1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,469 --> 00:05:04,054 Halo, Lizzy. 4 00:05:05,138 --> 00:05:06,515 Hai, Ayah. 5 00:05:07,474 --> 00:05:09,768 Pameranku dimulai pada hari Senin. 6 00:05:09,893 --> 00:05:12,771 Itu sepekan dari besok. Tandai di kalendermu. 7 00:05:13,230 --> 00:05:17,276 Kurasa aku tak dapat undangan. Kecuali itu hilang dalam surat sampah. 8 00:05:17,401 --> 00:05:20,028 Begitu banyak surat sampah datang sepanjang waktu. 9 00:05:20,153 --> 00:05:23,031 Kau sudah lihat tulisan tangan palsu mereka sekarang? 10 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Ada yang menulisnya dengan tangan. 11 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Ayah, ini undanganmu. Aku belum sempat mengirim apa pun. 12 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Kami semua akan hadir. 13 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Tamu-tamuku datang lagi. 14 00:05:34,835 --> 00:05:37,212 Aku yakin mereka ingin bertamasya. 15 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 Aku tak suka mereka tinggal bersamamu. 16 00:05:39,339 --> 00:05:42,175 Mereka suka di sini. Ini tempat bagus untuk mereka berhenti. 17 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 Mereka baru saja dari sana. 18 00:05:43,844 --> 00:05:45,971 Apa mereka tidak punya tempat tinggal lain? 19 00:05:46,763 --> 00:05:48,807 Aku senang ditemani. 20 00:05:50,601 --> 00:05:52,811 Rasanya mereka memanfaatkanmu. 21 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 Tidak. 22 00:05:56,398 --> 00:05:59,902 Aku akan mampir pekan ini, memastikan mereka tak mengikatmu di basemen. 23 00:06:00,777 --> 00:06:03,906 Tidak seseru itu, aku bisa jamin. 24 00:06:04,031 --> 00:06:07,284 Namun, itu mungkin akan cukup menyenangkan. 25 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Namun, aku bisa hidup tanpa anjing mereka. Ia bukan makhluk yang terlatih, 26 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 yang terus salah mengira sudut sofaku sebagai pohon. 27 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Ayah, itu menjijikkan. 28 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Hei, Lizzy. Lihatlah. 29 00:07:43,297 --> 00:07:47,134 Sudah lama aku berharap menemukan ban bagus untuk pohon ini. 30 00:07:49,636 --> 00:07:52,306 Jo, situasi airnya makin buruk. 31 00:07:52,431 --> 00:07:53,640 Hampir tak bisa hangat. 32 00:07:53,765 --> 00:07:56,560 Hanya beberapa menit hangat, lalu dingin. 33 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Kedengarannya serius. 34 00:08:03,066 --> 00:08:04,526 Akan kukerjakan. 35 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Hanya harus melewati minggu ini terlebih dahulu. 36 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 Bahkan aku seharusnya tak di sini sekarang. 37 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 -Banyak yang harus kulakukan. -Aku juga. 38 00:08:16,955 --> 00:08:19,583 Aku tidak tahu harus bagaimana tanpa air panas. 39 00:08:21,168 --> 00:08:24,546 Lizzy, sudah kukatakan, kau bisa memakai kamar mandiku. 40 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Aku ingin airku berfungsi. 41 00:08:30,928 --> 00:08:34,848 Pameranku dimulai pada hari Jumat. Aku akan bebas mengurusnya setelah itu. 42 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 Aku juga punya pameran. Aku hanya, 43 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 bukan hanya kau yang punya tenggat. 44 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 Aku tahu, tetapi pameranku ada dua, dan itu gila. 45 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Hei. Dorong aku. 46 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 Kau lapar? 47 00:09:11,218 --> 00:09:12,970 Tunggulah. Kau kehabisan makanan. 48 00:09:13,971 --> 00:09:15,764 Aku harus bekerja. 49 00:09:15,889 --> 00:09:17,641 Nanti aku akan ke toko. 50 00:09:19,560 --> 00:09:24,940 Baiklah. Diam! Astaga! Ricky, kau merusak hari kerjaku. 51 00:11:21,306 --> 00:11:24,059 Ini waktunya Todd-a-phonic. Selamat hari Senin untuk kalian. 52 00:11:24,184 --> 00:11:27,437 Menghitung hari sampai acara Quazi di atap 53 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 Eric! 54 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Hei! 55 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Setahun penuh hidupku. -Mari kita lihat. 56 00:12:04,808 --> 00:12:06,143 Aku menyukainya. 57 00:12:07,394 --> 00:12:09,021 Bagaimana dengan ritsleting? 58 00:12:09,146 --> 00:12:13,901 Aku meninggalkan ide ritsleting dan memilih Velcro. 59 00:12:14,026 --> 00:12:18,530 Seperti katamu, itu tak bagus karena menempel pada benang. 60 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Ya, memang agak berantakan, tetapi, 61 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 Hei, Lizzy, boleh aku minta sedikit kopi? 62 00:12:28,749 --> 00:12:31,126 Ini bukan kantin. 63 00:12:31,251 --> 00:12:34,922 Baik, tetapi bisakah setidaknya kau memberitahuku siapa saja anggotaku? 64 00:12:36,006 --> 00:12:38,550 Belum diputuskan. 65 00:12:38,675 --> 00:12:40,469 Randal tak seharusnya denganku. 66 00:12:40,594 --> 00:12:41,637 Kami tak sepakat. 67 00:12:41,762 --> 00:12:44,514 Kami punya teori berbeda tentang produksi budaya, 68 00:12:44,640 --> 00:12:47,768 atau dia tidak menyukaiku, entahlah. 69 00:12:48,101 --> 00:12:49,853 Aku hanya mengatakannya. 70 00:12:52,189 --> 00:12:54,399 -Hei, Bung. -Hei. 71 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Potongan besar tentang Marlene Heyman. 72 00:13:03,158 --> 00:13:05,410 PATUNG 73 00:13:06,703 --> 00:13:10,791 "Pengabdian, rendah hati, bercahaya, dan aneh. 74 00:13:10,916 --> 00:13:16,505 Dia melihat kaca sebagai wadah religius untuk meditasi gnostik pribadi." 75 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Hebat! Real estat besar. 76 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 "Mengembalikan kaca akan tampak seperti" 77 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 Lizzy. 78 00:13:27,474 --> 00:13:31,770 Mari kita buat jadwal akhir tahun terbaru hari ini. 79 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 MARLENE HEYMAN SENIMAN TAMU 80 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 Ini tanda terima perjalanan untuk tamu kita. 81 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 Lalu aku memberi Tim Hunter uang tunai, jadi, tagihannya ada di sana. 82 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Ini dia. 83 00:14:11,435 --> 00:14:12,686 Baiklah. 84 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 Lizzy, kau siap beraksi pekan ini? 85 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Ya. 86 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Namun, akan ada beberapa yang tersesat. Tidak apa-apa? 87 00:14:36,168 --> 00:14:37,961 Akan kita sediakan tempat. Bawa saja yang kau punya. 88 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Tidak apa-apa. Kami akan mengusahakannya. 89 00:14:40,380 --> 00:14:43,717 Aku melihat karya Jo di studionya kemarin. 90 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 Itu membuatku senang. 91 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 Luar biasa. 92 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 Lebih luar biasa jika dia membuat air panasku berfungsi. 93 00:14:55,646 --> 00:14:57,564 Sudah dua pekan rusak. 94 00:14:57,689 --> 00:15:01,777 Hei, Lizzy, aku harus ke kelas. Bawa barangmu. Kita akan mengusahakannya. 95 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 Dia mengerjakan cermin bulat, 96 00:15:40,023 --> 00:15:43,026 lampu minyak keren. 97 00:15:44,444 --> 00:15:50,367 Panasnya media. Panasnya teknologi. Bayangan manusia. 98 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 Kekacauan citra ini. 99 00:15:55,038 --> 00:15:57,332 Jadi, apa fungsi semua ini? 100 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 Membuat kami takjub. 101 00:16:04,089 --> 00:16:06,717 Ada yang mau masuk? 102 00:16:06,842 --> 00:16:09,052 Grace? Maya? 103 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 Aku tak akan mengurungmu. 104 00:16:23,775 --> 00:16:27,029 Yang ini tidak membuatku jijik. 105 00:16:29,363 --> 00:16:30,908 Kurasakan sesuatu spesial untuk yang ini. 106 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 Tepat di tempat yang kuinginkan. 107 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Bentuknya bagus, tetapi tidak terlalu licin. 108 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 Ada spontanitas di panci itu. 109 00:16:46,006 --> 00:16:47,757 Punya ciri khas sendiri. 110 00:16:57,100 --> 00:16:58,685 Kau tahu harus bertemu Dekan siang ini? 111 00:16:58,810 --> 00:17:02,397 -Ya. Bisa ingatkan Jackie? -Dia tahu. 112 00:17:02,522 --> 00:17:05,943 Aku ingin tahu apa boleh aku cuti besok. 113 00:17:06,068 --> 00:17:08,153 Aku berpikir untuk melakukan itu. 114 00:17:08,987 --> 00:17:11,698 Aku punya banyak pekerjaan. Untuk pameran. 115 00:17:17,287 --> 00:17:18,914 Jadi, tidak apa-apa? 116 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 Jika aku tak masuk? 117 00:17:21,250 --> 00:17:24,753 Lizzy, jika kau mau cuti, kau harus cuti. 118 00:17:24,878 --> 00:17:27,130 -Baik. Aku tak akan masuk besok. -Baiklah. 119 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 Kau sudah bicara dengan Ayah? 120 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 Karena orang-orang itu kembali ke rumahnya lagi. 121 00:17:38,517 --> 00:17:39,977 Orang-orang apa? 122 00:17:41,353 --> 00:17:43,313 Orang-orang yang tinggal bersamanya. 123 00:17:43,814 --> 00:17:48,110 Ayahmu menjalani hidupnya sendiri dan kita mendoakan yang terbaik untuknya. 124 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 Lizzy, aku sedang fokus. 125 00:18:03,792 --> 00:18:06,795 CETAKAN PLESTER, CETAKAN 126 00:18:09,131 --> 00:18:11,550 STUDIO KERAMIK 127 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Aku tak tahu ini kelas apa. 128 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Namun, aku sangat ingin bergabung. 129 00:18:46,418 --> 00:18:49,379 -Pemikiran dan gerakan. -Itu rupanya. 130 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Kau Lizzy, bukan? Kau yang membuat pamflet bagus itu. 131 00:18:59,681 --> 00:19:02,684 Aku belum sempat membaca artikelnya, tetapi pamfletnya memang olehku. 132 00:19:05,520 --> 00:19:08,982 Keren. Terima kasih. 133 00:19:10,067 --> 00:19:12,569 Aku ingin membuat para siswa terkesan. 134 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 Pamfletnya sangat bagus. 135 00:19:20,661 --> 00:19:23,997 -Terima kasih. -Sampai jumpa. 136 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 Hei, Kau, tinggalkanlah pesan. 137 00:22:31,602 --> 00:22:33,729 Hei, Sean, aku mau tanya. 138 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 Pameranku dimulai pada hari Senin. Di rumah Lauren lagi. 139 00:22:41,945 --> 00:22:44,031 Jika tak sibuk, mungkin kau bisa datang. 140 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 Baiklah, jadi 141 00:22:48,619 --> 00:22:49,953 sampai nanti. 142 00:22:50,537 --> 00:22:52,080 Baik, sampai jumpa. 143 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 -Hei. -Hei. 144 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 Mereka bilang sedang membuat katalog dan sekarang bilang, 145 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 "Itu tak akan siap sebelum pembukaan." 146 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 Hanya sekolah kita yang akan melakukan itu. Astaga. 147 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Payah. -Payah sekali. 148 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 Acara sorotan Abigail Firschein. 149 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 Jika tidak ada katalog, itu hanya acara tesisku lagi. 150 00:24:21,336 --> 00:24:25,007 -Siapa yang peduli? -Itu akan terjadi. Biasanya selesai. 151 00:24:25,132 --> 00:24:28,635 Hanya tidak tepat waktu. 152 00:24:32,389 --> 00:24:33,640 Ya, kita lihat saja. 153 00:26:00,769 --> 00:26:05,691 Tidak. Ricky! Tidak! Kucing nakal! 154 00:26:05,816 --> 00:26:10,070 Ricky! Kucing nakal. Keluar! 155 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 Sial. 156 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 Burung bodoh. 157 00:26:35,888 --> 00:26:42,019 Pergilah. Pergi ke tempat lain. Matilah di tempat lain. 158 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 Astaga, aku jahat. 159 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 Ricky. Kau nakal! Nakal. 160 00:27:30,984 --> 00:27:32,569 Sial. 161 00:27:59,429 --> 00:28:00,514 Lizzy. 162 00:28:01,515 --> 00:28:02,766 Lihat ini. 163 00:28:05,477 --> 00:28:07,062 Aku menemukan burung malang ini. 164 00:28:08,480 --> 00:28:09,565 Apa? 165 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 Aku menemukan seekor burung. Lihatlah. 166 00:28:18,657 --> 00:28:21,118 Hei. Ya. 167 00:28:21,952 --> 00:28:23,996 Kita baik-baik saja. Kau aman. 168 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -Merpati. -Kurasa dia dianiaya kucing. 169 00:28:31,295 --> 00:28:34,423 Dia mengepak-ngepak di belakang taman bunga. 170 00:28:35,173 --> 00:28:37,885 Sayapnya berantakan. Kurasa patah. 171 00:28:38,719 --> 00:28:42,306 Burung kecil yang malang. Lihat ia. 172 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 Kau baik-baik saja. 173 00:28:46,560 --> 00:28:48,061 Pegang dia sebentar. 174 00:28:57,362 --> 00:28:59,573 Kurasa Oscar yang melakukannya. 175 00:29:02,868 --> 00:29:06,246 Kucing itu ancaman. Mereka harus menahannya di dalam. 176 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 -Ayo, kita obati dia. -Jo! 177 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 Di sini. 178 00:29:30,395 --> 00:29:32,189 Kurasa ini bagus. 179 00:29:34,775 --> 00:29:35,776 Baiklah. 180 00:29:38,779 --> 00:29:40,614 Baiklah. 181 00:29:49,831 --> 00:29:51,208 Apa itu terlihat bagus? 182 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 Kurasa begitu. 183 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 Kita butuh kardus. 184 00:30:12,229 --> 00:30:13,647 Baiklah, tunggu. 185 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 Baiklah. 186 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 Baiklah. 187 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 Menara Orang. Aku mungkin membuat ini di tahun pertama. 188 00:30:41,258 --> 00:30:43,010 Itu klasik. 189 00:30:57,774 --> 00:31:01,695 Baiklah. Ini dia. 190 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Sempurna! 191 00:31:11,413 --> 00:31:13,540 Apa yang akan kita lakukan denganmu? 192 00:31:16,335 --> 00:31:19,504 Apa yang akan kita lakukan? 193 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 Aku harus bekerja. 194 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 -Apa yang kau lakukan hari ini? -Aku? 195 00:31:25,761 --> 00:31:28,013 Bekerja di studio dari rumah. Banyak pekerjaan. 196 00:31:28,138 --> 00:31:30,432 Aku harus mendaftar di Nationale. 197 00:31:31,266 --> 00:31:32,559 Jo, aku punya kucing. 198 00:31:34,811 --> 00:31:35,854 Ricky di atas. 199 00:31:35,979 --> 00:31:38,982 Burung itu bisa bersamamu di studio. 200 00:31:39,107 --> 00:31:43,028 -Aku cuti hari ini. -Burung ini tak merepotkan. 201 00:31:43,153 --> 00:31:44,321 Benar, bukan? 202 00:31:46,490 --> 00:31:50,869 -Ya, kurasa begitu. -Hebat! Kau luar biasa. 203 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 Aku akan mengambilnya kembali darimu segera setelah aku pulang. 204 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -Kau yang terbaik. -Baiklah. 205 00:32:05,133 --> 00:32:07,761 Ya, sudah cukup perbuatanmu. 206 00:33:16,663 --> 00:33:17,915 Maaf. 207 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 Menjijikkan. 208 00:37:05,642 --> 00:37:07,060 Ada apa? 209 00:37:11,023 --> 00:37:13,025 Mengapa kau terengah-engah? 210 00:37:36,006 --> 00:37:38,175 Hei, ini Jo. Tinggalkan pesan. 211 00:37:39,259 --> 00:37:42,262 Hai, Jo, burungmu bertingkah aneh. 212 00:37:43,931 --> 00:37:45,933 Kurasa ada yang salah dengan pernapasannya. 213 00:37:47,017 --> 00:37:48,560 Telepon aku kembali. 214 00:37:56,360 --> 00:37:58,570 Kau terkena serangan jantung? 215 00:38:15,879 --> 00:38:19,383 Banyak yang harus dilakukan hari ini, Tuan Burung. Kau tak membantu. 216 00:39:06,513 --> 00:39:08,765 Jo, burungmu bertingkah aneh. 217 00:39:09,808 --> 00:39:11,602 Kurasa ada yang salah dengan pernapasannya. 218 00:39:13,437 --> 00:39:14,646 Telepon aku kembali. 219 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 Sepertinya ada yang membalutnya dengan baik. 220 00:39:31,955 --> 00:39:33,832 Lalu, napas terengah-engahnya? 221 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 Dia agak stres. 222 00:39:37,377 --> 00:39:39,504 Aku tidak akan mengusiknya. 223 00:39:39,630 --> 00:39:42,966 Kau menjaganya tetap hangat? Burung suka dijaga tetap hangat. 224 00:39:43,091 --> 00:39:46,345 Aku bekerja di studio garasi. Tidak dingin. 225 00:39:46,470 --> 00:39:48,388 Hawanya sejuk, tetapi, 226 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 aku memberi lapisan di bawah situ, tetapi tidak terlalu bau. 227 00:39:53,143 --> 00:39:55,938 Mungkin studio bukan tempat terbaik. 228 00:39:56,855 --> 00:39:59,524 Kau bisa menaruh botol air panas di dalam kotak. 229 00:39:59,650 --> 00:40:01,276 Kau punya? 230 00:40:02,569 --> 00:40:04,571 Belilah di apotek. Isi dengan air panas. 231 00:40:04,696 --> 00:40:07,950 Tidak ada air panas di rumahku. Sudah dua pekan. 232 00:40:08,075 --> 00:40:09,284 Kau punya kompor? 233 00:40:10,744 --> 00:40:12,371 Aku punya kompor. 234 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 Panaskan air di ketel atau panci. 235 00:40:15,207 --> 00:40:17,709 Bungkus saja dengan handuk. Jangan terlalu panas, 236 00:40:17,834 --> 00:40:19,336 tetapi nyaman. 237 00:40:20,420 --> 00:40:21,588 Itu saja? 238 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 Ini merpati. 239 00:41:39,249 --> 00:41:41,043 Aku berutang bir kepadamu. 240 00:42:42,062 --> 00:42:43,397 Hai. Bagaimana burungnya? 241 00:42:48,569 --> 00:42:50,821 Menghabiskan 150 dolar. 242 00:42:51,488 --> 00:42:54,741 Aku memakai kartu kreditku. Aku harus dibayar kembali. 243 00:42:54,866 --> 00:42:59,663 Seratus lima puluh dolar? Apa yang mereka lakukan padanya? 244 00:43:00,497 --> 00:43:03,083 Ini hari pentingku bekerja dan hariku kacau 245 00:43:03,208 --> 00:43:05,252 karena mengurusi burungmu. 246 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 Maaf soal hari ini. 247 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 Kau bisa potong biayanya dari uang sewa. 248 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 Itu tak mengembalikan hariku. 249 00:43:17,764 --> 00:43:19,266 Ia luar biasa. 250 00:43:22,144 --> 00:43:24,021 Aku suka stoking hijaunya. 251 00:43:24,938 --> 00:43:26,356 Keren sekali. 252 00:43:27,649 --> 00:43:28,942 Luar biasa. 253 00:43:34,865 --> 00:43:38,160 Ada lagi yang perlu kuketahui? Tentang burung itu. 254 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Aku punya makanan burung. Tiga ratus sembilan puluh sembilan. 255 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 Baik. Terima kasih sudah merawatnya. 256 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 Ayo, petit oiseau. 257 00:43:51,423 --> 00:43:54,259 Kau akan ke tempatku. Kita akan bersenang-senang. 258 00:43:54,384 --> 00:43:58,013 Ucapkan perpisahan kepada Lizzy. "Dadah, Lizzy." 259 00:43:58,889 --> 00:44:01,058 Dadah, Lizzy. 260 00:44:25,707 --> 00:44:28,126 Bagus kau datang lebih awal. 261 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -Kau punya tungku sendiri. -Aku harus bergadang. 262 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 Baiklah. 263 00:44:43,767 --> 00:44:45,686 Kau bisa membawanya ke kerucut enam. 264 00:44:47,062 --> 00:44:48,272 Kerucut enam. 265 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 Ia hebat. 266 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Mungkin rendam sebentar. 267 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 Baik. Aku bisa melakukannya. 268 00:45:19,970 --> 00:45:21,763 Berapa banyak lagi yang akan datang? 269 00:45:22,806 --> 00:45:25,809 Hanya satu. Aku hampir merampungkannya. 270 00:45:26,727 --> 00:45:29,563 Baiklah. Cepat kerjakan. 271 00:45:56,256 --> 00:45:58,008 Pembingkaiannya bagus. 272 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 Bagaimana burungnya? 273 00:46:36,755 --> 00:46:40,467 Tampak baik-baik saja. Ia ada di dekat jendela. 274 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 Aku akan membawanya ke kantor. Di sini berisik. 275 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 Baiklah. 276 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -Apa ini? -Burung. 277 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 Itu merpati. 278 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Menggemaskan. Apa yang terjadi? -Jo menemukannya. 279 00:48:00,380 --> 00:48:04,593 Dokter hewan berpikir sayapnya patah dan ia stres. 280 00:48:04,718 --> 00:48:06,303 Apa ini? 281 00:48:07,095 --> 00:48:08,722 Sesuatu yang dipesan Ned Halter. 282 00:48:08,847 --> 00:48:13,435 Itu tampak pribadi. Beri tahu Ned, dia bisa mengambilnya di kantorku. 283 00:48:15,062 --> 00:48:16,980 Kau membawa merpati ke dokter hewan? 284 00:48:18,523 --> 00:48:20,776 -Itu gila. -Pergilah. Terima kasih. 285 00:48:20,859 --> 00:48:21,860 Kau bebas tugas. 286 00:48:21,985 --> 00:48:23,528 Nona, aku dari Tacoma. 287 00:48:23,654 --> 00:48:26,990 Kami menembak merpati dengan pistol BB. Kami tak membawanya ke dokter hewan. 288 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizzy membawa merpati ke dokter hewan. Dia pikir merpati itu stres. 289 00:48:56,019 --> 00:48:59,731 Sebelum dia pergi dengan kapal antariksa ke bulan pada tahun 1971, 290 00:48:59,856 --> 00:49:02,901 Astronaut Starfield, Alan Shepard, tidak mengira, 291 00:49:03,610 --> 00:49:05,195 Hei, Nak. 292 00:49:05,696 --> 00:49:07,990 -Untukmu. -Terima kasih. Masuklah. 293 00:49:08,115 --> 00:49:11,952 Para penawanku sangat ingin bertemu denganmu. 294 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Lee, Dorothy. Putriku, Lizzy. 295 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Jadi, ini Lizzy. Senang bertemu denganmu. 296 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 Kami sudah mendengar semua tentangmu. 297 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 Dorothy dan Lee baru saja dari Kanada. 298 00:49:29,261 --> 00:49:34,141 Ya, kami berdiri di taman Victoria. 299 00:49:34,266 --> 00:49:35,350 Pekan lalu? 300 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 -Indah sekali. -Sangat cantik. 301 00:49:40,439 --> 00:49:43,275 -Kau pernah ke sana? -Tidak. 302 00:49:43,400 --> 00:49:44,818 Ya, kau pernah. 303 00:49:44,943 --> 00:49:46,612 Kau ke sana saat kecil. 304 00:49:47,195 --> 00:49:50,574 Baiklah. Ya, kalau begitu. 305 00:49:54,077 --> 00:49:58,248 Permisi. Aku harus ke toilet. 306 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -Bill, haruskah Lee membuat kopi? -Silakan, Sayang. 307 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 Omong-omong, kopimu hampir habis. 308 00:50:07,424 --> 00:50:10,469 Susu satu persen juga habis, jika kita sedang mendaftar yang habis. 309 00:50:10,594 --> 00:50:13,055 Itu sereal makanan tengah malammu. 310 00:50:13,180 --> 00:50:15,098 Dia benar. 311 00:50:36,328 --> 00:50:39,957 -Ayah, berapa lama mereka akan tinggal? -Aku tak tahu. 312 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 Di mana mereka tinggal? 313 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 Musim dingin di Meksiko dan musim panas di Kanada. 314 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 Mereka sangat bebas. 315 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 Omong-omong, Ibu titip salam. 316 00:51:07,025 --> 00:51:09,987 Benarkah? Kalau begitu, salam balik. 317 00:51:11,697 --> 00:51:13,156 Bagaimana perkembangan pameranmu? 318 00:51:14,783 --> 00:51:15,867 Bagus. 319 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 Itu luar biasa. Luar biasa. 320 00:51:36,430 --> 00:51:38,599 Jika kau melihat sesuatu yang kau inginkan, 321 00:51:38,724 --> 00:51:40,183 silakan ambil saja. 322 00:51:43,186 --> 00:51:44,688 Kau harus membuat lebih banyak. 323 00:51:46,732 --> 00:51:48,358 Aku menikmati masa pensiunku. 324 00:51:51,194 --> 00:51:54,781 -Aku tidak percaya padamu. -Itu benar. 325 00:51:55,991 --> 00:52:00,412 -Kau harus tetap melakukannya. -Tidak, hariku penuh. Aku bangun. 326 00:52:00,537 --> 00:52:03,498 Aku melakukan ini dan itu, dan sebelum sadar, 327 00:52:04,124 --> 00:52:07,544 -saatnya menonton TV lagi. -Itu terdengar buruk. 328 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 Itu cocok bagiku. 329 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 Aku tak bisa menemukannya. 330 00:52:13,133 --> 00:52:15,510 Aku menyampingkannya, 331 00:52:15,636 --> 00:52:17,638 tetapi dia pasti bangun dan pergi. 332 00:52:17,763 --> 00:52:20,432 -Ayo sertai teman-teman kita. -Itu bukan teman-teman Ayah. 333 00:52:20,557 --> 00:52:23,560 -Ayah hampir tak mengenal mereka. -Lihat dirimu. 334 00:52:27,356 --> 00:52:29,066 Kau selalu ada di sana. 335 00:52:31,526 --> 00:52:34,112 Bisa berikan ini kepada saudaramu saat bertemu dengannya? 336 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 Selama lima tahun dia memakai jaket itu. 337 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 Itu milikku, tetapi dia mengambilnya. 338 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 Dia mungkin menyukainya lagi. 339 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 -Ya, aku ingat ini. -Ya. 340 00:52:49,294 --> 00:52:51,630 -Kau sudah bicara pada Sean? -Selalu bicara padanya. 341 00:52:51,755 --> 00:52:54,132 -Ayo, kita pergi. -Kapan kali terakhir kau bicara? 342 00:52:54,258 --> 00:52:57,803 Dia membawa isian lezat untuk Thanksgiving. 343 00:52:57,928 --> 00:53:00,305 -Itu menggairahkan. Ayo. -Ayah. 344 00:53:00,430 --> 00:53:02,432 Ayah, itu enam bulan lalu. 345 00:53:02,891 --> 00:53:07,604 Dia hebat enam bulan lalu. Isiannya luar biasa. 346 00:53:16,238 --> 00:53:17,322 Baiklah. 347 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -Kau siap? -Ya, siap. 348 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 Indah. 349 00:53:40,137 --> 00:53:41,346 Benar, bukan? 350 00:53:51,231 --> 00:53:52,482 Ya. 351 00:53:54,234 --> 00:53:55,652 Aku menyukainya. 352 00:53:57,112 --> 00:53:58,614 Kerja bagus, Eric. 353 00:53:59,448 --> 00:54:00,991 Kalian juga bagus. 354 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 Hei. 355 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 Ini barang-barangmu? 356 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 Ya, ini milikku. 357 00:54:13,879 --> 00:54:17,341 Aku tak tahu kau melakukan ini. Bagus sekali. 358 00:54:24,264 --> 00:54:25,682 Kelihatannya indah sekali. 359 00:54:29,394 --> 00:54:33,482 Astaga. Masing-masing luar biasa. 360 00:54:33,607 --> 00:54:34,816 Hasilnya bagus, bukan? 361 00:54:39,238 --> 00:54:40,781 Kau punya waktu besok? 362 00:54:41,448 --> 00:54:43,533 Seharusnya tidak masalah. 363 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 Lebih cepat lebih baik. 364 00:55:02,719 --> 00:55:04,888 Halo, Jo. Apa kabar, Sayang? 365 00:55:05,013 --> 00:55:08,016 Hai, Jean. Aku baik-baik saja. Kurasa begitu. 366 00:55:08,141 --> 00:55:09,643 Bagaimana keadaan di Nationale? 367 00:55:09,768 --> 00:55:13,230 Kurasa aku sudah selesai. 368 00:55:14,648 --> 00:55:18,026 Kurasa acara ini saling berbicara dengan cara yang sangat keren. 369 00:55:18,151 --> 00:55:20,362 Hebat! Bagus. 370 00:55:20,487 --> 00:55:26,243 Acara Peringatan Abigail Firschein, itu benar-benar hal besar dan 371 00:55:26,368 --> 00:55:28,453 kami sangat bangga. 372 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 Alumnus OCAC pertama yang pernah mereka tampilkan. 373 00:55:33,333 --> 00:55:35,210 Itu pasti menyenangkan. 374 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Kuharap katalognya selesai tepat waktu. 375 00:55:38,005 --> 00:55:42,676 Ya, aku juga, karena kami senang bisa menghormatimu. 376 00:55:42,801 --> 00:55:44,761 Kita membuat katalog? 377 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 Kau tahu Jo Tran membuat katalog? 378 00:55:47,764 --> 00:55:49,600 Hei, aku bisa mengurus burungnya. 379 00:55:49,725 --> 00:55:52,728 Aku akan makan dengan Jackie, lalu pulang. 380 00:55:53,228 --> 00:55:56,315 -Dia bisa menunggu di mobil sebentar. -Dia baik-baik saja di sini. 381 00:55:56,440 --> 00:55:58,317 Aku akan mengantarnya saat aku pulang. 382 00:56:00,569 --> 00:56:03,447 Aku akan membawanya nanti. 383 00:56:05,991 --> 00:56:06,992 -Hei, Jo. -Hei. 384 00:56:07,117 --> 00:56:10,412 -Datang ke pembukaanku besok, 'kan? -Ya, tentu. 385 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Lizzy, kau punya benang gigi? 386 00:57:12,516 --> 00:57:15,060 Hei, Jim, boleh aku menggunakan kamar mandi tamu? 387 00:57:15,185 --> 00:57:17,062 Kau tidak boleh menggunakannya. 388 00:57:17,187 --> 00:57:20,691 Air panasku masih rusak. Aku benar-benar harus mandi. 389 00:57:22,734 --> 00:57:25,696 Akan kuambilkan kuncinya, tetapi kau seharusnya tak boleh menggunakannya. 390 00:57:55,309 --> 00:57:59,479 SOROTAN ARTIS ABIGAIL FIRSCHEIN: JO TRAN 391 00:57:59,563 --> 00:58:00,564 HAMSTER ASTRAL 392 00:58:44,274 --> 00:58:45,776 Aku sudah membukakan pintunya. 393 00:58:45,901 --> 00:58:48,403 Jangan sampai di dalamnya berantakan. 394 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Hei. -Hei. 395 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 Aku sedang memasak. 396 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 Masuklah. 397 00:59:09,800 --> 00:59:11,260 Kubawakan mantel ini. 398 00:59:12,511 --> 00:59:14,680 Ini dari Ayah. Dia pikir kau akan suka. 399 00:59:17,975 --> 00:59:20,561 Ini undangan ke pameranku juga jika kau mau. 400 00:59:21,436 --> 00:59:23,772 -Aku meninggalkan pesan. -Ya. 401 00:59:23,897 --> 00:59:26,233 Aku tak suka mengirim pesan. 402 00:59:27,818 --> 00:59:28,986 Kau membuat apa? 403 00:59:30,821 --> 00:59:33,198 Makan malam para raja. Ragu. 404 00:59:36,118 --> 00:59:38,996 Kukira aku bisa datang lebih awal, tetapi macet sekali. 405 00:59:39,621 --> 00:59:43,709 -Orang tak tahu cara mengemudi. -Ya. Aku hampir tertabrak tempo hari. 406 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 Tidak mengherankan. 407 01:00:26,209 --> 01:00:27,544 Apa yang terjadi? 408 01:00:28,712 --> 01:00:32,049 -Aku kehilangan saluran empat. -Astaga. 409 01:00:33,091 --> 01:00:35,052 Hanya itu saluran yang suka kutonton. 410 01:00:36,887 --> 01:00:38,680 Ada semua acara lawas di sana. 411 01:00:39,598 --> 01:00:41,058 Hawaii Five-O. 412 01:00:42,684 --> 01:00:44,061 Twilight Zone. 413 01:00:44,978 --> 01:00:48,065 Acara bagus. Namun, sekarang sudah hilang. 414 01:00:53,153 --> 01:00:54,738 Bisakah kau menelepon perusahaannya? 415 01:00:55,989 --> 01:00:57,366 Tidak ada perusahaan. 416 01:00:58,700 --> 01:01:00,202 Aku menggunakan antena. 417 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 Aku tahu apa yang terjadi. 418 01:01:12,256 --> 01:01:13,799 Apa yang terjadi? 419 01:01:14,925 --> 01:01:16,301 Kau tak mau tahu. 420 01:01:21,515 --> 01:01:23,934 Para tetangga memblokirnya. 421 01:01:28,397 --> 01:01:29,982 Bisakah mereka melakukan itu? 422 01:01:30,107 --> 01:01:31,608 Mereka akhirnya tahu caranya. 423 01:01:32,150 --> 01:01:34,653 Entah apa itu sesuatu yang bisa mereka lakukan. 424 01:01:36,029 --> 01:01:37,406 Menurutmu begitu? 425 01:01:39,032 --> 01:01:42,119 Percayalah, mereka bisa, dan melakukannya. 426 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 Orang-orang itu menguasai tempat ini. 427 01:01:54,214 --> 01:01:55,757 Lihatlah sendiri. 428 01:02:15,861 --> 01:02:18,030 Aku melihat mobilmu. Kupikir aku mau menyapa. 429 01:02:18,155 --> 01:02:19,656 Hei, Craig. 430 01:02:21,575 --> 01:02:23,535 -Hai, Sean. -Ini Craig. 431 01:02:23,660 --> 01:02:27,164 Hei. Kukira kau tetangga yang lain. 432 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 Sean baru saja memberitahuku tentang sinyal TV-nya, 433 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 dia terus ketinggalan acara TV-nya. 434 01:02:34,713 --> 01:02:37,341 -Masih tidak berfungsi? -Tidak. 435 01:02:42,888 --> 01:02:45,098 Dia pikir para tetangga ada keterlibatan dengan hal itu. 436 01:02:51,480 --> 01:02:53,148 Aku tahu apa yang kau lakukan. 437 01:02:53,273 --> 01:02:55,484 Lihat apa yang ingin kau sampaikan. Lucu. 438 01:02:55,609 --> 01:02:59,821 -Usaha bagus. -Aku tak memberikan apa pun, Sean. 439 01:03:01,615 --> 01:03:05,160 Jika kau mau, aku bisa memberimu kotak set The Twilight Zone. 440 01:03:05,285 --> 01:03:06,620 Ada DVD-nya. 441 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 Itu tidak sama jika aku tahu apa yang akan terjadi. 442 01:03:18,549 --> 01:03:20,551 Ya, aku ingat jaket itu. 443 01:03:24,388 --> 01:03:25,847 Ya, jaket yang sama. 444 01:03:36,066 --> 01:03:39,194 Apa dia masih mengerjakan lanskap itu? 445 01:03:39,319 --> 01:03:40,904 Kukira dia bekerja. 446 01:03:41,446 --> 01:03:43,574 Kurasa tidak. Sudah cukup lama tidak. 447 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 Aku menyelamatkan seekor burung. 448 01:04:06,138 --> 01:04:07,723 Sayapnya patah. 449 01:04:09,641 --> 01:04:10,809 Astaga. 450 01:04:13,270 --> 01:04:14,479 Keren. 451 01:04:17,983 --> 01:04:19,985 PENCELUPAN BAHAN WARNA PANAS HATI-HATI 452 01:04:20,110 --> 01:04:22,571 SUHU AIR TINGGI BISA MENYEBABKAN LUKA BAKAR 453 01:04:25,324 --> 01:04:28,327 JANGAN MENCAMPUR CAT KIMIA DENGAN CAT ALAMI 454 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Dia sedang kesulitan, aku tahu itu. 455 01:04:48,055 --> 01:04:49,932 Dia butuh perhatian kita. 456 01:04:52,226 --> 01:04:53,977 Dia butuh lebih daripada itu. 457 01:04:57,898 --> 01:05:00,359 Dia genius, itu bagian dari masalah. 458 01:05:00,943 --> 01:05:03,737 Selalu beberapa langkah di depan semua orang. 459 01:05:05,280 --> 01:05:09,618 Sangat sulit untuk tahu apa yang diharapkan. 460 01:05:10,244 --> 01:05:14,081 -Aku tak tahu dia genius. -Dia benar-benar punya sesuatu. 461 01:05:14,206 --> 01:05:16,833 Banyak orang mengatakan itu. Selalu begitu. 462 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Beberapa orang. 463 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 Dia selalu sangat kreatif. 464 01:05:22,130 --> 01:05:27,678 Beberapa hal yang dia lakukan. 465 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 Banyak orang kreatif. 466 01:05:34,309 --> 01:05:36,353 Kau harus lebih mengakuinya. 467 01:05:37,688 --> 01:05:40,607 Aku mengakuinya. Aku hanya berpikir dia punya masalah. 468 01:05:41,400 --> 01:05:42,484 Aku tahu. 469 01:05:44,695 --> 01:05:46,071 Namun, siapa yang tidak? 470 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 Baiklah, keluar. Pergilah. Kau berlari. 471 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 Ayo! Kau berlari cepat. Ayo. Kau berlari menyelamatkan diri. 472 01:06:03,422 --> 01:06:06,383 Kau berlari menyelamatkan diri. Ayo! 473 01:06:37,080 --> 01:06:38,373 Baik, Semuanya. 474 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Dah, terima kasih. 475 01:06:49,092 --> 01:06:51,720 -Dah, Marlene. -Sampai jumpa. Terima kasih. 476 01:07:05,776 --> 01:07:07,152 Hei, Lizzy. 477 01:07:07,778 --> 01:07:11,531 -Hai. -Datang ke tempat kumuh di studio seni? 478 01:07:11,657 --> 01:07:15,285 -Tidak. Tidak, hanya bersembunyi. -Keren. 479 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Kau bisa sembunyi di sini bersamaku. 480 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 Jadi, kalian berbagi rumah? 481 01:07:23,794 --> 01:07:29,132 Tidak. Astaga. Kami bertetangga. Jo membeli gedung apartemen tua. 482 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Ayah dan saudaranya membantunya memperbaikinya. 483 01:07:35,097 --> 01:07:39,850 -Kedengarannya bagus. -Ya. Dia benar-benar mengetahuinya. 484 01:07:40,644 --> 01:07:42,854 Dia bisa bekerja di studio sepanjang waktu. 485 01:07:42,979 --> 01:07:45,023 Kulihat kau akan pameran sebentar lagi. 486 01:07:45,983 --> 01:07:47,024 Senin. 487 01:07:48,568 --> 01:07:50,821 Aku punya teman di kota dari New York. 488 01:07:50,946 --> 01:07:53,490 -Kami akan datang melihatnya. -Bagus. 489 01:08:52,799 --> 01:08:53,966 Tidak. 490 01:08:55,510 --> 01:08:57,387 Sial. Ponselku. 491 01:08:58,472 --> 01:09:01,224 -Cari besok pagi. -Baik. 492 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 Malam yang menyenangkan? 493 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 Lumayan. 494 01:10:53,879 --> 01:10:56,924 -Banyak orang. -Semua orang menyukainya? 495 01:10:58,467 --> 01:10:59,968 Itu kata mereka. 496 01:11:00,469 --> 01:11:03,263 Maaf tidak bisa datang. Aku melihat kamarnya. Tampak luar biasa. 497 01:11:04,514 --> 01:11:07,100 Aku bicara lama dengan Marlene Heyman semalam. 498 01:11:07,226 --> 01:11:08,602 Dia sangat menyukaimu. 499 01:11:09,186 --> 01:11:11,146 Terus bicara tentang karyamu, warna-warnanya. 500 01:11:11,271 --> 01:11:15,609 -Itu keren. -Itu keren. Dia mengalami momen. 501 01:11:17,277 --> 01:11:19,238 Aku bisa mengambil burung itu darimu. 502 01:11:19,363 --> 01:11:20,530 Baik. 503 01:11:20,656 --> 01:11:22,282 Ricky akan senang. 504 01:11:38,131 --> 01:11:41,593 -Kertas cepat kotor. -Baiklah. 505 01:11:56,942 --> 01:12:00,153 Jo, karena pameranmu sudah dimulai, kau akan memperbaiki pemanas air, 'kan? 506 01:12:03,240 --> 01:12:04,241 Ya. 507 01:12:05,826 --> 01:12:07,578 Karena aku benar-benar ingin mandi. 508 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 Ya. 509 01:12:15,627 --> 01:12:19,047 Yang ini ternyata indah. Kerja bagus. 510 01:12:40,193 --> 01:12:41,945 Ayo, Sayang. 511 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 Pasti kepanasan di satu sisinya. 512 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 Agak aneh, tetapi 513 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 tidak sempurna tak apa. Bahkan, aku menyukainya. 514 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 Kurasa itu terlihat keren. 515 01:13:02,549 --> 01:13:04,593 -Benar, bukan? -Tidak juga. 516 01:13:23,362 --> 01:13:24,404 Apa? 517 01:13:49,096 --> 01:13:52,099 -Apa yang terjadi? -Kau. 518 01:13:55,060 --> 01:13:56,478 Sedang apa kau di sini? 519 01:13:59,189 --> 01:14:00,440 Aku hanya mampir. 520 01:14:01,358 --> 01:14:03,151 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 521 01:14:04,152 --> 01:14:05,696 Namun, kau tampak sibuk. 522 01:14:10,450 --> 01:14:11,660 Apa yang kau lakukan? 523 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 Kelihatannya apa? 524 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 Aku membuat karya. 525 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 Ini karya yang sangat besar. 526 01:14:23,630 --> 01:14:24,882 Sangat besar. 527 01:14:29,928 --> 01:14:32,639 Aku tak tahu kau suka menggali Bumi. 528 01:14:35,392 --> 01:14:37,060 Seni adalah Bumi yang berbicara. 529 01:14:38,437 --> 01:14:42,566 Puisi adalah suara Bumi. Jadi, ini semua mengenai Bumi. 530 01:14:48,113 --> 01:14:49,573 Ini adalah mulut. 531 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Dengar. 532 01:15:08,217 --> 01:15:10,469 Kau harus mendengarkan apa yang tidak dikatakan. 533 01:15:19,186 --> 01:15:20,395 Kau dengar itu? 534 01:15:21,313 --> 01:15:22,856 Kurasa tidak. 535 01:15:30,447 --> 01:15:33,784 Banyak orang memilih untuk tidak mendengar. 536 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 Sean. 537 01:16:06,525 --> 01:16:08,068 Hei. 538 01:16:11,071 --> 01:16:13,574 -Halo. -Aku di rumah Sean. 539 01:16:13,699 --> 01:16:17,661 Keadaan tidak baik di sini. Sean tidak baik. Dia benar-benar aneh. 540 01:16:51,278 --> 01:16:52,571 Hei. 541 01:16:54,031 --> 01:16:55,365 Jadi, di mana dia? 542 01:16:56,199 --> 01:16:58,619 Kurasa masih di halaman belakang. 543 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 Tidak, kau pulanglah. 544 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -Aku bisa ikut denganmu. -Tidak, kumohon. Lizzy. 545 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 Kau pulanglah. 546 01:17:16,011 --> 01:17:18,764 Hal terbaik yang pernah kulihat. Aku serius. 547 01:17:18,889 --> 01:17:20,891 Astaga. Teknik. 548 01:17:22,643 --> 01:17:25,479 Maksudku, itu hanya sesaat. 549 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -Siapa ini? Apa ini? -Benar-benar yang terburuk. 550 01:17:48,001 --> 01:17:52,089 Kau harus melihat karya awalnya karena menurutku itu sebenarnya. 551 01:17:53,465 --> 01:17:56,385 -Ide pascafeminisme. -Sudah. 552 01:17:56,510 --> 01:17:59,263 Kupikir itu potongan yang cukup bagus, ayolah. 553 01:18:11,858 --> 01:18:13,694 -Aku perlu melihatnya. -Ya. 554 01:18:42,055 --> 01:18:44,266 Ini Jean. Tinggalkan pesan. 555 01:18:47,019 --> 01:18:51,148 Ibu. Ada apa di sana? Bisa beri tahu aku? 556 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Hei, ini Jo. Tinggalkan pesan. 557 01:19:11,627 --> 01:19:13,503 Salah satu tamumu memarkir di tempat parkirku. 558 01:19:13,629 --> 01:19:16,340 Itu tidak keren. Selain itu 559 01:19:16,465 --> 01:19:21,011 sekadar mengingatkan, burung itu perlu diganti kertasnya tiap beberapa jam. 560 01:19:23,180 --> 01:19:25,682 Cukup menjijikkan jika kau tak menggantinya. 561 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Ini Jean. Tinggalkan pesan. 562 01:20:37,421 --> 01:20:40,883 Ibu, aku sangat ingin tahu apa yang terjadi di sana. 563 01:20:42,426 --> 01:20:43,886 Telepon aku. 564 01:21:45,948 --> 01:21:48,158 Hei, ini Jo. Tinggalkan pesan. 565 01:21:49,159 --> 01:21:52,037 Aku muak tak punya air panas, Jo. 566 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 Itu sangat menyebalkan dan buruk untuk dilakukan kepada seseorang. 567 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 Aku muak. 568 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Selamat malam. 569 01:22:08,262 --> 01:22:11,390 -Aku juga harus mandi. -Di sini? 570 01:22:11,515 --> 01:22:13,809 Pancuran itu adalah ruang penyimpanan. Sudah penuh. 571 01:22:13,934 --> 01:22:16,061 Aku tidak punya air panas, dan butuh mandi. 572 01:22:16,186 --> 01:22:18,063 Kita akan mencari cara. 573 01:22:59,229 --> 01:23:01,523 Apa yang terjadi? Mengapa kau belum meneleponku? 574 01:23:03,859 --> 01:23:07,696 -Di sini sibuk. -Kau masih di sana? 575 01:23:07,821 --> 01:23:10,866 Aku baru saja pergi. Dia akhirnya tidur. 576 01:23:11,867 --> 01:23:14,286 Banyak sekali yang dia bicarakan. 577 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 -Kau yakin dia sudah tidur? -Dia diam saja. 578 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 Dia beristirahat. 579 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Baik. Telepon aku nanti. Sampai jumpa. 580 01:23:36,725 --> 01:23:37,851 Hei. 581 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 -Hei. -Di mana burungnya? 582 01:23:43,607 --> 01:23:44,983 Di dalam. 583 01:23:45,525 --> 01:23:48,362 -Kau meninggalkannya sendirian? -Ia baik-baik saja. 584 01:23:57,371 --> 01:23:59,414 Botol air panas akan cepat mendingin. 585 01:23:59,539 --> 01:24:00,666 Lizzy. 586 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Cuaca di luar bahkan tak dingin. 587 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 Kapan air panasku menyala kembali? 588 01:24:11,468 --> 01:24:12,886 Sedang kukerjakan. 589 01:24:13,679 --> 01:24:15,389 Kau terus mengatakan itu, tetapi, 590 01:24:15,889 --> 01:24:17,849 jadi, apa itu maksudnya? Besok? 591 01:24:17,975 --> 01:24:20,102 Aku harus beli pemanas baru ke tempat Kelso 592 01:24:20,227 --> 01:24:21,895 dan katanya dia tak akan ada di sana besok. 593 01:24:22,020 --> 01:24:23,522 Dia seharusnya ada di sana lusa. 594 01:24:23,647 --> 01:24:27,109 Apa tempat itu satu-satunya penjual pemanas air? Mengapa harus itu? 595 01:24:27,234 --> 01:24:29,403 Itu yang terbaik dan termurah, ya. 596 01:24:31,363 --> 01:24:35,033 -Aku membayar sewa, kau tahu. -Tidak sebanyak itu. 597 01:24:35,617 --> 01:24:36,827 Apa? 598 01:24:39,162 --> 01:24:42,291 Aku bilang, "Kau tak membayar uang sewa sebanyak itu," itu saja. 599 01:24:42,416 --> 01:24:43,584 Kau dapat harga bagus. 600 01:24:43,709 --> 01:24:46,086 Itu bukan alasan untuk airnya, tetapi dapat harga bagus. 601 01:24:47,296 --> 01:24:50,173 Selain itu, tolong berhenti meninggalkan pesan seperti itu. 602 01:25:40,974 --> 01:25:41,975 Baiklah. 603 01:25:42,100 --> 01:25:45,437 Kejunya banyak sekali. Kurasa orang tak akan makan sebanyak ini. 604 01:25:47,689 --> 01:25:48,815 Mereka makan sedikit 605 01:25:48,941 --> 01:25:51,109 dan sisanya akan terbuang. 606 01:25:51,985 --> 01:25:55,948 Lizzy, tamumu akan tiba beberapa menit lagi. 607 01:25:56,073 --> 01:25:57,908 Ini akan menjadi malam istimewa 608 01:25:58,033 --> 01:26:00,994 dan tidak akan ada yang melihat kejunya. 609 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 Mereka datang untuk merayakanmu dan semua kerja kerasmu. 610 01:26:15,509 --> 01:26:16,843 Apa yang terjadi? 611 01:26:17,469 --> 01:26:18,762 Aku hanya ingin kau tahu 612 01:26:18,887 --> 01:26:20,556 aku akan ke rumah Sean. 613 01:26:20,681 --> 01:26:22,140 Dia akan datang malam ini, 614 01:26:22,266 --> 01:26:25,644 jadi, aku membawanya sebagai teman kencanku. 615 01:26:25,769 --> 01:26:28,772 Baiklah. Jika kau pikir dia sungguh mau. 616 01:26:28,897 --> 01:26:30,023 Dia mau. 617 01:26:30,440 --> 01:26:33,151 Tentu saja. Jadi, sampai jumpa. 618 01:26:33,277 --> 01:26:34,611 Baik. Sampai jumpa. 619 01:26:42,703 --> 01:26:44,037 Sean akan datang. 620 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 Dia tak akan memecahkan apa pun, bukan? 621 01:26:50,294 --> 01:26:52,754 Sepertinya kau tak mengambil keju. 622 01:26:58,719 --> 01:26:59,928 Hai, Ayah. 623 01:27:02,472 --> 01:27:06,435 Tampak luar biasa. Astaga. 624 01:27:07,436 --> 01:27:09,897 Hai, Ayah. Terima kasih sudah datang. 625 01:27:12,524 --> 01:27:16,194 Bagus sekali. Sangat dekat dengan pusat kota, itu bagus. 626 01:27:16,320 --> 01:27:18,530 Galeri ini kelas satu. 627 01:27:18,655 --> 01:27:19,865 Memang tak terlihat begitu, 628 01:27:19,990 --> 01:27:22,326 tetapi mereka melakukan hal hebat di sini. 629 01:27:24,453 --> 01:27:26,288 Bagaimana jika kalian melihat-lihat 630 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 -atau minum anggur? -Aku tak keberatan. 631 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 -Silakan. -Ya. 632 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 -Terima kasih. -Zinfandel. 633 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 Aku minta satu. 634 01:27:37,633 --> 01:27:38,884 Kurma. 635 01:27:48,936 --> 01:27:51,813 Kau sangat berani dengan warna-warnanya. 636 01:28:31,395 --> 01:28:32,771 Ya. 637 01:28:36,900 --> 01:28:38,151 Ya. 638 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 Halo, Craig. 639 01:28:58,463 --> 01:28:59,548 Hai, Ny. Carr. 640 01:28:59,673 --> 01:29:02,718 Aku mengira akan menemukan Sean di sini. 641 01:29:02,843 --> 01:29:05,220 -Tidak ada yang membukakan pintu. -Kurasa dia tidak ada di sini. 642 01:29:05,345 --> 01:29:09,433 Aku harus menjemputnya. Aku penasaran di mana dia. 643 01:29:11,184 --> 01:29:15,731 Terkadang dia berjalan melewati taman ke toko di sudut jalan di 92nd. 644 01:29:17,733 --> 01:29:20,736 KEAJAIBAN DUNIA 645 01:29:24,489 --> 01:29:27,993 Kau tahu, itu lucu. Satu dekade membuat perbedaan. 646 01:29:28,118 --> 01:29:29,202 Ya. 647 01:29:30,537 --> 01:29:33,290 Siapa yang akan bercerita? Bagaimana mereka akan mengisahkannya? 648 01:29:44,259 --> 01:29:47,012 Saat aku di ruang impianku 649 01:29:48,305 --> 01:29:52,768 saat itulah terjadi. Maksudku, aku mengalir begitu saja. 650 01:29:52,893 --> 01:29:54,436 Aku tak akan bisa salah jika begitu. 651 01:29:54,937 --> 01:29:57,231 Pada saat itu, itu terjadi begitu saja. 652 01:30:51,785 --> 01:30:52,786 Hei. 653 01:30:54,037 --> 01:30:57,833 -Hei. Terima kasih sudah datang. -Tidak akan kulewatkan. 654 01:30:57,958 --> 01:30:59,376 Lizzy, ini Janet. 655 01:30:59,501 --> 01:31:02,504 Janet adalah direktur galeri pameranku di New York. 656 01:31:03,589 --> 01:31:07,050 -Senang bertemu denganmu. -Selamat. Aku mendengar hal-hal hebat. 657 01:31:08,218 --> 01:31:11,013 Karya terbaikku lebih dekat ke api daripada yang kuinginkan, 658 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 tetapi aku tidak bisa mengendalikannya. 659 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 Semuanya tampak bagus dari sini. 660 01:31:17,811 --> 01:31:20,188 Ayolah, pada tahap ini, kau harus menerimanya. 661 01:31:20,314 --> 01:31:23,734 Seberapa sering sesuatu dari tungku terlihat seperti yang kau harapkan? 662 01:31:28,030 --> 01:31:29,072 Jo! 663 01:31:30,574 --> 01:31:32,951 -Kau datang. -Tentu saja. Aku membawanya. 664 01:31:33,076 --> 01:31:35,162 -Ia ingin beri salam. -Astaga. 665 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Ia melihatmu membuat semuanya. 666 01:31:40,459 --> 01:31:41,919 Ya, baiklah. 667 01:31:45,672 --> 01:31:46,798 Kelihatannya bagus. 668 01:31:52,679 --> 01:31:54,181 Ayahmu lucu sekali. 669 01:32:00,062 --> 01:32:01,355 Aku akan melihat-lihat. 670 01:32:45,440 --> 01:32:47,526 Yang ini tampak tidak asing. 671 01:32:50,195 --> 01:32:51,697 Ya, itu aku. 672 01:32:58,453 --> 01:33:00,914 Kau pernah berenang dengan lumba-lumba? 673 01:33:00,998 --> 01:33:01,999 Dua kali. 674 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 Berapa harganya? 675 01:33:05,711 --> 01:33:07,337 -Apa? -Aku tidak ingat. 676 01:33:13,677 --> 01:33:18,140 Tidak, maksudku dia sombong. Sombong sekali. Astaga. 677 01:33:18,265 --> 01:33:20,601 Orang sombong kelas satu. 678 01:33:21,226 --> 01:33:23,645 Ayahmu membicarakan Hilda Morris. 679 01:33:23,770 --> 01:33:26,315 -Kau suka karyanya? -Ya, aku suka Hilda. 680 01:33:34,781 --> 01:33:36,950 Aku terjerumus begitu saja. 681 01:33:41,955 --> 01:33:44,708 Temanku memperbaiki lemari di ruang tamunya 682 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 dan katanya dia tidak punya kata-kata baik untuk siapa pun. 683 01:33:48,795 --> 01:33:49,796 Siapa pun. 684 01:33:49,922 --> 01:33:52,674 Lizzy, ini tampak luar biasa. 685 01:33:52,799 --> 01:33:53,926 Selamat. 686 01:33:54,051 --> 01:33:57,846 -Ini ibu Lizzy, Jean Carr. -Davis. Jean Davis. 687 01:33:57,971 --> 01:34:00,891 Hal lain tentangnya adalah rompi kulit ini. 688 01:34:01,016 --> 01:34:02,351 Dia menyukai rompi kulit ini. 689 01:34:02,809 --> 01:34:05,395 Dia tidak akan terlihat tanpa rompi kulitnya. 690 01:34:05,520 --> 01:34:07,773 -Maksudmu Hilda Morris? -Ya, benar. 691 01:34:07,898 --> 01:34:09,316 Kau tak kenal Hilda Morris. 692 01:34:09,441 --> 01:34:11,944 -Aku tak setuju. -Kurasa kau tak kenal. 693 01:34:12,069 --> 01:34:15,364 -Ibu, di mana Sean? -Entahlah. Aku tak bisa menemukannya. 694 01:34:15,489 --> 01:34:17,074 Dia yang rugi. 695 01:34:19,868 --> 01:34:21,912 Kau tahu temanku yang lain punya rumah. 696 01:34:22,037 --> 01:34:24,539 -Kukira kau menjemputnya. -Dia tidak ada di sana. 697 01:34:24,665 --> 01:34:27,709 Ibu pikir dia mungkin ada di sini. 698 01:34:28,335 --> 01:34:30,921 Dia tidak boleh keluar sendirian. Ibu, itu buruk. 699 01:34:31,046 --> 01:34:34,341 Aku yakin dia baik-baik saja. Dia mungkin di rumah temannya. 700 01:34:34,466 --> 01:34:38,053 -Sean tidak punya teman. -Craig seorang teman. 701 01:34:38,178 --> 01:34:42,182 -Bu, dia bisa ada di mana saja sekarang. -Lizzy, tenanglah. 702 01:34:42,307 --> 01:34:45,018 Ini malammu. Cobalah bersenang-senang. 703 01:34:45,143 --> 01:34:47,688 Aku tak akan diam saja sementara Sean menghilang. 704 01:34:47,813 --> 01:34:49,523 Siapa bilang dia menghilang? 705 01:34:51,400 --> 01:34:54,987 Sean. Astaga, kau di sini. 706 01:34:55,112 --> 01:34:57,531 Aku menjemputmu. 707 01:34:57,656 --> 01:35:00,242 Kubilang aku akan datang. Aku naik bus. 708 01:35:00,367 --> 01:35:02,828 Kukira kita sepakat aku menjemputmu. 709 01:35:02,953 --> 01:35:07,374 -Tak masalah. Aku senang kau di sini. -Aku di sini. 710 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 Coba angkat teleponmu sesekali. 711 01:35:28,186 --> 01:35:31,064 -Jangan terlalu banyak keju. -Apa maksudmu? 712 01:35:32,107 --> 01:35:34,985 Ini untuk semua orang. Aku tidak mau kehabisan. 713 01:35:35,110 --> 01:35:36,820 Kejunya ada di meja. 714 01:35:37,321 --> 01:35:38,822 Jangan taruh keju di meja 715 01:35:38,947 --> 01:35:40,866 jika kau tidak mau orang memakannya. 716 01:35:40,991 --> 01:35:43,493 -Ini bukan makan malam, Sean. -Ini makan malamku. 717 01:35:43,619 --> 01:35:45,621 Jangan sentuh kejunya, sungguh. 718 01:35:45,746 --> 01:35:48,582 Sean, kau sudah bicara dengan Craig? Dia mencarimu. 719 01:35:48,707 --> 01:35:50,000 Apa maunya? 720 01:35:50,667 --> 01:35:52,502 Hentikan. 721 01:35:52,836 --> 01:35:56,590 Ya, mereka datang ke acara Derick Tibbs, tetapi telat. 722 01:35:57,591 --> 01:36:02,763 Kurasa mereka sengaja melakukannya. Datang dan pergi begitu saja. 723 01:36:07,601 --> 01:36:11,271 Sean? Akhirnya, ya? 724 01:36:11,396 --> 01:36:13,815 Hei, Lizzy, aku hanya ingin memberitahumu, 725 01:36:13,941 --> 01:36:15,817 aku sangat menyukai temanmu Janet. 726 01:36:15,943 --> 01:36:19,571 Dia bilang ingin datang dan melihat tembikarku. 727 01:36:19,696 --> 01:36:22,741 -Jika kau tahu maksudku. -Astaga, kau mengatakan itu kepadanya? 728 01:36:22,866 --> 01:36:24,743 Aku tak katakan apa pun. Dia menawarkan. 729 01:36:24,868 --> 01:36:26,495 Itu agar kau pergi. 730 01:36:26,620 --> 01:36:29,998 Tidak, itu bukan agar aku pergi, Jean. 731 01:36:30,123 --> 01:36:33,252 Pemikiran kami sepaham. Kami punya banyak kesamaan. 732 01:36:34,378 --> 01:36:37,464 Benar. Ternyata kami punya itu. 733 01:36:37,589 --> 01:36:39,091 Kau tak boleh makan keju. 734 01:36:39,216 --> 01:36:41,760 Siapa kau? Aku bisa makan sebanyak yang kumau. 735 01:36:42,344 --> 01:36:46,348 Lizzy, acaranya luar biasa. Kau harus bangga. 736 01:36:46,473 --> 01:36:49,059 -Terima kasih, Terri. -Ya, tentu saja. 737 01:36:51,603 --> 01:36:55,440 Orang suka menjilatmu. Ya? 738 01:36:55,816 --> 01:36:57,150 Berhenti bicara padaku. 739 01:36:57,276 --> 01:36:59,194 Tolong hentikan. Kalian membuatku malu. 740 01:36:59,319 --> 01:37:01,238 Baiklah. Jangan ganggu mereka, ya? 741 01:37:01,363 --> 01:37:03,448 Kau tak perlu beri tahu mereka cara berbicara. 742 01:37:03,574 --> 01:37:05,534 Ucapanku pada mereka bukan urusanmu. 743 01:37:05,659 --> 01:37:07,953 Aku khawatir karena aku di sini dan mendengar itu. 744 01:37:08,078 --> 01:37:09,454 Hanya kau yang ada di sana, Bill. 745 01:37:09,580 --> 01:37:11,999 Tidak, kau ada di duniamu sendiri, Jean. 746 01:37:12,124 --> 01:37:15,794 Dengar, Bung, jangan mengajariku cara bicara dengan anak-anakku. 747 01:37:15,919 --> 01:37:17,504 Aku tidak berani. 748 01:37:17,629 --> 01:37:19,798 Lagi pula, dia tidak akan mendengarkan. 749 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 Burung! 750 01:37:34,855 --> 01:37:35,939 Astaga. 751 01:38:23,237 --> 01:38:24,655 Tidak, Sean, tunggu! 752 01:38:51,515 --> 01:38:53,183 Kurasa ia sudah siap pergi. 753 01:40:19,728 --> 01:40:21,438 Aku akan pergi membeli rokok. 754 01:40:35,786 --> 01:40:37,287 Aku melihat pameran Mike kemarin. 755 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -Bagaimana? -Bagus. 756 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 Kudengar dia membuat gurun lagi. 757 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 Ya. Aku lebih suka pepohonannya. 758 01:40:49,550 --> 01:40:51,009 Aku suka gurun. 759 01:40:53,762 --> 01:40:56,765 Aku selalu lupa Mike buta warna. Bukankah itu aneh? 760 01:40:56,890 --> 01:40:57,975 Benar sekali. 761 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 Subtitle: IYUNO Diterjemahkan oleh: Anggiat Pangihutan