1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,374 --> 00:02:11,048 現身 4 00:05:02,469 --> 00:05:04,054 你好,麗茲 5 00:05:05,138 --> 00:05:06,515 你好,爸爸 6 00:05:07,474 --> 00:05:09,768 我的展覽星期一開始 7 00:05:09,893 --> 00:05:12,771 一個星期後,你記在行事曆上 8 00:05:13,230 --> 00:05:17,276 我好像沒收到邀請函 除非是混在垃圾信裡了 9 00:05:17,401 --> 00:05:20,028 每天都收到好多垃圾信 10 00:05:20,153 --> 00:05:23,031 你有看到他們現在還會冒充字跡嗎? 11 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 就像真人寫的一樣 12 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 爸爸,這就是你的邀請函 我還沒有時間寄出去 13 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 我們都會去的 14 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 我的客人又來閒逛了 15 00:05:34,835 --> 00:05:37,212 我相信他們很想出去走走 16 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 我不喜歡他們又跟你住在一起 17 00:05:39,339 --> 00:05:42,175 他們喜歡這裡,這裡很適合他們暫住 18 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 他們不久前才在那裡 19 00:05:43,844 --> 00:05:45,971 他們沒有別的地方可以住嗎? 20 00:05:46,763 --> 00:05:48,807 我喜歡有人陪伴 21 00:05:50,601 --> 00:05:52,811 感覺他們在佔你便宜 22 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 不是這樣 23 00:05:56,398 --> 00:05:59,902 我這個星期會過去一趟 確保他們沒把你綁在地下室 24 00:06:00,777 --> 00:06:03,906 我保證不會有那麼刺激的事 25 00:06:04,031 --> 00:06:07,284 雖然那有可能會很好玩 26 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 如果他們的狗不在會比較好 牠不是一隻訓練有素的動物 27 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 老是把我梳化的角落當成樹 28 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 爸爸,好噁心 29 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 嘿,麗茲,你看 30 00:07:43,297 --> 00:07:47,134 我一直想幫這棵樹找個好輪胎 31 00:07:49,636 --> 00:07:52,306 阿祖,熱水的問題越來越嚴重了 32 00:07:52,431 --> 00:07:53,640 幾乎連溫水都沒有 33 00:07:53,765 --> 00:07:56,560 只有幾分鐘的溫水,然後就變冷了 34 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 聽起來很嚴重 35 00:08:03,066 --> 00:08:04,526 交給我吧 36 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 只是要先撐過這星期 37 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 我現在根本不該在這裡 38 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 -我有好多事要做 -我也是 39 00:08:16,955 --> 00:08:19,583 我不知道沒有熱水該怎麼辦 40 00:08:21,168 --> 00:08:24,546 麗茲,我說過了,你可以用我的浴室 41 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 我要有自己的熱水 42 00:08:30,928 --> 00:08:34,848 我的展覽星期五開始 之後我就會有空處理了 43 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 我也有展覽,你知道的,我只是… 44 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 不是只有你有截止日 45 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 我知道,但我有兩場展覽,太瘋狂了 46 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 推我一下 47 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 你餓了? 48 00:09:11,218 --> 00:09:12,970 你要等一下,沒貓糧了 49 00:09:13,971 --> 00:09:15,764 我要工作 50 00:09:15,889 --> 00:09:17,641 我晚點再去店裡 51 00:09:19,560 --> 00:09:24,940 好了,閉嘴! 天啊,瑞奇,你毀了我的工作日 52 00:11:21,306 --> 00:11:24,059 現在是陶德廣播時間 祝大家星期一快樂 53 00:11:24,184 --> 00:11:27,437 倒數著鐘樓駝俠 即將出現在教堂屋頂的日子 54 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 艾力 55 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 你好 56 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -我花了整整一年 -讓我看看 57 00:12:04,808 --> 00:12:06,143 我很喜歡 58 00:12:07,394 --> 00:12:09,021 你最後怎麼處理那條拉鍊? 59 00:12:09,146 --> 00:12:13,901 我放棄用拉鏈,改用魔術貼 60 00:12:14,026 --> 00:12:18,530 如你所說,這樣不太好 因為會黏在毛線上 61 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 對,會有點亂,但… 62 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 麗茲,能給我一杯咖啡嗎? 63 00:12:28,749 --> 00:12:31,126 這裡不是食堂 64 00:12:31,251 --> 00:12:34,922 好,但你能至少告訴我 我的董事會成員有誰嗎? 65 00:12:36,006 --> 00:12:38,550 還沒決定 66 00:12:38,675 --> 00:12:40,469 聽著,藍道不該在我的董事會裡 67 00:12:40,594 --> 00:12:41,637 我們互看不順眼 68 00:12:41,762 --> 00:12:44,514 我們對文化生產有不同的看法 69 00:12:44,640 --> 00:12:47,768 或他根本就是不喜歡我,我不知道 70 00:12:48,101 --> 00:12:49,853 我事先講明 71 00:12:52,189 --> 00:12:54,399 -你好 -嘿 72 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 關於瑪琳海曼的大長篇 73 00:13:03,158 --> 00:13:05,410 《雕塑品》 74 00:13:06,703 --> 00:13:10,791 “虔誠、謙遜、光亮又奇特 75 00:13:10,916 --> 00:13:16,505 “她認為玻璃是諾斯底派的人 做冥想時所使用的器皿” 76 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 天啊!大型作品 77 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 “復興玻璃會…” 78 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 麗茲 79 00:13:27,474 --> 00:13:31,770 今天把年底最新的行程表排出來 80 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 瑪琳海曼,駐館藝術家 81 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 這些是給客人的旅行收據 82 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 我給了蒂姆亨特現金,收據在裡面 83 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 給你 84 00:14:11,435 --> 00:14:12,686 好 85 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 麗茲,這個星期要燒的準備好了? 86 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 準備好了… 87 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 但有幾件比較晚才會弄好,可以嗎? 88 00:14:36,168 --> 00:14:37,961 我們會騰出空間的,把你有的都拿來 89 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 沒關係,我們會想辦法的 90 00:14:40,380 --> 00:14:43,717 我昨天在阿祖的工作室看到她的作品 91 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 天啊,真是鼓舞人心 92 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 令人驚歎 93 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 如果她能修好我的熱水器 會更令人驚歎 94 00:14:55,646 --> 00:14:57,564 已經兩個星期了 95 00:14:57,689 --> 00:15:01,777 麗茲,我要去上課了 把你的東西帶來,我們會想出辦法的 96 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 他出現在球面鏡上 97 00:15:40,023 --> 00:15:43,026 時髦的油燈 98 00:15:44,444 --> 00:15:50,367 媒體的熱度,科技的熱度 人類的影子 99 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 一堆亂七八糟的影像 100 00:15:55,038 --> 00:15:57,332 它們的目的是什麼? 101 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 讓我們大開眼界 102 00:16:04,089 --> 00:16:06,717 有人想進去嗎? 103 00:16:06,842 --> 00:16:09,052 葛蕾絲?瑪雅? 104 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 我不會把你們鎖在裡面的 105 00:16:23,775 --> 00:16:27,029 這個不會讓我畏縮 106 00:16:29,363 --> 00:16:30,908 我對這個有特別的感覺 107 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 它正是我想要的樣子 108 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 形狀很好,但不會太流暢 109 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 這個罐子有一種隨興感 110 00:16:46,006 --> 00:16:47,757 自成一格 111 00:16:57,100 --> 00:16:58,685 你知道中午要跟院長見面嗎? 112 00:16:58,810 --> 00:17:02,397 -知道,你能提醒積姬嗎? -她知道 113 00:17:02,522 --> 00:17:05,943 我在想明天能不能請假 114 00:17:06,068 --> 00:17:08,153 我想請假 115 00:17:08,987 --> 00:17:11,698 我的展覽還需要準備很多東西 116 00:17:17,287 --> 00:17:18,914 可以嗎? 117 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 如果我請假的話? 118 00:17:21,250 --> 00:17:24,753 麗茲,如果你要請事假,就請事假吧 119 00:17:24,878 --> 00:17:27,130 -好,我明天不會來 -我知道了 120 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 你跟爸爸談過了嗎? 121 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 因為那些人又跑去他家了 122 00:17:38,517 --> 00:17:39,977 什麼人? 123 00:17:41,353 --> 00:17:43,313 住在他家的那些人 124 00:17:43,814 --> 00:17:48,110 你父親有他自己的生活 我們都祝福他 125 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 聽著,麗茲,我想專心工作 126 00:18:03,792 --> 00:18:06,795 石膏模、卡盤 127 00:18:09,131 --> 00:18:11,550 陶藝工作室 128 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 我搞不清楚那是什麼課 129 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 但我真的很想參加 130 00:18:46,418 --> 00:18:49,379 -思考和姿態 -原來如此 131 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 你是麗茲,對吧? 那張很好看的傳單是你做的 132 00:18:59,681 --> 00:19:02,684 我還沒看過那篇文章,但我做了傳單 133 00:19:05,520 --> 00:19:08,982 好,謝謝 134 00:19:10,067 --> 00:19:12,569 我想給那些學生留下好印象 135 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 那些傳單很有效 136 00:19:20,661 --> 00:19:23,997 -謝謝 -再見 137 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 你好,請留言 138 00:22:31,602 --> 00:22:33,729 你好,尚恩,看看你怎麼樣 139 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 我的展覽星期一開始 同樣是在蘿倫那裡 140 00:22:41,945 --> 00:22:44,031 如果你不忙的話,也許你可以來 141 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 好吧 142 00:22:48,619 --> 00:22:49,953 晚點再聊 143 00:22:50,537 --> 00:22:52,080 好,再見 144 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 -嘿 -嘿 145 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 他們說要做目錄,現在卻說… 146 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 “無法趕上在開幕前完成” 147 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 只有我們學校會這樣,天啊 148 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -好衰 -勁衰 149 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 亞比該費斯欽的紀念展 150 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 如果沒有目錄 跟我的論文展覽有什麼分別 151 00:24:21,336 --> 00:24:25,007 -誰在乎? -會有的,事情通常會完成 152 00:24:25,132 --> 00:24:28,635 只是…不會準時 153 00:24:32,389 --> 00:24:33,640 等著瞧吧 154 00:26:00,769 --> 00:26:05,691 不!瑞奇,不可以,衰貓! 155 00:26:05,816 --> 00:26:10,070 瑞奇,衰貓,出去! 156 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 可惡 157 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 你這隻笨鳥 158 00:26:35,888 --> 00:26:42,019 你走吧,去別的地方 去別的地方等死 159 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 天啊,我好壞 160 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 瑞奇,你很衰!衰貓! 161 00:27:30,984 --> 00:27:32,569 可惡 162 00:27:59,429 --> 00:28:00,514 麗茲 163 00:28:01,515 --> 00:28:02,766 你看 164 00:28:05,477 --> 00:28:07,062 我找到這隻可憐的鳥 165 00:28:08,480 --> 00:28:09,565 什麼? 166 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 我找到一隻鳥,你看 167 00:28:18,657 --> 00:28:21,118 嘿,好 168 00:28:21,952 --> 00:28:23,996 我們沒事,你沒事的 169 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -一隻鴿子 -我想牠是被貓抓傷的 170 00:28:31,295 --> 00:28:34,423 牠在花圃後面不斷拍打翅膀 171 00:28:35,173 --> 00:28:37,885 牠的翅膀受傷了,好像斷了 172 00:28:38,719 --> 00:28:42,306 可憐的小傢伙,你看看牠 173 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 你沒事的 174 00:28:46,560 --> 00:28:48,061 幫我抱著牠一下 175 00:28:57,362 --> 00:28:59,573 我覺得是奧斯卡幹的 176 00:29:02,868 --> 00:29:06,246 那隻貓很危險 他們真的應該把牠關在室內 177 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 -來吧,我們把牠治好 -阿祖 178 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 還有這裡 179 00:29:30,395 --> 00:29:32,189 我想這樣應該就可以了 180 00:29:34,775 --> 00:29:35,776 好 181 00:29:38,779 --> 00:29:40,614 好了 182 00:29:49,831 --> 00:29:51,208 看起來還可以嗎? 183 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 應該可以 184 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 好,我們需要一個箱 185 00:30:12,229 --> 00:30:13,647 好,等一等 186 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 好了 187 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 好了 188 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 是疊羅漢,我大學一年級好像也做過 189 00:30:41,258 --> 00:30:43,010 真是經典 190 00:30:57,774 --> 00:31:01,695 好了,沒事了 191 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 完美 192 00:31:11,413 --> 00:31:13,540 我們該拿你怎麼辦? 193 00:31:16,335 --> 00:31:19,504 我們該怎麼辦? 194 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 我要去工作了 195 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 -麗茲,你今天要做什麼? -我? 196 00:31:25,761 --> 00:31:28,013 在家裡的工作室工作 我還有很多事情要做 197 00:31:28,138 --> 00:31:30,432 我需要去國立美術館佈置 198 00:31:31,266 --> 00:31:32,559 阿祖,我家有貓 199 00:31:34,811 --> 00:31:35,854 瑞奇在樓上 200 00:31:35,979 --> 00:31:38,982 這隻鳥可以跟你待在工作室裡 201 00:31:39,107 --> 00:31:44,321 -我今天請假就是為了專心工作 -這傢伙不麻煩的,對吧? 202 00:31:46,490 --> 00:31:50,869 -對,我想是吧 -太好了!你太棒了 203 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 我回來時就去你家接牠 204 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -你最棒了 -好 205 00:32:05,133 --> 00:32:07,761 你做得夠多了 206 00:33:16,663 --> 00:33:17,915 抱歉 207 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 真噁心 208 00:37:05,642 --> 00:37:07,060 怎麼了? 209 00:37:11,023 --> 00:37:13,025 你為什麼在喘氣? 210 00:37:36,006 --> 00:37:38,175 你好,我是阿祖,請留言 211 00:37:39,259 --> 00:37:42,262 你好,阿祖,你的鳥怪怪的 212 00:37:43,931 --> 00:37:45,933 我覺得牠呼吸不太正常 213 00:37:47,017 --> 00:37:48,560 覆我電話 214 00:37:56,360 --> 00:37:58,570 你是心臟病發作嗎? 215 00:38:15,879 --> 00:38:19,383 我今天有好多事要做,鳥先生 你在幫倒忙 216 00:39:06,513 --> 00:39:08,765 阿祖,你的鳥怪怪的 217 00:39:09,808 --> 00:39:11,602 我覺得牠呼吸不太正常 218 00:39:13,437 --> 00:39:14,646 覆我電話 219 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 看來有人替牠包紮得很好 220 00:39:31,955 --> 00:39:33,832 那呼吸聲呢? 221 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 牠壓力有點大 222 00:39:37,377 --> 00:39:39,504 我就不打擾牠了 223 00:39:39,630 --> 00:39:42,966 你有替牠保暖嗎?鳥要在暖和的地方 224 00:39:43,091 --> 00:39:46,345 我的工作室在車庫裡,那裡不冷 225 00:39:46,470 --> 00:39:48,388 很涼爽,但是… 226 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 我在那裡替作品上釉,但不是很臭 227 00:39:53,143 --> 00:39:55,938 也許工作室不是最適合的地方 228 00:39:56,855 --> 00:39:59,524 你可以在箱裡放一個暖水袋 229 00:39:59,650 --> 00:40:01,276 你有暖水袋嗎? 230 00:40:02,569 --> 00:40:04,571 去藥房買一個,裝滿熱水 231 00:40:04,696 --> 00:40:07,950 我家沒有熱水,已經兩個星期了 232 00:40:08,075 --> 00:40:09,284 你有爐嗎? 233 00:40:10,744 --> 00:40:12,371 我有爐 234 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 用水壺或鍋子煲水 235 00:40:15,207 --> 00:40:17,709 用毛巾包起來,不要太燙 236 00:40:17,834 --> 00:40:19,336 但要舒服 237 00:40:20,420 --> 00:40:21,588 就這樣? 238 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 牠是一隻鴿子 239 00:41:39,249 --> 00:41:41,043 我欠你一些啤酒 240 00:42:42,062 --> 00:42:43,397 你好,那隻鳥還好嗎? 241 00:42:48,569 --> 00:42:50,821 花了我150元 242 00:42:51,488 --> 00:42:54,741 我用信用卡付的,你要還錢給我 243 00:42:54,866 --> 00:42:59,663 150元?他們對牠做了什麼? 244 00:43:00,497 --> 00:43:03,083 我只有今天可以工作 結果卻因為照顧你的鳥 245 00:43:03,208 --> 00:43:05,252 我什麼都沒完成 246 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 我很抱歉牠擾亂了你的行程 247 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 你可以從房租裡扣錢 248 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 那無法彌補我的時間 249 00:43:17,764 --> 00:43:19,266 它好棒 250 00:43:22,144 --> 00:43:24,021 我喜歡這雙綠色長襪 251 00:43:24,938 --> 00:43:26,356 好有型 252 00:43:27,649 --> 00:43:28,942 太棒了 253 00:43:34,865 --> 00:43:38,160 還有什麼我該知道的嗎?關於那隻鳥 254 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 我買了一些飼料,3.99元 255 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 好,謝謝你照顧牠 256 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 走吧,小鳥 257 00:43:51,423 --> 00:43:54,259 你要來我家,我們會玩得很開心的 258 00:43:54,384 --> 00:43:58,013 跟麗茲說再見,“再見,麗茲” 259 00:43:58,889 --> 00:44:01,058 再見,麗茲 260 00:44:25,707 --> 00:44:28,126 早點來是對的 261 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -你可以有自己的窯 -我做通頂 262 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 好 263 00:44:43,767 --> 00:44:45,686 你可以把這些拿去六號錐形區 264 00:44:47,062 --> 00:44:48,272 六號錐形區 265 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 它很棒 266 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 也許讓它再浸一下 267 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 好,沒問題 268 00:45:19,970 --> 00:45:21,763 還有幾件要送來? 269 00:45:22,806 --> 00:45:25,809 只剩一件,我快做好了 270 00:45:26,727 --> 00:45:29,563 好,動作快 271 00:45:56,256 --> 00:45:58,008 構圖很好 272 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 那隻鳥怎麼樣了? 273 00:46:36,755 --> 00:46:40,467 看起來沒事,我把牠移到窗邊了 274 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 我帶牠去辦公室,這裡好吵 275 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 好 276 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -這是什麼? -一隻鳥 277 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 那是鴿子 278 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -好可愛,怎麼了? -阿祖找到的 279 00:48:00,380 --> 00:48:04,593 獸醫說牠翅膀斷了,而且壓力很大 280 00:48:04,718 --> 00:48:06,303 這是什麼? 281 00:48:07,095 --> 00:48:08,722 奈德海特訂的東西 282 00:48:08,847 --> 00:48:13,435 看起來是私人物品 叫奈德到我辦公室裡拿 283 00:48:15,062 --> 00:48:16,980 你帶鴿子去看獸醫? 284 00:48:18,523 --> 00:48:21,860 -太瘋狂了 -好,走吧,謝謝,你下班了 285 00:48:21,985 --> 00:48:23,528 小姐,我來自塔科馬 286 00:48:23,654 --> 00:48:26,990 我們用BB彈射鴿子 我們才不會帶牠們去看獸醫 287 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 麗茲帶一隻鴿子去看獸醫 她覺得那隻鴿子壓力很大 288 00:48:56,019 --> 00:48:59,731 在他1971年搭乘太空船登陸月球前 289 00:48:59,856 --> 00:49:02,901 太空人亞倫舒柏沒想過他會… 290 00:49:03,610 --> 00:49:05,195 你好,孩子 291 00:49:05,696 --> 00:49:07,990 -給你的 -謝謝,請進 292 00:49:08,115 --> 00:49:11,952 俘虜我的人很想見你 293 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 李、桃樂絲,這是我女兒麗茲 294 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 你就是麗茲,很高興認識你 295 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 久仰大名 296 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 桃樂絲和李剛從加拿大過來 297 00:49:29,261 --> 00:49:34,141 對,我們站在維多利亞的花園裡 298 00:49:34,266 --> 00:49:35,350 是上個星期嗎? 299 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 -好美 -真的很美 300 00:49:40,439 --> 00:49:43,275 -你去過嗎? -沒有 301 00:49:43,400 --> 00:49:44,818 你去過 302 00:49:44,943 --> 00:49:46,612 你小時候去過 303 00:49:47,195 --> 00:49:50,574 好吧,那…我去過 304 00:49:54,077 --> 00:49:58,248 不好意思,我要去廁所了 305 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -比爾,要李幫忙沖咖啡嗎? -請自便,親愛的 306 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 對了,你的咖啡快沒了 307 00:50:07,424 --> 00:50:10,469 如果要列清單的話 脫脂牛奶也快沒了 308 00:50:10,594 --> 00:50:13,055 你半夜吃粟米片時喝掉的 309 00:50:13,180 --> 00:50:15,098 被她說中了 310 00:50:36,328 --> 00:50:39,957 -爸爸,他們還要住多久? -我不知道 311 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 所以他們到底住在哪裡? 312 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 他們冬天在墨西哥,夏天在加拿大 313 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 他們非常自由 314 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 對了,媽媽跟你問好 315 00:51:07,025 --> 00:51:09,987 真的嗎?我也跟她問好 316 00:51:11,697 --> 00:51:13,156 你的展覽現在進度如何? 317 00:51:14,783 --> 00:51:15,867 很好 318 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 那太好了 319 00:51:36,430 --> 00:51:38,599 如果你看到喜歡的東西想拿走 320 00:51:38,724 --> 00:51:40,183 儘管拿 321 00:51:43,186 --> 00:51:44,688 這個你應該多做幾個 322 00:51:46,732 --> 00:51:48,358 我很享受我的退休生活 323 00:51:51,194 --> 00:51:54,781 -我不相信你 -是真的 324 00:51:55,991 --> 00:52:00,412 -你還是應該這麼做 -不,我的日子很充實,我起床 325 00:52:00,537 --> 00:52:03,498 做一點這個,做一點那個 不知不覺間 326 00:52:04,124 --> 00:52:07,544 -就到了看電視的時間 -聽起來真糟糕 327 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 正合我意 328 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 我找不到 329 00:52:13,133 --> 00:52:15,510 我把它放在一邊,但是… 330 00:52:15,636 --> 00:52:17,638 它一定是自己跑走了 331 00:52:17,763 --> 00:52:20,432 -我們再去找我的朋友吧 -爸爸,他們不是你的朋友 332 00:52:20,557 --> 00:52:23,560 -你幾乎不認識那些人 -看看你 333 00:52:27,356 --> 00:52:29,066 它一直都在那裡 334 00:52:31,526 --> 00:52:34,112 給你,如果你見到你哥哥 你能把這個給他嗎? 335 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 他穿著這件外套,穿了整整五年 336 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 原本是我的,但被他拿走了 337 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 他可能還喜歡 338 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 -對,我記得這個 -對 339 00:52:49,294 --> 00:52:51,630 -你和尚恩有聯絡過嗎? -我常常跟他說話 340 00:52:51,755 --> 00:52:54,132 -來吧,我們走 -你們上次說話是什麼時候? 341 00:52:54,258 --> 00:52:57,803 他帶了美味的釀火雞來慶祝感恩節 342 00:52:57,928 --> 00:53:00,305 -令人陶醉,我們走吧 -爸爸 343 00:53:00,430 --> 00:53:02,432 爸爸,那是六個月前的事了 344 00:53:02,891 --> 00:53:07,604 他六個月前還很好 他帶來的釀火雞很好吃 345 00:53:16,238 --> 00:53:17,322 好了 346 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -準備好了嗎? -好了 347 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 真美 348 00:53:40,137 --> 00:53:41,346 對吧? 349 00:53:51,231 --> 00:53:52,482 對 350 00:53:54,234 --> 00:53:55,652 真的好喜歡它們 351 00:53:57,112 --> 00:53:58,614 做得好,艾力 352 00:53:59,448 --> 00:54:00,991 做得好,女孩們 353 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 你好 354 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 這是你的作品? 355 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 對,是我的 356 00:54:13,879 --> 00:54:17,341 我不知道你會做這個,真棒 357 00:54:24,264 --> 00:54:25,682 看起來真棒 358 00:54:29,394 --> 00:54:33,482 天啊,每一個都好棒 359 00:54:33,607 --> 00:54:34,816 燒出來效果很好,對吧? 360 00:54:39,238 --> 00:54:40,781 你明天有空嗎? 361 00:54:41,448 --> 00:54:43,533 應該沒問題 362 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 越早越好 363 00:55:02,719 --> 00:55:04,888 你好,阿祖,你好嗎?親愛的 364 00:55:05,013 --> 00:55:08,016 你好,珍,我很好,應該吧 365 00:55:08,141 --> 00:55:09,643 國立美術館進度如何? 366 00:55:09,768 --> 00:55:13,230 我想我完成了,差不多了 367 00:55:14,648 --> 00:55:18,026 我認為展覽以很有趣的方式在交流 368 00:55:18,151 --> 00:55:20,362 太棒了,真好 369 00:55:20,487 --> 00:55:26,243 亞比該費斯欽紀念展,是一件大事 370 00:55:26,368 --> 00:55:28,453 我們非常自豪 371 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 你是他們介紹的第一位 奧勒岡藝術與工藝學院校友 372 00:55:33,333 --> 00:55:35,210 感覺一定很棒 373 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 希望目錄能及時完成 374 00:55:38,005 --> 00:55:42,676 我也是,我們很高興能表揚你 375 00:55:42,801 --> 00:55:44,761 我們要做目錄? 376 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 你知道陳祖要做目錄嗎? 377 00:55:47,764 --> 00:55:49,600 我可以把鳥帶走 378 00:55:49,725 --> 00:55:52,728 我要跟積姬去吃點東西然後回家 379 00:55:53,228 --> 00:55:56,315 -牠可以待在這裡 -牠可以待在這裡 380 00:55:56,440 --> 00:55:58,317 我回家時再帶牠回去 381 00:56:00,569 --> 00:56:03,447 好,那我晚點再去接牠 382 00:56:05,991 --> 00:56:06,992 -嘿,阿祖 -嘿 383 00:56:07,117 --> 00:56:10,412 -你明天會來我的開幕吧? -當然 384 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 麗茲,你有牙線嗎? 385 00:57:12,516 --> 00:57:15,060 占美,我可以借用客用浴室嗎? 386 00:57:15,185 --> 00:57:17,062 你不該進去的 387 00:57:17,187 --> 00:57:20,691 我的熱水器還是壞的 我真的需要好好洗個澡 388 00:57:22,734 --> 00:57:25,696 我去拿鎖匙,但你不該進去裡面的 389 00:57:55,309 --> 00:57:59,479 艾比該費斯欽紀念展 重點藝術家,陳祖 390 00:57:59,563 --> 00:58:00,564 星際倉鼠 391 00:58:44,274 --> 00:58:45,776 我幫你把門打開了 392 00:58:45,901 --> 00:58:48,403 不要把裡面弄亂 393 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -你好 -你好 394 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 我正在煮飯 395 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 進來吧 396 00:59:09,800 --> 00:59:11,260 我帶了這件外套給你 397 00:59:12,511 --> 00:59:14,680 這是爸爸的衣服,他覺得你會喜歡 398 00:59:17,975 --> 00:59:20,561 這是我的展覽的邀請卡 如果你想來的話 399 00:59:21,436 --> 00:59:23,772 -我有留言給你 -好 400 00:59:23,897 --> 00:59:26,233 我不怎麼聽留言 401 00:59:27,818 --> 00:59:28,986 你在煮什麼? 402 00:59:30,821 --> 00:59:33,198 國王的晚餐,番茄肉醬 403 00:59:36,118 --> 00:59:38,996 我以為我會早點到,但塞車太嚴重 404 00:59:39,621 --> 00:59:43,709 -大家都不會開車 -對,我前幾天還差點被撞 405 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 不意外 406 01:00:26,209 --> 01:00:27,544 怎麼回事? 407 01:00:28,712 --> 01:00:32,049 -第四頻道斷訊了 -是嗎? 408 01:00:33,091 --> 01:00:35,052 那是我唯一愛看的頻道 409 01:00:36,887 --> 01:00:38,680 上面有所有的舊節目 410 01:00:39,598 --> 01:00:41,058 《檀島警騎》 411 01:00:42,684 --> 01:00:44,061 《迷離境界》 412 01:00:44,978 --> 01:00:48,065 好節目,但現在都沒了 413 01:00:53,153 --> 01:00:54,738 你能打給公司嗎? 414 01:00:55,989 --> 01:00:57,366 我沒有公司 415 01:00:58,700 --> 01:01:00,202 我都用天線 416 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 我知道發生了什麼事 417 01:01:12,256 --> 01:01:13,799 怎麼回事? 418 01:01:14,925 --> 01:01:16,301 你不會想知道的 419 01:01:21,515 --> 01:01:23,934 被鄰居攔截了 420 01:01:28,397 --> 01:01:29,982 他們可以那麼做嗎? 421 01:01:30,107 --> 01:01:31,608 他們找到了方式 422 01:01:32,150 --> 01:01:34,653 我不知道他們可不可以那麼做 423 01:01:36,029 --> 01:01:37,406 你不這麼認為嗎? 424 01:01:39,032 --> 01:01:42,119 相信我,他們可以,他們也這麼做了 425 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 那些人對這個地方瞭若指掌 426 01:01:54,214 --> 01:01:55,757 你去親眼看看吧 427 01:02:15,861 --> 01:02:18,030 你好,我看到你的車 我想說來打聲招呼 428 01:02:18,155 --> 01:02:19,656 你好,克雷格 429 01:02:21,575 --> 01:02:23,535 -你好,尚恩 -是克雷格 430 01:02:23,660 --> 01:02:27,164 你好,我以為你是其他鄰居 431 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 尚恩跟我說他的電視訊號斷了 432 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 所以他沒辦法看想看的節目 433 01:02:34,713 --> 01:02:37,341 -還是沒訊號? -對 434 01:02:42,888 --> 01:02:45,098 他認為跟鄰居有關 435 01:02:51,480 --> 01:02:53,148 我知道你在做什麼 436 01:02:53,273 --> 01:02:55,484 我知道你想表達什麼,真好笑 437 01:02:55,609 --> 01:02:59,821 -想得美 -我沒有想表達什麼訊息,尚恩 438 01:03:01,615 --> 01:03:05,160 如果你要的話 我可以送你一套《迷離境界》 439 01:03:05,285 --> 01:03:06,620 他們有出DVD 440 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 如果我知道接下來要播什麼 感覺就不一樣了 441 01:03:18,549 --> 01:03:20,551 對,我記得那件外套 442 01:03:24,388 --> 01:03:25,847 對,同一件 443 01:03:36,066 --> 01:03:39,194 他還在做景觀設計嗎? 444 01:03:39,319 --> 01:03:40,904 我以為他有工作 445 01:03:41,446 --> 01:03:43,574 應該沒有,沒工作一段時間了 446 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 我救了一隻鳥 447 01:04:06,138 --> 01:04:07,723 牠的翅膀斷了 448 01:04:09,641 --> 01:04:10,809 天啊 449 01:04:13,270 --> 01:04:14,479 厲害 450 01:04:17,983 --> 01:04:19,985 高溫染劑警示 451 01:04:20,110 --> 01:04:22,571 熱水可能導致燙傷 452 01:04:25,324 --> 01:04:28,327 請勿混合化學染劑和天然染劑 453 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 我知道他有他的苦衷 454 01:04:48,055 --> 01:04:49,932 他需要我們的愛 455 01:04:52,226 --> 01:04:53,977 他需要的不只是愛 456 01:04:57,898 --> 01:05:00,359 他是天才,這也是問題之一 457 01:05:00,943 --> 01:05:03,737 他總是領先大家幾步 458 01:05:05,280 --> 01:05:09,618 這讓他很難知道該期待什麼 459 01:05:10,244 --> 01:05:14,081 -我不知道他是天才 -他真的很有才華 460 01:05:14,206 --> 01:05:16,833 很多人都這麼說,一直都是 461 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 有些人 462 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 他一直都很有創意 463 01:05:22,130 --> 01:05:27,678 他有的作品真的很厲害 464 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 很多人都很有創意 465 01:05:34,309 --> 01:05:36,353 你應該對他有點信心 466 01:05:37,688 --> 01:05:40,607 我對他有信心,我只是覺得他有問題 467 01:05:41,400 --> 01:05:42,484 我知道 468 01:05:44,695 --> 01:05:46,071 但說真的,誰沒有問題呢? 469 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 好了,出去,走開,你在跑 470 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 快點,你跑得很快,快,你們在逃命 471 01:06:03,422 --> 01:06:06,383 你們在逃命,跑快點 472 01:06:37,080 --> 01:06:38,373 好了,同學們 473 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 再見,謝謝 474 01:06:49,092 --> 01:06:51,720 -再見,瑪琳 -再見,謝謝 475 01:07:05,776 --> 01:07:07,152 你好,麗茲 476 01:07:07,778 --> 01:07:11,531 -你好 -來參觀工作室的藝術創作嗎? 477 01:07:11,657 --> 01:07:15,285 -沒有,我只是想躲起來 -好 478 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 你可以跟我一起躲在這裡 479 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 你們住在一起? 480 01:07:23,794 --> 01:07:29,132 不是,天啊,我們是鄰居 阿祖買了一棟舊樓 481 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 爸爸和她哥哥幫她裝修 482 01:07:35,097 --> 01:07:39,850 -聽起來很棒 -是啊,她辦到了 483 01:07:40,644 --> 01:07:42,854 她現在隨時都能在工作室裡工作 484 01:07:42,979 --> 01:07:45,023 我看到你的展覽也快開始了 485 01:07:45,983 --> 01:07:47,024 星期一 486 01:07:48,568 --> 01:07:50,821 我有個朋友剛好從紐約來 487 01:07:50,946 --> 01:07:53,490 -我們會去看看的 -好 488 01:08:52,799 --> 01:08:53,966 不行 489 01:08:55,510 --> 01:08:57,387 該死,我的手機 490 01:08:58,472 --> 01:09:01,224 -明天早上再找 -好 491 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 昨晚好玩嗎? 492 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 還可以 493 01:10:53,879 --> 01:10:56,924 -很多人來 -大家都喜歡嗎? 494 01:10:58,467 --> 01:10:59,968 他們是這麼說的 495 01:11:00,469 --> 01:11:03,263 抱歉,我沒有去 但我有看到展間,看起來很棒 496 01:11:04,514 --> 01:11:07,100 我昨晚跟瑪琳海曼聊了很久 497 01:11:07,226 --> 01:11:08,602 她很喜歡你 498 01:11:09,186 --> 01:11:11,146 一直稱讚你的人偶,還有顏色 499 01:11:11,271 --> 01:11:15,609 -真棒 -是很棒,她情緒有點激動 500 01:11:17,277 --> 01:11:19,238 總之,我可以接手那隻鳥了 501 01:11:19,363 --> 01:11:20,530 好 502 01:11:20,656 --> 01:11:22,282 瑞奇會很開心 503 01:11:38,131 --> 01:11:41,593 -報紙很快就會變得很噁心 -好 504 01:11:56,942 --> 01:12:00,153 阿祖,既然你的展覽開始了 你會去修熱水器,對吧? 505 01:12:03,240 --> 01:12:04,241 對 506 01:12:05,826 --> 01:12:07,578 因為我真的很想洗澡 507 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 好 508 01:12:15,627 --> 01:12:19,047 這一件成品好美,做得好 509 01:12:40,193 --> 01:12:41,945 來吧,寶貝 510 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 一定是有一面溫度太高了 511 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 是有點怪,但是… 512 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 我不介意不完美 事實上,我喜歡它,我比較喜歡這樣 513 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 我覺得看起來很型 514 01:13:02,549 --> 01:13:04,593 -你不覺得嗎? -不覺得 515 01:13:23,362 --> 01:13:24,404 什麼? 516 01:13:49,096 --> 01:13:52,099 -怎麼回事? -喔 517 01:13:55,060 --> 01:13:56,478 你在這裡做什麼? 518 01:13:59,189 --> 01:14:00,440 只是路過 519 01:14:01,358 --> 01:14:03,151 我想給你看樣東西 520 01:14:04,152 --> 01:14:05,696 但你看起來有點忙 521 01:14:10,450 --> 01:14:11,660 你在做什麼? 522 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 我看起來像在做什麼? 523 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 我在做一件作品 524 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 非常重要的作品 525 01:14:23,630 --> 01:14:24,882 非常重要 526 01:14:29,928 --> 01:14:32,639 我不知道你對動土有興趣 527 01:14:35,392 --> 01:14:37,060 藝術是大地的語言 528 01:14:38,437 --> 01:14:42,566 詩歌是大地的聲音 換個角度想其實也是動土 529 01:14:48,113 --> 01:14:49,573 這些是嘴巴 530 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 你聽 531 01:15:08,217 --> 01:15:10,469 你必須傾聽沒說出口的那些話 532 01:15:19,186 --> 01:15:20,395 你聽到了嗎? 533 01:15:21,313 --> 01:15:22,856 我好像沒聽到 534 01:15:30,447 --> 01:15:33,784 很多人選擇不聽 535 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 尚恩 536 01:16:06,525 --> 01:16:08,068 嘿 537 01:16:11,071 --> 01:16:13,574 -你好 -我在尚恩家 538 01:16:13,699 --> 01:16:17,661 這裡情況不妙 尚恩情況不妙,他很不對勁 539 01:16:51,278 --> 01:16:52,571 你好 540 01:16:54,031 --> 01:16:55,365 他在哪裡? 541 01:16:56,199 --> 01:16:58,619 應該還在後院 542 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 不,你回家吧 543 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -我跟你一起進去 -不,拜託,麗茲 544 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 你回家吧 545 01:17:16,011 --> 01:17:18,764 -這是我見過的最棒的,我是說真的 -是啊 546 01:17:18,889 --> 01:17:20,891 天啊,技巧的話… 547 01:17:22,643 --> 01:17:25,479 那只是一時的衝動 548 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -這是誰?這是什麼? -真的是最糟糕的 549 01:17:48,001 --> 01:17:52,089 你應該看看她早期的作品 因為我認為那是… 550 01:17:53,465 --> 01:17:56,385 -後女性主義的概念 -我看了 551 01:17:56,510 --> 01:17:59,263 我覺得那件很不錯,拜託 552 01:18:11,858 --> 01:18:13,694 -我想看看 -好… 553 01:18:42,055 --> 01:18:44,266 我是珍,請留言 554 01:18:47,019 --> 01:18:51,148 媽媽,你那邊怎麼樣,能告訴我嗎? 555 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 你好,我是阿祖,請留言 556 01:19:11,627 --> 01:19:13,503 你其中一個客人佔了我的停車位 557 01:19:13,629 --> 01:19:16,340 這樣很不妥,還有… 558 01:19:16,465 --> 01:19:21,011 只是想提醒你 那隻鳥每幾個小時就要換一次報紙 559 01:19:23,180 --> 01:19:25,682 如果不換紙的話,裡面會變得很噁心 560 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 我是珍,請留言 561 01:20:37,421 --> 01:20:40,883 媽媽,我真的很想知道那裡怎麼樣了 562 01:20:42,426 --> 01:20:43,886 打回給我 563 01:21:45,948 --> 01:21:48,158 我是阿祖,請留言 564 01:21:49,159 --> 01:21:52,037 我已經受夠沒有熱水了,阿祖 565 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 這樣真的很討厭 這樣對待別人真的很差勁 566 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 我受夠了 567 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 晚安 568 01:22:08,262 --> 01:22:11,390 -我也要洗澡 -這裡? 569 01:22:11,515 --> 01:22:13,809 這裡的淋浴間是儲藏室,塞滿了東西 570 01:22:13,934 --> 01:22:16,061 我家裡沒有熱水,我需要洗澡 571 01:22:16,186 --> 01:22:18,063 我們會想辦法的 572 01:22:59,229 --> 01:23:01,523 發生了什麼事? 為什麼你都不覆我電話? 573 01:23:03,859 --> 01:23:07,696 -我最近很忙 -你還在那裡嗎? 574 01:23:07,821 --> 01:23:10,866 我剛離開,他終於睡著了 575 01:23:11,867 --> 01:23:14,286 他很多話 576 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 -你確定他睡著了嗎? -他很安靜 577 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 他在休息 578 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 好,晚點再打給我,再見 579 01:23:36,725 --> 01:23:37,851 嘿 580 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 -嘿 -鳥在哪裡? 581 01:23:43,607 --> 01:23:44,983 在裡面 582 01:23:45,525 --> 01:23:48,362 -你留牠自己在裡面? -牠沒事 583 01:23:57,371 --> 01:23:59,414 暖水袋無法保溫那麼久 584 01:23:59,539 --> 01:24:00,666 麗茲 585 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 外面又不冷 586 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 我的熱水什麼時候會好? 587 01:24:11,468 --> 01:24:12,886 我在處理了 588 01:24:13,679 --> 01:24:15,389 你一直這麼說,但是… 589 01:24:15,889 --> 01:24:17,849 什麼時候能弄好?明天嗎? 590 01:24:17,975 --> 01:24:20,102 我要開車去凱爾索買新的熱水器 591 01:24:20,227 --> 01:24:21,895 負責人說他明天不會在店裡 592 01:24:22,020 --> 01:24:23,522 後天才會在 593 01:24:23,647 --> 01:24:27,109 那是唯一的熱水器嗎? 為什麼只能買那一部? 594 01:24:27,234 --> 01:24:29,403 那個最好也最便宜 595 01:24:31,363 --> 01:24:35,033 -我有付房租 -沒付那麼多 596 01:24:35,617 --> 01:24:36,827 什麼? 597 01:24:39,162 --> 01:24:42,291 我說你沒付那麼多房租,就這樣 598 01:24:42,416 --> 01:24:43,584 你賺到了 599 01:24:43,709 --> 01:24:46,086 這不是熱水器的藉口 但你真的賺到了 600 01:24:47,296 --> 01:24:50,173 還有,請別再留那樣的留言給我了 601 01:25:40,974 --> 01:25:41,975 好 602 01:25:42,100 --> 01:25:45,437 好多芝士,我不認為人們會吃這麼多 603 01:25:47,689 --> 01:25:48,815 他們只會吃一點 604 01:25:48,941 --> 01:25:51,109 剩下的都浪費了 605 01:25:51,985 --> 01:25:55,948 麗茲,你的客人幾分鐘後就到了 606 01:25:56,073 --> 01:25:57,908 今晚是個很特別的夜晚 607 01:25:58,033 --> 01:26:00,994 沒有人會盯著芝士看 608 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 好,他們要來表揚你 還有你所有美麗的作品 609 01:26:15,509 --> 01:26:16,843 怎麼了? 610 01:26:17,469 --> 01:26:18,762 我只想讓你知道 611 01:26:18,887 --> 01:26:20,556 我在開車去尚恩家的路上 612 01:26:20,681 --> 01:26:22,140 他說他今晚會去 613 01:26:22,266 --> 01:26:25,644 所以我要帶他一起去 614 01:26:25,769 --> 01:26:28,772 好,如果你覺得他真的想來的話 615 01:26:28,897 --> 01:26:30,023 他當然想去 616 01:26:30,440 --> 01:26:33,151 他當然想,待會見 617 01:26:33,277 --> 01:26:34,611 好,再見 618 01:26:42,703 --> 01:26:44,037 尚恩要來 619 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 他不會打爛什麼東西吧? 620 01:26:50,294 --> 01:26:52,754 你還是沒有拿走任何芝士 621 01:26:58,719 --> 01:26:59,928 爸爸,你好 622 01:27:02,472 --> 01:27:06,435 看起來好棒,天啊… 623 01:27:07,436 --> 01:27:09,897 你好,爸爸,謝謝你們來 624 01:27:12,524 --> 01:27:16,194 真好,離市中心很近,這樣真好 625 01:27:16,320 --> 01:27:18,530 這間藝廊是一流的 626 01:27:18,655 --> 01:27:19,865 看起來也許不怎麼樣 627 01:27:19,990 --> 01:27:22,326 但他們這裡的展覽很棒 628 01:27:24,453 --> 01:27:26,288 你們不如到處看看,還是… 629 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 -要喝點紅酒嗎? -那我就不客氣了 630 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 -請 -好 631 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 -謝謝 -仙粉黛 632 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 請給我一杯 633 01:27:37,633 --> 01:27:38,884 棗子 634 01:27:48,936 --> 01:27:51,813 你的用色很大膽 635 01:28:31,395 --> 01:28:32,771 很好 636 01:28:36,900 --> 01:28:38,151 很好 637 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 你好,克雷格 638 01:28:58,463 --> 01:29:02,718 -你好,卡爾太太 -我以為尚恩在這裡 639 01:29:02,843 --> 01:29:05,220 -沒人應門 -我想他不在這裡 640 01:29:05,345 --> 01:29:09,433 我是來接他的,但不知道他人在哪裡 641 01:29:11,184 --> 01:29:15,731 有時他會穿過公園到92號的街角商店 642 01:29:17,733 --> 01:29:20,736 《世界奇觀》 643 01:29:24,489 --> 01:29:27,993 這很有趣,一切可以在十年之間改變 644 01:29:28,118 --> 01:29:29,202 對 645 01:29:30,537 --> 01:29:33,290 誰會說出… 他們要如何說出他們的故事? 646 01:29:44,259 --> 01:29:47,012 當我在我理想的空間裡時 647 01:29:48,305 --> 01:29:52,768 事情就會發生,我是說…順其自然地 648 01:29:52,893 --> 01:29:54,436 我怎麼做都對 649 01:29:54,937 --> 01:29:57,231 那個時候,一切就自然而然地發生了 650 01:30:51,785 --> 01:30:52,786 你好 651 01:30:54,037 --> 01:30:57,833 -你好,謝謝你來 -我不會錯過的 652 01:30:57,958 --> 01:30:59,376 麗茲,這是珍娜 653 01:30:59,501 --> 01:31:02,504 珍娜是我在紐約的藝術總監 654 01:31:03,589 --> 01:31:07,050 -幸會 -恭喜,我聽過很多人稱讚你 655 01:31:08,218 --> 01:31:11,013 我最好的作品在燒製時,太靠近火了 656 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 但那是我完全無法控制的 657 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 但這些看起來都很棒 658 01:31:17,811 --> 01:31:20,188 別這樣,在這個階段,只能接受它 659 01:31:20,314 --> 01:31:23,734 從窯裡出爐的東西 多常會跟你預期的一樣? 660 01:31:28,030 --> 01:31:29,072 阿祖 661 01:31:30,574 --> 01:31:32,951 -你來了 -我當然會來,還帶了這個傢伙 662 01:31:33,076 --> 01:31:35,162 -牠想跟你打聲招呼 -這樣啊 663 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 牠看著你製作這些作品 664 01:31:40,459 --> 01:31:41,919 是啊 665 01:31:45,672 --> 01:31:46,798 看起來很棒 666 01:31:52,679 --> 01:31:54,181 你爸爸真好笑 667 01:32:00,062 --> 01:32:01,355 我要四處看看 668 01:32:45,440 --> 01:32:47,526 這個看起來很眼熟 669 01:32:50,195 --> 01:32:51,697 對,這是我 670 01:32:58,495 --> 01:33:01,999 -你跟海豚一起游過泳嗎? -兩次 671 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 要多少錢? 672 01:33:05,711 --> 01:33:07,337 -怎麼了? -我不記得了 673 01:33:13,677 --> 01:33:18,140 不,我是說,她就是個勢利鬼 非常勢利眼,天啊 674 01:33:18,265 --> 01:33:20,601 一流的勢利眼 675 01:33:21,226 --> 01:33:23,645 你爸爸在說希爾達莫里斯 676 01:33:23,770 --> 01:33:26,315 -你喜歡她的作品嗎? -喜歡,我愛希爾達 677 01:33:34,781 --> 01:33:36,950 我開始有點著迷 678 01:33:41,955 --> 01:33:44,708 我朋友幫她做了客廳的櫥櫃 679 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 他說她對任何人都只有批評 680 01:33:48,795 --> 01:33:49,796 任何人 681 01:33:49,922 --> 01:33:52,674 麗茲,這看起來很棒,真的很棒 682 01:33:52,799 --> 01:33:53,926 恭喜 683 01:33:54,051 --> 01:33:57,846 -這是麗茲的媽媽,珍卡爾 -戴維斯,珍戴維斯 684 01:33:57,971 --> 01:34:00,891 她的另一個特色就是那件皮背心 685 01:34:01,016 --> 01:34:02,351 她很愛那件皮背心 686 01:34:02,809 --> 01:34:05,395 她總是穿著那件皮背心 687 01:34:05,520 --> 01:34:07,773 -你在說希爾達莫里斯嗎? -對 688 01:34:07,898 --> 01:34:09,316 你根本不認識希爾達莫里斯 689 01:34:09,441 --> 01:34:11,944 -恕我無法苟同 -不,我覺得你不認識她 690 01:34:12,069 --> 01:34:15,364 -媽媽,尚恩在哪裡? -我不知道,我找不到他 691 01:34:15,489 --> 01:34:17,074 那是他的損失 692 01:34:19,868 --> 01:34:21,912 我另一個朋友有棟樓… 693 01:34:22,037 --> 01:34:24,539 -我以為你去接他了 -他不在那裡 694 01:34:24,665 --> 01:34:27,709 我以為他會在這裡 695 01:34:28,335 --> 01:34:30,921 他不該一個人在外面 媽媽,這樣不好 696 01:34:31,046 --> 01:34:34,341 他不會有事的,可能是在朋友家 697 01:34:34,466 --> 01:34:38,053 -尚恩沒有朋友 -克雷格是他的朋友 698 01:34:38,178 --> 01:34:42,182 -媽媽,他現在可能在任何地方 -麗茲,拜託,放輕鬆 699 01:34:42,307 --> 01:34:45,018 今晚是屬於你的,試著好好享受 700 01:34:45,143 --> 01:34:47,688 尚恩失蹤了,我不會袖手旁觀 701 01:34:47,813 --> 01:34:49,523 誰說他失蹤了? 702 01:34:51,400 --> 01:34:54,987 尚恩,天啊,你在這裡 703 01:34:55,112 --> 01:34:57,531 我去接你 704 01:34:57,656 --> 01:35:00,242 我說過我會來,我搭巴士來的 705 01:35:00,367 --> 01:35:02,828 我以為我們說好我去接你 706 01:35:02,953 --> 01:35:07,374 -沒關係,很高興你來了 -我來了 707 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 偶爾也接一下電話吧 708 01:35:28,186 --> 01:35:31,064 -別吃太多芝士 -什麼意思? 709 01:35:32,107 --> 01:35:34,985 這是給大家吃的 我不想一下子就沒了 710 01:35:35,110 --> 01:35:36,820 這些芝士在桌上 711 01:35:37,321 --> 01:35:38,822 如果你不想讓人吃 712 01:35:38,947 --> 01:35:40,866 就不該把芝士放在桌上 713 01:35:40,991 --> 01:35:43,493 -這不是晚餐,尚恩 -這是我的晚餐 714 01:35:43,619 --> 01:35:45,621 別碰芝士,我說認真的 715 01:35:45,746 --> 01:35:48,582 尚恩,你跟克雷格談過了嗎? 他在找你 716 01:35:48,707 --> 01:35:50,000 他想做什麼? 717 01:35:50,667 --> 01:35:52,502 別吃了 718 01:35:52,836 --> 01:35:56,590 對,他們有去德瑞克提布斯的展覽 但遲到了 719 01:35:57,591 --> 01:36:02,763 我想他們是故意的,出現一下就走了 720 01:36:07,601 --> 01:36:11,271 尚恩,你終於來了? 721 01:36:11,396 --> 01:36:15,817 麗茲,我只想告訴你 我很喜歡你的朋友珍娜 722 01:36:15,943 --> 01:36:19,571 她說她想來看看我的陶罐 723 01:36:19,696 --> 01:36:22,741 -如果你懂我的意思 -天啊,你對她這麼說? 724 01:36:22,866 --> 01:36:24,743 不,我什麼都不必說,是她提議的 725 01:36:24,868 --> 01:36:26,495 那是為了讓你離開 726 01:36:26,620 --> 01:36:29,998 不,那不是為了讓我離開,珍 727 01:36:30,123 --> 01:36:33,252 我們在互相交流,好嗎? 我們有很多共同點 728 01:36:34,378 --> 01:36:37,464 沒錯,事實證明,我們有 729 01:36:37,589 --> 01:36:39,091 你不能吃這些芝士 730 01:36:39,216 --> 01:36:41,760 你以為你是誰?我想吃多少就吃多少 731 01:36:42,344 --> 01:36:46,348 麗茲,這個展覽太棒了 你應該感到自豪 732 01:36:46,473 --> 01:36:49,059 -謝謝,泰莉,謝謝你來 -當然了 733 01:36:51,603 --> 01:36:55,440 大家還真喜歡擦你的鞋,對吧? 734 01:36:55,816 --> 01:36:57,150 別跟我說話 735 01:36:57,276 --> 01:36:59,194 你們兩個都別說了,你們讓我很丟臉 736 01:36:59,319 --> 01:37:01,238 好了,別煩他們,好嗎? 737 01:37:01,363 --> 01:37:03,448 你不必教他們怎麼跟彼此說話 738 01:37:03,574 --> 01:37:05,534 我跟他們說什麼與你無關 739 01:37:05,659 --> 01:37:07,953 我人在這裡卻必須聽到這些 那就跟我有關 740 01:37:08,078 --> 01:37:09,454 你太自我中心了,比爾 741 01:37:09,580 --> 01:37:11,999 不,你老是在自己的小世界裡,珍 742 01:37:12,124 --> 01:37:15,794 聽著,老兄,別教我怎麼跟孩子說話 743 01:37:15,919 --> 01:37:17,504 我不敢 744 01:37:17,629 --> 01:37:19,798 反正她也不會聽 745 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 鳥! 746 01:37:34,855 --> 01:37:35,939 哇! 747 01:38:23,237 --> 01:38:24,655 不,尚恩,等一等! 748 01:38:51,515 --> 01:38:53,183 我猜牠已經準備好離開了 749 01:40:19,728 --> 01:40:21,438 我要去買煙 750 01:40:35,786 --> 01:40:37,287 我昨天看了麥克的展覽 751 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -怎麼樣? -很好 752 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 我聽說他又開始做沙漠了 753 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 對,我比較喜歡他的樹 754 01:40:49,550 --> 01:40:51,009 我喜歡他做的沙漠 755 01:40:53,762 --> 01:40:56,765 我總是忘記麥克是色盲 是不是很奇怪? 756 01:40:56,890 --> 01:40:57,975 超奇怪的 757 01:46:52,704 --> 01:46:54,706 字幕:Iyuno 翻譯:劉泳璇