1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,469 --> 00:05:04,054
Olá, Lizzy.
4
00:05:05,138 --> 00:05:06,515
Olá, pai.
5
00:05:07,474 --> 00:05:09,768
A minha exposição estreia na segunda.
6
00:05:09,893 --> 00:05:12,771
É de amanhã a uma semana.
Aponta no calendário.
7
00:05:13,230 --> 00:05:17,276
Acho que não recebi convite.
Só se estiver perdido no lixo do e-mail.
8
00:05:17,401 --> 00:05:20,028
Está sempre a chegar lixo por e-mail.
9
00:05:20,153 --> 00:05:23,031
Já viste a caligrafia falsa
que usam agora?
10
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Parece mesmo que foi manuscrito.
11
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Pai, este é o teu convite.
Não tenho tido tempo de enviar nada.
12
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Bem, lá estaremos todos.
13
00:05:32,374 --> 00:05:34,710
Os meus convidados voltaram a aparecer.
14
00:05:34,835 --> 00:05:37,212
Estou certo de que adorariam uma saída.
15
00:05:37,337 --> 00:05:39,214
Não gosto que fiquem contigo outra vez.
16
00:05:39,339 --> 00:05:42,175
Gostam de estar cá.
É um bom sítio para pararem.
17
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
Acabaram de estar aí.
18
00:05:43,844 --> 00:05:45,971
Não têm outro sítio onde ficar?
19
00:05:46,763 --> 00:05:48,807
Gosto da companhia.
20
00:05:50,601 --> 00:05:52,811
Parecem estar a aproveitar-se de ti.
21
00:05:54,104 --> 00:05:55,689
Não.
22
00:05:56,398 --> 00:05:59,902
Passo aí esta semana
para ver se não te amarraram na cave.
23
00:06:00,444 --> 00:06:03,906
Não há nada
assim tão empolgante, garanto-te.
24
00:06:04,031 --> 00:06:07,284
Embora essa possibilidade
pudesse ser muito agradável.
25
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Mas dispensava o cão deles.
A criatura não está bem treinada.
26
00:06:11,163 --> 00:06:13,999
Confunde sempre
o canto do meu sofá com uma árvore.
27
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
Pai, isso é nojento.
28
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Lizzy, olha para isto.
29
00:07:43,297 --> 00:07:47,134
Há séculos que esperava encontrar
um bom pneu para esta árvore.
30
00:07:49,636 --> 00:07:52,306
Jo, a situação da água está a piorar.
31
00:07:52,431 --> 00:07:53,640
Já mal fica morna.
32
00:07:53,765 --> 00:07:56,560
Fica morna uns minutos e depois fica fria.
33
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Isso parece grave.
34
00:08:03,066 --> 00:08:04,526
Eu trato disso.
35
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Só tenho de superar esta semana.
36
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
Nem devia estar aqui.
37
00:08:14,995 --> 00:08:16,830
-Tenho muito a fazer.
-Eu também.
38
00:08:16,955 --> 00:08:19,583
E não sei o que fazer sem água quente.
39
00:08:21,168 --> 00:08:24,546
Lizzy, já te disse
que podes usar o meu chuveiro.
40
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Quero a minha água a funcionar.
41
00:08:30,928 --> 00:08:34,848
A minha exposição estreia na sexta.
Depois fico livre para tratar disso.
42
00:08:34,973 --> 00:08:36,725
Também tenho uma exposição. Eu só...
43
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Não és a única com um prazo a cumprir.
44
00:08:42,773 --> 00:08:46,193
Eu sei, mas tenho duas exposições,
o que é de doidos.
45
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Dá-me um empurrão.
46
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
Tens fome?
47
00:09:11,218 --> 00:09:12,970
Tens de esperar. Não tens comida.
48
00:09:13,971 --> 00:09:15,764
Tenho de trabalhar.
49
00:09:15,889 --> 00:09:17,641
Vou às compras mais logo.
50
00:09:19,560 --> 00:09:24,940
Pronto. Cala-te! Meu Deus!
Ricky, estragas-me o dia de trabalho.
51
00:11:21,306 --> 00:11:24,059
Está na hora do Todd-a-phonic.
Feliz segunda-feira a todos.
52
00:11:24,184 --> 00:11:27,437
Conto os dias para a exposição Quazi
no telhado da...
53
00:11:46,498 --> 00:11:47,499
Eric!
54
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Olá.
55
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Um ano inteiro da minha vida.
-Vamos ver.
56
00:12:04,808 --> 00:12:06,143
Adoro.
57
00:12:07,394 --> 00:12:09,021
O que fizeste com o fecho?
58
00:12:09,146 --> 00:12:13,901
Desisti da ideia do fecho
e optei pelo velcro.
59
00:12:14,026 --> 00:12:18,530
O que, como disseste,
não é ótimo porque se cola ao fio.
60
00:12:18,655 --> 00:12:20,824
Sim, torna-se um pouco complicado, mas...
61
00:12:26,246 --> 00:12:28,624
Lizzy, dás-me um pouco de café, por favor?
62
00:12:28,749 --> 00:12:31,126
Isto não é uma cafetaria.
63
00:12:31,251 --> 00:12:34,922
Está bem, mas podes dizer-me
quem está no meu conselho?
64
00:12:36,006 --> 00:12:38,550
Ainda não foi decidido.
65
00:12:38,675 --> 00:12:40,469
O Randal não deveria estar lá.
66
00:12:40,594 --> 00:12:41,678
Não estamos de acordo.
67
00:12:41,803 --> 00:12:44,514
Temos teorias diferentes
sobre a produção cultural,
68
00:12:44,640 --> 00:12:47,768
ou ele simplesmente
não gosta de mim, não sei.
69
00:12:47,893 --> 00:12:49,853
Estou só a dizer.
70
00:12:52,189 --> 00:12:54,399
-Olá, meu.
-Olá.
71
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Grande artigo sobre a Marlene Heyman.
72
00:13:06,703 --> 00:13:10,791
"Devoto, humilde, luminoso e estranho.
73
00:13:10,916 --> 00:13:13,794
Ela vê o vidro como um vaso religioso
74
00:13:13,919 --> 00:13:16,505
para a meditação gnóstica pessoal."
75
00:13:17,464 --> 00:13:20,592
Notícias importantes.
76
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
"Trazer o vidro de volta pareceria..."
77
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
Lizzy.
78
00:13:27,474 --> 00:13:31,770
Vamos lançar
a última agenda de fim de ano hoje.
79
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
ARTISTA RESIDENTE
80
00:13:42,698 --> 00:13:46,618
Isto são os recibos de viagem
dos nossos convidados.
81
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
E dei dinheiro ao Tim Hunter,
por isso, a fatura está ali.
82
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
Aqui tens.
83
00:14:11,435 --> 00:14:12,686
Muito bem.
84
00:14:26,033 --> 00:14:28,368
Lizzy, estás pronta
para usar o forno esta semana?
85
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Sim...
86
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Haverá umas coisas atrasadas. Há problema?
87
00:14:36,168 --> 00:14:37,961
Haverá espaço. Traz o que tiveres.
88
00:14:38,086 --> 00:14:40,255
Está tudo bem. Faremos com que resulte.
89
00:14:40,380 --> 00:14:43,717
Vi parte do trabalho da Jo
no estúdio dela ontem.
90
00:14:43,842 --> 00:14:46,136
Aquilo dá-me mesmo ânimo.
91
00:14:47,179 --> 00:14:48,597
É fantástico.
92
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Ela seria mais fantástica,
se me arranjasse a água quente.
93
00:14:55,646 --> 00:14:57,564
Já lá vão duas semanas.
94
00:14:57,689 --> 00:15:01,777
Lizzy, tenho de ir para a aula.
Traz as tuas coisas. Há de resultar.
95
00:15:37,187 --> 00:15:39,856
Ele gosta de espelhos esféricos,
96
00:15:40,023 --> 00:15:42,985
candeeiros a petróleo estilosos.
97
00:15:44,444 --> 00:15:50,325
O fervor da imprensa e da tecnologia.
As sombras humanas.
98
00:15:51,118 --> 00:15:53,745
Esta confusão de imagens.
99
00:15:55,038 --> 00:15:57,291
Então, o que faz tudo isto?
100
00:16:00,961 --> 00:16:03,422
Deixa-nos estupefactos.
101
00:16:04,089 --> 00:16:06,675
Alguém quer entrar?
102
00:16:06,842 --> 00:16:09,011
Grace? Maya?
103
00:16:18,812 --> 00:16:20,355
Não vos trancarei aqui.
104
00:16:23,775 --> 00:16:26,987
Este não me faz diferença.
105
00:16:29,363 --> 00:16:30,948
Tinha um pressentimento especial.
106
00:16:31,033 --> 00:16:34,620
Está exatamente
como eu queria que estivesse.
107
00:16:35,661 --> 00:16:40,667
Boa forma, mas não demasiado elegante.
108
00:16:43,044 --> 00:16:44,880
Há espontaneidade nesse vaso.
109
00:16:46,006 --> 00:16:47,716
É uma coisa à parte.
110
00:16:57,100 --> 00:16:58,685
Sabes da reunião com o reitor ao meio-dia?
111
00:16:58,810 --> 00:17:02,356
-Sim. Podes lembrar a Jackie?
-Ela sabe.
112
00:17:02,522 --> 00:17:05,901
E estava a pensar
se poderia tirar folga amanhã.
113
00:17:06,068 --> 00:17:08,111
Estava a pensar em fazer isso.
114
00:17:08,987 --> 00:17:11,657
Tenho muito trabalho. Para a exposição.
115
00:17:17,287 --> 00:17:18,872
Então, há problema?
116
00:17:19,706 --> 00:17:21,083
Se não vier trabalhar?
117
00:17:21,250 --> 00:17:24,711
Lizzy, se vais tirar
um dia de folga, pronto.
118
00:17:24,878 --> 00:17:27,089
-Certo. Amanhã não venho.
-Entendido.
119
00:17:32,719 --> 00:17:34,471
E já falaste com o pai?
120
00:17:35,973 --> 00:17:38,350
Porque aquela gente voltou à casa dele.
121
00:17:38,517 --> 00:17:39,935
Que gente?
122
00:17:41,353 --> 00:17:43,272
A gente que fica com ele.
123
00:17:43,814 --> 00:17:48,068
O teu pai está a viver a vida dele
e todos lhe desejamos o melhor.
124
00:17:48,235 --> 00:17:50,404
Olha, Lizzy, estou a concentrar-me.
125
00:18:03,792 --> 00:18:06,753
MOLDES DE GESSO - MANDRIS
126
00:18:09,131 --> 00:18:11,508
ESTÚDIO DE CERÂMICA
127
00:18:37,117 --> 00:18:39,494
Não consigo perceber que aula é esta.
128
00:18:40,287 --> 00:18:42,497
Porém, quero muito participar nela.
129
00:18:46,418 --> 00:18:49,338
Pensamento e movimento.
130
00:18:50,631 --> 00:18:54,343
És a Lizzy, certo?
Fizeste aquele panfleto bonito.
131
00:18:59,681 --> 00:19:02,643
Ainda não li o artigo, mas fiz o panfleto.
132
00:19:05,520 --> 00:19:08,941
Fixe. Obrigada.
133
00:19:10,067 --> 00:19:12,527
Quero impressionar aqueles alunos.
134
00:19:14,738 --> 00:19:17,115
E o panfleto era muito bonito.
135
00:19:20,661 --> 00:19:23,956
-Obrigada.
-Vemo-nos por aí.
136
00:22:27,014 --> 00:22:28,974
Olá, deixe mensagem.
137
00:22:31,602 --> 00:22:33,687
Olá, Sean, estou só a dar notícias.
138
00:22:36,773 --> 00:22:40,027
A minha exposição estreia na segunda.
É em casa da Lauren outra vez.
139
00:22:41,945 --> 00:22:43,989
Se não estiveres ocupado,
talvez possas ir.
140
00:22:45,949 --> 00:22:47,743
Certo. Bem,
141
00:22:48,619 --> 00:22:49,912
falamos depois.
142
00:22:50,537 --> 00:22:52,039
Pronto, adeus.
143
00:23:56,687 --> 00:23:59,189
-Olá.
-Olá.
144
00:24:03,193 --> 00:24:05,737
Disseram estar a fazer um catálogo
e agora dizem:
145
00:24:05,904 --> 00:24:08,365
"Não estará pronto
a tempo da inauguração."
146
00:24:09,032 --> 00:24:11,535
Só a nossa escola faria isso. Meu Deus!
147
00:24:11,702 --> 00:24:14,371
-Que foleiro.
-Muito foleiro.
148
00:24:14,538 --> 00:24:17,082
A exposição de destaque
da Abigail Firschein.
149
00:24:17,708 --> 00:24:21,169
Se não houver catálogo,
será como a minha exposição da tese.
150
00:24:21,336 --> 00:24:24,965
-O que importa?
-Vai acontecer. Geralmente, tudo se faz.
151
00:24:25,132 --> 00:24:28,594
Só não é a tempo.
152
00:24:32,389 --> 00:24:33,599
Pois, veremos.
153
00:26:00,769 --> 00:26:05,649
Não. Ricky! Não! Gato feio!
154
00:26:05,816 --> 00:26:10,028
Ricky! Gato feio. Sai.
155
00:26:12,239 --> 00:26:13,365
Merda!
156
00:26:23,667 --> 00:26:26,295
Seu pássaro estúpido.
157
00:26:35,888 --> 00:26:41,977
Toca a andar. Vai para outro sítio.
Vai morrer para outro sítio.
158
00:26:50,193 --> 00:26:51,778
Céus! Sou má.
159
00:26:53,238 --> 00:26:56,366
Ricky, és mau! Mau!
160
00:27:30,984 --> 00:27:32,527
Merda!
161
00:27:59,429 --> 00:28:00,472
Lizzy.
162
00:28:01,515 --> 00:28:02,724
Olha só.
163
00:28:05,477 --> 00:28:07,020
Encontrei este pobre pássaro.
164
00:28:08,480 --> 00:28:09,523
O quê?
165
00:28:10,691 --> 00:28:12,693
Encontrei um pássaro. Olha só.
166
00:28:18,657 --> 00:28:21,076
Olá. Sim.
167
00:28:21,952 --> 00:28:23,954
Estamos bem. Estás bem.
168
00:28:25,706 --> 00:28:29,710
-Um pombo.
-Acho que foi atacado por um gato.
169
00:28:31,295 --> 00:28:34,381
Estava a esvoaçar lá atrás, no canteiro.
170
00:28:35,173 --> 00:28:37,843
Tem a asa tramada. Partida, acho eu.
171
00:28:38,719 --> 00:28:42,264
Coitadinho. Olha para ele.
172
00:28:43,807 --> 00:28:45,350
Estás bem.
173
00:28:46,560 --> 00:28:48,020
Segura-o um pouco.
174
00:28:57,362 --> 00:28:59,531
Acho que foi o Oscar.
175
00:29:02,868 --> 00:29:06,204
Aquele gato é uma ameaça.
Têm mesmo de o manter lá dentro.
176
00:29:17,049 --> 00:29:19,551
-Anda, vamos cuidar deste tipo.
-Jo...
177
00:29:24,014 --> 00:29:26,767
E aqui.
178
00:29:30,395 --> 00:29:32,147
Acho que isto deve chegar.
179
00:29:34,775 --> 00:29:35,776
Está bem.
180
00:29:38,779 --> 00:29:40,572
Pronto.
181
00:29:49,831 --> 00:29:51,166
Parece-te bem?
182
00:29:52,709 --> 00:29:54,086
Acho que sim.
183
00:29:56,380 --> 00:29:58,173
Está bem. Precisamos de uma caixa.
184
00:30:12,229 --> 00:30:13,605
Pronto. Espera.
185
00:30:22,573 --> 00:30:23,699
Está bem.
186
00:30:26,159 --> 00:30:27,369
Muito bem.
187
00:30:36,003 --> 00:30:40,048
A Torre Humana.
Provavelmente, fiz isto no primeiro ano.
188
00:30:41,258 --> 00:30:42,968
É um clássico.
189
00:30:57,774 --> 00:31:01,653
Pronto. Aí tens.
190
00:31:04,072 --> 00:31:05,365
Perfecto!
191
00:31:11,413 --> 00:31:13,498
O que vamos fazer contigo?
192
00:31:16,335 --> 00:31:19,463
O que vamos fazer?
193
00:31:20,756 --> 00:31:21,757
Tenho de ir trabalhar.
194
00:31:21,924 --> 00:31:24,885
-Lizzy, o que vais fazer hoje?
-Eu?
195
00:31:25,761 --> 00:31:27,971
Trabalhar no estúdio, desde casa.
Estou ocupada.
196
00:31:28,138 --> 00:31:30,390
Tenho de fazer
uma instalação na Nationale.
197
00:31:31,266 --> 00:31:32,517
Jo, tenho um gato.
198
00:31:34,811 --> 00:31:35,812
O Ricky está lá em cima.
199
00:31:35,979 --> 00:31:38,941
O pássaro pode ficar contigo no estúdio.
200
00:31:39,107 --> 00:31:44,279
-Tirei o dia para trabalhar.
-Este tipo não dá problemas. Certo?
201
00:31:46,490 --> 00:31:50,827
-Pois, suponho que não.
-Fantástico! És incrível.
202
00:31:50,994 --> 00:31:54,081
Venho buscá-lo mal chegue a casa.
203
00:31:54,248 --> 00:31:56,625
-És a melhor.
-Está bem.
204
00:32:05,133 --> 00:32:07,719
Pois, já fizeste o suficiente.
205
00:33:16,663 --> 00:33:17,873
Desculpa.
206
00:36:17,427 --> 00:36:18,720
Que nojo.
207
00:37:05,642 --> 00:37:07,019
O que se passa?
208
00:37:11,023 --> 00:37:12,983
Porque estás ofegante?
209
00:37:36,006 --> 00:37:38,133
Olá, fala a Jo. Deixe mensagem.
210
00:37:39,259 --> 00:37:42,221
Olá, Jo. O teu pássaro está estranho.
211
00:37:43,931 --> 00:37:45,891
Acho que não está a respirar bem.
212
00:37:47,017 --> 00:37:48,518
Devolve a chamada.
213
00:37:56,360 --> 00:37:58,528
Estás a ter um ataque cardíaco ou quê?
214
00:38:15,879 --> 00:38:19,341
Estou mesmo ocupada hoje, Sr. Pássaro.
Não estás a ajudar.
215
00:39:06,513 --> 00:39:08,724
Jo, o teu pássaro está estranho.
216
00:39:09,808 --> 00:39:11,560
Acho que não respira bem.
217
00:39:13,437 --> 00:39:14,605
Devolve a chamada.
218
00:39:27,868 --> 00:39:31,163
Parece que alguém fez
um bom trabalho com as ligaduras.
219
00:39:31,955 --> 00:39:33,790
E a respiração ofegante?
220
00:39:34,374 --> 00:39:36,126
Ele está um pouco stressado.
221
00:39:37,377 --> 00:39:39,463
Não o vou incomodar.
222
00:39:39,630 --> 00:39:42,925
Tem-no mantido quente?
Os pássaros gostam disso.
223
00:39:43,091 --> 00:39:46,303
Trabalho num estúdio de garagem.
Não está frio.
224
00:39:46,470 --> 00:39:48,347
Mantém-se fresco, mas...
225
00:39:50,307 --> 00:39:52,976
Tenho envernizado lá em baixo,
mas não cheira muito mal.
226
00:39:53,143 --> 00:39:55,896
Talvez o estúdio não seja o melhor local.
227
00:39:56,855 --> 00:39:59,483
Poderia pôr uma botija de água na caixa.
228
00:39:59,650 --> 00:40:01,235
Tem alguma?
229
00:40:02,569 --> 00:40:04,529
Compre uma na farmácia.
Ponha-lhe água quente.
230
00:40:04,696 --> 00:40:07,908
Não há água quente em minha casa
há quase duas semanas.
231
00:40:08,075 --> 00:40:09,243
Tem um fogão?
232
00:40:10,744 --> 00:40:12,329
Tenho um fogão.
233
00:40:12,496 --> 00:40:15,040
Aqueça água numa chaleira ou numa panela.
234
00:40:15,207 --> 00:40:17,668
Embrulhe-a numa toalha. Não muito quente,
235
00:40:17,834 --> 00:40:19,294
mas confortável.
236
00:40:20,212 --> 00:40:21,547
Só isso?
237
00:40:22,464 --> 00:40:23,799
É um pombo.
238
00:41:39,249 --> 00:41:41,001
Devo-te umas cervejas.
239
00:42:42,062 --> 00:42:43,355
Olá. Como está o pássaro?
240
00:42:48,569 --> 00:42:50,779
Custou 150 dólares.
241
00:42:51,488 --> 00:42:54,700
Paguei com o cartão de crédito.
Preciso que me pagues.
242
00:42:54,866 --> 00:42:59,621
Cento e cinquenta dólares?
O que lhe fizeram?
243
00:43:00,497 --> 00:43:03,041
É o meu grande dia para trabalhar
e fiquei toda lixada
244
00:43:03,208 --> 00:43:05,210
a tomar conta do teu pássaro.
245
00:43:05,877 --> 00:43:08,255
Desculpa lá pelo dia de hoje.
246
00:43:09,006 --> 00:43:11,216
Podes deduzir o dinheiro da renda.
247
00:43:11,842 --> 00:43:13,552
Isso não me devolve o dia.
248
00:43:17,764 --> 00:43:19,224
Ela está fantástica.
249
00:43:22,144 --> 00:43:23,979
Adoro as meias verdes.
250
00:43:24,938 --> 00:43:26,315
Mesmo fixe.
251
00:43:27,649 --> 00:43:28,901
Está altamente.
252
00:43:34,865 --> 00:43:38,118
Mais alguma coisa que deva saber?
Sobre o pássaro.
253
00:43:38,744 --> 00:43:42,664
Comprei alpista.
Três dólares e noventa e nove.
254
00:43:44,958 --> 00:43:48,670
Está bem. Obrigada por cuidares dele.
255
00:43:50,047 --> 00:43:51,256
Anda, petit oiseau.
256
00:43:51,423 --> 00:43:54,218
Vens para minha casa. Vamos divertir-nos.
257
00:43:54,384 --> 00:43:57,971
Diz adeus à Lizzy. "Adeus, Lizzy."
258
00:43:58,889 --> 00:44:01,016
Adeus, Lizzy.
259
00:44:25,707 --> 00:44:28,085
Fizeste bem em vir mais cedo.
260
00:44:28,252 --> 00:44:31,296
-Trouxeste o teu forno.
-Tive de fazer uma direta.
261
00:44:34,341 --> 00:44:35,968
Muito bem.
262
00:44:43,767 --> 00:44:45,644
Podes pôr à temperatura média.
263
00:44:47,062 --> 00:44:48,230
Temperatura média.
264
00:45:01,451 --> 00:45:02,786
Ela está ótima.
265
00:45:09,918 --> 00:45:11,628
Talvez deixá-las de molho.
266
00:45:12,880 --> 00:45:16,508
Está bem. Posso fazer isso.
267
00:45:19,970 --> 00:45:21,722
Quantas peças faltam chegar?
268
00:45:22,806 --> 00:45:25,767
Só uma. Está quase.
269
00:45:26,727 --> 00:45:29,521
Está bem. Despacha-te com isso.
270
00:45:56,256 --> 00:45:57,966
Ótimo enquadramento.
271
00:46:31,875 --> 00:46:33,252
Como está o pássaro?
272
00:46:36,755 --> 00:46:40,425
Parece bem. Coloquei-o junto à janela.
273
00:47:04,741 --> 00:47:07,327
Vou levá-lo para o escritório.
Está muito barulho aqui.
274
00:47:07,828 --> 00:47:09,246
Está bem.
275
00:47:48,285 --> 00:47:50,996
-O que é isto?
-Um pássaro.
276
00:47:51,997 --> 00:47:53,081
É um pombo.
277
00:47:55,292 --> 00:47:59,338
-Encantador. O que aconteceu?
-A Jo encontrou-o.
278
00:48:00,380 --> 00:48:04,551
A veterinária acha que ele tem
a asa partida e está stressado.
279
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
O que é isto?
280
00:48:07,095 --> 00:48:08,680
Uma encomenda do Ned Halter.
281
00:48:08,847 --> 00:48:13,393
Parece pessoal. Diz ao Ned
que pode ir buscá-lo ao meu gabinete.
282
00:48:15,062 --> 00:48:16,939
Levaste um pombo ao veterinário?
283
00:48:18,523 --> 00:48:21,818
-É de doidos.
-Vai lá. Obrigada. Estás dispensado.
284
00:48:21,985 --> 00:48:23,487
Sou de Tacoma.
285
00:48:23,654 --> 00:48:27,115
Matamos pombos com armas de pressão de ar.
Não os levamos ao veterinário.
286
00:48:31,995 --> 00:48:36,041
A Lizzy levou um pombo ao veterinário.
Ela acha que o pombo está stressado.
287
00:48:56,019 --> 00:48:59,690
Antes de viajar na sua nave espacial
até à Lua, em 1971,
288
00:48:59,856 --> 00:49:02,859
o astronauta Alan Shepard
não pensou que seria...
289
00:49:03,610 --> 00:49:05,153
Olá, miúda.
290
00:49:05,696 --> 00:49:07,948
-Para ti.
-Obrigado. Entra.
291
00:49:08,115 --> 00:49:11,910
Os meus captores
estão ansiosos por te conhecer.
292
00:49:12,077 --> 00:49:15,956
Lee, Dorothy. A minha filha, Lizzy.
293
00:49:16,707 --> 00:49:20,752
Então, esta é a Lizzy.
É maravilhoso conhecer-te.
294
00:49:22,796 --> 00:49:24,590
Ouvimos falar muito de ti.
295
00:49:25,799 --> 00:49:29,094
A Dorothy e o Lee acabaram
de chegar do Canadá.
296
00:49:29,261 --> 00:49:34,099
Sim, estivemos nos jardins de Victoria.
297
00:49:34,266 --> 00:49:35,309
Na semana passada?
298
00:49:37,227 --> 00:49:40,272
-Tão lindo!
-Mesmo lindo.
299
00:49:40,439 --> 00:49:43,233
-Já lá estiveste?
-Não.
300
00:49:43,400 --> 00:49:44,776
Estiveste, sim.
301
00:49:44,943 --> 00:49:46,570
Estiveste lá na infância.
302
00:49:47,195 --> 00:49:50,532
Está bem. Nesse caso, sim.
303
00:49:54,077 --> 00:49:58,206
Bem, excusez moi.
Preciso de ir à la toilette.
304
00:49:58,373 --> 00:50:02,044
-Bill, queres que o Lee faça café?
-À vontade, minha querida.
305
00:50:04,254 --> 00:50:06,632
A propósito, estás quase sem café.
306
00:50:07,424 --> 00:50:10,427
E estamos a ficar sem leite magro,
se fizermos uma lista.
307
00:50:10,594 --> 00:50:13,013
É o que dá
comeres cereais a meio da noite.
308
00:50:13,180 --> 00:50:15,057
Ela apanhou-me bem agora.
309
00:50:36,328 --> 00:50:39,915
-Pai, quanto tempo vão eles ficar?
-Não sei.
310
00:50:40,082 --> 00:50:41,500
Enfim, onde vivem?
311
00:50:41,667 --> 00:50:45,587
Passam o inverno no México
e o verão no Canadá.
312
00:50:45,754 --> 00:50:47,256
São muito livres.
313
00:51:04,273 --> 00:51:06,108
A propósito, a mãe manda cumprimentos.
314
00:51:07,025 --> 00:51:09,945
A sério? Cumprimentos para ela também.
315
00:51:11,697 --> 00:51:13,115
Como vai a tua exposição?
316
00:51:14,783 --> 00:51:15,826
Muito bem.
317
00:51:17,953 --> 00:51:21,164
Isso é maravilhoso. Maravilhoso.
318
00:51:36,430 --> 00:51:38,557
Se vires algo de que gostes e queiras,
319
00:51:38,724 --> 00:51:40,142
por favor, leva.
320
00:51:43,186 --> 00:51:44,646
Deverias fazer mais destes.
321
00:51:46,732 --> 00:51:48,317
Estou a aproveitar a reforma.
322
00:51:51,194 --> 00:51:54,740
-Não acredito em ti.
-Bem, é verdade.
323
00:51:55,991 --> 00:51:57,743
Mas deverias fazê-lo na mesma.
324
00:51:57,910 --> 00:52:00,370
Não, tenho os dias ocupados.
Levanto-me.
325
00:52:00,537 --> 00:52:03,457
Faço um pouco disto e daquilo
e, sem dar conta,
326
00:52:04,124 --> 00:52:07,502
-é hora de voltar a ver televisão.
-Isso parece horrível.
327
00:52:07,669 --> 00:52:09,504
Assenta-me muito bem.
328
00:52:11,131 --> 00:52:12,341
Não o encontro.
329
00:52:13,133 --> 00:52:15,469
Pu-lo de lado, mas...
330
00:52:15,636 --> 00:52:17,596
... deve ter-se posto a andar.
331
00:52:17,763 --> 00:52:20,390
-Vamos ter com os nossos amigos.
-Não são teus amigos.
332
00:52:20,557 --> 00:52:23,518
-Mal conheces aquelas pessoas.
-Olha para ti.
333
00:52:27,356 --> 00:52:29,024
Estiveste sempre ali.
334
00:52:31,526 --> 00:52:34,071
Dás isto ao teu irmão
quando o voltares a ver?
335
00:52:38,408 --> 00:52:40,410
Durante cinco anos, viveu nesse casaco.
336
00:52:41,286 --> 00:52:44,289
Era meu, mas ele apropriou-se dele.
337
00:52:44,957 --> 00:52:46,875
Talvez ele volte a gostar dele.
338
00:52:47,042 --> 00:52:49,127
-Sim, lembro-me disto.
-Sim.
339
00:52:49,253 --> 00:52:51,672
-Tens falado com o Sean?
-Falamos constantemente.
340
00:52:51,755 --> 00:52:54,091
-Anda, vamos.
-Quando falaram pela última vez?
341
00:52:54,258 --> 00:52:57,761
Ele trouxe um recheio delicioso
para o Dia de Ação de Graças.
342
00:52:57,928 --> 00:53:00,264
-Estava divinal. Vamos.
-Pai.
343
00:53:00,430 --> 00:53:02,391
Pai, isso foi há seis meses.
344
00:53:02,891 --> 00:53:07,563
Ele estava ótimo há seis meses.
E o recheio dele estava soberbo.
345
00:53:16,238 --> 00:53:17,281
Muito bem.
346
00:53:26,415 --> 00:53:30,586
-Estás pronta?
-Sim, pronta.
347
00:53:36,466 --> 00:53:38,427
Lindo.
348
00:53:40,137 --> 00:53:41,305
Não é?
349
00:53:51,231 --> 00:53:52,441
Sim.
350
00:53:54,234 --> 00:53:55,611
Adoro-as.
351
00:53:57,112 --> 00:53:58,572
Bom trabalho, Eric.
352
00:53:59,448 --> 00:54:00,949
Bom trabalho, meninas.
353
00:54:03,785 --> 00:54:04,870
Olá.
354
00:54:06,914 --> 00:54:08,624
Estas coisas são tuas?
355
00:54:09,750 --> 00:54:11,043
Sim, são minhas.
356
00:54:13,879 --> 00:54:17,299
Não sabia que fazias isto. Que bom.
357
00:54:24,264 --> 00:54:25,641
Estão muito bonitas.
358
00:54:29,394 --> 00:54:33,440
Cada uma delas é mesmo maravilhosa.
359
00:54:33,607 --> 00:54:34,775
Ficaram bem, não?
360
00:54:39,238 --> 00:54:40,739
Tens tempo amanhã?
361
00:54:41,448 --> 00:54:43,492
Não deve haver problema.
362
00:54:44,785 --> 00:54:45,994
Quanto mais cedo, melhor.
363
00:55:02,719 --> 00:55:04,846
Olá, Jo. Como estás, querida?
364
00:55:05,013 --> 00:55:07,975
Olá, Jean. Estou bem.
Acho que sim, seja como for.
365
00:55:08,141 --> 00:55:09,601
Como vão as coisas na Nationale?
366
00:55:09,768 --> 00:55:13,188
Julgo que acabei, aqui e lá.
367
00:55:14,648 --> 00:55:17,985
Acho que as exibições comunicam entre si
de uma maneira muito fixe.
368
00:55:18,151 --> 00:55:20,320
Bravo! Boa...
369
00:55:20,487 --> 00:55:26,201
A exposição em homenagem à Abigail
Firschein é tão importante e...
370
00:55:26,368 --> 00:55:28,412
Não poderíamos estar mais orgulhosos.
371
00:55:29,079 --> 00:55:33,166
A primeira ex-aluna da OCAC
que apresentaram.
372
00:55:33,333 --> 00:55:35,168
A sensação deve ser boa.
373
00:55:35,669 --> 00:55:37,838
Espero que o catálogo
fique pronto a tempo.
374
00:55:38,005 --> 00:55:42,634
Sim, eu também, porque estamos
entusiasmados por te homenagear.
375
00:55:42,801 --> 00:55:44,720
Vamos fazer um catálogo?
376
00:55:45,637 --> 00:55:47,598
Sabias que a Jo Tran vai ter um catálogo?
377
00:55:47,764 --> 00:55:49,558
Posso levar o pássaro.
378
00:55:49,725 --> 00:55:52,686
Vou comer algo com a Jackie
e depois vou para casa.
379
00:55:53,228 --> 00:55:56,273
-Ele pode ficar no carro um pouco.
-Ele está bem aqui.
380
00:55:56,440 --> 00:55:58,275
Deixo-o quando for para casa.
381
00:56:00,569 --> 00:56:03,405
Está bem. Nesse caso, levo-o mais tarde.
382
00:56:06,033 --> 00:56:07,034
-Olá, Jo.
-Olá.
383
00:56:07,117 --> 00:56:10,370
-Vens à minha inauguração amanhã, certo?
-Sim, sem dúvida.
384
00:56:10,537 --> 00:56:12,664
Lizzy, tens fio dentário?
385
00:57:12,516 --> 00:57:15,018
Jim, deixas-me ir ao WC das visitas?
386
00:57:15,185 --> 00:57:17,020
Não podes entrar lá.
387
00:57:17,187 --> 00:57:20,649
Ainda não tenho água quente.
Preciso mesmo de um duche.
388
00:57:22,734 --> 00:57:25,654
Vou buscar a chave,
mas não podes entrar lá.
389
00:57:55,309 --> 00:57:59,062
ARTISTA EM DESTAQUE
DA ABIGAIL FIRSCHEIN: JO TRAN
390
00:57:59,146 --> 00:58:00,647
O HÁMSTER ASTRAL
391
00:58:44,274 --> 00:58:45,734
Destranquei a tua porta.
392
00:58:45,901 --> 00:58:48,362
Não quero confusões lá.
393
00:59:00,207 --> 00:59:01,500
-Olá.
-Olá.
394
00:59:01,667 --> 00:59:02,751
Estou a cozinhar.
395
00:59:03,752 --> 00:59:04,920
Entra.
396
00:59:09,800 --> 00:59:11,218
Trouxe-te este casaco.
397
00:59:12,511 --> 00:59:14,638
É do pai. Ele achou que ias gostar.
398
00:59:17,975 --> 00:59:20,519
E toma um convite
para a minha exposição, se quiseres.
399
00:59:21,436 --> 00:59:23,730
-Deixei-te uma mensagem.
-Sim.
400
00:59:23,897 --> 00:59:26,191
Não sou muito de mensagens.
401
00:59:27,818 --> 00:59:28,944
O que estás a fazer?
402
00:59:30,821 --> 00:59:33,156
Um jantar de reis. Ragu.
403
00:59:36,118 --> 00:59:38,954
Pensei que chegaria mais cedo,
mas havia muito trânsito.
404
00:59:39,621 --> 00:59:43,667
-As pessoas não sabem conduzir.
-Sim. Quase fui atropelada no outro dia.
405
00:59:44,334 --> 00:59:46,003
Não me surpreende.
406
01:00:26,209 --> 01:00:27,502
O que se passa?
407
01:00:28,712 --> 01:00:32,007
-Perdi o canal quatro.
-Pois.
408
01:00:33,091 --> 01:00:35,010
É o único canal que gosto de ver.
409
01:00:36,887 --> 01:00:38,639
Tem todas as séries antigas.
410
01:00:39,598 --> 01:00:41,016
Hawai Força Especial.
411
01:00:42,684 --> 01:00:44,019
A Quinta Dimensão.
412
01:00:44,978 --> 01:00:48,023
As coisas boas. Porém, agora foi-se.
413
01:00:53,153 --> 01:00:54,696
Podes ligar à operadora?
414
01:00:55,989 --> 01:00:57,324
Não tenho operadora.
415
01:00:58,700 --> 01:01:00,160
Uso a antena.
416
01:01:08,502 --> 01:01:10,087
Sei o que se passa.
417
01:01:12,422 --> 01:01:13,757
O que se passa?
418
01:01:14,925 --> 01:01:16,260
Não queiras saber.
419
01:01:21,515 --> 01:01:23,892
Os vizinhos bloquearam-no.
420
01:01:28,397 --> 01:01:29,940
Eles conseguem fazer isso?
421
01:01:30,107 --> 01:01:31,567
Arranjaram uma maneira.
422
01:01:32,150 --> 01:01:34,611
Não sei se é algo que consigam fazer.
423
01:01:36,029 --> 01:01:37,364
Achas que não?
424
01:01:38,824 --> 01:01:42,077
Acredita em mim, conseguem. E fazem-no.
425
01:01:45,247 --> 01:01:48,292
Aquela gente mete-se em tudo.
426
01:01:54,423 --> 01:01:55,716
Vai ver por ti mesma.
427
01:02:15,861 --> 01:02:17,988
Olá. Vi o teu carro.
Resolvi vir dizer olá.
428
01:02:18,155 --> 01:02:19,615
Olá, Craig.
429
01:02:21,575 --> 01:02:23,493
-Olá, Sean.
-É o Craig.
430
01:02:23,660 --> 01:02:27,122
Olá. Pensei que fossem os outros vizinhos.
431
01:02:30,459 --> 01:02:32,920
O Sean estava a falar-me
do sinal da televisão dele.
432
01:02:33,045 --> 01:02:34,546
Está sempre a perder as séries.
433
01:02:34,713 --> 01:02:37,299
-Ainda não funciona?
-Não.
434
01:02:42,888 --> 01:02:45,057
Julga que os vizinhos estão metidos.
435
01:02:51,480 --> 01:02:53,106
Vejo o que fazes.
436
01:02:53,273 --> 01:02:55,442
A imagem que tentas passar.
437
01:02:55,609 --> 01:02:59,780
-Boa tentativa.
-Não estou a passar nada, Sean.
438
01:03:01,615 --> 01:03:05,118
Se quiseres, arranjo-te
uma coleção de A Quinta Dimensão.
439
01:03:05,285 --> 01:03:06,578
Existe isso em DVD.
440
01:03:09,039 --> 01:03:11,500
Não é igual, se souber o que vai dar.
441
01:03:18,549 --> 01:03:20,509
Sim, lembro-me desse casaco.
442
01:03:24,388 --> 01:03:25,806
Sim, é o mesmo.
443
01:03:36,066 --> 01:03:39,152
Ele ainda faz aquela cena
da jardinagem ornamental?
444
01:03:39,319 --> 01:03:40,862
Pensei que tinha trabalho.
445
01:03:41,446 --> 01:03:43,532
Acho que não. Já não o faz há algum tempo.
446
01:03:48,328 --> 01:03:49,788
Salvei um pássaro.
447
01:04:05,929 --> 01:04:07,681
Tem uma asa partida.
448
01:04:13,270 --> 01:04:14,438
Fixe.
449
01:04:17,983 --> 01:04:19,943
IMERSÃO EM TINTA QUENTE
CUIDADO
450
01:04:20,110 --> 01:04:22,529
A ÁGUA A ALTA TEMPERATURA
PODE CAUSAR QUEIMADURAS
451
01:04:25,324 --> 01:04:28,285
NÃO MISTURAR CORANTES QUÍMICOS
COM CORANTES NATURAIS
452
01:04:42,466 --> 01:04:45,802
Ele tem os seus problemas.
Estou ciente disso.
453
01:04:48,055 --> 01:04:49,890
Dava-lhe jeito o nosso carinho.
454
01:04:52,226 --> 01:04:53,936
Ele precisa de mais do que isso.
455
01:04:57,898 --> 01:05:00,317
Ele é um génio. Isso é parte do problema.
456
01:05:00,943 --> 01:05:03,695
Sempre uns passos à frente de todos.
457
01:05:05,280 --> 01:05:09,576
Isso dificulta muito saber o que esperar.
458
01:05:10,244 --> 01:05:14,039
-Não sei se é um génio.
-Realmente, ele tem algo de especial.
459
01:05:14,206 --> 01:05:16,792
Muitas pessoas dizem isso.
Sempre o disseram.
460
01:05:16,959 --> 01:05:18,210
Algumas pessoas.
461
01:05:19,127 --> 01:05:21,964
Ele sempre foi incrivelmente criativo.
462
01:05:22,130 --> 01:05:27,636
E algumas das coisas
que fez são simplesmente...
463
01:05:29,012 --> 01:05:30,973
Muitas pessoas são criativas.
464
01:05:34,309 --> 01:05:36,311
Deverias dar-lhe mais mérito.
465
01:05:37,688 --> 01:05:40,566
Eu dou-lhe mérito.
Só acho que ele tem problemas.
466
01:05:41,400 --> 01:05:42,442
Eu sei.
467
01:05:44,695 --> 01:05:46,029
Porém, quem não os tem?
468
01:05:53,870 --> 01:05:58,166
Muito bem, saiam.
Afastem-se. Estão a correr.
469
01:05:58,959 --> 01:06:02,754
Vão! Estão a correr depressa. Vão.
Correm pelas vossas vidas.
470
01:06:03,422 --> 01:06:06,341
Correm pelas vossas vidas. Vão!
471
01:06:37,080 --> 01:06:38,332
Muito bem, turma.
472
01:06:42,127 --> 01:06:43,378
Adeus, obrigada.
473
01:06:49,092 --> 01:06:51,678
-Adeus, Marlene.
-Adeus. Obrigada.
474
01:07:05,776 --> 01:07:07,110
Olá, Lizzy.
475
01:07:07,778 --> 01:07:11,490
-Olá.
-Vens procrastinar no estúdio de arte?
476
01:07:11,657 --> 01:07:14,201
Não. Na verdade, estou só a esconder-me.
477
01:07:14,368 --> 01:07:15,369
Fixe.
478
01:07:16,245 --> 01:07:17,871
Podes esconder-te aqui comigo.
479
01:07:21,458 --> 01:07:23,126
Então, partilham uma casa?
480
01:07:23,794 --> 01:07:29,091
Não. Meu Deus! Somos vizinhas.
A Jo comprou um prédio antigo.
481
01:07:30,384 --> 01:07:32,427
O pai e o irmão ajudaram-na a arranjá-lo.
482
01:07:35,097 --> 01:07:39,809
-Parece-me ótimo.
-Sim. Ela teve uma bela ideia.
483
01:07:40,644 --> 01:07:42,813
Já pode trabalhar sempre no estúdio.
484
01:07:42,979 --> 01:07:44,982
Vi que vais ter uma exposição.
485
01:07:45,983 --> 01:07:46,983
Na segunda-feira.
486
01:07:48,568 --> 01:07:50,778
Tenho cá uma amiga de Nova Iorque.
487
01:07:50,946 --> 01:07:53,448
-Vamos lá ver.
-Fixe.
488
01:08:52,799 --> 01:08:53,925
Não.
489
01:08:55,510 --> 01:08:57,345
Foda-se! O meu telemóvel.
490
01:08:58,472 --> 01:09:01,183
-Procura-o de manhã.
-Está bem.
491
01:10:45,913 --> 01:10:46,997
Noite divertida?
492
01:10:51,960 --> 01:10:53,712
Não foi má.
493
01:10:53,879 --> 01:10:56,882
-Muita gente.
-Todos adoraram?
494
01:10:58,467 --> 01:10:59,927
Foi o que disseram.
495
01:11:00,886 --> 01:11:03,639
Desculpa não ter ido,
mas vi a sala. Estava incrível.
496
01:11:04,514 --> 01:11:07,059
Falei com a Marlene Heyman
durante muito tempo ontem.
497
01:11:07,226 --> 01:11:08,560
Ela gosta mesmo de ti.
498
01:11:09,186 --> 01:11:11,104
Falou das tuas miúdas, das cores...
499
01:11:11,271 --> 01:11:15,567
-Isso é fixe.
-É fixe. É um momento especial para ela.
500
01:11:17,277 --> 01:11:19,196
Enfim, posso levar o pássaro.
501
01:11:19,363 --> 01:11:20,489
Está bem.
502
01:11:20,656 --> 01:11:22,241
O Ricky vai ficar feliz.
503
01:11:38,131 --> 01:11:41,552
-O papel suja-se muito rapidamente.
-Está bem.
504
01:11:56,942 --> 01:12:00,195
Jo, como as tuas exibições inauguraram,
compras o esquentador, certo?
505
01:12:03,240 --> 01:12:04,241
Sim.
506
01:12:05,826 --> 01:12:07,619
Pois gostava mesmo de tomar um duche.
507
01:12:13,375 --> 01:12:14,668
Sim.
508
01:12:15,627 --> 01:12:19,006
Este ficou lindo. Bom trabalho.
509
01:12:40,193 --> 01:12:41,904
Vá lá, querida.
510
01:12:51,121 --> 01:12:53,457
Deve ter queimado demasiado de um lado.
511
01:12:54,124 --> 01:12:55,667
Está um pouco estranha, mas...
512
01:12:55,834 --> 01:12:59,171
As imperfeições não me incomodam.
Na verdade, gosto delas. Prefiro-as.
513
01:13:00,505 --> 01:13:01,798
Acho que está fixe.
514
01:13:02,549 --> 01:13:04,551
-Tu não?
-Nem por isso.
515
01:13:23,362 --> 01:13:24,363
O quê?
516
01:13:49,096 --> 01:13:52,057
O que se passa?
517
01:13:55,060 --> 01:13:56,436
O que fazes aqui?
518
01:13:59,189 --> 01:14:00,399
Vim só...
519
01:14:01,358 --> 01:14:03,110
Ia mostrar-te uma coisa.
520
01:14:04,152 --> 01:14:05,654
Porém, pareces ocupado.
521
01:14:10,450 --> 01:14:11,618
O que estás a fazer?
522
01:14:12,828 --> 01:14:14,496
O que te parece?
523
01:14:17,207 --> 01:14:18,667
Estou a fazer uma obra.
524
01:14:20,752 --> 01:14:22,462
É uma obra muito importante.
525
01:14:23,630 --> 01:14:24,840
Muito importante.
526
01:14:29,928 --> 01:14:32,598
Não sabia que gostavas
de trabalhos com terra.
527
01:14:35,392 --> 01:14:37,019
A arte é a terra a falar.
528
01:14:38,437 --> 01:14:42,524
A poesia é a voz da terra.
Então, é tudo trabalho com terra.
529
01:14:48,113 --> 01:14:49,531
Isto são bocas.
530
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Ouve.
531
01:15:08,217 --> 01:15:10,427
Tens de ouvir o que não é dito.
532
01:15:19,186 --> 01:15:20,354
Estás a ouvir?
533
01:15:21,313 --> 01:15:22,814
Não me parece.
534
01:15:30,447 --> 01:15:33,742
Muitas pessoas preferem não ouvir.
535
01:15:39,289 --> 01:15:40,499
Sean...
536
01:16:06,525 --> 01:16:08,026
Olá.
537
01:16:11,071 --> 01:16:13,532
-Olá.
-Estou em casa do Sean.
538
01:16:13,699 --> 01:16:17,619
As coisas não estão bem aqui.
O Sean não está bem. Está fora de si.
539
01:16:51,278 --> 01:16:52,529
Olá.
540
01:16:54,031 --> 01:16:55,324
Então, onde está ele?
541
01:16:56,199 --> 01:16:58,577
Ainda está no quintal, acho eu.
542
01:17:01,288 --> 01:17:02,539
Não, vai para casa.
543
01:17:02,706 --> 01:17:05,334
-Posso ir contigo.
-Não, por favor. Lizzy...
544
01:17:07,044 --> 01:17:08,420
Vai para casa.
545
01:17:16,011 --> 01:17:18,722
É a melhor coisa que já vi. A sério.
546
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
Técnica...
547
01:17:22,643 --> 01:17:25,437
Quero dizer,
foi só uma coisa passageira...
548
01:17:41,036 --> 01:17:45,290
-Quem é este? O que é isto?
-É mesmo o pior.
549
01:17:48,001 --> 01:17:52,047
Deverias ver os primeiros trabalhos dela,
pois acho que são mesmo...
550
01:17:53,465 --> 01:17:56,343
-A ideia de pós-feminismo.
-Já vi.
551
01:17:56,510 --> 01:17:59,221
Achei que foi
uma obra bastante boa, vá lá.
552
01:18:11,858 --> 01:18:13,652
-Preciso de a ver.
-Sim.
553
01:18:42,055 --> 01:18:44,224
Fala a Jean. Deixe mensagem.
554
01:18:47,019 --> 01:18:51,106
Mãe. O que se passa aí?
Podes pôr-me ao corrente?
555
01:19:08,373 --> 01:19:10,334
Olá, fala a Jo. Deixe mensagem.
556
01:19:11,627 --> 01:19:13,545
Um dos teus convidados roubou-me o lugar.
557
01:19:13,629 --> 01:19:16,298
Não se faz. Além disso,
558
01:19:16,465 --> 01:19:20,969
lembro-te de que o pássaro precisa
que lhe mudem o papel após umas horas.
559
01:19:23,180 --> 01:19:25,641
Fica nojento, se não mudares o papel.
560
01:20:34,918 --> 01:20:37,254
Fala a Jean. Deixe mensagem.
561
01:20:37,421 --> 01:20:40,841
Mãe, estou mesmo ansiosa
por saber o que se passa aí.
562
01:20:42,426 --> 01:20:43,844
Liga-me.
563
01:21:45,948 --> 01:21:48,116
Olá, fala a Jo. Deixe mensagem.
564
01:21:49,159 --> 01:21:51,995
Estou farta como tudo
de não ter água quente, Jo!
565
01:21:52,162 --> 01:21:56,041
É uma chatice enorme
e uma merdice para se fazer a alguém.
566
01:21:56,208 --> 01:21:57,542
E estou farta!
567
01:21:58,794 --> 01:22:00,337
Tem uma ótima noite.
568
01:22:08,262 --> 01:22:11,348
-Também preciso de usar o chuveiro.
-Aqui?
569
01:22:11,515 --> 01:22:13,767
Aquele chuveiro é uma arrecadação.
Está cheia.
570
01:22:13,934 --> 01:22:16,019
Não tenho água quente
e preciso de um duche.
571
01:22:16,186 --> 01:22:18,021
Vamos resolver a situação.
572
01:22:59,229 --> 01:23:01,481
O que se passa? Porque não me ligaste?
573
01:23:03,859 --> 01:23:07,654
-Tenho andado ocupada.
-Ainda estás aí?
574
01:23:07,821 --> 01:23:10,824
Acabei de sair. Finalmente ele adormeceu.
575
01:23:11,867 --> 01:23:14,244
Tinha muito para dizer.
576
01:23:14,828 --> 01:23:17,956
-De certeza que está a dormir?
-Bem, estava calado.
577
01:23:18,916 --> 01:23:20,250
Estava a descansar.
578
01:23:21,001 --> 01:23:24,838
Está bem. Liga-me mais tarde. Adeus.
579
01:23:36,725 --> 01:23:37,809
Olá.
580
01:23:39,144 --> 01:23:42,105
-Olá.
-Onde está o pássaro?
581
01:23:43,607 --> 01:23:44,942
Lá dentro.
582
01:23:45,525 --> 01:23:48,320
-Deixaste-o sozinho?
-Ele está bem.
583
01:23:57,371 --> 01:23:59,373
A botija nem fica quente por muito tempo.
584
01:23:59,539 --> 01:24:00,624
Lizzy!
585
01:24:01,333 --> 01:24:02,834
Ainda nem sequer faz frio.
586
01:24:06,171 --> 01:24:08,215
Quando volto a ter água quente?
587
01:24:11,468 --> 01:24:12,844
Estou a tratar disso.
588
01:24:13,679 --> 01:24:15,347
Dizes sempre isso, mas...
589
01:24:15,889 --> 01:24:17,808
Quando será? Amanhã?
590
01:24:17,975 --> 01:24:20,102
Tenho de ir a Kelso
buscar o esquentador novo
591
01:24:20,227 --> 01:24:21,937
e o tipo disse não estar lá amanhã.
592
01:24:22,020 --> 01:24:23,480
Deve estar lá no dia seguinte.
593
01:24:23,647 --> 01:24:27,359
É o único esquentador que existe?
Porque tem de ser aquele?
594
01:24:27,526 --> 01:24:29,903
É o melhor e o mais barato, sim.
595
01:24:31,363 --> 01:24:34,992
-Eu pago renda, sabes?
-Não é assim tanto.
596
01:24:35,617 --> 01:24:36,785
O quê?
597
01:24:39,162 --> 01:24:42,249
Eu disse: "Não pagas
assim tanto de renda." Só isso.
598
01:24:42,416 --> 01:24:43,625
Fizeste um ótimo negócio.
599
01:24:43,709 --> 01:24:46,044
Não é desculpa para a água, mas fizeste.
600
01:24:47,296 --> 01:24:50,132
E, por favor,
para de me deixar mensagens daquelas.
601
01:25:40,974 --> 01:25:41,975
Muito bem.
602
01:25:42,100 --> 01:25:45,395
Tanto queijo!
Acho que as pessoas não vão comer tanto.
603
01:25:47,689 --> 01:25:48,774
Vão comer um pouco
604
01:25:48,941 --> 01:25:51,068
e o resto vai para o lixo.
605
01:25:51,985 --> 01:25:55,906
Lizzy, os teus convidados chegam
daqui a uns minutos.
606
01:25:56,073 --> 01:25:57,866
Vai ser uma noite especial
607
01:25:58,033 --> 01:26:00,953
e ninguém vai olhar para o queijo.
608
01:26:01,787 --> 01:26:05,791
Está bem? Vêm celebrar a ti
e a todo o teu belo trabalho.
609
01:26:15,509 --> 01:26:16,802
O que se passa?
610
01:26:17,469 --> 01:26:18,720
Só queria dizer-te
611
01:26:18,887 --> 01:26:20,514
que vou a casa do Sean.
612
01:26:20,639 --> 01:26:22,140
Ele disse que vinha esta noite,
613
01:26:22,266 --> 01:26:25,602
e, por isso, vou levá-lo
como meu acompanhante.
614
01:26:25,769 --> 01:26:28,730
Tudo bem. Se achas que ele quer mesmo...
615
01:26:28,897 --> 01:26:29,982
Ele quer.
616
01:26:30,524 --> 01:26:33,110
Claro que quer. Vemo-nos em breve.
617
01:26:33,277 --> 01:26:34,570
Está bem. Adeus.
618
01:26:42,703 --> 01:26:43,996
O Sean vem.
619
01:26:47,207 --> 01:26:49,418
Ele não vai partir nada, pois não?
620
01:26:50,294 --> 01:26:52,713
Parece que não vais tirar nenhum queijo.
621
01:26:58,719 --> 01:26:59,887
Olá, pai.
622
01:27:02,472 --> 01:27:06,393
Isto está fantástico. Caramba!
623
01:27:07,436 --> 01:27:09,855
Olá, pai. Obrigada por terem vindo.
624
01:27:12,524 --> 01:27:16,153
Que agradável.
É perto do centro, o que é bom.
625
01:27:16,320 --> 01:27:18,488
Esta galeria é de primeira categoria.
626
01:27:18,655 --> 01:27:19,823
Pode não parecer muito,
627
01:27:19,990 --> 01:27:22,284
mas fazem coisas bestiais aqui.
628
01:27:24,453 --> 01:27:26,246
Porque não vão dar uma vista de olhos
629
01:27:27,080 --> 01:27:29,333
-ou beber vinho?
-Vamos a isso.
630
01:27:29,499 --> 01:27:30,959
-Força.
-Sim.
631
01:27:31,126 --> 01:27:33,045
-Obrigada.
-Zinfandel.
632
01:27:33,670 --> 01:27:35,214
Um desses, por favor.
633
01:27:37,633 --> 01:27:38,842
Tâmaras.
634
01:27:48,936 --> 01:27:51,772
Bem, és muito audaz com as cores.
635
01:28:31,395 --> 01:28:32,729
Sim.
636
01:28:36,900 --> 01:28:38,110
Sim.
637
01:28:57,170 --> 01:28:58,297
Viva, Craig.
638
01:28:58,463 --> 01:29:02,676
-Olá, Sra. Carr.
-Esperava encontrar o Sean aqui.
639
01:29:02,843 --> 01:29:05,178
-Ninguém abriu a porta.
-Acho que não está aqui.
640
01:29:05,345 --> 01:29:09,391
Vim buscá-lo e pergunto-me onde estará.
641
01:29:11,184 --> 01:29:15,689
Às vezes, ele atravessa o parque a pé
até à loja da esquina, na Rua 92.
642
01:29:17,733 --> 01:29:20,694
MARAVILHAS DO MUNDO
643
01:29:24,281 --> 01:29:27,951
É algo curioso.
Uma década faz toda a diferença.
644
01:29:28,118 --> 01:29:29,161
Sim.
645
01:29:30,537 --> 01:29:33,248
Quem vai contar...
Como vão contar as suas histórias?
646
01:29:44,218 --> 01:29:46,970
Quando estou no meu espaço de sonho,
647
01:29:48,305 --> 01:29:52,726
é quando acontece.
Quero dizer, eu fluo, sabes?
648
01:29:52,893 --> 01:29:54,394
Não há como errar nisso.
649
01:29:54,937 --> 01:29:57,189
Nessa altura, acontece simplesmente.
650
01:30:51,743 --> 01:30:52,744
Olá.
651
01:30:54,037 --> 01:30:57,791
-Olá. Obrigada por teres vindo.
-Não faltaria.
652
01:30:57,958 --> 01:30:59,334
Lizzy, esta é a Janet.
653
01:30:59,501 --> 01:31:02,462
A Janet é a diretora da galeria
onde exponho em Nova Iorque.
654
01:31:03,589 --> 01:31:07,009
-Muito prazer.
-Parabéns. Ouvi falar muito bem de si.
655
01:31:08,218 --> 01:31:11,054
A minha melhor peça aproximou-se
mais do fogo do que queria,
656
01:31:11,138 --> 01:31:13,515
mas não tive controlo sobre isso.
657
01:31:13,682 --> 01:31:16,268
As coisas parecem-me ótimas daqui.
658
01:31:17,811 --> 01:31:20,147
Vá lá, nesta fase, tens de aceitar.
659
01:31:20,314 --> 01:31:23,692
Quantas vezes sai algo
de um forno com o aspeto esperado?
660
01:31:28,030 --> 01:31:29,031
Jo...
661
01:31:30,574 --> 01:31:32,910
-Vieste.
-Claro que vim. Trouxe este tipo.
662
01:31:33,076 --> 01:31:35,120
Ele queria dizer olá.
663
01:31:36,079 --> 01:31:38,498
Ele viu-te a fazer tudo.
664
01:31:40,459 --> 01:31:41,877
Sim, está bem.
665
01:31:45,672 --> 01:31:46,757
Tem bom aspeto.
666
01:31:52,679 --> 01:31:54,139
O teu pai é hilariante.
667
01:32:00,062 --> 01:32:01,355
Vou dar uma vista de olhos.
668
01:32:45,440 --> 01:32:47,484
Esta parece-me familiar.
669
01:32:50,195 --> 01:32:51,655
Sim, sou eu.
670
01:32:58,495 --> 01:33:01,957
-Nadou com golfinhos?
-Duas vezes.
671
01:33:02,499 --> 01:33:03,542
Quanto custou?
672
01:33:05,711 --> 01:33:07,296
-O quê?
-Não me lembro.
673
01:33:13,677 --> 01:33:18,098
Não, ela era simplesmente snobe.
Muito snobe. Meu Deus!
674
01:33:18,265 --> 01:33:20,559
Uma snobe de primeira.
675
01:33:21,226 --> 01:33:23,604
O teu pai está a falar da Hilda Morris.
676
01:33:23,770 --> 01:33:26,273
-Gostas das coisas dela?
-Sim, adoro a Hilda.
677
01:33:34,781 --> 01:33:36,909
Interessei-me nisso por acaso.
678
01:33:42,039 --> 01:33:44,666
O meu amigo fez os armários da sala dela
679
01:33:44,833 --> 01:33:48,045
e disse que ela não era
simpática com ninguém.
680
01:33:48,795 --> 01:33:49,796
Ninguém.
681
01:33:49,922 --> 01:33:52,633
Lizzy, está maravilhoso.
Simplesmente maravilhoso.
682
01:33:52,799 --> 01:33:53,884
Parabéns.
683
01:33:54,051 --> 01:33:57,804
-Esta é a mãe da Lizzy, Jean Carr.
-Davis. Jean Davis.
684
01:33:57,971 --> 01:34:00,849
Outra característica dela
era o colete de cabedal.
685
01:34:01,016 --> 01:34:02,309
Ela adorava-o.
686
01:34:02,851 --> 01:34:05,354
Não era vista
sem o casaco de cabedal dela.
687
01:34:05,520 --> 01:34:07,731
-Estás a falar da Hilda Morris?
-Sim.
688
01:34:07,898 --> 01:34:09,274
Nunca a conheceste.
689
01:34:09,441 --> 01:34:11,985
-Permite-me discordar.
-Acho que não conheceste.
690
01:34:12,152 --> 01:34:15,322
-Mãe, onde está o Sean?
-Não sei. Não o encontrei.
691
01:34:15,489 --> 01:34:17,032
Ele é que perde.
692
01:34:19,868 --> 01:34:21,870
Um outro amigo meu tem uma casa...
693
01:34:22,037 --> 01:34:24,498
-Pensei que ias buscá-lo.
-Ele não estava lá.
694
01:34:24,665 --> 01:34:27,668
E pensei que pudesse estar aqui.
695
01:34:28,335 --> 01:34:30,879
Ele não deveria estar sozinho.
Mãe, não é bom.
696
01:34:31,046 --> 01:34:34,299
Decerto está bem.
Deve estar em casa de um amigo.
697
01:34:34,466 --> 01:34:38,011
-O Sean não tem amigos.
-O Craig é um amigo.
698
01:34:38,178 --> 01:34:42,140
-Mãe, ele pode estar em qualquer lado.
-Lizzy, por favor, relaxa.
699
01:34:42,307 --> 01:34:44,977
Esta é a tua noite. Tenta divertir-te.
700
01:34:45,143 --> 01:34:47,646
Não vou ficar aqui
enquanto o Sean está desaparecido.
701
01:34:47,813 --> 01:34:49,481
Quem disse que ele está desaparecido?
702
01:34:51,400 --> 01:34:54,945
Sean. Meu Deus! Aí estás tu.
703
01:34:55,112 --> 01:34:57,489
Fui buscar-te.
704
01:34:57,656 --> 01:35:00,200
Eu disse que vinha. Vim de autocarro.
705
01:35:00,367 --> 01:35:02,786
Tínhamos combinado que ia buscar-te.
706
01:35:02,953 --> 01:35:07,332
-Não importa. Ainda bem que estás aqui.
-Aqui estou eu.
707
01:35:12,880 --> 01:35:14,882
Tenta atender o telefone de vez em quando.
708
01:35:28,020 --> 01:35:31,023
-Calma com o queijo.
-Como assim?
709
01:35:32,107 --> 01:35:34,943
É para todos. Não quero que acabe.
710
01:35:35,110 --> 01:35:36,778
O queijo está na mesa.
711
01:35:37,321 --> 01:35:38,864
Não deverias pôr queijo na mesa,
712
01:35:38,947 --> 01:35:40,824
se não queres que o comam.
713
01:35:40,991 --> 01:35:43,452
-Não é o jantar, Sean.
-É o meu jantar.
714
01:35:43,619 --> 01:35:45,579
Deixa o queijo em paz, a sério.
715
01:35:45,746 --> 01:35:48,540
Sean, falaste com o Craig?
Ele procurava-te.
716
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
O que queria ele?
717
01:35:50,667 --> 01:35:52,461
Para.
718
01:35:52,586 --> 01:35:56,548
Sim, vieram à exposição
do Derick Tibbs, atrasados.
719
01:35:57,341 --> 01:36:02,721
Acho que fazem de propósito.
Chegam e vão-se embora.
720
01:36:07,601 --> 01:36:11,230
Sean! Finalmente, não é?
721
01:36:11,396 --> 01:36:15,776
Lizzy, queria dizer-te
que gosto muito da tua amiga Janet.
722
01:36:15,943 --> 01:36:19,529
E ela disse que quer ir ver os meus vasos.
723
01:36:19,696 --> 01:36:22,699
-Se é que me entendes.
-Meu Deus! Disseste-lhe isso?
724
01:36:22,866 --> 01:36:24,785
Não tive de dizer nada. Ela ofereceu-se.
725
01:36:24,868 --> 01:36:26,453
Foi para que te afastasses.
726
01:36:26,620 --> 01:36:29,957
Não, não foi para que me afastasse, Jean.
727
01:36:30,123 --> 01:36:33,210
Tivemos uma ligação mental, sim?
Temos muito em comum.
728
01:36:34,378 --> 01:36:37,422
Temos mesmo. Ao que parece, temos.
729
01:36:37,589 --> 01:36:39,049
Não deverias comer queijo.
730
01:36:39,216 --> 01:36:41,718
Quem raio és tu? Posso comer o que quiser.
731
01:36:42,344 --> 01:36:46,306
Lizzy, a exposição é incrível.
Deves estar muito orgulhosa.
732
01:36:46,473 --> 01:36:49,017
-Obrigada por teres vindo, Terri.
-Sim, ora essa.
733
01:36:51,603 --> 01:36:55,399
As pessoas adoram dar-te graxa, não é?
734
01:36:55,941 --> 01:36:57,109
Para de falar comigo.
735
01:36:57,276 --> 01:36:59,194
Parem os dois, por favor.
Envergonham-me.
736
01:36:59,319 --> 01:37:01,196
Pronto. Deixa-os em paz, sim?
737
01:37:01,363 --> 01:37:03,407
Não tens de lhes dizer como conversar.
738
01:37:03,574 --> 01:37:05,492
O que lhes digo não te diz respeito.
739
01:37:05,576 --> 01:37:07,995
Diz-me respeito porque estou aqui
e tenho de ouvir.
740
01:37:08,078 --> 01:37:09,413
Só tu estás aí, Bill.
741
01:37:09,580 --> 01:37:11,957
Não, estás no teu pequeno mundo, Jean.
742
01:37:12,124 --> 01:37:15,752
Ouve, amigo, não me digas
como devo falar com os meus filhos.
743
01:37:15,919 --> 01:37:17,462
Não me atreveria.
744
01:37:17,629 --> 01:37:19,756
Como se ela fosse ouvir.
745
01:37:21,425 --> 01:37:22,634
Pássaro!
746
01:38:23,237 --> 01:38:24,613
Não, Sean, espera!
747
01:38:51,515 --> 01:38:53,141
Parece que estava pronto para ir.
748
01:40:19,728 --> 01:40:21,396
Vou comprar cigarros.
749
01:40:35,786 --> 01:40:37,246
Vi a exposição do Mike ontem.
750
01:40:37,788 --> 01:40:40,290
-Como foi?
-Foi boa.
751
01:40:41,500 --> 01:40:43,377
Ouvi dizer que voltou a fazer desertos.
752
01:40:44,586 --> 01:40:48,048
Sim. Gostava mais das árvores dele.
753
01:40:49,550 --> 01:40:50,968
Eu gostava dos desertos.
754
01:40:53,762 --> 01:40:56,723
Esqueço-me sempre de que o Mike
é daltónico. Não é estranho?
755
01:40:56,890 --> 01:40:57,933
Completamente.
756
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
Legendas: Iyuno
Tradução: Ricardo Duarte