1 00:02:04,410 --> 00:02:11,084 (現身) 2 00:05:02,505 --> 00:05:04,090 妳好,莉茲 3 00:05:05,174 --> 00:05:06,551 你好,爸 4 00:05:07,510 --> 00:05:09,804 我的展覽週一開始 5 00:05:09,929 --> 00:05:12,807 那是一週後的事,你記在行事曆上 6 00:05:13,266 --> 00:05:17,312 我好像沒收到邀請函,除非是混在垃圾郵 件裡了 7 00:05:17,437 --> 00:05:20,064 每天都收到好多垃圾郵件 8 00:05:20,189 --> 00:05:23,067 妳有看到他們現在會用假手寫字嗎? 9 00:05:23,860 --> 00:05:25,820 就好像真的有人用手寫的 10 00:05:25,945 --> 00:05:30,533 爸,這通電話就是邀請函 我沒時間去寄邀請函 11 00:05:30,658 --> 00:05:32,285 我們都會去的 12 00:05:32,410 --> 00:05:34,746 我的客人又來閒逛了 13 00:05:34,871 --> 00:05:37,248 我相信他們很想出去走走 14 00:05:37,373 --> 00:05:39,250 我不喜歡他們又跟你住在一起 15 00:05:39,375 --> 00:05:42,211 他們喜歡這裡,這裡是他們停留的好地方 16 00:05:42,337 --> 00:05:43,755 他們前不久才在那裡 17 00:05:43,880 --> 00:05:46,007 他們沒有別的地方可以住嗎? 18 00:05:46,799 --> 00:05:48,843 我喜歡有人陪 19 00:05:50,637 --> 00:05:52,847 感覺他們在占你便宜 20 00:05:54,140 --> 00:05:55,725 沒有… 21 00:05:56,434 --> 00:05:59,938 我這週會過去一趟 確保他們沒把你綁在地下室 22 00:06:00,813 --> 00:06:03,942 我保證不會有那麼刺激的事 23 00:06:04,067 --> 00:06:07,320 雖然那可能會相當令人享受 24 00:06:07,445 --> 00:06:11,074 要是他們的狗不在就好了 那個傢伙真的不太受控 25 00:06:11,199 --> 00:06:14,035 老是把我沙發的角落當成樹 26 00:06:14,160 --> 00:06:15,620 爸,好噁心 27 00:07:38,077 --> 00:07:40,830 嘿,莉茲,妳看 28 00:07:43,333 --> 00:07:47,170 我一直想幫這棵樹找個好輪胎 29 00:07:49,672 --> 00:07:52,342 喬,熱水的問題越來越嚴重了 30 00:07:52,467 --> 00:07:53,676 幾乎連溫水都沒有 31 00:07:53,801 --> 00:07:56,596 只有幾分鐘的溫水,然後就變冷了 32 00:07:58,014 --> 00:08:00,016 聽起來很嚴重 33 00:08:03,102 --> 00:08:04,562 交給我吧 34 00:08:07,231 --> 00:08:09,609 只是要先撐過這一週 35 00:08:13,529 --> 00:08:14,906 我現在根本不該在這裡 36 00:08:15,031 --> 00:08:16,866 –我有好多事要做 –我也是 37 00:08:16,991 --> 00:08:19,619 我不知道沒有熱水該怎麼辦 38 00:08:21,204 --> 00:08:24,582 莉茲,我說過了,妳可以用我的浴室 39 00:08:26,793 --> 00:08:28,962 我想要有自己的熱水 40 00:08:30,964 --> 00:08:34,884 我的展覽週五開始,之後我就有空處理了 41 00:08:35,009 --> 00:08:36,761 我也有展覽,妳知道的,我只是… 42 00:08:39,347 --> 00:08:41,641 不是只有妳有截止日 43 00:08:42,809 --> 00:08:46,229 我知道,但我有兩場展覽,太瘋狂了 44 00:08:57,740 --> 00:08:59,659 嘿,幫我推一下 45 00:09:07,750 --> 00:09:09,294 你餓了嗎? 46 00:09:11,254 --> 00:09:13,006 你得等一下,你沒有食物了 47 00:09:14,007 --> 00:09:15,800 我得工作 48 00:09:15,925 --> 00:09:17,677 我晚點再去店裡 49 00:09:19,596 --> 00:09:24,976 好了,閉嘴! 天啊,瑞奇,你毀了我的工作日 50 00:11:21,342 --> 00:11:24,095 現在是陶德廣播時間,祝大家週一快樂 51 00:11:24,220 --> 00:11:27,473 距離夸奇屋頂展只剩下幾天… 52 00:11:46,534 --> 00:11:47,535 艾瑞克 53 00:11:49,120 --> 00:11:50,121 妳好! 54 00:11:50,622 --> 00:11:54,000 –我整整一年的人生 –來看看吧 55 00:12:04,844 --> 00:12:06,179 我很喜歡 56 00:12:07,472 --> 00:12:09,098 妳最後是怎麼處理那條拉鍊? 57 00:12:09,182 --> 00:12:13,937 我放棄使用拉鍊的點子,改用魔鬼氈 58 00:12:14,062 --> 00:12:18,566 如你所說,這樣不太好,因為會黏在毛線 上 59 00:12:18,691 --> 00:12:20,860 對,會有點亂,但… 60 00:12:26,282 --> 00:12:28,660 莉茲,能給我一杯咖啡嗎? 61 00:12:28,785 --> 00:12:31,162 這裡不是自助餐廳 62 00:12:31,287 --> 00:12:34,958 好,但妳能至少告訴我 誰會加入我的小組? 63 00:12:36,042 --> 00:12:38,586 還沒決定 64 00:12:38,711 --> 00:12:40,672 聽著,藍道不該在我的組裡 65 00:12:40,755 --> 00:12:41,798 我們互看不順眼 66 00:12:41,881 --> 00:12:44,550 我們對文化生產有不同的看法 67 00:12:44,676 --> 00:12:47,804 或他根本就不喜歡我,我不知道 68 00:12:48,179 --> 00:12:49,931 我只是說說而已 69 00:12:52,225 --> 00:12:54,435 –你好 –嘿 70 00:13:00,483 --> 00:13:02,902 瑪琳海曼占了很大的篇幅 71 00:13:03,194 --> 00:13:05,446 雕塑品 72 00:13:06,739 --> 00:13:10,827 “虔誠、謙遜、光亮又奇特” 73 00:13:10,952 --> 00:13:16,541 “她認為玻璃是諾斯底教派的人 冥想時所用的器皿” 74 00:13:17,500 --> 00:13:20,628 天啊!真了不起 75 00:13:21,504 --> 00:13:24,215 “讓玻璃起死回生…” 76 00:13:24,340 --> 00:13:25,550 莉茲 77 00:13:27,510 --> 00:13:31,806 今天就把年底最新的行程表排出來 78 00:13:37,437 --> 00:13:40,815 {\an8}瑪琳海曼,駐館藝術家 79 00:13:42,734 --> 00:13:46,654 這些是給客人的旅行收據 80 00:13:46,779 --> 00:13:51,951 我給了提姆亨特現金,發票在裡面 81 00:14:08,384 --> 00:14:09,761 給你 82 00:14:11,471 --> 00:14:12,722 好 83 00:14:26,069 --> 00:14:28,321 莉茲,這週要燒的準備好了嗎? 84 00:14:30,156 --> 00:14:32,158 好了… 85 00:14:33,409 --> 00:14:36,079 但有幾件比較晚才會弄好,可以嗎? 86 00:14:36,204 --> 00:14:37,997 我們會騰出空間的,把妳有的都拿來 87 00:14:38,122 --> 00:14:40,291 沒關係,我們會想辦法的 88 00:14:40,416 --> 00:14:43,753 我昨天在喬的工作室看到她的幾項作品 89 00:14:43,878 --> 00:14:46,172 天啊,真是鼓舞人心 90 00:14:47,215 --> 00:14:48,633 相當驚人 91 00:14:51,344 --> 00:14:54,013 如果她能修好我的熱水器,我想會更驚人 92 00:14:55,682 --> 00:14:57,642 已經兩週了 93 00:14:57,725 --> 00:14:59,644 嘿,莉茲,我要去上課了 94 00:14:59,769 --> 00:15:01,813 把妳的東西帶來,我們會想出辦法的 95 00:15:37,223 --> 00:15:39,934 他出現在球面鏡上 96 00:15:40,059 --> 00:15:43,062 時髦的油燈 97 00:15:44,480 --> 00:15:50,403 媒體的熱度、科技的熱度、人類的影子 98 00:15:51,154 --> 00:15:53,823 一堆亂七八糟的影像 99 00:15:55,074 --> 00:15:57,368 它有什麼作用? 100 00:16:00,997 --> 00:16:03,499 讓我們大開眼界 101 00:16:04,125 --> 00:16:06,753 有人想進去嗎? 102 00:16:06,878 --> 00:16:09,088 葛蕾絲?瑪雅? 103 00:16:18,848 --> 00:16:20,433 我不會把妳鎖在裡面的 104 00:16:23,853 --> 00:16:27,106 這個不會讓我尷尬 105 00:16:29,399 --> 00:16:30,944 我對這個有特別的感覺 106 00:16:31,069 --> 00:16:34,696 它正是我想要的樣子 107 00:16:35,697 --> 00:16:40,744 形狀很好,但不會太流暢 108 00:16:43,080 --> 00:16:44,957 這個罐子有一種隨興感 109 00:16:46,042 --> 00:16:47,793 自成一格 110 00:16:57,136 --> 00:16:58,721 妳知道中午要跟院長見面嗎? 111 00:16:58,846 --> 00:17:02,433 –知道,妳能提醒潔姬嗎? –她知道 112 00:17:02,558 --> 00:17:05,979 我在想我明天能不能請假 113 00:17:06,104 --> 00:17:08,189 我想請假 114 00:17:09,023 --> 00:17:11,734 我有很多工作,為了展覽 115 00:17:17,323 --> 00:17:18,950 所以可以嗎? 116 00:17:19,742 --> 00:17:21,160 如果我請假的話? 117 00:17:21,286 --> 00:17:24,789 莉茲,如果妳要請事假,就請事假吧 118 00:17:24,914 --> 00:17:27,166 –好,我明天不會來 –我知道了 119 00:17:32,755 --> 00:17:34,549 妳跟爸談過了嗎? 120 00:17:36,009 --> 00:17:38,428 因為那些人又跑去他家了 121 00:17:38,553 --> 00:17:40,013 什麼人? 122 00:17:41,556 --> 00:17:43,516 住在他家的那些人 123 00:17:43,850 --> 00:17:48,146 妳父親有他自己的生活,我們都祝福他 124 00:17:48,271 --> 00:17:50,481 聽著,莉茲,我想專心工作 125 00:18:03,828 --> 00:18:06,831 石膏模,卡盤 126 00:18:09,167 --> 00:18:11,586 陶藝工作室 127 00:18:37,153 --> 00:18:39,572 我搞不清楚那是什麼課 128 00:18:40,323 --> 00:18:42,575 但我真的很想參加 129 00:18:46,454 --> 00:18:49,415 –“思考和行動” –原來 130 00:18:50,667 --> 00:18:54,420 妳是莉茲,對吧?妳做了很棒的傳單 131 00:18:59,717 --> 00:19:02,720 我還沒看過那篇文章,但我做了傳單 132 00:19:05,556 --> 00:19:09,018 好,謝謝妳 133 00:19:10,103 --> 00:19:12,605 我想給那些學生留下好印象 134 00:19:14,774 --> 00:19:17,193 那些傳單很棒 135 00:19:20,697 --> 00:19:24,033 –謝謝 –再見 136 00:22:27,050 --> 00:22:29,052 你好,請留言 137 00:22:31,638 --> 00:22:33,765 嗨,尚恩,只是想看看你好不好 138 00:22:36,809 --> 00:22:40,104 我的展覽週一開始,一樣在蘿倫那裡 139 00:22:41,981 --> 00:22:44,067 如果你不忙的話,也許你可以來 140 00:22:45,985 --> 00:22:47,820 好吧 141 00:22:48,655 --> 00:22:49,989 晚點再聊 142 00:22:50,573 --> 00:22:52,116 好,再見 143 00:23:56,723 --> 00:23:59,267 –嘿 –嘿 144 00:24:03,229 --> 00:24:05,815 他們說要做目錄,現在卻說… 145 00:24:05,940 --> 00:24:08,443 “開幕前無法完成” 146 00:24:09,068 --> 00:24:11,613 只有我們學校會這麼做,天啊 147 00:24:11,738 --> 00:24:14,449 –好遜 –超遜的 148 00:24:14,574 --> 00:24:17,160 艾比蓋兒費斯欽的焦點展 149 00:24:17,744 --> 00:24:21,247 如果沒有目錄,就只是再展出一次 我的論文展覽而已 150 00:24:21,372 --> 00:24:25,043 –誰在乎? –會有的,事情通常會完成 151 00:24:25,168 --> 00:24:28,671 只是…不會準時 152 00:24:32,425 --> 00:24:33,676 是啊,等著瞧吧 153 00:26:00,805 --> 00:26:05,727 不!瑞奇…不可以…壞貓! 154 00:26:05,852 --> 00:26:10,106 瑞奇…壞貓…出去! 155 00:26:12,275 --> 00:26:13,443 可惡 156 00:26:23,703 --> 00:26:26,372 你這隻笨鳥 157 00:26:35,924 --> 00:26:42,055 你走吧,去別的地方,去別的地方等死 158 00:26:50,229 --> 00:26:51,856 天啊,我好壞 159 00:26:53,274 --> 00:26:56,444 瑞奇,你很壞!非常壞! 160 00:27:31,020 --> 00:27:32,605 可惡 161 00:27:59,465 --> 00:28:00,550 莉茲 162 00:28:01,551 --> 00:28:02,802 妳看 163 00:28:05,513 --> 00:28:07,098 我找到這隻可憐的鳥 164 00:28:08,516 --> 00:28:09,601 什麼? 165 00:28:10,727 --> 00:28:12,770 我找到一隻鳥,妳看 166 00:28:18,693 --> 00:28:21,154 嘿,好 167 00:28:21,988 --> 00:28:24,032 我們沒事,你沒事的 168 00:28:25,742 --> 00:28:29,787 –一隻鴿子 –我想牠是被貓抓傷的 169 00:28:31,331 --> 00:28:34,459 牠在花圃後面不斷拍打翅膀 170 00:28:35,209 --> 00:28:37,921 牠的翅膀受傷了,好像斷了 171 00:28:38,755 --> 00:28:42,342 可憐的小傢伙,妳看看牠 172 00:28:43,843 --> 00:28:45,428 你沒事的 173 00:28:46,596 --> 00:28:48,097 抱著牠一下 174 00:28:57,398 --> 00:28:59,609 我覺得是奧斯卡幹的 175 00:29:02,904 --> 00:29:06,282 那隻貓很壞,他們真的應該把牠關在裡面 176 00:29:17,085 --> 00:29:19,629 –來吧,我們把牠治好 –喬 177 00:29:24,050 --> 00:29:26,844 還有這裡 178 00:29:30,431 --> 00:29:32,225 我想這樣應該就可以了 179 00:29:34,811 --> 00:29:35,812 好 180 00:29:38,815 --> 00:29:40,650 好了 181 00:29:49,867 --> 00:29:51,244 看起來還可以嗎? 182 00:29:52,745 --> 00:29:54,163 應該可以 183 00:29:56,416 --> 00:29:58,251 好,我們需要一個箱子 184 00:30:12,265 --> 00:30:13,683 好,等一等 185 00:30:22,609 --> 00:30:23,776 好了 186 00:30:26,195 --> 00:30:27,447 好了 187 00:30:36,039 --> 00:30:40,126 “疊人塔”,可能是我大一那年做的 188 00:30:41,294 --> 00:30:43,046 那是經典 189 00:30:57,810 --> 00:31:01,731 好了,沒事了 190 00:31:04,108 --> 00:31:05,443 完美 191 00:31:11,449 --> 00:31:13,576 我們該拿你怎麼辦? 192 00:31:16,371 --> 00:31:19,540 我們該怎麼辦? 193 00:31:20,792 --> 00:31:21,834 我得去工作了 194 00:31:21,960 --> 00:31:24,963 –嘿,莉茲,妳今天要做什麼? –我? 195 00:31:25,797 --> 00:31:28,049 在家裡的工作室工作 我還有很多東西要做 196 00:31:28,174 --> 00:31:30,468 我得去全國展館安置展品 197 00:31:31,302 --> 00:31:32,595 喬,我有養一隻貓 198 00:31:34,847 --> 00:31:35,890 瑞奇在樓上 199 00:31:36,015 --> 00:31:39,018 這隻鳥可以跟妳待在工作室裡 200 00:31:39,143 --> 00:31:40,812 我今天請假就是為了專心工作 201 00:31:40,937 --> 00:31:42,438 這傢伙不麻煩的 202 00:31:43,064 --> 00:31:44,357 對吧? 203 00:31:46,526 --> 00:31:50,905 –對,我想是吧 –太好了!妳太棒了 204 00:31:51,030 --> 00:31:54,158 我一回家就去妳那裡帶牠 205 00:31:54,284 --> 00:31:56,703 –妳最棒了 –好 206 00:32:05,169 --> 00:32:07,797 好了,妳做得夠多了 207 00:33:16,699 --> 00:33:17,951 抱歉 208 00:36:17,463 --> 00:36:18,798 真噁心 209 00:37:05,678 --> 00:37:07,096 怎麼了? 210 00:37:11,059 --> 00:37:13,061 你為什麼在喘氣? 211 00:37:36,042 --> 00:37:38,211 你好,我是喬,請留言 212 00:37:39,295 --> 00:37:42,298 嗨,喬,妳的鳥怪怪的 213 00:37:43,967 --> 00:37:45,969 我覺得牠呼吸不太正常 214 00:37:47,053 --> 00:37:48,596 回我電話 215 00:37:56,396 --> 00:37:58,606 你是心臟病發作嗎? 216 00:38:15,915 --> 00:38:19,419 我今天有好多事要做 鳥先生,你在幫倒 忙 217 00:39:06,549 --> 00:39:08,801 喬,妳的鳥怪怪的 218 00:39:09,844 --> 00:39:11,638 我覺得牠呼吸不太正常 219 00:39:13,473 --> 00:39:14,682 回我電話 220 00:39:27,987 --> 00:39:31,240 看來有人替牠包紮得很好 221 00:39:31,991 --> 00:39:33,868 那呼吸聲呢? 222 00:39:34,410 --> 00:39:36,204 牠壓力有點大 223 00:39:37,413 --> 00:39:39,540 我就不打擾牠了 224 00:39:39,666 --> 00:39:43,002 妳有替牠保暖嗎?鳥要在暖和的地方 225 00:39:43,127 --> 00:39:46,381 我的工作室在車庫裡,那裡不冷 226 00:39:46,506 --> 00:39:48,424 很涼爽,但是… 227 00:39:50,343 --> 00:39:53,054 我在那裡替作品上釉,但不是很臭 228 00:39:53,179 --> 00:39:55,974 也許工作室不是最適合的地方 229 00:39:56,891 --> 00:39:59,560 妳可以在箱子裡放一個熱水瓶 230 00:39:59,686 --> 00:40:01,312 妳有熱水瓶嗎? 231 00:40:02,605 --> 00:40:04,607 去藥局買一個,裝滿熱水 232 00:40:04,732 --> 00:40:07,986 我家沒有熱水,已經兩週了 233 00:40:08,111 --> 00:40:09,320 妳有爐子嗎? 234 00:40:10,780 --> 00:40:12,407 我有爐子 235 00:40:12,532 --> 00:40:15,118 用水壺或鍋子燒水 236 00:40:15,243 --> 00:40:17,745 用毛巾包起來,不要太燙 237 00:40:17,870 --> 00:40:19,372 但要舒服 238 00:40:20,456 --> 00:40:21,624 就這樣? 239 00:40:22,500 --> 00:40:23,876 牠是一隻鴿子 240 00:41:39,285 --> 00:41:41,079 我欠你幾罐啤酒 241 00:42:42,098 --> 00:42:43,433 妳好,那隻鳥還好嗎? 242 00:42:48,605 --> 00:42:50,857 花了我150美元 243 00:42:51,524 --> 00:42:54,777 我用信用卡付的,妳得還我那筆錢 244 00:42:54,902 --> 00:42:59,699 150美元?他們對牠做了什麼? 245 00:43:00,533 --> 00:43:01,993 我今天原本要認真工作 246 00:43:02,118 --> 00:43:05,288 結果卻因為照顧妳的鳥 我什麼事也沒完成 247 00:43:05,913 --> 00:43:08,333 我很抱歉牠擾亂了妳的行程 248 00:43:09,042 --> 00:43:11,294 妳可以從房租裡扣錢 249 00:43:11,878 --> 00:43:13,630 那無法彌補我的時間 250 00:43:17,800 --> 00:43:19,302 這真好看 251 00:43:22,180 --> 00:43:24,057 我喜歡這雙綠色長襪 252 00:43:24,974 --> 00:43:26,392 好酷 253 00:43:27,685 --> 00:43:28,978 太棒了 254 00:43:34,901 --> 00:43:38,196 還有什麼我該知道的嗎?關於那隻鳥 255 00:43:38,780 --> 00:43:42,742 我買了一些鳥飼料,3.99美元 256 00:43:44,994 --> 00:43:48,748 好,謝謝妳照顧牠 257 00:43:50,083 --> 00:43:51,334 走吧,小鳥 258 00:43:51,459 --> 00:43:54,295 妳要來我家,我們會玩得很開心的 259 00:43:54,420 --> 00:43:58,049 跟莉茲說再見,“再見,莉茲” 260 00:43:58,925 --> 00:44:01,094 “再見,莉茲” 261 00:44:25,743 --> 00:44:28,162 早點來是對的 262 00:44:28,288 --> 00:44:31,374 –妳可以有自己的窯 –我整夜沒睡 263 00:44:34,377 --> 00:44:36,045 好 264 00:44:43,803 --> 00:44:45,722 你可以用中等溫度來燒製 265 00:44:47,098 --> 00:44:48,308 中等溫度 266 00:45:01,487 --> 00:45:02,864 它很棒 267 00:45:09,954 --> 00:45:11,706 也許讓它們再泡一下 268 00:45:12,916 --> 00:45:16,586 好,沒問題 269 00:45:20,006 --> 00:45:21,799 還有幾件要送來? 270 00:45:22,842 --> 00:45:25,845 只剩一件,我快做好了 271 00:45:26,763 --> 00:45:29,599 好,動作快 272 00:45:56,292 --> 00:45:58,044 構圖很好 273 00:46:31,911 --> 00:46:33,329 那隻鳥怎麼樣了? 274 00:46:36,791 --> 00:46:40,503 看起來沒事,我把牠移到窗邊了 275 00:47:04,777 --> 00:47:07,363 我要帶牠去辦公室,這裡好吵 276 00:47:07,864 --> 00:47:09,324 好 277 00:47:48,321 --> 00:47:51,074 –這是什麼? –一隻鳥 278 00:47:52,033 --> 00:47:53,159 那是鴿子 279 00:47:55,328 --> 00:47:59,415 –好可愛,怎麼了? –喬找到的 280 00:48:00,416 --> 00:48:04,629 獸醫認為牠翅膀斷了,而且壓力很大 281 00:48:04,754 --> 00:48:06,339 這是什麼? 282 00:48:07,131 --> 00:48:08,800 奈德海特訂的東西 283 00:48:08,883 --> 00:48:13,471 看起來是私人物品,叫奈德到我辦公室裡 拿 284 00:48:15,098 --> 00:48:17,016 妳帶鴿子去看獸醫? 285 00:48:18,559 --> 00:48:21,896 –太瘋狂了 –好,走吧,謝謝,你下班了 286 00:48:22,021 --> 00:48:23,564 小姐,我來自塔科馬 287 00:48:23,690 --> 00:48:27,026 我們用BB槍射鴿子 我們才不會帶牠們去看獸醫 288 00:48:32,031 --> 00:48:36,119 莉茲帶一隻鴿子去看獸醫 她覺得那隻鴿子壓力很大 289 00:48:56,055 --> 00:48:59,767 在他於1971年搭乘太空船登陸月球前 290 00:48:59,892 --> 00:49:02,937 太空人艾倫雪帕德不認為他會… 291 00:49:03,646 --> 00:49:05,231 妳好,孩子 292 00:49:05,732 --> 00:49:08,026 –給你的 –謝謝,請進 293 00:49:08,151 --> 00:49:11,988 俘虜我的人很想見你 294 00:49:12,113 --> 00:49:16,034 李、桃樂絲,這是我女兒莉茲 295 00:49:16,743 --> 00:49:20,830 妳就是莉茲,很高興認識妳 296 00:49:22,832 --> 00:49:24,667 我們久仰大名 297 00:49:25,835 --> 00:49:29,172 桃樂絲和李剛從加拿大過來 298 00:49:29,297 --> 00:49:34,177 對,我們置身在維多利亞的花園裡 299 00:49:34,302 --> 00:49:35,386 是上週嗎? 300 00:49:37,263 --> 00:49:40,350 –好美 –真的很美 301 00:49:40,475 --> 00:49:43,311 –妳去過嗎? –沒有 302 00:49:43,436 --> 00:49:44,854 有啊,妳去過 303 00:49:44,979 --> 00:49:46,648 妳小時候去過 304 00:49:47,231 --> 00:49:50,610 好吧,那…我去過 305 00:49:54,113 --> 00:49:58,284 不好意思,我得去廁所了 306 00:49:58,409 --> 00:50:02,121 –比爾,要李幫忙泡咖啡嗎? –請自便,親愛的 307 00:50:04,290 --> 00:50:06,709 對了,你的咖啡快沒了 308 00:50:07,460 --> 00:50:10,505 如果要列清單的話,低脂牛奶也快沒了 309 00:50:10,630 --> 00:50:13,091 那是你半夜吃穀片時喝的 310 00:50:13,216 --> 00:50:15,134 被她發現了 311 00:50:36,364 --> 00:50:39,993 –爸,他們還要住多久? –我不知道 312 00:50:40,118 --> 00:50:41,577 所以他們到底住在哪裡? 313 00:50:41,703 --> 00:50:45,665 他們冬天在墨西哥,夏天在加拿大 314 00:50:45,790 --> 00:50:47,333 他們非常自由 315 00:51:04,309 --> 00:51:06,185 對了,媽跟你問好 316 00:51:07,061 --> 00:51:10,023 真的嗎?我也跟她問好 317 00:51:11,733 --> 00:51:13,192 妳的展覽現在進度如何? 318 00:51:14,819 --> 00:51:15,903 很好 319 00:51:17,989 --> 00:51:21,242 那太好了,太好了 320 00:51:36,466 --> 00:51:38,635 如果妳看到喜歡的東西想要帶走 321 00:51:38,760 --> 00:51:40,219 儘管拿 322 00:51:43,222 --> 00:51:44,724 你應該多做幾個這個 323 00:51:46,768 --> 00:51:48,394 我很享受我的退休生活 324 00:51:51,230 --> 00:51:54,817 –我不相信你 –是真的 325 00:51:56,027 --> 00:51:58,112 你還是應該這麼做 326 00:51:58,237 --> 00:52:00,448 不,我的日子很充實,我起床 327 00:52:00,573 --> 00:52:03,534 做一點這個、做一點那個 不知不覺間… 328 00:52:04,160 --> 00:52:07,580 –就到了看電視的時間 –聽起來真可怕 329 00:52:07,705 --> 00:52:09,582 對我來說剛剛好 330 00:52:11,167 --> 00:52:12,418 我找不到 331 00:52:13,169 --> 00:52:15,546 我把它放在一邊,但是… 332 00:52:15,672 --> 00:52:17,674 它一定是站起來走掉了 333 00:52:17,799 --> 00:52:19,092 我們再去找我的朋友吧 334 00:52:19,217 --> 00:52:20,468 爸爸,他們不是你的朋友 335 00:52:20,593 --> 00:52:23,596 –你幾乎不認識那些人 –看看你 336 00:52:27,392 --> 00:52:29,102 它一直都在那裡 337 00:52:31,562 --> 00:52:34,148 給妳,如果妳見到妳哥 妳能把這個給他嗎? 338 00:52:38,444 --> 00:52:40,488 他穿著這件夾克,整整穿了五年 339 00:52:41,322 --> 00:52:44,367 原本是我的,但被他拿走了 340 00:52:44,993 --> 00:52:46,953 他可能還喜歡 341 00:52:47,078 --> 00:52:49,205 –對,我記得這個 –對 342 00:52:49,330 --> 00:52:51,666 –你跟尚恩談過了嗎? –我常跟他說話 343 00:52:51,791 --> 00:52:54,168 –來吧,我們走 –你們上次說話是什麼時候? 344 00:52:54,294 --> 00:52:57,839 他帶了美味的餡料來慶祝感恩節 345 00:52:57,964 --> 00:53:00,341 –令人陶醉,我們走吧 –爸 346 00:53:00,466 --> 00:53:02,468 爸,那是六個月前的事了 347 00:53:02,927 --> 00:53:07,640 他六個月前還很好,他帶來的餡料很好吃 348 00:53:16,274 --> 00:53:17,358 好了 349 00:53:26,451 --> 00:53:30,663 –好,你準備好了嗎? –是,好了 350 00:53:36,502 --> 00:53:38,504 真美 351 00:53:40,173 --> 00:53:41,382 對吧? 352 00:53:51,267 --> 00:53:52,518 對 353 00:53:54,270 --> 00:53:55,688 愛死它們了 354 00:53:57,148 --> 00:53:58,650 做得好,艾瑞克 355 00:53:59,484 --> 00:54:01,027 做得好,女孩們 356 00:54:03,821 --> 00:54:04,948 妳好 357 00:54:06,950 --> 00:54:08,701 這是妳的作品? 358 00:54:09,786 --> 00:54:11,120 對,是我的 359 00:54:13,665 --> 00:54:17,126 我不知道妳會做這個,真棒 360 00:54:24,300 --> 00:54:25,718 看起來真棒 361 00:54:29,430 --> 00:54:33,518 天啊,每一個都好棒 362 00:54:33,643 --> 00:54:34,852 燒出來的效果很好,對吧? 363 00:54:39,274 --> 00:54:40,817 你明天有空嗎? 364 00:54:41,484 --> 00:54:43,569 應該沒問題 365 00:54:44,821 --> 00:54:46,072 越早越好 366 00:55:02,755 --> 00:55:04,924 哈囉,喬,妳好嗎,親愛的? 367 00:55:05,049 --> 00:55:08,052 嗨,珍,我很好,應該吧 368 00:55:08,177 --> 00:55:09,679 全國展館那裡都還好嗎? 369 00:55:09,804 --> 00:55:13,266 我想我完成了,差不多了 370 00:55:14,684 --> 00:55:18,062 我認為展覽以很酷的方式互相溝通 371 00:55:18,187 --> 00:55:20,398 太棒了,真好 372 00:55:20,523 --> 00:55:26,279 艾比蓋兒費斯欽紀念展,這是一件大事 373 00:55:26,404 --> 00:55:28,489 我們非常驕傲 374 00:55:29,115 --> 00:55:33,244 妳是第一位參與其中的奧勒岡藝術 與工藝學院的校友 375 00:55:33,369 --> 00:55:35,246 感覺一定很棒 376 00:55:35,705 --> 00:55:37,916 希望目錄能及時完成 377 00:55:38,041 --> 00:55:42,712 是啊,我也是,我們很高興能表揚妳 378 00:55:42,837 --> 00:55:44,797 我們要做目錄? 379 00:55:45,673 --> 00:55:47,675 你知道陳喬要做目錄嗎? 380 00:55:47,800 --> 00:55:49,636 嘿,我可以把鳥帶走 381 00:55:49,761 --> 00:55:52,764 我要跟潔姬去吃點東西,然後回家 382 00:55:53,264 --> 00:55:56,351 –牠可以在車裡待一下 –牠在這裡很好 383 00:55:56,476 --> 00:55:58,353 我回家時再帶牠回去 384 00:56:00,605 --> 00:56:03,483 好,那我晚點再去帶牠 385 00:56:06,027 --> 00:56:07,028 –嘿,喬 –嘿 386 00:56:07,153 --> 00:56:10,448 –你明天會來我的開幕式吧? –當然 387 00:56:10,573 --> 00:56:12,742 莉茲,妳有牙線嗎? 388 00:57:12,552 --> 00:57:15,138 嘿,吉姆,可以讓我用客用浴室嗎? 389 00:57:15,221 --> 00:57:17,098 妳不該進去的 390 00:57:17,223 --> 00:57:20,727 我的熱水器還是壞的 我真的需要好好洗個澡 391 00:57:22,770 --> 00:57:25,732 我去拿鑰匙,但妳不該進去裡面的 392 00:57:55,345 --> 00:57:59,515 艾比蓋兒費斯欽紀念展 焦點藝術家,陳喬 393 00:57:59,599 --> 00:58:00,600 “星際倉鼠” 394 00:58:44,310 --> 00:58:45,812 我幫妳把門打開了 395 00:58:45,937 --> 00:58:48,439 不要把裡面弄亂 396 00:59:00,243 --> 00:59:01,577 –妳好 –你好 397 00:59:01,703 --> 00:59:02,829 我正在煮飯 398 00:59:03,788 --> 00:59:04,998 進來吧 399 00:59:09,836 --> 00:59:11,296 我帶了這件外套給你 400 00:59:12,547 --> 00:59:14,716 這是爸爸的衣服,他覺得你會喜歡 401 00:59:18,011 --> 00:59:20,597 這是我的展覽邀請函,如果你想來的話 402 00:59:21,472 --> 00:59:23,808 –我有留言給你 –好 403 00:59:23,933 --> 00:59:26,269 我不太聽留言的 404 00:59:27,854 --> 00:59:29,022 你在煮什麼? 405 00:59:30,857 --> 00:59:33,234 豐盛的晚餐,番茄肉醬 406 00:59:36,154 --> 00:59:39,032 我以為我會早點到,但路上太塞了 407 00:59:39,657 --> 00:59:43,745 –大家都不會開車 –對,我前幾天還差點被撞 408 00:59:44,370 --> 00:59:46,080 不意外 409 01:00:26,245 --> 01:00:27,580 怎麼回事? 410 01:00:28,748 --> 01:00:32,085 –第四頻道斷訊了 –這樣啊 411 01:00:33,127 --> 01:00:35,088 那是我唯一愛看的頻道 412 01:00:36,923 --> 01:00:38,716 上面有所有的老節目 413 01:00:39,634 --> 01:00:41,094 《檀島警騎》 414 01:00:42,720 --> 01:00:44,097 《陰陽魔界》 415 01:00:45,014 --> 01:00:48,101 好東西,但現在都沒了 416 01:00:53,189 --> 01:00:54,774 你能打給公司嗎? 417 01:00:56,025 --> 01:00:57,402 我沒有公司 418 01:00:58,736 --> 01:01:00,238 我都用天線 419 01:01:08,538 --> 01:01:10,164 我知道發生了什麼事 420 01:01:12,292 --> 01:01:13,835 怎麼回事? 421 01:01:14,961 --> 01:01:16,337 妳不會想知道的 422 01:01:21,551 --> 01:01:23,970 被鄰居攔截了 423 01:01:28,433 --> 01:01:30,018 他們能那麼做嗎? 424 01:01:30,143 --> 01:01:31,644 他們想辦法做到了 425 01:01:32,186 --> 01:01:34,689 我不知道他們能不能那麼做 426 01:01:36,065 --> 01:01:37,442 你不這麼認為嗎? 427 01:01:39,068 --> 01:01:42,155 相信我,他們可以,他們也這麼做了 428 01:01:45,283 --> 01:01:48,369 那些人對這個地方瞭若指掌 429 01:01:54,250 --> 01:01:55,793 妳自己去看吧 430 01:02:15,897 --> 01:02:18,066 妳好,我看到妳的車,我想說來打聲招呼 431 01:02:18,191 --> 01:02:19,692 你好,克雷格 432 01:02:21,611 --> 01:02:23,571 –你好,尚恩 –是克雷格 433 01:02:23,696 --> 01:02:27,200 你好,我以為你是其他鄰居 434 01:02:30,495 --> 01:02:32,956 尚恩跟我說他的電視訊號斷了 435 01:02:33,039 --> 01:02:34,624 所以他沒辦法看他想看的節目 436 01:02:34,749 --> 01:02:37,377 –還是沒訊號? –對 437 01:02:42,924 --> 01:02:45,134 他認為跟鄰居有關 438 01:02:51,516 --> 01:02:53,184 我知道妳在做什麼 439 01:02:53,309 --> 01:02:55,520 我知道妳想表達什麼,真好笑 440 01:02:55,645 --> 01:02:59,857 –想得美 –我沒有想傳遞什麼訊息,尚恩 441 01:03:01,651 --> 01:03:05,196 如果你要的話 我可以送你一套《陰陽魔界》 442 01:03:05,321 --> 01:03:06,656 他們有出DVD 443 01:03:09,075 --> 01:03:11,577 如果我知道接下來要播什麼 感覺就不一樣了 444 01:03:18,585 --> 01:03:20,587 對,我記得那件外套 445 01:03:24,424 --> 01:03:25,883 對,同一件 446 01:03:36,102 --> 01:03:39,230 他還在做景觀設計嗎? 447 01:03:39,355 --> 01:03:40,940 我以為他有工作 448 01:03:41,482 --> 01:03:43,610 應該沒有,有一陣子沒有了 449 01:03:48,364 --> 01:03:49,866 我救了一隻鳥 450 01:04:06,174 --> 01:04:07,759 牠的翅膀斷了 451 01:04:09,677 --> 01:04:10,845 天啊 452 01:04:13,306 --> 01:04:14,515 好酷 453 01:04:18,019 --> 01:04:20,021 高溫染劑警示 454 01:04:20,146 --> 01:04:22,607 熱水可能導致燙傷 455 01:04:25,360 --> 01:04:28,363 請勿混合化學染劑和天然染劑 456 01:04:42,502 --> 01:04:45,880 我知道他有他的苦衷 457 01:04:48,091 --> 01:04:49,968 他需要我們的愛 458 01:04:52,262 --> 01:04:54,013 他需要的不只是愛 459 01:04:57,934 --> 01:05:00,853 他是天才,這也是問題之一 460 01:05:00,979 --> 01:05:03,773 他總是領先大家幾步 461 01:05:05,316 --> 01:05:09,654 這讓他很難知道該期待什麼 462 01:05:10,280 --> 01:05:14,117 –我不知道他是天才 –他真的很有才華 463 01:05:14,242 --> 01:05:16,869 很多人都這麼說,一直都是 464 01:05:16,995 --> 01:05:18,288 是“有些”人 465 01:05:19,163 --> 01:05:22,041 他一直都很有創意 466 01:05:22,166 --> 01:05:27,714 他的一些作品真的很厲害 467 01:05:29,048 --> 01:05:31,050 很多人都很有創意 468 01:05:34,345 --> 01:05:36,389 妳應該多給他一點認可 469 01:05:37,724 --> 01:05:40,643 我有認可他,我只是覺得他有問題 470 01:05:41,436 --> 01:05:42,520 我知道 471 01:05:44,731 --> 01:05:46,107 但說真的,誰沒有呢? 472 01:05:53,906 --> 01:05:58,244 好了,出去,走開,妳在跑 473 01:05:58,995 --> 01:06:02,832 快點,妳跑得很快,快…你們在逃命 474 01:06:03,458 --> 01:06:06,419 你們在逃命,跑快點 475 01:06:37,116 --> 01:06:38,409 好了,同學們 476 01:06:42,163 --> 01:06:43,456 再見,謝謝 477 01:06:49,128 --> 01:06:51,756 –再見,瑪琳 –再見,謝謝 478 01:07:05,812 --> 01:07:07,188 妳好,莉茲 479 01:07:07,814 --> 01:07:11,567 –妳好 –妳也想加入工作室的藝術創作嗎? 480 01:07:11,693 --> 01:07:15,321 –沒有,我只是想躲起來 –好 481 01:07:16,281 --> 01:07:17,949 妳可以跟我一起躲在這裡 482 01:07:21,494 --> 01:07:23,204 妳們住在一起? 483 01:07:23,830 --> 01:07:29,168 不是,天啊,我們是鄰居 喬買了一棟老公寓 484 01:07:30,420 --> 01:07:32,505 爸爸和她哥哥幫她整修 485 01:07:35,133 --> 01:07:39,886 –聽起來很棒 –是啊,她辦到了 486 01:07:40,680 --> 01:07:42,890 她現在隨時都能在工作室裡工作 487 01:07:43,015 --> 01:07:45,059 我看到妳的展覽也快開始了 488 01:07:46,019 --> 01:07:47,060 星期一 489 01:07:48,604 --> 01:07:50,857 我有個朋友剛好從紐約來 490 01:07:50,982 --> 01:07:53,526 –我們會去看看的 –好 491 01:08:52,835 --> 01:08:54,002 不行 492 01:08:55,546 --> 01:08:57,423 該死,我的手機 493 01:08:58,508 --> 01:09:01,260 –明天早上再找 –好 494 01:10:45,949 --> 01:10:47,075 昨晚好玩嗎? 495 01:10:51,996 --> 01:10:53,790 還可以 496 01:10:53,915 --> 01:10:56,960 –很多人來 –大家都喜歡嗎? 497 01:10:58,503 --> 01:11:00,004 他們是這麼說的 498 01:11:00,505 --> 01:11:03,299 抱歉,我沒有去,但我有看到展間 看起來很棒 499 01:11:04,550 --> 01:11:07,136 我昨晚跟瑪琳海曼聊了很久 500 01:11:07,262 --> 01:11:08,638 她很喜歡妳 501 01:11:09,222 --> 01:11:11,182 一直稱讚妳的人偶,還有顏色 502 01:11:11,307 --> 01:11:15,645 –真酷 –是很酷,她很沉迷於其中 503 01:11:17,313 --> 01:11:19,274 總之,我可以接手那隻鳥了 504 01:11:19,399 --> 01:11:20,566 好 505 01:11:20,692 --> 01:11:22,318 瑞奇會很開心 506 01:11:38,167 --> 01:11:41,629 –報紙很快就會變得很噁心 –好 507 01:11:56,978 --> 01:11:58,313 嘿,喬,既然妳的展覽開始了 508 01:11:58,438 --> 01:12:00,189 妳會去修熱水器,對吧? 509 01:12:03,276 --> 01:12:04,277 對 510 01:12:05,862 --> 01:12:07,614 因為我真的很想洗澡 511 01:12:13,411 --> 01:12:14,746 好 512 01:12:15,663 --> 01:12:19,417 這一件成果很棒,做得好… 513 01:12:40,229 --> 01:12:41,981 來吧,寶貝 514 01:12:51,157 --> 01:12:53,534 一定是有一面溫度太高了 515 01:12:54,160 --> 01:12:55,745 是有點怪,但是… 516 01:12:55,870 --> 01:12:59,249 我不介意不完美,事實上,我喜歡它 我比較喜歡這樣 517 01:13:00,541 --> 01:13:01,876 我覺得看起來很酷 518 01:13:02,585 --> 01:13:04,629 –妳不覺得嗎? –不覺得 519 01:13:23,398 --> 01:13:24,440 什麼? 520 01:13:49,132 --> 01:13:52,135 –怎麼回事? –是妳 521 01:13:55,096 --> 01:13:56,514 妳在這裡做什麼? 522 01:13:59,225 --> 01:14:00,476 只是路過… 523 01:14:01,394 --> 01:14:03,187 我想給你看一樣東西 524 01:14:04,188 --> 01:14:05,732 但你看起來有點忙 525 01:14:10,486 --> 01:14:11,696 你在做什麼? 526 01:14:12,864 --> 01:14:14,574 我看起來像在做什麼? 527 01:14:17,243 --> 01:14:18,745 我在做一件作品 528 01:14:20,788 --> 01:14:22,540 非常重要的作品 529 01:14:23,666 --> 01:14:24,918 非常重要 530 01:14:29,964 --> 01:14:32,675 我不知道你對大地作品有興趣 531 01:14:35,428 --> 01:14:37,096 藝術是大地在說話 532 01:14:38,473 --> 01:14:42,602 詩歌是大地的聲音 所以這都是大地的作品 533 01:14:48,149 --> 01:14:49,609 這些是嘴巴 534 01:14:58,326 --> 01:14:59,327 妳聽 535 01:15:08,253 --> 01:15:10,505 妳必須傾聽沒說出口的那些話 536 01:15:19,222 --> 01:15:20,431 妳聽到了嗎? 537 01:15:21,349 --> 01:15:22,892 我好像沒聽到 538 01:15:30,483 --> 01:15:33,820 很多人選擇不聽 539 01:15:39,325 --> 01:15:40,576 尚恩… 540 01:16:06,561 --> 01:16:08,104 嘿 541 01:16:11,107 --> 01:16:13,610 –你好 –我在尚恩家 542 01:16:13,735 --> 01:16:17,697 這裡情況不妙,尚恩情況不妙 他很不對勁 543 01:16:51,314 --> 01:16:52,607 妳好 544 01:16:54,067 --> 01:16:55,401 他在哪裡? 545 01:16:56,235 --> 01:16:58,655 應該還在後院 546 01:17:01,324 --> 01:17:02,617 不,妳回家吧 547 01:17:02,742 --> 01:17:05,411 –我跟妳一起進去 –不,拜託,莉茲 548 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 妳回家吧 549 01:17:16,047 --> 01:17:18,800 –這是我見過的最棒的,我是說真的 –是啊 550 01:17:18,925 --> 01:17:20,927 天啊,技巧的話… 551 01:17:22,679 --> 01:17:25,515 那只是一時的… 552 01:17:41,072 --> 01:17:45,368 –這是誰?這是什麼? –真的是最糟糕的 553 01:17:48,037 --> 01:17:52,125 你應該看看她早期的作品 因為我認為那是… 554 01:17:53,501 --> 01:17:56,421 –後女性主義的概念 –我看了 555 01:17:56,546 --> 01:17:59,299 我覺得那件很不錯,拜託 556 01:18:11,894 --> 01:18:13,730 –我得看一下 –好… 557 01:18:42,091 --> 01:18:44,302 我是珍,請留言 558 01:18:47,055 --> 01:18:51,184 媽,妳那邊怎麼樣了,能告訴我嗎? 559 01:19:08,409 --> 01:19:10,411 嘿,我是喬,請留言 560 01:19:11,663 --> 01:19:13,539 嘿,妳的一個客人占了我的停車位 561 01:19:13,665 --> 01:19:16,376 這樣讓人很困擾,還有… 562 01:19:16,501 --> 01:19:21,047 只是想提醒妳 那隻鳥每幾個小時就要換一次報紙 563 01:19:23,216 --> 01:19:25,718 如果不換報紙的話,裡面會變得很噁心 564 01:20:34,954 --> 01:20:37,332 我是珍,請留言 565 01:20:37,457 --> 01:20:40,919 媽,我真的很想知道那裡怎麼樣了 566 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 回我電話 567 01:21:45,984 --> 01:21:48,194 嘿,我是喬,請留言 568 01:21:49,195 --> 01:21:52,282 我已經受夠沒有熱水了,喬 569 01:21:52,365 --> 01:21:56,119 這樣真的很討厭 這樣對待別人真的很差勁 570 01:21:56,244 --> 01:21:57,620 我受夠了 571 01:21:58,830 --> 01:22:00,415 祝妳有愉快的夜晚 572 01:22:08,298 --> 01:22:11,426 –我還得沖個澡 –在這裡? 573 01:22:11,551 --> 01:22:13,845 這裡的淋浴間是儲藏室,塞滿了東西 574 01:22:13,970 --> 01:22:16,097 我家裡沒有熱水,我需要沖個澡 575 01:22:16,222 --> 01:22:18,099 我們會想出辦法的 576 01:22:59,265 --> 01:23:01,559 發生了什麼事?為什麼妳都不回我電話? 577 01:23:03,895 --> 01:23:07,732 –我一直忙得閒不下來 –妳還在那裡嗎? 578 01:23:07,857 --> 01:23:10,902 我剛離開,他終於睡著了 579 01:23:11,903 --> 01:23:14,322 他有很多話要說 580 01:23:14,864 --> 01:23:18,034 –妳確定他睡著了嗎? –他很安靜 581 01:23:18,952 --> 01:23:20,328 他在休息 582 01:23:21,037 --> 01:23:24,916 好,晚點再打給我,再見 583 01:23:36,761 --> 01:23:37,887 嘿 584 01:23:39,180 --> 01:23:42,183 –嘿 –鳥在哪裡? 585 01:23:43,643 --> 01:23:45,019 在裡面 586 01:23:45,561 --> 01:23:48,398 –妳留牠自己在裡面? –牠沒事 587 01:23:57,407 --> 01:23:59,450 熱水瓶無法保溫那麼久… 588 01:23:59,575 --> 01:24:00,702 莉茲 589 01:24:01,369 --> 01:24:02,912 外面又不冷 590 01:24:06,207 --> 01:24:08,293 我的熱水什麼時候會好? 591 01:24:11,504 --> 01:24:12,922 我在處理了 592 01:24:13,715 --> 01:24:15,425 妳一直這麼說,但是… 593 01:24:15,925 --> 01:24:17,885 什麼時候能弄好?明天嗎? 594 01:24:18,011 --> 01:24:20,138 我得開車去卡爾索買新的熱水器 595 01:24:20,263 --> 01:24:21,931 那傢伙說他明天不會在店裡 596 01:24:22,056 --> 01:24:23,558 他應該隔天才會在 597 01:24:23,683 --> 01:24:27,145 那是唯一的熱水器嗎? 為什麼只能買那一台? 598 01:24:27,270 --> 01:24:29,439 那個最好也最便宜,對 599 01:24:31,399 --> 01:24:35,069 –妳知道我有付房租吧? –沒付那麼多 600 01:24:35,653 --> 01:24:36,863 什麼? 601 01:24:39,198 --> 01:24:42,327 我說妳沒付那麼多房租,就這樣 602 01:24:42,452 --> 01:24:43,620 妳賺到了 603 01:24:43,745 --> 01:24:46,122 這不是熱水器的藉口,但妳真的賺到了 604 01:24:47,332 --> 01:24:50,209 還有,請別再留那樣的留言給我了 605 01:25:41,010 --> 01:25:42,011 好 606 01:25:42,136 --> 01:25:45,473 好多乳酪,我不認為人們會吃這麼多 607 01:25:47,725 --> 01:25:48,851 他們只會吃一點 608 01:25:48,977 --> 01:25:51,145 剩下的都浪費了 609 01:25:52,021 --> 01:25:55,984 莉茲,妳的客人幾分鐘後就到了 610 01:25:56,109 --> 01:25:57,944 今晚是個很特別的夜晚 611 01:25:58,069 --> 01:26:01,030 沒有人會盯著乳酪看 612 01:26:01,823 --> 01:26:05,868 好嗎?他們要來表揚妳 還有妳所有美麗的作品 613 01:26:15,545 --> 01:26:16,879 怎麼了? 614 01:26:17,505 --> 01:26:18,798 我只想讓妳知道 615 01:26:18,923 --> 01:26:20,592 我在開車去尚恩家的路上 616 01:26:20,717 --> 01:26:22,176 他說他今晚會去 617 01:26:22,302 --> 01:26:25,680 所以我要帶他一起去 618 01:26:25,805 --> 01:26:28,808 好,如果妳覺得他真的想來的話 619 01:26:28,933 --> 01:26:30,393 他當然想去 620 01:26:30,476 --> 01:26:33,187 他當然想,待會見 621 01:26:33,313 --> 01:26:34,647 好,再見 622 01:26:42,739 --> 01:26:44,073 尚恩要來 623 01:26:47,243 --> 01:26:49,495 他不會弄壞什麼東西吧? 624 01:26:50,330 --> 01:26:52,790 你還是沒有拿走任何乳酪 625 01:26:58,755 --> 01:26:59,964 爸,你好 626 01:27:02,508 --> 01:27:06,471 看起來好棒,天啊… 627 01:27:07,472 --> 01:27:09,933 嗨,爸爸,謝謝你來 628 01:27:12,560 --> 01:27:16,230 真好,離市中心很近,這樣真好 629 01:27:16,356 --> 01:27:18,566 這間藝廊是一流的 630 01:27:18,691 --> 01:27:19,901 看起來也許不怎麼樣 631 01:27:20,026 --> 01:27:22,362 但他們這裡的展覽很棒 632 01:27:24,489 --> 01:27:26,324 你們到處看看吧?還是… 633 01:27:27,116 --> 01:27:29,410 –要喝點紅酒嗎? –那我就不客氣了 634 01:27:29,535 --> 01:27:31,037 –請 –好 635 01:27:31,162 --> 01:27:33,122 –謝謝… –金粉黛 636 01:27:33,706 --> 01:27:35,291 請給我一杯 637 01:27:37,669 --> 01:27:38,920 棗子 638 01:27:48,972 --> 01:27:51,849 妳的用色很大膽 639 01:28:31,431 --> 01:28:32,807 很好 640 01:28:36,936 --> 01:28:38,187 很好 641 01:28:57,206 --> 01:28:58,374 你好,克雷格 642 01:28:58,499 --> 01:29:02,754 –妳好,卡爾太太 –我以為尚恩在這裡 643 01:29:02,879 --> 01:29:05,256 –沒人應門 –我想他不在這裡 644 01:29:05,381 --> 01:29:09,469 我是來接他的,但不知道他人在哪裡 645 01:29:11,220 --> 01:29:15,767 有時他會穿過公園到92街的街角商店 646 01:29:17,769 --> 01:29:20,772 《世界奇觀》 647 01:29:24,525 --> 01:29:28,029 這很有趣,一切可以在十年之間改變 648 01:29:28,154 --> 01:29:29,238 對 649 01:29:30,573 --> 01:29:33,326 誰會說出…他們要如何說出他們的故事? 650 01:29:43,920 --> 01:29:46,673 當我在我理想的空間裡時 651 01:29:48,341 --> 01:29:52,804 事情就會發生,我是說… 順其自然,你懂吧 652 01:29:52,929 --> 01:29:54,472 我怎麼做都對 653 01:29:54,973 --> 01:29:57,267 那個時候,一切就自然而然地發生了 654 01:30:51,821 --> 01:30:52,822 妳好 655 01:30:54,073 --> 01:30:57,869 –妳好,謝謝妳來 –我不會錯過的 656 01:30:57,994 --> 01:30:59,412 莉茲,這是珍娜 657 01:30:59,537 --> 01:31:02,540 珍娜是我在紐約的藝廊總監 658 01:31:03,625 --> 01:31:07,086 –幸會 –恭喜,我聽說有很多好評 659 01:31:08,254 --> 01:31:11,049 我最好的作品在燒製時,太靠近火了 660 01:31:11,174 --> 01:31:13,593 但那是我完全無法控制的 661 01:31:13,718 --> 01:31:16,346 從這裡看起來很棒 662 01:31:17,847 --> 01:31:20,224 別這樣,都這個階段了,妳只能接納它 663 01:31:20,350 --> 01:31:23,770 從窯裡出爐的東西 有多常會跟妳預期的一樣? 664 01:31:28,066 --> 01:31:29,108 喬 665 01:31:30,610 --> 01:31:32,987 –妳來了 –我當然會來,我帶了這個傢伙 666 01:31:33,112 --> 01:31:35,198 –牠想跟妳打聲招呼 –這樣啊 667 01:31:36,115 --> 01:31:38,576 牠看著妳製作這些作品 668 01:31:40,495 --> 01:31:41,955 是啊,對 669 01:31:45,708 --> 01:31:46,834 看起來很棒 670 01:31:52,715 --> 01:31:54,217 你爸很幽默 671 01:32:00,098 --> 01:32:01,391 我要四處看看 672 01:32:45,476 --> 01:32:47,562 這個看起來很眼熟 673 01:32:50,231 --> 01:32:51,733 對,這是我 674 01:32:58,531 --> 01:33:02,035 –你跟海豚一起游泳過嗎? –兩次 675 01:33:02,535 --> 01:33:03,620 要多少錢? 676 01:33:05,747 --> 01:33:07,373 –怎麼了? –我不記得了 677 01:33:13,713 --> 01:33:18,176 不,我是說,她就是個勢利鬼 非常勢利眼,天啊 678 01:33:18,301 --> 01:33:20,637 一流的勢利眼 679 01:33:21,262 --> 01:33:23,681 你爸在說希爾達莫里斯 680 01:33:23,806 --> 01:33:26,351 –你喜歡她的作品嗎? –喜歡,我愛希爾達 681 01:33:34,817 --> 01:33:36,986 我就陷進去了 682 01:33:41,991 --> 01:33:44,744 我朋友幫她做了客廳的櫥櫃 683 01:33:44,869 --> 01:33:48,122 他說她對任何人都沒有好話 684 01:33:48,831 --> 01:33:49,832 任何人 685 01:33:49,958 --> 01:33:52,710 莉茲,這看起來很棒,真的很棒 686 01:33:52,835 --> 01:33:53,962 恭喜 687 01:33:54,087 --> 01:33:55,964 這是莉茲的媽媽,珍卡爾… 688 01:33:56,089 --> 01:33:57,882 戴維斯,珍戴維斯 689 01:33:58,007 --> 01:34:00,927 她的另一個特色就是那件皮背心 690 01:34:01,052 --> 01:34:02,387 她很愛那件皮背心 691 01:34:02,845 --> 01:34:05,431 她總是穿著那件皮背心 692 01:34:05,556 --> 01:34:07,809 –你在說希爾達莫里斯嗎? –對,沒錯 693 01:34:07,934 --> 01:34:09,352 你根本不認識希爾達莫里斯 694 01:34:09,477 --> 01:34:11,980 –恕我無法苟同 –不,我覺得你不認識她 695 01:34:12,105 --> 01:34:15,400 –媽,尚恩在哪裡? –我不知道,我找不到他 696 01:34:15,525 --> 01:34:17,110 那是他的損失 697 01:34:19,904 --> 01:34:21,948 我另一個朋友有棟房子… 698 01:34:22,073 --> 01:34:24,575 –我以為妳去接他了 –他不在那裡 699 01:34:24,701 --> 01:34:27,745 我以為他會在這裡 700 01:34:28,371 --> 01:34:30,957 他不該一個人在外面,媽,這樣不好 701 01:34:31,082 --> 01:34:34,377 我相信他沒事的,他可能在朋友家 702 01:34:34,502 --> 01:34:38,089 –尚恩沒有朋友 –克雷格是他的朋友 703 01:34:38,214 --> 01:34:40,216 媽,他現在可能在任何地方 704 01:34:40,341 --> 01:34:42,218 莉茲,拜託,放輕鬆 705 01:34:42,343 --> 01:34:45,054 今晚是屬於妳的,試著好好享受 706 01:34:45,179 --> 01:34:47,724 尚恩失蹤了,我不會袖手旁觀 707 01:34:47,849 --> 01:34:49,559 誰說他失蹤了? 708 01:34:51,436 --> 01:34:55,023 尚恩,天啊,你在這裡 709 01:34:55,148 --> 01:34:57,567 我有去接你 710 01:34:57,692 --> 01:35:00,278 我說過我會來,我搭公車來的 711 01:35:00,403 --> 01:35:02,864 我以為我們說好我去接你 712 01:35:02,989 --> 01:35:07,410 –沒關係,很高興你來了 –我來了 713 01:35:12,916 --> 01:35:14,959 偶爾也接一下電話吧 714 01:35:28,222 --> 01:35:31,100 –別吃太多乳酪 –什麼意思? 715 01:35:32,143 --> 01:35:35,021 這是給大家吃的,我不希望一下子就沒了 716 01:35:35,146 --> 01:35:36,856 這些乳酪在桌上 717 01:35:37,357 --> 01:35:38,858 如果妳不想讓人吃 718 01:35:38,983 --> 01:35:40,902 就不該把乳酪放在桌上 719 01:35:41,027 --> 01:35:43,529 –這不是晚餐,尚恩 –這是我的晚餐 720 01:35:43,655 --> 01:35:45,657 別碰乳酪,我說真的 721 01:35:45,782 --> 01:35:48,618 尚恩,你跟克雷格談過了嗎?他在找你 722 01:35:48,743 --> 01:35:50,036 他想做什麼? 723 01:35:50,703 --> 01:35:52,538 別吃了 724 01:35:52,872 --> 01:35:56,626 對,他們有去德瑞克提布斯的展覽 但遲到了 725 01:35:57,627 --> 01:36:02,799 我想他們是故意的,出現一下就走了 726 01:36:07,637 --> 01:36:11,307 尚恩,你終於來了? 727 01:36:11,432 --> 01:36:15,853 莉茲,我只想告訴妳 我很喜歡妳的朋友珍娜 728 01:36:15,979 --> 01:36:19,607 她說她想來看看我的“陶罐” 729 01:36:19,732 --> 01:36:22,777 –如果妳懂我的意思 –天啊,你對她這麼說? 730 01:36:22,902 --> 01:36:24,779 不,我什麼都不必說,是她提議的 731 01:36:24,904 --> 01:36:26,531 那是為了讓你離開 732 01:36:26,656 --> 01:36:30,034 不,那不是為了讓我離開,珍 733 01:36:30,159 --> 01:36:33,288 我們在互相交流,好嗎? 我們有很多共同點 734 01:36:34,414 --> 01:36:37,500 沒錯…事實證明,我們有 735 01:36:37,625 --> 01:36:39,127 你不應該吃這些乳酪 736 01:36:39,252 --> 01:36:41,796 你以為你是誰?我想吃多少就吃多少 737 01:36:42,380 --> 01:36:46,384 莉茲,這個展覽太棒了,妳應該感到自豪 738 01:36:46,509 --> 01:36:49,095 –謝謝,泰莉,謝謝妳來 –當然了 739 01:36:51,639 --> 01:36:55,476 大家還真愛拍妳馬屁,對吧? 740 01:36:55,852 --> 01:36:57,186 別跟我說話 741 01:36:57,312 --> 01:36:59,230 你們兩個都別說了,你們讓我很丟臉 742 01:36:59,355 --> 01:37:01,274 好了…別煩他們,好嗎? 743 01:37:01,399 --> 01:37:03,484 妳不必教他們怎麼跟彼此說話 744 01:37:03,610 --> 01:37:05,570 我跟他們說什麼與你無關 745 01:37:05,695 --> 01:37:07,989 我人在這裡卻必須聽到這些話 那就跟我有關 746 01:37:08,114 --> 01:37:09,490 你太自我中心了,比爾 747 01:37:09,616 --> 01:37:12,035 不,妳老是在自己的小世界裡,珍 748 01:37:12,160 --> 01:37:15,830 聽著,老兄,別教我怎麼跟孩子說話 749 01:37:15,955 --> 01:37:17,540 我不敢 750 01:37:17,665 --> 01:37:19,834 反正她也不會聽 751 01:37:21,461 --> 01:37:22,712 鳥! 752 01:37:34,891 --> 01:37:35,975 天啊! 753 01:38:23,273 --> 01:38:24,691 不,尚恩,等等! 754 01:38:51,551 --> 01:38:53,219 我猜牠已經準備好要離開了 755 01:40:19,764 --> 01:40:21,474 我要去買菸 756 01:40:35,822 --> 01:40:37,323 我昨天看了麥克的展覽 757 01:40:37,824 --> 01:40:40,368 –怎麼樣? –很好 758 01:40:41,536 --> 01:40:43,454 我聽說他又開始做沙漠了 759 01:40:44,622 --> 01:40:48,126 對…我比較喜歡他的樹 760 01:40:49,586 --> 01:40:51,045 我喜歡他做的沙漠 761 01:40:53,798 --> 01:40:56,801 我總是忘記麥克是色盲,那不是很怪嗎? 762 01:40:56,926 --> 01:40:58,011 超怪的 763 01:46:56,494 --> 01:46:57,495 翻譯:薛提縈 764 01:46:57,578 --> 01:46:58,579 字幕:Iyuno