1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,469 --> 00:05:04,054
Halo, Lizzy.
4
00:05:05,138 --> 00:05:06,515
Hai, Ayah.
5
00:05:07,474 --> 00:05:09,768
Pameranku dimulai pada hari Senin.
6
00:05:09,893 --> 00:05:12,771
Itu sepekan dari besok.
Tandai di kalendermu.
7
00:05:13,230 --> 00:05:17,276
Kurasa aku tak dapat undangan.
Kecuali itu hilang dalam surat sampah.
8
00:05:17,401 --> 00:05:20,028
Begitu banyak surat sampah
datang sepanjang waktu.
9
00:05:20,153 --> 00:05:23,031
Kau sudah lihat tulisan
tangan palsu mereka sekarang?
10
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Ada yang menulisnya dengan tangan.
11
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Ayah, ini undanganmu.
Aku belum sempat mengirim apa pun.
12
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Kami semua akan hadir.
13
00:05:32,374 --> 00:05:34,710
Tamu-tamuku datang lagi.
14
00:05:34,835 --> 00:05:37,212
Aku yakin mereka ingin bertamasya.
15
00:05:37,337 --> 00:05:39,214
Aku tak suka mereka tinggal bersamamu.
16
00:05:39,339 --> 00:05:42,175
Mereka suka di sini.
Ini tempat bagus untuk mereka berhenti.
17
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
Mereka baru saja dari sana.
18
00:05:43,844 --> 00:05:45,971
Apa mereka tidak punya
tempat tinggal lain?
19
00:05:46,763 --> 00:05:48,807
Aku senang ditemani.
20
00:05:50,601 --> 00:05:52,811
Rasanya mereka memanfaatkanmu.
21
00:05:54,104 --> 00:05:55,689
Tidak.
22
00:05:56,398 --> 00:05:59,902
Aku akan mampir pekan ini, memastikan
mereka tak mengikatmu di basemen.
23
00:06:00,777 --> 00:06:03,906
Tidak seseru itu, aku bisa jamin.
24
00:06:04,031 --> 00:06:07,284
Namun, itu mungkin akan
cukup menyenangkan.
25
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Namun, aku bisa hidup tanpa anjing
mereka. Ia bukan makhluk yang terlatih,
26
00:06:11,163 --> 00:06:13,999
yang terus salah mengira
sudut sofaku sebagai pohon.
27
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
Ayah, itu menjijikkan.
28
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Hei, Lizzy. Lihatlah.
29
00:07:43,297 --> 00:07:47,134
Sudah lama aku berharap
menemukan ban bagus untuk pohon ini.
30
00:07:49,636 --> 00:07:52,306
Jo, situasi airnya makin buruk.
31
00:07:52,431 --> 00:07:53,640
Hampir tak bisa hangat.
32
00:07:53,765 --> 00:07:56,560
Hanya beberapa menit hangat, lalu dingin.
33
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Kedengarannya serius.
34
00:08:03,066 --> 00:08:04,526
Akan kukerjakan.
35
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Hanya harus melewati minggu ini
terlebih dahulu.
36
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
Bahkan aku
seharusnya tak di sini sekarang.
37
00:08:14,995 --> 00:08:16,830
-Banyak yang harus kulakukan.
-Aku juga.
38
00:08:16,955 --> 00:08:19,583
Aku tidak tahu harus
bagaimana tanpa air panas.
39
00:08:21,168 --> 00:08:24,546
Lizzy, sudah kukatakan,
kau bisa memakai kamar mandiku.
40
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Aku ingin airku berfungsi.
41
00:08:30,928 --> 00:08:34,848
Pameranku dimulai pada hari Jumat.
Aku akan bebas mengurusnya setelah itu.
42
00:08:34,973 --> 00:08:36,725
Aku juga punya pameran. Aku hanya,
43
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
bukan hanya kau yang punya tenggat.
44
00:08:42,773 --> 00:08:46,193
Aku tahu, tetapi pameranku
ada dua, dan itu gila.
45
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Hei. Dorong aku.
46
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
Kau lapar?
47
00:09:11,218 --> 00:09:12,970
Tunggulah. Kau kehabisan makanan.
48
00:09:13,971 --> 00:09:15,764
Aku harus bekerja.
49
00:09:15,889 --> 00:09:17,641
Nanti aku akan ke toko.
50
00:09:19,560 --> 00:09:24,940
Baiklah. Diam! Astaga!
Ricky, kau merusak hari kerjaku.
51
00:11:21,306 --> 00:11:24,059
Ini waktunya Todd-a-phonic.
Selamat hari Senin untuk kalian.
52
00:11:24,184 --> 00:11:27,437
Menghitung hari sampai acara Quazi di atap
53
00:11:46,498 --> 00:11:47,499
Eric!
54
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Hei!
55
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Setahun penuh hidupku.
-Mari kita lihat.
56
00:12:04,808 --> 00:12:06,143
Aku menyukainya.
57
00:12:07,394 --> 00:12:09,021
Bagaimana dengan ritsleting?
58
00:12:09,146 --> 00:12:13,901
Aku meninggalkan ide ritsleting
dan memilih Velcro.
59
00:12:14,026 --> 00:12:18,530
Seperti katamu, itu tak bagus
karena menempel pada benang.
60
00:12:18,655 --> 00:12:20,824
Ya, memang agak berantakan, tetapi,
61
00:12:26,246 --> 00:12:28,624
Hei, Lizzy, boleh aku minta sedikit kopi?
62
00:12:28,749 --> 00:12:31,126
Ini bukan kantin.
63
00:12:31,251 --> 00:12:34,922
Baik, tetapi bisakah setidaknya kau
memberitahuku siapa saja anggotaku?
64
00:12:36,006 --> 00:12:38,550
Belum diputuskan.
65
00:12:38,675 --> 00:12:40,469
Randal tak seharusnya denganku.
66
00:12:40,594 --> 00:12:41,637
Kami tak sepakat.
67
00:12:41,762 --> 00:12:44,514
Kami punya teori berbeda
tentang produksi budaya,
68
00:12:44,640 --> 00:12:47,768
atau dia tidak menyukaiku, entahlah.
69
00:12:48,101 --> 00:12:49,853
Aku hanya mengatakannya.
70
00:12:52,189 --> 00:12:54,399
-Hei, Bung.
-Hei.
71
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Potongan besar tentang Marlene Heyman.
72
00:13:03,158 --> 00:13:05,410
PATUNG
73
00:13:06,703 --> 00:13:10,791
"Pengabdian, rendah hati,
bercahaya, dan aneh.
74
00:13:10,916 --> 00:13:16,505
Dia melihat kaca sebagai wadah religius
untuk meditasi gnostik pribadi."
75
00:13:17,464 --> 00:13:20,592
Hebat! Real estat besar.
76
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
"Mengembalikan kaca akan tampak seperti"
77
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
Lizzy.
78
00:13:27,474 --> 00:13:31,770
Mari kita buat
jadwal akhir tahun terbaru hari ini.
79
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
MARLENE HEYMAN
SENIMAN TAMU
80
00:13:42,698 --> 00:13:46,618
Ini tanda terima perjalanan
untuk tamu kita.
81
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
Lalu aku memberi Tim Hunter uang tunai,
jadi, tagihannya ada di sana.
82
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
Ini dia.
83
00:14:11,435 --> 00:14:12,686
Baiklah.
84
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
Lizzy, kau siap beraksi pekan ini?
85
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Ya.
86
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Namun, akan ada beberapa
yang tersesat. Tidak apa-apa?
87
00:14:36,168 --> 00:14:37,961
Akan kita sediakan tempat.
Bawa saja yang kau punya.
88
00:14:38,086 --> 00:14:40,255
Tidak apa-apa. Kami akan mengusahakannya.
89
00:14:40,380 --> 00:14:43,717
Aku melihat karya Jo di studionya kemarin.
90
00:14:43,842 --> 00:14:46,136
Itu membuatku senang.
91
00:14:47,179 --> 00:14:48,597
Luar biasa.
92
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Lebih luar biasa
jika dia membuat air panasku berfungsi.
93
00:14:55,646 --> 00:14:57,564
Sudah dua pekan rusak.
94
00:14:57,689 --> 00:15:01,777
Hei, Lizzy, aku harus ke kelas. Bawa
barangmu. Kita akan mengusahakannya.
95
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
Dia mengerjakan cermin bulat,
96
00:15:40,023 --> 00:15:43,026
lampu minyak keren.
97
00:15:44,444 --> 00:15:50,367
Panasnya media. Panasnya teknologi.
Bayangan manusia.
98
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
Kekacauan citra ini.
99
00:15:55,038 --> 00:15:57,332
Jadi, apa fungsi semua ini?
100
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Membuat kami takjub.
101
00:16:04,089 --> 00:16:06,717
Ada yang mau masuk?
102
00:16:06,842 --> 00:16:09,052
Grace? Maya?
103
00:16:18,812 --> 00:16:20,397
Aku tak akan mengurungmu.
104
00:16:23,775 --> 00:16:27,029
Yang ini tidak membuatku jijik.
105
00:16:29,363 --> 00:16:30,908
Kurasakan sesuatu spesial untuk yang ini.
106
00:16:31,033 --> 00:16:34,660
Tepat di tempat yang kuinginkan.
107
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Bentuknya bagus,
tetapi tidak terlalu licin.
108
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
Ada spontanitas di panci itu.
109
00:16:46,006 --> 00:16:47,757
Punya ciri khas sendiri.
110
00:16:57,100 --> 00:16:58,685
Kau tahu harus bertemu Dekan siang ini?
111
00:16:58,810 --> 00:17:02,397
-Ya. Bisa ingatkan Jackie?
-Dia tahu.
112
00:17:02,522 --> 00:17:05,943
Aku ingin tahu apa boleh aku cuti besok.
113
00:17:06,068 --> 00:17:08,153
Aku berpikir untuk melakukan itu.
114
00:17:08,987 --> 00:17:11,698
Aku punya banyak pekerjaan. Untuk pameran.
115
00:17:17,287 --> 00:17:18,914
Jadi, tidak apa-apa?
116
00:17:19,706 --> 00:17:21,124
Jika aku tak masuk?
117
00:17:21,250 --> 00:17:24,753
Lizzy, jika kau mau cuti, kau harus cuti.
118
00:17:24,878 --> 00:17:27,130
-Baik. Aku tak akan masuk besok.
-Baiklah.
119
00:17:32,719 --> 00:17:34,513
Kau sudah bicara dengan Ayah?
120
00:17:35,973 --> 00:17:38,392
Karena orang-orang itu kembali
ke rumahnya lagi.
121
00:17:38,517 --> 00:17:39,977
Orang-orang apa?
122
00:17:41,353 --> 00:17:43,313
Orang-orang yang tinggal bersamanya.
123
00:17:43,814 --> 00:17:48,110
Ayahmu menjalani hidupnya sendiri dan
kita mendoakan yang terbaik untuknya.
124
00:17:48,235 --> 00:17:50,445
Lizzy, aku sedang fokus.
125
00:18:03,792 --> 00:18:06,795
CETAKAN PLESTER, CETAKAN
126
00:18:09,131 --> 00:18:11,550
STUDIO KERAMIK
127
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Aku tak tahu ini kelas apa.
128
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Namun, aku sangat ingin bergabung.
129
00:18:46,418 --> 00:18:49,379
-Pemikiran dan gerakan.
-Itu rupanya.
130
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Kau Lizzy, bukan?
Kau yang membuat pamflet bagus itu.
131
00:18:59,681 --> 00:19:02,684
Aku belum sempat membaca artikelnya,
tetapi pamfletnya memang olehku.
132
00:19:05,520 --> 00:19:08,982
Keren. Terima kasih.
133
00:19:10,067 --> 00:19:12,569
Aku ingin membuat para siswa terkesan.
134
00:19:14,738 --> 00:19:17,157
Pamfletnya sangat bagus.
135
00:19:20,661 --> 00:19:23,997
-Terima kasih.
-Sampai jumpa.
136
00:22:27,014 --> 00:22:29,016
Hei, Kau, tinggalkanlah pesan.
137
00:22:31,602 --> 00:22:33,729
Hei, Sean, aku mau tanya.
138
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
Pameranku dimulai pada hari Senin.
Di rumah Lauren lagi.
139
00:22:41,945 --> 00:22:44,031
Jika tak sibuk, mungkin kau bisa datang.
140
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
Baiklah, jadi
141
00:22:48,619 --> 00:22:49,953
sampai nanti.
142
00:22:50,537 --> 00:22:52,080
Baik, sampai jumpa.
143
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
-Hei.
-Hei.
144
00:24:03,193 --> 00:24:05,779
Mereka bilang sedang membuat katalog
dan sekarang bilang,
145
00:24:05,904 --> 00:24:08,407
"Itu tak akan siap sebelum pembukaan."
146
00:24:09,032 --> 00:24:11,577
Hanya sekolah kita
yang akan melakukan itu. Astaga.
147
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Payah.
-Payah sekali.
148
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
Acara sorotan Abigail Firschein.
149
00:24:17,708 --> 00:24:21,211
Jika tidak ada katalog,
itu hanya acara tesisku lagi.
150
00:24:21,336 --> 00:24:25,007
-Siapa yang peduli?
-Itu akan terjadi. Biasanya selesai.
151
00:24:25,132 --> 00:24:28,635
Hanya tidak tepat waktu.
152
00:24:32,389 --> 00:24:33,640
Ya, kita lihat saja.
153
00:26:00,769 --> 00:26:05,691
Tidak. Ricky! Tidak! Kucing nakal!
154
00:26:05,816 --> 00:26:10,070
Ricky! Kucing nakal. Keluar!
155
00:26:12,239 --> 00:26:13,407
Sial.
156
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
Burung bodoh.
157
00:26:35,888 --> 00:26:42,019
Pergilah. Pergi ke tempat lain.
Matilah di tempat lain.
158
00:26:50,193 --> 00:26:51,820
Astaga, aku jahat.
159
00:26:53,238 --> 00:26:56,408
Ricky. Kau nakal! Nakal.
160
00:27:30,984 --> 00:27:32,569
Sial.
161
00:27:59,429 --> 00:28:00,514
Lizzy.
162
00:28:01,515 --> 00:28:02,766
Lihat ini.
163
00:28:05,477 --> 00:28:07,062
Aku menemukan burung malang ini.
164
00:28:08,480 --> 00:28:09,565
Apa?
165
00:28:10,691 --> 00:28:12,734
Aku menemukan seekor burung. Lihatlah.
166
00:28:18,657 --> 00:28:21,118
Hei. Ya.
167
00:28:21,952 --> 00:28:23,996
Kita baik-baik saja. Kau aman.
168
00:28:25,706 --> 00:28:29,751
-Merpati.
-Kurasa dia dianiaya kucing.
169
00:28:31,295 --> 00:28:34,423
Dia mengepak-ngepak
di belakang taman bunga.
170
00:28:35,173 --> 00:28:37,885
Sayapnya berantakan. Kurasa patah.
171
00:28:38,719 --> 00:28:42,306
Burung kecil yang malang. Lihat ia.
172
00:28:43,807 --> 00:28:45,392
Kau baik-baik saja.
173
00:28:46,560 --> 00:28:48,061
Pegang dia sebentar.
174
00:28:57,362 --> 00:28:59,573
Kurasa Oscar yang melakukannya.
175
00:29:02,868 --> 00:29:06,246
Kucing itu ancaman.
Mereka harus menahannya di dalam.
176
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
-Ayo, kita obati dia.
-Jo!
177
00:29:24,014 --> 00:29:26,808
Di sini.
178
00:29:30,395 --> 00:29:32,189
Kurasa ini bagus.
179
00:29:34,775 --> 00:29:35,776
Baiklah.
180
00:29:38,779 --> 00:29:40,614
Baiklah.
181
00:29:49,831 --> 00:29:51,208
Apa itu terlihat bagus?
182
00:29:52,709 --> 00:29:54,127
Kurasa begitu.
183
00:29:56,380 --> 00:29:58,215
Kita butuh kardus.
184
00:30:12,229 --> 00:30:13,647
Baiklah, tunggu.
185
00:30:22,573 --> 00:30:23,740
Baiklah.
186
00:30:26,159 --> 00:30:27,411
Baiklah.
187
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
Menara Orang. Aku mungkin membuat ini di
tahun pertama.
188
00:30:41,258 --> 00:30:43,010
Itu klasik.
189
00:30:57,774 --> 00:31:01,695
Baiklah. Ini dia.
190
00:31:04,072 --> 00:31:05,407
Sempurna!
191
00:31:11,413 --> 00:31:13,540
Apa yang akan kita lakukan denganmu?
192
00:31:16,335 --> 00:31:19,504
Apa yang akan kita lakukan?
193
00:31:20,756 --> 00:31:21,798
Aku harus bekerja.
194
00:31:21,924 --> 00:31:24,927
-Apa yang kau lakukan hari ini?
-Aku?
195
00:31:25,761 --> 00:31:28,013
Bekerja di studio dari rumah.
Banyak pekerjaan.
196
00:31:28,138 --> 00:31:30,432
Aku harus mendaftar di Nationale.
197
00:31:31,266 --> 00:31:32,559
Jo, aku punya kucing.
198
00:31:34,811 --> 00:31:35,854
Ricky di atas.
199
00:31:35,979 --> 00:31:38,982
Burung itu bisa bersamamu di studio.
200
00:31:39,107 --> 00:31:43,028
-Aku cuti hari ini.
-Burung ini tak merepotkan.
201
00:31:43,153 --> 00:31:44,321
Benar, bukan?
202
00:31:46,490 --> 00:31:50,869
-Ya, kurasa begitu.
-Hebat! Kau luar biasa.
203
00:31:50,994 --> 00:31:54,122
Aku akan mengambilnya kembali darimu
segera setelah aku pulang.
204
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
-Kau yang terbaik.
-Baiklah.
205
00:32:05,133 --> 00:32:07,761
Ya, sudah cukup perbuatanmu.
206
00:33:16,663 --> 00:33:17,915
Maaf.
207
00:36:17,427 --> 00:36:18,762
Menjijikkan.
208
00:37:05,642 --> 00:37:07,060
Ada apa?
209
00:37:11,023 --> 00:37:13,025
Mengapa kau terengah-engah?
210
00:37:36,006 --> 00:37:38,175
Hei, ini Jo. Tinggalkan pesan.
211
00:37:39,259 --> 00:37:42,262
Hai, Jo, burungmu bertingkah aneh.
212
00:37:43,931 --> 00:37:45,933
Kurasa ada yang salah
dengan pernapasannya.
213
00:37:47,017 --> 00:37:48,560
Telepon aku kembali.
214
00:37:56,360 --> 00:37:58,570
Kau terkena serangan jantung?
215
00:38:15,879 --> 00:38:19,383
Banyak yang harus dilakukan hari ini,
Tuan Burung. Kau tak membantu.
216
00:39:06,513 --> 00:39:08,765
Jo, burungmu bertingkah aneh.
217
00:39:09,808 --> 00:39:11,602
Kurasa ada yang salah
dengan pernapasannya.
218
00:39:13,437 --> 00:39:14,646
Telepon aku kembali.
219
00:39:27,951 --> 00:39:31,204
Sepertinya ada yang membalutnya
dengan baik.
220
00:39:31,955 --> 00:39:33,832
Lalu, napas terengah-engahnya?
221
00:39:34,374 --> 00:39:36,168
Dia agak stres.
222
00:39:37,377 --> 00:39:39,504
Aku tidak akan mengusiknya.
223
00:39:39,630 --> 00:39:42,966
Kau menjaganya tetap hangat?
Burung suka dijaga tetap hangat.
224
00:39:43,091 --> 00:39:46,345
Aku bekerja di studio garasi.
Tidak dingin.
225
00:39:46,470 --> 00:39:48,388
Hawanya sejuk, tetapi,
226
00:39:50,307 --> 00:39:53,018
aku memberi lapisan di bawah situ,
tetapi tidak terlalu bau.
227
00:39:53,143 --> 00:39:55,938
Mungkin studio bukan tempat terbaik.
228
00:39:56,855 --> 00:39:59,524
Kau bisa menaruh
botol air panas di dalam kotak.
229
00:39:59,650 --> 00:40:01,276
Kau punya?
230
00:40:02,569 --> 00:40:04,571
Belilah di apotek. Isi dengan air panas.
231
00:40:04,696 --> 00:40:07,950
Tidak ada air panas
di rumahku. Sudah dua pekan.
232
00:40:08,075 --> 00:40:09,284
Kau punya kompor?
233
00:40:10,744 --> 00:40:12,371
Aku punya kompor.
234
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
Panaskan air di ketel atau panci.
235
00:40:15,207 --> 00:40:17,709
Bungkus saja dengan handuk.
Jangan terlalu panas,
236
00:40:17,834 --> 00:40:19,336
tetapi nyaman.
237
00:40:20,420 --> 00:40:21,588
Itu saja?
238
00:40:22,464 --> 00:40:23,840
Ini merpati.
239
00:41:39,249 --> 00:41:41,043
Aku berutang bir kepadamu.
240
00:42:42,062 --> 00:42:43,397
Hai. Bagaimana burungnya?
241
00:42:48,569 --> 00:42:50,821
Menghabiskan 150 dolar.
242
00:42:51,488 --> 00:42:54,741
Aku memakai kartu kreditku.
Aku harus dibayar kembali.
243
00:42:54,866 --> 00:42:59,663
Seratus lima puluh dolar?
Apa yang mereka lakukan padanya?
244
00:43:00,497 --> 00:43:03,083
Ini hari pentingku bekerja
dan hariku kacau
245
00:43:03,208 --> 00:43:05,252
karena mengurusi burungmu.
246
00:43:05,877 --> 00:43:08,297
Maaf soal hari ini.
247
00:43:09,006 --> 00:43:11,258
Kau bisa potong biayanya dari uang sewa.
248
00:43:11,842 --> 00:43:13,594
Itu tak mengembalikan hariku.
249
00:43:17,764 --> 00:43:19,266
Ia luar biasa.
250
00:43:22,144 --> 00:43:24,021
Aku suka stoking hijaunya.
251
00:43:24,938 --> 00:43:26,356
Keren sekali.
252
00:43:27,649 --> 00:43:28,942
Luar biasa.
253
00:43:34,865 --> 00:43:38,160
Ada lagi yang perlu kuketahui?
Tentang burung itu.
254
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Aku punya makanan burung.
Tiga ratus sembilan puluh sembilan.
255
00:43:44,958 --> 00:43:48,712
Baik. Terima kasih sudah merawatnya.
256
00:43:50,047 --> 00:43:51,298
Ayo, petit oiseau.
257
00:43:51,423 --> 00:43:54,259
Kau akan ke tempatku.
Kita akan bersenang-senang.
258
00:43:54,384 --> 00:43:58,013
Ucapkan perpisahan kepada Lizzy.
"Dadah, Lizzy."
259
00:43:58,889 --> 00:44:01,058
Dadah, Lizzy.
260
00:44:25,707 --> 00:44:28,126
Bagus kau datang lebih awal.
261
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
-Kau punya tungku sendiri.
-Aku harus bergadang.
262
00:44:34,341 --> 00:44:36,009
Baiklah.
263
00:44:43,767 --> 00:44:45,686
Kau bisa membawanya ke kerucut enam.
264
00:44:47,062 --> 00:44:48,272
Kerucut enam.
265
00:45:01,451 --> 00:45:02,828
Ia hebat.
266
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Mungkin rendam sebentar.
267
00:45:12,880 --> 00:45:16,550
Baik. Aku bisa melakukannya.
268
00:45:19,970 --> 00:45:21,763
Berapa banyak lagi yang akan datang?
269
00:45:22,806 --> 00:45:25,809
Hanya satu. Aku hampir merampungkannya.
270
00:45:26,727 --> 00:45:29,563
Baiklah. Cepat kerjakan.
271
00:45:56,256 --> 00:45:58,008
Pembingkaiannya bagus.
272
00:46:31,875 --> 00:46:33,293
Bagaimana burungnya?
273
00:46:36,755 --> 00:46:40,467
Tampak baik-baik saja.
Ia ada di dekat jendela.
274
00:47:04,741 --> 00:47:07,327
Aku akan membawanya
ke kantor. Di sini berisik.
275
00:47:07,828 --> 00:47:09,288
Baiklah.
276
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-Apa ini?
-Burung.
277
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
Itu merpati.
278
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Menggemaskan. Apa yang terjadi?
-Jo menemukannya.
279
00:48:00,380 --> 00:48:04,593
Dokter hewan berpikir
sayapnya patah dan ia stres.
280
00:48:04,718 --> 00:48:06,303
Apa ini?
281
00:48:07,095 --> 00:48:08,722
Sesuatu yang dipesan Ned Halter.
282
00:48:08,847 --> 00:48:13,435
Itu tampak pribadi. Beri tahu Ned,
dia bisa mengambilnya di kantorku.
283
00:48:15,062 --> 00:48:16,980
Kau membawa merpati ke dokter hewan?
284
00:48:18,523 --> 00:48:20,776
-Itu gila.
-Pergilah. Terima kasih.
285
00:48:20,859 --> 00:48:21,860
Kau bebas tugas.
286
00:48:21,985 --> 00:48:23,528
Nona, aku dari Tacoma.
287
00:48:23,654 --> 00:48:26,990
Kami menembak merpati dengan pistol BB.
Kami tak membawanya ke dokter hewan.
288
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizzy membawa merpati ke dokter hewan.
Dia pikir merpati itu stres.
289
00:48:56,019 --> 00:48:59,731
Sebelum dia pergi dengan kapal antariksa
ke bulan pada tahun 1971,
290
00:48:59,856 --> 00:49:02,901
Astronaut Starfield,
Alan Shepard, tidak mengira,
291
00:49:03,610 --> 00:49:05,195
Hei, Nak.
292
00:49:05,696 --> 00:49:07,990
-Untukmu.
-Terima kasih. Masuklah.
293
00:49:08,115 --> 00:49:11,952
Para penawanku
sangat ingin bertemu denganmu.
294
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Lee, Dorothy. Putriku, Lizzy.
295
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Jadi, ini Lizzy. Senang bertemu denganmu.
296
00:49:22,796 --> 00:49:24,631
Kami sudah mendengar semua tentangmu.
297
00:49:25,799 --> 00:49:29,136
Dorothy dan Lee baru saja dari Kanada.
298
00:49:29,261 --> 00:49:34,141
Ya, kami berdiri di taman Victoria.
299
00:49:34,266 --> 00:49:35,350
Pekan lalu?
300
00:49:37,227 --> 00:49:40,314
-Indah sekali.
-Sangat cantik.
301
00:49:40,439 --> 00:49:43,275
-Kau pernah ke sana?
-Tidak.
302
00:49:43,400 --> 00:49:44,818
Ya, kau pernah.
303
00:49:44,943 --> 00:49:46,612
Kau ke sana saat kecil.
304
00:49:47,195 --> 00:49:50,574
Baiklah. Ya, kalau begitu.
305
00:49:54,077 --> 00:49:58,248
Permisi. Aku harus ke toilet.
306
00:49:58,373 --> 00:50:02,085
-Bill, haruskah Lee membuat kopi?
-Silakan, Sayang.
307
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
Omong-omong, kopimu hampir habis.
308
00:50:07,424 --> 00:50:10,469
Susu satu persen juga habis,
jika kita sedang mendaftar yang habis.
309
00:50:10,594 --> 00:50:13,055
Itu sereal makanan tengah malammu.
310
00:50:13,180 --> 00:50:15,098
Dia benar.
311
00:50:36,328 --> 00:50:39,957
-Ayah, berapa lama mereka akan tinggal?
-Aku tak tahu.
312
00:50:40,082 --> 00:50:41,541
Di mana mereka tinggal?
313
00:50:41,667 --> 00:50:45,629
Musim dingin di Meksiko
dan musim panas di Kanada.
314
00:50:45,754 --> 00:50:47,297
Mereka sangat bebas.
315
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
Omong-omong, Ibu titip salam.
316
00:51:07,025 --> 00:51:09,987
Benarkah? Kalau begitu, salam balik.
317
00:51:11,697 --> 00:51:13,156
Bagaimana perkembangan pameranmu?
318
00:51:14,783 --> 00:51:15,867
Bagus.
319
00:51:17,953 --> 00:51:21,206
Itu luar biasa. Luar biasa.
320
00:51:36,430 --> 00:51:38,599
Jika kau melihat sesuatu
yang kau inginkan,
321
00:51:38,724 --> 00:51:40,183
silakan ambil saja.
322
00:51:43,186 --> 00:51:44,688
Kau harus membuat lebih banyak.
323
00:51:46,732 --> 00:51:48,358
Aku menikmati masa pensiunku.
324
00:51:51,194 --> 00:51:54,781
-Aku tidak percaya padamu.
-Itu benar.
325
00:51:55,991 --> 00:52:00,412
-Kau harus tetap melakukannya.
-Tidak, hariku penuh. Aku bangun.
326
00:52:00,537 --> 00:52:03,498
Aku melakukan ini dan itu,
dan sebelum sadar,
327
00:52:04,124 --> 00:52:07,544
-saatnya menonton TV lagi.
-Itu terdengar buruk.
328
00:52:07,669 --> 00:52:09,546
Itu cocok bagiku.
329
00:52:11,131 --> 00:52:12,382
Aku tak bisa menemukannya.
330
00:52:13,133 --> 00:52:15,510
Aku menyampingkannya,
331
00:52:15,636 --> 00:52:17,638
tetapi dia pasti bangun dan pergi.
332
00:52:17,763 --> 00:52:20,432
-Ayo sertai teman-teman kita.
-Itu bukan teman-teman Ayah.
333
00:52:20,557 --> 00:52:23,560
-Ayah hampir tak mengenal mereka.
-Lihat dirimu.
334
00:52:27,356 --> 00:52:29,066
Kau selalu ada di sana.
335
00:52:31,526 --> 00:52:34,112
Bisa berikan ini kepada saudaramu
saat bertemu dengannya?
336
00:52:38,408 --> 00:52:40,452
Selama lima tahun dia memakai jaket itu.
337
00:52:41,286 --> 00:52:44,331
Itu milikku, tetapi dia mengambilnya.
338
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
Dia mungkin menyukainya lagi.
339
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
-Ya, aku ingat ini.
-Ya.
340
00:52:49,294 --> 00:52:51,630
-Kau sudah bicara pada Sean?
-Selalu bicara padanya.
341
00:52:51,755 --> 00:52:54,132
-Ayo, kita pergi.
-Kapan kali terakhir kau bicara?
342
00:52:54,258 --> 00:52:57,803
Dia membawa isian lezat
untuk Thanksgiving.
343
00:52:57,928 --> 00:53:00,305
-Itu menggairahkan. Ayo.
-Ayah.
344
00:53:00,430 --> 00:53:02,432
Ayah, itu enam bulan lalu.
345
00:53:02,891 --> 00:53:07,604
Dia hebat enam bulan lalu.
Isiannya luar biasa.
346
00:53:16,238 --> 00:53:17,322
Baiklah.
347
00:53:26,415 --> 00:53:30,627
-Kau siap?
-Ya, siap.
348
00:53:36,466 --> 00:53:38,468
Indah.
349
00:53:40,137 --> 00:53:41,346
Benar, bukan?
350
00:53:51,231 --> 00:53:52,482
Ya.
351
00:53:54,234 --> 00:53:55,652
Aku menyukainya.
352
00:53:57,112 --> 00:53:58,614
Kerja bagus, Eric.
353
00:53:59,448 --> 00:54:00,991
Kalian juga bagus.
354
00:54:03,785 --> 00:54:04,912
Hei.
355
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
Ini barang-barangmu?
356
00:54:09,750 --> 00:54:11,084
Ya, ini milikku.
357
00:54:13,879 --> 00:54:17,341
Aku tak tahu kau melakukan ini.
Bagus sekali.
358
00:54:24,264 --> 00:54:25,682
Kelihatannya indah sekali.
359
00:54:29,394 --> 00:54:33,482
Astaga. Masing-masing luar biasa.
360
00:54:33,607 --> 00:54:34,816
Hasilnya bagus, bukan?
361
00:54:39,238 --> 00:54:40,781
Kau punya waktu besok?
362
00:54:41,448 --> 00:54:43,533
Seharusnya tidak masalah.
363
00:54:44,785 --> 00:54:46,036
Lebih cepat lebih baik.
364
00:55:02,719 --> 00:55:04,888
Halo, Jo. Apa kabar, Sayang?
365
00:55:05,013 --> 00:55:08,016
Hai, Jean. Aku baik-baik saja.
Kurasa begitu.
366
00:55:08,141 --> 00:55:09,643
Bagaimana keadaan di Nationale?
367
00:55:09,768 --> 00:55:13,230
Kurasa aku sudah selesai.
368
00:55:14,648 --> 00:55:18,026
Kurasa acara ini saling berbicara
dengan cara yang sangat keren.
369
00:55:18,151 --> 00:55:20,362
Hebat! Bagus.
370
00:55:20,487 --> 00:55:26,243
Acara Peringatan Abigail Firschein,
itu benar-benar hal besar dan
371
00:55:26,368 --> 00:55:28,453
kami sangat bangga.
372
00:55:29,079 --> 00:55:33,208
Alumnus OCAC pertama
yang pernah mereka tampilkan.
373
00:55:33,333 --> 00:55:35,210
Itu pasti menyenangkan.
374
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Kuharap katalognya selesai tepat waktu.
375
00:55:38,005 --> 00:55:42,676
Ya, aku juga, karena kami
senang bisa menghormatimu.
376
00:55:42,801 --> 00:55:44,761
Kita membuat katalog?
377
00:55:45,637 --> 00:55:47,639
Kau tahu Jo Tran membuat katalog?
378
00:55:47,764 --> 00:55:49,600
Hei, aku bisa mengurus burungnya.
379
00:55:49,725 --> 00:55:52,728
Aku akan makan dengan Jackie, lalu pulang.
380
00:55:53,228 --> 00:55:56,315
-Dia bisa menunggu di mobil sebentar.
-Dia baik-baik saja di sini.
381
00:55:56,440 --> 00:55:58,317
Aku akan mengantarnya saat aku pulang.
382
00:56:00,569 --> 00:56:03,447
Aku akan membawanya nanti.
383
00:56:05,991 --> 00:56:06,992
-Hei, Jo.
-Hei.
384
00:56:07,117 --> 00:56:10,412
-Datang ke pembukaanku besok, 'kan?
-Ya, tentu.
385
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Lizzy, kau punya benang gigi?
386
00:57:12,516 --> 00:57:15,060
Hei, Jim, boleh aku menggunakan
kamar mandi tamu?
387
00:57:15,185 --> 00:57:17,062
Kau tidak boleh menggunakannya.
388
00:57:17,187 --> 00:57:20,691
Air panasku masih rusak.
Aku benar-benar harus mandi.
389
00:57:22,734 --> 00:57:25,696
Akan kuambilkan kuncinya, tetapi kau
seharusnya tak boleh menggunakannya.
390
00:57:55,309 --> 00:57:59,479
SOROTAN ARTIS ABIGAIL FIRSCHEIN:
JO TRAN
391
00:57:59,563 --> 00:58:00,564
HAMSTER ASTRAL
392
00:58:44,274 --> 00:58:45,776
Aku sudah membukakan pintunya.
393
00:58:45,901 --> 00:58:48,403
Jangan sampai di dalamnya berantakan.
394
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Hei.
-Hei.
395
00:59:01,667 --> 00:59:02,793
Aku sedang memasak.
396
00:59:03,752 --> 00:59:04,962
Masuklah.
397
00:59:09,800 --> 00:59:11,260
Kubawakan mantel ini.
398
00:59:12,511 --> 00:59:14,680
Ini dari Ayah. Dia pikir kau akan suka.
399
00:59:17,975 --> 00:59:20,561
Ini undangan ke pameranku juga
jika kau mau.
400
00:59:21,436 --> 00:59:23,772
-Aku meninggalkan pesan.
-Ya.
401
00:59:23,897 --> 00:59:26,233
Aku tak suka mengirim pesan.
402
00:59:27,818 --> 00:59:28,986
Kau membuat apa?
403
00:59:30,821 --> 00:59:33,198
Makan malam para raja. Ragu.
404
00:59:36,118 --> 00:59:38,996
Kukira aku bisa datang
lebih awal, tetapi macet sekali.
405
00:59:39,621 --> 00:59:43,709
-Orang tak tahu cara mengemudi.
-Ya. Aku hampir tertabrak tempo hari.
406
00:59:44,334 --> 00:59:46,044
Tidak mengherankan.
407
01:00:26,209 --> 01:00:27,544
Apa yang terjadi?
408
01:00:28,712 --> 01:00:32,049
-Aku kehilangan saluran empat.
-Astaga.
409
01:00:33,091 --> 01:00:35,052
Hanya itu saluran yang suka kutonton.
410
01:00:36,887 --> 01:00:38,680
Ada semua acara lawas di sana.
411
01:00:39,598 --> 01:00:41,058
Hawaii Five-O.
412
01:00:42,684 --> 01:00:44,061
Twilight Zone.
413
01:00:44,978 --> 01:00:48,065
Acara bagus. Namun, sekarang sudah hilang.
414
01:00:53,153 --> 01:00:54,738
Bisakah kau menelepon perusahaannya?
415
01:00:55,989 --> 01:00:57,366
Tidak ada perusahaan.
416
01:00:58,700 --> 01:01:00,202
Aku menggunakan antena.
417
01:01:08,502 --> 01:01:10,128
Aku tahu apa yang terjadi.
418
01:01:12,256 --> 01:01:13,799
Apa yang terjadi?
419
01:01:14,925 --> 01:01:16,301
Kau tak mau tahu.
420
01:01:21,515 --> 01:01:23,934
Para tetangga memblokirnya.
421
01:01:28,397 --> 01:01:29,982
Bisakah mereka melakukan itu?
422
01:01:30,107 --> 01:01:31,608
Mereka akhirnya tahu caranya.
423
01:01:32,150 --> 01:01:34,653
Entah apa itu sesuatu
yang bisa mereka lakukan.
424
01:01:36,029 --> 01:01:37,406
Menurutmu begitu?
425
01:01:39,032 --> 01:01:42,119
Percayalah, mereka bisa, dan melakukannya.
426
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
Orang-orang itu menguasai tempat ini.
427
01:01:54,214 --> 01:01:55,757
Lihatlah sendiri.
428
01:02:15,861 --> 01:02:18,030
Aku melihat mobilmu.
Kupikir aku mau menyapa.
429
01:02:18,155 --> 01:02:19,656
Hei, Craig.
430
01:02:21,575 --> 01:02:23,535
-Hai, Sean.
-Ini Craig.
431
01:02:23,660 --> 01:02:27,164
Hei. Kukira kau tetangga yang lain.
432
01:02:30,459 --> 01:02:32,920
Sean baru saja memberitahuku
tentang sinyal TV-nya,
433
01:02:33,045 --> 01:02:34,588
dia terus ketinggalan acara TV-nya.
434
01:02:34,713 --> 01:02:37,341
-Masih tidak berfungsi?
-Tidak.
435
01:02:42,888 --> 01:02:45,098
Dia pikir para tetangga
ada keterlibatan dengan hal itu.
436
01:02:51,480 --> 01:02:53,148
Aku tahu apa yang kau lakukan.
437
01:02:53,273 --> 01:02:55,484
Lihat apa yang ingin kau sampaikan. Lucu.
438
01:02:55,609 --> 01:02:59,821
-Usaha bagus.
-Aku tak memberikan apa pun, Sean.
439
01:03:01,615 --> 01:03:05,160
Jika kau mau, aku bisa
memberimu kotak set The Twilight Zone.
440
01:03:05,285 --> 01:03:06,620
Ada DVD-nya.
441
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
Itu tidak sama
jika aku tahu apa yang akan terjadi.
442
01:03:18,549 --> 01:03:20,551
Ya, aku ingat jaket itu.
443
01:03:24,388 --> 01:03:25,847
Ya, jaket yang sama.
444
01:03:36,066 --> 01:03:39,194
Apa dia masih mengerjakan lanskap itu?
445
01:03:39,319 --> 01:03:40,904
Kukira dia bekerja.
446
01:03:41,446 --> 01:03:43,574
Kurasa tidak. Sudah cukup lama tidak.
447
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
Aku menyelamatkan seekor burung.
448
01:04:06,138 --> 01:04:07,723
Sayapnya patah.
449
01:04:09,641 --> 01:04:10,809
Astaga.
450
01:04:13,270 --> 01:04:14,479
Keren.
451
01:04:17,983 --> 01:04:19,985
PENCELUPAN BAHAN WARNA PANAS
HATI-HATI
452
01:04:20,110 --> 01:04:22,571
SUHU AIR TINGGI
BISA MENYEBABKAN LUKA BAKAR
453
01:04:25,324 --> 01:04:28,327
JANGAN MENCAMPUR CAT KIMIA
DENGAN CAT ALAMI
454
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Dia sedang kesulitan, aku tahu itu.
455
01:04:48,055 --> 01:04:49,932
Dia butuh perhatian kita.
456
01:04:52,226 --> 01:04:53,977
Dia butuh lebih daripada itu.
457
01:04:57,898 --> 01:05:00,359
Dia genius, itu bagian dari masalah.
458
01:05:00,943 --> 01:05:03,737
Selalu beberapa langkah
di depan semua orang.
459
01:05:05,280 --> 01:05:09,618
Sangat sulit untuk tahu
apa yang diharapkan.
460
01:05:10,244 --> 01:05:14,081
-Aku tak tahu dia genius.
-Dia benar-benar punya sesuatu.
461
01:05:14,206 --> 01:05:16,833
Banyak orang mengatakan itu.
Selalu begitu.
462
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Beberapa orang.
463
01:05:19,127 --> 01:05:22,005
Dia selalu sangat kreatif.
464
01:05:22,130 --> 01:05:27,678
Beberapa hal yang dia lakukan.
465
01:05:29,012 --> 01:05:31,014
Banyak orang kreatif.
466
01:05:34,309 --> 01:05:36,353
Kau harus lebih mengakuinya.
467
01:05:37,688 --> 01:05:40,607
Aku mengakuinya.
Aku hanya berpikir dia punya masalah.
468
01:05:41,400 --> 01:05:42,484
Aku tahu.
469
01:05:44,695 --> 01:05:46,071
Namun, siapa yang tidak?
470
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
Baiklah, keluar. Pergilah. Kau berlari.
471
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
Ayo! Kau berlari cepat. Ayo.
Kau berlari menyelamatkan diri.
472
01:06:03,422 --> 01:06:06,383
Kau berlari menyelamatkan diri. Ayo!
473
01:06:37,080 --> 01:06:38,373
Baik, Semuanya.
474
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Dah, terima kasih.
475
01:06:49,092 --> 01:06:51,720
-Dah, Marlene.
-Sampai jumpa. Terima kasih.
476
01:07:05,776 --> 01:07:07,152
Hei, Lizzy.
477
01:07:07,778 --> 01:07:11,531
-Hai.
-Datang ke tempat kumuh di studio seni?
478
01:07:11,657 --> 01:07:15,285
-Tidak. Tidak, hanya bersembunyi.
-Keren.
479
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Kau bisa sembunyi di sini bersamaku.
480
01:07:21,458 --> 01:07:23,168
Jadi, kalian berbagi rumah?
481
01:07:23,794 --> 01:07:29,132
Tidak. Astaga. Kami bertetangga.
Jo membeli gedung apartemen tua.
482
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Ayah dan saudaranya
membantunya memperbaikinya.
483
01:07:35,097 --> 01:07:39,850
-Kedengarannya bagus.
-Ya. Dia benar-benar mengetahuinya.
484
01:07:40,644 --> 01:07:42,854
Dia bisa bekerja
di studio sepanjang waktu.
485
01:07:42,979 --> 01:07:45,023
Kulihat kau akan pameran sebentar lagi.
486
01:07:45,983 --> 01:07:47,024
Senin.
487
01:07:48,568 --> 01:07:50,821
Aku punya teman di kota dari New York.
488
01:07:50,946 --> 01:07:53,490
-Kami akan datang melihatnya.
-Bagus.
489
01:08:52,799 --> 01:08:53,966
Tidak.
490
01:08:55,510 --> 01:08:57,387
Sial. Ponselku.
491
01:08:58,472 --> 01:09:01,224
-Cari besok pagi.
-Baik.
492
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
Malam yang menyenangkan?
493
01:10:51,960 --> 01:10:53,754
Lumayan.
494
01:10:53,879 --> 01:10:56,924
-Banyak orang.
-Semua orang menyukainya?
495
01:10:58,467 --> 01:10:59,968
Itu kata mereka.
496
01:11:00,469 --> 01:11:03,263
Maaf tidak bisa datang.
Aku melihat kamarnya. Tampak luar biasa.
497
01:11:04,514 --> 01:11:07,100
Aku bicara lama
dengan Marlene Heyman semalam.
498
01:11:07,226 --> 01:11:08,602
Dia sangat menyukaimu.
499
01:11:09,186 --> 01:11:11,146
Terus bicara tentang karyamu,
warna-warnanya.
500
01:11:11,271 --> 01:11:15,609
-Itu keren.
-Itu keren. Dia mengalami momen.
501
01:11:17,277 --> 01:11:19,238
Aku bisa mengambil burung itu darimu.
502
01:11:19,363 --> 01:11:20,530
Baik.
503
01:11:20,656 --> 01:11:22,282
Ricky akan senang.
504
01:11:38,131 --> 01:11:41,593
-Kertas cepat kotor.
-Baiklah.
505
01:11:56,942 --> 01:12:00,153
Jo, karena pameranmu sudah dimulai,
kau akan memperbaiki pemanas air, 'kan?
506
01:12:03,240 --> 01:12:04,241
Ya.
507
01:12:05,826 --> 01:12:07,578
Karena aku benar-benar ingin mandi.
508
01:12:13,375 --> 01:12:14,710
Ya.
509
01:12:15,627 --> 01:12:19,047
Yang ini ternyata indah. Kerja bagus.
510
01:12:40,193 --> 01:12:41,945
Ayo, Sayang.
511
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
Pasti kepanasan di satu sisinya.
512
01:12:54,124 --> 01:12:55,709
Agak aneh, tetapi
513
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
tidak sempurna tak apa.
Bahkan, aku menyukainya.
514
01:13:00,505 --> 01:13:01,840
Kurasa itu terlihat keren.
515
01:13:02,549 --> 01:13:04,593
-Benar, bukan?
-Tidak juga.
516
01:13:23,362 --> 01:13:24,404
Apa?
517
01:13:49,096 --> 01:13:52,099
-Apa yang terjadi?
-Kau.
518
01:13:55,060 --> 01:13:56,478
Sedang apa kau di sini?
519
01:13:59,189 --> 01:14:00,440
Aku hanya mampir.
520
01:14:01,358 --> 01:14:03,151
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
521
01:14:04,152 --> 01:14:05,696
Namun, kau tampak sibuk.
522
01:14:10,450 --> 01:14:11,660
Apa yang kau lakukan?
523
01:14:12,828 --> 01:14:14,538
Kelihatannya apa?
524
01:14:17,207 --> 01:14:18,709
Aku membuat karya.
525
01:14:20,752 --> 01:14:22,504
Ini karya yang sangat besar.
526
01:14:23,630 --> 01:14:24,882
Sangat besar.
527
01:14:29,928 --> 01:14:32,639
Aku tak tahu kau suka menggali Bumi.
528
01:14:35,392 --> 01:14:37,060
Seni adalah Bumi yang berbicara.
529
01:14:38,437 --> 01:14:42,566
Puisi adalah suara Bumi.
Jadi, ini semua mengenai Bumi.
530
01:14:48,113 --> 01:14:49,573
Ini adalah mulut.
531
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Dengar.
532
01:15:08,217 --> 01:15:10,469
Kau harus mendengarkan
apa yang tidak dikatakan.
533
01:15:19,186 --> 01:15:20,395
Kau dengar itu?
534
01:15:21,313 --> 01:15:22,856
Kurasa tidak.
535
01:15:30,447 --> 01:15:33,784
Banyak orang memilih
untuk tidak mendengar.
536
01:15:39,289 --> 01:15:40,540
Sean.
537
01:16:06,525 --> 01:16:08,068
Hei.
538
01:16:11,071 --> 01:16:13,574
-Halo.
-Aku di rumah Sean.
539
01:16:13,699 --> 01:16:17,661
Keadaan tidak baik di sini.
Sean tidak baik. Dia benar-benar aneh.
540
01:16:51,278 --> 01:16:52,571
Hei.
541
01:16:54,031 --> 01:16:55,365
Jadi, di mana dia?
542
01:16:56,199 --> 01:16:58,619
Kurasa masih di halaman belakang.
543
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
Tidak, kau pulanglah.
544
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
-Aku bisa ikut denganmu.
-Tidak, kumohon. Lizzy.
545
01:17:07,044 --> 01:17:08,462
Kau pulanglah.
546
01:17:16,011 --> 01:17:18,764
Hal terbaik yang pernah kulihat.
Aku serius.
547
01:17:18,889 --> 01:17:20,891
Astaga. Teknik.
548
01:17:22,643 --> 01:17:25,479
Maksudku, itu hanya sesaat.
549
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-Siapa ini? Apa ini?
-Benar-benar yang terburuk.
550
01:17:48,001 --> 01:17:52,089
Kau harus melihat karya awalnya
karena menurutku itu sebenarnya.
551
01:17:53,465 --> 01:17:56,385
-Ide pascafeminisme.
-Sudah.
552
01:17:56,510 --> 01:17:59,263
Kupikir itu potongan
yang cukup bagus, ayolah.
553
01:18:11,858 --> 01:18:13,694
-Aku perlu melihatnya.
-Ya.
554
01:18:42,055 --> 01:18:44,266
Ini Jean. Tinggalkan pesan.
555
01:18:47,019 --> 01:18:51,148
Ibu. Ada apa di sana? Bisa beri tahu aku?
556
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Hei, ini Jo. Tinggalkan pesan.
557
01:19:11,627 --> 01:19:13,503
Salah satu tamumu memarkir
di tempat parkirku.
558
01:19:13,629 --> 01:19:16,340
Itu tidak keren. Selain itu
559
01:19:16,465 --> 01:19:21,011
sekadar mengingatkan, burung itu perlu
diganti kertasnya tiap beberapa jam.
560
01:19:23,180 --> 01:19:25,682
Cukup menjijikkan
jika kau tak menggantinya.
561
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Ini Jean. Tinggalkan pesan.
562
01:20:37,421 --> 01:20:40,883
Ibu, aku sangat ingin tahu
apa yang terjadi di sana.
563
01:20:42,426 --> 01:20:43,886
Telepon aku.
564
01:21:45,948 --> 01:21:48,158
Hei, ini Jo. Tinggalkan pesan.
565
01:21:49,159 --> 01:21:52,037
Aku muak tak punya air panas, Jo.
566
01:21:52,162 --> 01:21:56,083
Itu sangat menyebalkan dan buruk
untuk dilakukan kepada seseorang.
567
01:21:56,208 --> 01:21:57,584
Aku muak.
568
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Selamat malam.
569
01:22:08,262 --> 01:22:11,390
-Aku juga harus mandi.
-Di sini?
570
01:22:11,515 --> 01:22:13,809
Pancuran itu adalah
ruang penyimpanan. Sudah penuh.
571
01:22:13,934 --> 01:22:16,061
Aku tidak punya air panas,
dan butuh mandi.
572
01:22:16,186 --> 01:22:18,063
Kita akan mencari cara.
573
01:22:59,229 --> 01:23:01,523
Apa yang terjadi?
Mengapa kau belum meneleponku?
574
01:23:03,859 --> 01:23:07,696
-Di sini sibuk.
-Kau masih di sana?
575
01:23:07,821 --> 01:23:10,866
Aku baru saja pergi. Dia akhirnya tidur.
576
01:23:11,867 --> 01:23:14,286
Banyak sekali yang dia bicarakan.
577
01:23:14,828 --> 01:23:17,998
-Kau yakin dia sudah tidur?
-Dia diam saja.
578
01:23:18,916 --> 01:23:20,292
Dia beristirahat.
579
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Baik. Telepon aku nanti. Sampai jumpa.
580
01:23:36,725 --> 01:23:37,851
Hei.
581
01:23:39,144 --> 01:23:42,147
-Hei.
-Di mana burungnya?
582
01:23:43,607 --> 01:23:44,983
Di dalam.
583
01:23:45,525 --> 01:23:48,362
-Kau meninggalkannya sendirian?
-Ia baik-baik saja.
584
01:23:57,371 --> 01:23:59,414
Botol air panas akan cepat mendingin.
585
01:23:59,539 --> 01:24:00,666
Lizzy.
586
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Cuaca di luar bahkan tak dingin.
587
01:24:06,171 --> 01:24:08,257
Kapan air panasku menyala kembali?
588
01:24:11,468 --> 01:24:12,886
Sedang kukerjakan.
589
01:24:13,679 --> 01:24:15,389
Kau terus mengatakan itu, tetapi,
590
01:24:15,889 --> 01:24:17,849
jadi, apa itu maksudnya? Besok?
591
01:24:17,975 --> 01:24:20,102
Aku harus beli pemanas baru
ke tempat Kelso
592
01:24:20,227 --> 01:24:21,895
dan katanya
dia tak akan ada di sana besok.
593
01:24:22,020 --> 01:24:23,522
Dia seharusnya ada di sana lusa.
594
01:24:23,647 --> 01:24:27,109
Apa tempat itu satu-satunya
penjual pemanas air? Mengapa harus itu?
595
01:24:27,234 --> 01:24:29,403
Itu yang terbaik dan termurah, ya.
596
01:24:31,363 --> 01:24:35,033
-Aku membayar sewa, kau tahu.
-Tidak sebanyak itu.
597
01:24:35,617 --> 01:24:36,827
Apa?
598
01:24:39,162 --> 01:24:42,291
Aku bilang, "Kau tak membayar
uang sewa sebanyak itu," itu saja.
599
01:24:42,416 --> 01:24:43,584
Kau dapat harga bagus.
600
01:24:43,709 --> 01:24:46,086
Itu bukan alasan untuk airnya,
tetapi dapat harga bagus.
601
01:24:47,296 --> 01:24:50,173
Selain itu, tolong berhenti
meninggalkan pesan seperti itu.
602
01:25:40,974 --> 01:25:41,975
Baiklah.
603
01:25:42,100 --> 01:25:45,437
Kejunya banyak sekali. Kurasa orang tak
akan makan sebanyak ini.
604
01:25:47,689 --> 01:25:48,815
Mereka makan sedikit
605
01:25:48,941 --> 01:25:51,109
dan sisanya akan terbuang.
606
01:25:51,985 --> 01:25:55,948
Lizzy, tamumu akan tiba
beberapa menit lagi.
607
01:25:56,073 --> 01:25:57,908
Ini akan menjadi malam istimewa
608
01:25:58,033 --> 01:26:00,994
dan tidak akan ada yang melihat kejunya.
609
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
Mereka datang untuk merayakanmu
dan semua kerja kerasmu.
610
01:26:15,509 --> 01:26:16,843
Apa yang terjadi?
611
01:26:17,469 --> 01:26:18,762
Aku hanya ingin kau tahu
612
01:26:18,887 --> 01:26:20,556
aku akan ke rumah Sean.
613
01:26:20,681 --> 01:26:22,140
Dia akan datang malam ini,
614
01:26:22,266 --> 01:26:25,644
jadi, aku membawanya
sebagai teman kencanku.
615
01:26:25,769 --> 01:26:28,772
Baiklah. Jika kau pikir dia sungguh mau.
616
01:26:28,897 --> 01:26:30,023
Dia mau.
617
01:26:30,440 --> 01:26:33,151
Tentu saja. Jadi, sampai jumpa.
618
01:26:33,277 --> 01:26:34,611
Baik. Sampai jumpa.
619
01:26:42,703 --> 01:26:44,037
Sean akan datang.
620
01:26:47,207 --> 01:26:49,459
Dia tak akan memecahkan apa pun, bukan?
621
01:26:50,294 --> 01:26:52,754
Sepertinya kau tak mengambil keju.
622
01:26:58,719 --> 01:26:59,928
Hai, Ayah.
623
01:27:02,472 --> 01:27:06,435
Tampak luar biasa. Astaga.
624
01:27:07,436 --> 01:27:09,897
Hai, Ayah. Terima kasih sudah datang.
625
01:27:12,524 --> 01:27:16,194
Bagus sekali. Sangat dekat
dengan pusat kota, itu bagus.
626
01:27:16,320 --> 01:27:18,530
Galeri ini kelas satu.
627
01:27:18,655 --> 01:27:19,865
Memang tak terlihat begitu,
628
01:27:19,990 --> 01:27:22,326
tetapi mereka melakukan hal hebat di sini.
629
01:27:24,453 --> 01:27:26,288
Bagaimana jika kalian melihat-lihat
630
01:27:27,080 --> 01:27:29,374
-atau minum anggur?
-Aku tak keberatan.
631
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
-Silakan.
-Ya.
632
01:27:31,126 --> 01:27:33,086
-Terima kasih.
-Zinfandel.
633
01:27:33,670 --> 01:27:35,255
Aku minta satu.
634
01:27:37,633 --> 01:27:38,884
Kurma.
635
01:27:48,936 --> 01:27:51,813
Kau sangat berani dengan warna-warnanya.
636
01:28:31,395 --> 01:28:32,771
Ya.
637
01:28:36,900 --> 01:28:38,151
Ya.
638
01:28:57,170 --> 01:28:58,338
Halo, Craig.
639
01:28:58,463 --> 01:28:59,548
Hai, Ny. Carr.
640
01:28:59,673 --> 01:29:02,718
Aku mengira akan menemukan Sean di sini.
641
01:29:02,843 --> 01:29:05,220
-Tidak ada yang membukakan pintu.
-Kurasa dia tidak ada di sini.
642
01:29:05,345 --> 01:29:09,433
Aku harus menjemputnya.
Aku penasaran di mana dia.
643
01:29:11,184 --> 01:29:15,731
Terkadang dia berjalan melewati taman
ke toko di sudut jalan di 92nd.
644
01:29:17,733 --> 01:29:20,736
KEAJAIBAN DUNIA
645
01:29:24,489 --> 01:29:27,993
Kau tahu, itu lucu.
Satu dekade membuat perbedaan.
646
01:29:28,118 --> 01:29:29,202
Ya.
647
01:29:30,537 --> 01:29:33,290
Siapa yang akan bercerita?
Bagaimana mereka akan mengisahkannya?
648
01:29:44,259 --> 01:29:47,012
Saat aku di ruang impianku
649
01:29:48,305 --> 01:29:52,768
saat itulah terjadi. Maksudku,
aku mengalir begitu saja.
650
01:29:52,893 --> 01:29:54,436
Aku tak akan bisa salah jika begitu.
651
01:29:54,937 --> 01:29:57,231
Pada saat itu, itu terjadi begitu saja.
652
01:30:51,785 --> 01:30:52,786
Hei.
653
01:30:54,037 --> 01:30:57,833
-Hei. Terima kasih sudah datang.
-Tidak akan kulewatkan.
654
01:30:57,958 --> 01:30:59,376
Lizzy, ini Janet.
655
01:30:59,501 --> 01:31:02,504
Janet adalah
direktur galeri pameranku di New York.
656
01:31:03,589 --> 01:31:07,050
-Senang bertemu denganmu.
-Selamat. Aku mendengar hal-hal hebat.
657
01:31:08,218 --> 01:31:11,013
Karya terbaikku lebih dekat ke api
daripada yang kuinginkan,
658
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
tetapi aku tidak bisa mengendalikannya.
659
01:31:13,682 --> 01:31:16,310
Semuanya tampak bagus dari sini.
660
01:31:17,811 --> 01:31:20,188
Ayolah, pada tahap ini,
kau harus menerimanya.
661
01:31:20,314 --> 01:31:23,734
Seberapa sering sesuatu dari tungku
terlihat seperti yang kau harapkan?
662
01:31:28,030 --> 01:31:29,072
Jo!
663
01:31:30,574 --> 01:31:32,951
-Kau datang.
-Tentu saja. Aku membawanya.
664
01:31:33,076 --> 01:31:35,162
-Ia ingin beri salam.
-Astaga.
665
01:31:36,079 --> 01:31:38,540
Ia melihatmu membuat semuanya.
666
01:31:40,459 --> 01:31:41,919
Ya, baiklah.
667
01:31:45,672 --> 01:31:46,798
Kelihatannya bagus.
668
01:31:52,679 --> 01:31:54,181
Ayahmu lucu sekali.
669
01:32:00,062 --> 01:32:01,355
Aku akan melihat-lihat.
670
01:32:45,440 --> 01:32:47,526
Yang ini tampak tidak asing.
671
01:32:50,195 --> 01:32:51,697
Ya, itu aku.
672
01:32:58,453 --> 01:33:00,914
Kau pernah berenang dengan lumba-lumba?
673
01:33:00,998 --> 01:33:01,999
Dua kali.
674
01:33:02,499 --> 01:33:03,584
Berapa harganya?
675
01:33:05,711 --> 01:33:07,337
-Apa?
-Aku tidak ingat.
676
01:33:13,677 --> 01:33:18,140
Tidak, maksudku dia sombong.
Sombong sekali. Astaga.
677
01:33:18,265 --> 01:33:20,601
Orang sombong kelas satu.
678
01:33:21,226 --> 01:33:23,645
Ayahmu membicarakan Hilda Morris.
679
01:33:23,770 --> 01:33:26,315
-Kau suka karyanya?
-Ya, aku suka Hilda.
680
01:33:34,781 --> 01:33:36,950
Aku terjerumus begitu saja.
681
01:33:41,955 --> 01:33:44,708
Temanku memperbaiki lemari
di ruang tamunya
682
01:33:44,833 --> 01:33:48,086
dan katanya dia tidak punya
kata-kata baik untuk siapa pun.
683
01:33:48,795 --> 01:33:49,796
Siapa pun.
684
01:33:49,922 --> 01:33:52,674
Lizzy, ini tampak luar biasa.
685
01:33:52,799 --> 01:33:53,926
Selamat.
686
01:33:54,051 --> 01:33:57,846
-Ini ibu Lizzy, Jean Carr.
-Davis. Jean Davis.
687
01:33:57,971 --> 01:34:00,891
Hal lain tentangnya
adalah rompi kulit ini.
688
01:34:01,016 --> 01:34:02,351
Dia menyukai rompi kulit ini.
689
01:34:02,809 --> 01:34:05,395
Dia tidak akan terlihat
tanpa rompi kulitnya.
690
01:34:05,520 --> 01:34:07,773
-Maksudmu Hilda Morris?
-Ya, benar.
691
01:34:07,898 --> 01:34:09,316
Kau tak kenal Hilda Morris.
692
01:34:09,441 --> 01:34:11,944
-Aku tak setuju.
-Kurasa kau tak kenal.
693
01:34:12,069 --> 01:34:15,364
-Ibu, di mana Sean?
-Entahlah. Aku tak bisa menemukannya.
694
01:34:15,489 --> 01:34:17,074
Dia yang rugi.
695
01:34:19,868 --> 01:34:21,912
Kau tahu temanku yang lain punya rumah.
696
01:34:22,037 --> 01:34:24,539
-Kukira kau menjemputnya.
-Dia tidak ada di sana.
697
01:34:24,665 --> 01:34:27,709
Ibu pikir dia mungkin ada di sini.
698
01:34:28,335 --> 01:34:30,921
Dia tidak boleh keluar sendirian.
Ibu, itu buruk.
699
01:34:31,046 --> 01:34:34,341
Aku yakin dia baik-baik saja.
Dia mungkin di rumah temannya.
700
01:34:34,466 --> 01:34:38,053
-Sean tidak punya teman.
-Craig seorang teman.
701
01:34:38,178 --> 01:34:42,182
-Bu, dia bisa ada di mana saja sekarang.
-Lizzy, tenanglah.
702
01:34:42,307 --> 01:34:45,018
Ini malammu. Cobalah bersenang-senang.
703
01:34:45,143 --> 01:34:47,688
Aku tak akan diam saja
sementara Sean menghilang.
704
01:34:47,813 --> 01:34:49,523
Siapa bilang dia menghilang?
705
01:34:51,400 --> 01:34:54,987
Sean. Astaga, kau di sini.
706
01:34:55,112 --> 01:34:57,531
Aku menjemputmu.
707
01:34:57,656 --> 01:35:00,242
Kubilang aku akan datang. Aku naik bus.
708
01:35:00,367 --> 01:35:02,828
Kukira kita sepakat aku menjemputmu.
709
01:35:02,953 --> 01:35:07,374
-Tak masalah. Aku senang kau di sini.
-Aku di sini.
710
01:35:12,880 --> 01:35:14,923
Coba angkat teleponmu sesekali.
711
01:35:28,186 --> 01:35:31,064
-Jangan terlalu banyak keju.
-Apa maksudmu?
712
01:35:32,107 --> 01:35:34,985
Ini untuk semua orang.
Aku tidak mau kehabisan.
713
01:35:35,110 --> 01:35:36,820
Kejunya ada di meja.
714
01:35:37,321 --> 01:35:38,822
Jangan taruh keju di meja
715
01:35:38,947 --> 01:35:40,866
jika kau tidak mau orang memakannya.
716
01:35:40,991 --> 01:35:43,493
-Ini bukan makan malam, Sean.
-Ini makan malamku.
717
01:35:43,619 --> 01:35:45,621
Jangan sentuh kejunya, sungguh.
718
01:35:45,746 --> 01:35:48,582
Sean, kau sudah bicara
dengan Craig? Dia mencarimu.
719
01:35:48,707 --> 01:35:50,000
Apa maunya?
720
01:35:50,667 --> 01:35:52,502
Hentikan.
721
01:35:52,836 --> 01:35:56,590
Ya, mereka datang
ke acara Derick Tibbs, tetapi telat.
722
01:35:57,591 --> 01:36:02,763
Kurasa mereka sengaja melakukannya.
Datang dan pergi begitu saja.
723
01:36:07,601 --> 01:36:11,271
Sean? Akhirnya, ya?
724
01:36:11,396 --> 01:36:13,815
Hei, Lizzy, aku hanya ingin memberitahumu,
725
01:36:13,941 --> 01:36:15,817
aku sangat menyukai temanmu Janet.
726
01:36:15,943 --> 01:36:19,571
Dia bilang ingin datang
dan melihat tembikarku.
727
01:36:19,696 --> 01:36:22,741
-Jika kau tahu maksudku.
-Astaga, kau mengatakan itu kepadanya?
728
01:36:22,866 --> 01:36:24,743
Aku tak katakan apa pun. Dia menawarkan.
729
01:36:24,868 --> 01:36:26,495
Itu agar kau pergi.
730
01:36:26,620 --> 01:36:29,998
Tidak, itu bukan agar aku pergi, Jean.
731
01:36:30,123 --> 01:36:33,252
Pemikiran kami sepaham.
Kami punya banyak kesamaan.
732
01:36:34,378 --> 01:36:37,464
Benar. Ternyata kami punya itu.
733
01:36:37,589 --> 01:36:39,091
Kau tak boleh makan keju.
734
01:36:39,216 --> 01:36:41,760
Siapa kau? Aku bisa makan
sebanyak yang kumau.
735
01:36:42,344 --> 01:36:46,348
Lizzy, acaranya luar biasa.
Kau harus bangga.
736
01:36:46,473 --> 01:36:49,059
-Terima kasih, Terri.
-Ya, tentu saja.
737
01:36:51,603 --> 01:36:55,440
Orang suka menjilatmu. Ya?
738
01:36:55,816 --> 01:36:57,150
Berhenti bicara padaku.
739
01:36:57,276 --> 01:36:59,194
Tolong hentikan. Kalian membuatku malu.
740
01:36:59,319 --> 01:37:01,238
Baiklah. Jangan ganggu mereka, ya?
741
01:37:01,363 --> 01:37:03,448
Kau tak perlu beri tahu mereka
cara berbicara.
742
01:37:03,574 --> 01:37:05,534
Ucapanku pada mereka bukan urusanmu.
743
01:37:05,659 --> 01:37:07,953
Aku khawatir karena aku di sini
dan mendengar itu.
744
01:37:08,078 --> 01:37:09,454
Hanya kau yang ada di sana, Bill.
745
01:37:09,580 --> 01:37:11,999
Tidak, kau ada di duniamu sendiri, Jean.
746
01:37:12,124 --> 01:37:15,794
Dengar, Bung, jangan mengajariku
cara bicara dengan anak-anakku.
747
01:37:15,919 --> 01:37:17,504
Aku tidak berani.
748
01:37:17,629 --> 01:37:19,798
Lagi pula, dia tidak akan mendengarkan.
749
01:37:21,425 --> 01:37:22,676
Burung!
750
01:37:34,855 --> 01:37:35,939
Astaga.
751
01:38:23,237 --> 01:38:24,655
Tidak, Sean, tunggu!
752
01:38:51,515 --> 01:38:53,183
Kurasa ia sudah siap pergi.
753
01:40:19,728 --> 01:40:21,438
Aku akan pergi membeli rokok.
754
01:40:35,786 --> 01:40:37,287
Aku melihat pameran Mike kemarin.
755
01:40:37,788 --> 01:40:40,332
-Bagaimana?
-Bagus.
756
01:40:41,500 --> 01:40:43,418
Kudengar dia membuat gurun lagi.
757
01:40:44,586 --> 01:40:48,090
Ya. Aku lebih suka pepohonannya.
758
01:40:49,550 --> 01:40:51,009
Aku suka gurun.
759
01:40:53,762 --> 01:40:56,765
Aku selalu lupa Mike buta warna.
Bukankah itu aneh?
760
01:40:56,890 --> 01:40:57,975
Benar sekali.
761
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
Subtitle: IYUNO
Diterjemahkan oleh: Anggiat Pangihutan