1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,427 --> 00:05:03,804
Hola, Lizzy.
4
00:05:05,097 --> 00:05:06,223
Hola, papá.
5
00:05:07,432 --> 00:05:09,101
La inauguración es el lunes.
6
00:05:09,851 --> 00:05:12,729
Dentro de una semana.
Apúntatelo en la agenda.
7
00:05:13,188 --> 00:05:17,234
No me ha llegado la invitación,
salvo que se traspapelara.
8
00:05:17,359 --> 00:05:19,987
Me llega muchísimo correo basura.
9
00:05:20,112 --> 00:05:22,781
¿Has visto la caligrafía falsa
que usan ahora?
10
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Parece escrito a mano de verdad.
11
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Papá, esta es tu invitación.
No he tenido tiempo de enviar nada.
12
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Vale, iremos todos.
13
00:05:32,374 --> 00:05:34,710
Mis invitados han vuelto
a pasarse por aquí.
14
00:05:34,835 --> 00:05:37,254
Les encantará salir de excursión.
15
00:05:37,379 --> 00:05:39,172
No me gusta que se queden contigo.
16
00:05:39,298 --> 00:05:42,134
Les gusta esto.
Es un buen sitio para parar.
17
00:05:42,259 --> 00:05:43,677
Acaban de estar.
18
00:05:43,802 --> 00:05:45,721
¿No tienen dónde quedarse?
19
00:05:46,722 --> 00:05:48,307
Me gusta la compañía.
20
00:05:50,559 --> 00:05:52,561
Parece que se aprovechan de ti.
21
00:05:54,062 --> 00:05:55,647
No.
22
00:05:56,440 --> 00:05:57,566
Me pasaré esta semana
23
00:05:57,691 --> 00:05:59,568
para ver si te tienen atado.
24
00:06:00,903 --> 00:06:03,864
No pasan cosas tan emocionante,
te lo aseguro.
25
00:06:03,989 --> 00:06:06,491
Aunque eso podría ser hasta divertido.
26
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Pero su perro no me hace mucha gracia.
No está bien educado.
27
00:06:11,163 --> 00:06:13,999
No para de confundir
el sofá con un árbol.
28
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
Qué asco, papá.
29
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Hola, Lizzy. Mira.
30
00:07:43,380 --> 00:07:47,092
Llevo años esperando
un buen neumático para este árbol.
31
00:07:49,595 --> 00:07:52,264
Jo, el problema
del agua está empeorando.
32
00:07:52,389 --> 00:07:53,599
Casi no sale ni tibia.
33
00:07:53,724 --> 00:07:56,518
Unos minutos tibia y luego fría.
34
00:07:57,936 --> 00:07:59,937
Parece grave.
35
00:08:03,024 --> 00:08:04,109
Lo miraré.
36
00:08:07,362 --> 00:08:09,531
Primero tengo
que sobrevivir esta semana.
37
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
No debería estar aquí.
38
00:08:14,995 --> 00:08:16,872
-Tengo mucho que hacer.
-Y yo.
39
00:08:16,997 --> 00:08:19,583
Y no puedo estar sin agua caliente.
40
00:08:21,168 --> 00:08:24,338
Lizzy, ya te he dicho
que te duches en mi casa.
41
00:08:26,757 --> 00:08:28,884
Quiero que mi agua funcione.
42
00:08:30,886 --> 00:08:34,806
Inauguro el viernes. Después me encargo.
43
00:08:34,932 --> 00:08:36,683
Yo también inauguro...
44
00:08:39,269 --> 00:08:41,563
No eres la única con plazos.
45
00:08:42,731 --> 00:08:46,151
Ya lo sé, pero yo tengo dos expos.
Es de locos.
46
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
¡Oye! Dame un empujón.
47
00:09:07,714 --> 00:09:09,216
¿Tienes hambre?
48
00:09:11,176 --> 00:09:12,928
Te toca esperar. No hay comida.
49
00:09:13,929 --> 00:09:15,138
Tengo trabajo.
50
00:09:15,847 --> 00:09:17,599
Luego voy a la tienda.
51
00:09:19,309 --> 00:09:24,898
Vale. ¡Cállate! Ricky,
estás fastidiándome el día de trabajo.
52
00:11:21,306 --> 00:11:24,017
Aquí Todd-fónico. Feliz lunes a todos.
53
00:11:24,142 --> 00:11:27,396
Cuento los días para el concierto
de Quazi en la azotea del...
54
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
¡Eric!
55
00:11:47,583 --> 00:11:48,959
ACUARMONIA
56
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Hola.
57
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Un año de mi vida.
-A ver, enséñamelo.
58
00:12:04,766 --> 00:12:06,101
Me encanta.
59
00:12:07,603 --> 00:12:08,896
¿Y la cremallera?
60
00:12:09,021 --> 00:12:13,859
Abandoné la idea de la cremallera
y opté por el velcro al final.
61
00:12:13,984 --> 00:12:16,904
Que, como dijiste, no es genial
62
00:12:17,029 --> 00:12:18,488
-porque se pega.
-Te ayudo.
63
00:12:18,614 --> 00:12:20,824
Sí, se ensucia un poco, pero...
64
00:12:26,246 --> 00:12:28,707
Lizzy, ¿me traes café, por favor?
65
00:12:28,832 --> 00:12:32,878
-Esto no es una cafetería.
-Vale, pero...
66
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
Dime quién está en mi panel.
67
00:12:36,006 --> 00:12:38,050
Aún no está decidido.
68
00:12:38,634 --> 00:12:40,594
Mira, Randal no debería estar.
69
00:12:40,677 --> 00:12:41,678
Chocamos mucho.
70
00:12:41,970 --> 00:12:44,473
Tenemos diferentes "teorías
de producción cultural"
71
00:12:44,598 --> 00:12:47,726
o... no le caigo bien, no sé.
72
00:12:48,143 --> 00:12:49,811
Solo te lo comento.
73
00:12:52,189 --> 00:12:53,232
Hola, tío.
74
00:13:00,405 --> 00:13:02,866
Un artículo sobre Marlene Heyman.
75
00:13:03,158 --> 00:13:05,410
ESCULTURA
76
00:13:06,703 --> 00:13:10,540
"...devocional, humilde,
luminoso y extraño.
77
00:13:11,041 --> 00:13:16,505
"Ve el vidrio como instrumento religioso
para la meditación personal".
78
00:13:17,464 --> 00:13:20,551
Ostras... Menuda obra.
79
00:13:21,426 --> 00:13:24,137
"El sueño del vidrio parecería...".
80
00:13:24,263 --> 00:13:25,472
Lizzy.
81
00:13:27,432 --> 00:13:31,728
Vamos a sacar hoy
el último horario de fin de año.
82
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
MARLENE HEYMAN
ARTISTA RESIDENTE
83
00:13:42,656 --> 00:13:46,618
Ah, esto son recibos del viaje
de nuestros invitados.
84
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
Y le di dinero a Tim Hunter,
así que la factura está aquí.
85
00:14:08,307 --> 00:14:12,644
-Toma.
-Vale.
86
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
¿Lista para cocer esta semana?
87
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Sí.
88
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Algunas estarán más tarde. ¿Vale?
89
00:14:36,168 --> 00:14:37,961
Haremos sitio. Trae lo que tengas.
90
00:14:38,086 --> 00:14:40,255
No pasa nada. Veremos la manera.
91
00:14:40,380 --> 00:14:43,675
Ayer vi algunos trabajos
de Jo en su estudio.
92
00:14:43,800 --> 00:14:46,094
Ostras, me levanta el ánimo.
93
00:14:47,137 --> 00:14:48,555
Es bastante increíble.
94
00:14:51,266 --> 00:14:53,936
Lo sería más
si me arreglara el agua caliente.
95
00:14:55,604 --> 00:14:56,855
Ya van dos semanas.
96
00:14:57,648 --> 00:15:01,735
Lizzy, tengo que ir a clase.
Trae tus cosas. Lo conseguiremos.
97
00:15:37,145 --> 00:15:39,856
Está en espejos esféricos...
98
00:15:39,982 --> 00:15:42,985
lámparas de aceite...
99
00:15:44,403 --> 00:15:50,367
El calor de los medios. El calor
de la tecnología. Las sombras humanas.
100
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
Este lío de imágenes.
101
00:15:55,038 --> 00:15:57,207
¿Qué hace todo esto?
102
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Nos deja alucinados.
103
00:16:04,131 --> 00:16:06,675
¿Alguien quiere entrar?
104
00:16:06,800 --> 00:16:09,011
Grace, Maya.
105
00:16:18,770 --> 00:16:20,355
No voy a encerraros.
106
00:16:23,901 --> 00:16:26,987
Este no me da vergüenza.
107
00:16:29,323 --> 00:16:30,908
Este era especial.
108
00:16:31,033 --> 00:16:34,660
Es justo lo que quería que fuera.
109
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
La forma está bien,
pero no demasiado impecable.
110
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
Tiene espontaneidad.
111
00:16:46,006 --> 00:16:47,716
Tiene algo propio.
112
00:16:57,267 --> 00:16:58,268
¿A mediodía ves
113
00:16:58,393 --> 00:16:59,394
-al decano?
-Ya.
114
00:16:59,770 --> 00:17:02,356
-¿Puedes recordárselo a Jackie?
-Ya lo sabe.
115
00:17:02,481 --> 00:17:05,984
No sé si podría tomarme
el día libre mañana.
116
00:17:06,401 --> 00:17:08,111
Estaba pensado hacerlo.
117
00:17:09,071 --> 00:17:11,657
Tengo mucho trabajo. Para la expo.
118
00:17:17,371 --> 00:17:18,914
¿Te parece bien?
119
00:17:19,706 --> 00:17:21,124
¿Que no venga?
120
00:17:21,250 --> 00:17:24,586
Lizzy, si te vas a tomar el día libre,
te lo tomas.
121
00:17:24,711 --> 00:17:27,130
-Vale. Pues mañana no vengo.
-Vale.
122
00:17:32,678 --> 00:17:34,471
¿Has hablado con papá?
123
00:17:35,931 --> 00:17:38,350
Esa gente ha vuelto a su casa.
124
00:17:38,475 --> 00:17:39,935
¿Qué gente?
125
00:17:41,520 --> 00:17:43,272
La gente que se queda con él.
126
00:17:43,772 --> 00:17:48,068
Bueno, tu padre está viviendo su vida
y le deseamos lo mejor.
127
00:17:48,193 --> 00:17:50,404
Lizzy, necesito concentrarme.
128
00:18:03,792 --> 00:18:06,795
- MOLDES DE YESO
- MANDRILES
129
00:18:09,131 --> 00:18:12,801
ESTUDIO DE CERÁMICA
130
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
No sabría decir qué clase es esa.
131
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Pero me encantaría apuntarme.
132
00:18:46,460 --> 00:18:49,379
-Pensamiento y movimiento.
-Ah, mira.
133
00:18:50,631 --> 00:18:54,343
Eres Lizzy, ¿verdad?
Hiciste el folleto aquel tan bonito.
134
00:18:59,640 --> 00:19:02,643
Aún no he leído el artículo,
pero hice el folleto.
135
00:19:05,604 --> 00:19:08,941
Genial. Bueno, pues gracias.
136
00:19:10,025 --> 00:19:12,527
Quiero impresionar a los alumnos.
137
00:19:14,696 --> 00:19:17,115
Y el folleto era muy bonito.
138
00:19:20,744 --> 00:19:23,997
-Gracias.
-Nos vemos.
139
00:19:37,469 --> 00:19:40,681
...y estoy deseando escucharlo.
140
00:19:41,390 --> 00:19:44,226
Pero mientras espero voy a escuchar...
141
00:19:45,727 --> 00:19:51,817
la supersesión
de Mike Bloomfield, Al Kooper...
142
00:22:26,972 --> 00:22:28,974
Hola, deja tu mensaje.
143
00:22:31,727 --> 00:22:33,687
Hola, Sean, ¿qué tal?
144
00:22:36,732 --> 00:22:40,027
Inauguro el lunes.
Donde Lauren otra vez.
145
00:22:41,987 --> 00:22:43,989
Si estás libre, podrías venir.
146
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
Vale. Bueno.
147
00:22:48,619 --> 00:22:49,953
Ya hablamos.
148
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
Adiós.
149
00:23:56,645 --> 00:23:59,189
-Hola.
-Hola.
150
00:24:03,151 --> 00:24:05,737
Dijeron que harían un catálogo
y ahora dicen:
151
00:24:05,862 --> 00:24:08,365
"No estará antes de la inauguración".
152
00:24:08,991 --> 00:24:11,577
Esto solo pasa
en nuestra escuela. Joder.
153
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Qué cutres.
-Ya ves.
154
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
La exposición de Abigail Firschein.
155
00:24:17,708 --> 00:24:21,211
Sin catálogo,
es como exponer mi tesis otra vez.
156
00:24:21,336 --> 00:24:25,007
-¿Qué más da?
-Lo harán. Las cosas al final se hacen.
157
00:24:25,132 --> 00:24:28,594
Pero... no a tiempo.
158
00:24:32,347 --> 00:24:33,599
Ya veremos.
159
00:26:00,852 --> 00:26:05,649
Ay, no. ¡Ricky! ¡No! ¡Eso no se hace!
160
00:26:05,774 --> 00:26:10,028
¡Ricky! ¡Muy mal! Fuera.
161
00:26:12,197 --> 00:26:13,365
Mierda.
162
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
Pájaro de las narices.
163
00:26:28,255 --> 00:26:32,801
Uf.
164
00:26:35,846 --> 00:26:41,977
Te vas de aquí. Vete a otro sitio.
Muérete en otro sitio.
165
00:26:50,152 --> 00:26:51,778
Joder. Soy mala.
166
00:26:53,196 --> 00:26:56,366
¡Ricky! ¡Eres malo! Muy malo.
167
00:27:30,943 --> 00:27:32,527
Mierda.
168
00:27:59,388 --> 00:28:00,472
Lizzy.
169
00:28:01,473 --> 00:28:02,724
Mira.
170
00:28:05,561 --> 00:28:07,020
Encontré a este pobre pájaro.
171
00:28:08,522 --> 00:28:09,523
¿Qué?
172
00:28:10,649 --> 00:28:12,693
He encontrado un pájaro. Mira.
173
00:28:18,740 --> 00:28:21,118
Oye... Sí...
174
00:28:21,952 --> 00:28:23,996
No pasa nada. Estás bien.
175
00:28:25,706 --> 00:28:29,751
-Una paloma.
-Creo que la atacó un gato.
176
00:28:31,295 --> 00:28:34,423
Estaba aleteando atrás, en el parterre.
177
00:28:35,132 --> 00:28:37,843
Tiene el ala destrozada, diría que rota.
178
00:28:38,552 --> 00:28:42,264
Pobrecita. Mírala.
179
00:28:43,765 --> 00:28:45,350
Estás bien...
180
00:28:46,518 --> 00:28:48,020
Sujétala un momento.
181
00:28:57,321 --> 00:28:59,531
Creo que ha sido Oscar.
182
00:29:03,035 --> 00:29:06,246
Ese gato es lo peor.
No deberían dejarle salir.
183
00:29:17,007 --> 00:29:19,551
-Vamos a curarla.
-Jo...
184
00:29:23,972 --> 00:29:26,767
Y por aquí.
185
00:29:30,354 --> 00:29:32,147
Creo que así está bien.
186
00:29:34,733 --> 00:29:35,734
Vale.
187
00:29:38,737 --> 00:29:40,572
Vale.
188
00:29:49,873 --> 00:29:51,208
¿Crees que está bien?
189
00:29:52,709 --> 00:29:54,127
Yo creo que sí.
190
00:29:56,380 --> 00:29:58,215
Necesitamos una caja.
191
00:30:12,187 --> 00:30:13,605
Vale, espera.
192
00:30:22,531 --> 00:30:23,699
Vale.
193
00:30:26,159 --> 00:30:27,411
Muy bien.
194
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
La torre de gente.
La debí hacer en primero.
195
00:30:41,216 --> 00:30:42,968
Es un clásico.
196
00:30:57,733 --> 00:31:01,653
Vale... Toma.
197
00:31:04,031 --> 00:31:05,365
¡Perfecto!
198
00:31:11,455 --> 00:31:13,540
¿Qué vamos a hacer contigo?
199
00:31:16,335 --> 00:31:19,504
¿Qué vamos a hacer?
200
00:31:20,756 --> 00:31:21,757
Tengo trabajo.
201
00:31:21,882 --> 00:31:24,885
-Lizzy, ¿qué haces hoy?
-¿Yo?
202
00:31:25,719 --> 00:31:27,971
Trabajar en casa.
Tengo mucho que hacer.
203
00:31:28,096 --> 00:31:30,390
Yo tengo instalación en la Nationale.
204
00:31:31,225 --> 00:31:32,517
Jo, tengo un gato.
205
00:31:34,770 --> 00:31:35,812
Ricky está arriba.
206
00:31:35,938 --> 00:31:38,273
El pájaro puede estar contigo
en el estudio.
207
00:31:38,857 --> 00:31:44,279
-Me he cogido el día para trabajar.
-Pero no da problemas. ¿Verdad?
208
00:31:46,448 --> 00:31:50,869
-Sí, supongo.
-¡Genial! Eres increíble.
209
00:31:50,994 --> 00:31:54,122
Iré a por ella en cuanto llegue a casa.
210
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
-Eres la mejor.
-Vale.
211
00:32:05,092 --> 00:32:07,719
Sí, ya has hecho bastante.
212
00:33:16,747 --> 00:33:17,915
Lo siento.
213
00:36:17,386 --> 00:36:18,720
Qué asco.
214
00:37:05,684 --> 00:37:07,019
¿Qué pasa?
215
00:37:11,064 --> 00:37:12,608
¿Por qué jadeas?
216
00:37:36,006 --> 00:37:38,133
Hola, soy Jo, deja un mensaje.
217
00:37:39,301 --> 00:37:42,221
Hola, Jo. Tu pájaro está muy raro.
218
00:37:43,889 --> 00:37:45,891
Creo que no respira bien.
219
00:37:46,975 --> 00:37:48,143
Llámame.
220
00:37:56,318 --> 00:37:58,528
¿Te está dando un infarto o algo?
221
00:38:15,879 --> 00:38:19,341
Tengo mucho que hacer hoy, pájaro.
Y no estás ayudando.
222
00:39:06,471 --> 00:39:08,724
Jo, tu pájaro está muy raro.
223
00:39:09,766 --> 00:39:11,560
Creo que no respira bien.
224
00:39:13,395 --> 00:39:14,605
Llámame.
225
00:39:27,951 --> 00:39:31,204
Alguien ha hecho
un buen trabajo con el vendaje.
226
00:39:31,955 --> 00:39:33,832
¿Y los jadeos?
227
00:39:34,374 --> 00:39:36,168
Está un poco estresada.
228
00:39:37,377 --> 00:39:39,504
No voy a molestarla.
229
00:39:39,630 --> 00:39:42,799
¿La has mantenido calentita?
A los pájaros les gusta.
230
00:39:42,925 --> 00:39:45,844
Trabajo en un garaje-estudio.
No hace frío.
231
00:39:46,428 --> 00:39:48,347
Se mantiene fresco, pero...
232
00:39:50,265 --> 00:39:52,976
He estado esmaltando,
pero no apesta mucho.
233
00:39:53,101 --> 00:39:55,896
Igual el estudio no es el mejor sitio.
234
00:39:56,813 --> 00:39:59,483
Podrías meter una bolsa
de agua caliente en la caja.
235
00:39:59,608 --> 00:40:00,984
¿Tienes una?
236
00:40:02,527 --> 00:40:04,529
En las farmacias hay.
Ponle agua caliente.
237
00:40:04,655 --> 00:40:07,908
No tengo agua caliente
desde hace dos semanas.
238
00:40:08,033 --> 00:40:09,284
¿Tienes cocina?
239
00:40:10,744 --> 00:40:12,371
Sí.
240
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
Calienta agua
en una tetera o en una olla.
241
00:40:15,207 --> 00:40:17,709
Envuélvela en una toalla.
No muy caliente,
242
00:40:17,834 --> 00:40:19,336
que no queme.
243
00:40:20,420 --> 00:40:21,588
¿Eso es todo?
244
00:40:22,464 --> 00:40:23,799
Es una paloma.
245
00:41:39,249 --> 00:41:40,667
Te debo unas cañas.
246
00:42:42,145 --> 00:42:43,355
Hola. ¿Qué tal el pájaro?
247
00:42:48,527 --> 00:42:50,779
Me ha costado 150 dólares.
248
00:42:51,446 --> 00:42:54,700
Pagué con mi tarjeta.
Necesito que me lo pagues.
249
00:42:54,825 --> 00:42:59,663
¿Ciento cincuenta dólares?
Ostras, ¿qué le han hecho?
250
00:43:00,497 --> 00:43:03,083
Mi único día para currar
y se me ha jodido
251
00:43:03,208 --> 00:43:05,252
cuidando de tu pájaro.
252
00:43:05,877 --> 00:43:08,297
Siento lo de hoy.
253
00:43:09,006 --> 00:43:11,216
Descuéntatelo del alquiler.
254
00:43:11,800 --> 00:43:13,552
Así no recupero el día.
255
00:43:17,806 --> 00:43:19,224
Es increíble.
256
00:43:22,102 --> 00:43:23,979
Me encantan las medias verdes.
257
00:43:24,897 --> 00:43:26,315
Molan mucho.
258
00:43:27,733 --> 00:43:28,901
Es genial.
259
00:43:34,823 --> 00:43:38,160
¿Algo más que deba saber
sobre el pájaro?
260
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Le he comprado alpiste. Han sido 3,99.
261
00:43:44,958 --> 00:43:48,712
Vale. Gracias por cuidar de ella.
262
00:43:50,047 --> 00:43:51,298
Vamos, Petit Oiseau.
263
00:43:51,423 --> 00:43:54,218
Te vienes a mi casa. Lo pasaremos bien.
264
00:43:54,343 --> 00:43:57,971
Dile adiós a Lizzy. "Adiós, Lizzy".
265
00:43:58,847 --> 00:44:01,016
Adiós, Lizzy.
266
00:44:25,749 --> 00:44:28,126
Buena idea venir temprano.
267
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
-Tienes el horno para ti.
-Me he pasado la noche currando.
268
00:44:34,299 --> 00:44:35,968
Vale.
269
00:44:43,725 --> 00:44:45,644
Puedes ponerlo a 1200.
270
00:44:46,895 --> 00:44:48,063
A 1200, vale.
271
00:45:01,451 --> 00:45:02,828
Es genial.
272
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Déjalas un rato más cuando acabe.
273
00:45:12,880 --> 00:45:16,508
Vale. Lo haré.
274
00:45:19,928 --> 00:45:21,722
¿Cuántas piezas faltan?
275
00:45:22,764 --> 00:45:25,767
Solo una. Ya casi está.
276
00:45:26,685 --> 00:45:29,521
Vale. Date prisa.
277
00:45:56,256 --> 00:45:57,966
Buen encuadre.
278
00:46:31,875 --> 00:46:33,293
¿Qué tal el pájaro?
279
00:46:36,755 --> 00:46:40,425
Parece que bien. Está en la ventana.
280
00:47:04,700 --> 00:47:07,327
Voy a llevarlo a la oficina.
Aquí hay mucho ruido.
281
00:47:07,828 --> 00:47:09,288
Vale.
282
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-¿Qué es eso?
-Un pájaro.
283
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
Es una paloma.
284
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Qué mona. ¿Qué ha pasado?
-Jo se la encontró.
285
00:48:00,380 --> 00:48:04,551
La veterinaria cree que tiene
un ala rota y que está estresada.
286
00:48:04,676 --> 00:48:06,261
¿Qué es esto?
287
00:48:07,054 --> 00:48:08,680
Algo que pidió Ned Halter.
288
00:48:08,805 --> 00:48:13,393
Parece personal.
Dile a Ned que lo recoja en mi despacho.
289
00:48:15,020 --> 00:48:16,939
¿La llevaste al veterinario?
290
00:48:18,482 --> 00:48:21,818
-Qué locura.
-Vale, vete. Gracias. Has acabado.
291
00:48:21,944 --> 00:48:23,487
Yo soy de Tacoma.
292
00:48:23,612 --> 00:48:26,949
Allí disparamos a las palomas
con armas de aire comprimido.
293
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizzy llevó una paloma al veterinario.
Cree que está estresada.
294
00:48:55,978 --> 00:49:00,649
Antes de viajar a la Luna en 1971,
el astronauta del Starfield
295
00:49:00,774 --> 00:49:02,859
Allan Shepard no creía que...
296
00:49:03,569 --> 00:49:05,153
Hola, peque.
297
00:49:05,654 --> 00:49:07,948
-Para ti.
-Gracias, pasa.
298
00:49:08,073 --> 00:49:11,952
Mis secuestradores
se mueren por conocerte.
299
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Lee, Dorothy... Mi hija, Lizzy.
300
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Así que ella es Lizzy. Un placer.
301
00:49:22,796 --> 00:49:24,631
Nos ha hablado mucho de ti.
302
00:49:25,757 --> 00:49:29,094
Dorothy y Lee acaban
de llegar de Canadá.
303
00:49:29,219 --> 00:49:34,099
Estuvimos en los jardines de Victoria.
304
00:49:34,224 --> 00:49:35,309
¿La semana pasada?
305
00:49:37,185 --> 00:49:40,272
-Es precioso.
-Muy bonito.
306
00:49:40,397 --> 00:49:43,233
-¿Has estado?
-No.
307
00:49:43,358 --> 00:49:44,776
Sí que has estado.
308
00:49:44,902 --> 00:49:46,570
Estuviste de pequeña.
309
00:49:47,154 --> 00:49:50,532
Vale. Bueno... entonces sí.
310
00:49:54,077 --> 00:49:58,248
Bueno, excusez-moi.
Tengo que ir al toilette.
311
00:49:58,373 --> 00:50:02,085
-Bill, ¿puede hacer Lee un café?
-Como quieras, querida.
312
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
¡Por cierto, casi no te queda café!
313
00:50:07,424 --> 00:50:10,427
Y también nos estamos
quedando sin leche.
314
00:50:10,552 --> 00:50:13,013
Para tus cereales de media noche.
315
00:50:13,138 --> 00:50:15,057
Ahí me ha pillado.
316
00:50:36,495 --> 00:50:39,957
-Papá, ¿cuánto se van a quedar?
-No lo sé.
317
00:50:40,082 --> 00:50:41,541
¿Dónde viven?
318
00:50:41,667 --> 00:50:45,629
Pasan el invierno en México
y el verano en Canadá.
319
00:50:45,754 --> 00:50:47,297
Son muy libres.
320
00:51:04,231 --> 00:51:06,108
Mamá te manda saludos.
321
00:51:06,984 --> 00:51:09,945
¿En serio?
Pues salúdala también de mi parte.
322
00:51:11,655 --> 00:51:13,115
¿Cómo va tu exposición?
323
00:51:14,741 --> 00:51:15,826
Genial.
324
00:51:17,953 --> 00:51:21,206
Eso es estupendo. Maravilloso.
325
00:51:36,388 --> 00:51:38,557
Si ves algo que te guste y quieras,
326
00:51:38,682 --> 00:51:40,142
cógelo, por supuesto.
327
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
Deberías hacer más así.
328
00:51:46,690 --> 00:51:48,317
Disfruto mi jubilación.
329
00:51:51,153 --> 00:51:54,740
-No te creo.
-Es verdad.
330
00:51:55,949 --> 00:52:00,412
-Deberías hacerlo de todos modos.
-No, estoy ocupado. Me levanto.
331
00:52:00,537 --> 00:52:03,498
Hago esto, aquello
y antes de darte cuenta...
332
00:52:04,124 --> 00:52:07,544
-vuelves a ver la tele.
-Suena fatal.
333
00:52:07,669 --> 00:52:09,546
A mí me parece perfecto.
334
00:52:11,131 --> 00:52:12,341
No lo encuentro.
335
00:52:13,091 --> 00:52:15,469
Lo guardé, pero...
336
00:52:15,594 --> 00:52:17,638
Se habrá puesto de pie y se habrá ido.
337
00:52:17,763 --> 00:52:19,181
Vamos con nuestros amigos.
338
00:52:19,264 --> 00:52:20,265
No son tus amigos.
339
00:52:20,390 --> 00:52:23,227
-Apenas los conoces.
-Mira por dónde.
340
00:52:27,314 --> 00:52:29,024
Llevas ahí todo el rato.
341
00:52:31,485 --> 00:52:34,071
Toma, ¿podrías darle esto
a tu hermano?
342
00:52:38,367 --> 00:52:40,452
No se quitó esta chaqueta en cinco años.
343
00:52:41,286 --> 00:52:44,331
Bueno, era mía, pero se quedó con ella.
344
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
Puede que vuelva a gustarle.
345
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
-Sí, me recuerdo.
-Sí.
346
00:52:49,294 --> 00:52:51,713
-¿Has hablado con Sean?
-Todo el tiempo.
347
00:52:51,964 --> 00:52:52,965
-Vamos.
-¿Cuándo
348
00:52:53,090 --> 00:52:54,091
hablasteis?
349
00:52:54,216 --> 00:52:57,761
Trajo un relleno delicioso
para Acción de Gracias.
350
00:52:57,886 --> 00:53:00,264
-Estaba riquísimo. Vamos.
-¡Papá!
351
00:53:00,389 --> 00:53:02,391
Papá, eso fue hace seis meses.
352
00:53:02,849 --> 00:53:07,563
Estaba genial hace seis meses.
Y su relleno estaba magnífico.
353
00:53:16,196 --> 00:53:17,281
Muy bien.
354
00:53:26,415 --> 00:53:30,627
-Vale. ¿Lista?
-Sí.
355
00:53:36,425 --> 00:53:38,427
Preciosas.
356
00:53:40,220 --> 00:53:41,305
Tienes razón.
357
00:53:51,189 --> 00:53:52,441
Sí.
358
00:53:54,192 --> 00:53:55,611
Me encantan.
359
00:53:57,070 --> 00:53:58,572
Buen trabajo, Eric.
360
00:53:59,406 --> 00:54:00,949
Buen trabajo, chicas.
361
00:54:03,785 --> 00:54:04,912
Hola.
362
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
¿Son tuyas?
363
00:54:09,750 --> 00:54:11,084
Sí, son mías.
364
00:54:13,629 --> 00:54:17,299
No sabía que hicieras esto. Qué bien.
365
00:54:24,223 --> 00:54:25,641
Son preciosas.
366
00:54:29,353 --> 00:54:33,440
Ostras. Son todas maravillosas.
367
00:54:33,565 --> 00:54:34,775
Han salido bien.
368
00:54:39,196 --> 00:54:40,739
¿Tienes tiempo mañana?
369
00:54:41,406 --> 00:54:43,492
Seguro que sí.
370
00:54:44,785 --> 00:54:46,036
Cuanto antes, mejor.
371
00:55:02,678 --> 00:55:04,846
Hola, Jo. ¿Cómo estás, cariño?
372
00:55:04,972 --> 00:55:07,975
Hola, Jean. Estoy bien.
Eso creo, al menos.
373
00:55:08,100 --> 00:55:09,601
¿Qué tal en la Nationale?
374
00:55:09,726 --> 00:55:13,188
Creo que he acabado aquí y allí.
375
00:55:14,606 --> 00:55:17,985
Creo que las expos hablan
entre sí de una forma muy guay.
376
00:55:18,110 --> 00:55:20,320
¡Bravo! Bien...
377
00:55:20,445 --> 00:55:26,201
La exposición conmemorativa
de Abigail Firschein es muy importante.
378
00:55:26,326 --> 00:55:28,453
Estamos muy orgullosos.
379
00:55:29,079 --> 00:55:33,208
La primera exalumna
de la OCAC que exponen.
380
00:55:33,333 --> 00:55:35,210
Te debes sentir genial.
381
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Espero que el catálogo
esté listo a tiempo.
382
00:55:38,005 --> 00:55:42,634
Sí, yo también, porque estamos
encantados de homenajearte.
383
00:55:42,759 --> 00:55:44,720
¿Vamos a hacer un catálogo?
384
00:55:45,596 --> 00:55:47,598
¿Sabías que Jo Tran tendrá un catálogo?
385
00:55:47,723 --> 00:55:49,558
Puedo llevarme al pájaro.
386
00:55:49,683 --> 00:55:52,686
Voy a comer algo con Jackie
y luego a casa.
387
00:55:53,186 --> 00:55:56,273
-Puede quedarse en el coche un rato.
-Está bien aquí.
388
00:55:56,398 --> 00:55:58,275
Te la llevo cuando vuelva a casa.
389
00:56:00,527 --> 00:56:03,405
Vale. Pues me la llevo luego.
390
00:56:06,033 --> 00:56:07,034
-Hola.
-Hola.
391
00:56:07,284 --> 00:56:08,619
¿Te veo en la expo?
392
00:56:08,744 --> 00:56:09,828
Sí, claro.
393
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Lizzy, ¿tienes hilo dental?
394
00:57:12,474 --> 00:57:15,018
Jim, ¿puedo entrar
al baño de invitados?
395
00:57:15,143 --> 00:57:17,020
Se supone que no puedes usarlo.
396
00:57:17,145 --> 00:57:20,649
No tengo agua caliente.
Necesito ducharme.
397
00:57:22,693 --> 00:57:25,654
Traeré la llave,
pero no deberías entrar.
398
00:57:55,309 --> 00:57:59,479
ARTISTA DESTACADA
DE ABIGAIL FIRSCHEIN: JO TRAN
399
00:57:59,605 --> 00:58:00,647
EL HÁMSTER ASTRAL
400
00:58:44,274 --> 00:58:45,734
He abierto la puerta.
401
00:58:45,859 --> 00:58:49,571
No lo dejes echo un asco.
402
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Hola.
-Hola.
403
00:59:01,667 --> 00:59:02,793
Estoy cocinando.
404
00:59:03,752 --> 00:59:04,962
Pasa.
405
00:59:09,758 --> 00:59:11,218
Te he traído esta chaqueta.
406
00:59:12,469 --> 00:59:14,638
De papá. Pensó que te gustaría.
407
00:59:17,933 --> 00:59:20,519
Y una invitación a mi exposición.
408
00:59:21,395 --> 00:59:23,730
-Te dejé un mensaje.
-Sí.
409
00:59:23,855 --> 00:59:26,191
No soy muy de mensajes.
410
00:59:27,776 --> 00:59:28,944
¿Qué estás haciendo?
411
00:59:30,779 --> 00:59:33,156
Una cena de reyes. Ragú.
412
00:59:36,118 --> 00:59:38,996
Pensé que llegaría antes,
pero había atasco.
413
00:59:39,621 --> 00:59:43,709
-La gente no sabe conducir.
-Sí, el otro día casi me da uno.
414
00:59:44,334 --> 00:59:46,044
No me extraña.
415
01:00:26,293 --> 01:00:27,544
¿Qué pasa?
416
01:00:28,712 --> 01:00:32,007
-He perdido el canal cuatro.
-¿Y eso?
417
01:00:33,050 --> 01:00:35,010
Es el único canal que me gusta.
418
01:00:36,845 --> 01:00:38,639
Echan series antiguas.
419
01:00:39,556 --> 01:00:41,016
Hawái 5-0.
420
01:00:42,643 --> 01:00:44,019
La dimensión desconocida.
421
01:00:44,937 --> 01:00:48,023
Lo bueno. Pero ya no está.
422
01:00:53,111 --> 01:00:54,696
¿Puedes llamar a la empresa?
423
01:00:55,948 --> 01:00:57,324
No hay empresa.
424
01:00:58,659 --> 01:01:00,202
Uso la antena.
425
01:01:08,502 --> 01:01:10,128
Sé lo que está pasando.
426
01:01:12,256 --> 01:01:13,757
¿Qué está pasando?
427
01:01:14,883 --> 01:01:16,260
Mejor que no lo sepas.
428
01:01:21,473 --> 01:01:23,892
Los vecinos lo bloquearon.
429
01:01:28,355 --> 01:01:29,982
¿Pueden hacer eso?
430
01:01:30,107 --> 01:01:31,567
Han encontrado la manera.
431
01:01:32,109 --> 01:01:34,611
No sé si pueden hacer algo así.
432
01:01:35,988 --> 01:01:37,364
¿Crees que no?
433
01:01:38,991 --> 01:01:42,119
Y tanto que pueden. Y lo hacen.
434
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
Esa gente lo mangonea todo aquí.
435
01:01:54,214 --> 01:01:55,716
Ve a comprobarlo tú misma.
436
01:02:15,819 --> 01:02:17,988
Hola. He visto tu coche.
Y quería saludarte.
437
01:02:18,113 --> 01:02:19,615
Hola, Craig.
438
01:02:21,533 --> 01:02:23,493
-Hola, Sean.
-Es Craig.
439
01:02:23,619 --> 01:02:27,164
Anda, hola.
Creía que eran los otros vecinos.
440
01:02:30,459 --> 01:02:32,920
Sean me estaba hablando
de la antena de la tele.
441
01:02:33,045 --> 01:02:34,588
De que no puede ver series.
442
01:02:34,713 --> 01:02:37,299
-¿Sigue sin funcionar?
-Sí.
443
01:02:42,846 --> 01:02:45,057
Cree que es cosa de los vecinos.
444
01:02:51,438 --> 01:02:53,106
Ya veo lo que haces.
445
01:02:53,232 --> 01:02:55,525
Veo lo que intentas difundir.
446
01:02:55,776 --> 01:02:59,571
-Casi cuela.
-No estoy difundiendo nada, Sean.
447
01:03:01,573 --> 01:03:05,160
Si quieres, puedo traerte
La dimensión desconocida.
448
01:03:05,285 --> 01:03:06,620
La tengo en DVD.
449
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
No es lo mismo
si sé qué capítulo toca.
450
01:03:18,549 --> 01:03:20,509
Recuerdo esa chaqueta.
451
01:03:24,346 --> 01:03:25,806
Sí, es la misma.
452
01:03:36,024 --> 01:03:39,152
¿Sigue haciendo lo del paisajismo?
453
01:03:39,278 --> 01:03:40,862
Creía que tenía trabajo.
454
01:03:41,405 --> 01:03:43,532
Creo que hace tiempo que no.
455
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
He rescatado a un pájaro.
456
01:04:06,096 --> 01:04:07,681
Tiene un ala rota.
457
01:04:09,600 --> 01:04:10,767
Ostras.
458
01:04:13,228 --> 01:04:14,438
Mola.
459
01:04:17,983 --> 01:04:19,943
BAÑO DE TINTE CALIENTE
CUIDADO
460
01:04:20,068 --> 01:04:22,529
EL AGUA MUY CALIENTE
PUEDE CAUSAR QUEMADURAS
461
01:04:25,324 --> 01:04:31,330
NO MEZCLAR TINTES QUÍMICOS
CON NATURALES
462
01:04:42,424 --> 01:04:45,802
Tiene sus problemas, lo sé.
463
01:04:48,013 --> 01:04:49,890
Le vendría bien nuestro amor.
464
01:04:52,184 --> 01:04:53,936
Necesita más cosas.
465
01:04:57,856 --> 01:05:00,317
Una parte del problema es que es un genio.
466
01:05:00,901 --> 01:05:03,695
Siempre va por delante de los demás.
467
01:05:05,239 --> 01:05:09,576
Hace que sea difícil saber qué esperar.
468
01:05:10,202 --> 01:05:14,122
-No sé si es un genio...
-Bueno, tiene algo.
469
01:05:14,248 --> 01:05:16,833
Mucha gente lo dice.
Siempre lo han dicho.
470
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Alguna gente.
471
01:05:19,127 --> 01:05:22,005
Siempre ha sido muy creativo.
472
01:05:22,130 --> 01:05:27,636
Y... ha hecho algunas cosas que... Guau.
473
01:05:28,971 --> 01:05:30,973
Mucha gente es creativa.
474
01:05:34,268 --> 01:05:36,311
Deberías valorarlo más.
475
01:05:37,646 --> 01:05:40,566
Lo valoro,
pero creo que tiene problemas.
476
01:05:41,358 --> 01:05:42,442
Lo sé.
477
01:05:44,653 --> 01:05:46,029
A ver, ¿quién no?
478
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
Vale, salid. Alejaos. Estáis corriendo.
479
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
¡Vamos! Corréis rápido. Venga.
Corréis para salvar la vida.
480
01:06:03,422 --> 01:06:06,341
Corréis para salvaros. ¡Vamos!
481
01:06:37,080 --> 01:06:38,373
Vale, clase.
482
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Adiós, gracias.
483
01:06:49,051 --> 01:06:51,678
-Adiós, Marlene.
-Nos vemos. Gracias.
484
01:07:05,734 --> 01:07:07,110
Hola, Lizzy.
485
01:07:07,736 --> 01:07:11,490
-Hola.
-¿Vienes a los barrios bajos?
486
01:07:11,615 --> 01:07:15,244
-No, solo me estaba escondiendo.
-Guay.
487
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Escóndete aquí conmigo.
488
01:07:21,458 --> 01:07:23,168
¿Compartís casa?
489
01:07:23,794 --> 01:07:29,091
No, por Dios. Somos vecinas.
Jo compró un edificio antiguo.
490
01:07:30,342 --> 01:07:32,427
Su familia la ayudó a arreglarlo.
491
01:07:35,055 --> 01:07:39,809
-Suena genial.
-Sí. Le va muy bien.
492
01:07:40,602 --> 01:07:42,813
Ahora trabaja
en el estudio todo el tiempo.
493
01:07:42,938 --> 01:07:44,982
He visto que tienes una expo.
494
01:07:45,941 --> 01:07:46,983
El lunes.
495
01:07:48,527 --> 01:07:50,778
Ha venido una amiga de Nueva York.
496
01:07:50,903 --> 01:07:53,448
-Iremos a verte.
-Guay.
497
01:08:52,758 --> 01:08:53,925
No.
498
01:08:55,469 --> 01:08:57,345
Joder, mi móvil.
499
01:08:58,430 --> 01:09:01,183
-Búscalo por la mañana.
-Vale.
500
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
¿Anoche bien?
501
01:10:51,960 --> 01:10:53,754
No estuvo mal.
502
01:10:53,879 --> 01:10:56,882
-Mucha gente.
-¿Les encantó a todos?
503
01:10:58,425 --> 01:10:59,927
Eso dijeron.
504
01:11:00,636 --> 01:11:03,222
Siento no haber ido,
pero vi la sala. Era increíble.
505
01:11:04,306 --> 01:11:07,059
Anoche hablé mucho con Marlene Heyman.
506
01:11:07,184 --> 01:11:08,560
Le gustas mucho.
507
01:11:09,144 --> 01:11:11,104
No paró de hablar de tus chicas.
508
01:11:11,230 --> 01:11:15,567
-Qué guay.
-Pues sí. Es muy famosa ahora.
509
01:11:17,236 --> 01:11:19,196
En fin, me puedes dar al pájaro.
510
01:11:19,321 --> 01:11:20,530
Vale.
511
01:11:20,656 --> 01:11:22,241
Ricky se alegrará.
512
01:11:38,131 --> 01:11:41,552
-El papel se pone asqueroso en seguida.
-Vale.
513
01:11:56,900 --> 01:12:00,112
Jo, ahora que has inaugurado,
arreglarás la caldera, ¿no?
514
01:12:03,198 --> 01:12:04,199
Sí.
515
01:12:05,784 --> 01:12:07,536
Porque me gustaría ducharme.
516
01:12:13,375 --> 01:12:14,710
Sí.
517
01:12:15,627 --> 01:12:19,047
Esta ha quedado preciosa. Buen trabajo.
518
01:12:40,152 --> 01:12:41,904
Vamos, cariño.
519
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
Esta estuvo
más cerca del fuego por un lado.
520
01:12:54,124 --> 01:12:55,709
Está un poco rara, pero...
521
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
No me importan las imperfecciones.
Me gustan, las prefiero.
522
01:13:00,505 --> 01:13:01,840
Yo creo que mola.
523
01:13:02,549 --> 01:13:04,551
-¿Tú no?
-La verdad es que no.
524
01:13:23,320 --> 01:13:24,363
¿Qué?
525
01:13:49,137 --> 01:13:52,057
-¿Qué haces?
-¿Eh?
526
01:13:55,018 --> 01:13:56,436
¿Qué haces aquí?
527
01:13:59,147 --> 01:14:00,399
Pasaba por aquí...
528
01:14:01,316 --> 01:14:03,110
Iba a enseñarte algo.
529
01:14:04,111 --> 01:14:05,654
Pero te veo ocupado.
530
01:14:10,409 --> 01:14:11,618
¿Qué haces?
531
01:14:12,828 --> 01:14:14,538
¿A ti qué te parece?
532
01:14:17,207 --> 01:14:18,709
Estoy haciendo una obra.
533
01:14:20,752 --> 01:14:22,504
Una obra importante.
534
01:14:23,630 --> 01:14:24,840
Muy importante.
535
01:14:29,887 --> 01:14:32,598
No sabía que te gustara
trabajar con la tierra.
536
01:14:35,350 --> 01:14:37,019
El arte es la tierra hablando.
537
01:14:38,395 --> 01:14:42,524
La poesía es la voz de la tierra.
Es todo obra de la tierra.
538
01:14:48,071 --> 01:14:49,531
Son bocas.
539
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Escucha.
540
01:15:08,175 --> 01:15:10,427
Tienes que escuchar lo que no se dice.
541
01:15:19,144 --> 01:15:20,354
¿Lo oyes?
542
01:15:21,271 --> 01:15:22,814
Creo que no.
543
01:15:30,405 --> 01:15:33,742
Mucha gente elige no oír.
544
01:15:39,289 --> 01:15:40,540
Sean...
545
01:16:06,483 --> 01:16:08,026
Vale.
546
01:16:11,029 --> 01:16:13,532
-¿Dígame?
-Estoy en casa de Sean.
547
01:16:13,657 --> 01:16:16,535
Las cosas no van bien.
Sean está mal, está fatal.
548
01:16:51,320 --> 01:16:52,529
Hola.
549
01:16:53,989 --> 01:16:55,324
¿Dónde está?
550
01:16:56,158 --> 01:16:58,577
Sigue en el jardín, creo.
551
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
No, vete a casa.
552
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
-Puedo ir contigo.
-Por favor, Lizzy.
553
01:17:07,044 --> 01:17:08,462
Vete a casa.
554
01:17:14,927 --> 01:17:18,722
-Hala. Gracias.
-Es lo mejor que he visto. En serio.
555
01:17:18,847 --> 01:17:20,849
Ostras. Técnica...
556
01:17:22,601 --> 01:17:25,437
Fue algo pasajero...
557
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-¿Quién es? ¿Qué es esto?
-Lo peor de lo peor.
558
01:17:48,001 --> 01:17:49,586
Pero su trabajo anterior...
559
01:17:49,711 --> 01:17:51,505
Eso es lo que...
560
01:17:53,465 --> 01:17:56,343
-La idea del ideal posfeminista.
-Sí.
561
01:17:56,468 --> 01:17:59,221
Creo que es una buena obra.
562
01:18:11,817 --> 01:18:13,652
-Tengo que verla.
-Sí.
563
01:18:42,014 --> 01:18:44,224
Soy Jean. Deja tu mensaje.
564
01:18:46,977 --> 01:18:51,106
¡Mamá! ¿Qué está pasando?
¿Puedes contarme algo?
565
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Hola, soy Jo, deja tu mensaje.
566
01:19:11,668 --> 01:19:13,503
Tus amigos han aparcado en mi plaza.
567
01:19:13,629 --> 01:19:16,340
Esto es ya pasarse. Además...
568
01:19:16,465 --> 01:19:20,969
Te recuerdo que hay que cambiarle
el papel al pájaro cada pocas horas.
569
01:19:23,138 --> 01:19:25,641
Si no lo cambias, se pone asqueroso.
570
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Soy Jean. Deja tu mensaje.
571
01:20:37,421 --> 01:20:40,841
Mamá, estoy agobiada,
quiero saber qué está pasando.
572
01:20:42,384 --> 01:20:43,844
Llámame.
573
01:21:45,906 --> 01:21:48,116
Hola, soy Jo. Deja tu mensaje.
574
01:21:49,117 --> 01:21:52,037
Estoy hasta el coño
de no tener agua caliente, Jo.
575
01:21:52,162 --> 01:21:56,083
Es un coñazo
y hacerle eso a alguien es asqueroso.
576
01:21:56,208 --> 01:21:57,584
Estoy harta.
577
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Pásalo de puta madre.
578
01:22:08,220 --> 01:22:11,348
-Tengo que ducharme.
-¿Aquí?
579
01:22:11,473 --> 01:22:13,767
Esa ducha es un almacén. Está a rebosar.
580
01:22:13,892 --> 01:22:15,978
No tengo agua caliente, lo necesito.
581
01:22:16,562 --> 01:22:18,021
Lo apañaremos.
582
01:22:59,187 --> 01:23:01,481
¿Qué pasa? ¿Por qué no me has llamado?
583
01:23:03,609 --> 01:23:07,654
-Hemos estado ocupados.
-¿Sigues allí?
584
01:23:07,779 --> 01:23:10,824
Acabo de irme. Por fin se ha dormido.
585
01:23:11,825 --> 01:23:14,244
Tenía mucho que decir.
586
01:23:14,828 --> 01:23:17,998
-¿Seguro que está dormido?
-Estaba en silencio.
587
01:23:18,916 --> 01:23:20,292
Estaba descansando.
588
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Vale. Bueno, llámame luego. Adiós.
589
01:23:36,683 --> 01:23:37,809
Hola.
590
01:23:39,102 --> 01:23:42,105
-Hola.
-¿Dónde está el pájaro?
591
01:23:43,565 --> 01:23:44,942
Dentro.
592
01:23:45,484 --> 01:23:48,320
-¿Le has dejado solo?
-Está bien.
593
01:23:57,412 --> 01:23:58,413
La bolsa de agua
594
01:23:58,538 --> 01:24:00,499
-se enfría rápido.
-Lizzy.
595
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Ni siquiera hace frío fuera.
596
01:24:06,171 --> 01:24:08,257
¿Cuándo voy a tener agua caliente?
597
01:24:11,426 --> 01:24:12,844
Estoy en ello.
598
01:24:13,637 --> 01:24:15,347
Siempre dices eso, pero...
599
01:24:15,847 --> 01:24:17,808
Concreta un poco. ¿Mañana?
600
01:24:17,933 --> 01:24:20,060
Tengo que ir a Kelso
a por la caldera nueva
601
01:24:20,185 --> 01:24:21,603
y mañana no estará.
602
01:24:21,728 --> 01:24:23,355
Debería estar pasado mañana.
603
01:24:23,480 --> 01:24:27,067
¿Esa es la única caldera?
¿Por qué tiene que ser esa?
604
01:24:27,192 --> 01:24:29,361
Es la mejor y la más barata.
605
01:24:31,321 --> 01:24:34,992
-Pago un alquiler.
-No pagas tanto.
606
01:24:35,576 --> 01:24:36,785
¿Qué?
607
01:24:39,162 --> 01:24:42,499
He dicho: "No pagas tanto".
Eso es todo.
608
01:24:42,583 --> 01:24:43,584
Es un buen precio.
609
01:24:43,709 --> 01:24:45,877
No es excusa para el agua, pero es así.
610
01:24:47,296 --> 01:24:50,132
Y deja de dejarme mensajes así.
611
01:25:40,933 --> 01:25:41,934
Vale.
612
01:25:42,059 --> 01:25:45,395
Qué de queso.
No creo que la gente coma tanto.
613
01:25:47,773 --> 01:25:48,774
Comerán poco
614
01:25:48,899 --> 01:25:50,776
y el resto se echará a perder.
615
01:25:51,944 --> 01:25:55,906
Lizzy, tus invitados llegarán
en unos minutos.
616
01:25:56,031 --> 01:25:57,866
Va a ser una noche especial
617
01:25:57,991 --> 01:26:00,953
y nadie se va a fijar en el queso.
618
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
Van a venir para homenajearte a ti
y a tu precioso trabajo.
619
01:26:15,467 --> 01:26:16,802
¿Qué pasa?
620
01:26:17,427 --> 01:26:18,637
Solo quería avisarte.
621
01:26:18,762 --> 01:26:20,514
Voy para casa de Sean.
622
01:26:20,639 --> 01:26:22,099
Dijo que vendría hoy,
623
01:26:22,224 --> 01:26:25,602
así que le voy a llevar
como mi acompañante.
624
01:26:25,727 --> 01:26:28,188
Vale. Si crees que quiere.
625
01:26:28,855 --> 01:26:29,982
Sí que quiere.
626
01:26:30,399 --> 01:26:33,110
Claro que quiere. Nos vemos en un rato.
627
01:26:33,235 --> 01:26:34,570
Vale. Adiós.
628
01:26:42,661 --> 01:26:44,037
Sean viene.
629
01:26:47,207 --> 01:26:49,459
No va a romper nada, ¿no?
630
01:26:50,294 --> 01:26:52,462
No has quitado queso.
631
01:26:58,677 --> 01:26:59,887
Hola, papá.
632
01:27:02,431 --> 01:27:06,393
¡Qué maravilla! ¡Madre mía!
633
01:27:07,394 --> 01:27:09,855
Hola, papá. Gracias por venir.
634
01:27:12,482 --> 01:27:16,153
Qué bonito.
Está cerca del centro, está bien.
635
01:27:16,278 --> 01:27:18,488
Esta galería es de primera.
636
01:27:18,614 --> 01:27:19,823
No parece gran cosa,
637
01:27:19,948 --> 01:27:22,284
pero hacen cosas geniales.
638
01:27:24,411 --> 01:27:26,288
¿Por qué no echáis un vistazo?
639
01:27:27,080 --> 01:27:29,374
-Echaos vino.
-Pues no diré que no.
640
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
-Adelante.
-Sí.
641
01:27:31,126 --> 01:27:33,086
-Gracias.
-Zinfandel...
642
01:27:33,670 --> 01:27:35,255
Uno de esos, por favor.
643
01:27:37,591 --> 01:27:38,842
Dátiles.
644
01:27:48,894 --> 01:27:51,772
Eres muy atrevida con los colores.
645
01:28:31,353 --> 01:28:32,729
Sí.
646
01:28:36,858 --> 01:28:38,110
Sí.
647
01:28:57,170 --> 01:28:58,338
Hola, Craig.
648
01:28:58,463 --> 01:29:02,676
-Hola, señora Carr.
-Pensaba que Sean estaría aquí.
649
01:29:02,801 --> 01:29:05,178
-No me abría nadie.
-No está, creo.
650
01:29:05,304 --> 01:29:09,391
Venía a recogerle. ¿Dónde estará?
651
01:29:11,143 --> 01:29:15,689
A veces camina por el parque
hasta la tienda de la esquina de la 92.
652
01:29:17,733 --> 01:29:22,195
MARAVILLAS DEL MUNDO
653
01:29:24,448 --> 01:29:27,951
Es curioso que una década
marque tal diferencia.
654
01:29:28,076 --> 01:29:29,161
Sí.
655
01:29:30,037 --> 01:29:33,290
Como grupo, quién lo cuenta,
cómo cuentan sus historias.
656
01:29:44,218 --> 01:29:46,970
Cuando estoy en mi espacio de ensueño...
657
01:29:48,263 --> 01:29:52,726
Ahí es cuando sucede. Fluyo, ¿sabes?
658
01:29:52,851 --> 01:29:54,394
Y no puedo confundirme.
659
01:29:54,895 --> 01:29:57,189
En ese momento sucede.
660
01:30:51,743 --> 01:30:52,744
Hola.
661
01:30:54,037 --> 01:30:57,833
-Hola. Gracias por venir.
-No me lo perdería por nada.
662
01:30:57,958 --> 01:30:59,376
Lizzy, esta es Janet.
663
01:30:59,501 --> 01:31:02,504
Janet es la directora
de mi galería de Nueva York.
664
01:31:03,589 --> 01:31:07,009
-Encantada.
-Enhorabuena. Te pone por las nubes.
665
01:31:08,176 --> 01:31:10,971
Mi mejor pieza se quedó
más cerca del fuego
666
01:31:11,096 --> 01:31:13,515
de lo que quería,
pero son cosas que pasan.
667
01:31:13,640 --> 01:31:16,268
Desde aquí yo la veo genial.
668
01:31:17,769 --> 01:31:20,147
A estas alturas, hay que aceptarlo.
669
01:31:20,272 --> 01:31:23,692
¿Cuántas veces sale algo
de un horno como esperabas?
670
01:31:27,988 --> 01:31:29,031
Jo...
671
01:31:30,532 --> 01:31:32,910
-Has venido.
-Claro. He traído a esta.
672
01:31:33,035 --> 01:31:35,120
-Quería saludarte.
-Anda.
673
01:31:36,079 --> 01:31:38,540
Te ha visto hacerlo todo.
674
01:31:40,459 --> 01:31:41,793
Sí, vale.
675
01:31:45,672 --> 01:31:46,757
Ha quedado guay.
676
01:31:52,638 --> 01:31:54,139
Tu padre es la monda.
677
01:32:00,020 --> 01:32:01,313
Voy a echar un ojo.
678
01:32:45,399 --> 01:32:47,484
Esta me suena.
679
01:32:50,153 --> 01:32:51,655
Sí, soy yo.
680
01:32:58,620 --> 01:33:01,999
-¿Has nadado con delfines?
-Dos veces.
681
01:33:02,499 --> 01:33:03,584
¿Cuánto costó?
682
01:33:05,711 --> 01:33:07,337
-¿Qué pasa?
-No me acuerdo.
683
01:33:13,468 --> 01:33:18,098
No, era una esnob. Muy esnob. Madre mía.
684
01:33:18,223 --> 01:33:20,559
Una esnob de primera.
685
01:33:21,184 --> 01:33:23,604
Tu padre está hablando de Hilda Morris.
686
01:33:23,729 --> 01:33:26,273
-¿Te gusta su obra?
-Sí, me encanta.
687
01:33:34,740 --> 01:33:36,909
Fue por casualidad.
688
01:33:41,955 --> 01:33:44,708
Mi amigo puso los armarios de su salón
689
01:33:44,833 --> 01:33:48,086
y dijo que no hablaba bien de nadie.
690
01:33:48,754 --> 01:33:49,755
De nadie.
691
01:33:49,880 --> 01:33:52,633
Lizzy, es precioso, qué maravillosa.
692
01:33:52,758 --> 01:33:53,967
Enhorabuena.
693
01:33:54,092 --> 01:33:57,012
-Es la madre de Lizzy, Jean Carr.
-Davis.
694
01:33:57,137 --> 01:33:58,722
-Jean Davis.
-Otra cosa...
695
01:33:59,473 --> 01:34:00,849
El chaleco de cuero.
696
01:34:00,974 --> 01:34:02,309
Le encantaba.
697
01:34:02,768 --> 01:34:05,354
No se lo quitaba jamás.
698
01:34:05,479 --> 01:34:07,731
-¿Hablas de Hilda Morris?
-Sí.
699
01:34:07,856 --> 01:34:09,274
No conociste a Hilda Morris.
700
01:34:09,399 --> 01:34:11,902
-Discrepo.
-No, no la conociste.
701
01:34:12,027 --> 01:34:15,322
-Mamá, ¿y Sean?
-No lo sé. No lo he encontrado.
702
01:34:15,447 --> 01:34:17,032
Pues él se lo pierde.
703
01:34:19,826 --> 01:34:21,912
Un amigo mío tiene una casa...
704
01:34:22,037 --> 01:34:24,623
-¿No ibas a ir a buscarle?
-No estaba.
705
01:34:24,915 --> 01:34:27,709
Pensé que estaría aquí.
706
01:34:28,335 --> 01:34:30,921
No debería estar solo.
Mamá, no está bien.
707
01:34:31,046 --> 01:34:34,299
Seguro que está bien.
Estará con un amigo.
708
01:34:34,424 --> 01:34:35,634
Sean no tiene amigos.
709
01:34:35,759 --> 01:34:38,053
Craig es su amigo.
710
01:34:38,178 --> 01:34:42,140
-Mamá, podría estar en cualquier parte.
-Lizzy, relájate.
711
01:34:42,266 --> 01:34:44,977
Es tu noche. Intenta divertirte.
712
01:34:45,102 --> 01:34:47,604
No voy a quedarme aquí
mientras Sean está desaparecido.
713
01:34:47,729 --> 01:34:49,481
¿Cómo que "desaparecido"?
714
01:34:51,358 --> 01:34:54,945
Sean. Madre mía, aquí estás.
715
01:34:55,070 --> 01:34:57,364
Fui a buscarte.
716
01:34:57,489 --> 01:35:00,200
Te dije que vendría. Cogí el autobús.
717
01:35:00,325 --> 01:35:02,786
Quedamos en que te recogería.
718
01:35:02,911 --> 01:35:07,374
-Da igual, me alegro de que estés aquí.
-Aquí estoy.
719
01:35:12,880 --> 01:35:14,923
Podrás responder al teléfono
de vez en cuando.
720
01:35:28,145 --> 01:35:31,023
-No comas tanto queso.
-¿Qué quieres decir?
721
01:35:32,065 --> 01:35:34,943
Es para todos. No quiero que se acabe.
722
01:35:35,068 --> 01:35:36,778
El queso está en la mesa.
723
01:35:37,279 --> 01:35:38,780
No lo pongas ahí
724
01:35:38,906 --> 01:35:40,824
si no quieres que se lo coman.
725
01:35:40,949 --> 01:35:43,452
-No es una cena, Sean.
-Es mi cena.
726
01:35:43,577 --> 01:35:45,579
Deja ya el queso, en serio.
727
01:35:45,704 --> 01:35:48,582
¿Has hablado con Craig?
Te estaba buscando.
728
01:35:48,707 --> 01:35:50,000
¿Qué quería?
729
01:35:50,667 --> 01:35:51,710
Para.
730
01:35:52,836 --> 01:35:56,590
Sí, fueron a la exposición
de Derick Tibbs... tarde.
731
01:35:57,549 --> 01:36:00,093
Creo que lo hacen aposta.
Vienen...
732
01:36:07,559 --> 01:36:11,230
Hola, Sean. Por fin.
733
01:36:11,355 --> 01:36:15,776
Lizzy, quería decirte algo.
Me gusta mucho tu amiga Janet.
734
01:36:15,901 --> 01:36:19,529
Y dijo que quería venir
a ver... mis macetas.
735
01:36:19,655 --> 01:36:22,699
-Ya me entiendes.
-Dios, ¿le has dicho eso?
736
01:36:22,824 --> 01:36:24,701
No he dicho nada. Se ofreció ella.
737
01:36:24,826 --> 01:36:26,453
Fue para que te fueras.
738
01:36:26,578 --> 01:36:29,998
No, no fue para que me fuera, Jean.
739
01:36:30,123 --> 01:36:33,252
Hubo química mental.
Tenemos mucho en común.
740
01:36:34,378 --> 01:36:37,506
Bueno, pues sí. Así es.
Por lo visto, sí.
741
01:36:37,631 --> 01:36:39,049
No puedes comer queso.
742
01:36:39,174 --> 01:36:41,718
¿Quién coño te crees?
Comeré lo que quiera.
743
01:36:42,302 --> 01:36:46,306
Lizzy, es increíble.
Deberías estar orgullosa.
744
01:36:46,431 --> 01:36:49,017
-Gracias, Terri. Gracias por venir.
-Claro.
745
01:36:51,562 --> 01:36:52,563
A la peña...
746
01:36:52,688 --> 01:36:55,399
le encanta hacerte la pelota.
747
01:36:55,857 --> 01:36:57,276
No me hables.
748
01:36:57,401 --> 01:36:58,527
Parad los dos.
749
01:36:58,652 --> 01:36:59,945
-Qué vergüenza.
-Vale.
750
01:37:00,070 --> 01:37:01,196
Déjales en paz.
751
01:37:01,280 --> 01:37:03,323
No les digas cómo hablarse.
752
01:37:03,407 --> 01:37:04,408
Lo que les diga
753
01:37:04,533 --> 01:37:06,868
-no te concierne.
-Estoy aquí
754
01:37:06,994 --> 01:37:09,454
-y lo escucho.
-Solo se te escucha a ti.
755
01:37:09,580 --> 01:37:11,873
Vives en tu mundo, Jean.
756
01:37:11,999 --> 01:37:14,001
Mira, no me digas
757
01:37:14,126 --> 01:37:17,629
-cómo hablarles a mis hijos.
-No me atrevería.
758
01:37:17,754 --> 01:37:19,798
Tampoco es que escuche.
759
01:37:21,383 --> 01:37:22,634
¡Hay un pájaro!
760
01:37:34,813 --> 01:37:35,898
Hala.
761
01:38:23,195 --> 01:38:24,613
¡No, Sean, espera!
762
01:38:51,473 --> 01:38:53,141
Estaba lista para irse.
763
01:40:19,686 --> 01:40:21,396
Voy a comprar tabaco.
764
01:40:35,744 --> 01:40:37,246
Ayer vi la expo de Mike.
765
01:40:37,788 --> 01:40:40,332
-¿Y qué tal?
-Bien.
766
01:40:41,500 --> 01:40:43,418
Ha vuelto a los desiertos, ¿no?
767
01:40:44,586 --> 01:40:48,090
Sí. Me gustan más sus árboles.
768
01:40:49,508 --> 01:40:50,968
A mí los desiertos.
769
01:40:53,720 --> 01:40:56,723
Siempre se me olvida que es daltónico.
Es raro, ¿verdad?
770
01:40:56,848 --> 01:40:57,933
Ya te digo.
771
01:46:56,583 --> 01:46:58,585
Subtítulos: Iyuno
Traducción: Javier Sánchez Camacho