1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,427 --> 00:05:03,804 Hola, Lizzy. 4 00:05:05,097 --> 00:05:06,223 Hola, papá. 5 00:05:07,432 --> 00:05:09,101 La inauguración es el lunes. 6 00:05:09,851 --> 00:05:12,729 Dentro de una semana. Apúntatelo en la agenda. 7 00:05:13,188 --> 00:05:17,234 No me ha llegado la invitación, salvo que se traspapelara. 8 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 Me llega muchísimo correo basura. 9 00:05:20,112 --> 00:05:22,781 ¿Has visto la caligrafía falsa que usan ahora? 10 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Parece escrito a mano de verdad. 11 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Papá, esta es tu invitación. No he tenido tiempo de enviar nada. 12 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Vale, iremos todos. 13 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Mis invitados han vuelto a pasarse por aquí. 14 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 Les encantará salir de excursión. 15 00:05:37,379 --> 00:05:39,172 No me gusta que se queden contigo. 16 00:05:39,298 --> 00:05:42,134 Les gusta esto. Es un buen sitio para parar. 17 00:05:42,259 --> 00:05:43,677 Acaban de estar. 18 00:05:43,802 --> 00:05:45,721 ¿No tienen dónde quedarse? 19 00:05:46,722 --> 00:05:48,307 Me gusta la compañía. 20 00:05:50,559 --> 00:05:52,561 Parece que se aprovechan de ti. 21 00:05:54,062 --> 00:05:55,647 No. 22 00:05:56,440 --> 00:05:57,566 Me pasaré esta semana 23 00:05:57,691 --> 00:05:59,568 para ver si te tienen atado. 24 00:06:00,903 --> 00:06:03,864 No pasan cosas tan emocionante, te lo aseguro. 25 00:06:03,989 --> 00:06:06,491 Aunque eso podría ser hasta divertido. 26 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Pero su perro no me hace mucha gracia. No está bien educado. 27 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 No para de confundir el sofá con un árbol. 28 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Qué asco, papá. 29 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Hola, Lizzy. Mira. 30 00:07:43,380 --> 00:07:47,092 Llevo años esperando un buen neumático para este árbol. 31 00:07:49,595 --> 00:07:52,264 Jo, el problema del agua está empeorando. 32 00:07:52,389 --> 00:07:53,599 Casi no sale ni tibia. 33 00:07:53,724 --> 00:07:56,518 Unos minutos tibia y luego fría. 34 00:07:57,936 --> 00:07:59,937 Parece grave. 35 00:08:03,024 --> 00:08:04,109 Lo miraré. 36 00:08:07,362 --> 00:08:09,531 Primero tengo que sobrevivir esta semana. 37 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 No debería estar aquí. 38 00:08:14,995 --> 00:08:16,872 -Tengo mucho que hacer. -Y yo. 39 00:08:16,997 --> 00:08:19,583 Y no puedo estar sin agua caliente. 40 00:08:21,168 --> 00:08:24,338 Lizzy, ya te he dicho que te duches en mi casa. 41 00:08:26,757 --> 00:08:28,884 Quiero que mi agua funcione. 42 00:08:30,886 --> 00:08:34,806 Inauguro el viernes. Después me encargo. 43 00:08:34,932 --> 00:08:36,683 Yo también inauguro... 44 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 No eres la única con plazos. 45 00:08:42,731 --> 00:08:46,151 Ya lo sé, pero yo tengo dos expos. Es de locos. 46 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 ¡Oye! Dame un empujón. 47 00:09:07,714 --> 00:09:09,216 ¿Tienes hambre? 48 00:09:11,176 --> 00:09:12,928 Te toca esperar. No hay comida. 49 00:09:13,929 --> 00:09:15,138 Tengo trabajo. 50 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 Luego voy a la tienda. 51 00:09:19,309 --> 00:09:24,898 Vale. ¡Cállate! Ricky, estás fastidiándome el día de trabajo. 52 00:11:21,306 --> 00:11:24,017 Aquí Todd-fónico. Feliz lunes a todos. 53 00:11:24,142 --> 00:11:27,396 Cuento los días para el concierto de Quazi en la azotea del... 54 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 ¡Eric! 55 00:11:47,583 --> 00:11:48,959 ACUARMONIA 56 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Hola. 57 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Un año de mi vida. -A ver, enséñamelo. 58 00:12:04,766 --> 00:12:06,101 Me encanta. 59 00:12:07,603 --> 00:12:08,896 ¿Y la cremallera? 60 00:12:09,021 --> 00:12:13,859 Abandoné la idea de la cremallera y opté por el velcro al final. 61 00:12:13,984 --> 00:12:16,904 Que, como dijiste, no es genial 62 00:12:17,029 --> 00:12:18,488 -porque se pega. -Te ayudo. 63 00:12:18,614 --> 00:12:20,824 Sí, se ensucia un poco, pero... 64 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Lizzy, ¿me traes café, por favor? 65 00:12:28,832 --> 00:12:32,878 -Esto no es una cafetería. -Vale, pero... 66 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Dime quién está en mi panel. 67 00:12:36,006 --> 00:12:38,050 Aún no está decidido. 68 00:12:38,634 --> 00:12:40,594 Mira, Randal no debería estar. 69 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 Chocamos mucho. 70 00:12:41,970 --> 00:12:44,473 Tenemos diferentes "teorías de producción cultural" 71 00:12:44,598 --> 00:12:47,726 o... no le caigo bien, no sé. 72 00:12:48,143 --> 00:12:49,811 Solo te lo comento. 73 00:12:52,189 --> 00:12:53,232 Hola, tío. 74 00:13:00,405 --> 00:13:02,866 Un artículo sobre Marlene Heyman. 75 00:13:03,158 --> 00:13:05,410 ESCULTURA 76 00:13:06,703 --> 00:13:10,540 "...devocional, humilde, luminoso y extraño. 77 00:13:11,041 --> 00:13:16,505 "Ve el vidrio como instrumento religioso para la meditación personal". 78 00:13:17,464 --> 00:13:20,551 Ostras... Menuda obra. 79 00:13:21,426 --> 00:13:24,137 "El sueño del vidrio parecería...". 80 00:13:24,263 --> 00:13:25,472 Lizzy. 81 00:13:27,432 --> 00:13:31,728 Vamos a sacar hoy el último horario de fin de año. 82 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 MARLENE HEYMAN ARTISTA RESIDENTE 83 00:13:42,656 --> 00:13:46,618 Ah, esto son recibos del viaje de nuestros invitados. 84 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 Y le di dinero a Tim Hunter, así que la factura está aquí. 85 00:14:08,307 --> 00:14:12,644 -Toma. -Vale. 86 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 ¿Lista para cocer esta semana? 87 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Sí. 88 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Algunas estarán más tarde. ¿Vale? 89 00:14:36,168 --> 00:14:37,961 Haremos sitio. Trae lo que tengas. 90 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 No pasa nada. Veremos la manera. 91 00:14:40,380 --> 00:14:43,675 Ayer vi algunos trabajos de Jo en su estudio. 92 00:14:43,800 --> 00:14:46,094 Ostras, me levanta el ánimo. 93 00:14:47,137 --> 00:14:48,555 Es bastante increíble. 94 00:14:51,266 --> 00:14:53,936 Lo sería más si me arreglara el agua caliente. 95 00:14:55,604 --> 00:14:56,855 Ya van dos semanas. 96 00:14:57,648 --> 00:15:01,735 Lizzy, tengo que ir a clase. Trae tus cosas. Lo conseguiremos. 97 00:15:37,145 --> 00:15:39,856 Está en espejos esféricos... 98 00:15:39,982 --> 00:15:42,985 lámparas de aceite... 99 00:15:44,403 --> 00:15:50,367 El calor de los medios. El calor de la tecnología. Las sombras humanas. 100 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 Este lío de imágenes. 101 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 ¿Qué hace todo esto? 102 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 Nos deja alucinados. 103 00:16:04,131 --> 00:16:06,675 ¿Alguien quiere entrar? 104 00:16:06,800 --> 00:16:09,011 Grace, Maya. 105 00:16:18,770 --> 00:16:20,355 No voy a encerraros. 106 00:16:23,901 --> 00:16:26,987 Este no me da vergüenza. 107 00:16:29,323 --> 00:16:30,908 Este era especial. 108 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 Es justo lo que quería que fuera. 109 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 La forma está bien, pero no demasiado impecable. 110 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 Tiene espontaneidad. 111 00:16:46,006 --> 00:16:47,716 Tiene algo propio. 112 00:16:57,267 --> 00:16:58,268 ¿A mediodía ves 113 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 -al decano? -Ya. 114 00:16:59,770 --> 00:17:02,356 -¿Puedes recordárselo a Jackie? -Ya lo sabe. 115 00:17:02,481 --> 00:17:05,984 No sé si podría tomarme el día libre mañana. 116 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 Estaba pensado hacerlo. 117 00:17:09,071 --> 00:17:11,657 Tengo mucho trabajo. Para la expo. 118 00:17:17,371 --> 00:17:18,914 ¿Te parece bien? 119 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 ¿Que no venga? 120 00:17:21,250 --> 00:17:24,586 Lizzy, si te vas a tomar el día libre, te lo tomas. 121 00:17:24,711 --> 00:17:27,130 -Vale. Pues mañana no vengo. -Vale. 122 00:17:32,678 --> 00:17:34,471 ¿Has hablado con papá? 123 00:17:35,931 --> 00:17:38,350 Esa gente ha vuelto a su casa. 124 00:17:38,475 --> 00:17:39,935 ¿Qué gente? 125 00:17:41,520 --> 00:17:43,272 La gente que se queda con él. 126 00:17:43,772 --> 00:17:48,068 Bueno, tu padre está viviendo su vida y le deseamos lo mejor. 127 00:17:48,193 --> 00:17:50,404 Lizzy, necesito concentrarme. 128 00:18:03,792 --> 00:18:06,795 - MOLDES DE YESO - MANDRILES 129 00:18:09,131 --> 00:18:12,801 ESTUDIO DE CERÁMICA 130 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 No sabría decir qué clase es esa. 131 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Pero me encantaría apuntarme. 132 00:18:46,460 --> 00:18:49,379 -Pensamiento y movimiento. -Ah, mira. 133 00:18:50,631 --> 00:18:54,343 Eres Lizzy, ¿verdad? Hiciste el folleto aquel tan bonito. 134 00:18:59,640 --> 00:19:02,643 Aún no he leído el artículo, pero hice el folleto. 135 00:19:05,604 --> 00:19:08,941 Genial. Bueno, pues gracias. 136 00:19:10,025 --> 00:19:12,527 Quiero impresionar a los alumnos. 137 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 Y el folleto era muy bonito. 138 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 -Gracias. -Nos vemos. 139 00:19:37,469 --> 00:19:40,681 ...y estoy deseando escucharlo. 140 00:19:41,390 --> 00:19:44,226 Pero mientras espero voy a escuchar... 141 00:19:45,727 --> 00:19:51,817 la supersesión de Mike Bloomfield, Al Kooper... 142 00:22:26,972 --> 00:22:28,974 Hola, deja tu mensaje. 143 00:22:31,727 --> 00:22:33,687 Hola, Sean, ¿qué tal? 144 00:22:36,732 --> 00:22:40,027 Inauguro el lunes. Donde Lauren otra vez. 145 00:22:41,987 --> 00:22:43,989 Si estás libre, podrías venir. 146 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 Vale. Bueno. 147 00:22:48,619 --> 00:22:49,953 Ya hablamos. 148 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Adiós. 149 00:23:56,645 --> 00:23:59,189 -Hola. -Hola. 150 00:24:03,151 --> 00:24:05,737 Dijeron que harían un catálogo y ahora dicen: 151 00:24:05,862 --> 00:24:08,365 "No estará antes de la inauguración". 152 00:24:08,991 --> 00:24:11,577 Esto solo pasa en nuestra escuela. Joder. 153 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Qué cutres. -Ya ves. 154 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 La exposición de Abigail Firschein. 155 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 Sin catálogo, es como exponer mi tesis otra vez. 156 00:24:21,336 --> 00:24:25,007 -¿Qué más da? -Lo harán. Las cosas al final se hacen. 157 00:24:25,132 --> 00:24:28,594 Pero... no a tiempo. 158 00:24:32,347 --> 00:24:33,599 Ya veremos. 159 00:26:00,852 --> 00:26:05,649 Ay, no. ¡Ricky! ¡No! ¡Eso no se hace! 160 00:26:05,774 --> 00:26:10,028 ¡Ricky! ¡Muy mal! Fuera. 161 00:26:12,197 --> 00:26:13,365 Mierda. 162 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 Pájaro de las narices. 163 00:26:28,255 --> 00:26:32,801 Uf. 164 00:26:35,846 --> 00:26:41,977 Te vas de aquí. Vete a otro sitio. Muérete en otro sitio. 165 00:26:50,152 --> 00:26:51,778 Joder. Soy mala. 166 00:26:53,196 --> 00:26:56,366 ¡Ricky! ¡Eres malo! Muy malo. 167 00:27:30,943 --> 00:27:32,527 Mierda. 168 00:27:59,388 --> 00:28:00,472 Lizzy. 169 00:28:01,473 --> 00:28:02,724 Mira. 170 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Encontré a este pobre pájaro. 171 00:28:08,522 --> 00:28:09,523 ¿Qué? 172 00:28:10,649 --> 00:28:12,693 He encontrado un pájaro. Mira. 173 00:28:18,740 --> 00:28:21,118 Oye... Sí... 174 00:28:21,952 --> 00:28:23,996 No pasa nada. Estás bien. 175 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -Una paloma. -Creo que la atacó un gato. 176 00:28:31,295 --> 00:28:34,423 Estaba aleteando atrás, en el parterre. 177 00:28:35,132 --> 00:28:37,843 Tiene el ala destrozada, diría que rota. 178 00:28:38,552 --> 00:28:42,264 Pobrecita. Mírala. 179 00:28:43,765 --> 00:28:45,350 Estás bien... 180 00:28:46,518 --> 00:28:48,020 Sujétala un momento. 181 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 Creo que ha sido Oscar. 182 00:29:03,035 --> 00:29:06,246 Ese gato es lo peor. No deberían dejarle salir. 183 00:29:17,007 --> 00:29:19,551 -Vamos a curarla. -Jo... 184 00:29:23,972 --> 00:29:26,767 Y por aquí. 185 00:29:30,354 --> 00:29:32,147 Creo que así está bien. 186 00:29:34,733 --> 00:29:35,734 Vale. 187 00:29:38,737 --> 00:29:40,572 Vale. 188 00:29:49,873 --> 00:29:51,208 ¿Crees que está bien? 189 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 Yo creo que sí. 190 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 Necesitamos una caja. 191 00:30:12,187 --> 00:30:13,605 Vale, espera. 192 00:30:22,531 --> 00:30:23,699 Vale. 193 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 Muy bien. 194 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 La torre de gente. La debí hacer en primero. 195 00:30:41,216 --> 00:30:42,968 Es un clásico. 196 00:30:57,733 --> 00:31:01,653 Vale... Toma. 197 00:31:04,031 --> 00:31:05,365 ¡Perfecto! 198 00:31:11,455 --> 00:31:13,540 ¿Qué vamos a hacer contigo? 199 00:31:16,335 --> 00:31:19,504 ¿Qué vamos a hacer? 200 00:31:20,756 --> 00:31:21,757 Tengo trabajo. 201 00:31:21,882 --> 00:31:24,885 -Lizzy, ¿qué haces hoy? -¿Yo? 202 00:31:25,719 --> 00:31:27,971 Trabajar en casa. Tengo mucho que hacer. 203 00:31:28,096 --> 00:31:30,390 Yo tengo instalación en la Nationale. 204 00:31:31,225 --> 00:31:32,517 Jo, tengo un gato. 205 00:31:34,770 --> 00:31:35,812 Ricky está arriba. 206 00:31:35,938 --> 00:31:38,273 El pájaro puede estar contigo en el estudio. 207 00:31:38,857 --> 00:31:44,279 -Me he cogido el día para trabajar. -Pero no da problemas. ¿Verdad? 208 00:31:46,448 --> 00:31:50,869 -Sí, supongo. -¡Genial! Eres increíble. 209 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 Iré a por ella en cuanto llegue a casa. 210 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -Eres la mejor. -Vale. 211 00:32:05,092 --> 00:32:07,719 Sí, ya has hecho bastante. 212 00:33:16,747 --> 00:33:17,915 Lo siento. 213 00:36:17,386 --> 00:36:18,720 Qué asco. 214 00:37:05,684 --> 00:37:07,019 ¿Qué pasa? 215 00:37:11,064 --> 00:37:12,608 ¿Por qué jadeas? 216 00:37:36,006 --> 00:37:38,133 Hola, soy Jo, deja un mensaje. 217 00:37:39,301 --> 00:37:42,221 Hola, Jo. Tu pájaro está muy raro. 218 00:37:43,889 --> 00:37:45,891 Creo que no respira bien. 219 00:37:46,975 --> 00:37:48,143 Llámame. 220 00:37:56,318 --> 00:37:58,528 ¿Te está dando un infarto o algo? 221 00:38:15,879 --> 00:38:19,341 Tengo mucho que hacer hoy, pájaro. Y no estás ayudando. 222 00:39:06,471 --> 00:39:08,724 Jo, tu pájaro está muy raro. 223 00:39:09,766 --> 00:39:11,560 Creo que no respira bien. 224 00:39:13,395 --> 00:39:14,605 Llámame. 225 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 Alguien ha hecho un buen trabajo con el vendaje. 226 00:39:31,955 --> 00:39:33,832 ¿Y los jadeos? 227 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 Está un poco estresada. 228 00:39:37,377 --> 00:39:39,504 No voy a molestarla. 229 00:39:39,630 --> 00:39:42,799 ¿La has mantenido calentita? A los pájaros les gusta. 230 00:39:42,925 --> 00:39:45,844 Trabajo en un garaje-estudio. No hace frío. 231 00:39:46,428 --> 00:39:48,347 Se mantiene fresco, pero... 232 00:39:50,265 --> 00:39:52,976 He estado esmaltando, pero no apesta mucho. 233 00:39:53,101 --> 00:39:55,896 Igual el estudio no es el mejor sitio. 234 00:39:56,813 --> 00:39:59,483 Podrías meter una bolsa de agua caliente en la caja. 235 00:39:59,608 --> 00:40:00,984 ¿Tienes una? 236 00:40:02,527 --> 00:40:04,529 En las farmacias hay. Ponle agua caliente. 237 00:40:04,655 --> 00:40:07,908 No tengo agua caliente desde hace dos semanas. 238 00:40:08,033 --> 00:40:09,284 ¿Tienes cocina? 239 00:40:10,744 --> 00:40:12,371 Sí. 240 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 Calienta agua en una tetera o en una olla. 241 00:40:15,207 --> 00:40:17,709 Envuélvela en una toalla. No muy caliente, 242 00:40:17,834 --> 00:40:19,336 que no queme. 243 00:40:20,420 --> 00:40:21,588 ¿Eso es todo? 244 00:40:22,464 --> 00:40:23,799 Es una paloma. 245 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 Te debo unas cañas. 246 00:42:42,145 --> 00:42:43,355 Hola. ¿Qué tal el pájaro? 247 00:42:48,527 --> 00:42:50,779 Me ha costado 150 dólares. 248 00:42:51,446 --> 00:42:54,700 Pagué con mi tarjeta. Necesito que me lo pagues. 249 00:42:54,825 --> 00:42:59,663 ¿Ciento cincuenta dólares? Ostras, ¿qué le han hecho? 250 00:43:00,497 --> 00:43:03,083 Mi único día para currar y se me ha jodido 251 00:43:03,208 --> 00:43:05,252 cuidando de tu pájaro. 252 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 Siento lo de hoy. 253 00:43:09,006 --> 00:43:11,216 Descuéntatelo del alquiler. 254 00:43:11,800 --> 00:43:13,552 Así no recupero el día. 255 00:43:17,806 --> 00:43:19,224 Es increíble. 256 00:43:22,102 --> 00:43:23,979 Me encantan las medias verdes. 257 00:43:24,897 --> 00:43:26,315 Molan mucho. 258 00:43:27,733 --> 00:43:28,901 Es genial. 259 00:43:34,823 --> 00:43:38,160 ¿Algo más que deba saber sobre el pájaro? 260 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Le he comprado alpiste. Han sido 3,99. 261 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 Vale. Gracias por cuidar de ella. 262 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 Vamos, Petit Oiseau. 263 00:43:51,423 --> 00:43:54,218 Te vienes a mi casa. Lo pasaremos bien. 264 00:43:54,343 --> 00:43:57,971 Dile adiós a Lizzy. "Adiós, Lizzy". 265 00:43:58,847 --> 00:44:01,016 Adiós, Lizzy. 266 00:44:25,749 --> 00:44:28,126 Buena idea venir temprano. 267 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -Tienes el horno para ti. -Me he pasado la noche currando. 268 00:44:34,299 --> 00:44:35,968 Vale. 269 00:44:43,725 --> 00:44:45,644 Puedes ponerlo a 1200. 270 00:44:46,895 --> 00:44:48,063 A 1200, vale. 271 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 Es genial. 272 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Déjalas un rato más cuando acabe. 273 00:45:12,880 --> 00:45:16,508 Vale. Lo haré. 274 00:45:19,928 --> 00:45:21,722 ¿Cuántas piezas faltan? 275 00:45:22,764 --> 00:45:25,767 Solo una. Ya casi está. 276 00:45:26,685 --> 00:45:29,521 Vale. Date prisa. 277 00:45:56,256 --> 00:45:57,966 Buen encuadre. 278 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 ¿Qué tal el pájaro? 279 00:46:36,755 --> 00:46:40,425 Parece que bien. Está en la ventana. 280 00:47:04,700 --> 00:47:07,327 Voy a llevarlo a la oficina. Aquí hay mucho ruido. 281 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 Vale. 282 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -¿Qué es eso? -Un pájaro. 283 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 Es una paloma. 284 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Qué mona. ¿Qué ha pasado? -Jo se la encontró. 285 00:48:00,380 --> 00:48:04,551 La veterinaria cree que tiene un ala rota y que está estresada. 286 00:48:04,676 --> 00:48:06,261 ¿Qué es esto? 287 00:48:07,054 --> 00:48:08,680 Algo que pidió Ned Halter. 288 00:48:08,805 --> 00:48:13,393 Parece personal. Dile a Ned que lo recoja en mi despacho. 289 00:48:15,020 --> 00:48:16,939 ¿La llevaste al veterinario? 290 00:48:18,482 --> 00:48:21,818 -Qué locura. -Vale, vete. Gracias. Has acabado. 291 00:48:21,944 --> 00:48:23,487 Yo soy de Tacoma. 292 00:48:23,612 --> 00:48:26,949 Allí disparamos a las palomas con armas de aire comprimido. 293 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizzy llevó una paloma al veterinario. Cree que está estresada. 294 00:48:55,978 --> 00:49:00,649 Antes de viajar a la Luna en 1971, el astronauta del Starfield 295 00:49:00,774 --> 00:49:02,859 Allan Shepard no creía que... 296 00:49:03,569 --> 00:49:05,153 Hola, peque. 297 00:49:05,654 --> 00:49:07,948 -Para ti. -Gracias, pasa. 298 00:49:08,073 --> 00:49:11,952 Mis secuestradores se mueren por conocerte. 299 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Lee, Dorothy... Mi hija, Lizzy. 300 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Así que ella es Lizzy. Un placer. 301 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 Nos ha hablado mucho de ti. 302 00:49:25,757 --> 00:49:29,094 Dorothy y Lee acaban de llegar de Canadá. 303 00:49:29,219 --> 00:49:34,099 Estuvimos en los jardines de Victoria. 304 00:49:34,224 --> 00:49:35,309 ¿La semana pasada? 305 00:49:37,185 --> 00:49:40,272 -Es precioso. -Muy bonito. 306 00:49:40,397 --> 00:49:43,233 -¿Has estado? -No. 307 00:49:43,358 --> 00:49:44,776 Sí que has estado. 308 00:49:44,902 --> 00:49:46,570 Estuviste de pequeña. 309 00:49:47,154 --> 00:49:50,532 Vale. Bueno... entonces sí. 310 00:49:54,077 --> 00:49:58,248 Bueno, excusez-moi. Tengo que ir al toilette. 311 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -Bill, ¿puede hacer Lee un café? -Como quieras, querida. 312 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 ¡Por cierto, casi no te queda café! 313 00:50:07,424 --> 00:50:10,427 Y también nos estamos quedando sin leche. 314 00:50:10,552 --> 00:50:13,013 Para tus cereales de media noche. 315 00:50:13,138 --> 00:50:15,057 Ahí me ha pillado. 316 00:50:36,495 --> 00:50:39,957 -Papá, ¿cuánto se van a quedar? -No lo sé. 317 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 ¿Dónde viven? 318 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 Pasan el invierno en México y el verano en Canadá. 319 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 Son muy libres. 320 00:51:04,231 --> 00:51:06,108 Mamá te manda saludos. 321 00:51:06,984 --> 00:51:09,945 ¿En serio? Pues salúdala también de mi parte. 322 00:51:11,655 --> 00:51:13,115 ¿Cómo va tu exposición? 323 00:51:14,741 --> 00:51:15,826 Genial. 324 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 Eso es estupendo. Maravilloso. 325 00:51:36,388 --> 00:51:38,557 Si ves algo que te guste y quieras, 326 00:51:38,682 --> 00:51:40,142 cógelo, por supuesto. 327 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 Deberías hacer más así. 328 00:51:46,690 --> 00:51:48,317 Disfruto mi jubilación. 329 00:51:51,153 --> 00:51:54,740 -No te creo. -Es verdad. 330 00:51:55,949 --> 00:52:00,412 -Deberías hacerlo de todos modos. -No, estoy ocupado. Me levanto. 331 00:52:00,537 --> 00:52:03,498 Hago esto, aquello y antes de darte cuenta... 332 00:52:04,124 --> 00:52:07,544 -vuelves a ver la tele. -Suena fatal. 333 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 A mí me parece perfecto. 334 00:52:11,131 --> 00:52:12,341 No lo encuentro. 335 00:52:13,091 --> 00:52:15,469 Lo guardé, pero... 336 00:52:15,594 --> 00:52:17,638 Se habrá puesto de pie y se habrá ido. 337 00:52:17,763 --> 00:52:19,181 Vamos con nuestros amigos. 338 00:52:19,264 --> 00:52:20,265 No son tus amigos. 339 00:52:20,390 --> 00:52:23,227 -Apenas los conoces. -Mira por dónde. 340 00:52:27,314 --> 00:52:29,024 Llevas ahí todo el rato. 341 00:52:31,485 --> 00:52:34,071 Toma, ¿podrías darle esto a tu hermano? 342 00:52:38,367 --> 00:52:40,452 No se quitó esta chaqueta en cinco años. 343 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 Bueno, era mía, pero se quedó con ella. 344 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 Puede que vuelva a gustarle. 345 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 -Sí, me recuerdo. -Sí. 346 00:52:49,294 --> 00:52:51,713 -¿Has hablado con Sean? -Todo el tiempo. 347 00:52:51,964 --> 00:52:52,965 -Vamos. -¿Cuándo 348 00:52:53,090 --> 00:52:54,091 hablasteis? 349 00:52:54,216 --> 00:52:57,761 Trajo un relleno delicioso para Acción de Gracias. 350 00:52:57,886 --> 00:53:00,264 -Estaba riquísimo. Vamos. -¡Papá! 351 00:53:00,389 --> 00:53:02,391 Papá, eso fue hace seis meses. 352 00:53:02,849 --> 00:53:07,563 Estaba genial hace seis meses. Y su relleno estaba magnífico. 353 00:53:16,196 --> 00:53:17,281 Muy bien. 354 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -Vale. ¿Lista? -Sí. 355 00:53:36,425 --> 00:53:38,427 Preciosas. 356 00:53:40,220 --> 00:53:41,305 Tienes razón. 357 00:53:51,189 --> 00:53:52,441 Sí. 358 00:53:54,192 --> 00:53:55,611 Me encantan. 359 00:53:57,070 --> 00:53:58,572 Buen trabajo, Eric. 360 00:53:59,406 --> 00:54:00,949 Buen trabajo, chicas. 361 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 Hola. 362 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 ¿Son tuyas? 363 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 Sí, son mías. 364 00:54:13,629 --> 00:54:17,299 No sabía que hicieras esto. Qué bien. 365 00:54:24,223 --> 00:54:25,641 Son preciosas. 366 00:54:29,353 --> 00:54:33,440 Ostras. Son todas maravillosas. 367 00:54:33,565 --> 00:54:34,775 Han salido bien. 368 00:54:39,196 --> 00:54:40,739 ¿Tienes tiempo mañana? 369 00:54:41,406 --> 00:54:43,492 Seguro que sí. 370 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 Cuanto antes, mejor. 371 00:55:02,678 --> 00:55:04,846 Hola, Jo. ¿Cómo estás, cariño? 372 00:55:04,972 --> 00:55:07,975 Hola, Jean. Estoy bien. Eso creo, al menos. 373 00:55:08,100 --> 00:55:09,601 ¿Qué tal en la Nationale? 374 00:55:09,726 --> 00:55:13,188 Creo que he acabado aquí y allí. 375 00:55:14,606 --> 00:55:17,985 Creo que las expos hablan entre sí de una forma muy guay. 376 00:55:18,110 --> 00:55:20,320 ¡Bravo! Bien... 377 00:55:20,445 --> 00:55:26,201 La exposición conmemorativa de Abigail Firschein es muy importante. 378 00:55:26,326 --> 00:55:28,453 Estamos muy orgullosos. 379 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 La primera exalumna de la OCAC que exponen. 380 00:55:33,333 --> 00:55:35,210 Te debes sentir genial. 381 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Espero que el catálogo esté listo a tiempo. 382 00:55:38,005 --> 00:55:42,634 Sí, yo también, porque estamos encantados de homenajearte. 383 00:55:42,759 --> 00:55:44,720 ¿Vamos a hacer un catálogo? 384 00:55:45,596 --> 00:55:47,598 ¿Sabías que Jo Tran tendrá un catálogo? 385 00:55:47,723 --> 00:55:49,558 Puedo llevarme al pájaro. 386 00:55:49,683 --> 00:55:52,686 Voy a comer algo con Jackie y luego a casa. 387 00:55:53,186 --> 00:55:56,273 -Puede quedarse en el coche un rato. -Está bien aquí. 388 00:55:56,398 --> 00:55:58,275 Te la llevo cuando vuelva a casa. 389 00:56:00,527 --> 00:56:03,405 Vale. Pues me la llevo luego. 390 00:56:06,033 --> 00:56:07,034 -Hola. -Hola. 391 00:56:07,284 --> 00:56:08,619 ¿Te veo en la expo? 392 00:56:08,744 --> 00:56:09,828 Sí, claro. 393 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Lizzy, ¿tienes hilo dental? 394 00:57:12,474 --> 00:57:15,018 Jim, ¿puedo entrar al baño de invitados? 395 00:57:15,143 --> 00:57:17,020 Se supone que no puedes usarlo. 396 00:57:17,145 --> 00:57:20,649 No tengo agua caliente. Necesito ducharme. 397 00:57:22,693 --> 00:57:25,654 Traeré la llave, pero no deberías entrar. 398 00:57:55,309 --> 00:57:59,479 ARTISTA DESTACADA DE ABIGAIL FIRSCHEIN: JO TRAN 399 00:57:59,605 --> 00:58:00,647 EL HÁMSTER ASTRAL 400 00:58:44,274 --> 00:58:45,734 He abierto la puerta. 401 00:58:45,859 --> 00:58:49,571 No lo dejes echo un asco. 402 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Hola. -Hola. 403 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 Estoy cocinando. 404 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 Pasa. 405 00:59:09,758 --> 00:59:11,218 Te he traído esta chaqueta. 406 00:59:12,469 --> 00:59:14,638 De papá. Pensó que te gustaría. 407 00:59:17,933 --> 00:59:20,519 Y una invitación a mi exposición. 408 00:59:21,395 --> 00:59:23,730 -Te dejé un mensaje. -Sí. 409 00:59:23,855 --> 00:59:26,191 No soy muy de mensajes. 410 00:59:27,776 --> 00:59:28,944 ¿Qué estás haciendo? 411 00:59:30,779 --> 00:59:33,156 Una cena de reyes. Ragú. 412 00:59:36,118 --> 00:59:38,996 Pensé que llegaría antes, pero había atasco. 413 00:59:39,621 --> 00:59:43,709 -La gente no sabe conducir. -Sí, el otro día casi me da uno. 414 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 No me extraña. 415 01:00:26,293 --> 01:00:27,544 ¿Qué pasa? 416 01:00:28,712 --> 01:00:32,007 -He perdido el canal cuatro. -¿Y eso? 417 01:00:33,050 --> 01:00:35,010 Es el único canal que me gusta. 418 01:00:36,845 --> 01:00:38,639 Echan series antiguas. 419 01:00:39,556 --> 01:00:41,016 Hawái 5-0. 420 01:00:42,643 --> 01:00:44,019 La dimensión desconocida. 421 01:00:44,937 --> 01:00:48,023 Lo bueno. Pero ya no está. 422 01:00:53,111 --> 01:00:54,696 ¿Puedes llamar a la empresa? 423 01:00:55,948 --> 01:00:57,324 No hay empresa. 424 01:00:58,659 --> 01:01:00,202 Uso la antena. 425 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 Sé lo que está pasando. 426 01:01:12,256 --> 01:01:13,757 ¿Qué está pasando? 427 01:01:14,883 --> 01:01:16,260 Mejor que no lo sepas. 428 01:01:21,473 --> 01:01:23,892 Los vecinos lo bloquearon. 429 01:01:28,355 --> 01:01:29,982 ¿Pueden hacer eso? 430 01:01:30,107 --> 01:01:31,567 Han encontrado la manera. 431 01:01:32,109 --> 01:01:34,611 No sé si pueden hacer algo así. 432 01:01:35,988 --> 01:01:37,364 ¿Crees que no? 433 01:01:38,991 --> 01:01:42,119 Y tanto que pueden. Y lo hacen. 434 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 Esa gente lo mangonea todo aquí. 435 01:01:54,214 --> 01:01:55,716 Ve a comprobarlo tú misma. 436 01:02:15,819 --> 01:02:17,988 Hola. He visto tu coche. Y quería saludarte. 437 01:02:18,113 --> 01:02:19,615 Hola, Craig. 438 01:02:21,533 --> 01:02:23,493 -Hola, Sean. -Es Craig. 439 01:02:23,619 --> 01:02:27,164 Anda, hola. Creía que eran los otros vecinos. 440 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 Sean me estaba hablando de la antena de la tele. 441 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 De que no puede ver series. 442 01:02:34,713 --> 01:02:37,299 -¿Sigue sin funcionar? -Sí. 443 01:02:42,846 --> 01:02:45,057 Cree que es cosa de los vecinos. 444 01:02:51,438 --> 01:02:53,106 Ya veo lo que haces. 445 01:02:53,232 --> 01:02:55,525 Veo lo que intentas difundir. 446 01:02:55,776 --> 01:02:59,571 -Casi cuela. -No estoy difundiendo nada, Sean. 447 01:03:01,573 --> 01:03:05,160 Si quieres, puedo traerte La dimensión desconocida. 448 01:03:05,285 --> 01:03:06,620 La tengo en DVD. 449 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 No es lo mismo si sé qué capítulo toca. 450 01:03:18,549 --> 01:03:20,509 Recuerdo esa chaqueta. 451 01:03:24,346 --> 01:03:25,806 Sí, es la misma. 452 01:03:36,024 --> 01:03:39,152 ¿Sigue haciendo lo del paisajismo? 453 01:03:39,278 --> 01:03:40,862 Creía que tenía trabajo. 454 01:03:41,405 --> 01:03:43,532 Creo que hace tiempo que no. 455 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 He rescatado a un pájaro. 456 01:04:06,096 --> 01:04:07,681 Tiene un ala rota. 457 01:04:09,600 --> 01:04:10,767 Ostras. 458 01:04:13,228 --> 01:04:14,438 Mola. 459 01:04:17,983 --> 01:04:19,943 BAÑO DE TINTE CALIENTE CUIDADO 460 01:04:20,068 --> 01:04:22,529 EL AGUA MUY CALIENTE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS 461 01:04:25,324 --> 01:04:31,330 NO MEZCLAR TINTES QUÍMICOS CON NATURALES 462 01:04:42,424 --> 01:04:45,802 Tiene sus problemas, lo sé. 463 01:04:48,013 --> 01:04:49,890 Le vendría bien nuestro amor. 464 01:04:52,184 --> 01:04:53,936 Necesita más cosas. 465 01:04:57,856 --> 01:05:00,317 Una parte del problema es que es un genio. 466 01:05:00,901 --> 01:05:03,695 Siempre va por delante de los demás. 467 01:05:05,239 --> 01:05:09,576 Hace que sea difícil saber qué esperar. 468 01:05:10,202 --> 01:05:14,122 -No sé si es un genio... -Bueno, tiene algo. 469 01:05:14,248 --> 01:05:16,833 Mucha gente lo dice. Siempre lo han dicho. 470 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Alguna gente. 471 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 Siempre ha sido muy creativo. 472 01:05:22,130 --> 01:05:27,636 Y... ha hecho algunas cosas que... Guau. 473 01:05:28,971 --> 01:05:30,973 Mucha gente es creativa. 474 01:05:34,268 --> 01:05:36,311 Deberías valorarlo más. 475 01:05:37,646 --> 01:05:40,566 Lo valoro, pero creo que tiene problemas. 476 01:05:41,358 --> 01:05:42,442 Lo sé. 477 01:05:44,653 --> 01:05:46,029 A ver, ¿quién no? 478 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 Vale, salid. Alejaos. Estáis corriendo. 479 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 ¡Vamos! Corréis rápido. Venga. Corréis para salvar la vida. 480 01:06:03,422 --> 01:06:06,341 Corréis para salvaros. ¡Vamos! 481 01:06:37,080 --> 01:06:38,373 Vale, clase. 482 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Adiós, gracias. 483 01:06:49,051 --> 01:06:51,678 -Adiós, Marlene. -Nos vemos. Gracias. 484 01:07:05,734 --> 01:07:07,110 Hola, Lizzy. 485 01:07:07,736 --> 01:07:11,490 -Hola. -¿Vienes a los barrios bajos? 486 01:07:11,615 --> 01:07:15,244 -No, solo me estaba escondiendo. -Guay. 487 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Escóndete aquí conmigo. 488 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 ¿Compartís casa? 489 01:07:23,794 --> 01:07:29,091 No, por Dios. Somos vecinas. Jo compró un edificio antiguo. 490 01:07:30,342 --> 01:07:32,427 Su familia la ayudó a arreglarlo. 491 01:07:35,055 --> 01:07:39,809 -Suena genial. -Sí. Le va muy bien. 492 01:07:40,602 --> 01:07:42,813 Ahora trabaja en el estudio todo el tiempo. 493 01:07:42,938 --> 01:07:44,982 He visto que tienes una expo. 494 01:07:45,941 --> 01:07:46,983 El lunes. 495 01:07:48,527 --> 01:07:50,778 Ha venido una amiga de Nueva York. 496 01:07:50,903 --> 01:07:53,448 -Iremos a verte. -Guay. 497 01:08:52,758 --> 01:08:53,925 No. 498 01:08:55,469 --> 01:08:57,345 Joder, mi móvil. 499 01:08:58,430 --> 01:09:01,183 -Búscalo por la mañana. -Vale. 500 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 ¿Anoche bien? 501 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 No estuvo mal. 502 01:10:53,879 --> 01:10:56,882 -Mucha gente. -¿Les encantó a todos? 503 01:10:58,425 --> 01:10:59,927 Eso dijeron. 504 01:11:00,636 --> 01:11:03,222 Siento no haber ido, pero vi la sala. Era increíble. 505 01:11:04,306 --> 01:11:07,059 Anoche hablé mucho con Marlene Heyman. 506 01:11:07,184 --> 01:11:08,560 Le gustas mucho. 507 01:11:09,144 --> 01:11:11,104 No paró de hablar de tus chicas. 508 01:11:11,230 --> 01:11:15,567 -Qué guay. -Pues sí. Es muy famosa ahora. 509 01:11:17,236 --> 01:11:19,196 En fin, me puedes dar al pájaro. 510 01:11:19,321 --> 01:11:20,530 Vale. 511 01:11:20,656 --> 01:11:22,241 Ricky se alegrará. 512 01:11:38,131 --> 01:11:41,552 -El papel se pone asqueroso en seguida. -Vale. 513 01:11:56,900 --> 01:12:00,112 Jo, ahora que has inaugurado, arreglarás la caldera, ¿no? 514 01:12:03,198 --> 01:12:04,199 Sí. 515 01:12:05,784 --> 01:12:07,536 Porque me gustaría ducharme. 516 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 Sí. 517 01:12:15,627 --> 01:12:19,047 Esta ha quedado preciosa. Buen trabajo. 518 01:12:40,152 --> 01:12:41,904 Vamos, cariño. 519 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 Esta estuvo más cerca del fuego por un lado. 520 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 Está un poco rara, pero... 521 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 No me importan las imperfecciones. Me gustan, las prefiero. 522 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 Yo creo que mola. 523 01:13:02,549 --> 01:13:04,551 -¿Tú no? -La verdad es que no. 524 01:13:23,320 --> 01:13:24,363 ¿Qué? 525 01:13:49,137 --> 01:13:52,057 -¿Qué haces? -¿Eh? 526 01:13:55,018 --> 01:13:56,436 ¿Qué haces aquí? 527 01:13:59,147 --> 01:14:00,399 Pasaba por aquí... 528 01:14:01,316 --> 01:14:03,110 Iba a enseñarte algo. 529 01:14:04,111 --> 01:14:05,654 Pero te veo ocupado. 530 01:14:10,409 --> 01:14:11,618 ¿Qué haces? 531 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 ¿A ti qué te parece? 532 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 Estoy haciendo una obra. 533 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 Una obra importante. 534 01:14:23,630 --> 01:14:24,840 Muy importante. 535 01:14:29,887 --> 01:14:32,598 No sabía que te gustara trabajar con la tierra. 536 01:14:35,350 --> 01:14:37,019 El arte es la tierra hablando. 537 01:14:38,395 --> 01:14:42,524 La poesía es la voz de la tierra. Es todo obra de la tierra. 538 01:14:48,071 --> 01:14:49,531 Son bocas. 539 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Escucha. 540 01:15:08,175 --> 01:15:10,427 Tienes que escuchar lo que no se dice. 541 01:15:19,144 --> 01:15:20,354 ¿Lo oyes? 542 01:15:21,271 --> 01:15:22,814 Creo que no. 543 01:15:30,405 --> 01:15:33,742 Mucha gente elige no oír. 544 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 Sean... 545 01:16:06,483 --> 01:16:08,026 Vale. 546 01:16:11,029 --> 01:16:13,532 -¿Dígame? -Estoy en casa de Sean. 547 01:16:13,657 --> 01:16:16,535 Las cosas no van bien. Sean está mal, está fatal. 548 01:16:51,320 --> 01:16:52,529 Hola. 549 01:16:53,989 --> 01:16:55,324 ¿Dónde está? 550 01:16:56,158 --> 01:16:58,577 Sigue en el jardín, creo. 551 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 No, vete a casa. 552 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -Puedo ir contigo. -Por favor, Lizzy. 553 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 Vete a casa. 554 01:17:14,927 --> 01:17:18,722 -Hala. Gracias. -Es lo mejor que he visto. En serio. 555 01:17:18,847 --> 01:17:20,849 Ostras. Técnica... 556 01:17:22,601 --> 01:17:25,437 Fue algo pasajero... 557 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -¿Quién es? ¿Qué es esto? -Lo peor de lo peor. 558 01:17:48,001 --> 01:17:49,586 Pero su trabajo anterior... 559 01:17:49,711 --> 01:17:51,505 Eso es lo que... 560 01:17:53,465 --> 01:17:56,343 -La idea del ideal posfeminista. -Sí. 561 01:17:56,468 --> 01:17:59,221 Creo que es una buena obra. 562 01:18:11,817 --> 01:18:13,652 -Tengo que verla. -Sí. 563 01:18:42,014 --> 01:18:44,224 Soy Jean. Deja tu mensaje. 564 01:18:46,977 --> 01:18:51,106 ¡Mamá! ¿Qué está pasando? ¿Puedes contarme algo? 565 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Hola, soy Jo, deja tu mensaje. 566 01:19:11,668 --> 01:19:13,503 Tus amigos han aparcado en mi plaza. 567 01:19:13,629 --> 01:19:16,340 Esto es ya pasarse. Además... 568 01:19:16,465 --> 01:19:20,969 Te recuerdo que hay que cambiarle el papel al pájaro cada pocas horas. 569 01:19:23,138 --> 01:19:25,641 Si no lo cambias, se pone asqueroso. 570 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Soy Jean. Deja tu mensaje. 571 01:20:37,421 --> 01:20:40,841 Mamá, estoy agobiada, quiero saber qué está pasando. 572 01:20:42,384 --> 01:20:43,844 Llámame. 573 01:21:45,906 --> 01:21:48,116 Hola, soy Jo. Deja tu mensaje. 574 01:21:49,117 --> 01:21:52,037 Estoy hasta el coño de no tener agua caliente, Jo. 575 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 Es un coñazo y hacerle eso a alguien es asqueroso. 576 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 Estoy harta. 577 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Pásalo de puta madre. 578 01:22:08,220 --> 01:22:11,348 -Tengo que ducharme. -¿Aquí? 579 01:22:11,473 --> 01:22:13,767 Esa ducha es un almacén. Está a rebosar. 580 01:22:13,892 --> 01:22:15,978 No tengo agua caliente, lo necesito. 581 01:22:16,562 --> 01:22:18,021 Lo apañaremos. 582 01:22:59,187 --> 01:23:01,481 ¿Qué pasa? ¿Por qué no me has llamado? 583 01:23:03,609 --> 01:23:07,654 -Hemos estado ocupados. -¿Sigues allí? 584 01:23:07,779 --> 01:23:10,824 Acabo de irme. Por fin se ha dormido. 585 01:23:11,825 --> 01:23:14,244 Tenía mucho que decir. 586 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 -¿Seguro que está dormido? -Estaba en silencio. 587 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 Estaba descansando. 588 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Vale. Bueno, llámame luego. Adiós. 589 01:23:36,683 --> 01:23:37,809 Hola. 590 01:23:39,102 --> 01:23:42,105 -Hola. -¿Dónde está el pájaro? 591 01:23:43,565 --> 01:23:44,942 Dentro. 592 01:23:45,484 --> 01:23:48,320 -¿Le has dejado solo? -Está bien. 593 01:23:57,412 --> 01:23:58,413 La bolsa de agua 594 01:23:58,538 --> 01:24:00,499 -se enfría rápido. -Lizzy. 595 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Ni siquiera hace frío fuera. 596 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 ¿Cuándo voy a tener agua caliente? 597 01:24:11,426 --> 01:24:12,844 Estoy en ello. 598 01:24:13,637 --> 01:24:15,347 Siempre dices eso, pero... 599 01:24:15,847 --> 01:24:17,808 Concreta un poco. ¿Mañana? 600 01:24:17,933 --> 01:24:20,060 Tengo que ir a Kelso a por la caldera nueva 601 01:24:20,185 --> 01:24:21,603 y mañana no estará. 602 01:24:21,728 --> 01:24:23,355 Debería estar pasado mañana. 603 01:24:23,480 --> 01:24:27,067 ¿Esa es la única caldera? ¿Por qué tiene que ser esa? 604 01:24:27,192 --> 01:24:29,361 Es la mejor y la más barata. 605 01:24:31,321 --> 01:24:34,992 -Pago un alquiler. -No pagas tanto. 606 01:24:35,576 --> 01:24:36,785 ¿Qué? 607 01:24:39,162 --> 01:24:42,499 He dicho: "No pagas tanto". Eso es todo. 608 01:24:42,583 --> 01:24:43,584 Es un buen precio. 609 01:24:43,709 --> 01:24:45,877 No es excusa para el agua, pero es así. 610 01:24:47,296 --> 01:24:50,132 Y deja de dejarme mensajes así. 611 01:25:40,933 --> 01:25:41,934 Vale. 612 01:25:42,059 --> 01:25:45,395 Qué de queso. No creo que la gente coma tanto. 613 01:25:47,773 --> 01:25:48,774 Comerán poco 614 01:25:48,899 --> 01:25:50,776 y el resto se echará a perder. 615 01:25:51,944 --> 01:25:55,906 Lizzy, tus invitados llegarán en unos minutos. 616 01:25:56,031 --> 01:25:57,866 Va a ser una noche especial 617 01:25:57,991 --> 01:26:00,953 y nadie se va a fijar en el queso. 618 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 Van a venir para homenajearte a ti y a tu precioso trabajo. 619 01:26:15,467 --> 01:26:16,802 ¿Qué pasa? 620 01:26:17,427 --> 01:26:18,637 Solo quería avisarte. 621 01:26:18,762 --> 01:26:20,514 Voy para casa de Sean. 622 01:26:20,639 --> 01:26:22,099 Dijo que vendría hoy, 623 01:26:22,224 --> 01:26:25,602 así que le voy a llevar como mi acompañante. 624 01:26:25,727 --> 01:26:28,188 Vale. Si crees que quiere. 625 01:26:28,855 --> 01:26:29,982 Sí que quiere. 626 01:26:30,399 --> 01:26:33,110 Claro que quiere. Nos vemos en un rato. 627 01:26:33,235 --> 01:26:34,570 Vale. Adiós. 628 01:26:42,661 --> 01:26:44,037 Sean viene. 629 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 No va a romper nada, ¿no? 630 01:26:50,294 --> 01:26:52,462 No has quitado queso. 631 01:26:58,677 --> 01:26:59,887 Hola, papá. 632 01:27:02,431 --> 01:27:06,393 ¡Qué maravilla! ¡Madre mía! 633 01:27:07,394 --> 01:27:09,855 Hola, papá. Gracias por venir. 634 01:27:12,482 --> 01:27:16,153 Qué bonito. Está cerca del centro, está bien. 635 01:27:16,278 --> 01:27:18,488 Esta galería es de primera. 636 01:27:18,614 --> 01:27:19,823 No parece gran cosa, 637 01:27:19,948 --> 01:27:22,284 pero hacen cosas geniales. 638 01:27:24,411 --> 01:27:26,288 ¿Por qué no echáis un vistazo? 639 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 -Echaos vino. -Pues no diré que no. 640 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 -Adelante. -Sí. 641 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 -Gracias. -Zinfandel... 642 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 Uno de esos, por favor. 643 01:27:37,591 --> 01:27:38,842 Dátiles. 644 01:27:48,894 --> 01:27:51,772 Eres muy atrevida con los colores. 645 01:28:31,353 --> 01:28:32,729 Sí. 646 01:28:36,858 --> 01:28:38,110 Sí. 647 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 Hola, Craig. 648 01:28:58,463 --> 01:29:02,676 -Hola, señora Carr. -Pensaba que Sean estaría aquí. 649 01:29:02,801 --> 01:29:05,178 -No me abría nadie. -No está, creo. 650 01:29:05,304 --> 01:29:09,391 Venía a recogerle. ¿Dónde estará? 651 01:29:11,143 --> 01:29:15,689 A veces camina por el parque hasta la tienda de la esquina de la 92. 652 01:29:17,733 --> 01:29:22,195 MARAVILLAS DEL MUNDO 653 01:29:24,448 --> 01:29:27,951 Es curioso que una década marque tal diferencia. 654 01:29:28,076 --> 01:29:29,161 Sí. 655 01:29:30,037 --> 01:29:33,290 Como grupo, quién lo cuenta, cómo cuentan sus historias. 656 01:29:44,218 --> 01:29:46,970 Cuando estoy en mi espacio de ensueño... 657 01:29:48,263 --> 01:29:52,726 Ahí es cuando sucede. Fluyo, ¿sabes? 658 01:29:52,851 --> 01:29:54,394 Y no puedo confundirme. 659 01:29:54,895 --> 01:29:57,189 En ese momento sucede. 660 01:30:51,743 --> 01:30:52,744 Hola. 661 01:30:54,037 --> 01:30:57,833 -Hola. Gracias por venir. -No me lo perdería por nada. 662 01:30:57,958 --> 01:30:59,376 Lizzy, esta es Janet. 663 01:30:59,501 --> 01:31:02,504 Janet es la directora de mi galería de Nueva York. 664 01:31:03,589 --> 01:31:07,009 -Encantada. -Enhorabuena. Te pone por las nubes. 665 01:31:08,176 --> 01:31:10,971 Mi mejor pieza se quedó más cerca del fuego 666 01:31:11,096 --> 01:31:13,515 de lo que quería, pero son cosas que pasan. 667 01:31:13,640 --> 01:31:16,268 Desde aquí yo la veo genial. 668 01:31:17,769 --> 01:31:20,147 A estas alturas, hay que aceptarlo. 669 01:31:20,272 --> 01:31:23,692 ¿Cuántas veces sale algo de un horno como esperabas? 670 01:31:27,988 --> 01:31:29,031 Jo... 671 01:31:30,532 --> 01:31:32,910 -Has venido. -Claro. He traído a esta. 672 01:31:33,035 --> 01:31:35,120 -Quería saludarte. -Anda. 673 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Te ha visto hacerlo todo. 674 01:31:40,459 --> 01:31:41,793 Sí, vale. 675 01:31:45,672 --> 01:31:46,757 Ha quedado guay. 676 01:31:52,638 --> 01:31:54,139 Tu padre es la monda. 677 01:32:00,020 --> 01:32:01,313 Voy a echar un ojo. 678 01:32:45,399 --> 01:32:47,484 Esta me suena. 679 01:32:50,153 --> 01:32:51,655 Sí, soy yo. 680 01:32:58,620 --> 01:33:01,999 -¿Has nadado con delfines? -Dos veces. 681 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 ¿Cuánto costó? 682 01:33:05,711 --> 01:33:07,337 -¿Qué pasa? -No me acuerdo. 683 01:33:13,468 --> 01:33:18,098 No, era una esnob. Muy esnob. Madre mía. 684 01:33:18,223 --> 01:33:20,559 Una esnob de primera. 685 01:33:21,184 --> 01:33:23,604 Tu padre está hablando de Hilda Morris. 686 01:33:23,729 --> 01:33:26,273 -¿Te gusta su obra? -Sí, me encanta. 687 01:33:34,740 --> 01:33:36,909 Fue por casualidad. 688 01:33:41,955 --> 01:33:44,708 Mi amigo puso los armarios de su salón 689 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 y dijo que no hablaba bien de nadie. 690 01:33:48,754 --> 01:33:49,755 De nadie. 691 01:33:49,880 --> 01:33:52,633 Lizzy, es precioso, qué maravillosa. 692 01:33:52,758 --> 01:33:53,967 Enhorabuena. 693 01:33:54,092 --> 01:33:57,012 -Es la madre de Lizzy, Jean Carr. -Davis. 694 01:33:57,137 --> 01:33:58,722 -Jean Davis. -Otra cosa... 695 01:33:59,473 --> 01:34:00,849 El chaleco de cuero. 696 01:34:00,974 --> 01:34:02,309 Le encantaba. 697 01:34:02,768 --> 01:34:05,354 No se lo quitaba jamás. 698 01:34:05,479 --> 01:34:07,731 -¿Hablas de Hilda Morris? -Sí. 699 01:34:07,856 --> 01:34:09,274 No conociste a Hilda Morris. 700 01:34:09,399 --> 01:34:11,902 -Discrepo. -No, no la conociste. 701 01:34:12,027 --> 01:34:15,322 -Mamá, ¿y Sean? -No lo sé. No lo he encontrado. 702 01:34:15,447 --> 01:34:17,032 Pues él se lo pierde. 703 01:34:19,826 --> 01:34:21,912 Un amigo mío tiene una casa... 704 01:34:22,037 --> 01:34:24,623 -¿No ibas a ir a buscarle? -No estaba. 705 01:34:24,915 --> 01:34:27,709 Pensé que estaría aquí. 706 01:34:28,335 --> 01:34:30,921 No debería estar solo. Mamá, no está bien. 707 01:34:31,046 --> 01:34:34,299 Seguro que está bien. Estará con un amigo. 708 01:34:34,424 --> 01:34:35,634 Sean no tiene amigos. 709 01:34:35,759 --> 01:34:38,053 Craig es su amigo. 710 01:34:38,178 --> 01:34:42,140 -Mamá, podría estar en cualquier parte. -Lizzy, relájate. 711 01:34:42,266 --> 01:34:44,977 Es tu noche. Intenta divertirte. 712 01:34:45,102 --> 01:34:47,604 No voy a quedarme aquí mientras Sean está desaparecido. 713 01:34:47,729 --> 01:34:49,481 ¿Cómo que "desaparecido"? 714 01:34:51,358 --> 01:34:54,945 Sean. Madre mía, aquí estás. 715 01:34:55,070 --> 01:34:57,364 Fui a buscarte. 716 01:34:57,489 --> 01:35:00,200 Te dije que vendría. Cogí el autobús. 717 01:35:00,325 --> 01:35:02,786 Quedamos en que te recogería. 718 01:35:02,911 --> 01:35:07,374 -Da igual, me alegro de que estés aquí. -Aquí estoy. 719 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 Podrás responder al teléfono de vez en cuando. 720 01:35:28,145 --> 01:35:31,023 -No comas tanto queso. -¿Qué quieres decir? 721 01:35:32,065 --> 01:35:34,943 Es para todos. No quiero que se acabe. 722 01:35:35,068 --> 01:35:36,778 El queso está en la mesa. 723 01:35:37,279 --> 01:35:38,780 No lo pongas ahí 724 01:35:38,906 --> 01:35:40,824 si no quieres que se lo coman. 725 01:35:40,949 --> 01:35:43,452 -No es una cena, Sean. -Es mi cena. 726 01:35:43,577 --> 01:35:45,579 Deja ya el queso, en serio. 727 01:35:45,704 --> 01:35:48,582 ¿Has hablado con Craig? Te estaba buscando. 728 01:35:48,707 --> 01:35:50,000 ¿Qué quería? 729 01:35:50,667 --> 01:35:51,710 Para. 730 01:35:52,836 --> 01:35:56,590 Sí, fueron a la exposición de Derick Tibbs... tarde. 731 01:35:57,549 --> 01:36:00,093 Creo que lo hacen aposta. Vienen... 732 01:36:07,559 --> 01:36:11,230 Hola, Sean. Por fin. 733 01:36:11,355 --> 01:36:15,776 Lizzy, quería decirte algo. Me gusta mucho tu amiga Janet. 734 01:36:15,901 --> 01:36:19,529 Y dijo que quería venir a ver... mis macetas. 735 01:36:19,655 --> 01:36:22,699 -Ya me entiendes. -Dios, ¿le has dicho eso? 736 01:36:22,824 --> 01:36:24,701 No he dicho nada. Se ofreció ella. 737 01:36:24,826 --> 01:36:26,453 Fue para que te fueras. 738 01:36:26,578 --> 01:36:29,998 No, no fue para que me fuera, Jean. 739 01:36:30,123 --> 01:36:33,252 Hubo química mental. Tenemos mucho en común. 740 01:36:34,378 --> 01:36:37,506 Bueno, pues sí. Así es. Por lo visto, sí. 741 01:36:37,631 --> 01:36:39,049 No puedes comer queso. 742 01:36:39,174 --> 01:36:41,718 ¿Quién coño te crees? Comeré lo que quiera. 743 01:36:42,302 --> 01:36:46,306 Lizzy, es increíble. Deberías estar orgullosa. 744 01:36:46,431 --> 01:36:49,017 -Gracias, Terri. Gracias por venir. -Claro. 745 01:36:51,562 --> 01:36:52,563 A la peña... 746 01:36:52,688 --> 01:36:55,399 le encanta hacerte la pelota. 747 01:36:55,857 --> 01:36:57,276 No me hables. 748 01:36:57,401 --> 01:36:58,527 Parad los dos. 749 01:36:58,652 --> 01:36:59,945 -Qué vergüenza. -Vale. 750 01:37:00,070 --> 01:37:01,196 Déjales en paz. 751 01:37:01,280 --> 01:37:03,323 No les digas cómo hablarse. 752 01:37:03,407 --> 01:37:04,408 Lo que les diga 753 01:37:04,533 --> 01:37:06,868 -no te concierne. -Estoy aquí 754 01:37:06,994 --> 01:37:09,454 -y lo escucho. -Solo se te escucha a ti. 755 01:37:09,580 --> 01:37:11,873 Vives en tu mundo, Jean. 756 01:37:11,999 --> 01:37:14,001 Mira, no me digas 757 01:37:14,126 --> 01:37:17,629 -cómo hablarles a mis hijos. -No me atrevería. 758 01:37:17,754 --> 01:37:19,798 Tampoco es que escuche. 759 01:37:21,383 --> 01:37:22,634 ¡Hay un pájaro! 760 01:37:34,813 --> 01:37:35,898 Hala. 761 01:38:23,195 --> 01:38:24,613 ¡No, Sean, espera! 762 01:38:51,473 --> 01:38:53,141 Estaba lista para irse. 763 01:40:19,686 --> 01:40:21,396 Voy a comprar tabaco. 764 01:40:35,744 --> 01:40:37,246 Ayer vi la expo de Mike. 765 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -¿Y qué tal? -Bien. 766 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 Ha vuelto a los desiertos, ¿no? 767 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 Sí. Me gustan más sus árboles. 768 01:40:49,508 --> 01:40:50,968 A mí los desiertos. 769 01:40:53,720 --> 01:40:56,723 Siempre se me olvida que es daltónico. Es raro, ¿verdad? 770 01:40:56,848 --> 01:40:57,933 Ya te digo. 771 01:46:56,583 --> 01:46:58,585 Subtítulos: Iyuno Traducción: Javier Sánchez Camacho