1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,469 --> 00:05:03,845
Hei, Lizzy.
4
00:05:05,138 --> 00:05:06,265
Hei, isä.
5
00:05:07,474 --> 00:05:09,142
Näyttely avataan maanantaina.
6
00:05:09,893 --> 00:05:12,729
Viikon päästä. Laita se kalenteriisi.
7
00:05:13,230 --> 00:05:17,276
En ole saanut kutsua.
Onkohan se mennyt roskapostiin?
8
00:05:17,359 --> 00:05:20,070
Roskapostia tulee niin paljon.
9
00:05:20,153 --> 00:05:22,823
Oletko nähnyt
niitä käsin kirjoitetun näköisiä?
10
00:05:23,865 --> 00:05:25,826
Näyttävät aidoilta.
11
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Isä, kutsun sinut nyt.
En ole ehtinyt lähettää mitään.
12
00:05:30,581 --> 00:05:32,207
No, me tulemme kaikki.
13
00:05:32,416 --> 00:05:34,751
Vieraani ovat taas täällä.
14
00:05:34,835 --> 00:05:37,254
He lähtevät varmasti mielellään.
15
00:05:37,337 --> 00:05:39,214
En tykkää, että hyysäät heitä.
16
00:05:39,298 --> 00:05:42,175
He viihtyvät täällä.
17
00:05:42,259 --> 00:05:43,677
Vastahan he olivat siellä.
18
00:05:43,844 --> 00:05:45,762
Eikö heillä ole muuta paikkaa?
19
00:05:46,763 --> 00:05:48,348
On kiva saada seuraa.
20
00:05:50,601 --> 00:05:52,603
He käyttävät sinua hyväkseen.
21
00:05:54,104 --> 00:05:55,689
Ei se niin ole.
22
00:05:56,481 --> 00:05:57,608
Tulen katsomaan,
23
00:05:57,691 --> 00:05:59,568
ettet ole vankina kellarissa.
24
00:06:00,944 --> 00:06:03,906
Ei täällä mitään
niin jännittävää tapahdu.
25
00:06:03,989 --> 00:06:06,450
Se voisi olla hauskaakin.
26
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Heidän koirastaan en niin perusta.
Huonosti koulutettu.
27
00:06:11,121 --> 00:06:14,041
Kuseksii sohvannurkkaan.
28
00:06:14,124 --> 00:06:15,542
Ällöttävää.
29
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Hei, Lizzy. Katso.
30
00:07:43,380 --> 00:07:47,134
Olen etsinyt hyvää rengasta iäisyyden.
31
00:07:49,678 --> 00:07:52,347
Jo, vesitilanne vain pahenee.
32
00:07:52,431 --> 00:07:53,640
Tulee hetki haaleaa -
33
00:07:53,724 --> 00:07:56,518
ja sitten pelkkää kylmää.
34
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Kuulostaa pahalta.
35
00:08:03,066 --> 00:08:04,151
Hoidan sen.
36
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Kunhan selviän tästä viikosta ensin.
37
00:08:13,535 --> 00:08:14,912
Pitäisi olla jo muualla.
38
00:08:14,995 --> 00:08:16,872
-On niin paljon tekemistä.
-Samoin.
39
00:08:16,955 --> 00:08:19,541
En tiedä,
miten pärjään ilman kuumaa vettä.
40
00:08:21,168 --> 00:08:24,338
Minähän sanoin, että voit käydä
minun luonani suihkussa.
41
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Haluan omat veteni.
42
00:08:30,928 --> 00:08:34,848
Näyttelyni avataan perjantaina.
Hoidan asian sen jälkeen.
43
00:08:34,932 --> 00:08:36,683
Minullakin on näyttely.
44
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Et ole ainoa, jolla on kiire.
45
00:08:42,773 --> 00:08:46,193
Tiedän, mutta minulla on
kaksi näyttelyä. Ihan tajutonta.
46
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Anna vauhtia!
47
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
Onko nälkä?
48
00:09:11,218 --> 00:09:12,970
Saat nyt odottaa, ruoka on loppu.
49
00:09:13,971 --> 00:09:15,180
Minun pitää tehdä töitä.
50
00:09:15,889 --> 00:09:17,641
Käyn kaupassa myöhemmin.
51
00:09:19,518 --> 00:09:24,898
Hyvä on. Ole hiljaa!
Pilaat työpäiväni, Ricky.
52
00:11:21,348 --> 00:11:24,059
Todd-O-Phonic
toivottaa hyvää maanantaita kaikille.
53
00:11:24,142 --> 00:11:27,396
Quasi-show lähestyy...
54
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Eric!
55
00:11:49,042 --> 00:11:50,043
Hei.
56
00:11:50,544 --> 00:11:53,922
-Vuoden työn tulos.
-Näytä.
57
00:12:04,808 --> 00:12:06,143
Mahtava.
58
00:12:07,686 --> 00:12:08,979
Entä vetoketju?
59
00:12:09,062 --> 00:12:13,901
Vaihdoin sen tarranauhaan,
60
00:12:13,984 --> 00:12:16,987
joka, kuten sanoit,
ei ole kovin kätevä,
61
00:12:17,070 --> 00:12:18,530
koska se tarttuu neuleeseen.
62
00:12:18,614 --> 00:12:20,782
No vähän, mutta...
63
00:12:26,246 --> 00:12:28,707
Lizzy, saisinko kahvia?
64
00:12:28,790 --> 00:12:32,836
-Ei tämä mikään kahvila ole.
-Okei.
65
00:12:32,920 --> 00:12:34,838
Kuka on lautakunnassa kanssani?
66
00:12:36,006 --> 00:12:38,091
Sitä ei ole vielä päätetty.
67
00:12:38,675 --> 00:12:40,594
En halua Randallia sinne.
68
00:12:40,677 --> 00:12:41,678
Meillä ei natsaa.
69
00:12:42,012 --> 00:12:44,514
Näemme asiat eri tavalla.
70
00:12:44,598 --> 00:12:47,726
Tai sitten hän ei vain pidä minusta.
En tiedä.
71
00:12:48,185 --> 00:12:49,853
Halusin vain sanoa.
72
00:12:52,231 --> 00:12:53,273
Hei.
73
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Iso juttu Marlene Heymanista.
74
00:13:06,703 --> 00:13:10,540
"Hengellinen, vaatimaton,
valovoimainen ja erikoinen.
75
00:13:11,041 --> 00:13:16,505
Hän käyttää lasia
uskonnollisen meditaation välineenä."
76
00:13:17,464 --> 00:13:20,592
Jopas on.
77
00:13:21,343 --> 00:13:24,054
"Unenomainen lasi näyttää..."
78
00:13:24,179 --> 00:13:25,389
Lizzy.
79
00:13:27,808 --> 00:13:31,728
Loppuvuoden aikataulu
pitäisi julkaista tänään.
80
00:13:37,401 --> 00:13:40,737
MARLENE HEYMAN
RESIDENSSITAITEILIJA
81
00:13:42,739 --> 00:13:46,660
Tässä ovat vieraiden matkakuitit.
82
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
Annoin Tim Hunterille käteistä,
lasku on siellä.
83
00:14:08,348 --> 00:14:09,975
Siinä.
84
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
Pannaanko uuni kuumaksi
tällä viikolla?
85
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Joo.
86
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Muutama tulee sitten myöhemmin,
jos sopii.
87
00:14:36,209 --> 00:14:38,003
Tehdään niille tilaa.
88
00:14:38,086 --> 00:14:40,255
Tuo ne, mitä sinulla on.
89
00:14:40,797 --> 00:14:43,759
Sain nähdä Jon töitä eilen.
90
00:14:43,842 --> 00:14:46,136
Niistä tuli huikea fiilis.
91
00:14:47,137 --> 00:14:48,555
Upeita.
92
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Kun vielä saisi veteni lämpimäksi.
93
00:14:55,646 --> 00:14:56,897
Kaksi viikkoa jo.
94
00:14:57,648 --> 00:15:01,735
Pitää mennä, tunti alkaa.
Tuo ne kamat tänne.
95
00:15:37,145 --> 00:15:39,856
Pallopeilejä.
96
00:15:39,940 --> 00:15:42,943
Svengaavia öljylamppuja.
97
00:15:44,444 --> 00:15:50,367
Mediahuomiota. Teknologian huumaa.
Ihmisten varjoja.
98
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
Tämä kuvien sekamelska.
99
00:15:55,038 --> 00:15:57,207
Mitä se tekee?
100
00:16:00,961 --> 00:16:02,921
Räjäyttää tajuntamme.
101
00:16:04,131 --> 00:16:06,717
Haluaako joku mennä sisälle?
102
00:16:06,800 --> 00:16:09,011
Grace? Maya?
103
00:16:18,812 --> 00:16:20,397
En lukitse teitä sinne.
104
00:16:23,775 --> 00:16:26,862
Tämä ei ole hassumpi.
105
00:16:29,363 --> 00:16:30,908
Tässä on jotain erityistä.
106
00:16:30,991 --> 00:16:34,620
Juuri tätä halusin.
107
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Hyvä muoto, ei liian liukas.
108
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
Siinä on jotain spontaania.
109
00:16:46,006 --> 00:16:47,757
Se on omintakeinen.
110
00:16:57,351 --> 00:16:58,352
Tapaat dekaanin -
111
00:16:58,435 --> 00:16:59,436
puoliltapäivin.
112
00:16:59,811 --> 00:17:02,397
-Muistutatko Jackieta?
-Hän tietää.
113
00:17:02,481 --> 00:17:05,984
Sopiiko, että pidän huomisen vapaata?
114
00:17:06,276 --> 00:17:07,986
Ajattelin tehdä niin.
115
00:17:09,112 --> 00:17:11,698
Minulla on paljon tekemistä
näyttelyn kanssa.
116
00:17:17,371 --> 00:17:18,914
Sopiiko se?
117
00:17:19,706 --> 00:17:21,124
Etten tule töihin?
118
00:17:21,208 --> 00:17:24,544
Otat vapaapäivän, jos siltä tuntuu.
119
00:17:24,878 --> 00:17:27,297
-En siis tule huomenna töihin.
-Selvä.
120
00:17:32,719 --> 00:17:34,513
Oletko puhunut isän kanssa?
121
00:17:35,973 --> 00:17:38,392
Ne ihmiset ovat taas hänen luonaan.
122
00:17:38,475 --> 00:17:39,935
Mitkä ihmiset?
123
00:17:41,562 --> 00:17:43,313
Samat kuin ennenkin.
124
00:17:43,772 --> 00:17:48,151
Isäsi elää omaa elämäänsä.
Kaikkea hyvää hänelle.
125
00:17:48,235 --> 00:17:50,404
Yritän keskittyä, Lizzy.
126
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
En tiedä, mikä kurssi tuo on.
127
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Mutta haluaisin mukaan.
128
00:18:46,460 --> 00:18:48,420
Ajattelu ja liike.
129
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Olet Lizzy, etkö vain?
Teit sen hienon esitteen.
130
00:18:59,681 --> 00:19:02,684
Joo. Artikkelia en ole vielä lukenut.
131
00:19:05,646 --> 00:19:08,982
Kiva. Kiitos.
132
00:19:10,067 --> 00:19:12,569
Haluan tehdä
opiskelijoihin vaikutuksen.
133
00:19:14,738 --> 00:19:17,157
Se esite oli tosi hieno.
134
00:19:20,744 --> 00:19:23,997
-Kiitos.
-Nähdään.
135
00:19:37,511 --> 00:19:40,722
...haluan kuulla sen.
136
00:19:41,431 --> 00:19:44,268
Mutta kuunnellaan sitä odotellessa -
137
00:19:45,769 --> 00:19:51,858
Mike Bloomfieldin
ja Al Kooperin supersessio...
138
00:22:27,014 --> 00:22:29,016
Hei, jätä viesti.
139
00:22:31,768 --> 00:22:33,729
Hei, Sean. Soittelin vain.
140
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
Näyttelyni avataan maanantaina.
141
00:22:42,029 --> 00:22:44,031
Tule, jos ehdit.
142
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
Okei, no...
143
00:22:48,619 --> 00:22:49,953
Puhutaan myöhemmin.
144
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
Heippa.
145
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
Hei.
146
00:24:03,235 --> 00:24:05,821
He sanoivat tekevänsä katalogin,
147
00:24:05,904 --> 00:24:08,407
mutta se valmistuu vasta avajaisiin.
148
00:24:09,032 --> 00:24:11,577
Vain meidän koulumme toimii näin.
149
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Tylsää.
-Tosi tylsää.
150
00:24:14,496 --> 00:24:17,082
Abigail Firschein on näyttelyn tähti.
151
00:24:17,708 --> 00:24:21,211
Ilman katalogia se on kuin
päättönäyttelyni uudestaan.
152
00:24:21,295 --> 00:24:25,090
-Ihan sama.
-Kyllä kaikki yleensä valmistuu.
153
00:24:25,173 --> 00:24:28,635
Vaikkakin myöhässä.
154
00:24:32,389 --> 00:24:33,640
Saapa nähdä.
155
00:26:00,894 --> 00:26:05,691
Voi ei! Ricky! Ricky, ei! Tuhma kissa.
156
00:26:05,774 --> 00:26:10,028
Ricky, ei! Tuhma kissa. Ulos siitä!
157
00:26:12,239 --> 00:26:13,407
Voi paska.
158
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
Typerä lintu.
159
00:26:35,888 --> 00:26:42,019
Menehän siitä. Mene muualle kuolemaan.
160
00:26:50,193 --> 00:26:51,820
Olen huono ihminen.
161
00:26:53,238 --> 00:26:56,408
Ricky, tuhma kissa. Tuhma!
162
00:27:30,984 --> 00:27:32,569
Helvetti.
163
00:27:59,429 --> 00:28:00,514
Lizzy.
164
00:28:01,515 --> 00:28:02,766
Katso.
165
00:28:05,602 --> 00:28:07,062
Löysin tämän linnun.
166
00:28:08,564 --> 00:28:09,565
Mitä?
167
00:28:10,691 --> 00:28:12,693
Löysin linnun. Katso.
168
00:28:18,782 --> 00:28:21,118
Juu, juu.
169
00:28:21,910 --> 00:28:23,954
Kaikki hyvin.
170
00:28:25,706 --> 00:28:29,751
-Pulu.
-On varmaan jäänyt kissan kynsiin.
171
00:28:31,295 --> 00:28:34,423
Se räpisteli kukkapenkissä.
172
00:28:35,173 --> 00:28:37,885
Sen siipi on varmaan murtunut.
173
00:28:38,719 --> 00:28:42,431
Reppana. Katso nyt sitä.
174
00:28:43,807 --> 00:28:45,392
Ei hätää.
175
00:28:46,560 --> 00:28:48,020
Pidä sitä hetki.
176
00:28:57,362 --> 00:28:59,573
Se oli varmaan Oscar.
177
00:29:02,868 --> 00:29:06,246
Se kissa on kamala.
Saisivat pitää sen sisällä.
178
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
-Tule, hoidetaan se.
-Jo...
179
00:29:24,014 --> 00:29:26,808
Ja tästä.
180
00:29:30,395 --> 00:29:32,189
Nyt se on hyvin.
181
00:29:34,775 --> 00:29:35,776
Okei.
182
00:29:38,779 --> 00:29:40,614
No niin...
183
00:29:49,873 --> 00:29:51,208
Näyttääkö hyvältä?
184
00:29:52,709 --> 00:29:54,127
Kyllä minusta.
185
00:29:56,380 --> 00:29:58,215
Tarvitsemme laatikon.
186
00:30:12,229 --> 00:30:13,647
Okei, odota.
187
00:30:22,573 --> 00:30:23,740
No niin.
188
00:30:26,159 --> 00:30:27,411
Hyvä.
189
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
Ihmistorni. Tein tuon ekana vuonna.
190
00:30:41,258 --> 00:30:43,010
Se on klassikko.
191
00:30:57,774 --> 00:31:01,695
Noin.
192
00:31:04,072 --> 00:31:05,407
Täydellistä.
193
00:31:11,455 --> 00:31:13,540
Mitä me sinun kanssasi teemme?
194
00:31:17,127 --> 00:31:19,504
Mitä me teemme?
195
00:31:20,756 --> 00:31:21,798
Minulla on töitä.
196
00:31:21,882 --> 00:31:24,885
-Mitä teet tänään?
-Minäkö?
197
00:31:25,761 --> 00:31:28,013
Teen kotona töitä.
On paljon tekemistä.
198
00:31:28,096 --> 00:31:30,390
Minulla on näyttelyn pystytys kesken.
199
00:31:31,266 --> 00:31:32,559
Jo, minulla on kissa.
200
00:31:34,811 --> 00:31:35,854
Pidä se yläkerrassa.
201
00:31:35,938 --> 00:31:38,273
Lintu voi olla kanssasi ateljeessa.
202
00:31:39,107 --> 00:31:44,529
-Minun pitää tehdä töitä.
-Eihän tästä kaverista ole vaivaa.
203
00:31:46,490 --> 00:31:50,869
-Eipä kai.
-Huippua! Olet ihana.
204
00:31:50,953 --> 00:31:54,081
Käyn hakemassa sen, kun tulen kotiin.
205
00:31:54,164 --> 00:31:55,499
Olet paras.
206
00:32:05,133 --> 00:32:07,761
Olet tehnyt tarpeeksi tälle päivää.
207
00:33:16,747 --> 00:33:17,915
Anteeksi.
208
00:36:17,427 --> 00:36:18,762
Ällöttävää.
209
00:37:05,726 --> 00:37:07,060
Mikä hätänä?
210
00:37:11,106 --> 00:37:12,649
Miksi huohotat?
211
00:37:36,006 --> 00:37:38,175
Jo tässä. Jätä viesti.
212
00:37:39,343 --> 00:37:42,262
Hei. Linnulla on jokin hätänä.
213
00:37:43,931 --> 00:37:45,933
Se ei hengitä normaalisti.
214
00:37:47,017 --> 00:37:48,185
Soita minulle.
215
00:37:56,360 --> 00:37:58,570
Onko sinulla sydänkohtaus?
216
00:38:15,879 --> 00:38:19,383
Minulla on kamalasti tekemistä.
Et auta nyt yhtään.
217
00:39:06,513 --> 00:39:08,765
Linnulla on jokin hätänä.
218
00:39:09,808 --> 00:39:11,602
Se ei hengitä normaalisti.
219
00:39:13,437 --> 00:39:14,646
Soita minulle.
220
00:39:27,951 --> 00:39:31,204
Siipi on sidottu hyvin.
221
00:39:31,872 --> 00:39:33,749
Miksi se hengittää noin vaikeasti?
222
00:39:34,374 --> 00:39:36,168
Se on stressaantunut.
223
00:39:37,419 --> 00:39:39,546
En kiusaa sitä tämän enempää.
224
00:39:39,630 --> 00:39:43,008
Oletko pitänyt sen lämpimänä?
Linnut pitävät lämmöstä.
225
00:39:43,091 --> 00:39:46,011
Teen töitä autotallissa.
Ei siellä kylmä ole.
226
00:39:46,470 --> 00:39:48,388
Mutta viileää.
227
00:39:50,307 --> 00:39:53,018
Lasitan siellä töitäni,
mutta ei siellä liikaa haise.
228
00:39:53,101 --> 00:39:55,896
Se ei ehkä ole paras paikka sille.
229
00:39:56,855 --> 00:39:59,816
Voisit laittaa
kuumavesipullon laatikkoon.
230
00:39:59,900 --> 00:40:01,276
Onko sinulla sellaista?
231
00:40:02,611 --> 00:40:04,613
Osta yksi ja täytä kuumalla vedellä.
232
00:40:04,696 --> 00:40:07,950
Asuntooni ei ole tullut kuumaa vettä
kahteen viikkoon.
233
00:40:08,033 --> 00:40:09,243
Onko sinulla liesi?
234
00:40:10,744 --> 00:40:12,371
On.
235
00:40:12,537 --> 00:40:15,123
Lämmitä vettä kattilassa.
236
00:40:15,207 --> 00:40:17,709
Kääri se pyyhkeeseen,
niin se ei ole liian kuuma,
237
00:40:17,793 --> 00:40:19,294
vaan mukava.
238
00:40:20,420 --> 00:40:21,588
Siinäkö kaikki?
239
00:40:22,464 --> 00:40:23,840
Se on pulu.
240
00:41:39,249 --> 00:41:40,667
Olen pari olutta velkaa.
241
00:42:42,187 --> 00:42:44,064
Hei. Miten lintu voi?
242
00:42:48,569 --> 00:42:50,821
Se maksoi 150 dollaria.
243
00:42:51,530 --> 00:42:54,783
Maksoin luottokortilla.
Saat maksaa takaisin.
244
00:42:54,866 --> 00:42:59,663
150 dollaria? Vau, mitä sille tehtiin?
245
00:43:00,497 --> 00:43:03,083
Tuhlasin tärkeän työpäivän -
246
00:43:03,166 --> 00:43:05,210
lintusi takia.
247
00:43:05,877 --> 00:43:08,297
Olen pahoillani.
248
00:43:09,006 --> 00:43:11,258
Voit vähentää rahat vuokrasta.
249
00:43:11,842 --> 00:43:13,594
Mutta aikaa en saa takaisin.
250
00:43:17,848 --> 00:43:19,266
Tuo on upea.
251
00:43:22,144 --> 00:43:24,021
Ihanat vihreät sukkahousut.
252
00:43:24,938 --> 00:43:26,356
Tosi makee.
253
00:43:27,774 --> 00:43:28,942
Mahtava.
254
00:43:34,865 --> 00:43:38,160
Onko jotain muuta,
mitä minun pitäisi tietää linnusta?
255
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Ostin linnunruokaa. 3,99 dollaria.
256
00:43:44,958 --> 00:43:48,712
Okei. Kiitos kun huolehdit siitä.
257
00:43:50,047 --> 00:43:51,298
Tulehan, pikku lintunen.
258
00:43:51,381 --> 00:43:54,301
Mennään minun luokseni.
Siellä on mukavaa.
259
00:43:54,384 --> 00:43:58,013
Sano heipat Lizzylle.
"Hei, hei, Lizzy."
260
00:43:58,889 --> 00:44:01,058
Heippa, Lizzy.
261
00:44:25,749 --> 00:44:28,126
Olit fiksu, kun tulit aikaisin.
262
00:44:28,210 --> 00:44:31,296
-Saat oman uunin.
-Tein töitä koko yön.
263
00:44:34,341 --> 00:44:36,009
No niin.
264
00:44:43,767 --> 00:44:45,686
Voit kuumentaa sen 1 200 asteeseen.
265
00:44:47,062 --> 00:44:48,230
Selvä.
266
00:45:01,451 --> 00:45:02,828
Hieno.
267
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Hauduta niitä sitten vähän aikaa.
268
00:45:12,880 --> 00:45:16,550
Se onnistuu.
269
00:45:19,970 --> 00:45:21,763
Montako näitä vielä tulee?
270
00:45:23,473 --> 00:45:25,767
Enää yksi. Olen kohta valmis.
271
00:45:26,727 --> 00:45:29,563
Okei, ole nopea.
272
00:45:56,256 --> 00:45:58,008
Hienot raamit.
273
00:46:31,875 --> 00:46:33,293
Miten lintu voi?
274
00:46:36,755 --> 00:46:40,467
Ihan hyvin. Se on tuossa ikkunalla.
275
00:47:04,741 --> 00:47:07,327
Vien sen toimistoon.
Täällä on niin meluisaa.
276
00:47:07,828 --> 00:47:09,288
Okei.
277
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-Mikä se on?
-Lintu.
278
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
Se on pulu.
279
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Suloinen. Mitä tapahtui?
-Jo löysi sen.
280
00:48:00,380 --> 00:48:04,593
Eläinlääkäri sanoi, että sen siipi
on murtunut ja se on stressaantunut.
281
00:48:04,676 --> 00:48:06,261
Mikä tämä on?
282
00:48:07,095 --> 00:48:08,722
Ned Halter tilasi sen.
283
00:48:08,805 --> 00:48:13,393
Varmaan itselleen.
Sano, että hän voi hakea sen minulta.
284
00:48:15,062 --> 00:48:16,980
Veitkö pulun eläinlääkäriin?
285
00:48:18,565 --> 00:48:21,902
-Hullua.
-Kiitos, voit mennä. Et ole töissä.
286
00:48:21,985 --> 00:48:23,528
Tulen Tacomasta.
287
00:48:23,612 --> 00:48:26,949
Meillä päin
puluja ammutaan ilmakiväärillä.
288
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizzy vei pulun eläinlääkäriin.
Sillä on muka stressiä.
289
00:48:56,061 --> 00:49:00,732
"Ennen kuulentoaan vuonna 1971 -
290
00:49:00,816 --> 00:49:02,901
astronautti Alan Shepard
ei uskonut..."
291
00:49:03,610 --> 00:49:05,195
Hei, penska.
292
00:49:05,737 --> 00:49:08,031
-Sinulle.
-Kiitos, tule sisään.
293
00:49:08,115 --> 00:49:11,952
Vangitsijani haluavat tavata sinut.
294
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Lee, Dorothy, tyttäreni Lizzy.
295
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Sinä olet siis Lizzy. Mukava tavata.
296
00:49:22,796 --> 00:49:24,631
Olemme kuulleet sinusta kaiken.
297
00:49:25,799 --> 00:49:29,136
Dorothy ja Lee
tulivat juuri Kanadasta.
298
00:49:29,219 --> 00:49:34,099
Seisoimme Victorian puutarhassa...
299
00:49:34,182 --> 00:49:35,267
Viime viikolla?
300
00:49:37,227 --> 00:49:40,314
-Siellä oli kaunista.
-Todella.
301
00:49:40,397 --> 00:49:43,233
-Oletko käynyt?
-En.
302
00:49:43,400 --> 00:49:44,818
Oletpas.
303
00:49:44,902 --> 00:49:46,570
Kävit siellä pienenä.
304
00:49:47,195 --> 00:49:50,574
Ai, okei. No sitten olen.
305
00:49:54,119 --> 00:49:58,290
Excusez-moi, täytyy käydä toilettessa.
306
00:49:58,373 --> 00:50:02,085
-Pitäisikö Leen laittaa kahvia?
-Siitä vain, kultaseni.
307
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
Kahvi on muuten melkein lopussa.
308
00:50:07,466 --> 00:50:10,510
Maitokin on vähissä,
jos nyt aletaan listaa tekemään.
309
00:50:10,594 --> 00:50:13,055
Koska syöt muroja keskellä yötä.
310
00:50:13,138 --> 00:50:15,057
Se on totta.
311
00:50:36,536 --> 00:50:39,998
-Kuinka kauan he ovat täällä?
-En tiedä.
312
00:50:40,082 --> 00:50:41,583
Missä he edes asuvat?
313
00:50:41,667 --> 00:50:45,629
Talvisin Meksikossa,
kesäisin Kanadassa.
314
00:50:45,712 --> 00:50:47,256
He ovat vapaita sieluja.
315
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
Äiti lähetti terveisiä.
316
00:51:07,025 --> 00:51:09,987
Niinkö? Kerro takaisin.
317
00:51:11,697 --> 00:51:13,156
Miten se näyttely?
318
00:51:14,783 --> 00:51:15,867
Hyvällä mallilla.
319
00:51:17,953 --> 00:51:21,206
Sehän on mainiota.
320
00:51:36,471 --> 00:51:38,640
Jos näet jotain, mitä haluat,
321
00:51:38,724 --> 00:51:40,183
ota pois vain.
322
00:51:43,186 --> 00:51:44,688
Tekisit enemmän tällaisia.
323
00:51:46,732 --> 00:51:48,358
Nautin eläkepäivistäni.
324
00:51:51,194 --> 00:51:54,781
-En usko.
-Totta se on.
325
00:51:55,991 --> 00:52:00,412
-Tekisit silti.
-Päivät ovat jo täynnä. Herään.
326
00:52:00,537 --> 00:52:03,498
Touhuan vähän sitä sun tätä,
ja ennen kuin huomaankaan...
327
00:52:04,166 --> 00:52:07,586
-On aika istua television ääreen.
-Kuulostaa kamalalta.
328
00:52:07,669 --> 00:52:09,546
Sopii minulle oikein hyvin.
329
00:52:11,131 --> 00:52:12,382
En löydä sitä.
330
00:52:13,175 --> 00:52:15,552
Panin sen syrjään, mutta...
331
00:52:15,636 --> 00:52:17,429
Se on kai ottanut jalat alleen.
332
00:52:17,804 --> 00:52:19,264
Palataan ystävien luokse.
333
00:52:19,348 --> 00:52:20,349
Ystävien?
334
00:52:20,432 --> 00:52:23,268
-Tuskin tunnet heitä.
-Kappas!
335
00:52:27,356 --> 00:52:29,066
Siinähän sinä olet.
336
00:52:31,526 --> 00:52:34,112
Annatko tämän veljellesi,
kun näet häntä?
337
00:52:38,408 --> 00:52:40,452
Hän piti tätä takkia viisi vuotta.
338
00:52:41,286 --> 00:52:44,331
Se oli minun, mutta hän omi sen.
339
00:52:44,998 --> 00:52:46,959
Ehkä hän haluaa sen taas.
340
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
Muistan tämän.
341
00:52:49,253 --> 00:52:51,672
-Oletko puhunut Seanin kanssa?
-Koko ajan.
342
00:52:52,005 --> 00:52:53,006
Koska viimeksi -
343
00:52:53,090 --> 00:52:54,132
juttelitte?
344
00:52:54,341 --> 00:52:57,886
Hän toi herkullista täytettä
kiitospäivän illalliselle.
345
00:52:57,970 --> 00:53:00,347
-Se oli ihanaa. Mennään.
-Isä!
346
00:53:00,430 --> 00:53:02,432
Siitä on puoli vuotta aikaa.
347
00:53:02,891 --> 00:53:07,604
No, silloin hän voi hyvin.
Ja täyte oli ylivertaista.
348
00:53:16,238 --> 00:53:17,322
No niin.
349
00:53:26,415 --> 00:53:30,627
-Oletko valmis?
-Olen.
350
00:53:36,466 --> 00:53:38,468
Upeita.
351
00:53:40,137 --> 00:53:41,221
Niin ovat.
352
00:53:51,231 --> 00:53:52,482
Kyllä vain.
353
00:53:54,234 --> 00:53:55,652
Rakastan näitä.
354
00:53:57,112 --> 00:53:58,614
Hyvä, Eric.
355
00:53:59,448 --> 00:54:00,991
Hyvä, tytöt.
356
00:54:03,785 --> 00:54:04,912
Hei.
357
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
Ovatko ne sinun?
358
00:54:09,750 --> 00:54:11,084
Ovat.
359
00:54:13,879 --> 00:54:17,591
En tiennyt, että teet näitä. Hienoa.
360
00:54:24,264 --> 00:54:25,682
Tosi hyvän näköisiä.
361
00:54:30,062 --> 00:54:33,523
Niin hienoja joka ikinen.
362
00:54:33,607 --> 00:54:34,816
Onnistuivat hyvin.
363
00:54:39,238 --> 00:54:40,781
Onko sinulla aikaa huomenna?
364
00:54:41,448 --> 00:54:43,533
Eiköhän.
365
00:54:44,785 --> 00:54:46,036
Mielellään aikaisin.
366
00:55:02,803 --> 00:55:04,972
Hei, Jo. Miten menee?
367
00:55:05,055 --> 00:55:08,058
Hei, Jean. Hyvin menee.
Ainakin omasta mielestäni.
368
00:55:08,141 --> 00:55:09,643
Miten Nationalessa sujuu?
369
00:55:09,726 --> 00:55:13,188
Kaikki on valmista. Täällä ja siellä.
370
00:55:14,690 --> 00:55:18,068
Näyttelyt käyvät vuoropuhelua
keskenään tosi kivalla tavalla.
371
00:55:18,151 --> 00:55:20,362
Bravo!
372
00:55:20,445 --> 00:55:26,201
Abigail Firscheinin muistonäyttely
on todella iso juttu.
373
00:55:26,410 --> 00:55:28,495
Emme voisi olla ylpeämpiä.
374
00:55:29,079 --> 00:55:33,208
Hän on ensimmäinen alumnimme siellä.
375
00:55:33,292 --> 00:55:35,168
Se tuntuu varmasti hienolta.
376
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Toivottavasti katalogi
ehtii valmiiksi.
377
00:55:37,963 --> 00:55:42,634
Toivotaan. On hienoa
saada tehdä se sinulle.
378
00:55:42,801 --> 00:55:44,761
Teemmekö me katalogin?
379
00:55:45,679 --> 00:55:47,681
Tiesitkö, että Jo Tran saa katalogin?
380
00:55:47,764 --> 00:55:49,600
Voin ottaa linnun.
381
00:55:49,683 --> 00:55:52,686
Käyn Jackien kanssa syömässä
ja menen sitten kotiin.
382
00:55:53,270 --> 00:55:56,356
-Se voi olla hetken autossa.
-Se voi olla täälläkin.
383
00:55:56,440 --> 00:55:58,317
Tuon sen sinulle, kun tulen kotiin.
384
00:56:00,569 --> 00:56:03,447
Okei. Otan sen sitten myöhemmin.
385
00:56:06,033 --> 00:56:07,034
-Hei, Jo.
-Hei.
386
00:56:07,117 --> 00:56:08,660
Tulethan avajaisiin?
387
00:56:08,744 --> 00:56:09,828
Totta kai.
388
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Lizzy, onko sinulla hammaslankaa?
389
00:57:12,558 --> 00:57:15,102
Jim, voitko päästää minut
vieraskylppäriin?
390
00:57:15,185 --> 00:57:17,062
Et saisi käyttää sitä.
391
00:57:17,145 --> 00:57:20,649
Kotiini ei tule kuumaa vettä.
Pitäisi päästä suihkuun.
392
00:57:22,734 --> 00:57:25,696
Haen avaimen,
mutta et saisi käyttää sitä.
393
00:58:44,316 --> 00:58:45,776
Ovi on auki.
394
00:58:45,859 --> 00:58:49,571
Älä sitten sotke siellä.
395
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Hei.
-Hei.
396
00:59:01,625 --> 00:59:02,751
Laitan ruokaa.
397
00:59:03,752 --> 00:59:04,962
Tule sisään.
398
00:59:09,800 --> 00:59:11,260
Toin sinulle tämän takin.
399
00:59:12,511 --> 00:59:14,680
Isältä.
Hän ajatteli, että pitäisit siitä.
400
00:59:17,975 --> 00:59:20,561
Tässä on kutsu näyttelyyni,
jos haluat.
401
00:59:21,436 --> 00:59:23,772
-Jätin sinulle viestin.
-Joo.
402
00:59:23,855 --> 00:59:26,191
En ole hyvä vastaamaan viesteihin.
403
00:59:27,818 --> 00:59:28,986
Mitä laitat?
404
00:59:30,821 --> 00:59:33,198
Kuninkaitten illallisen. Raguuta.
405
00:59:36,159 --> 00:59:38,996
Matkassa kesti, oli hirveä ruuhka.
406
00:59:39,621 --> 00:59:43,709
-Ihmiset eivät osaa ajaa.
-Joku meinasi törmätä minuun.
407
00:59:44,334 --> 00:59:46,044
Ei yllätä.
408
01:00:26,293 --> 01:00:27,544
Mitä kuuluu?
409
01:00:28,712 --> 01:00:32,049
Neloskanava ei näy enää.
410
01:00:33,091 --> 01:00:35,052
Katson vain sitä kanavaa.
411
01:00:36,887 --> 01:00:38,680
Siellä on kaikki hyvät sarjat.
412
01:00:39,598 --> 01:00:41,058
Havaiji 5-0.
413
01:00:42,684 --> 01:00:44,061
Twilight Zone.
414
01:00:44,978 --> 01:00:48,065
Hyvää kamaa. Mutta nyt se ei enää näy.
415
01:00:53,153 --> 01:00:54,738
Soita palveluntarjoajalle.
416
01:00:55,989 --> 01:00:57,366
Ei sellaista ole.
417
01:00:58,700 --> 01:01:00,202
Käytän antennia.
418
01:01:08,502 --> 01:01:10,128
Tiedän, mistä on kyse.
419
01:01:12,256 --> 01:01:13,799
No mistä?
420
01:01:14,925 --> 01:01:16,301
Et halua tietää.
421
01:01:21,515 --> 01:01:23,934
Naapurit ovat estäneet sen.
422
01:01:28,438 --> 01:01:30,065
Voiko niin tehdä?
423
01:01:30,148 --> 01:01:31,608
Ovat jotenkin onnistuneet.
424
01:01:32,150 --> 01:01:34,653
Ei kai niin voi tehdä.
425
01:01:36,029 --> 01:01:37,406
Niinkö luulet?
426
01:01:39,032 --> 01:01:42,119
Usko pois, kyllä voi.
Ja he tekevät niin.
427
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
Ne ihmiset säätävät täällä kaikkea.
428
01:01:54,214 --> 01:01:55,757
Katso vaikka.
429
01:02:15,903 --> 01:02:18,071
Hei. Näin autosi,
joten tulin tervehtimään.
430
01:02:18,155 --> 01:02:19,656
Hei, Craig.
431
01:02:21,617 --> 01:02:23,577
-Hei, Sean.
-Craig tuli.
432
01:02:23,660 --> 01:02:27,164
Ai, hei. Luulin,
että siellä on toiset naapurit.
433
01:02:30,500 --> 01:02:32,961
Sean kertoi juuri TV:stään.
434
01:02:33,045 --> 01:02:34,588
Hän ei näe sarjojaan.
435
01:02:34,671 --> 01:02:37,299
-Eikö se vieläkään toimi?
-Ei.
436
01:02:42,888 --> 01:02:45,098
Hän syyttää naapureita.
437
01:02:51,521 --> 01:02:53,190
Tiedän, mitä yrität.
438
01:02:53,273 --> 01:02:55,567
Tiedän, mitä vihjailet.
439
01:02:55,817 --> 01:02:59,613
-Hyvä yritys.
-En minä mitään vihjaile.
440
01:03:01,615 --> 01:03:05,202
Voin tuoda sinulle
Twilight Zone -boksin.
441
01:03:05,285 --> 01:03:06,578
Minulla on ne DVD:llä.
442
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
Ei se ole sama juttu,
kun tietää, mitä on tulossa.
443
01:03:18,549 --> 01:03:20,551
Muistan tuon takin.
444
01:03:24,388 --> 01:03:25,847
Se on se sama.
445
01:03:36,066 --> 01:03:39,194
Tekeekö hän niitä maisemointihommia?
446
01:03:39,278 --> 01:03:40,862
Luulin, että hänellä on töitä.
447
01:03:41,446 --> 01:03:43,574
Ei taida tehdä. Ei enää.
448
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
Pelastin linnun.
449
01:04:06,138 --> 01:04:07,723
Sen siipi on murtunut.
450
01:04:09,641 --> 01:04:10,809
Vau.
451
01:04:13,270 --> 01:04:14,479
Siistiä.
452
01:04:25,324 --> 01:04:32,039
ÄLÄ SEKOITA KEMIALLISIA VÄREJÄ
LUONNOLLISTEN KANSSA
453
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Hänellä on ongelmansa. Tiedän kyllä.
454
01:04:48,055 --> 01:04:49,932
Hän tarvitsee rakkauttamme.
455
01:04:52,226 --> 01:04:53,977
Ei se riitä.
456
01:04:57,856 --> 01:05:00,317
Hän on nero. Se on osa ongelmaa.
457
01:05:00,943 --> 01:05:03,737
Aina pari askelta muita edellä.
458
01:05:05,280 --> 01:05:09,618
Siksi on vaikea tietää, mitä odottaa.
459
01:05:10,244 --> 01:05:14,122
-Ei hän mikään nero ole.
-Kyllä hänessä jotain on.
460
01:05:14,206 --> 01:05:16,792
Ihmiset ovat aina sanoneet niin.
461
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Jotkut ihmiset.
462
01:05:19,169 --> 01:05:22,047
Hän on aina ollut niin luova.
463
01:05:22,130 --> 01:05:27,678
Ja mitä hän on saanut aikaan... Vau.
464
01:05:29,012 --> 01:05:31,014
Moni ihminen on luova.
465
01:05:34,309 --> 01:05:36,353
Uskoisit häneen vähän enemmän.
466
01:05:37,688 --> 01:05:40,607
Uskon kyllä.
Mutta hänellä on ongelmia.
467
01:05:41,400 --> 01:05:42,484
Tiedän.
468
01:05:44,653 --> 01:05:46,029
Mutta kenelläpä ei?
469
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
Paetkaa. Juoksette.
470
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
Vauhtia! Juoksette henkenne edestä.
471
01:06:03,422 --> 01:06:04,673
Juoksette henkenne edestä.
472
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Hei hei. Kiitos.
473
01:06:49,051 --> 01:06:51,678
-Hei hei, Marlene.
-Nähdään. Kiitos.
474
01:07:05,776 --> 01:07:07,152
Hei, Lizzy.
475
01:07:07,778 --> 01:07:11,531
-Hei.
-Kiinnostaako ateljeetaide?
476
01:07:11,615 --> 01:07:15,244
-Tulin tänne piiloon.
-Ai, kiva.
477
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Voit piileskellä täällä kanssani.
478
01:07:21,458 --> 01:07:23,168
Oletteko te kämppiksiä?
479
01:07:23,794 --> 01:07:29,132
Ei. Naapureita. Jo osti vanhan talon.
480
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Isä ja veli remontoivat asunnot.
481
01:07:35,097 --> 01:07:39,850
-Kuulostaa hyvältä.
-Hyvä järjestely hänelle.
482
01:07:40,644 --> 01:07:42,854
Hän voi viettää
kaiken aikansa ateljeessa.
483
01:07:42,938 --> 01:07:44,982
Sinullakin on näyttely tulossa.
484
01:07:45,983 --> 01:07:47,024
Maanantaina.
485
01:07:48,568 --> 01:07:50,821
Ystäväni tuli tänne New Yorkista.
486
01:07:50,903 --> 01:07:53,448
-Tulemme katsomaan.
-Kiva.
487
01:08:55,510 --> 01:08:57,387
Hitto, puhelimeni.
488
01:08:58,472 --> 01:09:01,224
Etsi se aamulla.
489
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
Oliko hauska ilta?
490
01:10:51,960 --> 01:10:53,754
Ihan hyvä.
491
01:10:53,837 --> 01:10:56,882
-Paljon väkeä.
-Ja kaikki rakastivat sitä?
492
01:10:58,467 --> 01:10:59,968
Niin he sanoivat.
493
01:11:00,886 --> 01:11:03,472
Harmi kun en päässyt.
Näin huoneen, se oli hieno.
494
01:11:04,514 --> 01:11:07,142
Juttelin pitkään
Marlene Heymanin kanssa.
495
01:11:07,226 --> 01:11:08,602
Hän pitää sinusta.
496
01:11:09,228 --> 01:11:11,188
Jauhoi pitkään tytöistäsi. Väreistä.
497
01:11:11,271 --> 01:11:15,567
-Hienoa.
-Niin on. Hän on nyt pinnalla.
498
01:11:17,277 --> 01:11:19,238
Voin nyt ottaa sen linnun.
499
01:11:19,321 --> 01:11:20,572
Okei.
500
01:11:20,656 --> 01:11:22,241
Ricky ilahtuu.
501
01:11:38,090 --> 01:11:41,552
Paperi sotkeentuu nopeasti.
502
01:11:56,942 --> 01:12:00,153
Hei, Jo. Nyt kun näyttelysi on avattu,
hoidatko sen vesiasian?
503
01:12:03,240 --> 01:12:04,241
Jep.
504
01:12:05,826 --> 01:12:07,578
Haluaisin päästä suihkuun.
505
01:12:13,375 --> 01:12:14,710
Joo.
506
01:12:15,627 --> 01:12:19,631
Tästä tuli kaunis. Hienoa työtä.
507
01:12:40,193 --> 01:12:41,945
Tulehan, kultaseni.
508
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
Toinen puoli on kärähtänyt.
509
01:12:54,166 --> 01:12:55,751
Vähän nuhjuinen,
510
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
mutta epätäydellisyys
on vain hyvä asia.
511
01:13:00,505 --> 01:13:01,840
Minusta se on hieno.
512
01:13:02,549 --> 01:13:04,593
-Eikö sinusta?
-Ei oikein.
513
01:13:49,179 --> 01:13:52,099
Mitä täällä tapahtuu?
514
01:13:55,060 --> 01:13:56,478
Mitä sinä täällä teet?
515
01:13:59,189 --> 01:14:00,440
Tulin vain käymään.
516
01:14:01,358 --> 01:14:03,151
Halusin näyttää jotakin.
517
01:14:04,152 --> 01:14:05,696
Mutta näytät kiireiseltä.
518
01:14:10,450 --> 01:14:11,660
Mitä sinä teet?
519
01:14:12,828 --> 01:14:14,538
Miltä näyttää?
520
01:14:17,207 --> 01:14:18,709
Teen taideteosta.
521
01:14:20,752 --> 01:14:22,504
Suurta teosta.
522
01:14:23,589 --> 01:14:24,840
Todella suurta.
523
01:14:29,928 --> 01:14:32,639
En tiennyt,
että harrastat maataidetta.
524
01:14:35,350 --> 01:14:37,019
Taiteessa maa puhuu.
525
01:14:38,437 --> 01:14:42,566
Runous on maan ääni.
Kaikki taide on maataidetta.
526
01:14:48,113 --> 01:14:49,573
Nämä ovat suita.
527
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Kuuntele.
528
01:15:08,217 --> 01:15:10,469
Kuuntele, mitä ne sanovat.
529
01:15:19,186 --> 01:15:20,395
Kuuletko?
530
01:15:21,313 --> 01:15:22,856
Enpä taida kuulla.
531
01:15:30,447 --> 01:15:33,784
Niin moni päättää olla kuulematta.
532
01:15:39,289 --> 01:15:40,540
Sean...
533
01:16:06,525 --> 01:16:08,068
Okei.
534
01:16:11,071 --> 01:16:13,615
-Haloo?
-Olen Seanin luona.
535
01:16:13,699 --> 01:16:16,577
Ei näytä hyvältä. Hän ei voi hyvin.
536
01:16:51,361 --> 01:16:52,571
Hei.
537
01:16:54,031 --> 01:16:55,365
Missä hän on?
538
01:16:56,199 --> 01:16:58,619
Takapihalla.
539
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
Mene sinä kotiin.
540
01:17:02,664 --> 01:17:05,334
-Voin tulla kanssasi.
-Älä. Lizzy...
541
01:17:07,044 --> 01:17:08,462
Mene kotiin.
542
01:17:15,010 --> 01:17:18,805
-Kiitos.
-Paras juttu, minkä olen nähnyt.
543
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
Tekniikka...
544
01:17:22,643 --> 01:17:25,479
Se oli vain hetkellinen juttu...
545
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-Mikä tämä on?
-Se on kaikista pahin.
546
01:17:48,001 --> 01:17:49,586
Mutta kannattaa tutustua -
547
01:17:49,670 --> 01:17:51,463
hänen vanhempaan tuotantoonsa.
548
01:17:53,465 --> 01:17:56,385
Postfeministinen ideaali...
549
01:17:56,468 --> 01:17:59,221
Minusta se teos on ihan hyvä.
550
01:18:11,858 --> 01:18:13,694
Haluan nähdä sen.
551
01:18:42,055 --> 01:18:44,266
Jean tässä. Jätä viesti.
552
01:18:47,019 --> 01:18:51,148
Miten siellä menee, äiti?
553
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Jo tässä. Jätä viesti.
554
01:19:11,710 --> 01:19:13,545
Joku vieraistasi vei parkkipaikkani.
555
01:19:13,629 --> 01:19:16,340
Se ei käy. Ja...
556
01:19:16,423 --> 01:19:20,969
Linnun aluspaperi pitää vaihtaa
parin tunnin välein.
557
01:19:23,180 --> 01:19:25,682
Se menee tosi likaiseksi,
jos sitä ei vaihda.
558
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Jean tässä. Jätä viesti.
559
01:20:37,379 --> 01:20:40,841
Äiti, haluan tietää,
miten siellä menee.
560
01:20:42,426 --> 01:20:43,886
Soita minulle.
561
01:21:45,948 --> 01:21:48,158
Jo tässä. Jätä viesti.
562
01:21:49,201 --> 01:21:52,079
Menee hermot tämän vesiasian kanssa.
563
01:21:52,162 --> 01:21:56,041
Paskamaista sinulta,
kun et hoida sitä.
564
01:21:56,124 --> 01:21:57,501
Olen ihan kypsä tähän.
565
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Hauskaa iltaa.
566
01:22:08,262 --> 01:22:11,390
-Pitää käydä suihkussa.
-Täälläkö?
567
01:22:11,473 --> 01:22:13,767
Suihkua on käytetty varastona.
568
01:22:13,850 --> 01:22:16,186
Kotona ei tule kuumaa vettä.
569
01:22:16,270 --> 01:22:17,854
Katsotaan.
570
01:22:59,229 --> 01:23:01,523
Mitä tapahtuu? Mikset ole soittanut?
571
01:23:03,859 --> 01:23:07,696
-Oli muuta tekemistä.
-Oletko yhä siellä?
572
01:23:07,779 --> 01:23:10,824
Lähdin juuri. Hän nukahti viimein.
573
01:23:11,825 --> 01:23:14,244
Hänellä oli paljon asiaa.
574
01:23:14,828 --> 01:23:17,998
-Oletko varma, että hän nukkuu?
-Ainakin hän hiljeni.
575
01:23:18,916 --> 01:23:20,292
Hän lepää.
576
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Okei. Soittele myöhemmin. Heippa.
577
01:23:36,725 --> 01:23:37,851
Hei.
578
01:23:39,144 --> 01:23:42,147
-Hei.
-Missä lintu on?
579
01:23:43,607 --> 01:23:44,983
Sisällä.
580
01:23:45,484 --> 01:23:48,320
-Jätitkö sen yksin?
-Kyllä se pärjää.
581
01:23:57,454 --> 01:23:58,455
Kuumavesipullo -
582
01:23:58,538 --> 01:24:00,499
-ei pysy kuumana pitkään.
-Lizzy.
583
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Ei täällä ole kylmä.
584
01:24:06,171 --> 01:24:08,257
Koska saan kuumaa vettä?
585
01:24:11,468 --> 01:24:12,886
Minä hoidan sen.
586
01:24:13,679 --> 01:24:15,389
Sanot niin, mutta...
587
01:24:15,931 --> 01:24:17,891
Koska se tapahtuu? Huomenna?
588
01:24:17,975 --> 01:24:20,102
Pitää ajaa Kelsoon
hakemaan uusi boileri.
589
01:24:20,185 --> 01:24:21,687
Paikka on huomenna kiinni.
590
01:24:21,770 --> 01:24:23,438
Menen ylihuomenna.
591
01:24:23,522 --> 01:24:27,109
Eikö boilereita saa muualta?
Miksi se pitää sieltä hakea?
592
01:24:27,192 --> 01:24:29,361
Se on paras ja halvin.
593
01:24:31,363 --> 01:24:35,033
-Minähän maksan vuokraa.
-Et kovin paljon.
594
01:24:35,534 --> 01:24:36,743
Mitä?
595
01:24:39,121 --> 01:24:42,499
Sanoin, että et maksa
kovin suurta vuokraa.
596
01:24:42,583 --> 01:24:43,584
Sait hyvän diilin.
597
01:24:43,667 --> 01:24:45,836
En yritä selitellä, mutta silti.
598
01:24:47,296 --> 01:24:50,173
Äläkä enää jätä minulle
sellaisia viestejä.
599
01:25:41,016 --> 01:25:42,017
No niin.
600
01:25:42,100 --> 01:25:45,395
Näin paljon juustoa.
Eivät he syö tätä kaikkea.
601
01:25:47,856 --> 01:25:48,857
Vähän vain,
602
01:25:48,941 --> 01:25:50,817
ja loput pitää heittää pois.
603
01:25:52,027 --> 01:25:55,989
Lizzy, vieraat tulevat ihan pian.
604
01:25:56,073 --> 01:25:57,908
Tästä tulee hieno ilta.
605
01:25:57,991 --> 01:26:00,953
Kukaan ei katsele juustoja.
606
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
He haluavat nähdä sinut
ja upeat teoksesi.
607
01:26:15,509 --> 01:26:16,843
Mitä nyt?
608
01:26:17,469 --> 01:26:18,804
Halusin vain sanoa,
609
01:26:18,887 --> 01:26:20,597
että olen matkalla Seanin luo.
610
01:26:20,681 --> 01:26:22,140
Hän sanoi tulevansa myös,
611
01:26:22,224 --> 01:26:25,602
joten otan hänet mukaani.
612
01:26:25,686 --> 01:26:28,146
Okei. Jos hän todella haluaa.
613
01:26:28,897 --> 01:26:30,023
Kyllä hän haluaa.
614
01:26:30,482 --> 01:26:33,193
Totta kai haluaa. Nähdään pian.
615
01:26:33,277 --> 01:26:34,611
Okei. Heippa.
616
01:26:42,703 --> 01:26:44,037
Sean tulee.
617
01:26:47,207 --> 01:26:49,459
Eihän hän riko mitään?
618
01:26:50,294 --> 01:26:52,462
Jätämmekö kaikki juustot?
619
01:26:58,719 --> 01:26:59,928
Hei, isä.
620
01:27:02,472 --> 01:27:06,435
Näyttääpä hienolta. Voi pojat!
621
01:27:07,436 --> 01:27:09,897
Hei, isä. Kiitos kun tulit.
622
01:27:12,566 --> 01:27:16,236
Onpa mukava paikka.
Ja näin lähellä keskustaa.
623
01:27:16,320 --> 01:27:18,530
Ykkösluokan galleria.
624
01:27:18,697 --> 01:27:19,907
Ei näytä kummoiselta,
625
01:27:19,990 --> 01:27:22,326
mutta näyttelyt ovat hienoja.
626
01:27:24,453 --> 01:27:26,288
Tutustukaa näyttelyyn.
627
01:27:27,122 --> 01:27:29,416
-Tai ottakaa viiniä.
-Se maistuu kyllä.
628
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
Ole hyvä.
629
01:27:31,084 --> 01:27:33,045
-Zinfandelia.
-Kiitos, kiitos.
630
01:27:33,670 --> 01:27:35,255
Yksi tuollainen, kiitos.
631
01:27:37,633 --> 01:27:38,884
Taateleita.
632
01:27:48,936 --> 01:27:51,813
Rohkeaa värinkäyttöä.
633
01:28:57,212 --> 01:28:58,380
Hei, Craig.
634
01:28:58,463 --> 01:29:02,759
-Hei, rouva Carr.
-Luulin, että Sean olisi täällä.
635
01:29:02,843 --> 01:29:05,220
-Kukaan ei avannut ovea.
-Ei hän ole täällä.
636
01:29:05,929 --> 01:29:09,391
Tulin hakemaan hänet. Missähän hän on?
637
01:29:11,184 --> 01:29:15,731
Joskus hän kävelee
puiston läpi lähikauppaan.
638
01:29:17,733 --> 01:29:24,239
MAAILMAN IHMEET
639
01:29:24,489 --> 01:29:27,993
Hassua, miten yksi vuosikymmen
voi muuttaa kaiken.
640
01:29:28,076 --> 01:29:29,161
Niin.
641
01:29:30,037 --> 01:29:33,290
Kyse on siitä,
miten he kertovat tarinansa.
642
01:29:44,218 --> 01:29:46,970
Kun uppoan unelmiini,
643
01:29:48,305 --> 01:29:52,768
se tapahtuu. Pääsen flow-tilaan.
644
01:29:52,851 --> 01:29:54,394
Mikään ei mene pieleen.
645
01:29:54,937 --> 01:29:57,231
Kaikki vain soljuu eteenpäin.
646
01:30:51,743 --> 01:30:52,744
Hei.
647
01:30:54,037 --> 01:30:57,833
-Hei. Kiitos kun tulitte.
-Totta kai.
648
01:30:57,916 --> 01:30:59,418
Lizzy, tässä on Janet.
649
01:30:59,501 --> 01:31:02,504
Hän johtaa galleriaa New Yorkissa.
650
01:31:03,547 --> 01:31:07,009
-Hauska tavata.
-Onnittelut. Hän on ylistänyt sinua.
651
01:31:08,218 --> 01:31:11,013
Paras teokseni paloi.
652
01:31:11,096 --> 01:31:13,599
En voinut sille mitään.
653
01:31:13,682 --> 01:31:16,310
Minun silmääni kaikki näyttää hyvältä.
654
01:31:17,853 --> 01:31:20,230
Tässä vaiheessa
voit vain olla ylpeä kaikesta.
655
01:31:20,314 --> 01:31:24,318
Harvoin ne tulevat uunista
juuri sellaisina kuin odotti.
656
01:31:28,030 --> 01:31:29,072
Jo.
657
01:31:30,574 --> 01:31:32,951
-Sinä tulit.
-Totta kai. Otin tämän mukaan.
658
01:31:33,035 --> 01:31:35,120
Se halusi tulla tervehtimään sinua.
659
01:31:36,079 --> 01:31:38,540
Se seurasi vierestä, kun teit nämä.
660
01:31:40,417 --> 01:31:41,752
Niinpä.
661
01:31:45,672 --> 01:31:46,798
Hyvältä näyttää.
662
01:31:52,679 --> 01:31:54,181
Isäsi on hauska.
663
01:32:00,062 --> 01:32:01,355
Käyn katselemassa.
664
01:32:45,440 --> 01:32:47,526
Tämä näyttää tutulta.
665
01:32:50,195 --> 01:32:51,697
Se olen minä.
666
01:32:58,662 --> 01:33:01,999
-Oletko uinut delfiinien kanssa?
-Kahdesti.
667
01:33:02,499 --> 01:33:03,584
Paljonko se maksoi?
668
01:33:05,669 --> 01:33:07,296
-Mitä?
-En muista.
669
01:33:13,677 --> 01:33:18,140
Hän oli kauhea snobi.
670
01:33:18,223 --> 01:33:20,559
Ykkösluokan snobi.
671
01:33:21,226 --> 01:33:23,645
Isäsi puhuu Hilda Morrisista.
672
01:33:23,729 --> 01:33:26,273
-Pidätkö hänen töistään?
-Rakastan häntä.
673
01:33:34,781 --> 01:33:36,950
Jotenkin vain ajauduin siihen...
674
01:33:41,997 --> 01:33:44,750
Kaverini teki hänelle
kaapit olohuoneeseen.
675
01:33:44,833 --> 01:33:48,086
Ei kuulemma koskaan sanonut
mitään mukavaa kenellekään.
676
01:33:48,754 --> 01:33:49,755
Ei kenellekään.
677
01:33:49,838 --> 01:33:52,633
Upeaa, Lizzy. Kerta kaikkiaan.
678
01:33:52,716 --> 01:33:53,967
Onnittelut.
679
01:33:54,051 --> 01:33:56,970
-Lizzyn äiti, Jean Carr.
-Davis.
680
01:33:57,054 --> 01:33:58,055
Jean Davis.
681
01:33:58,138 --> 01:34:00,891
Hänellä oli nahkaliivi.
682
01:34:00,974 --> 01:34:02,309
Hän rakasti sitä.
683
01:34:02,809 --> 01:34:05,395
Hän ei mennyt minnekään ilman sitä.
684
01:34:05,520 --> 01:34:07,773
-Puhutko Hilda Morrisista?
-Puhun.
685
01:34:07,856 --> 01:34:09,358
Et sinä häntä tuntenut.
686
01:34:09,441 --> 01:34:11,944
-Olen eri mieltä.
-Et tuntenut.
687
01:34:12,027 --> 01:34:15,322
-Missä Sean on?
-En tiedä. En löytänyt häntä.
688
01:34:15,489 --> 01:34:17,074
No, oma häpeänsä.
689
01:34:19,868 --> 01:34:21,912
Toisella ystävälläni on talo...
690
01:34:21,995 --> 01:34:24,581
-Sinun piti hakea hänet.
-Ei hän ollut siellä.
691
01:34:24,665 --> 01:34:27,459
Ajattelin, että hän olisi täällä.
692
01:34:28,335 --> 01:34:30,921
Hänen ei pitäisi olla yksin.
693
01:34:31,004 --> 01:34:34,299
Tuskin hänellä hätää on.
Hän on varmaan kaverin luona.
694
01:34:34,383 --> 01:34:35,717
Ei niitä ole.
695
01:34:35,801 --> 01:34:38,095
Craig on hänen kaverinsa.
696
01:34:38,178 --> 01:34:42,224
-Hän voi olla missä vain!
-Rauhoitu.
697
01:34:42,307 --> 01:34:45,018
Tämä on sinun iltasi. Yritä nauttia.
698
01:34:45,102 --> 01:34:47,688
En voi vain olla täällä,
kun Sean on kadonnut.
699
01:34:47,771 --> 01:34:49,523
Kuka sanoi, että hän on kadonnut?
700
01:34:51,441 --> 01:34:55,028
Sean. Siinähän sinä olet.
701
01:34:55,112 --> 01:34:57,573
Menin hakemaan sinua.
702
01:34:57,656 --> 01:35:00,284
Sanoinhan, että olen tulossa.
Tulin bussilla.
703
01:35:00,367 --> 01:35:02,828
Mehän sovimme, että haen sinut.
704
01:35:02,911 --> 01:35:07,332
-Mutta hyvä kun olet täällä.
-Tässä minä olen.
705
01:35:12,880 --> 01:35:14,923
Yrittäisit joskus vastata puhelimeen.
706
01:35:28,020 --> 01:35:30,898
-Älä ahmi juustoa.
-Miten niin?
707
01:35:32,107 --> 01:35:34,985
Se on tarkoitettu kaikille.
En halua, että se loppuu.
708
01:35:35,068 --> 01:35:36,778
Se on tässä tarjolla.
709
01:35:37,362 --> 01:35:38,864
Älä pane juustoa tarjolle,
710
01:35:38,947 --> 01:35:40,866
jos et halua, että sitä syödään.
711
01:35:40,949 --> 01:35:43,535
-Ei tämä ole mikään illallinen.
-On minulle.
712
01:35:43,619 --> 01:35:45,621
Ihan tosi, anna sen juuston olla.
713
01:35:45,704 --> 01:35:48,540
Sean, oletko puhunut Craigin kanssa?
Hän etsi sinua.
714
01:35:48,624 --> 01:35:49,917
Mitä hän halusi?
715
01:35:50,667 --> 01:35:51,710
Lopeta.
716
01:35:52,836 --> 01:35:56,590
He tulivat Derick Tibbsin näyttelyyn.
Myöhässä.
717
01:35:57,549 --> 01:36:00,093
Taitavat tehdä niin tahallaan.
718
01:36:07,643 --> 01:36:11,313
Hei, Sean. Vihdoinkin!
719
01:36:11,396 --> 01:36:15,817
Lizzy, kaverisi Janet
on oikein mukava.
720
01:36:15,901 --> 01:36:19,613
Hän haluaa tulla katsomaan...
ruukkujani.
721
01:36:19,696 --> 01:36:22,741
-Tiedätkö, mitä tarkoitan?
-Sanoitko tuon hänelle?
722
01:36:22,824 --> 01:36:24,785
Hän itse ehdotti sitä.
723
01:36:24,868 --> 01:36:26,495
Jotta häipyisit.
724
01:36:26,578 --> 01:36:29,957
Ei hän sitä siksi sanonut.
725
01:36:30,040 --> 01:36:33,210
Meillä on paljon yhteistä.
726
01:36:34,378 --> 01:36:37,506
Kyllä on. Ihan oikeasti.
727
01:36:37,631 --> 01:36:39,091
Juustoa ei saa syödä.
728
01:36:39,174 --> 01:36:41,718
Miten niin?
Saan syödä niin paljon kuin haluan.
729
01:36:42,344 --> 01:36:46,348
Mahtava näyttely. Saat olla ylpeä.
730
01:36:46,431 --> 01:36:49,017
Kiitos, Terri. Kiitos kun tulit.
731
01:36:51,603 --> 01:36:52,604
Ihmiset -
732
01:36:52,688 --> 01:36:54,982
nuoleskelevat sinua kilpaa.
733
01:36:55,941 --> 01:36:57,359
Älä puhu minulle.
734
01:36:57,442 --> 01:36:58,569
Lopettakaa, molemmat.
735
01:36:58,652 --> 01:36:59,945
Nolaatte minut.
736
01:37:00,028 --> 01:37:01,196
Älä urputa.
737
01:37:01,280 --> 01:37:03,490
Ei sinun tarvitse tässä
poliisina olla.
738
01:37:03,574 --> 01:37:04,575
Anna olla.
739
01:37:04,658 --> 01:37:06,952
Ei kuulu sinulle, mitä sanon heille.
740
01:37:07,035 --> 01:37:09,454
Kuuluu, koska joudun
kuuntelemaan sitä.
741
01:37:09,538 --> 01:37:12,040
Elät omassa kuplassasi, Jean.
742
01:37:12,124 --> 01:37:14,001
Älä yritä määräillä,
743
01:37:14,084 --> 01:37:17,629
-miten puhun omille lapsilleni.
-En yritäkään.
744
01:37:17,713 --> 01:37:19,756
Ei hän kuuntelisi kuitenkaan.
745
01:37:21,425 --> 01:37:22,676
Lintu!
746
01:38:23,195 --> 01:38:24,613
Ei, Sean! Odota!
747
01:38:51,473 --> 01:38:53,141
Se oli kai valmis lähtemään.
748
01:40:19,728 --> 01:40:21,438
Käyn ostamassa tupakkaa.
749
01:40:35,786 --> 01:40:37,287
Kävin Miken näyttelyssä.
750
01:40:37,788 --> 01:40:40,332
-Millainen se oli?
-Hyvä.
751
01:40:41,500 --> 01:40:43,418
Aavikkomaisemia taas?
752
01:40:44,586 --> 01:40:48,090
Joo. Pidin puista enemmän.
753
01:40:49,550 --> 01:40:51,009
Minä tykkäsin aavikoista.
754
01:40:53,762 --> 01:40:56,765
Unohdan aina, että hän on värisokea.
Outoa, eikö?
755
01:40:56,890 --> 01:40:57,975
Tosi outoa.
756
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
Tekstitys: Iyuno
Suomennos: Elina Mäkitalo