1 00:05:02,505 --> 00:05:04,090 Zdravo, Lizzy. 2 00:05:05,174 --> 00:05:06,551 Bok, tata. 3 00:05:07,510 --> 00:05:09,804 U ponedjeljak je izložba. 4 00:05:09,929 --> 00:05:12,807 Za tjedan dana. Upiši si to u kalendar. 5 00:05:13,266 --> 00:05:17,312 Nisam dobio pozivnicu. Možda je završila u neželjenoj pošti. 6 00:05:17,437 --> 00:05:20,064 Ta neželjena pošta stalno dolazi. 7 00:05:20,189 --> 00:05:23,067 Jesi li vidjela da imaju i lažan rukopis? 8 00:05:23,860 --> 00:05:25,820 Izgleda kao da je rukom pisano. 9 00:05:25,945 --> 00:05:30,533 Tata, ovako te pozivam. Nisam stigla ništa poslati. 10 00:05:30,658 --> 00:05:32,285 Pa, doći ćemo. 11 00:05:32,410 --> 00:05:34,746 Moji gosti su se opet pojavili. 12 00:05:34,871 --> 00:05:37,248 Sigurno će htjeti na izlet. 13 00:05:37,373 --> 00:05:39,250 Ne sviđa mi se što su opet tamo. 14 00:05:39,375 --> 00:05:42,211 Sviđa im se ovdje. Usput im je. 15 00:05:42,337 --> 00:05:43,755 Nedavno su bili. 16 00:05:43,880 --> 00:05:46,007 Zar nemaju drugi smještaj? 17 00:05:46,799 --> 00:05:48,843 Uživam u društvu. 18 00:05:50,637 --> 00:05:52,847 Čini se kao da te iskorištavaju. 19 00:05:54,140 --> 00:05:55,725 Ne. 20 00:05:56,434 --> 00:05:59,938 Svratit ću ovaj tjedan provjeriti da te nisu svezali. 21 00:06:00,813 --> 00:06:03,942 Sigurno neće biti ništa tako uzbudljivo. 22 00:06:04,067 --> 00:06:07,320 To bi čak bio užitak. 23 00:06:07,445 --> 00:06:11,074 Da bar nemaju psa. Nije dobro dresiran. 24 00:06:11,199 --> 00:06:14,035 Misli da je kut mog kauča drvo. 25 00:06:14,160 --> 00:06:15,620 Tata, to je odvratno. 26 00:07:38,077 --> 00:07:40,830 Hej, Lizzy. Pogledaj. 27 00:07:43,333 --> 00:07:47,170 Već dugo pokušavam naći dobru gumu za ovo drvo. 28 00:07:49,672 --> 00:07:52,342 Jo, situacija s vodom se pogoršava. 29 00:07:52,467 --> 00:07:53,676 Sada je jedva mlaka. 30 00:07:53,801 --> 00:07:56,596 Nakratko je mlaka, pa hladna. 31 00:07:58,014 --> 00:08:00,016 To zvuči ozbiljno. 32 00:08:03,102 --> 00:08:04,562 Riješit ću to. 33 00:08:07,440 --> 00:08:09,609 Prvo moram preživjeti ovaj tjedan. 34 00:08:13,529 --> 00:08:14,906 Ne bih trebala biti ovdje. 35 00:08:15,031 --> 00:08:16,866 Imam toliko posla. -I ja. 36 00:08:16,991 --> 00:08:19,619 I ne znam što ću bez tople vode. 37 00:08:21,204 --> 00:08:24,582 Lizzy, rekla sam da možeš koristiti moj tuš. 38 00:08:26,793 --> 00:08:28,962 Želim da moj tuš radi. 39 00:08:30,964 --> 00:08:34,884 Imam izložbu u petak. Nakon toga ću se baviti time. 40 00:08:35,009 --> 00:08:36,761 I ja imam izložbu. Samo... 41 00:08:39,347 --> 00:08:41,641 Nisi jedina koja ima rokove. 42 00:08:42,809 --> 00:08:46,229 Znam, ali imam dvije izložbe. Ludnica. 43 00:08:57,740 --> 00:08:59,659 Hej! Gurni me. 44 00:09:07,750 --> 00:09:09,294 Jesi li gladan? 45 00:09:11,254 --> 00:09:13,006 Čekaj. Nema tvoje hrane. 46 00:09:14,007 --> 00:09:15,800 Moram raditi. 47 00:09:15,925 --> 00:09:17,677 Poslije ću do dućana. 48 00:09:19,596 --> 00:09:24,976 Dobro. Šuti! Bože, Ricky, kvariš mi radni dan. 49 00:11:21,342 --> 00:11:24,095 Vrijeme je za Toddafona. Sretan ponedjeljak. 50 00:11:24,220 --> 00:11:27,473 Odbrojavamo dane do Quazi nastupa na krovu... 51 00:11:46,534 --> 00:11:47,535 Eric! 52 00:11:49,120 --> 00:11:50,121 Hej! 53 00:11:50,622 --> 00:11:54,000 Jedna godina života. -Da vidim. 54 00:12:04,844 --> 00:12:06,179 Odlično. 55 00:12:07,430 --> 00:12:09,057 Što je sa smičkom? 56 00:12:09,182 --> 00:12:13,937 Na kraju sam stavila čičak. 57 00:12:14,062 --> 00:12:18,566 Kao što si rekao, nije sjajno, jer se prima za vunu. 58 00:12:18,691 --> 00:12:20,860 Da, bude malo neuredno, ali... 59 00:12:26,282 --> 00:12:28,660 Hej, Lizzy, mogu li dobiti kave? 60 00:12:28,785 --> 00:12:31,162 Ovo nije kafić. 61 00:12:31,287 --> 00:12:34,958 Dobro, ali reci mi tko je u mom odboru. 62 00:12:36,042 --> 00:12:38,586 Još nije odlučeno. 63 00:12:38,711 --> 00:12:40,505 Samo da nije Randal. 64 00:12:40,630 --> 00:12:41,673 Ne slažemo se. 65 00:12:41,798 --> 00:12:44,550 Imamo "različite teorije o kulturnoj produkciji” 66 00:12:44,676 --> 00:12:47,804 ili mu se samo ne sviđam, ne znam. 67 00:12:48,137 --> 00:12:49,889 Samo kažem. 68 00:12:52,225 --> 00:12:54,435 Hej, stari. -Hej. 69 00:13:00,483 --> 00:13:02,902 Veliki članak o Marlene Heyman. 70 00:13:03,194 --> 00:13:05,446 SKULPTURA 71 00:13:06,739 --> 00:13:10,827 Pobožna, skromna, blistava i čudna. 72 00:13:10,952 --> 00:13:16,541 Staklo smatra "religioznim nositeljem za osobnu mastičnu meditaciju.” 73 00:13:17,500 --> 00:13:20,628 Ajme, prava faca. 74 00:13:21,504 --> 00:13:24,215 "San poput stakla činio bi se kao...” 75 00:13:24,340 --> 00:13:25,550 Lizzy... 76 00:13:27,510 --> 00:13:31,806 Objavimo danas najnoviji raspored za kraj godine. 77 00:13:37,437 --> 00:13:40,815 MARLENE HEYMAN UMJETNICA REZIDENTICA 78 00:13:42,734 --> 00:13:46,654 Ovo su putni troškovi za naše goste. 79 00:13:46,779 --> 00:13:51,951 Timu Hunteru dala sam gotovine, račun je ovdje. 80 00:14:08,384 --> 00:14:09,761 Izvoli. 81 00:14:11,471 --> 00:14:12,722 Dobro. 82 00:14:26,069 --> 00:14:28,321 Jesi li spremna peći ovaj tjedan? 83 00:14:30,156 --> 00:14:32,158 Da, da... 84 00:14:33,409 --> 00:14:36,079 Bit će nekoliko zalutalih. Je li to u redu? 85 00:14:36,204 --> 00:14:37,997 Bit će mjesta. Donesi sve. 86 00:14:38,122 --> 00:14:40,291 U redu je. Odradit ćemo to. 87 00:14:40,416 --> 00:14:43,753 Jučer sam vidio Joine radove u njezinom studiju. 88 00:14:43,878 --> 00:14:46,172 Zbilja me podignu. 89 00:14:47,215 --> 00:14:48,633 Zbilja je divna. 90 00:14:51,344 --> 00:14:54,013 Bila bi divnija da mi popravi toplu vodu. 91 00:14:55,682 --> 00:14:57,600 Već dva tjedna. 92 00:14:57,725 --> 00:15:01,813 Lizzy, moram na nastavu. Donesi svoje komade. Riješit ćemo to. 93 00:15:37,223 --> 00:15:39,934 Radi na kuglastim zrcalima, 94 00:15:40,059 --> 00:15:43,062 sjajnim uljanim lampama. 95 00:15:44,480 --> 00:15:50,403 Vrućina medija. Vrućina tehnologije. Ljudske sjene. 96 00:15:51,154 --> 00:15:53,823 Ovaj nered od slika. 97 00:15:55,074 --> 00:15:57,368 Što sve to radi? 98 00:16:00,997 --> 00:16:03,499 Fascinira nas. 99 00:16:04,125 --> 00:16:06,753 Želi li netko ući? 100 00:16:06,878 --> 00:16:09,088 Grace? Maya? 101 00:16:18,848 --> 00:16:20,433 Neću vas zaključati. 102 00:16:23,811 --> 00:16:27,065 Ovo mi ne izaziva neugodu. 103 00:16:29,399 --> 00:16:30,944 Znao sam da je posebno. 104 00:16:31,069 --> 00:16:34,696 Upravo je onakvo kakvo treba biti. 105 00:16:35,697 --> 00:16:40,744 Dobra forma, no nije previše glatka. 106 00:16:43,080 --> 00:16:44,957 Ovo je spontan lončić. 107 00:16:46,042 --> 00:16:47,793 Ima svoj karakter. 108 00:16:57,136 --> 00:16:58,721 Sastanak s dekanom u podne. 109 00:16:58,846 --> 00:17:02,433 Možeš li podsjetiti Jackie? -Zna. 110 00:17:02,558 --> 00:17:05,979 Smijem li sutra uzeti slobodan dan? 111 00:17:06,104 --> 00:17:08,189 Mislila sam da bih mogla. 112 00:17:09,023 --> 00:17:11,734 Imam mnogo posla. Za izložbu. 113 00:17:17,323 --> 00:17:18,950 Je li u redu? 114 00:17:19,742 --> 00:17:21,160 Ako ne dođem? 115 00:17:21,286 --> 00:17:24,789 Lizzy, ako uzimaš dan za sebe, u redu je. 116 00:17:24,914 --> 00:17:27,166 Dobro. Onda me sutra nema. -Shvaćam. 117 00:17:32,755 --> 00:17:34,549 Jesi li razgovarala s tatom? 118 00:17:36,009 --> 00:17:38,428 Jer su oni ljudi opet kod njega. 119 00:17:38,553 --> 00:17:40,013 Koji ljudi? 120 00:17:41,389 --> 00:17:43,349 Oni koji odsjedaju kod njega. 121 00:17:43,850 --> 00:17:48,146 Tvoj otac živi svoj život i želimo mu sve najbolje. 122 00:17:48,271 --> 00:17:50,481 Lizzy, pokušavam se koncentrirati. 123 00:18:03,828 --> 00:18:06,831 GIPSANI KALUPI STEZNE GLAVE 124 00:18:09,167 --> 00:18:11,586 KERAMIČARSKI STUDIO 125 00:18:37,153 --> 00:18:39,572 Ne znam koje je ovo predavanje. 126 00:18:40,323 --> 00:18:42,575 Zbilja im se želim pridružiti. 127 00:18:46,454 --> 00:18:49,415 Razmišljanje i pokret. -Aha. 128 00:18:50,667 --> 00:18:54,420 Ti si Lizzy, zar ne? Napravila si onaj lijepi letak. 129 00:18:59,717 --> 00:19:02,720 Nisam još pročitala članak, ali napravila sam letak. 130 00:19:05,556 --> 00:19:09,018 Kul. Hvala. 131 00:19:10,103 --> 00:19:12,605 Želim impresionirati studente. 132 00:19:14,774 --> 00:19:17,193 I letak je bio jako lijep. 133 00:19:20,697 --> 00:19:24,033 Hvala. -Da, vidimo se. 134 00:22:27,050 --> 00:22:29,052 Hej, ti, ostavi poruku. 135 00:22:31,638 --> 00:22:33,765 Hej, Seane, javljam se. 136 00:22:36,809 --> 00:22:40,104 Izložba se otvara u ponedjeljak. Opet kod Lauren. 137 00:22:41,981 --> 00:22:44,067 Ako si slobodan, dođi. 138 00:22:45,985 --> 00:22:47,820 Dobro. Pa... 139 00:22:48,655 --> 00:22:49,989 Čujemo se kasnije. 140 00:22:50,573 --> 00:22:52,116 Bok. 141 00:23:56,723 --> 00:23:59,267 Hej. -Hej. 142 00:24:03,229 --> 00:24:05,815 Rekli su da rade katalog, a sada kažu: 143 00:24:05,940 --> 00:24:08,443 "Neće biti spreman prije otvorenja.” 144 00:24:09,068 --> 00:24:11,613 Samo u našoj školi to prolazi. Bože. 145 00:24:11,738 --> 00:24:14,449 Jadno. -Jako jadno. 146 00:24:14,574 --> 00:24:17,160 Reflektori upereni u Abigail Firschein. 147 00:24:17,744 --> 00:24:21,247 Bez kataloga, to je opet izložba kao diplomski rad. 148 00:24:21,372 --> 00:24:25,043 Koga briga? -Bit će. Stvari se uglavnom riješe. 149 00:24:25,168 --> 00:24:28,671 Samo ne na vrijeme. 150 00:24:32,425 --> 00:24:33,676 Da, vidjet ćemo. 151 00:26:00,805 --> 00:26:05,727 O, ne. Ricky! Ne! Zločesti mačak! 152 00:26:05,852 --> 00:26:10,106 Ricky! Zločesti mačak. Izlazi. 153 00:26:12,275 --> 00:26:13,443 Sranje. 154 00:26:23,703 --> 00:26:26,372 Glupa ptico. 155 00:26:35,924 --> 00:26:42,055 Odlazi. Idi negdje drugdje. Umri negdje drugdje. 156 00:26:50,229 --> 00:26:51,856 Isuse. Grozna sam. 157 00:26:53,274 --> 00:26:56,444 Ricky! Ti si grozan! Zločest. 158 00:27:31,020 --> 00:27:32,605 Sranje. 159 00:27:59,465 --> 00:28:00,550 Lizzy. 160 00:28:01,551 --> 00:28:02,802 Pogledaj. 161 00:28:05,513 --> 00:28:07,098 Pronašla sam jadnu pticu. 162 00:28:08,516 --> 00:28:09,601 Što? 163 00:28:10,727 --> 00:28:12,770 Pronašla sam pticu. Pogledaj. 164 00:28:18,693 --> 00:28:21,154 Hej. Da. 165 00:28:21,988 --> 00:28:24,032 Dobro smo. Dobro si. 166 00:28:25,742 --> 00:28:29,787 Golub. -Mislim da ga je mačka dohvatila. 167 00:28:31,331 --> 00:28:34,459 Koprcao se u gredici cvijeća. 168 00:28:35,209 --> 00:28:37,921 Mislim da mu je krilo slomljeno. 169 00:28:38,755 --> 00:28:42,342 Jadničak. Pogledaj ga. 170 00:28:43,843 --> 00:28:45,428 Dobro si... 171 00:28:46,596 --> 00:28:48,097 Pridrži ga nakratko. 172 00:28:57,398 --> 00:28:59,609 Mislim da je Oscar kriv. 173 00:29:02,904 --> 00:29:06,282 Taj mačak je demon. Trebali bi ga držati u kući. 174 00:29:17,085 --> 00:29:19,629 Hajde, idemo ga zakrpati. -Jo... 175 00:29:24,050 --> 00:29:26,844 I ovdje. 176 00:29:30,431 --> 00:29:32,225 Mislim da će biti dobro. 177 00:29:34,811 --> 00:29:35,812 Dobro. 178 00:29:38,815 --> 00:29:40,650 Dobro... 179 00:29:49,867 --> 00:29:51,244 Je li to u redu? 180 00:29:52,745 --> 00:29:54,163 Mislim da da. 181 00:29:56,416 --> 00:29:58,251 Dobro, trebamo kutiju. 182 00:30:12,265 --> 00:30:13,683 Dobro, čekaj. 183 00:30:22,609 --> 00:30:23,776 Dobro. 184 00:30:26,195 --> 00:30:27,447 U redu. 185 00:30:36,039 --> 00:30:40,126 Ljudski toranj. To sam napravila kao brucošica. 186 00:30:41,294 --> 00:30:43,046 Pravi klasik. 187 00:30:57,810 --> 00:31:01,731 Dobro... Tako. 188 00:31:04,108 --> 00:31:05,443 Savršeno! 189 00:31:11,449 --> 00:31:13,576 Što ćemo s tobom? 190 00:31:16,371 --> 00:31:19,540 Što ćemo? 191 00:31:20,792 --> 00:31:21,834 Moram na posao. 192 00:31:21,960 --> 00:31:24,963 Lizzy, što radiš danas? -Ja? 193 00:31:25,797 --> 00:31:28,049 Radim kod kuće. Imam mnogo posla. 194 00:31:28,174 --> 00:31:30,468 Imam instalaciju u Nationalu. 195 00:31:31,302 --> 00:31:32,595 Jo, imam mačku. 196 00:31:34,847 --> 00:31:35,890 Ricky je gore. 197 00:31:36,015 --> 00:31:39,018 Ptica može biti s tobom u studiju. 198 00:31:39,143 --> 00:31:44,357 Uzela sam slobodan dan. -Ma neće ti smetati. Zar ne? 199 00:31:46,526 --> 00:31:50,905 Da, valjda. -Super! Divna si. 200 00:31:51,030 --> 00:31:54,158 Doći ću po njega čim se vratim. 201 00:31:54,284 --> 00:31:56,703 Najbolja si. -Dobro. 202 00:32:05,169 --> 00:32:07,797 Da, ti si dosta štete napravio. 203 00:33:16,699 --> 00:33:17,951 Oprosti. 204 00:36:17,463 --> 00:36:18,798 Odvratno. 205 00:37:05,678 --> 00:37:07,096 Što je bilo? 206 00:37:11,059 --> 00:37:13,061 Zašto si zadihan? 207 00:37:36,042 --> 00:37:38,211 Hej, Jo ovdje, ostavite poruku. 208 00:37:39,295 --> 00:37:42,298 Bok, Jo, tvoja ptica se čudno ponaša. 209 00:37:43,967 --> 00:37:45,969 Mislim da ne diše kako treba. 210 00:37:47,053 --> 00:37:48,596 Nazovi me. 211 00:37:56,396 --> 00:37:58,606 Čekaj, imaš li infarkt? 212 00:38:15,915 --> 00:38:19,419 Imam toliko posla danas, g. Ptico. Ne pomažeš. 213 00:39:06,549 --> 00:39:08,801 Jo, tvoja ptica se čudno ponaša. 214 00:39:09,844 --> 00:39:11,638 Mislim da ne diše kako treba. 215 00:39:13,473 --> 00:39:14,682 Nazovi me. 216 00:39:27,987 --> 00:39:31,240 Čini se da ga je netko dobro omotao. 217 00:39:31,991 --> 00:39:33,868 Zašto teško diše? 218 00:39:34,410 --> 00:39:36,204 Malo je pod stresom. 219 00:39:37,413 --> 00:39:39,540 Neću ga gnjaviti. 220 00:39:39,666 --> 00:39:43,002 Čuvate li ga na toplom? Ptice vole toplo. 221 00:39:43,127 --> 00:39:46,381 Radim u studiju u garaži. Nije hladno. 222 00:39:46,506 --> 00:39:48,424 Bude svježe. Ali... 223 00:39:50,343 --> 00:39:53,054 Radila sam glazuru, ali to ne smrdi. 224 00:39:53,179 --> 00:39:55,974 Možda studio nije najbolje mjesto. 225 00:39:56,891 --> 00:39:59,560 Možete staviti bocu vruće vode u kutiju. 226 00:39:59,686 --> 00:40:01,312 Imate li to? 227 00:40:02,605 --> 00:40:04,607 Kupite je i napunite vrućom vodom. 228 00:40:04,732 --> 00:40:07,986 Nemam tople vode. Već dva tjedna. 229 00:40:08,111 --> 00:40:09,320 Imate li štednjak? 230 00:40:10,780 --> 00:40:12,407 Imam štednjak. 231 00:40:12,532 --> 00:40:15,118 Zagrijte vodu u loncu. 232 00:40:15,243 --> 00:40:17,745 Samo omotajte ručnikom. Ne smije biti prevruće. 233 00:40:17,870 --> 00:40:19,372 Nego ugodno. 234 00:40:20,456 --> 00:40:21,624 To je sve? 235 00:40:22,500 --> 00:40:23,876 To je golub. 236 00:41:39,285 --> 00:41:41,079 Dužna sam vam pivo. 237 00:42:42,098 --> 00:42:43,433 Bok. Kako je ptica? 238 00:42:48,605 --> 00:42:50,857 Koštao me 150 dolara. 239 00:42:51,524 --> 00:42:54,777 Platila sam karticom. Moraš mi vratiti novac. 240 00:42:54,902 --> 00:42:59,699 Sto i pedeset dolara? Ajme, što su mu radili? 241 00:43:00,533 --> 00:43:03,119 Imala sam dan da radim i propao je 242 00:43:03,244 --> 00:43:05,288 jer sam se brinula za tvoju pticu. 243 00:43:05,913 --> 00:43:08,333 Žao mi je zbog dana. 244 00:43:09,042 --> 00:43:11,294 Možemo umanjiti stanarinu. 245 00:43:11,878 --> 00:43:13,630 To mi neće vratiti dan. 246 00:43:17,800 --> 00:43:19,302 Divna je. 247 00:43:22,180 --> 00:43:24,057 Zelene čarape su odlične. 248 00:43:24,974 --> 00:43:26,392 Jako kul. 249 00:43:27,685 --> 00:43:28,978 Zakon. 250 00:43:34,901 --> 00:43:38,196 Trebam li još što znati? O ptici? 251 00:43:38,780 --> 00:43:42,742 Kupila sam sjemenje. Tri dolara i 99 centi. 252 00:43:44,994 --> 00:43:48,748 Dobro. Hvala što si se brinula za njega. 253 00:43:50,083 --> 00:43:51,334 Hajde, petit oiseau. 254 00:43:51,459 --> 00:43:54,295 Ideš k meni. Bit će nam lijepo. 255 00:43:54,420 --> 00:43:58,049 Pozdravi Lizzy. "Pa-pa, Lizzy.” 256 00:43:58,925 --> 00:44:01,094 Bok, Lizzy. 257 00:44:25,743 --> 00:44:28,162 Pametno je što si uranila. 258 00:44:28,288 --> 00:44:31,374 Imaš svoju peć. -Morala sam raditi cijelu noć. 259 00:44:34,377 --> 00:44:36,045 Dobro. 260 00:44:43,803 --> 00:44:45,722 Možeš ih staviti do šestog stošca. 261 00:44:47,098 --> 00:44:48,308 Šesti stožac. 262 00:45:01,487 --> 00:45:02,864 Sjajna je. 263 00:45:09,954 --> 00:45:11,706 Možda ih namači neko vrijeme. 264 00:45:12,916 --> 00:45:16,586 Dobro. Mogu. 265 00:45:20,006 --> 00:45:21,799 Koliko još komada dolazi? 266 00:45:22,842 --> 00:45:25,845 Još samo jedan. Skoro sam gotova. 267 00:45:26,763 --> 00:45:29,599 Dobro. Samo se požuri. 268 00:45:56,292 --> 00:45:58,044 Sjajno oblikovanje. 269 00:46:31,911 --> 00:46:33,329 Kako je ptica? 270 00:46:36,791 --> 00:46:40,503 Čini se u redu. Stavila sam ga pokraj prozora. 271 00:47:04,777 --> 00:47:07,363 Odnijet ću ga u ured. Ovdje je glasno. 272 00:47:07,864 --> 00:47:09,324 Dobro. 273 00:47:48,321 --> 00:47:51,074 Što je ovo? -Ptica. 274 00:47:52,033 --> 00:47:53,159 To je golub. 275 00:47:55,328 --> 00:47:59,415 Slatko. Što se dogodilo? -Jo ga je pronašla. 276 00:48:00,416 --> 00:48:04,629 Veterinar kaže da mu je slomljeno krilo i da je pod stresom. 277 00:48:04,754 --> 00:48:06,339 Što je ovo? 278 00:48:07,131 --> 00:48:08,758 Nešto što je Ned Halter naručio. 279 00:48:08,883 --> 00:48:13,471 Pa, izgleda osobno. Reci mu da pokupi to u mom uredu. 280 00:48:15,098 --> 00:48:17,016 Odvela si goluba veterinaru? 281 00:48:18,559 --> 00:48:21,896 To je ludo. -Dobro, idi. Hvala. Slobodan si. 282 00:48:22,021 --> 00:48:23,564 Ja sam iz Tacome. 283 00:48:23,690 --> 00:48:27,026 Tamo pucamo u golubove. Ne vodimo ih veterinaru. 284 00:48:32,031 --> 00:48:36,119 Lizzy je odvela goluba veterinaru. Misli da je pod stresom. 285 00:48:56,055 --> 00:48:59,767 Prije negoli je svemirskim brodom 1971. došao do Mjeseca, astronaut 286 00:48:59,892 --> 00:49:02,937 Allan Shepard nije mislio da će biti... 287 00:49:03,646 --> 00:49:05,231 Hej, mala. 288 00:49:05,732 --> 00:49:08,026 Za tebe. -Hvala. Uđi. 289 00:49:08,151 --> 00:49:11,988 Moji otmičari jedva čekaju da te upoznaju. 290 00:49:12,113 --> 00:49:16,034 Lee, Dorothy. Moja kći, Lizzy. 291 00:49:16,743 --> 00:49:20,830 Dakle, to je Lizzy! Divno je upoznati te. 292 00:49:22,832 --> 00:49:24,667 Rekao nam je sve o tebi. 293 00:49:25,835 --> 00:49:29,172 Dorothy i Lee upravo su došli iz Kanade. 294 00:49:29,297 --> 00:49:34,177 Da, stajali smo u Viktorijinim vrtovima. 295 00:49:34,302 --> 00:49:35,386 Prošli tjedan? 296 00:49:37,263 --> 00:49:40,350 Prekrasno. -Zbilja prekrasno. 297 00:49:40,475 --> 00:49:43,311 Jesi li bila? -Ne. 298 00:49:43,436 --> 00:49:44,854 Da, jesi. 299 00:49:44,979 --> 00:49:46,648 Bila si ondje kao mala. 300 00:49:47,231 --> 00:49:50,610 Dobro. Pa onda jesam. 301 00:49:54,113 --> 00:49:58,284 Ispričajte me. Moram na zahod. 302 00:49:58,409 --> 00:50:02,121 Bille, da Lee napravi kavu? -Samo daj, dušo. 303 00:50:04,290 --> 00:50:06,709 Usput, ponestaje ti kave. 304 00:50:07,460 --> 00:50:10,505 Kad već radimo popis, ponestaje nam nemasnog mlijeka. 305 00:50:10,630 --> 00:50:13,091 Jer jedeš pahuljice usred noći. 306 00:50:13,216 --> 00:50:15,134 Uhvatila me je. 307 00:50:36,364 --> 00:50:39,993 Tata, koliko će dugo ostati? -Ne znam. 308 00:50:40,118 --> 00:50:41,577 Gdje inače žive? 309 00:50:41,703 --> 00:50:45,665 Zimi u Meksiku, a ljeti u Kanadi. 310 00:50:45,790 --> 00:50:47,333 Pravi su slobodnjaci. 311 00:51:04,309 --> 00:51:06,185 Mama te pozdravlja. 312 00:51:07,061 --> 00:51:10,023 Zbilja? Pozdravi i ti nju. 313 00:51:11,733 --> 00:51:13,192 Kako napreduje izložba? 314 00:51:14,819 --> 00:51:15,903 Sjajno. 315 00:51:17,989 --> 00:51:21,242 To je divno. Divno. 316 00:51:36,466 --> 00:51:38,635 Ako vidiš nešto što ti se sviđa, 317 00:51:38,760 --> 00:51:40,219 slobodno uzmi. 318 00:51:43,222 --> 00:51:44,724 Izrađuj više ovakvih. 319 00:51:46,768 --> 00:51:48,394 Uživam u mirovini. 320 00:51:51,230 --> 00:51:54,817 Ne vjerujem ti. -Istina je. 321 00:51:56,027 --> 00:52:00,448 Svejedno bi ih trebao izrađivati. -Ne, imam posla. Ustanem. 322 00:52:00,573 --> 00:52:03,534 Malo radim ovo, pa ono i prije nego se snađem... 323 00:52:04,160 --> 00:52:07,580 Opet je vrijeme za gledanje TV-a. -Zvuči grozno. 324 00:52:07,705 --> 00:52:09,582 Savršeno mi odgovara. 325 00:52:11,167 --> 00:52:12,418 Ne mogu pronaći. 326 00:52:13,169 --> 00:52:15,546 Stavio sam sa strane, ali... 327 00:52:15,672 --> 00:52:17,674 valjda je samo odšetalo. 328 00:52:17,799 --> 00:52:20,468 Idemo k našim prijateljima. -Nisu prijatelji. 329 00:52:20,593 --> 00:52:23,596 Jedva ih poznaješ. -Vidi ti to. 330 00:52:27,392 --> 00:52:29,102 Cijelo je vrijeme ovdje. 331 00:52:31,562 --> 00:52:34,148 Možeš li ovo dati svom bratu kad ga vidiš? 332 00:52:38,444 --> 00:52:40,488 Pet je godina živio u ovoj jakni. 333 00:52:41,322 --> 00:52:44,367 Bila je moja, ali prisvojio ju je. 334 00:52:44,993 --> 00:52:46,953 Možda mu se opet svidi. 335 00:52:47,078 --> 00:52:49,205 Da, sjećam se. -Da. 336 00:52:49,330 --> 00:52:51,666 Jesi li razgovaramo s njim? -Stalno razgovaramo. 337 00:52:51,791 --> 00:52:54,168 Idemo. -Kad si razgovarao s njim? 338 00:52:54,294 --> 00:52:57,839 Donio je ukusan nadjev za Dan zahvalnosti. 339 00:52:57,964 --> 00:53:00,341 Očaravajuće. Idemo. -Tata! 340 00:53:00,466 --> 00:53:02,468 Tata, to je bilo prije šest mjeseci. 341 00:53:02,927 --> 00:53:07,640 Tada je bio sjajno. I nadjev je bio sjajan. 342 00:53:16,274 --> 00:53:17,358 Dobro. 343 00:53:26,451 --> 00:53:30,663 Dobro. Spremna? -Da, spremna. 344 00:53:36,502 --> 00:53:38,504 Prekrasno. 345 00:53:40,173 --> 00:53:41,382 Da, zar ne? 346 00:53:51,267 --> 00:53:52,518 Da. 347 00:53:54,270 --> 00:53:55,688 Odlične su. 348 00:53:57,148 --> 00:53:58,650 Bravo, Eric. 349 00:53:59,484 --> 00:54:01,027 Bravo, cure. 350 00:54:03,821 --> 00:54:04,948 Hej. 351 00:54:06,950 --> 00:54:08,701 Ovo je tvoje? 352 00:54:09,786 --> 00:54:11,120 Da, moje je. 353 00:54:13,915 --> 00:54:17,377 Nisam znala da ovo radiš. Sjajno. 354 00:54:24,300 --> 00:54:25,718 Jako dobro izgledaju. 355 00:54:29,430 --> 00:54:33,518 Ajme. Svaka je predivna. 356 00:54:33,643 --> 00:54:34,852 Dobro su ispale, zar ne? 357 00:54:39,274 --> 00:54:40,817 Imaš li vremena sutra? 358 00:54:41,484 --> 00:54:43,569 Ne bi trebao biti problem. 359 00:54:44,821 --> 00:54:46,072 Čim prije, tim bolje. 360 00:55:02,755 --> 00:55:04,924 Zdravo, Jo. Kako si, draga? 361 00:55:05,049 --> 00:55:08,052 Bok, Jean. Dobro. Bar mislim. 362 00:55:08,177 --> 00:55:09,679 Kako je u Nationalu? 363 00:55:09,804 --> 00:55:13,266 Mislim da sam gotova i ovdje i ondje. 364 00:55:14,684 --> 00:55:18,062 Mislim da se izložbe sjajno nadopunjuju. 365 00:55:18,187 --> 00:55:20,398 Bravo! Dobro. 366 00:55:20,523 --> 00:55:26,279 Memorijalna izložba Abigail Firschein veoma je važna i... 367 00:55:26,404 --> 00:55:28,489 Ne možemo biti ponosniji. 368 00:55:29,115 --> 00:55:33,244 Prvi student OCAC-a kojeg izlažu. 369 00:55:33,369 --> 00:55:35,246 To je sigurno dobar osjećaj. 370 00:55:35,705 --> 00:55:37,916 Nadam se da će katalog biti gotov na vrijeme. 371 00:55:38,041 --> 00:55:42,712 I ja, jer smo uzbuđeni što te predstavljamo. 372 00:55:42,837 --> 00:55:44,797 Radimo katalog? 373 00:55:45,673 --> 00:55:47,675 Znaš li da će Jo Tran dobiti katalog? 374 00:55:47,800 --> 00:55:49,636 Hej, mogu uzeti pticu. 375 00:55:49,761 --> 00:55:52,764 Idem nešto pojesti s Jackie pa idem kući. 376 00:55:53,264 --> 00:55:56,351 Može nakratko biti u autu. -Dobro mu je ovdje. 377 00:55:56,476 --> 00:55:58,353 Donesem ti ga kada dođem kući. 378 00:56:00,605 --> 00:56:03,483 Dobro. Onda ću ga poslije uzeti. 379 00:56:06,110 --> 00:56:07,111 Hej, Jo. -Hej. 380 00:56:07,195 --> 00:56:10,448 Dolaziš na otvorenje? -Da, svakako. 381 00:56:10,573 --> 00:56:12,742 Lizzy, imaš li zubnog konca? 382 00:57:12,552 --> 00:57:15,096 Jime, možeš li me pustiti u kupaonicu? 383 00:57:15,221 --> 00:57:17,098 Ne bi trebala biti ovdje. 384 00:57:17,223 --> 00:57:20,727 Još nemam tople vode. Zbilja se moram tuširati. 385 00:57:22,770 --> 00:57:25,732 Donijet ću ključ, no ne bi trebala biti ondje. 386 00:57:55,345 --> 00:57:59,557 ABIGAIL FIRSCHEIN GLAVNA UMJETNICA: JO TRAN 387 00:57:59,682 --> 00:58:00,725 ASTRALNI HRČAK 388 00:58:44,310 --> 00:58:45,812 Otključao sam ti. 389 00:58:45,937 --> 00:58:48,439 Ne želim vidjeti nered. 390 00:59:00,243 --> 00:59:01,577 Bok. -Bok. 391 00:59:01,703 --> 00:59:02,829 Kuham. 392 00:59:03,788 --> 00:59:04,998 Uđi. 393 00:59:09,836 --> 00:59:11,296 Donijela sam ti jaknu. 394 00:59:12,547 --> 00:59:14,716 Od tate. Mislio je da će ti se svidjeti. 395 00:59:18,011 --> 00:59:20,597 I pozivnica za moju izložbu ako želiš. 396 00:59:21,472 --> 00:59:23,808 Ostavila sam ti poruku. -Da. 397 00:59:23,933 --> 00:59:26,269 Ne pratim baš poruke. 398 00:59:27,854 --> 00:59:29,022 Što kuhaš? 399 00:59:30,857 --> 00:59:33,234 Kraljevsku večeru. Ragu. 400 00:59:36,154 --> 00:59:39,032 Mislila sam da ću prije doći, ali promet. 401 00:59:39,657 --> 00:59:43,745 Ljudi ne znaju voziti. -Da. Skoro su me udarili. 402 00:59:44,370 --> 00:59:46,080 Ne čudi me. 403 01:00:26,245 --> 01:00:27,580 Što se događa? 404 01:00:28,748 --> 01:00:32,085 Izgubio sam kanal 4. 405 01:00:33,127 --> 01:00:35,088 Jedini kanal koji volim. 406 01:00:36,923 --> 01:00:38,716 Imaju stare serije. 407 01:00:39,634 --> 01:00:41,094 Hawaii 5-0. 408 01:00:42,720 --> 01:00:44,097 Zona sumraka. 409 01:00:45,014 --> 01:00:48,101 Dobre stvari. No nema ga više. 410 01:00:53,189 --> 01:00:54,774 Možeš li nazvati tvrtku? 411 01:00:56,025 --> 01:00:57,402 Nemam tvrtku. 412 01:00:58,736 --> 01:01:00,238 Koristim antenu. 413 01:01:08,538 --> 01:01:10,164 Znam što se događa. 414 01:01:12,292 --> 01:01:13,835 Što se događa? 415 01:01:14,961 --> 01:01:16,337 Ne želiš znati. 416 01:01:21,551 --> 01:01:23,970 Susjedi su je blokirali. 417 01:01:28,433 --> 01:01:30,018 Mogu li to učiniti? 418 01:01:30,143 --> 01:01:31,644 Dokučili su kako. 419 01:01:32,186 --> 01:01:34,689 Mislim da ne mogu to učiniti. 420 01:01:36,065 --> 01:01:37,442 Misliš da ne? 421 01:01:39,068 --> 01:01:42,155 Vjeruj mi, mogu. I rade to. 422 01:01:45,283 --> 01:01:48,369 Oni se u sve petljaju. 423 01:01:54,250 --> 01:01:55,793 Idi se sama uvjeriti. 424 01:02:15,897 --> 01:02:18,066 Vidio sam tvoj auto. Došao sam pozdraviti. 425 01:02:18,191 --> 01:02:19,692 Hej, Craig. 426 01:02:21,611 --> 01:02:23,571 Bok, Sean. -To je Craig. 427 01:02:23,696 --> 01:02:27,200 Hej. Mislio sam da si drugi susjedi. 428 01:02:30,495 --> 01:02:32,956 Sean mi je govorio o TV prijemu. 429 01:02:33,081 --> 01:02:34,624 Da mu nedostaju serije. 430 01:02:34,749 --> 01:02:37,377 Još ne rade? -Ne. 431 01:02:42,924 --> 01:02:45,134 Misli da su susjedi krivi. 432 01:02:51,516 --> 01:02:53,184 Vidim što radiš. 433 01:02:53,309 --> 01:02:55,520 Vidim što insinuiraš. Ha ha. 434 01:02:55,645 --> 01:02:59,857 Dobar pokušaj. -Ništa ne insinuiram, Sean. 435 01:03:01,651 --> 01:03:05,196 Ako želiš, mogu ti nabaviti komplet Zone sumraka. 436 01:03:05,321 --> 01:03:06,656 Imam to na DVD-u. 437 01:03:09,075 --> 01:03:11,577 Nije isto ako znam što će biti. 438 01:03:18,585 --> 01:03:20,587 Da, sjećam se te jakne. 439 01:03:24,424 --> 01:03:25,883 Da, ista ta. 440 01:03:36,102 --> 01:03:39,230 Još uvijek se bavi okolišem? 441 01:03:39,355 --> 01:03:40,940 Mislila sam da ima posao. 442 01:03:41,482 --> 01:03:43,610 Mislim da ne. Već neko vrijeme. 443 01:03:48,364 --> 01:03:49,866 Spasila sam pticu. 444 01:04:06,174 --> 01:04:07,759 Ima slomljeno krilo. 445 01:04:09,677 --> 01:04:10,845 Opa. 446 01:04:13,306 --> 01:04:14,515 Kul. 447 01:04:18,019 --> 01:04:20,021 UPOZORENJE VRUĆA BOJA 448 01:04:20,146 --> 01:04:22,607 VRUĆA VODA MOŽE UZROKOVATI OPEKLINE 449 01:04:25,360 --> 01:04:28,947 NE MIJEŠAJTE KEMIJSKE BOJE S PRIRODNIM BOJAMA 450 01:04:42,502 --> 01:04:45,880 Znam da mu nije lako. 451 01:04:48,091 --> 01:04:49,968 Dobro bi mu došla naša ljubav. 452 01:04:52,262 --> 01:04:54,013 Treba mu više od toga. 453 01:04:57,934 --> 01:05:00,395 Problem je što je genij. 454 01:05:00,979 --> 01:05:03,773 Uvijek korak ispred ostalih. 455 01:05:05,316 --> 01:05:09,654 Zato je teško znati što očekivati. 456 01:05:10,280 --> 01:05:14,117 Ne znam je li genij. -Zbilja ima ono nešto. 457 01:05:14,242 --> 01:05:16,869 Mnogi to kažu. Oduvijek to govore. 458 01:05:16,995 --> 01:05:18,288 Neki ljudi. 459 01:05:19,163 --> 01:05:22,041 Uvijek je bio jako kreativan. 460 01:05:22,166 --> 01:05:27,714 I neke stvari koje je napravio... ajme. 461 01:05:29,048 --> 01:05:31,050 Mnogi su kreativni. 462 01:05:34,345 --> 01:05:36,389 Trebala bi ga više cijeniti. 463 01:05:37,724 --> 01:05:40,643 Cijenim ga. Samo mislim da ima probleme. 464 01:05:41,436 --> 01:05:42,520 Znam. 465 01:05:44,731 --> 01:05:46,107 No tko nema? 466 01:05:53,906 --> 01:05:58,244 Dobro, izađite. Odlazite. Trčite. 467 01:05:58,995 --> 01:06:02,832 Hajde! Brzo trčite. Hajde. Spašavate živu glavu. 468 01:06:03,458 --> 01:06:06,419 Spašavate živu glavu. Hajde! 469 01:06:37,116 --> 01:06:38,409 Dobro, razrede. 470 01:06:42,163 --> 01:06:43,456 Bok, hvala. 471 01:06:49,128 --> 01:06:51,756 Bok, Marlene. -Vidimo se. Hvala. 472 01:07:05,812 --> 01:07:07,188 Hej, Lizzy. 473 01:07:07,814 --> 01:07:11,567 Bok. -Došla si raditi u studiju? 474 01:07:11,693 --> 01:07:15,321 Ne, samo se skrivam. -Kul. 475 01:07:16,281 --> 01:07:17,949 Možeš se skrivati sa mnom. 476 01:07:21,494 --> 01:07:23,204 Dakle, cimerice ste? 477 01:07:23,830 --> 01:07:29,168 O, ne. Bože. Susjede smo. Jo je kupila staru zgradu. 478 01:07:30,420 --> 01:07:32,505 Tata i brat su joj pomogli da je sredi. 479 01:07:35,133 --> 01:07:39,886 Zvuči sjajno. -Da. Ide joj. 480 01:07:40,680 --> 01:07:42,890 Sada može cijelo vrijeme raditi u studiju. 481 01:07:43,015 --> 01:07:45,059 Vidim da imaš izložbu. 482 01:07:46,019 --> 01:07:47,060 U ponedjeljak. 483 01:07:48,604 --> 01:07:50,857 Prijateljica iz New Yorka je ovdje. 484 01:07:50,982 --> 01:07:53,526 Doći ćemo. -Kul. 485 01:08:52,835 --> 01:08:54,002 Ne. 486 01:08:55,546 --> 01:08:57,423 Kvragu, moj mobitel. 487 01:08:58,508 --> 01:09:01,260 Pronađi ga ujutro. -Dobro. 488 01:10:45,949 --> 01:10:47,075 Zabavna noć? 489 01:10:51,996 --> 01:10:53,790 Bilo je dobro. 490 01:10:53,915 --> 01:10:56,960 Mnogo ljudi. -Svima se svidjelo? 491 01:10:58,503 --> 01:11:00,004 Tako su rekli. 492 01:11:00,505 --> 01:11:03,299 Oprosti što nisam došla. Vidjela sam sobu. Sjajno. 493 01:11:04,550 --> 01:11:07,136 Jučer sam dugo razgovarala s Marlene Heyman. 494 01:11:07,262 --> 01:11:08,638 Zbilja joj se sviđaš. 495 01:11:09,222 --> 01:11:11,182 Stalno je pričala o tvojim curama, bojama... 496 01:11:11,307 --> 01:11:15,645 O, kul. -Jest. U elementu je. 497 01:11:17,313 --> 01:11:19,274 Uglavnom, mogu te osloboditi ptice. 498 01:11:19,399 --> 01:11:20,566 Dobro. 499 01:11:20,692 --> 01:11:22,318 Ricky će biti sretan. 500 01:11:38,167 --> 01:11:41,629 Papir brzo postane odvratan. -Dobro. 501 01:11:56,978 --> 01:12:00,189 Jo, sada kada su ti izložbe otvorene, hoćeš li popraviti grijač? 502 01:12:03,276 --> 01:12:04,277 Da. 503 01:12:05,862 --> 01:12:07,614 Zbilja se želim tuširati. 504 01:12:13,411 --> 01:12:14,746 Da. 505 01:12:15,663 --> 01:12:19,083 Ova je prekrasno ispala. Bravo. 506 01:12:40,229 --> 01:12:41,981 Hajde, dušo. 507 01:12:51,157 --> 01:12:53,534 Vjerojatno je jako gorjelo s jedne strane. 508 01:12:54,160 --> 01:12:55,745 Malo je čudno, ali... 509 01:12:55,870 --> 01:12:59,249 Ne smetaju mi nesavršenosti. Zapravo mi je tako bolje. 510 01:13:00,541 --> 01:13:01,876 Mislim da izgleda kul. 511 01:13:02,585 --> 01:13:04,629 Zar ne? -Ne baš. 512 01:13:23,398 --> 01:13:24,440 Što? 513 01:13:49,132 --> 01:13:52,135 Što se događa? 514 01:13:55,096 --> 01:13:56,514 Što radiš ovdje? 515 01:13:59,225 --> 01:14:00,476 Samo sam svratila... 516 01:14:01,394 --> 01:14:03,187 Htjela sam ti nešto pokazati. 517 01:14:04,188 --> 01:14:05,732 No izgledaš zaposleno. 518 01:14:10,486 --> 01:14:11,696 Što radiš? 519 01:14:12,864 --> 01:14:14,574 Kako ti izgleda? 520 01:14:17,243 --> 01:14:18,745 Radim djelo. 521 01:14:20,788 --> 01:14:22,540 Jako veliko djelo. 522 01:14:23,666 --> 01:14:24,918 Jako veliko. 523 01:14:29,964 --> 01:14:32,675 Nisam znala da radiš sa zemljom. 524 01:14:35,428 --> 01:14:37,096 Zemlja govori kroz umjetnost. 525 01:14:38,473 --> 01:14:42,602 Poezija je glas zemlje. Sve je to rad sa zemljom. 526 01:14:48,149 --> 01:14:49,609 Ovo su usta. 527 01:14:58,326 --> 01:14:59,327 Slušaj. 528 01:15:08,253 --> 01:15:10,505 Moraš slušati što ne govori. 529 01:15:19,222 --> 01:15:20,431 Čuješ li? 530 01:15:21,349 --> 01:15:22,892 Mislim da ne. 531 01:15:30,483 --> 01:15:33,820 Mnogi ne žele slušati. 532 01:15:39,325 --> 01:15:40,576 Seane... 533 01:16:06,561 --> 01:16:08,104 Hej. 534 01:16:11,107 --> 01:16:13,610 Halo. -Kod Seana sam. 535 01:16:13,735 --> 01:16:17,697 Nije dobro. Seanu nije dobro. Zbilja je skrenuo. 536 01:16:51,314 --> 01:16:52,607 Hej. 537 01:16:54,067 --> 01:16:55,401 Gdje je on? 538 01:16:56,235 --> 01:16:58,655 Mislim da je još u dvorištu. 539 01:17:01,324 --> 01:17:02,617 Ne, idi kući. 540 01:17:02,742 --> 01:17:05,411 Mogu s tobom. -Ne, molim te. Lizzy... 541 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Idi kući. 542 01:17:16,047 --> 01:17:18,800 Najbolje što sam vidio. Zbilja. 543 01:17:18,925 --> 01:17:20,927 Opa. Tehnika... 544 01:17:22,679 --> 01:17:25,515 Samo je trenutačno... 545 01:17:41,072 --> 01:17:45,368 Tko je ovo? Što je ovo? -Ma najgora stvar ikad. 546 01:17:48,037 --> 01:17:52,125 No pogledaj ranije radove jer mislim da su... 547 01:17:53,501 --> 01:17:56,421 Ideja postfeminističkog ideala. -Hoću. 548 01:17:56,546 --> 01:17:59,299 Mislim da je zbilja dobro djelo. 549 01:18:11,894 --> 01:18:13,730 Moram to vidjeti. -Da. 550 01:18:42,091 --> 01:18:44,302 Ovdje Jean. Ostavite poruku. 551 01:18:47,055 --> 01:18:51,184 Mama! Što se događa? Možeš li mi reći? 552 01:19:08,409 --> 01:19:10,411 Hej, Jo ovdje, ostavite poruku. 553 01:19:11,663 --> 01:19:13,539 Gost mi je uzeo parkirno mjesto. 554 01:19:13,665 --> 01:19:16,376 To nije u redu. I... 555 01:19:16,501 --> 01:19:21,047 Podsjećam te da ptici moraš mijenjati papir svakih nekoliko sati. 556 01:19:23,216 --> 01:19:25,718 Inače bude jako odvratno. 557 01:20:34,954 --> 01:20:37,332 Ovdje Jean. Ostavite poruku. 558 01:20:37,457 --> 01:20:40,919 Mama, zbilja se brinem jer ne znam što se događa. 559 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 Nazovi me. 560 01:21:45,984 --> 01:21:48,194 Hej, Jo ovdje. Ostavite poruku. 561 01:21:49,195 --> 01:21:52,073 Dojadilo mi je to što nemam tople vode. 562 01:21:52,198 --> 01:21:56,119 Zbilja nije u redu učiniti to drugoj osobi. 563 01:21:56,244 --> 01:21:57,620 Dosta mi je. 564 01:21:58,830 --> 01:22:00,415 Ugodnu večer ti želim. 565 01:22:08,298 --> 01:22:11,426 Treba mi i tuš. -Ovdje? 566 01:22:11,551 --> 01:22:13,845 Tuš je skladište. Pretrpan je. 567 01:22:13,970 --> 01:22:16,097 Nemam tople vode, a moram se tuširati. 568 01:22:16,222 --> 01:22:18,099 Riješit ćemo to. 569 01:22:59,265 --> 01:23:01,559 Što se događa? Zašto me nisi nazvala? 570 01:23:03,895 --> 01:23:07,732 Pa, imala sam posla. -Jesi li još ondje? 571 01:23:07,857 --> 01:23:10,902 Upravo sam otišla. Napokon je zaspao. 572 01:23:11,903 --> 01:23:14,322 Imao je mnogo toga za reći. 573 01:23:14,864 --> 01:23:18,034 Sigurno spava? -Pa, bio je tih. 574 01:23:18,952 --> 01:23:20,328 Odmarao se. 575 01:23:21,037 --> 01:23:24,916 Dobro. Nazovi me poslije. Bok. 576 01:23:36,761 --> 01:23:37,887 Hej. 577 01:23:39,180 --> 01:23:42,183 Hej. -Gdje je ptica? 578 01:23:43,643 --> 01:23:45,019 Unutra. 579 01:23:45,561 --> 01:23:48,398 Ostavila si ga samog? -Dobro je. 580 01:23:57,407 --> 01:23:59,450 Boca vruće vode ne ostane dugo vruća. 581 01:23:59,575 --> 01:24:00,702 Lizzy... 582 01:24:01,369 --> 01:24:02,912 Vani nije hladno. 583 01:24:06,207 --> 01:24:08,293 Kada ću dobiti toplu vodu? 584 01:24:11,504 --> 01:24:12,922 Radim na tome. 585 01:24:13,715 --> 01:24:15,425 Stalno to govoriš, ali... 586 01:24:15,925 --> 01:24:17,885 Što to znači? Sutra? 587 01:24:18,011 --> 01:24:20,138 Moramo otići u Kelso po novi grijač 588 01:24:20,263 --> 01:24:21,931 i tip ne može sutra. 589 01:24:22,056 --> 01:24:23,558 Trebao bi doći preksutra. 590 01:24:23,683 --> 01:24:27,145 Samo tamo imaju grijač? Zašto baš tamo? 591 01:24:27,270 --> 01:24:29,439 Najbolji je i najjeftiniji. 592 01:24:31,399 --> 01:24:35,069 Znaš, plaćam stanarinu. -Ne baš veliku. 593 01:24:35,653 --> 01:24:36,863 Što? 594 01:24:39,198 --> 01:24:42,327 Rekla sam da ne plaćaš veliku stanarinu. 595 01:24:42,452 --> 01:24:43,620 Imala si sreće. 596 01:24:43,745 --> 01:24:46,122 To nije izlika za vodu, ali istina je. 597 01:24:47,332 --> 01:24:50,209 I nemoj mi ostavljati onakve poruke. 598 01:25:41,010 --> 01:25:42,011 Dobro. 599 01:25:42,136 --> 01:25:45,473 Ovo je mnogo sira. Mislim da ljudi neće sve pojesti. 600 01:25:47,725 --> 01:25:48,851 Pojest će malo 601 01:25:48,977 --> 01:25:51,145 i ostalo će se baciti. 602 01:25:52,021 --> 01:25:55,984 Lizzy, gosti dolaze za par minuta. 603 01:25:56,109 --> 01:25:57,944 Bit će to posebna večer 604 01:25:58,069 --> 01:26:01,030 i nitko neće gledati sir. 605 01:26:01,823 --> 01:26:05,868 Dolaze proslaviti tebe i tvoj prekrasan rad. 606 01:26:15,545 --> 01:26:16,879 Što se događa? 607 01:26:17,505 --> 01:26:18,798 Htjela sam ti javiti 608 01:26:18,923 --> 01:26:20,592 da vozim do Seana. 609 01:26:20,717 --> 01:26:22,176 Rekao je da će doći večeras, 610 01:26:22,302 --> 01:26:25,680 pa ga dovodim kao pratnju. 611 01:26:25,805 --> 01:26:28,808 Dobro. Ako misliš da zbilja želi. 612 01:26:28,933 --> 01:26:30,059 Želi. 613 01:26:30,476 --> 01:26:33,187 Naravno da želi. Vidimo se uskoro. 614 01:26:33,313 --> 01:26:34,647 Dobro. Bok. 615 01:26:42,739 --> 01:26:44,073 Sean će doći. 616 01:26:47,243 --> 01:26:49,495 Neće ništa slomiti, zar ne? 617 01:26:50,330 --> 01:26:52,790 Čini se da ne odnosiš sir. 618 01:26:58,755 --> 01:26:59,964 Bok, tata. 619 01:27:02,508 --> 01:27:06,471 Izgleda fantatično! Divota! 620 01:27:07,472 --> 01:27:09,933 Bok, tata. Hvala što si došao. 621 01:27:12,560 --> 01:27:16,230 Kako lijepo. Blizu je centru, to je lijepo. 622 01:27:16,356 --> 01:27:18,566 Ovo je prvoklasna galerija. 623 01:27:18,691 --> 01:27:19,901 Možda ne izgleda tako, 624 01:27:20,026 --> 01:27:22,362 ali ovdje izlažu sjajne stvari. 625 01:27:24,489 --> 01:27:26,324 Zašto ne biste pogledali ili... 626 01:27:27,116 --> 01:27:29,410 Popili vina. -Pa, neću se buniti. 627 01:27:29,535 --> 01:27:31,037 Hajde. -Da. 628 01:27:31,162 --> 01:27:33,122 Hvala. -Zinfandel. 629 01:27:33,706 --> 01:27:35,291 Jedno to, molim. 630 01:27:37,669 --> 01:27:38,920 Datulje. 631 01:27:48,972 --> 01:27:51,849 Zbilja si jaka na bojama. 632 01:28:31,431 --> 01:28:32,807 Da. 633 01:28:36,936 --> 01:28:38,187 Da. 634 01:28:57,206 --> 01:28:58,374 Zdravo, Craig. 635 01:28:58,499 --> 01:29:02,754 Bok, gđo Carr. -Očekivala sam Seana ovdje. 636 01:29:02,879 --> 01:29:05,256 Nitko ne otvara vrata. -Mislim da nije ovdje. 637 01:29:05,381 --> 01:29:09,469 Došla sam po njega. Pitam se gdje je. 638 01:29:11,220 --> 01:29:15,767 Ponekad hoda kroz park do dućana na uglu 92. 639 01:29:17,769 --> 01:29:20,772 ČUDA SVIJETA 640 01:29:24,525 --> 01:29:28,029 Smiješno je koliko se sve promijeni u deset godina. 641 01:29:28,154 --> 01:29:29,238 Da. 642 01:29:30,573 --> 01:29:33,326 Tko će pričati... Kako će pričati svoje priče? 643 01:29:44,295 --> 01:29:47,048 Kada sam u svom prostoru snova, 644 01:29:48,341 --> 01:29:52,804 tada se događa. Kao... samo tečem, znaš. 645 01:29:52,929 --> 01:29:54,472 Tada ne mogu pogriješiti. 646 01:29:54,973 --> 01:29:57,267 Samo se dogodi. 647 01:30:51,904 --> 01:30:52,905 Hej. 648 01:30:54,073 --> 01:30:57,869 Hej. Hvala na dolasku. -Ne bih ovo propustila. 649 01:30:57,994 --> 01:30:59,412 Lizzy, ovo je Janet. 650 01:30:59,537 --> 01:31:02,540 Direktorica galerije u kojoj izlažem u New Yorku. 651 01:31:03,625 --> 01:31:07,086 Drago mi je. -Čestitam. Čula sam sjajne stvari. 652 01:31:08,254 --> 01:31:11,049 Pa, najbolji komad je najviše opečen, 653 01:31:11,174 --> 01:31:13,593 ali to nisam mogla kontrolirati. 654 01:31:13,718 --> 01:31:16,346 Pa, sve izgleda sjajno. 655 01:31:17,847 --> 01:31:20,224 Sada moraš biti ponosna na sve. 656 01:31:20,350 --> 01:31:23,770 Koliko često nešto izađe iz peći baš onakvo kakvo želiš? 657 01:31:28,066 --> 01:31:29,108 Jo... 658 01:31:30,610 --> 01:31:32,987 Došla si. -Naravno. I njega sam ponijela. 659 01:31:33,112 --> 01:31:35,198 Htio te pozdraviti. 660 01:31:36,115 --> 01:31:38,576 Vidio je kako sve ovo izrađuješ. 661 01:31:40,495 --> 01:31:41,955 Da. Dobro. 662 01:31:45,708 --> 01:31:46,834 Dobro izgleda. 663 01:31:52,715 --> 01:31:54,217 Tata ti je urnebesan. 664 01:32:00,098 --> 01:32:01,391 Idem razgledati. 665 01:32:45,476 --> 01:32:47,562 Ovo izgleda poznato. 666 01:32:50,231 --> 01:32:51,733 Da, to sam ja. 667 01:32:58,531 --> 01:33:02,035 Jesi li plivao s dupinima? -Dva puta. 668 01:33:02,535 --> 01:33:03,620 Koliko je koštalo? 669 01:33:05,747 --> 01:33:07,373 Što? -Ne sjećam se. 670 01:33:13,713 --> 01:33:18,176 Ne, bila je samo snob. Pravi snob. O, Bože. 671 01:33:18,301 --> 01:33:20,637 Prvoklasni snob. 672 01:33:21,262 --> 01:33:23,681 Tvoj tata govori o Hildi Morris. 673 01:33:23,806 --> 01:33:26,351 Voliš njezina djela? -Da. 674 01:33:34,817 --> 01:33:36,986 Samo sam upao u to. 675 01:33:41,991 --> 01:33:44,744 Moj prijatelj joj je radio ormariće u dnevnom boravku 676 01:33:44,869 --> 01:33:48,122 i kaže da ni o kome lijepo ne govori. 677 01:33:48,831 --> 01:33:49,832 Ni o kome. 678 01:33:49,958 --> 01:33:52,710 Lizzy, prekrasno je, zbilja divno. 679 01:33:52,835 --> 01:33:53,962 Čestitam. 680 01:33:54,087 --> 01:33:57,882 Ovo je Lizzyna mama, Jean Carr. -Davis. Jean Davis. 681 01:33:58,007 --> 01:34:00,927 Još jedna stvar o njoj, njezin kožni prsluk. 682 01:34:01,052 --> 01:34:02,387 Voljela ga je. 683 01:34:02,845 --> 01:34:05,431 Nije izlazila bez njega. 684 01:34:05,556 --> 01:34:07,809 Govoriš o Hildi Morris? -Da. 685 01:34:07,934 --> 01:34:09,352 Nisi poznavao Hildu Morris. 686 01:34:09,477 --> 01:34:11,980 Ne slažem se. -Ne. Mislim da nisi. 687 01:34:12,105 --> 01:34:15,400 Gdje je Sean? -Ne znam. Nisam ga mogla pronaći. 688 01:34:15,525 --> 01:34:17,110 Pa, sam si je kriv. 689 01:34:19,904 --> 01:34:21,948 Moj drugi prijatelj ima kuću... 690 01:34:22,073 --> 01:34:24,575 Išla si po njega. -Nije ga bilo. 691 01:34:24,701 --> 01:34:27,745 Mislila sam da je ovdje. 692 01:34:28,371 --> 01:34:30,957 Ne bi trebao biti sam. To nije dobro. 693 01:34:31,082 --> 01:34:34,377 Sigurno je dobro. Vjerojatno je kod prijatelja. 694 01:34:34,502 --> 01:34:38,089 Nema prijatelje. -Craig mu je prijatelj. 695 01:34:38,214 --> 01:34:42,218 Mama, mogao bi biti bilo gdje. -Lizzy, opusti se. 696 01:34:42,343 --> 01:34:45,054 Ovo je tvoja večer. Pokušaj uživati. 697 01:34:45,179 --> 01:34:47,724 Neću stajati ovdje. Sean je nestao. 698 01:34:47,849 --> 01:34:49,559 Tko kaže da je nestao? 699 01:34:51,436 --> 01:34:55,023 Sean... Bože, evo te. 700 01:34:55,148 --> 01:34:57,567 Išla sam te pokupiti. 701 01:34:57,692 --> 01:35:00,278 Rekao sam da ću doći. Došao sam busom. 702 01:35:00,403 --> 01:35:02,864 Dogovorili smo se da te pokupim. 703 01:35:02,989 --> 01:35:07,410 Nema veze. Lijepo što si ovdje. -Ovdje sam. 704 01:35:12,916 --> 01:35:14,959 Pokušaj se javljati na telefon. 705 01:35:28,222 --> 01:35:31,100 Polako sa sirom. -Kako to misliš? 706 01:35:32,143 --> 01:35:35,021 Za sve je. Ne želim da ponestane. 707 01:35:35,146 --> 01:35:36,856 Sir je na stolu. 708 01:35:37,357 --> 01:35:38,858 Ne stavljaj ga na stol 709 01:35:38,983 --> 01:35:40,902 ako ne želiš da ga se jede. 710 01:35:41,027 --> 01:35:43,529 Ovo nije večera. -Meni je večera. 711 01:35:43,655 --> 01:35:45,657 Pusti taj sir, zbilja. 712 01:35:45,782 --> 01:35:48,618 Jesi li razgovarao s Craigom? Tražio te je. 713 01:35:48,743 --> 01:35:50,036 Što je htio? 714 01:35:50,703 --> 01:35:52,538 Prestani. 715 01:35:52,872 --> 01:35:56,626 Da, došli su na izložbu Dericka Tibbsa. Kasno. 716 01:35:57,627 --> 01:36:02,799 Namjerno to rade. Samo dođu i odu. 717 01:36:07,637 --> 01:36:11,307 Zdravo, Sean. Napokon. 718 01:36:11,432 --> 01:36:15,853 Hej, Lizzy, htio sam ti reći. Sviđa mi se tvoja prijateljica Janet. 719 01:36:15,979 --> 01:36:19,607 Rekla je da želi doći vidjeti moje lončiće. 720 01:36:19,732 --> 01:36:22,777 Ako me razumiješ. -Bože, jesi li joj to rekao? 721 01:36:22,902 --> 01:36:24,779 Ne. Nisam morao. Ona je ponudila. 722 01:36:24,904 --> 01:36:26,531 Kako bi te se riješila. 723 01:36:26,656 --> 01:36:30,034 Ne, nije tako bilo, Jean. 724 01:36:30,159 --> 01:36:33,288 Povezali smo se, dobro? Jako smo slični. 725 01:36:34,414 --> 01:36:37,500 Pa, jesmo. Jesmo. Pokazalo se da jesmo. 726 01:36:37,625 --> 01:36:39,127 Ne smiješ jesti sir. 727 01:36:39,252 --> 01:36:41,796 Tko si ti? Mogu jesti koliko želim. 728 01:36:42,380 --> 01:36:46,384 Lizzy, izložba je sjajna. Moraš biti ponosna. 729 01:36:46,509 --> 01:36:49,095 Hvala, Terri. Hvala što si došla. -Da. 730 01:36:51,639 --> 01:36:55,476 Ljudi ti se vole ulizivati. 731 01:36:55,852 --> 01:36:57,186 Ne obraćaj mi se. 732 01:36:57,312 --> 01:36:59,230 Prestanite. Sramotite me. 733 01:36:59,355 --> 01:37:01,274 Pusti ih na miru. 734 01:37:01,399 --> 01:37:03,484 Ne moraš im govoriti kako da razgovaraju. 735 01:37:03,610 --> 01:37:05,570 Ne tiče te se što im govorim. 736 01:37:05,695 --> 01:37:07,989 Tiče me se jer sam ovdje i moram to slušati. 737 01:37:08,114 --> 01:37:09,490 Samo si ti ovdje. 738 01:37:09,616 --> 01:37:12,035 Ne, stojiš u svom svijetu, Jean. 739 01:37:12,160 --> 01:37:15,830 Slušaj, stari, ne govori mi kako da razgovaram s djecom. 740 01:37:15,955 --> 01:37:17,540 Ne bih se usudio. 741 01:37:17,665 --> 01:37:19,834 Ionako me ne bi slušala. 742 01:37:21,461 --> 01:37:22,712 Ptica! 743 01:37:34,891 --> 01:37:35,975 Ajme. 744 01:38:23,273 --> 01:38:24,691 Ne, Sean, čekaj! 745 01:38:51,551 --> 01:38:53,219 Valjda je bio spreman za odlazak. 746 01:40:19,764 --> 01:40:21,474 Idem po cigarete. 747 01:40:35,822 --> 01:40:37,323 Bila sam na Mikeovoj izložbi. 748 01:40:37,824 --> 01:40:40,368 Kako je bilo? -Dobro. 749 01:40:41,536 --> 01:40:43,454 Čujem da opet radi pustinje. 750 01:40:44,622 --> 01:40:48,126 Da... Drveća su bila bolja. 751 01:40:49,586 --> 01:40:51,045 Svidjele su mi se pustinje. 752 01:40:53,798 --> 01:40:56,801 Uvijek zaboravim da je Mike daltonist. Nije li to čudno? 753 01:40:56,926 --> 01:40:58,011 Skroz. 754 01:46:56,619 --> 01:46:58,621 Titlovi: Iyuno Prijevod titlova: Lidija Funtek