1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,469 --> 00:05:03,804 Hallo Lizzy. 4 00:05:05,097 --> 00:05:06,223 Hi Dad. 5 00:05:07,432 --> 00:05:09,101 Montag beginnt meine Ausstellung. 6 00:05:09,851 --> 00:05:12,729 Morgen in einer Woche. Trag es dir ein. 7 00:05:13,188 --> 00:05:17,234 Ich bekam wohl keine Einladung. Oder ich habe sie übersehen. 8 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 Es kommt ja immer so viel Werbung. 9 00:05:20,112 --> 00:05:22,823 Hast du diese neue falsche Handschrift gesehen? 10 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Echt wie handgeschrieben. 11 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Dad, das ist deine Einladung. Ich habe nichts verschickt. 12 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Wir werden alle da sein. 13 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Meine Gäste sind wieder da. 14 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 Die machen sicher gern einen Ausflug. 15 00:05:37,379 --> 00:05:39,172 Die sind zu oft bei dir. 16 00:05:39,298 --> 00:05:42,175 Es gefällt ihnen hier. Es ist ideal für sie. 17 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 Sie waren eben erst da. 18 00:05:43,802 --> 00:05:45,721 Warum bleiben sie nicht woanders? 19 00:05:46,722 --> 00:05:48,307 Ich mag die Gesellschaft. 20 00:05:50,559 --> 00:05:52,561 Nutzen sie dich nicht aus? 21 00:05:54,062 --> 00:05:55,647 Nein, nein. 22 00:05:56,440 --> 00:05:59,568 Nicht, dass sie dich im Keller gefangen halten oder so. 23 00:06:00,903 --> 00:06:03,906 Nichts in der Richtung. 24 00:06:04,031 --> 00:06:06,491 Würde aber vielleicht Spaß machen. 25 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Auf ihren Hund könnte ich aber verzichten. 26 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 Der verwechselt mein Sofa mit einem Baum. 27 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Dad, das ist eklig. 28 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Hey, Lizzy. Sieh dir das an. 29 00:07:43,380 --> 00:07:47,134 So einen Reifen für den Baum habe ich ewig gesucht. 30 00:07:49,636 --> 00:07:52,264 Jo, die Wassersituation wird schlimmer. 31 00:07:52,389 --> 00:07:53,599 Ist kaum lauwarm. 32 00:07:53,724 --> 00:07:56,518 Ein paar Minuten, dann wird es kalt. 33 00:07:57,936 --> 00:07:59,937 Das klingt ernst. 34 00:08:03,024 --> 00:08:04,109 Ich mach das. 35 00:08:07,362 --> 00:08:09,573 Aber erst nach dieser Woche. 36 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 Ich sollte nicht hier sein. 37 00:08:14,995 --> 00:08:16,872 -So viel zu tun. -Ich auch. 38 00:08:16,997 --> 00:08:19,583 Aber was tu ich ohne heißes Wasser? 39 00:08:21,168 --> 00:08:24,338 Lizzy, benutz doch meine Dusche. 40 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Ich brauche mein eigenes Wasser. 41 00:08:30,886 --> 00:08:34,806 Meine Eröffnungen sind am Freitag. Danach erledige ich das. 42 00:08:34,932 --> 00:08:36,683 Ich habe auch eine Ausstellung. 43 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 Nicht nur du hast Deadlines. 44 00:08:42,731 --> 00:08:46,151 Ich habe aber zwei Ausstellungen. Das ist irre. 45 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Hey, schubs mich mal. 46 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 Hast du Hunger? 47 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 Du musst warten. Nichts mehr da. 48 00:09:13,929 --> 00:09:15,138 Ich muss arbeiten. 49 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 Ich gehe später einkaufen. 50 00:09:19,518 --> 00:09:24,898 Na schön. Sei jetzt still! Himmel. Ricky, so kann ich nicht arbeiten. 51 00:11:21,306 --> 00:11:24,017 Es ist Todd-o-phonic-Zeit. Schönen Montag! 52 00:11:24,142 --> 00:11:27,396 Nicht mehr lange bis zur Quazi-Show auf dem Dach der... 53 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Eric! 54 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Hey. 55 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Ein ganzes Jahr meines Lebens. -Lass sehen. 56 00:12:04,766 --> 00:12:06,101 Gefällt mir. 57 00:12:07,603 --> 00:12:08,896 Und der Reißverschluss? 58 00:12:09,021 --> 00:12:13,859 Na ja, ich habe mich dann doch für Klettverschluss entschieden. 59 00:12:13,984 --> 00:12:16,904 Was, wie du gesagt hast, suboptimal ist. 60 00:12:17,029 --> 00:12:18,530 -Er hängt am Garn. -Komm. 61 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Ein bisschen chaotisch, aber... 62 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Hey, Lizzy, könnte ich etwas Kaffee haben, bitte? 63 00:12:28,832 --> 00:12:32,878 -Das hier ist kein Café. -Okay, na ja... 64 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Sagst du mir, wer im Gremium ist? 65 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Steht noch nicht fest. 66 00:12:38,675 --> 00:12:41,678 Randal sollte da nicht sein. Wir verstehen uns nicht. 67 00:12:41,970 --> 00:12:44,473 Unterschiedliche "Theorien zur Kulturproduktion". 68 00:12:44,598 --> 00:12:47,726 Oder er mag mich einfach nicht. Keine Ahnung. 69 00:12:48,143 --> 00:12:49,811 Ich meine ja nur. 70 00:12:52,189 --> 00:12:53,232 Hey Mann. 71 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Ein großer Artikel zu Marlene Heyman. 72 00:13:06,703 --> 00:13:10,540 "...fromm, bescheiden, leuchtend und merkwürdig. 73 00:13:11,041 --> 00:13:16,505 "Für sie ist Glas ein religiöses Gefäß zur persönlichen Mastix-Meditation." 74 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Wow... das ist ja ein Ding. 75 00:13:21,468 --> 00:13:24,137 "Das traumähnliche Glas scheint wie..." 76 00:13:24,263 --> 00:13:25,472 Lizzy. 77 00:13:27,432 --> 00:13:31,728 Der neue Plan zum Jahresende soll heute noch raus. 78 00:13:37,401 --> 00:13:40,737 RESIDENZKÜNSTLERIN 79 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 Oh, das sind die Reisequittungen für unsere Gäste. 80 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 Ich habe Tim Hunter Bargeld gegeben, die Rechnung ist da drin. 81 00:14:08,307 --> 00:14:12,644 -Hier, bitte. -In Ordnung. 82 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 Bereit für den Brennofen diese Woche? 83 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Äh, ja. Ja. 84 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Es wird ein paar Nachzügler geben, ist das okay? 85 00:14:36,168 --> 00:14:37,961 Ja, bring, was du hast. 86 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Alles gut. Wir kriegen das hin. 87 00:14:40,380 --> 00:14:43,717 Ich habe gestern ein paar Sachen von Jo in ihrem Studio gesehen. 88 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 Das ist einfach so aufbauend. 89 00:14:47,137 --> 00:14:48,555 Echt toll. 90 00:14:51,266 --> 00:14:53,936 Noch toller wäre es, wenn ich heißes Wasser hätte. 91 00:14:55,604 --> 00:14:56,855 Seit zwei Wochen. 92 00:14:57,648 --> 00:15:01,735 Ich muss in den Kurs. Bring deine Sachen, wir schaffen das. 93 00:15:37,145 --> 00:15:39,856 Er ist auf Kugelspiegeln, 94 00:15:39,982 --> 00:15:42,985 schicken Öllampen... 95 00:15:44,403 --> 00:15:50,367 Medienfeuer. Feuer der Technologie. Schatten des Menschen. 96 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 Dieses Bilderchaos. 97 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 Was bewirkt das alles? 98 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 Es verblüfft uns. 99 00:16:04,131 --> 00:16:06,717 Möchte jemand hineingehen? 100 00:16:06,842 --> 00:16:09,052 Grace... Maya? 101 00:16:18,770 --> 00:16:20,355 Ich sperre euch nicht ein. 102 00:16:23,901 --> 00:16:26,987 Das hier... Das ist ganz gut. 103 00:16:29,363 --> 00:16:30,908 Das gibt mir so ein Gefühl. 104 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 Es ist genau da, wo ich mich sehe. 105 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Angenehme Form... aber nicht zu glatt. 106 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 Dieser Topf hat Spontaneität. 107 00:16:46,006 --> 00:16:47,757 Er ist sein eigenes Ding. 108 00:16:57,309 --> 00:16:59,394 -Deine Besprechung mit dem Dekan? -Ja. 109 00:16:59,770 --> 00:17:02,356 -Sagst du es Jackie? -Sie weiß Bescheid. 110 00:17:02,481 --> 00:17:05,984 Und könnte ich mir morgen vielleicht freinehmen? 111 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 Ich dachte, das mache ich. 112 00:17:09,071 --> 00:17:11,698 Ich habe viel zu tun. Für die Ausstellung. 113 00:17:17,371 --> 00:17:18,914 Wäre das in Ordnung? 114 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 Wenn ich nicht komme? 115 00:17:21,250 --> 00:17:24,586 Lizzy, wenn du dir freinimmst, nimmst du dir eben frei. 116 00:17:24,711 --> 00:17:27,130 -Okay. Morgen also. -Verstanden. 117 00:17:32,719 --> 00:17:34,471 Hast du mit Dad geredet? 118 00:17:35,931 --> 00:17:38,350 Diese Leute sind wieder bei ihm. 119 00:17:38,475 --> 00:17:39,935 Welche Leute? 120 00:17:41,520 --> 00:17:43,272 Die, die bei ihm wohnen. 121 00:17:43,772 --> 00:17:48,068 Dein Vater lebt sein Leben, und wir wünschen ihm alles Gute. 122 00:17:48,193 --> 00:17:50,404 Ich muss mich hier konzentrieren. 123 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Ich weiß nicht, was für ein Kurs das ist. 124 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Aber ich möchte echt dabei sein. 125 00:18:46,460 --> 00:18:49,379 -Gedanken und Bewegung. -Ah. 126 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Du bist Lizzy, oder? Du hast den hübschen Flyer gemacht. 127 00:18:59,640 --> 00:19:02,643 Ja. Ich habe aber den Artikel noch nicht gelesen. 128 00:19:05,604 --> 00:19:08,941 Cool. Nun, danke. 129 00:19:10,025 --> 00:19:12,527 Ich will diese Studenten beeindrucken. 130 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 Und der Flyer war sehr hübsch. 131 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 -Danke. -Wir sehen uns. 132 00:19:37,511 --> 00:19:40,681 ...für uns, und ich kann es kaum erwarten, es zu hören. 133 00:19:41,390 --> 00:19:44,226 Während wir warten, hören wir uns das an. 134 00:19:45,727 --> 00:19:51,817 Die Mike Bloomfield, Al Kooper Supersession... 135 00:22:26,972 --> 00:22:28,974 Hi, hinterlass eine Nachricht. 136 00:22:31,727 --> 00:22:33,687 Sean, wollte nur Hallo sagen. 137 00:22:36,732 --> 00:22:40,027 Meine Ausstellung beginnt am Montag. Bei Lauren. 138 00:22:41,987 --> 00:22:44,031 Vielleicht kommst du ja. 139 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 Okay. Na ja. 140 00:22:48,619 --> 00:22:49,953 Wir hören uns. 141 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Tschüss. 142 00:23:56,645 --> 00:23:59,189 -Hey. -Hey. 143 00:24:03,151 --> 00:24:05,737 Die wollten einen Katalog machen 144 00:24:05,862 --> 00:24:08,407 und jetzt ist er bis zur Eröffnung nicht fertig. 145 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 Typisch für unsere Schule. Himmel. 146 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Schwach. -Echt. 147 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 Abigail Firschein im Rampenlicht. 148 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 Ohne Katalog wird das wie bei meiner Abschlussarbeit. 149 00:24:21,336 --> 00:24:25,048 -Na, egal. -Es wird schon werden. 150 00:24:25,173 --> 00:24:28,635 Nur eben nicht rechtzeitig. 151 00:24:32,347 --> 00:24:33,599 Wir werden sehen. 152 00:26:00,852 --> 00:26:05,649 Oh nein. Ricky! Ricky! Ricky! Nein. Nein! Böse Katze! 153 00:26:05,774 --> 00:26:10,028 Ricky! Ricky! Böse Katze. Böse Katze. Raus mit dir! 154 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 Scheiße. 155 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 Ach, du dummer Vogel. 156 00:26:35,888 --> 00:26:41,977 Und los. Geh woandershin. Stirb woanders. 157 00:26:50,152 --> 00:26:51,778 Himmel, ich bin übel. 158 00:26:53,196 --> 00:26:56,408 Ricky, du bist böse! Böse. 159 00:27:30,943 --> 00:27:32,527 Scheiße. 160 00:27:59,388 --> 00:28:00,472 Lizzy. 161 00:28:01,473 --> 00:28:02,724 Sieh dir das an. 162 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Dieser arme Vogel. 163 00:28:08,522 --> 00:28:09,523 Was? 164 00:28:10,649 --> 00:28:12,693 Ich habe einen Vogel gefunden. Schau. 165 00:28:18,782 --> 00:28:21,118 Hey... ja... 166 00:28:21,952 --> 00:28:23,996 Alles gut. Alles ist gut. 167 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -Eine Taube. -Eine Katze hat sie wohl erwischt. 168 00:28:31,295 --> 00:28:34,423 Sie ist im Blumenbeet herumgeflattert. 169 00:28:35,173 --> 00:28:37,885 Ihr Flügel ist wahrscheinlich gebrochen. 170 00:28:38,594 --> 00:28:42,264 Sieh sie dir an. Arme kleine Taube. 171 00:28:43,765 --> 00:28:45,350 Alles gut... 172 00:28:46,518 --> 00:28:48,020 Halt sie mal. 173 00:28:57,321 --> 00:28:59,573 Das war bestimmt Oscar. 174 00:29:03,035 --> 00:29:06,246 Der Kater ist eine Plage. Sie sollten ihn nicht rauslassen. 175 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 -Komm. Sehen wir ihn uns an. -Jo... 176 00:29:23,972 --> 00:29:26,767 Und... hier drüben. 177 00:29:30,354 --> 00:29:32,147 Das sieht gut aus. 178 00:29:34,733 --> 00:29:35,734 Okay. 179 00:29:38,737 --> 00:29:40,614 Okay... 180 00:29:49,873 --> 00:29:51,208 Sieht das gut aus? 181 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 Ich denke schon. 182 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 Okay, wir brauchen einen Karton. 183 00:30:12,187 --> 00:30:13,605 Okay, warte. 184 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 Okay. 185 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 In Ordnung. 186 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 Ah, der People Tower. Den habe ich in meinem ersten Jahr gemacht. 187 00:30:41,258 --> 00:30:43,010 Ein Klassiker. 188 00:30:57,733 --> 00:31:01,653 Okay... Hier, bitte. 189 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Perfekt! 190 00:31:11,455 --> 00:31:13,540 Was sollen wir mit dir machen? 191 00:31:16,335 --> 00:31:19,504 Was machen wir denn? 192 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 Ich muss zur Arbeit. 193 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 -Hey, was machst du heute? -Ich? 194 00:31:25,761 --> 00:31:27,971 Ich arbeite im Studio. Viel zu tun. 195 00:31:28,096 --> 00:31:30,390 Ich muss im Nationale aufbauen. 196 00:31:31,225 --> 00:31:32,517 Ich habe eine Katze. 197 00:31:34,770 --> 00:31:35,812 Ricky ist oben. 198 00:31:35,938 --> 00:31:38,273 Der Vogel kann bei dir im Studio sein. 199 00:31:38,857 --> 00:31:44,279 -Ich habe mir extra freigenommen. -Er macht doch keine Umstände. Oder? 200 00:31:46,490 --> 00:31:50,869 -Na gut. -Wow, klasse! Du bist super. 201 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 Ich hole ihn ab, sobald ich zu Hause bin. 202 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -Du bist die Beste. -Okay. 203 00:32:05,133 --> 00:32:07,761 Oh, du hast schon genug getan. 204 00:33:16,747 --> 00:33:17,915 Tut mir leid. 205 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 Eklig. 206 00:37:05,684 --> 00:37:07,019 Was ist los? 207 00:37:11,064 --> 00:37:12,608 Warum keuchst du so? 208 00:37:36,006 --> 00:37:38,175 Hier ist Jo, hinterlass eine Nachricht. 209 00:37:39,343 --> 00:37:42,262 Jo, dein Vogel benimmt sich seltsam. 210 00:37:43,889 --> 00:37:45,891 Ich glaube, er atmet nicht richtig. 211 00:37:46,975 --> 00:37:48,143 Ruf zurück. 212 00:37:56,318 --> 00:37:58,528 Hast du einen Herzanfall oder so? 213 00:38:15,879 --> 00:38:19,508 Ich habe so viel zu tun, Mr. Bird. Das ist nicht hilfreich. 214 00:39:06,513 --> 00:39:08,724 Jo, dein Vogel benimmt sich seltsam. 215 00:39:09,766 --> 00:39:11,560 Ich glaube, er atmet nicht richtig. 216 00:39:13,395 --> 00:39:14,605 Ruf zurück. 217 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 Da hat ihn aber jemand gut verbunden. 218 00:39:31,955 --> 00:39:33,832 Warum atmet er so schwer? 219 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 Er ist etwas gestresst. 220 00:39:37,377 --> 00:39:39,504 Ich werde ihn nicht stören. 221 00:39:39,630 --> 00:39:42,841 Haben Sie ihn warm gehalten? Vögel mögen es warm. 222 00:39:42,966 --> 00:39:45,886 Ich arbeite in meinem Studio. Da ist es nicht kalt. 223 00:39:46,470 --> 00:39:48,347 Es ist kühl, aber... 224 00:39:50,265 --> 00:39:52,976 Ich habe etwas glasiert, aber das stinkt nicht schlimm. 225 00:39:53,101 --> 00:39:55,896 Vielleicht ist das Studio nicht ideal. 226 00:39:56,813 --> 00:39:59,483 Sie könnten eine Wärmflasche reinlegen. 227 00:39:59,608 --> 00:40:00,984 Haben Sie eine? 228 00:40:02,527 --> 00:40:04,529 Die gibt es in der Drogerie. 229 00:40:04,655 --> 00:40:07,950 Ich habe kein heißes Wasser. Seit zwei Wochen. 230 00:40:08,075 --> 00:40:09,284 Haben Sie einen Herd? 231 00:40:10,744 --> 00:40:12,371 Habe ich. 232 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 Dann machen Sie Wasser warm. 233 00:40:15,207 --> 00:40:17,709 In ein Handtuch wickeln. Nicht zu heiß. 234 00:40:17,834 --> 00:40:19,336 Gerade angenehm. 235 00:40:20,420 --> 00:40:21,588 Das ist alles? 236 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 Es ist eine Taube. 237 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 Ich schulde euch Bier. 238 00:42:42,145 --> 00:42:43,355 Hi. Wie geht es ihm? 239 00:42:48,527 --> 00:42:50,779 Er hat 150 Dollar gekostet. 240 00:42:51,446 --> 00:42:54,741 Das Geld brauche ich zurück. 241 00:42:54,866 --> 00:42:59,663 Was, 150 Dollar? Was haben die mit ihm gemacht? 242 00:43:00,497 --> 00:43:05,252 Mein einziger Tag zum Arbeiten, und dein Vogel hat alles ruiniert. 243 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 Tut mir leid. 244 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 Du kannst das Geld von der Miete abziehen. 245 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 Das bringt den Tag nicht wieder. 246 00:43:17,806 --> 00:43:19,224 Sie ist wunderbar. 247 00:43:22,102 --> 00:43:23,979 Ich mag die grünen Strümpfe. 248 00:43:24,897 --> 00:43:26,315 So cool. 249 00:43:27,733 --> 00:43:28,901 Spitze. 250 00:43:34,865 --> 00:43:38,160 Ist noch irgendetwas? Mit dem Vogel? 251 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Ich habe Vogelfutter gekauft für 3,99. 252 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 Okay. Danke, dass du dich um ihn gekümmert hast. 253 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 Komm, Petit Oiseau. 254 00:43:51,423 --> 00:43:54,259 Wir gehen zu mir und machen es uns schön. 255 00:43:54,384 --> 00:43:58,013 Sag Tschüss zu Lizzy. "Tschüss Lizzy." 256 00:43:58,847 --> 00:44:01,016 Tschüss Lizzy. 257 00:44:25,749 --> 00:44:28,126 Gut, dass du früh gekommen bist. 258 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -Du hast deinen eigenen Ofen. -Ich machte die Nacht durch. 259 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 In Ordnung. 260 00:44:43,725 --> 00:44:45,644 Bis hoch zu Kegel sechs. 261 00:44:46,895 --> 00:44:48,063 Kegel sechs. 262 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 Sie ist klasse. 263 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Vielleicht eine Weile einweichen. 264 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 Okay, kann ich machen. 265 00:45:19,970 --> 00:45:21,763 Wie viele kommen noch? 266 00:45:22,764 --> 00:45:25,767 Nur eins. Ich bin fast fertig. 267 00:45:26,685 --> 00:45:29,521 Okay. Beeil dich damit. 268 00:45:56,256 --> 00:45:58,008 Sehr gut umrahmt. 269 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 Wie geht es dem Vogel? 270 00:46:36,755 --> 00:46:40,467 Wohl ganz gut. Er ist drüben am Fenster. 271 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 Ich nehme ihn mit ins Büro. Hier ist es laut. 272 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 Okay. 273 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -Was ist das? -Ein Vogel. 274 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 Das ist eine Taube. 275 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Niedlich. Was ist passiert? -Jo hat ihn gefunden. 276 00:48:00,380 --> 00:48:04,593 Die Tierärztin meint, sein Flügel ist gebrochen und er ist gestresst. 277 00:48:04,718 --> 00:48:06,303 Was ist das? 278 00:48:07,095 --> 00:48:08,680 Ned Halter hat das bestellt. 279 00:48:08,805 --> 00:48:13,393 Sieht privat aus. Er kann es in meinem Büro abholen. 280 00:48:15,020 --> 00:48:16,939 Du bringst eine Taube zum Tierarzt? 281 00:48:18,482 --> 00:48:21,818 -Du bist irre. -Okay, danke. Du kannst gehen. 282 00:48:21,944 --> 00:48:23,487 Ich komme aus Tacoma. 283 00:48:23,612 --> 00:48:26,990 Da schießen wir auf Tauben. Wir bringen sie nicht zum Tierarzt. 284 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizzy brachte eine Taube zum Tierarzt. Der Vogel hat wohl Stress. 285 00:48:55,978 --> 00:49:00,649 Vor seiner Reise zum Mond 1971 dachte Starfield-Astronaut 286 00:49:00,774 --> 00:49:02,859 Alan Shepard nicht, dass er... 287 00:49:03,569 --> 00:49:05,153 Hey, Kleines. 288 00:49:05,654 --> 00:49:07,990 -Für dich. -Danke. Komm rein. 289 00:49:08,115 --> 00:49:11,952 Meine Geiselnehmer... freuen sich auf dich. 290 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Lee, Dorothy... Meine Tochter Lizzy. 291 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Das ist also Lizzy! Schön, dich kennenzulernen. 292 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 Wir haben alles über dich gehört. 293 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 Dorothy und Lee sind eben aus Kanada gekommen. 294 00:49:29,261 --> 00:49:34,099 Ja, wir standen in den Gärten von Victoria. 295 00:49:34,224 --> 00:49:35,309 Letzte Woche? 296 00:49:37,185 --> 00:49:40,272 -Wunderschön. -Wirklich wunderschön. 297 00:49:40,397 --> 00:49:43,233 -Warst du mal da? -Nein. 298 00:49:43,358 --> 00:49:44,776 Doch, warst du. 299 00:49:44,902 --> 00:49:46,570 Als du noch klein warst. 300 00:49:47,154 --> 00:49:50,574 Oh, okay. Nun... dann ja. 301 00:49:54,077 --> 00:49:58,248 Nun, entschuldigt mich. Ich muss auf die Toilette. 302 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -Bill, soll Lee Kaffee machen? -Tut euch keinen Zwang an. 303 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 Der Kaffee ist übrigens fast alle. 304 00:50:07,424 --> 00:50:10,469 Und fettarme Milch ist auch fast keine mehr da. 305 00:50:10,594 --> 00:50:13,055 Weil du immer mitten in der Nacht Müsli isst. 306 00:50:13,180 --> 00:50:15,057 Da hat sie recht. 307 00:50:36,495 --> 00:50:39,957 -Dad, wie lange bleiben sie hier? -Oh, ich weiß nicht. 308 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 Wo wohnen sie überhaupt? 309 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 Im Winter in Mexiko, im Sommer in Kanada. 310 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 Sie sind sehr frei. 311 00:51:04,231 --> 00:51:06,108 Mom lässt übrigens grüßen. 312 00:51:06,984 --> 00:51:09,945 Ach ja? Nun, ich grüße zurück. 313 00:51:11,655 --> 00:51:13,115 Und die Ausstellung? 314 00:51:14,783 --> 00:51:15,867 Alles großartig. 315 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 Das ist wunderbar. Wunderbar. 316 00:51:36,430 --> 00:51:38,557 Wenn du etwas siehst, das du möchtest, 317 00:51:38,682 --> 00:51:40,142 nimm es dir ruhig. 318 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 Du solltest mehr davon machen. 319 00:51:46,690 --> 00:51:48,317 Ich genieße meine Rente. 320 00:51:51,153 --> 00:51:54,781 -Ich glaube dir nicht. -Es stimmt aber. 321 00:51:55,991 --> 00:52:00,412 -Na ja, trotzdem. -Ich habe keine Zeit. Ich stehe auf. 322 00:52:00,537 --> 00:52:03,498 Ich mache ein bisschen hiervon, ein bisschen davon... 323 00:52:04,124 --> 00:52:07,544 -Schon ist es Zeit fürs Fernsehen. -Das klingt furchtbar. 324 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 Mir passt das ganz gut. 325 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 Ich finde sie nicht. 326 00:52:13,133 --> 00:52:15,510 Ich legte sie zur Seite, aber... 327 00:52:15,636 --> 00:52:17,679 Sie ist wohl weggelaufen. 328 00:52:17,804 --> 00:52:19,181 Zurück zu unseren Freunden. 329 00:52:19,264 --> 00:52:20,265 Freunde? 330 00:52:20,390 --> 00:52:23,227 -Du kennst sie kaum. -Sieh dich an! 331 00:52:27,314 --> 00:52:29,024 Da warst du die ganze Zeit. 332 00:52:31,485 --> 00:52:34,071 Gibst du die deinem Bruder, wenn du ihn triffst? 333 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 Fünf Jahre lang lebte er darin. 334 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 Sie gehörte mir, aber er hat sie sich angeeignet. 335 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 Vielleicht möchte er sie. 336 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 -Ja, ich erinnere mich. -Ja. 337 00:52:49,294 --> 00:52:51,713 -Hast du mit Sean geredet? -Ja, ständig. 338 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 -Komm. -Wann hast du mit ihm geredet? 339 00:52:54,258 --> 00:52:57,803 Er brachte eine köstliche Füllung an Thanksgiving. 340 00:52:57,928 --> 00:53:00,305 -Atemberaubend. Gehen wir. -Dad! 341 00:53:00,430 --> 00:53:02,391 Das war vor sechs Monaten. 342 00:53:02,849 --> 00:53:07,563 Ja, und es ging ihm gut. Und die Füllung war erstklassig. 343 00:53:16,196 --> 00:53:17,281 In Ordnung. 344 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -Okay. Bereit? -Ja, bereit. 345 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 Wunderschön. 346 00:53:40,262 --> 00:53:41,346 Du hast recht. 347 00:53:51,189 --> 00:53:52,441 Ja. 348 00:53:54,192 --> 00:53:55,611 Ich liebe sie. 349 00:53:57,070 --> 00:53:58,572 Gute Arbeit, Eric. 350 00:53:59,406 --> 00:54:00,991 Gute Arbeit, Mädels. 351 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 Hey. 352 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 Das sind deine? 353 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 Ja, das sind meine. 354 00:54:13,629 --> 00:54:17,341 Wusste ich nicht. Das ist großartig. 355 00:54:24,223 --> 00:54:25,641 Sie sehen so gut aus. 356 00:54:29,353 --> 00:54:33,440 Wow. Jede von ihnen ist so wundervoll. 357 00:54:33,565 --> 00:54:34,775 Sind gut geworden, was? 358 00:54:39,196 --> 00:54:40,739 Hast du morgen Zeit? 359 00:54:41,406 --> 00:54:43,533 Ja, das sollte gehen. 360 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 Je früher, desto besser. 361 00:55:02,719 --> 00:55:04,888 Hallo Jo. Wie geht es dir? 362 00:55:05,013 --> 00:55:07,975 Hallo Jean. Gut, glaube ich. 363 00:55:08,100 --> 00:55:09,601 Wie läuft es im Nationale? 364 00:55:09,726 --> 00:55:13,188 Ich glaube, ich bin fertig. Mit beiden. 365 00:55:14,606 --> 00:55:17,985 Die Ausstellungen sprechen sich gegenseitig an. 366 00:55:18,110 --> 00:55:20,320 Bravo! Gut. Äh... 367 00:55:20,445 --> 00:55:26,243 Die Ausstellung zum Gedenken an Abigail Firschein ist so wichtig... 368 00:55:26,368 --> 00:55:28,453 Wir sind ja so stolz. 369 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 Das ist das erste Mal, dass sie eine OCAC-Absolventin haben. 370 00:55:33,333 --> 00:55:35,210 Das muss sich gut anfühlen. 371 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Hoffentlich wird der Katalog fertig. 372 00:55:38,005 --> 00:55:42,676 Ja, wir freuen uns ja so, dich ehren zu dürfen. 373 00:55:42,801 --> 00:55:44,761 Wir machen einen Katalog? 374 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 Wusstest du vom Katalog für Jo Tran? 375 00:55:47,723 --> 00:55:49,558 Ich kann den Vogel nehmen. 376 00:55:49,683 --> 00:55:52,686 Ich gehe mit Jackie was essen und dann nach Hause. 377 00:55:53,186 --> 00:55:56,273 -Er kann im Auto bleiben. -Schon okay. 378 00:55:56,398 --> 00:55:58,275 Ich bringe ihn dir dann zu Hause. 379 00:56:00,527 --> 00:56:03,405 Okay. Dann nehme ich ihn später. 380 00:56:06,074 --> 00:56:07,075 -Hey Jo. -Hey. 381 00:56:07,326 --> 00:56:08,619 Kommst du zur Eröffnung? 382 00:56:08,744 --> 00:56:09,828 Ja, definitiv. 383 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Lizzy, hast du Zahnseide? 384 00:57:12,474 --> 00:57:15,018 Jim, lässt du mich ins Gästebad? 385 00:57:15,143 --> 00:57:17,020 Da solltest du nicht sein. 386 00:57:17,145 --> 00:57:20,649 Habe immer noch kein heißes Wasser. Ich brauche eine Dusche. 387 00:57:22,693 --> 00:57:25,654 Ich hole den Schlüssel, aber du solltest da nicht sein. 388 00:58:44,274 --> 00:58:45,734 Ich habe aufgesperrt. 389 00:58:45,859 --> 00:58:49,571 Ich will da aber keine Sauerei haben. 390 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Hi. -Hi. 391 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 Ich koche. 392 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 Komm rein. 393 00:59:09,800 --> 00:59:11,260 Ich habe eine Jacke für dich. 394 00:59:12,511 --> 00:59:14,680 Von Dad. Er dachte, du möchtest sie. 395 00:59:17,933 --> 00:59:20,519 Hier ist eine Einladung zu meiner Ausstellung. 396 00:59:21,395 --> 00:59:23,730 -Ich hinterließ dir eine Nachricht. -Ja. 397 00:59:23,855 --> 00:59:26,191 Ich hab's nicht so mit Nachrichten. 398 00:59:27,776 --> 00:59:28,944 Was kochst du? 399 00:59:30,779 --> 00:59:33,156 Abendessen für Könige. Ragù. 400 00:59:36,159 --> 00:59:38,996 Es war viel Verkehr auf dem Weg hierher. 401 00:59:39,621 --> 00:59:43,709 -Lauter miese Autofahrer. -Ich wurde neulich fast angefahren. 402 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 Überrascht mich nicht. 403 01:00:26,293 --> 01:00:27,544 Was gibt's Neues? 404 01:00:28,712 --> 01:00:32,049 -Kanal 4 ist weg. -Oh. 405 01:00:33,091 --> 01:00:35,052 Ich mag aber nur den. 406 01:00:36,887 --> 01:00:38,680 Der hat die alten Shows. 407 01:00:39,556 --> 01:00:41,016 Hawaii 0-5. 408 01:00:42,643 --> 01:00:44,019 Twilight Zone. 409 01:00:44,937 --> 01:00:48,023 Die guten Sachen. Aber jetzt ist er weg. 410 01:00:53,111 --> 01:00:54,696 Kannst du den Anbieter anrufen? 411 01:00:55,948 --> 01:00:57,366 Ich habe keinen Anbieter. 412 01:00:58,700 --> 01:01:00,202 Ich benutze die Antenne. 413 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 Ich weiß, was los ist. 414 01:01:12,256 --> 01:01:13,799 Was ist los? 415 01:01:14,925 --> 01:01:16,301 Willst du nicht wissen. 416 01:01:21,473 --> 01:01:23,892 Die Nachbarn haben ihn blockiert. 417 01:01:28,355 --> 01:01:29,982 Können die das? 418 01:01:30,107 --> 01:01:31,567 Sie haben es rausgefunden. 419 01:01:32,109 --> 01:01:34,611 Ich weiß nicht, ob die das können. 420 01:01:35,988 --> 01:01:37,364 Meinst du? 421 01:01:39,032 --> 01:01:42,119 Glaub mir, sie können es. Und sie tun es. 422 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 Diese Leute haben ihre Finger hier überall. 423 01:01:54,214 --> 01:01:55,757 Sieh doch selbst. 424 01:02:15,819 --> 01:02:17,988 Hey, ich wollte nur Hallo sagen. 425 01:02:18,113 --> 01:02:19,615 Hi Craig. 426 01:02:21,575 --> 01:02:23,535 -Hi Sean. -Craig ist da. 427 01:02:23,660 --> 01:02:27,164 Oh, hallo. Ich dachte, es wären die anderen Nachbarn. 428 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 Sean hat mir eben vom Fernsehempfang erzählt. 429 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 Er verpasst seine Shows. 430 01:02:34,713 --> 01:02:37,341 -Immer noch nichts? -Nein. 431 01:02:42,888 --> 01:02:45,098 Er meint, die Nachbarn stecken dahinter. 432 01:02:51,438 --> 01:02:53,106 Ich sehe, was du da tust. 433 01:02:53,232 --> 01:02:55,525 Was du vermitteln willst. Haha. 434 01:02:55,776 --> 01:02:59,571 -Netter Versuch. -Ich vermittle gar nichts, Sean. 435 01:03:01,615 --> 01:03:05,202 Ich kann dir ein Boxset von Twilight Zone besorgen. 436 01:03:05,327 --> 01:03:06,620 Auf DVD. 437 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 Das ist nicht dasselbe. 438 01:03:18,549 --> 01:03:20,551 Ich erinnere mich an die Jacke. 439 01:03:24,388 --> 01:03:25,847 Ja, das ist sie. 440 01:03:36,024 --> 01:03:39,152 Macht er noch das mit der Landschaftsgestaltung? 441 01:03:39,278 --> 01:03:40,862 Ich dachte, er hätte Arbeit. 442 01:03:41,405 --> 01:03:43,574 Wohl seit einer Weile nicht. 443 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 Ich habe einen Vogel gerettet. 444 01:04:06,138 --> 01:04:07,723 Sein Flügel ist gebrochen. 445 01:04:09,600 --> 01:04:10,767 Wow. 446 01:04:13,228 --> 01:04:14,438 Cool. 447 01:04:25,324 --> 01:04:28,327 CHEMISCHE FARBEN UND NATURFARBSTOFFE NICHT VERMISCHEN 448 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Ja, er hat gewisse Probleme, das ist mir klar. 449 01:04:48,055 --> 01:04:49,932 Er braucht unsere Liebe. 450 01:04:52,184 --> 01:04:53,936 Er braucht mehr als das. 451 01:04:57,856 --> 01:05:00,317 Er ist ein Genie. Das ist Teil des Problems. 452 01:05:00,901 --> 01:05:03,695 Immer ein paar Schritte vor den anderen. 453 01:05:05,239 --> 01:05:09,618 Da weiß man nie, was einen erwartet. 454 01:05:10,244 --> 01:05:14,122 -Genie? Ich weiß nicht recht. -Irgendwas ist da bestimmt. 455 01:05:14,248 --> 01:05:16,833 Das sagen viele Leute. Schon immer. 456 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Manche Leute. 457 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 Er war immer unglaublich kreativ. 458 01:05:22,130 --> 01:05:27,678 Und... Manche der Dinge, die er tat... Einfach wow. 459 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 Viele Leute sind kreativ. 460 01:05:34,268 --> 01:05:36,311 Du solltest ihm Anerkennung schenken. 461 01:05:37,646 --> 01:05:40,566 Das tue ich. Ich meine nur, er hat Probleme. 462 01:05:41,358 --> 01:05:42,442 Ich weiß. 463 01:05:44,653 --> 01:05:46,029 Aber wer hat die nicht? 464 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 In Ordnung, raus. Weg mit euch. Ihr rennt. 465 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 Los! Ihr rennt schnell. Los, los. Ihr rennt um euer Leben. 466 01:06:03,422 --> 01:06:06,383 Ihr rennt um euer Leben. Los, los! 467 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Tschüss, danke. 468 01:06:49,092 --> 01:06:51,720 -Tschüss Marlene. -Bis dann. Danke. 469 01:07:05,734 --> 01:07:07,110 Hey Lizzy. 470 01:07:07,736 --> 01:07:11,490 -Hi. -Besuchst du etwa den Kunstkurs? 471 01:07:11,615 --> 01:07:15,285 -Nein. Ich will mich nur verstecken. -Cool. 472 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Versteck dich ruhig bei mir. 473 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 Ihr seid also Mitbewohner? 474 01:07:23,794 --> 01:07:29,132 Nein. Himmel. Wir sind Nachbarn. Jo kaufte ein altes Apartmenthaus. 475 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Dad und ihr Bruder renovierten es. 476 01:07:35,097 --> 01:07:39,809 -Das klingt toll. -Ja, sie hat es geschafft. 477 01:07:40,602 --> 01:07:42,813 Sie kann jetzt immer im Studio arbeiten. 478 01:07:42,938 --> 01:07:44,982 Du hast auch bald eine Ausstellung? 479 01:07:45,941 --> 01:07:46,983 Montag. 480 01:07:48,527 --> 01:07:50,778 Ich habe Besuch aus New York. 481 01:07:50,903 --> 01:07:53,448 -Wir sehen sie uns an. -Cool. 482 01:08:52,799 --> 01:08:53,966 Nein. 483 01:08:55,510 --> 01:08:57,387 Scheiße, mein Handy. 484 01:08:58,472 --> 01:09:01,183 -Such es morgen früh. -Okay. 485 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 Gute Nacht gehabt? 486 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 War ganz in Ordnung. 487 01:10:53,879 --> 01:10:56,924 -Viele Leute. -Und allen gefiel es? 488 01:10:58,467 --> 01:10:59,968 Das sagten sie. 489 01:11:00,677 --> 01:11:03,263 Ich konnte leider nicht. Aber der Raum sah toll aus. 490 01:11:04,348 --> 01:11:07,059 Ich habe gestern lange mit Marlene Heyman geredet. 491 01:11:07,184 --> 01:11:08,560 Sie mag dich echt. 492 01:11:09,144 --> 01:11:11,104 Redete über deine Mädels, die Farben. 493 01:11:11,230 --> 01:11:15,567 -Das ist cool. -Ja. Sie ist gerade echt erfolgreich. 494 01:11:17,236 --> 01:11:19,196 Ich kann dir den Vogel abnehmen. 495 01:11:19,321 --> 01:11:20,530 Okay. 496 01:11:20,656 --> 01:11:22,241 Das wird Ricky freuen. 497 01:11:38,131 --> 01:11:41,593 -Papier wird schnell eklig. -Okay. 498 01:11:56,900 --> 01:12:00,112 Kümmerst du dich um das heiße Wasser? 499 01:12:03,198 --> 01:12:04,241 Japp. 500 01:12:05,826 --> 01:12:07,578 Ich möchte echt gern duschen. 501 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 Ja. 502 01:12:15,627 --> 01:12:19,047 Das ist echt schön geworden. Gute Arbeit. 503 01:12:40,152 --> 01:12:41,904 Komm, Schätzchen. 504 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 War wohl zu heiß auf einer Seite. 505 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 Etwas schräg, aber... 506 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 Mich stören kleine Fehler nicht. Ich finde die gut. 507 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 Mir gefällt es. 508 01:13:02,549 --> 01:13:04,593 -Dir nicht? -Nicht wirklich. 509 01:13:49,179 --> 01:13:52,057 -Was ist denn los? -Oh. 510 01:13:55,018 --> 01:13:56,436 Was machst du hier? 511 01:13:59,147 --> 01:14:00,399 Ich wollte nur... 512 01:14:01,316 --> 01:14:03,110 Ich wollte dir etwas zeigen. 513 01:14:04,111 --> 01:14:05,654 Aber du hast wohl zu tun. 514 01:14:10,450 --> 01:14:11,660 Was machst du da? 515 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 Wonach sieht es aus? 516 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 Das wird ein Kunstwerk. 517 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 Ein bedeutsames. 518 01:14:23,630 --> 01:14:24,882 Sehr bedeutsam. 519 01:14:29,928 --> 01:14:32,639 Ich wusste nicht, dass du mit Erde arbeitest. 520 01:14:35,350 --> 01:14:37,019 Kunst bedeutet, die Erde spricht. 521 01:14:38,395 --> 01:14:42,524 Poesie ist die Stimme der Erde. Alles ist Arbeit mit Erde. 522 01:14:48,071 --> 01:14:49,531 Das sind Münder. 523 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Hör mal. 524 01:15:08,217 --> 01:15:10,469 Du musst dir anhören, was nicht gesagt wird. 525 01:15:19,144 --> 01:15:20,354 Hörst du das? 526 01:15:21,271 --> 01:15:22,814 Ich denke nicht. 527 01:15:30,405 --> 01:15:33,784 So viele Menschen entscheiden sich, nicht zu hören. 528 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 Sean... 529 01:16:06,483 --> 01:16:08,026 Okay. 530 01:16:11,029 --> 01:16:13,532 -Hallo. -Ich bin bei Sean. 531 01:16:13,657 --> 01:16:16,577 Es ist nicht gut. Sean geht es nicht gut. 532 01:16:51,320 --> 01:16:52,529 Hallo. 533 01:16:53,989 --> 01:16:55,324 Wo ist er? 534 01:16:56,158 --> 01:16:58,619 Immer noch im Garten, glaube ich. 535 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 Nein, fahr nach Hause. 536 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -Ich kann mitkommen. -Nein, bitte. Lizzy. 537 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 Fahr nach Hause. 538 01:17:14,968 --> 01:17:18,764 -Wow... Ja. Danke. -Das Beste, das ich je sah. Ehrlich. 539 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 Wow. Technik... 540 01:17:22,601 --> 01:17:25,437 Es war nur etwas Vorübergehendes... 541 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -Wer ist das? Was ist das? -Oh, das ist echt so übel. 542 01:17:48,001 --> 01:17:51,505 Sieh dir ihre früheren Sachen an, denn das ist eigentlich... 543 01:17:53,465 --> 01:17:56,385 -Dieses postfeministische Ideal. -Oh ja. 544 01:17:56,510 --> 01:17:59,263 Ich finde dieses Werk eigentlich gut. 545 01:18:11,817 --> 01:18:13,652 -Ich muss es sehen. -Ja... 546 01:18:42,055 --> 01:18:44,224 Hier ist Jean. Hinterlass eine Nachricht. 547 01:18:46,977 --> 01:18:51,106 Mom! Was ist da drüben los? Erzähl es mir. 548 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Hier ist Jo, hinterlass eine Nachricht. 549 01:19:11,668 --> 01:19:16,340 Hi, einer deiner Gäste parkt auf meinem Parkplatz. Uncool. 550 01:19:16,465 --> 01:19:21,011 Und denk dran, dass der Vogel alle paar Stunden frisches Papier braucht. 551 01:19:23,180 --> 01:19:25,682 Das wird sonst ziemlich eklig. 552 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Hier ist Jean. Hinterlass eine Nachricht. 553 01:20:37,421 --> 01:20:40,883 Mom, ich möchte wirklich wissen, was da los ist. 554 01:20:42,426 --> 01:20:43,886 Ruf mich an. 555 01:21:45,906 --> 01:21:48,116 Hier ist Jo, hinterlass eine Nachricht. 556 01:21:49,159 --> 01:21:52,037 Ich habe es so satt, dass ich kein heißes Wasser habe. 557 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 Das nervt extrem und es ist einfach scheiße, so was zu machen. 558 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 Ich habe die Nase voll. 559 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Schönen Abend noch. 560 01:22:08,262 --> 01:22:11,390 -Duschen muss ich auch. -Hier? 561 01:22:11,515 --> 01:22:13,767 Die Dusche dient als Lagerraum. 562 01:22:13,892 --> 01:22:15,978 Ich habe aber kein heißes Wasser. 563 01:22:16,562 --> 01:22:18,021 Uns fällt was ein. 564 01:22:59,187 --> 01:23:01,481 Was ist los? Warum hast du nicht angerufen? 565 01:23:03,609 --> 01:23:07,654 -Na ja, es war viel los. -Bist du noch dort? 566 01:23:07,779 --> 01:23:10,824 Ich bin eben gegangen. Er schläft endlich. 567 01:23:11,867 --> 01:23:14,286 Er hatte viel zu sagen. 568 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 -Und jetzt schläft er? -Nun, er war still. 569 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 Er ruht sich aus. 570 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Okay. Ruf mich später an. Tschüss. 571 01:23:36,683 --> 01:23:37,809 Hey. 572 01:23:39,102 --> 01:23:42,105 -Hey. -Wo ist der Vogel? 573 01:23:43,565 --> 01:23:44,942 Drinnen. 574 01:23:45,484 --> 01:23:48,320 -Du lässt ihn allein? -Ihm geht es gut. 575 01:23:57,412 --> 01:23:58,413 Die Wärmflasche 576 01:23:58,538 --> 01:24:00,499 -bleibt nicht lange warm. -Lizzy! 577 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Es ist ja nicht kalt. 578 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 Wann bekomme ich heißes Wasser? 579 01:24:11,468 --> 01:24:12,886 Ich kümmere mich darum. 580 01:24:13,679 --> 01:24:15,389 Das sagst du immer, aber... 581 01:24:15,889 --> 01:24:17,808 Wann? Morgen? 582 01:24:17,933 --> 01:24:21,603 Ich muss nach Kelso, um den Boiler zu holen, aber morgen geht nicht. 583 01:24:21,728 --> 01:24:23,355 Der Kerl ist erst übermorgen da. 584 01:24:23,480 --> 01:24:27,067 Sonst gibt es nirgends Boiler? Wieso muss es der sein? 585 01:24:27,192 --> 01:24:29,361 Das ist der beste und billigste. 586 01:24:31,321 --> 01:24:34,992 -Ich zahle Miete, weißt du. -Nicht sehr viel. 587 01:24:35,617 --> 01:24:36,827 Was? 588 01:24:39,162 --> 01:24:42,541 Ich sagte, du zahlst nicht sehr viel Miete. 589 01:24:42,666 --> 01:24:45,877 Ist keine Entschuldigung für das Wasser, ist aber so. 590 01:24:47,296 --> 01:24:50,173 Und bitte hör auf mit diesen Nachrichten. 591 01:25:40,933 --> 01:25:41,934 In Ordnung. 592 01:25:42,059 --> 01:25:45,395 Das ist viel Käse. So viel essen die Leute nicht. 593 01:25:47,856 --> 01:25:50,776 Sie essen ein bisschen, und der Rest landet im Müll. 594 01:25:51,944 --> 01:25:55,906 Lizzy, deine Gäste werden gleich da sein. 595 01:25:56,031 --> 01:25:57,866 Das wird ein besonderer Abend. 596 01:25:58,033 --> 01:26:00,994 Niemand wird auf den Käse achten. 597 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 Sie wollen dich feiern und deine wundervollen Werke. 598 01:26:15,509 --> 01:26:16,843 Was ist los? 599 01:26:17,469 --> 01:26:18,679 Ich wollte nur sagen, 600 01:26:18,804 --> 01:26:20,556 dass ich jetzt zu Sean fahre. 601 01:26:20,681 --> 01:26:22,140 Er will heute Abend kommen, 602 01:26:22,266 --> 01:26:25,602 also wird er meine Begleitung sein. 603 01:26:25,727 --> 01:26:28,188 Okay. Wenn du meinst, dass er wirklich will. 604 01:26:28,855 --> 01:26:29,982 Oh ja, er will. 605 01:26:30,399 --> 01:26:33,110 Natürlich will er. Also bis bald. 606 01:26:33,235 --> 01:26:34,570 Okay. Tschüss. 607 01:26:42,703 --> 01:26:44,037 Sean kommt. 608 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 Er wird doch nichts kaputt machen? 609 01:26:50,294 --> 01:26:52,462 Du nimmst ja gar keinen Käse weg. 610 01:26:58,719 --> 01:26:59,928 Hi Dad. 611 01:27:02,472 --> 01:27:06,393 Es sieht klasse aus! Mannomann. 612 01:27:07,394 --> 01:27:09,855 Hi Dad. Danke fürs Kommen. 613 01:27:12,482 --> 01:27:16,153 So hübsch. So nah am Stadtzentrum, das ist nett. 614 01:27:16,278 --> 01:27:18,488 Diese Galerie ist erstklassig. 615 01:27:18,614 --> 01:27:22,326 Sie mag nicht so aussehen, aber die machen tolle Sachen hier. 616 01:27:24,453 --> 01:27:26,288 Seht euch doch einfach um. 617 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 -Möchtet ihr Wein? -Oh, gerne. 618 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 -Nur zu. -Ja. 619 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 -Danke. Vielen Dank. -Zinfandel... 620 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 So einen, bitte. 621 01:27:37,633 --> 01:27:38,884 Datteln. 622 01:27:48,894 --> 01:27:51,772 Sehr gewagt, mit den Farben. 623 01:28:31,353 --> 01:28:32,729 Ja. 624 01:28:36,858 --> 01:28:38,110 Ja. 625 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 Hallo Craig. 626 01:28:58,463 --> 01:29:02,718 -Hi Mrs. Carr. -Ich suche eigentlich Sean. 627 01:29:02,843 --> 01:29:05,220 -Es hat keiner aufgemacht. -Er ist nicht da. 628 01:29:05,345 --> 01:29:09,391 Ich wollte ihn abholen. Wo könnte er denn sein? 629 01:29:11,143 --> 01:29:15,689 Manchmal geht er durch den Park zum Eckladen an der 92nd. 630 01:29:24,448 --> 01:29:27,993 So interessant, der Unterschied, den ein Jahrzehnt macht. 631 01:29:28,118 --> 01:29:29,202 Ja. 632 01:29:30,037 --> 01:29:33,290 Als Gruppe, wer erzählt, wie erzählen sie ihre Geschichten. 633 01:29:44,259 --> 01:29:47,012 Wenn ich in meinem Traumbereich bin... 634 01:29:48,305 --> 01:29:52,726 Dann geschieht es. Ich meine... Ich fließe einfach. 635 01:29:52,851 --> 01:29:54,394 Da mache ich alles richtig. 636 01:29:54,895 --> 01:29:57,189 Es geschieht einfach. 637 01:30:51,785 --> 01:30:52,786 Hey. 638 01:30:54,037 --> 01:30:57,833 -Hey. Danke fürs Kommen. -Natürlich. 639 01:30:57,958 --> 01:30:59,376 Lizzy, das ist Janet. 640 01:30:59,501 --> 01:31:02,504 Janet leitet die Galerie in New York, in der ich ausstelle. 641 01:31:03,589 --> 01:31:07,050 -Freut mich. -Glückwunsch. Ich höre viel Gutes. 642 01:31:08,218 --> 01:31:11,013 Mein Lieblingsstück kam zu nah ans Feuer, 643 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 aber das hatte ich nicht in der Hand. 644 01:31:13,682 --> 01:31:16,268 Nun, von hier sieht alles toll aus. 645 01:31:17,769 --> 01:31:20,147 An diesem Punkt muss man es einfach anerkennen. 646 01:31:20,272 --> 01:31:23,692 Aus dem Brennofen kommt schließlich selten etwas genau wie erwartet. 647 01:31:27,988 --> 01:31:29,031 Jo... 648 01:31:30,532 --> 01:31:32,951 -Du bist gekommen. -Klar. Er auch. 649 01:31:33,076 --> 01:31:35,162 -Er will Hallo sagen. -Oh. 650 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Er sah dir ja beim Schaffen zu. 651 01:31:40,459 --> 01:31:41,793 Ja, okay. 652 01:31:45,672 --> 01:31:46,798 Sieht gut aus. 653 01:31:52,679 --> 01:31:54,181 Dein Dad ist witzig. 654 01:32:00,020 --> 01:32:01,313 Ich sehe mich um. 655 01:32:45,399 --> 01:32:47,484 Die kommt mir bekannt vor. 656 01:32:50,153 --> 01:32:51,655 Ja, das bin ich. 657 01:32:58,662 --> 01:33:01,999 -Bist du mit Delfinen geschwommen? -Zweimal. 658 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 Was kostet das? 659 01:33:05,711 --> 01:33:07,337 -Was? -Weiß ich nicht mehr. 660 01:33:13,510 --> 01:33:18,140 Nein, sie war einfach ein Snob. So ein Snob. Mein Gott. 661 01:33:18,265 --> 01:33:20,559 Ein Snob erster Güte. 662 01:33:21,184 --> 01:33:23,604 Dein Dad spricht von Hilda Morris. 663 01:33:23,729 --> 01:33:26,273 -Magst du ihre Sachen? -Ja, ich liebe Hilda. 664 01:33:34,740 --> 01:33:36,909 Ich fiel da irgendwie rein. 665 01:33:41,955 --> 01:33:44,708 Mein Kumpel machte ihre Wohnzimmerschränke. 666 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 Sie hat wohl über niemanden ein gutes Wort zu sagen. 667 01:33:48,754 --> 01:33:49,755 Niemanden. 668 01:33:49,880 --> 01:33:52,674 Lizzy, es sieht wunderbar aus. Wunderbar. 669 01:33:52,799 --> 01:33:54,009 Glückwunsch. 670 01:33:54,134 --> 01:33:57,054 -Das ist Jean Carr, Lizzys Mom. -Davis. 671 01:33:57,179 --> 01:33:58,764 -Jean Davis. -Das andere... 672 01:33:59,514 --> 01:34:00,891 Da war diese Lederweste. 673 01:34:01,016 --> 01:34:02,309 Die liebte sie. 674 01:34:02,768 --> 01:34:05,354 Man sah sie nie ohne ihre Lederweste. 675 01:34:05,479 --> 01:34:07,731 -Redest du über Hilda Morris? -Ja. 676 01:34:07,856 --> 01:34:09,274 Du hast sie nie getroffen. 677 01:34:09,399 --> 01:34:11,902 -Natürlich. -Nein, hast du nicht. 678 01:34:12,027 --> 01:34:15,322 -Wo ist Sean? -Ich habe ihn nicht gefunden. 679 01:34:15,447 --> 01:34:17,032 Sein Pech. 680 01:34:19,868 --> 01:34:21,912 Dieser Freund von mir hat ein Haus... 681 01:34:22,037 --> 01:34:24,623 -Du wolltest ihn doch abholen. -Er war nicht da. 682 01:34:24,915 --> 01:34:27,709 Ich dachte, er ist vielleicht hier. 683 01:34:28,335 --> 01:34:30,921 Er sollte nicht allein unterwegs sein. 684 01:34:31,046 --> 01:34:34,341 Es geht ihm bestimmt gut. Vielleicht besucht er einen Freund. 685 01:34:34,466 --> 01:34:35,676 Sean hat keine Freunde. 686 01:34:35,801 --> 01:34:38,095 Craig ist ein Freund. 687 01:34:38,220 --> 01:34:42,182 -Mom, er könnte überall sein. -Lizzy, entspann dich. 688 01:34:42,307 --> 01:34:44,977 Das ist dein Abend, genieße ihn. 689 01:34:45,102 --> 01:34:47,604 Ich stehe nicht rum, während Sean vermisst wird. 690 01:34:47,729 --> 01:34:49,481 Wer sagt denn das? 691 01:34:51,358 --> 01:34:54,945 Sean... Gott, da bist du ja. 692 01:34:55,070 --> 01:34:57,364 Ich wollte dich abholen. 693 01:34:57,489 --> 01:35:00,200 Ich sagte, ich komme. Ich nahm den Bus. 694 01:35:00,325 --> 01:35:02,828 Wir hatten doch abgemacht, dass ich dich abhole. 695 01:35:02,953 --> 01:35:07,374 -Macht nichts. Schön, dass du da bist. -Hier bin ich. 696 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 Geh doch hin und wieder mal ans Telefon. 697 01:35:28,145 --> 01:35:31,023 -Langsam mit dem Käse. -Was soll das heißen? 698 01:35:32,065 --> 01:35:34,943 Der ist für alle. Da soll noch was übrig bleiben. 699 01:35:35,068 --> 01:35:36,778 Der Käse ist auf dem Tisch. 700 01:35:37,279 --> 01:35:40,824 Stell ihn da nicht hin, wenn man ihn nicht essen soll. 701 01:35:40,949 --> 01:35:43,493 -Das ist nicht Abendessen. -Meins schon. 702 01:35:43,619 --> 01:35:45,621 Lass den Käse, echt jetzt. 703 01:35:45,746 --> 01:35:48,582 Hast du mit Craig geredet? Er hat dich gesucht. 704 01:35:48,707 --> 01:35:50,000 Was wollte er? 705 01:35:50,667 --> 01:35:51,710 Hör auf. 706 01:35:52,836 --> 01:35:56,590 Ja, sie kamen zur Ausstellung von Derick Tibbs. Zu spät. 707 01:35:57,591 --> 01:36:00,135 Ich glaube, die machen das mit Absicht. 708 01:36:07,559 --> 01:36:11,230 Hallo, Sean. Endlich. 709 01:36:11,355 --> 01:36:15,776 Lizzy, ich wollte dir sagen, dass ich deine Freundin Janet echt mag. 710 01:36:15,901 --> 01:36:19,529 Sie sagte, sie wolle vorbeikommen und sich... meine Töpfe ansehen. 711 01:36:19,655 --> 01:36:22,699 -Wenn du weißt, was ich meine. -Hast du das zu ihr gesagt? 712 01:36:22,824 --> 01:36:24,743 Nicht nötig. Sie hat es angeboten. 713 01:36:24,868 --> 01:36:26,495 Das war, damit du abhaust. 714 01:36:26,620 --> 01:36:29,998 Nein, das war nicht, damit ich abhaue, Jean. 715 01:36:30,123 --> 01:36:33,252 Wir verstanden uns einfach, klar? Wir haben viel gemeinsam. 716 01:36:34,378 --> 01:36:37,506 Nein, wirklich. Tun wir tatsächlich. 717 01:36:37,631 --> 01:36:39,091 Du sollst keinen Käse essen. 718 01:36:39,216 --> 01:36:41,760 Sagt wer? Ich esse, so viel ich will. 719 01:36:42,344 --> 01:36:46,348 Lizzy, die Ausstellung ist spitze. Du kannst stolz sein. 720 01:36:46,473 --> 01:36:49,017 -Danke, Terri. Danke fürs Kommen. -Natürlich. 721 01:36:51,562 --> 01:36:52,563 Alles Gute. 722 01:36:52,688 --> 01:36:55,399 Die kriechen dir alle in den Arsch, was? 723 01:36:55,857 --> 01:36:57,276 Rede nicht mit mir. 724 01:36:57,401 --> 01:36:58,527 Hört auf, alle beide. 725 01:36:58,652 --> 01:37:01,238 -Ihr blamiert mich. -Schon gut. Lass sie doch. 726 01:37:01,363 --> 01:37:03,448 Sag ihnen nicht, was sie sagen sollen. 727 01:37:03,574 --> 01:37:06,910 -Das geht dich wohl nichts an. -Ich bin hier. 728 01:37:07,035 --> 01:37:09,454 -Ich muss es mir anhören. -Nur du, Bill. 729 01:37:09,580 --> 01:37:11,873 Nein, du bist in deiner eigenen kleinen Welt. 730 01:37:11,999 --> 01:37:14,001 Hör zu, Kumpel, sag mir nicht, 731 01:37:14,126 --> 01:37:17,629 -wie ich mit meinen Kindern rede. -Niemals. 732 01:37:17,754 --> 01:37:19,798 Sie würde sowieso nicht zuhören. 733 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 Vogel! 734 01:37:34,813 --> 01:37:35,898 Wow. 735 01:38:23,195 --> 01:38:24,613 Nein, Sean, warte! 736 01:38:51,515 --> 01:38:53,183 Er war wohl bereit zu fliegen. 737 01:40:19,686 --> 01:40:21,396 Ich gehe Zigaretten holen. 738 01:40:35,786 --> 01:40:37,287 Ich war in Mikes Ausstellung. 739 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -Wie war sie? -Gut. 740 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 Er macht jetzt wieder Wüsten? 741 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 Ja... Ich mochte seine Bäume lieber. 742 01:40:49,550 --> 01:40:51,009 Ich mag die Wüsten. 743 01:40:53,762 --> 01:40:56,765 Ich vergesse immer, dass Mike farbenblind ist. Seltsam, oder? 744 01:40:56,890 --> 01:40:57,975 Total. 745 01:46:56,500 --> 01:46:58,502 Untertitel: IYUNO Übersetzt von: Gudrun Winter