1
00:05:02,505 --> 00:05:03,881
Zdravo, Lizi.
2
00:05:05,174 --> 00:05:06,301
Zdravo, tata.
3
00:05:07,510 --> 00:05:09,178
Izložba se otvara u ponedeljak.
4
00:05:09,929 --> 00:05:12,765
To je za osam dana.
Ubeleži u svoj kalendar.
5
00:05:13,266 --> 00:05:17,312
Nije mi stigla pozivnica, osim ako
nije završila u nepoželjnoj pošti.
6
00:05:17,437 --> 00:05:20,064
Stalno mi stižu nepoželjne poruke.
7
00:05:20,398 --> 00:05:22,859
Jesi li videla font „lažni rukopis“?
8
00:05:24,110 --> 00:05:25,820
Izgleda baš kao da je rukom pisano.
9
00:05:25,945 --> 00:05:30,533
Tata, ovo je tvoja pozivnica.
Nisam imala vremena da ih šaljem.
10
00:05:30,658 --> 00:05:32,285
Svi ćemo doći.
11
00:05:32,660 --> 00:05:34,746
Moji gosti su opet svratili.
12
00:05:34,871 --> 00:05:37,290
Sigurno bi im prijao izlazak.
13
00:05:37,540 --> 00:05:39,208
Ne sviđa mi se što su kod tebe.
14
00:05:39,334 --> 00:05:42,211
Dopada im se ovde. Usput im je da svrate.
15
00:05:42,337 --> 00:05:43,755
Kad su se pre vratili?
16
00:05:43,880 --> 00:05:45,798
Ne mogu negde drugde da odu?
17
00:05:46,799 --> 00:05:48,384
Prija mi društvo.
18
00:05:50,637 --> 00:05:52,639
Deluje kao da te iskorišćavaju.
19
00:05:54,140 --> 00:05:55,725
Ne.
20
00:05:56,517 --> 00:05:57,644
Svratiću da proverim
21
00:05:57,769 --> 00:05:59,646
da te nisu zaključali u podrum.
22
00:06:00,480 --> 00:06:03,942
Ne dešava se ništa tako uzbudljivo.
23
00:06:04,067 --> 00:06:06,527
Možda bi mi to i prijalo.
24
00:06:07,445 --> 00:06:11,074
Jedino mi smeta njihov pas.
Nije dobro dresiran.
25
00:06:11,199 --> 00:06:14,035
Misli da je ugao kauča drvo.
26
00:06:14,160 --> 00:06:15,620
Grozno!
27
00:07:38,077 --> 00:07:40,830
Dođi da vidiš, Lizi!
28
00:07:43,416 --> 00:07:47,170
Već dugo tražim dobru gumu za ovo drvo.
29
00:07:49,672 --> 00:07:52,342
Džo, problem sa vodom postaje sve gori.
30
00:07:52,467 --> 00:07:53,676
Jedva imam mlaku vodu.
31
00:07:53,801 --> 00:07:56,596
Par minuta teče mlaka voda,
a onda samo hladna.
32
00:07:58,014 --> 00:08:00,016
Zvuči ozbiljno.
33
00:08:03,102 --> 00:08:04,187
Srediću to.
34
00:08:07,440 --> 00:08:09,609
Samo da preživim ovu nedelju.
35
00:08:13,529 --> 00:08:14,906
Nije trebalo da dođem.
36
00:08:15,031 --> 00:08:16,908
Imam mnogo posla.
-I mene.
37
00:08:17,033 --> 00:08:19,619
A ne znam ni kako ću bez tople vode.
38
00:08:21,204 --> 00:08:24,374
Rekla sam ti da možeš da koristiš moj tuš.
39
00:08:26,793 --> 00:08:28,962
Hoću svoju toplu vodu.
40
00:08:30,964 --> 00:08:34,884
Rešiću to posle otvaranja
moje izložbe u petak.
41
00:08:35,009 --> 00:08:36,761
Imam i ja izložbu. Samo...
42
00:08:39,347 --> 00:08:41,641
Nisi jedina koja ima rok.
43
00:08:42,809 --> 00:08:46,229
Znam, ali ja imam dve izložbe. Ludnica!
44
00:08:57,740 --> 00:08:59,659
Zaljuljaj me.
45
00:09:07,750 --> 00:09:09,294
Jesi li gladan?
46
00:09:11,254 --> 00:09:13,006
Moraćeš da se strpiš, nema hrane.
47
00:09:14,007 --> 00:09:15,216
Moram da radim.
48
00:09:15,925 --> 00:09:17,677
Otići ću posle do prodavnice.
49
00:09:19,596 --> 00:09:24,976
Dobro! Ućuti. Ne mogu da radim od tebe.
50
00:11:21,384 --> 00:11:24,095
Vreme je za Todo-fona.
Lep ponedeljak želim svima.
51
00:11:24,220 --> 00:11:27,473
Odbrojavamo dane do izložbe
Kvazi na krovu crkve...
52
00:11:46,492 --> 00:11:47,493
Erik!
53
00:11:47,619 --> 00:11:48,995
AKVAHARMONIJA
54
00:11:49,120 --> 00:11:50,121
Zdravo!
55
00:11:50,622 --> 00:11:54,000
Trebalo mi je godinu dana za ovo.
-Da vidim.
56
00:12:04,844 --> 00:12:06,179
Divno je!
57
00:12:07,680 --> 00:12:08,973
A rajsferšlus?
58
00:12:09,098 --> 00:12:13,937
Odustala sam od njega
i stavila čičak traku.
59
00:12:14,062 --> 00:12:16,981
Ali, kako si rekao, to nije najbolja ideja
60
00:12:17,106 --> 00:12:18,566
jer se kači za vunu.
61
00:12:18,691 --> 00:12:20,860
Malo je nezgodno, da.
62
00:12:26,282 --> 00:12:28,743
Lizi, mogu li da dobijem kafu?
63
00:12:28,868 --> 00:12:32,914
Nije ovo kafić.
-Dobro, ali...
64
00:12:33,039 --> 00:12:34,958
Bar mi reci ko je u komisiji?
65
00:12:36,042 --> 00:12:38,127
Još nije odlučeno.
66
00:12:38,711 --> 00:12:40,630
Rendal ne bi trebalo da bude u komisiji.
67
00:12:40,713 --> 00:12:41,714
Ne razumemo se.
68
00:12:41,965 --> 00:12:44,550
Imamo različita poimanja
faktora produktivnosti.
69
00:12:44,676 --> 00:12:47,553
Ili me prosto ne voli. Ne znam.
70
00:12:48,221 --> 00:12:49,889
Samo kažem.
71
00:12:52,267 --> 00:12:53,309
Zdravo!
72
00:13:00,483 --> 00:13:02,902
Veliki članak o Marlin Hejman.
73
00:13:06,739 --> 00:13:10,576
„Posvećena je, skromna,
blistava i neobična.
74
00:13:11,077 --> 00:13:16,541
„Čaša je za nju verski sud
za meditaciju uz mastiku.“
75
00:13:17,500 --> 00:13:20,628
Dobre nekretnine.
76
00:13:21,504 --> 00:13:24,215
„Staklo kao san čini se...“
77
00:13:24,340 --> 00:13:25,550
Lizi.
78
00:13:27,510 --> 00:13:31,806
Molim te da danas završiš
raspored za kraj godine.
79
00:13:37,437 --> 00:13:40,815
MARLIN HEJMAN UMETNICA NA RAZMENI
80
00:13:42,734 --> 00:13:46,654
Ovo su priznanice naših gostiju,
za povraćaj.
81
00:13:46,779 --> 00:13:51,951
Isplatila sam Tima Hantera
u gotovini. Račun je u koverti.
82
00:14:08,384 --> 00:14:12,722
Izvoli.
-Dobro.
83
00:14:26,069 --> 00:14:28,321
Lizi, jesi li spremna za ovu nedelju?
84
00:14:30,156 --> 00:14:32,158
Da...
85
00:14:33,409 --> 00:14:36,079
Neki će kasniti. Je li to u redu?
86
00:14:36,204 --> 00:14:37,997
Napravićemo mesta. Donesi šta imaš.
87
00:14:38,122 --> 00:14:40,291
Biće sve u redu, snaći ćemo se.
88
00:14:40,416 --> 00:14:43,753
Video sam Džoine radove
juče u njenom studiju.
89
00:14:43,878 --> 00:14:46,172
Nadahnuli su me!
90
00:14:47,215 --> 00:14:48,633
Stvarno je dobra.
91
00:14:51,344 --> 00:14:54,013
Bila bi još bolja da mi popravi bojler.
92
00:14:55,682 --> 00:14:56,933
Čekam je dve nedelje.
93
00:14:57,725 --> 00:15:01,813
Moram na čas. Donesi stvari.
Smislićemo nešto.
94
00:15:37,223 --> 00:15:39,934
Ima ga na sfernim ogledalima,
95
00:15:40,059 --> 00:15:43,062
modernim uljanim lampama...
96
00:15:44,480 --> 00:15:50,403
Prenosnicima toplote,
tehnologiji, senkama.
97
00:15:51,154 --> 00:15:53,823
Pravi haos slika.
98
00:15:55,074 --> 00:15:57,243
I, šta je poenta svega?
99
00:16:00,997 --> 00:16:03,499
Oduševljava nas.
100
00:16:04,167 --> 00:16:06,753
Hoće li neko da uđe?
101
00:16:06,878 --> 00:16:09,088
Grejs? Majo?
102
00:16:18,848 --> 00:16:20,433
Neću vas zatvoriti.
103
00:16:23,978 --> 00:16:27,065
Od ovoga nemam transfer blama.
104
00:16:29,399 --> 00:16:30,944
Imam poseban osećaj.
105
00:16:31,069 --> 00:16:34,696
Tačno sam ga tako zamišljao.
106
00:16:35,697 --> 00:16:40,744
Dobar oblik, nije previše glatko.
107
00:16:43,247 --> 00:16:44,957
Vidi se spontanost u saksiji.
108
00:16:46,209 --> 00:16:47,793
Nešto njeno.
109
00:16:57,345 --> 00:16:58,346
Ideš kod dekana
110
00:16:58,471 --> 00:16:59,472
u podne?
-Da.
111
00:16:59,847 --> 00:17:02,433
Podseti Džeki, molim te.
-Zna.
112
00:17:02,558 --> 00:17:06,062
Mogu li sutra da uzmem slobodno?
113
00:17:06,479 --> 00:17:08,189
Treba mi slobodan dan.
114
00:17:09,148 --> 00:17:11,734
Imam puno posla zbog izložbe.
115
00:17:17,407 --> 00:17:18,950
I, mogu li?
116
00:17:19,742 --> 00:17:21,160
Da ne dođem sutra?
117
00:17:21,286 --> 00:17:24,622
Ako ti treba slobodan dan, uzmi ga.
118
00:17:24,747 --> 00:17:27,166
Dobro. Ne dolazim sutra.
-Shvatila sam.
119
00:17:32,755 --> 00:17:34,549
Jesi li popričala sa tatom?
120
00:17:36,009 --> 00:17:38,428
Opet su mu došli oni ljudi.
121
00:17:38,553 --> 00:17:40,013
Koji ljudi?
122
00:17:41,598 --> 00:17:43,349
Oni koji odsedaju kod njega.
123
00:17:43,850 --> 00:17:48,146
Tvoj otac ima svoj život
i svi mu želimo najbolje.
124
00:17:48,271 --> 00:17:50,481
Pokušavam da se usredsredim.
125
00:18:37,153 --> 00:18:39,572
Ne mogu da provalim koji je ovo predmet.
126
00:18:40,323 --> 00:18:42,575
Rado bih im se pridružila.
127
00:18:46,496 --> 00:18:49,415
Misao i kretanje.
128
00:18:50,667 --> 00:18:54,420
Ti si Lizi, zar ne?
Napravila si onaj lep pamflet.
129
00:18:59,717 --> 00:19:02,720
Nisam još pročitala članak,
ali sam napravila pamflet.
130
00:19:05,682 --> 00:19:09,018
Sjajno. Hvala ti.
131
00:19:10,103 --> 00:19:12,605
Hoću da zadivim studente.
132
00:19:14,774 --> 00:19:17,193
A pamflet je zaista divan.
133
00:19:20,780 --> 00:19:24,033
Hvala.
-Vidimo se.
134
00:19:37,547 --> 00:19:40,758
...šta nas čeka, jedva čekam da poslušam.
135
00:19:41,467 --> 00:19:44,304
Ali dok to čekamo, da poslušamo...
136
00:19:45,805 --> 00:19:51,894
Sa Majkom Blumfildom,
album „Super sešn“ Al Kupera.
137
00:22:27,050 --> 00:22:29,052
Zdravo, ostavi poruku.
138
00:22:31,804 --> 00:22:33,765
Zdravo, Šone. Kako si?
139
00:22:36,809 --> 00:22:40,104
Otvaranje izložbe je u ponedeljak.
Opet u Loreninoj galeriji.
140
00:22:42,065 --> 00:22:44,067
Mogao bi da dođeš, ako nisi zauzet.
141
00:22:45,985 --> 00:22:47,820
Dobro. Pa,
142
00:22:48,655 --> 00:22:49,989
čujemo se kasnije.
143
00:22:51,115 --> 00:22:52,116
Ćao.
144
00:23:56,723 --> 00:23:59,267
Zdravo.
-Zdravo.
145
00:24:03,229 --> 00:24:05,815
Rekli su da prave katalog, a sad kažu
146
00:24:05,940 --> 00:24:08,443
da neće biti spreman do otvaranja.
147
00:24:09,068 --> 00:24:11,613
To može samo naša škola. Gospode!
148
00:24:11,738 --> 00:24:14,449
Baš jadno.
-Vrlo jadno.
149
00:24:14,574 --> 00:24:17,160
Izložba Abigejl Feršajn.
150
00:24:17,744 --> 00:24:21,247
Bez kataloga je ovo moja
druga diplomska izložba.
151
00:24:21,372 --> 00:24:25,084
Koga briga?
-Desiće se. Stvari se završe.
152
00:24:25,209 --> 00:24:28,671
Samo ne na vreme.
153
00:24:32,425 --> 00:24:33,676
Pa, videćemo.
154
00:26:00,930 --> 00:26:05,727
Ne! Riki! Ne, Riki! Nevaljala mačka!
155
00:26:05,852 --> 00:26:10,106
Riki! Nevaljala mačka! Napolje!
156
00:26:12,275 --> 00:26:13,443
Sranje!
157
00:26:23,703 --> 00:26:26,372
Glupa ptica.
158
00:26:28,291 --> 00:26:32,879
Uh... Opa!
159
00:26:36,257 --> 00:26:42,055
Izađi. Idi negde drugde.
Nemoj ovde da umreš.
160
00:26:50,229 --> 00:26:51,856
Isuse, grozna sam.
161
00:26:53,274 --> 00:26:56,444
Riki! Nevaljao si! Nevaljao!
162
00:27:31,020 --> 00:27:32,605
Sranje!
163
00:27:59,465 --> 00:28:00,550
Lizi.
164
00:28:01,551 --> 00:28:02,802
Vidi ovo.
165
00:28:05,638 --> 00:28:07,098
Našla sam ovu sirotu pticu.
166
00:28:08,600 --> 00:28:09,601
Molim?
167
00:28:10,727 --> 00:28:12,770
Našla sam pticu. Vidi.
168
00:28:18,818 --> 00:28:21,154
Zdravo. Da...
169
00:28:21,988 --> 00:28:24,032
Sve je u redu, dobro si.
170
00:28:25,742 --> 00:28:29,787
Golub.
-Mislim da ga je dohvatila mačka.
171
00:28:31,539 --> 00:28:34,459
Našla sam ga u cveću kako maše krilima.
172
00:28:35,209 --> 00:28:37,921
Izgleda da mu je krilo polomljeno.
173
00:28:38,630 --> 00:28:42,342
Jadničak. Samo ga pogledaj.
174
00:28:44,093 --> 00:28:45,428
Dobro si...
175
00:28:46,596 --> 00:28:48,097
Pridrži ga na trenutak.
176
00:28:57,398 --> 00:28:59,609
Mislim da ga je Oskar dohvatio.
177
00:29:03,071 --> 00:29:06,282
Taj mačor je opasan.
Ne smeju da ga puštaju napolje.
178
00:29:17,085 --> 00:29:19,629
Idemo da ga zalečimo.
-Džo...
179
00:29:24,050 --> 00:29:26,844
Tako.
180
00:29:30,640 --> 00:29:32,225
Valjda je dobro.
181
00:29:34,894 --> 00:29:36,020
Dobro.
182
00:29:39,232 --> 00:29:41,067
U redu.
183
00:29:49,909 --> 00:29:51,244
Kako izgleda?
184
00:29:52,745 --> 00:29:54,163
Dobro, rekla bih.
185
00:29:56,416 --> 00:29:58,251
Treba nam kutija.
186
00:30:12,557 --> 00:30:13,975
Čekaj.
187
00:30:22,609 --> 00:30:23,776
Može.
188
00:30:26,195 --> 00:30:27,447
Dobro.
189
00:30:36,039 --> 00:30:40,126
Ljudski toranj. Napravila
sam ga na prvoj godini.
190
00:30:41,586 --> 00:30:43,338
Klasik.
191
00:31:00,021 --> 00:31:02,148
Eto ga.
192
00:31:04,108 --> 00:31:05,443
Savršeno!
193
00:31:11,491 --> 00:31:13,576
Šta ćemo da radimo s tobom?
194
00:31:16,371 --> 00:31:19,540
Šta ćemo s tobom?
195
00:31:20,792 --> 00:31:21,834
Moram na posao.
196
00:31:21,960 --> 00:31:24,963
Šta radiš danas?
-Ja?
197
00:31:25,797 --> 00:31:28,049
Biću u studiju. Imam mnogo posla.
198
00:31:28,174 --> 00:31:30,468
Treba da postavim izložbu u galeriji.
199
00:31:31,302 --> 00:31:32,595
Džo, imam mačku!
200
00:31:34,847 --> 00:31:35,890
Riki je gore.
201
00:31:36,015 --> 00:31:38,351
Može da bude sa tobom u studiju.
202
00:31:38,935 --> 00:31:44,357
Uzela sam slobodno da bih radila.
-Nije ovaj mališa naporan. Zar ne?
203
00:31:46,526 --> 00:31:50,905
Pretpostavljam da nije.
-Sjajno! Divna si!
204
00:31:51,030 --> 00:31:54,158
Dolazim po njega čim se vratim kući.
205
00:31:54,284 --> 00:31:56,703
Najbolja si!
-Dobro.
206
00:32:05,169 --> 00:32:07,797
Već si dovoljno uradio.
207
00:33:16,950 --> 00:33:18,117
Izvini.
208
00:36:17,463 --> 00:36:18,798
Grozno.
209
00:37:05,762 --> 00:37:07,096
Šta je bilo?
210
00:37:11,142 --> 00:37:12,685
Zašto dašćeš?
211
00:37:36,042 --> 00:37:38,211
Džo je, ostavite poruku.
212
00:37:39,379 --> 00:37:42,298
Zdravo, Džo. Tvoja ptica se čudno ponaša.
213
00:37:43,967 --> 00:37:45,969
Ne diše kako treba.
214
00:37:47,053 --> 00:37:48,221
Pozovi me.
215
00:37:56,396 --> 00:37:58,606
Doživljavaš srčani udar ili šta?
216
00:38:16,082 --> 00:38:19,586
Toliko me posla čeka, ptičice,
a ti ne pomažeš.
217
00:39:06,549 --> 00:39:08,801
Džo, tvoja ptica se čudno ponaša.
218
00:39:09,844 --> 00:39:11,638
Ne diše kako treba.
219
00:39:13,640 --> 00:39:14,849
Pozovi me.
220
00:39:27,987 --> 00:39:31,240
Neko ga je dobro previo.
221
00:39:31,991 --> 00:39:33,868
A zbog čega teško diše?
222
00:39:34,410 --> 00:39:36,204
Pod stresom je.
223
00:39:37,413 --> 00:39:39,540
Neću da ga gnjavim.
224
00:39:39,666 --> 00:39:42,877
Je li na toplom?
Pticama treba toplo mesto.
225
00:39:43,002 --> 00:39:45,922
Radim u garažnom studiju. Nije hladno.
226
00:39:46,506 --> 00:39:48,424
Hladnjikavo je, ali...
227
00:39:50,343 --> 00:39:53,054
Glaziram predmete, ali ne smrdi previše.
228
00:39:53,179 --> 00:39:55,974
Možda studio nije najbolje mesto.
229
00:39:56,891 --> 00:39:59,560
Stavi termofor u kutiju.
230
00:39:59,686 --> 00:40:01,062
Imaš li ga?
231
00:40:02,605 --> 00:40:04,607
Kupi ga i napuni toplom vodom.
232
00:40:04,732 --> 00:40:07,986
Nemam toplu vodu kod kuće
duže od dve nedelje.
233
00:40:08,111 --> 00:40:09,279
Imaš li šporet?
234
00:40:10,780 --> 00:40:12,407
Imam šporet.
235
00:40:12,532 --> 00:40:15,118
Zagrej vodu u čajniku ili loncu.
236
00:40:15,243 --> 00:40:17,745
Umotaj ga u peškir da ne bude prevruć
237
00:40:17,870 --> 00:40:19,372
nego prijatno topao.
238
00:40:20,206 --> 00:40:21,624
To je sve?
239
00:40:22,500 --> 00:40:23,876
Ovo je golub.
240
00:41:39,285 --> 00:41:40,703
Dugujem vam pivo.
241
00:42:42,223 --> 00:42:43,433
Zdravo. Kako je ptica?
242
00:42:48,605 --> 00:42:50,857
Koštala me je 150 dolara.
243
00:42:51,733 --> 00:42:54,777
Platila sam karticom.
Treba da mi vratiš novac.
244
00:42:54,902 --> 00:42:59,699
Sto pedeset dolara? Šta su mu radili?
245
00:43:00,533 --> 00:43:03,119
Dobijem jedan dan da radim
i sve ode dođavola
246
00:43:03,244 --> 00:43:05,288
zbog brige o tvojoj ptici.
247
00:43:05,913 --> 00:43:08,333
Žao mi je zbog tvog dana.
248
00:43:09,042 --> 00:43:11,294
Odbij novac od kirije.
249
00:43:11,878 --> 00:43:13,630
To mi neće vratiti dan.
250
00:43:17,884 --> 00:43:19,302
Neverovatna je!
251
00:43:22,180 --> 00:43:24,057
Dopadaju mi se zelene najlonke.
252
00:43:24,974 --> 00:43:26,392
Sjajno je.
253
00:43:27,810 --> 00:43:28,978
Odlično!
254
00:43:34,901 --> 00:43:38,196
Treba li još nešto da znam u vezi ptice?
255
00:43:38,780 --> 00:43:42,742
Kupila sam semenke za ptice.
Za 3,99 dolara.
256
00:43:44,994 --> 00:43:48,748
U redu. Hvala što si ga pazila.
257
00:43:50,083 --> 00:43:51,334
Hajde, ptičice.
258
00:43:51,459 --> 00:43:54,295
Idemo do mene. Lepo ćemo se provoditi.
259
00:43:54,420 --> 00:43:58,049
Pozdravi se sa Lizi. „Ćao, Lizi.“
260
00:43:58,925 --> 00:44:01,094
Ćao, Lizi.
261
00:44:25,785 --> 00:44:28,162
Dobro je što si došla ranije.
262
00:44:28,288 --> 00:44:31,374
Imaš peć za sebe.
-Radila sam celu noć.
263
00:44:34,377 --> 00:44:36,045
Dobro.
264
00:44:43,803 --> 00:44:45,722
Stavi na srednju temperaturu.
265
00:44:46,973 --> 00:44:48,141
Srednja temperatura.
266
00:45:01,487 --> 00:45:02,864
Divna je.
267
00:45:09,954 --> 00:45:11,706
Natopi ih malo.
268
00:45:12,916 --> 00:45:16,586
Važi, može.
269
00:45:20,006 --> 00:45:21,799
Koliko još komada čekamo?
270
00:45:22,842 --> 00:45:25,845
Jedan. Skoro sam završila.
271
00:45:26,763 --> 00:45:29,599
Dobro, ali požuri.
272
00:45:56,292 --> 00:45:58,044
Lepo si uokvirila.
273
00:46:31,911 --> 00:46:33,329
Kako je ptica?
274
00:46:36,791 --> 00:46:40,503
Deluje dobro.
Stavila sam ga pored prozora.
275
00:47:04,777 --> 00:47:07,363
Odneću ga u kancelariju. Ovde je buka.
276
00:47:07,864 --> 00:47:09,324
Dobro.
277
00:47:48,321 --> 00:47:51,074
Šta je to?
-Ptica.
278
00:47:52,033 --> 00:47:53,159
To je golub.
279
00:47:55,328 --> 00:47:59,415
Preslatko. Šta se desilo?
-Džo ga je našla.
280
00:48:00,416 --> 00:48:04,629
Veterinar misli je polomio krilo
i da je pod stresom.
281
00:48:04,754 --> 00:48:06,339
Šta je ovo?
282
00:48:07,131 --> 00:48:08,758
Porudžbina za Haltera.
283
00:48:08,883 --> 00:48:13,471
Deluje lično. Reci Nedu
da će biti u mojoj kancelariji.
284
00:48:15,098 --> 00:48:17,016
Odvela si goluba kod veterinara?
285
00:48:18,559 --> 00:48:21,896
Suludo!
-Dobro, odlazi. Slobodan si.
286
00:48:22,021 --> 00:48:23,564
Ja sam iz Takome.
287
00:48:23,690 --> 00:48:27,026
Gađamo golubove iz vazdušnih
pušaka. Ne vodimo ih kod doktora.
288
00:48:32,031 --> 00:48:36,119
Lizi je odvela goluba kod doktora.
Kaže da je golub pod stresom.
289
00:48:56,055 --> 00:49:00,727
Pre nego što je poleteo na Mesec
1971. godine, astronaut
290
00:49:00,852 --> 00:49:02,937
Alan Šepard nije mislio da će...
291
00:49:03,646 --> 00:49:05,231
Zdravo, mala!
292
00:49:05,732 --> 00:49:08,026
Za tebe,
-Hvala ti. Uđi.
293
00:49:08,151 --> 00:49:11,988
Moji nametljivci jedva čekaju
da te upoznaju.
294
00:49:12,113 --> 00:49:16,034
Li, Doroti, ovo je moja ćerka Lizi.
295
00:49:16,743 --> 00:49:20,830
Znači, to je Lizi! Drago mi je.
296
00:49:22,832 --> 00:49:24,667
Čuli smo sve o tebi.
297
00:49:25,835 --> 00:49:29,172
Doroti i Li su upravo došli iz Kanade.
298
00:49:29,297 --> 00:49:34,177
Bili smo u vrtovima Viktorije.
299
00:49:34,302 --> 00:49:35,386
Prošle nedelje?
300
00:49:37,263 --> 00:49:40,350
Prelepo je.
-Zaista prelepo.
301
00:49:40,475 --> 00:49:43,311
Jesi li bila?
-Nisam.
302
00:49:43,436 --> 00:49:44,854
Jesi, bila si.
303
00:49:44,979 --> 00:49:46,648
Kad si bila mala.
304
00:49:47,231 --> 00:49:50,610
Dobro. Onda jesam.
305
00:49:54,113 --> 00:49:58,284
Izvinite me, moram u toalet.
306
00:49:58,409 --> 00:50:02,121
Bile, može li Li da skuva kafu?
-Samo napred, draga.
307
00:50:04,290 --> 00:50:06,709
Usput, imaš još malo kafe.
308
00:50:07,460 --> 00:50:10,505
Ako pravimo spisak,
trebaće nam obrano mleko.
309
00:50:10,630 --> 00:50:13,091
Potrošio si mleko za tvoje noćne obroke.
310
00:50:13,216 --> 00:50:15,134
U pravu je.
311
00:50:36,531 --> 00:50:39,993
Koliko dugo ostaju, tata?
-Ne znam.
312
00:50:40,118 --> 00:50:41,577
Gde oni žive uopšte?
313
00:50:41,703 --> 00:50:45,665
Zimi su u Meksiku, a leti u Kanadi.
314
00:50:45,790 --> 00:50:47,333
Nesputani su.
315
00:51:04,309 --> 00:51:06,185
Mama te pozdravlja.
316
00:51:07,061 --> 00:51:10,023
Stvarno? Pozdravljam i ja nju.
317
00:51:11,733 --> 00:51:13,192
Kako napreduje izložba?
318
00:51:14,819 --> 00:51:15,903
Odlično.
319
00:51:17,989 --> 00:51:21,242
Sjajno.
320
00:51:36,466 --> 00:51:38,635
Ako ti se nešto dopadne
321
00:51:38,760 --> 00:51:40,219
slobodno uzmi.
322
00:51:43,222 --> 00:51:44,724
Treba da napraviš još ovakvih.
323
00:51:46,768 --> 00:51:48,394
Uživam u penziji.
324
00:51:51,230 --> 00:51:54,817
Ne verujem ti.
-Istina je.
325
00:51:56,027 --> 00:52:00,448
Svakako bi trebalo to da uradiš.
-Dani su mi ispunjeni. Ustanem.
326
00:52:00,573 --> 00:52:03,534
Malo radim ovo, malo ono,
i dok sam se osvestio,
327
00:52:04,160 --> 00:52:07,580
vreme je za televiziju.
-Zvuči grozno.
328
00:52:07,705 --> 00:52:09,582
Meni sasvim odgovara.
329
00:52:11,167 --> 00:52:12,418
Ne mogu da je nađem.
330
00:52:13,169 --> 00:52:15,546
Sklonio sam je, ali...
331
00:52:15,672 --> 00:52:17,715
Mora da je ustala i odšetala.
332
00:52:17,840 --> 00:52:19,300
Idemo do naših drugara.
333
00:52:19,384 --> 00:52:20,385
Nisu ti drugari.
334
00:52:20,468 --> 00:52:23,304
Jedva ih poznaješ.
-Ko bi rekao!
335
00:52:27,392 --> 00:52:29,102
Tu si bila sve vreme.
336
00:52:31,562 --> 00:52:34,148
Daj ovo svom bratu kad ga budeš videla.
337
00:52:38,444 --> 00:52:40,488
Pet godina je živeo u toj jakni.
338
00:52:41,322 --> 00:52:44,367
Bila je moja, ali je on maznuo.
339
00:52:44,993 --> 00:52:46,953
Možda će je opet hteti.
340
00:52:47,078 --> 00:52:49,205
Sećam je se.
-Da.
341
00:52:49,330 --> 00:52:51,749
Jesi li pričao sa Šonom?
-Često se čujemo.
342
00:52:52,000 --> 00:52:53,001
Hajde.
-Kad ste se
343
00:52:53,126 --> 00:52:54,168
čuli poslednji put?
344
00:52:54,294 --> 00:52:57,839
Doneo je ukusan nadev za Dan zahvalnosti.
345
00:52:57,964 --> 00:53:00,341
Bio je fantastičan! Idemo.
-Tata!
346
00:53:00,466 --> 00:53:02,468
To je bilo pre šest meseci.
347
00:53:02,927 --> 00:53:07,640
Bio je sjajno pre šest meseci,
a njegov nadev odličan.
348
00:53:16,274 --> 00:53:17,358
U redu.
349
00:53:26,451 --> 00:53:30,663
Dobro. Spremna?
-Da, jesam.
350
00:53:36,502 --> 00:53:38,504
Prelepo!
351
00:53:40,298 --> 00:53:41,382
U pravu si.
352
00:53:51,267 --> 00:53:52,518
Da.
353
00:53:54,270 --> 00:53:55,688
Oduševljena sam.
354
00:53:57,148 --> 00:53:58,650
Bravo, Erik.
355
00:53:59,484 --> 00:54:01,027
Bravo, devojke.
356
00:54:03,821 --> 00:54:04,948
Zdravo!
357
00:54:06,950 --> 00:54:08,701
Ovo su tvoje figure?
358
00:54:09,786 --> 00:54:11,120
Da, moje su.
359
00:54:13,665 --> 00:54:17,377
Nisam znala da se time baviš. Divno!
360
00:54:24,300 --> 00:54:25,718
Sjajno izgledaju.
361
00:54:30,014 --> 00:54:33,518
Svaka je prelepa.
362
00:54:33,643 --> 00:54:34,852
Dobro su ispale, zar ne?
363
00:54:39,274 --> 00:54:40,817
Imaš li vremena sutra?
364
00:54:41,484 --> 00:54:43,569
Trebalo bi.
365
00:54:44,821 --> 00:54:46,072
Dođi što ranije.
366
00:55:02,755 --> 00:55:04,924
Zdravo, Džo. Kako si, mila?
367
00:55:05,049 --> 00:55:08,052
Zdravo, Džin. Dobro, valjda.
368
00:55:08,177 --> 00:55:09,679
Kako je u galeriji?
369
00:55:09,804 --> 00:55:13,266
Mislim da sam sve završila.
370
00:55:14,684 --> 00:55:18,062
Izložbe se lepo nadopunjuju.
371
00:55:18,187 --> 00:55:20,398
Bravo!
372
00:55:20,523 --> 00:55:26,279
Memorijalna izložba Abigejl
Feršajn je veliko dostignuće
373
00:55:26,404 --> 00:55:28,489
i vrlo smo ponosni.
374
00:55:29,115 --> 00:55:33,244
Prvi diplomac Akademije umetnosti
koga su izlagali.
375
00:55:33,369 --> 00:55:35,246
Sigurno si ponosna.
376
00:55:35,705 --> 00:55:37,916
Nadam se da će katalog stići na vreme.
377
00:55:38,041 --> 00:55:42,712
I ja. Vrlo smo uzbuđeni
što ti odajemo počast.
378
00:55:42,837 --> 00:55:44,797
Pravimo katalog?
379
00:55:45,673 --> 00:55:47,675
Jesi li znao za njen katalog?
380
00:55:47,800 --> 00:55:49,636
Mogu da preuzmem pticu.
381
00:55:49,761 --> 00:55:52,764
Idemo Džeki i ja na klopu, pa ću kući.
382
00:55:53,264 --> 00:55:56,351
Može da ostane u kolima.
-Dobro mu je ovde.
383
00:55:56,476 --> 00:55:58,353
Doneću ti ga kad budem došla.
384
00:56:00,605 --> 00:56:03,483
Važi. Onda ću ga uzeti kasnije.
385
00:56:06,069 --> 00:56:07,070
Zdravo!
-Ćao.
386
00:56:07,320 --> 00:56:08,655
Dolaziš na otvaranje?
387
00:56:08,780 --> 00:56:09,864
Naravno.
388
00:56:10,573 --> 00:56:12,742
Lizi, imaš li konac za zube?
389
00:57:12,552 --> 00:57:15,096
Džime, mogu li u toalet za goste?
390
00:57:15,221 --> 00:57:17,098
Ne bi trebalo da ga koristiš.
391
00:57:17,223 --> 00:57:20,727
I dalje mi ne radi bojler.
Moram da se istuširam.
392
00:57:22,770 --> 00:57:25,732
Doneću ključ ali bi smela da ga koristiš.
393
00:58:44,352 --> 00:58:45,812
Otključano ti je.
394
00:58:45,937 --> 00:58:48,523
Pazi da ne napraviš nered.
395
00:59:00,243 --> 00:59:01,577
Zdravo.
-Zdravo.
396
00:59:01,703 --> 00:59:02,829
Kuvam.
397
00:59:03,788 --> 00:59:04,998
Uđi.
398
00:59:09,836 --> 00:59:11,296
Donela sam ti jaknu.
399
00:59:12,547 --> 00:59:14,716
Tatina je. Svideće ti se.
400
00:59:18,011 --> 00:59:20,597
Donela sam i pozivnicu za moju izložbu.
401
00:59:21,472 --> 00:59:23,808
Ostavila sam ti poruku.
-Znam.
402
00:59:23,933 --> 00:59:26,269
Nisam tip za poruke.
403
00:59:27,854 --> 00:59:29,022
Šta spremaš?
404
00:59:30,857 --> 00:59:33,234
Kraljevsku večeru. Ragu.
405
00:59:36,195 --> 00:59:39,032
Nisam mogla ranije da stignem zbog gužvi.
406
00:59:39,657 --> 00:59:43,745
Ljudi ne znaju da voze.
-Umalo me nisu udarili pre neki dan.
407
00:59:44,370 --> 00:59:46,080
Ne čudi me.
408
01:00:26,329 --> 01:00:27,580
Šta se dešava?
409
01:00:28,748 --> 01:00:32,085
Izgubio sam četvrti kanal.
-Je li?
410
01:00:33,127 --> 01:00:35,088
Jedino sam njega gledao.
411
01:00:36,923 --> 01:00:38,716
Puštaju stare serije.
412
01:00:39,634 --> 01:00:41,094
Havaji 5-0.
413
01:00:42,720 --> 01:00:44,097
Zona sumraka.
414
01:00:45,014 --> 01:00:48,101
Dobre serije. A sad ga nema.
415
01:00:53,189 --> 01:00:54,774
Jesi li zvao operatera?
416
01:00:56,025 --> 01:00:57,402
Nemam operatera.
417
01:00:58,736 --> 01:01:00,238
Koristim antenu.
418
01:01:08,538 --> 01:01:10,164
Znam šta se dešava.
419
01:01:12,292 --> 01:01:13,835
Šta se dešava?
420
01:01:14,961 --> 01:01:16,337
Ne želiš da znaš.
421
01:01:21,551 --> 01:01:23,970
Komšije su ga blokirale.
422
01:01:28,433 --> 01:01:30,059
Mogu li to da urade?
423
01:01:30,184 --> 01:01:31,644
Provalili su kako.
424
01:01:32,186 --> 01:01:34,689
Nisam sigurna da to mogu da izvedu.
425
01:01:36,065 --> 01:01:37,442
Nisi sigurna?
426
01:01:39,068 --> 01:01:42,155
Veruj mi da mogu. I da jesu.
427
01:01:45,283 --> 01:01:48,369
Stalno se nešto petljaju.
428
01:01:54,459 --> 01:01:55,793
Proveri, ako hoćeš.
429
01:02:15,897 --> 01:02:18,066
Zdravo. Došao sam da se javim.
430
01:02:18,191 --> 01:02:19,692
Zdravo, Kreg.
431
01:02:21,611 --> 01:02:23,571
Zdravo, Šone.
-Kreg je došao.
432
01:02:23,696 --> 01:02:27,200
Zdravo! Mislio sam da si jedan od njih.
433
01:02:30,495 --> 01:02:32,956
Šon mi je upravo pričao o TV prijemu.
434
01:02:33,081 --> 01:02:34,624
Propušta svoje serije.
435
01:02:34,749 --> 01:02:37,377
I dalje ne radi?
-Ne.
436
01:02:42,924 --> 01:02:45,134
Misli da komšije imaju nešto s tim.
437
01:02:51,516 --> 01:02:53,184
Shvatam šta radiš.
438
01:02:53,309 --> 01:02:55,603
Šta pokušavaš da kažeš. Baš smešno.
439
01:02:55,853 --> 01:02:59,649
Dobar pokušaj.
-Ništa ne pokušavam da kažem.
440
01:03:01,651 --> 01:03:05,238
Ako hoćeš, kupiću ti
komplet seriju „Zona sumraka“.
441
01:03:05,363 --> 01:03:06,656
Ima je na DVD-u.
442
01:03:09,075 --> 01:03:11,577
Nije isto kad znam šta se daje sledeće.
443
01:03:18,585 --> 01:03:20,587
A da, sećam se te jakne.
444
01:03:24,424 --> 01:03:25,883
Da, to je ta.
445
01:03:36,102 --> 01:03:39,230
I dalje se bavi uređenjem pejzaža?
446
01:03:39,355 --> 01:03:40,940
Mislila sam da ima posla.
447
01:03:41,482 --> 01:03:43,610
Rekao bih da nema već duže vreme.
448
01:03:48,364 --> 01:03:49,866
Spasla sam pticu.
449
01:04:05,965 --> 01:04:07,759
Ima polomljeno krilo.
450
01:04:09,677 --> 01:04:10,845
Opa!
451
01:04:13,306 --> 01:04:14,515
Sjajno.
452
01:04:25,360 --> 01:04:28,363
NE MEŠAJ VEŠTAČKE BOJE
SA PRIRODNIM
453
01:04:42,502 --> 01:04:45,880
Ima on svoje bubice, znam ja to.
454
01:04:48,091 --> 01:04:49,968
Potrebna mu je naša ljubav.
455
01:04:52,262 --> 01:04:54,013
Treba mu više od toga.
456
01:04:57,934 --> 01:05:00,395
Problem je što je on genije.
457
01:05:00,979 --> 01:05:03,773
Uvek je korak ispred svih.
458
01:05:05,316 --> 01:05:09,654
Samo nikad ne znaš
šta da očekuješ od njega.
459
01:05:10,280 --> 01:05:14,158
Ne bih rekla da je genije.
-On je nešto posebno.
460
01:05:14,284 --> 01:05:16,869
Mnogi to kažu. Oduvek su to govorili.
461
01:05:16,995 --> 01:05:18,288
Pojedini ljudi.
462
01:05:19,163 --> 01:05:22,041
Oduvek je bio neviđeno kreativan.
463
01:05:22,166 --> 01:05:27,714
A pojedini njegovi radovi
su prosto neverovatni.
464
01:05:29,048 --> 01:05:31,050
Mnogi ljudi su kreativni.
465
01:05:34,345 --> 01:05:36,389
Treba malo više da ga ceniš.
466
01:05:37,724 --> 01:05:40,643
Cenim ga, samo mislim da ima probleme.
467
01:05:41,436 --> 01:05:42,520
Znam.
468
01:05:44,731 --> 01:05:46,107
Ali ko ih nema?
469
01:05:53,906 --> 01:05:58,244
Dobro, izlazite. Bežite. Trčite.
470
01:05:58,995 --> 01:06:02,832
Brže! Treba brzo da trčite.
Spasavate svoje živote!
471
01:06:03,458 --> 01:06:06,419
Spasavate svoje živote! Brže!
472
01:06:42,163 --> 01:06:43,456
Ćao, hvala.
473
01:06:49,128 --> 01:06:51,756
Ćao, Marlin.
-Vidimo se. Hvala.
474
01:07:05,812 --> 01:07:07,188
Zdravo, Lizi.
475
01:07:07,814 --> 01:07:11,567
Zdravo.
-Došla da gluvariš u umetničkom studiju?
476
01:07:11,693 --> 01:07:15,321
Ne. Zapravo se krijem.
-Sjajno.
477
01:07:16,281 --> 01:07:17,949
Krij se ovde sa mnom.
478
01:07:21,494 --> 01:07:23,204
Delite kuću?
479
01:07:23,830 --> 01:07:29,168
Gospode, ne! Komšije smo.
Džo je kupila staru zgradu.
480
01:07:30,420 --> 01:07:32,505
Otac i brat su joj pomogli da je sredi.
481
01:07:35,133 --> 01:07:39,886
Lepo zvuči.
-Da. Lepo se snašla.
482
01:07:40,680 --> 01:07:42,890
Sad može sve vreme da radi u studiju.
483
01:07:43,015 --> 01:07:45,059
Videla sam da ti se bliži izložba.
484
01:07:46,019 --> 01:07:47,060
U ponedeljak.
485
01:07:48,604 --> 01:07:50,857
Došla mi je prijateljica iz Njujorka.
486
01:07:50,982 --> 01:07:53,526
Doći ćemo na izložbu.
-Divno.
487
01:08:52,835 --> 01:08:54,002
Ma kakvi.
488
01:08:55,671 --> 01:08:57,548
Prokletstvo, moj telefon.
489
01:08:58,758 --> 01:09:01,510
Naći ćemo ga ujutru.
-Važi.
490
01:10:36,606 --> 01:10:37,815
Joj!
491
01:10:45,949 --> 01:10:47,075
Zabavna noć?
492
01:10:51,996 --> 01:10:53,790
Bilo je fino.
493
01:10:53,915 --> 01:10:56,960
Došlo je mnogo ljudi.
-Svima se dopalo?
494
01:10:58,503 --> 01:11:00,004
Tako su rekli.
495
01:11:00,713 --> 01:11:03,299
Izvini što nisam došla.
Ono što sam videla je divno.
496
01:11:04,384 --> 01:11:07,136
Sinoć sam dugo razgovarala
sa Marlin Hejman.
497
01:11:07,262 --> 01:11:08,638
Dopadaš joj se.
498
01:11:09,222 --> 01:11:11,182
Pričala je o tvojim devojkama i bojama.
499
01:11:11,307 --> 01:11:15,645
Kul.
-Jeste kul. Oduševljena je.
500
01:11:17,313 --> 01:11:19,274
Nego, mogu da preuzmem pticu.
501
01:11:19,399 --> 01:11:20,608
Dobro.
502
01:11:20,733 --> 01:11:22,318
Riki će biti srećan.
503
01:11:38,167 --> 01:11:41,629
Papir se brzo isprlja.
-Dobro.
504
01:11:56,978 --> 01:12:00,189
Sad kad ti je otvorena izložba,
sredićeš mi bojler, zar ne?
505
01:12:03,276 --> 01:12:04,277
Hoću.
506
01:12:05,862 --> 01:12:07,614
Zaista bih volela da se istuširam.
507
01:12:13,411 --> 01:12:14,746
Da.
508
01:12:15,663 --> 01:12:19,083
Ova je divno ispala. Odlično, bravo.
509
01:12:40,229 --> 01:12:41,981
Hajde, draga.
510
01:12:51,157 --> 01:12:53,534
Mora da je sa jedne strane jače grejalo.
511
01:12:54,160 --> 01:12:55,745
Malo je čudna, ali
512
01:12:55,870 --> 01:12:59,249
ne smetaju mi mane. Zapravo ih više volim.
513
01:13:00,541 --> 01:13:01,876
Izgleda kul.
514
01:13:02,585 --> 01:13:04,629
Šta kažeš?
-Baš i ne.
515
01:13:49,215 --> 01:13:52,135
Šta se dešava?
516
01:13:55,096 --> 01:13:56,514
Otkud ti ovde?
517
01:13:59,225 --> 01:14:00,476
Svratila sam...
518
01:14:01,394 --> 01:14:03,187
Hoću nešto da ti pokažem.
519
01:14:04,188 --> 01:14:05,732
Ali deluješ zauzeto.
520
01:14:10,486 --> 01:14:11,696
Šta radiš?
521
01:14:12,864 --> 01:14:14,574
Šta misliš?
522
01:14:17,243 --> 01:14:18,745
Pravim skulpturu.
523
01:14:20,788 --> 01:14:22,540
Veliku, važnu skulpturu.
524
01:14:23,666 --> 01:14:24,918
Veoma važnu.
525
01:14:29,964 --> 01:14:32,675
Nisam znala da voliš da radiš sa zemljom.
526
01:14:35,428 --> 01:14:37,096
Umetnost je govor zemlje.
527
01:14:38,473 --> 01:14:42,602
Poezija je zemljin glas.
Sve je to zemljino delo.
528
01:14:48,149 --> 01:14:49,609
Ovo su usta.
529
01:14:58,326 --> 01:14:59,327
Slušaj.
530
01:15:08,253 --> 01:15:10,505
Slušaj ono što nije izgovoreno.
531
01:15:19,222 --> 01:15:20,431
Čuješ li to?
532
01:15:21,349 --> 01:15:22,892
Mislim da ne.
533
01:15:30,483 --> 01:15:33,820
Mnogi biraju da ne čuju.
534
01:15:39,325 --> 01:15:40,576
Šone...
535
01:16:06,561 --> 01:16:08,104
U redu.
536
01:16:11,107 --> 01:16:13,610
Halo?
-Kod Šona sam.
537
01:16:13,735 --> 01:16:16,613
Ne izgleda dobro. Šon uopšte nije dobro.
538
01:16:51,397 --> 01:16:52,607
Zdravo.
539
01:16:54,067 --> 01:16:55,401
Gde je on?
540
01:16:56,444 --> 01:16:58,863
Mislim da je i dalje u dvorištu.
541
01:17:01,324 --> 01:17:02,617
Ne, idi kući.
542
01:17:02,742 --> 01:17:05,411
Mogu da pođem sa tobom.
-Ne. Molim te, Lizi.
543
01:17:07,080 --> 01:17:08,498
Idi kući.
544
01:17:15,004 --> 01:17:18,800
Hvala ti.
-Nešto najbolje što sam video. Zaista.
545
01:17:19,717 --> 01:17:21,719
Tehnika...
546
01:17:22,929 --> 01:17:25,765
Došlo mi je u trenutku...
547
01:17:41,072 --> 01:17:45,368
Ko je to? Šta je to?
-Grozno je.
548
01:17:48,037 --> 01:17:49,622
Pogledaj njene ranije radove.
549
01:17:49,747 --> 01:17:51,541
Mislim da to tražiš.
550
01:17:53,501 --> 01:17:56,421
Sve je u stilu post-feminizma.
-Baš to hoću.
551
01:17:56,546 --> 01:17:59,299
Mislim da je divno delo.
552
01:18:11,894 --> 01:18:13,730
Moram da ga vidim.
-Naravno.
553
01:18:42,091 --> 01:18:44,302
Ovde Džin. Ostavite poruku.
554
01:18:47,055 --> 01:18:51,184
Mama, šta se dešava? Javi mi.
555
01:19:08,409 --> 01:19:10,411
Džo je, ostavite poruku.
556
01:19:11,704 --> 01:19:13,539
Neko tvoj mi je zauzeo parking mesto.
557
01:19:13,665 --> 01:19:16,376
To nije u redu. Takođe,
558
01:19:16,501 --> 01:19:21,047
podsećam te da ptici menjaš
papir na svakih par sati.
559
01:19:23,216 --> 01:19:25,718
Sve se usmrdi ako ne promeniš papir.
560
01:20:34,954 --> 01:20:37,332
Ovde Džin. Ostavite poruku.
561
01:20:37,457 --> 01:20:40,919
Postajem nervozna
jer ne znam šta se dešava.
562
01:20:42,462 --> 01:20:43,922
Pozovi me.
563
01:21:45,984 --> 01:21:48,194
Džo je, ostavite poruku.
564
01:21:49,195 --> 01:21:52,073
Stvarno mi se smučilo
što nemam toplu vodu!
565
01:21:52,198 --> 01:21:56,119
Zaista je gnjavaža
i uopšte nije lepo od tebe.
566
01:21:56,244 --> 01:21:57,620
Smučilo mi se!
567
01:21:58,830 --> 01:22:00,415
Želim ti divno veče!
568
01:22:08,298 --> 01:22:11,426
I trebaće mi tuš.
-Ovde?
569
01:22:11,551 --> 01:22:13,845
Kupatilo služi kao skladište,
pretrpano je.
570
01:22:13,970 --> 01:22:16,055
Nemam toplu vodu a treba da se istuširam.
571
01:22:16,222 --> 01:22:18,099
Smislićemo nešto.
572
01:22:59,265 --> 01:23:01,559
Šta je bilo? Zašto me nisi pozvala?
573
01:23:03,895 --> 01:23:07,732
Svašta se izdešavalo.
-Jesi li još kod njega?
574
01:23:07,857 --> 01:23:10,902
Upravo sam otišla. Najzad je zaspao.
575
01:23:11,903 --> 01:23:14,322
Imao je mnogo toga da kaže.
576
01:23:14,864 --> 01:23:18,034
Sigurna si da je zaspao?
-Pa, utišao se.
577
01:23:18,952 --> 01:23:20,328
Odmarao se.
578
01:23:21,037 --> 01:23:24,916
Dobro. Pozovi me kasnije. Zdravo.
579
01:23:36,761 --> 01:23:37,887
Zdravo!
580
01:23:39,180 --> 01:23:42,183
Zdravo.
-Gde je ptica?
581
01:23:43,643 --> 01:23:45,019
Unutra.
582
01:23:45,561 --> 01:23:48,398
Ostavila si ga samog?
-Dobro je.
583
01:23:57,490 --> 01:23:58,491
Boca s vrućom vodom
584
01:23:58,574 --> 01:24:00,535
ne ostaje dugo vruća.
-Lizi...
585
01:24:01,369 --> 01:24:02,912
Napolju nije hladno.
586
01:24:06,207 --> 01:24:08,293
Kad ću dobiti toplu vodu?
587
01:24:11,504 --> 01:24:12,922
Radim na tome.
588
01:24:13,715 --> 01:24:15,425
Uporno to govoriš, ali...
589
01:24:15,925 --> 01:24:17,885
Kad stiže? Sutra?
590
01:24:18,011 --> 01:24:20,138
Moram u prodavnicu po novi grejač
591
01:24:20,263 --> 01:24:21,681
a tip kaže da nije tu sutra.
592
01:24:21,806 --> 01:24:23,433
Biće tu prekosutra.
593
01:24:23,558 --> 01:24:27,395
Jedino oni imaju grejač?
Mora baš taj da bude?
594
01:24:27,562 --> 01:24:29,897
Najbolji je i najjeftiniji.
595
01:24:31,399 --> 01:24:35,069
Plaćam ti kiriju, znaš.
-Ne mnogo.
596
01:24:35,653 --> 01:24:36,863
Molim?
597
01:24:39,282 --> 01:24:42,577
Rekoh da ne plaćaš mnogo, to je sve.
598
01:24:42,660 --> 01:24:43,661
Dobro si prošla.
599
01:24:43,745 --> 01:24:45,913
To nije opravdanje za vodu, ali tako je.
600
01:24:47,332 --> 01:24:50,209
I molim te prestani
da mi ostavljaš toliko poruka.
601
01:25:41,052 --> 01:25:42,053
Dobro.
602
01:25:42,136 --> 01:25:45,473
Ovo je mnogo sira.
Ne verujem da će se pojesti.
603
01:25:47,850 --> 01:25:48,851
Poješće deo
604
01:25:48,977 --> 01:25:50,853
a ostatak ćemo da bacimo.
605
01:25:52,021 --> 01:25:55,984
Lizi, stižu ti gosti za par minuta.
606
01:25:56,109 --> 01:25:57,944
Biće ovo posebna noć
607
01:25:58,069 --> 01:26:01,030
i niko neće brinuti o siru.
608
01:26:01,823 --> 01:26:05,868
Dolaze da odaju počast tebi
i tvojim divnim delima.
609
01:26:15,587 --> 01:26:16,879
Šta se događa?
610
01:26:17,547 --> 01:26:18,756
Javljam ti
611
01:26:18,923 --> 01:26:20,633
da sam krenula kod Šona.
612
01:26:20,758 --> 01:26:22,176
Rekao je da će doći,
613
01:26:22,343 --> 01:26:25,680
pa ću ga povesti sa sobom kao pratioca.
614
01:26:25,847 --> 01:26:28,266
Dobro. Ako stvarno želi da dođe.
615
01:26:29,058 --> 01:26:30,143
Želi, nego šta.
616
01:26:30,518 --> 01:26:33,187
Naravno da želi. Vidimo se uskoro.
617
01:26:33,354 --> 01:26:34,647
Važi. Zdravo.
618
01:26:42,780 --> 01:26:44,073
Šon dolazi.
619
01:26:47,285 --> 01:26:49,495
Neće valjda da razbija predmete?
620
01:26:50,371 --> 01:26:52,498
Ostavila si sav sir.
621
01:26:58,796 --> 01:26:59,964
Zdravo, tata.
622
01:27:02,550 --> 01:27:06,471
Sjajno izgleda! Čoveče!
623
01:27:07,513 --> 01:27:09,933
Zdravo! Hvala što ste došli.
624
01:27:12,602 --> 01:27:16,230
Baš je lepo.
I blizu je centra, što je zgodno.
625
01:27:16,397 --> 01:27:18,566
Dobra je galerija.
626
01:27:18,733 --> 01:27:19,901
Ne izgleda posebno
627
01:27:20,068 --> 01:27:22,362
ali ovde se održavaju sjajne izložbe.
628
01:27:24,530 --> 01:27:26,324
Razgledajte malo.
629
01:27:27,158 --> 01:27:29,410
I poslužite se vinom.
-Da znaš da hoću.
630
01:27:29,577 --> 01:27:31,037
Samo napred.
-Da.
631
01:27:31,204 --> 01:27:33,122
Hvala ti.
-Zinfandel.
632
01:27:33,748 --> 01:27:35,291
Jedan, moliću.
633
01:27:37,710 --> 01:27:38,920
Datule!
634
01:27:49,013 --> 01:27:51,849
Boje su baš odvažne.
635
01:28:31,472 --> 01:28:32,807
Da.
636
01:28:36,978 --> 01:28:38,187
Da.
637
01:28:57,248 --> 01:28:58,374
Zdravo, Kreg.
638
01:28:58,541 --> 01:29:02,754
Dobar dan, gđo Kar.
-Nadala sam se da ću zateći Šona.
639
01:29:02,921 --> 01:29:05,256
Zvonila sam, nije otvorio.
-Mislim da nije tu.
640
01:29:05,423 --> 01:29:09,469
Došla sam da ga pokupim. Pitam se gde je.
641
01:29:11,262 --> 01:29:15,767
Ponekad se prošeta kroz park
na putu do prodavnice.
642
01:29:17,810 --> 01:29:20,772
SVETSKA ČUDA
643
01:29:24,817 --> 01:29:28,029
Neobično je kako samo jedna
decenija izmeni svet.
644
01:29:28,196 --> 01:29:29,238
Da.
645
01:29:30,490 --> 01:29:33,701
Njima niko neće govoriti
kako će da pričaju svoje priče.
646
01:29:44,170 --> 01:29:47,006
Kad sam u svom idealnom prostoru...
647
01:29:48,341 --> 01:29:52,762
Tad se sve dešava.
Prosto pustim da me vodi.
648
01:29:52,929 --> 01:29:54,430
Sa tim nema greške.
649
01:29:54,973 --> 01:29:57,225
Sve se tad dešava.
650
01:30:51,779 --> 01:30:52,780
Zdravo!
651
01:30:54,073 --> 01:30:57,827
Hvala što ste došle.
-Ne bih ovo propustila.
652
01:30:57,994 --> 01:30:59,370
Lizi, ovo je Dženet.
653
01:30:59,537 --> 01:31:02,498
Ona je direktorka galerije
u kojoj izlažem u Njujorku.
654
01:31:03,625 --> 01:31:07,045
Drago mi je.
-Čestitam! Svašta lepo sam čula.
655
01:31:08,254 --> 01:31:11,007
Najbolje delo se malo prepržilo
656
01:31:11,174 --> 01:31:13,551
ali nisam mogla ništa tu da uradim.
657
01:31:13,718 --> 01:31:16,304
Odavde izgleda sjajno.
658
01:31:17,847 --> 01:31:20,183
Prihvati kako jeste.
659
01:31:20,475 --> 01:31:23,728
Koliko često nešto ispadne
onako kako si zamišljala?
660
01:31:23,811 --> 01:31:24,812
Valjda je tako.
661
01:31:28,066 --> 01:31:29,067
Džo...
662
01:31:30,610 --> 01:31:32,946
Došla si.
-Naravno. I dovela njega.
663
01:31:33,112 --> 01:31:35,156
Hteo je da se javi.
664
01:31:36,115 --> 01:31:38,534
Gledao te je dok si radila.
665
01:31:40,495 --> 01:31:41,788
Da, dobro.
666
01:31:45,708 --> 01:31:46,793
Lepo izgleda.
667
01:31:52,715 --> 01:31:54,175
Tata ti je urnebesan.
668
01:32:00,098 --> 01:32:01,349
Odoh da razgledam.
669
01:32:45,476 --> 01:32:47,520
Ova izgleda poznato.
670
01:32:50,231 --> 01:32:51,691
Da, to sam ja.
671
01:32:58,698 --> 01:33:01,993
Jeste li plivali sa delfinima?
-Dvaput.
672
01:33:02,535 --> 01:33:03,578
Koliko to košta?
673
01:33:05,747 --> 01:33:07,332
Šta?
-Ne sećam se.
674
01:33:13,546 --> 01:33:18,134
Ne, ona je prosto bila snob.
Veliki snob. Gospode!
675
01:33:18,426 --> 01:33:20,595
Snob prve klase.
676
01:33:21,262 --> 01:33:23,640
Tvoj otac priča o Hildi Moris.
677
01:33:23,806 --> 01:33:26,309
Sviđaju ti se njena dela?
-Da, obožavam je.
678
01:33:35,234 --> 01:33:36,945
Samo sam se prepustio.
679
01:33:41,991 --> 01:33:44,702
Drug je napravio vitrine
za njenu dnevnu sobu
680
01:33:44,869 --> 01:33:48,081
i rekao je da ni o kome
nije imala reči hvale.
681
01:33:48,831 --> 01:33:49,832
Ni o kome.
682
01:33:49,916 --> 01:33:52,669
Lizi, izložba je divna. Zaista divna.
683
01:33:52,835 --> 01:33:54,003
Čestitam!
684
01:33:54,170 --> 01:33:57,048
Ovo je Lizina mama, Džin Kar.
-Dejvis.
685
01:33:57,215 --> 01:33:58,758
Džin Dejvis.
-Još nešto.
686
01:33:59,550 --> 01:34:00,885
Onaj kožni prsluk.
687
01:34:01,052 --> 01:34:02,345
Obožavala ga je.
688
01:34:02,845 --> 01:34:05,390
Nije izlazila bez njega.
689
01:34:05,556 --> 01:34:07,767
Pričaš o Hildi Moris?
-Da.
690
01:34:07,934 --> 01:34:09,310
Nisi je ni upoznao.
691
01:34:09,602 --> 01:34:11,938
Ne slažem se.
-Ne, nisi je upoznao.
692
01:34:12,105 --> 01:34:15,358
Mama, gde je Šon?
-Ne znam. Nisam ga našla.
693
01:34:15,525 --> 01:34:17,068
On je na gubitku.
694
01:34:19,904 --> 01:34:21,906
Moj prijatelj ima kuću...
695
01:34:22,073 --> 01:34:24,617
Zar nisi otišla po njega?
-Nije bio kod kuće.
696
01:34:24,951 --> 01:34:27,704
Pomislila sam da je ovde.
697
01:34:28,371 --> 01:34:30,915
Ne treba sam da izlazi. Ovo ne valja.
698
01:34:31,082 --> 01:34:34,335
Sigurna sam da je dobro.
Sigurno je otišao kod druga.
699
01:34:34,627 --> 01:34:35,670
Šon nema drugove.
700
01:34:35,962 --> 01:34:38,089
Kreg mu je drugar.
701
01:34:38,298 --> 01:34:42,176
Ko zna gde je sad.
-Molim te, opusti se.
702
01:34:42,343 --> 01:34:45,013
Ovo je tvoje veče. Pokušaj da uživaš.
703
01:34:45,179 --> 01:34:47,640
Ne mogu da uživam kad je Šon nestao.
704
01:34:47,932 --> 01:34:49,517
Ko je rekao da je nestao?
705
01:34:51,436 --> 01:34:54,981
Šone! Najzad si se pojavio.
706
01:34:55,148 --> 01:34:57,525
Došla sam po tebe.
707
01:34:57,692 --> 01:35:00,236
Rekao sam da ću doći. Išao sam busom.
708
01:35:00,403 --> 01:35:02,822
Dogovorili smo se da dođem po tebe.
709
01:35:02,989 --> 01:35:07,368
Nema veze. Važno je da si došao.
-Došao sam.
710
01:35:12,916 --> 01:35:14,918
Mogao bi ponekad da se javiš.
711
01:35:28,097 --> 01:35:31,059
Ne preteruj sa sirom.
-Kako to misliš?
712
01:35:32,143 --> 01:35:34,979
To je posluženje za sve.
Ne želim da nestane.
713
01:35:35,146 --> 01:35:36,814
Sir je na stolu.
714
01:35:37,357 --> 01:35:38,816
Ne treba da ga iznosiš
715
01:35:38,983 --> 01:35:40,860
ako nećeš da ga ljudi jedu.
716
01:35:41,027 --> 01:35:43,488
Ovo nije večera.
-Meni jeste.
717
01:35:43,655 --> 01:35:45,615
Ozbiljno ti kažem, ostavi se sira.
718
01:35:45,782 --> 01:35:48,576
Jesi li se čuo sa Kregom? Tražio te je.
719
01:35:48,743 --> 01:35:49,994
Šta je hteo?
720
01:35:50,703 --> 01:35:51,704
Prestani.
721
01:35:52,622 --> 01:35:56,584
Zakasnili su na izložbu Derika Tibsa.
722
01:35:57,627 --> 01:36:01,798
Mislim da se oni namerno samo tako pojave.
723
01:36:07,637 --> 01:36:11,266
Zdravo, Šone. Najzad si se pojavio.
724
01:36:11,432 --> 01:36:15,812
Mnogo mi se dopada
tvoja prijateljica Dženet.
725
01:36:15,979 --> 01:36:19,565
Rekla je da hoće da pogleda moje ćupove.
726
01:36:19,732 --> 01:36:22,735
Ako znaš na šta mislim.
-Nisi to valjda njoj rekao?
727
01:36:22,902 --> 01:36:24,737
Ništa nisam rekao. Sama se ponudila.
728
01:36:24,904 --> 01:36:26,489
Da bi je ostavio na miru.
729
01:36:26,656 --> 01:36:29,993
Ne, nije zbog toga, Džin.
730
01:36:30,159 --> 01:36:33,371
Lepo se razumemo.
Imamo mnogo toga zajedničkog.
731
01:36:34,414 --> 01:36:37,375
Imamo, bogami. I to mnogo štošta.
732
01:36:37,542 --> 01:36:39,085
Ne smeš da jedeš sir.
733
01:36:39,252 --> 01:36:41,754
A ti? Mogu da jedem koliko hoću.
734
01:36:42,380 --> 01:36:46,342
Lizi, izložba je fantastična.
Treba da si ponosna.
735
01:36:46,509 --> 01:36:49,053
Hvala što si došla, Teri.
-Naravno.
736
01:36:51,639 --> 01:36:52,640
Sve najbolje.
737
01:36:52,765 --> 01:36:55,435
Ljudi baš vole da se ulizuju.
738
01:36:56,019 --> 01:36:57,312
Prestani da mi se obraćaš.
739
01:36:57,478 --> 01:36:58,563
Prestanite oboje.
740
01:36:58,730 --> 01:36:59,981
Sramotite me.
-Dobro.
741
01:37:00,148 --> 01:37:01,274
Ostavi ih na miru.
742
01:37:01,441 --> 01:37:03,484
Ne moraš da ih učiš kako da komuniciraju.
743
01:37:03,610 --> 01:37:04,611
Tebe se ne tiče
744
01:37:04,694 --> 01:37:06,904
šta im pričam.
-Tiče me se, jer sam ovde
745
01:37:07,071 --> 01:37:09,449
i moram to da slušam.
-Sam si, Bile.
746
01:37:09,616 --> 01:37:12,035
Ne, ti si sama u svom svetu, Džin.
747
01:37:12,160 --> 01:37:13,995
Slušaj, druže. Nemoj da mi popuješ
748
01:37:14,162 --> 01:37:17,624
kako da se obraćam svojoj deci.
-Ne bih se usudio.
749
01:37:17,790 --> 01:37:19,792
Ionako ne bi poslušala.
750
01:37:21,628 --> 01:37:22,837
Ptica!
751
01:37:36,351 --> 01:37:37,393
Opa!
752
01:38:23,273 --> 01:38:24,649
Ne, Šone! Čekaj!
753
01:38:51,551 --> 01:38:53,177
Bio je spreman da odleti.
754
01:40:19,764 --> 01:40:21,432
Idem po cigarete.
755
01:40:35,822 --> 01:40:37,282
Videla sam Majkovu izložbu.
756
01:40:37,824 --> 01:40:40,326
Kakva je?
-Dobra.
757
01:40:41,536 --> 01:40:43,413
Čula sam da opet crta pustinje.
758
01:40:44,622 --> 01:40:48,084
Da, ali više mi se dopada drveće.
759
01:40:49,794 --> 01:40:51,004
Meni pustinje.
760
01:40:54,215 --> 01:40:56,759
Uvek zaboravim da je daltonista.
Vrlo neobično.
761
01:40:56,926 --> 01:40:57,969
Totalno.
762
01:46:56,577 --> 01:46:58,579
Titlovi: Iyuno
Prevela: Jelena Đurašević