1 00:05:02,344 --> 00:05:03,637 Hola, Lizzy. 2 00:05:04,972 --> 00:05:05,973 Hola, papá. 3 00:05:07,349 --> 00:05:08,976 Mi exhibición se inaugura el lunes. 4 00:05:09,726 --> 00:05:12,145 De mañana en una semana. Anótalo en tu calendario. 5 00:05:12,688 --> 00:05:15,440 No me llegó ninguna invitación. 6 00:05:15,482 --> 00:05:17,234 A menos que se perdiera en el correo basura. 7 00:05:17,276 --> 00:05:19,486 Siempre llega mucho correo basura. 8 00:05:19,987 --> 00:05:22,447 ¿Has visto la escritura a mano falsa que usan ahora? 9 00:05:23,699 --> 00:05:25,617 Parece que alguien la escribió a mano. 10 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 Papá, esta es tu invitación. 11 00:05:27,911 --> 00:05:30,330 No he tenido tiempo de enviar nada. 12 00:05:30,372 --> 00:05:32,207 Entonces, allí estaremos. 13 00:05:32,249 --> 00:05:34,585 Mis invitados vinieron otra vez. 14 00:05:34,626 --> 00:05:36,795 Les encantaría salir, estoy seguro. 15 00:05:37,337 --> 00:05:39,173 No me gusta que se queden contigo otra vez. 16 00:05:39,214 --> 00:05:42,134 Les gusta estar aquí. Es un buen lugar para descansar. 17 00:05:42,176 --> 00:05:43,677 Apenas estuvieron allí. 18 00:05:43,719 --> 00:05:45,429 ¿No tienen dónde más quedarse? 19 00:05:46,597 --> 00:05:48,098 Disfruto de la compañía. 20 00:05:50,517 --> 00:05:52,227 Parece que se aprovechan de ti. 21 00:05:53,937 --> 00:05:54,980 No, no, no. 22 00:05:56,273 --> 00:05:59,318 Iré este fin de semana para asegurarme de que no te tengan amarrado en el sótano. 23 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 No hay nada así de emocionante, te lo aseguro. 24 00:06:03,906 --> 00:06:06,283 Aunque eso sería bastante divertido. 25 00:06:07,242 --> 00:06:08,911 Aunque preferiría que no estuviera el perro. 26 00:06:08,952 --> 00:06:10,954 No es una criatura bien entrenada. 27 00:06:10,996 --> 00:06:13,916 Confunde mi sofá con un árbol. 28 00:06:13,957 --> 00:06:15,417 Papá, eso es asqueroso. 29 00:07:37,916 --> 00:07:39,626 Hola, Lizzy. 30 00:07:39,668 --> 00:07:40,669 Mira esto. 31 00:07:43,130 --> 00:07:46,717 He esperado encontrar un buen neumático para este árbol durante años. 32 00:07:49,469 --> 00:07:52,181 Jo, la situación del agua está empeorando. 33 00:07:52,222 --> 00:07:53,599 Apenas si está tibia. 34 00:07:53,640 --> 00:07:56,310 Solo hay agua tibia unos minutos, y luego está fría. 35 00:07:57,811 --> 00:07:59,605 Eso suena grave. 36 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 En eso estoy. 37 00:08:07,237 --> 00:08:09,239 Primero debo sobrevivir esta semana. 38 00:08:13,327 --> 00:08:16,121 Ni siquiera debería estar aquí. Tengo mucho por hacer. 39 00:08:16,163 --> 00:08:19,249 Yo también. Y no sé qué debo hacer sin agua caliente. 40 00:08:21,043 --> 00:08:24,171 Lizzy, te dije que puedes usar mi ducha. 41 00:08:26,632 --> 00:08:28,467 Quiero que funcione mi agua. 42 00:08:30,761 --> 00:08:32,386 Mis exhibiciones se inauguran el viernes. 43 00:08:32,429 --> 00:08:34,722 Después, estaré libre para lidiar con esto. 44 00:08:34,765 --> 00:08:36,558 Yo también tengo una exhibición. Solo que... 45 00:08:39,186 --> 00:08:41,188 No eres la única con una fecha límite. 46 00:08:42,606 --> 00:08:45,817 Lo sé, pero tengo dos exhibiciones, es una locura. 47 00:08:57,496 --> 00:08:59,122 Oye, empújame. 48 00:09:07,548 --> 00:09:08,841 ¿Tienes hambre? 49 00:09:10,968 --> 00:09:12,719 Tienes que esperar. Se acabó tu comida. 50 00:09:13,762 --> 00:09:14,888 Tengo que trabajar. 51 00:09:15,722 --> 00:09:17,307 Iré a la tienda después. 52 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Está bien. 53 00:09:20,853 --> 00:09:22,855 ¡Ay, cállate! ¡Dios! 54 00:09:22,896 --> 00:09:24,773 Ricky, me arruinas el día. 55 00:11:21,098 --> 00:11:22,182 Hora radiofónica de Todd. 56 00:11:22,224 --> 00:11:23,934 Buen lunes para todos. 57 00:11:23,976 --> 00:11:27,271 Cuenta regresiva del programa Quazi en la azotea de... 58 00:11:46,331 --> 00:11:47,332 Eric. 59 00:11:48,876 --> 00:11:49,960 Hola. 60 00:11:50,002 --> 00:11:52,671 Todo un año de mi vida. 61 00:11:52,713 --> 00:11:53,797 Veamos. 62 00:12:04,558 --> 00:12:05,893 Me encanta. 63 00:12:07,477 --> 00:12:09,062 ¿Qué hiciste con la cremallera? 64 00:12:09,104 --> 00:12:13,734 Abandoné la idea de la cremallera, y preferí el velcro, 65 00:12:13,775 --> 00:12:16,695 aunque, como dijiste, no es bueno 66 00:12:16,737 --> 00:12:18,822 -porque se pega en el estambre. -Ven, te ayudaré. 67 00:12:18,864 --> 00:12:20,449 Sí, es un poco complicado, pero... 68 00:12:26,079 --> 00:12:28,582 Oye, Lizzy. ¿Me das un poco de café, por favor? 69 00:12:28,624 --> 00:12:30,375 Esta no es una cafetería. 70 00:12:30,959 --> 00:12:34,630 Bueno, pero ¿al menos puedes decirme quién está en mi junta? 71 00:12:35,631 --> 00:12:37,633 Todavía no se ha decidido. 72 00:12:38,509 --> 00:12:40,469 Mira, Randal no debería estar en mi junta. 73 00:12:40,511 --> 00:12:41,595 No nos ponemos de acuerdo. 74 00:12:41,637 --> 00:12:44,431 Tenemos diferentes teorías de la producción cultural, 75 00:12:44,473 --> 00:12:47,100 o simplemente no le agrado. No sé. 76 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 Solo lo comento. 77 00:12:52,022 --> 00:12:53,023 Hola. 78 00:13:00,280 --> 00:13:02,407 Qué gran artículo sobre Marlene Heyman. 79 00:13:06,537 --> 00:13:10,207 "...piadoso, humilde, brillante y extraño. 80 00:13:10,832 --> 00:13:16,171 Ella ve el cristal como un recipiente religioso para la masilla de meditación personal". 81 00:13:17,381 --> 00:13:20,342 Vaya. Qué importante. 82 00:13:21,260 --> 00:13:23,595 "Traer de regreso el cristal sería...". 83 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Lizzy. 84 00:13:27,558 --> 00:13:31,603 Terminemos hoy el calendario más reciente de fin de año. 85 00:13:38,110 --> 00:13:40,612 ARTISTA RESIDENTE 86 00:13:42,489 --> 00:13:46,577 Los recibos de viaje para nuestros invitados. 87 00:13:46,618 --> 00:13:51,498 Y le di efectivo a Tim Hunter, la factura está ahí. 88 00:14:08,182 --> 00:14:09,183 Aquí tienes. 89 00:14:11,310 --> 00:14:12,311 Muy bien. 90 00:14:25,949 --> 00:14:27,993 Lizzy, ¿lista para hornear esta semana? 91 00:14:30,245 --> 00:14:31,872 Sí, sí. 92 00:14:33,165 --> 00:14:35,542 Hay algunas cosas rezagadas. ¿Está bien? 93 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 Haremos espacio. Solo trae lo que tengas. Está bien. 94 00:14:38,795 --> 00:14:40,130 Haremos que funcione. 95 00:14:40,172 --> 00:14:43,175 Ayer vi algo del trabajo de Jo en su estudio. 96 00:14:43,675 --> 00:14:45,844 Vaya, me levanta el ánimo. 97 00:14:46,929 --> 00:14:48,430 Es muy sorprendente. 98 00:14:51,141 --> 00:14:53,727 Sería más sorprendente si lograra que yo tuviera agua caliente. 99 00:14:55,437 --> 00:14:56,605 Ya van dos semanas. 100 00:14:57,523 --> 00:14:59,566 Lizzy, tengo que irme a clase. 101 00:14:59,608 --> 00:15:01,610 Trae tus cosas. Haremos que funcione. 102 00:15:37,062 --> 00:15:39,106 Le gustan los espejos esféricos, 103 00:15:39,857 --> 00:15:42,568 lámparas de aceite alocadas. 104 00:15:44,236 --> 00:15:45,737 Los medios. 105 00:15:45,779 --> 00:15:48,156 La tecnología. 106 00:15:48,198 --> 00:15:50,242 Las sombras humanas. 107 00:15:50,868 --> 00:15:53,370 Este desorden de imágenes. 108 00:15:54,830 --> 00:15:56,790 Entonces, ¿qué hace todo eso? 109 00:16:00,752 --> 00:16:02,546 Nos impresiona. 110 00:16:03,964 --> 00:16:06,216 ¿Alguien quiere entrar? 111 00:16:06,717 --> 00:16:08,552 ¿Grace? ¿Maya? 112 00:16:18,604 --> 00:16:20,022 No los voy a encerrar. 113 00:16:23,650 --> 00:16:24,651 Esta... 114 00:16:25,319 --> 00:16:26,778 No me da escalofríos. 115 00:16:29,156 --> 00:16:30,782 Esta me daba una sensación especial. 116 00:16:30,824 --> 00:16:32,117 Ya saben, es... 117 00:16:32,618 --> 00:16:34,286 Es justo donde quería estar. 118 00:16:35,495 --> 00:16:36,747 Buena forma, 119 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 pero no muy profesional. 120 00:16:42,920 --> 00:16:44,588 Hay espontaneidad en la olla. 121 00:16:45,839 --> 00:16:47,257 Tiene identidad. 122 00:16:57,184 --> 00:16:59,311 -¿Sabes que te reunirás con el decano a mediodía? -Sí. 123 00:16:59,353 --> 00:17:02,272 -¿Le puedes recordar a Jackie? -Ya sabe. 124 00:17:02,314 --> 00:17:05,901 ¿Me preguntaba si está bien que mañana me tome el día? 125 00:17:05,943 --> 00:17:07,653 Pensaba que tal vez lo haría. 126 00:17:08,945 --> 00:17:10,113 Tengo mucho trabajo. 127 00:17:10,155 --> 00:17:11,365 Por la exhibición. 128 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Entonces, ¿está bien? 129 00:17:19,455 --> 00:17:20,499 ¿Si no vengo? 130 00:17:20,999 --> 00:17:24,211 Lizzy, si tomas un día libre personal, es un día personal. 131 00:17:24,752 --> 00:17:26,713 -Bien. Entonces, no vendré mañana. -Entiendo. 132 00:17:32,553 --> 00:17:34,096 ¿Y ya hablaste con papá? 133 00:17:35,764 --> 00:17:38,308 Porque esas personas están en su casa otra vez. 134 00:17:38,350 --> 00:17:39,393 ¿Qué personas? 135 00:17:41,353 --> 00:17:43,021 Las que se quedan con él. 136 00:17:43,522 --> 00:17:45,774 Tú padre está viviendo su vida, 137 00:17:45,816 --> 00:17:48,026 y todos le deseamos lo mejor. 138 00:17:48,068 --> 00:17:50,279 Lizzy, trato de concentrarme. 139 00:18:36,950 --> 00:18:39,244 No entiendo qué clase es esta. 140 00:18:40,162 --> 00:18:42,080 Pero de verdad quiero integrarme. 141 00:18:46,293 --> 00:18:47,586 Pensamiento y Movimiento. 142 00:18:48,086 --> 00:18:49,129 Ah. 143 00:18:50,464 --> 00:18:51,840 Eres Lizzy, ¿cierto? 144 00:18:52,341 --> 00:18:54,134 Hiciste esa propaganda genial. 145 00:18:59,556 --> 00:19:02,351 Todavía no leo el artículo, pero hice la propaganda. 146 00:19:05,354 --> 00:19:06,355 Genial. 147 00:19:07,564 --> 00:19:08,649 Pues muchas gracias. 148 00:19:09,900 --> 00:19:12,069 Quiero impresionar a mis estudiantes. 149 00:19:14,571 --> 00:19:16,823 Y la propaganda es estupenda. 150 00:19:20,536 --> 00:19:21,537 Gracias. 151 00:19:22,162 --> 00:19:23,455 Sí, nos vemos luego. 152 00:19:37,511 --> 00:19:40,389 ...a la venta para nosotros, estoy ansioso por escuchar. 153 00:19:41,306 --> 00:19:44,059 Pero mientras espero, escuchemos a... 154 00:19:45,644 --> 00:19:50,983 esta es... la Supersesión de Mike Bloomfield, Al Kooper... 155 00:22:26,930 --> 00:22:28,891 Oye, deja un mensaje. 156 00:22:31,560 --> 00:22:33,228 Hola, Sean, solo te llamé. 157 00:22:36,732 --> 00:22:39,610 Mi exhibición se inaugura el lunes. Otra vez en lo de Lauren. 158 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Si no estás ocupado, ven. 159 00:22:45,866 --> 00:22:47,159 Bueno. Muy bien. 160 00:22:48,493 --> 00:22:49,578 Hablamos después. 161 00:22:50,913 --> 00:22:52,247 Adiós. 162 00:23:56,520 --> 00:23:57,521 Hola. 163 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 Hola. 164 00:24:03,068 --> 00:24:08,073 Dijeron que hacías un catálogo, y ahora dicen que no estará listo antes de la inauguración. 165 00:24:08,866 --> 00:24:10,909 Solo nuestra escuela hará eso. Dios. 166 00:24:11,577 --> 00:24:13,579 -Qué patético. -Muy patético. 167 00:24:14,454 --> 00:24:16,874 Abigail Firschein es la exhibición principal. 168 00:24:17,583 --> 00:24:20,794 Si no hay catálogo, solo será mi exhibición de tesis otra vez. 169 00:24:21,295 --> 00:24:22,379 ¿A quién le importa? 170 00:24:22,421 --> 00:24:25,007 Sucederá. Generalmente las cosas se hacen, 171 00:24:25,048 --> 00:24:28,218 solo que no a tiempo. 172 00:24:32,264 --> 00:24:33,724 Sí, ya veremos. 173 00:26:00,686 --> 00:26:05,190 ¡No, Ricky! ¡Ricky! ¡No, no! ¡Qué gato tan mal portado! 174 00:26:05,691 --> 00:26:09,736 ¡Ricky! Gato malo. ¡Fuera! 175 00:26:12,114 --> 00:26:13,240 Carajo. 176 00:26:15,742 --> 00:26:16,785 Ah... 177 00:26:23,208 --> 00:26:26,044 Pájaro tonto. 178 00:26:35,804 --> 00:26:39,433 Vete. Ve a otro lugar. 179 00:26:39,975 --> 00:26:41,560 Ve a morir a otro lugar. 180 00:26:50,110 --> 00:26:51,236 Cielos. Soy mala. 181 00:26:53,113 --> 00:26:56,158 ¡Ricky! ¡Eres muy malo! Malo. 182 00:27:30,901 --> 00:27:32,027 Carajo. 183 00:27:59,304 --> 00:28:00,472 Lizzy. 184 00:28:01,431 --> 00:28:02,683 Mira esto. 185 00:28:05,394 --> 00:28:06,895 Encontré este pobre pájaro. 186 00:28:08,397 --> 00:28:09,481 ¿Qué? 187 00:28:10,524 --> 00:28:12,568 Encontré un pájaro. Mira. 188 00:28:19,074 --> 00:28:20,868 Oye, sí. 189 00:28:21,827 --> 00:28:23,829 Tranquila, estás bien. 190 00:28:25,581 --> 00:28:26,999 Una paloma. 191 00:28:27,499 --> 00:28:29,751 Creo que un gato la hirió. 192 00:28:31,211 --> 00:28:34,298 Revoloteaba entre las flores. 193 00:28:35,090 --> 00:28:37,593 Tiene el ala dañada, rota, creo. 194 00:28:38,635 --> 00:28:39,887 Pobrecita. 195 00:28:40,429 --> 00:28:41,680 Mírala. 196 00:28:43,765 --> 00:28:45,017 Estás bien. 197 00:28:46,476 --> 00:28:47,477 Sostenla un momento. 198 00:28:57,279 --> 00:28:59,198 Creo que fue Oscar quien lo hizo. 199 00:29:02,784 --> 00:29:05,954 Ese gato es un peligro. Necesitan tenerlo adentro. 200 00:29:16,924 --> 00:29:19,635 -Ven, vamos a curarla. -Jo... 201 00:29:24,056 --> 00:29:26,308 Y justo aquí. 202 00:29:30,395 --> 00:29:31,855 Con eso será suficiente. 203 00:29:33,273 --> 00:29:35,359 -Sí. -Está bien. 204 00:29:38,737 --> 00:29:40,239 De acuerdo. 205 00:29:49,831 --> 00:29:51,124 ¿Así se ve bien? 206 00:29:52,668 --> 00:29:53,794 Eso creo. 207 00:29:56,296 --> 00:29:57,840 Bueno, necesitamos una caja. 208 00:30:12,104 --> 00:30:13,313 Está bien. Espera. 209 00:30:22,573 --> 00:30:23,824 De acuerdo. 210 00:30:26,118 --> 00:30:27,202 Muy bien... 211 00:30:35,836 --> 00:30:39,798 La Torre de Personas. La hice probablemente en el primer año. 212 00:30:41,175 --> 00:30:42,634 Es un clásico. 213 00:30:57,733 --> 00:31:01,153 Está bien. Eso es. 214 00:31:11,413 --> 00:31:13,582 ¿Qué haremos contigo? ¿Eh? 215 00:31:16,168 --> 00:31:18,962 ¿Qué vamos a hacer? 216 00:31:20,631 --> 00:31:21,798 Debo ir a trabajar. 217 00:31:21,840 --> 00:31:23,634 Oye, Lizzy, ¿qué harás hoy? 218 00:31:23,675 --> 00:31:24,718 ¿Yo? 219 00:31:25,594 --> 00:31:27,930 Trabajar en lo del estudio, en casa. Tengo mucho por hacer. 220 00:31:27,971 --> 00:31:29,973 Tengo que hacer la instalación en el National. 221 00:31:31,141 --> 00:31:32,601 Jo, tengo un gato. 222 00:31:34,645 --> 00:31:37,981 Ricky está arriba, el pájaro se puede quedar contigo en el estudio. 223 00:31:39,024 --> 00:31:40,526 Hoy me tomé el día libre. 224 00:31:41,068 --> 00:31:42,361 No da problemas. 225 00:31:43,111 --> 00:31:44,321 ¿Cierto? 226 00:31:46,406 --> 00:31:50,118 -Sí, supongo. -Vaya, ¡súper! Eres increíble. 227 00:31:50,911 --> 00:31:53,455 Vendré por ella en cuanto regrese a casa. 228 00:31:54,164 --> 00:31:56,208 -Eres la mejor. -De acuerdo. 229 00:32:05,092 --> 00:32:07,594 Sí, ya hiciste demasiado. 230 00:33:16,622 --> 00:33:17,664 Perdón. 231 00:36:17,469 --> 00:36:18,720 Qué asco. 232 00:37:05,517 --> 00:37:06,560 ¿Qué sucede? 233 00:37:10,981 --> 00:37:12,191 ¿Por qué estás jadeando? 234 00:37:35,797 --> 00:37:37,841 Hola, habla Jo. Deja un mensaje. 235 00:37:39,176 --> 00:37:41,929 Hola, Jo. Tu pájaro está actuando extraño. 236 00:37:43,764 --> 00:37:45,516 Creo que no está respirando bien. 237 00:37:46,767 --> 00:37:47,851 Llámame. 238 00:37:56,151 --> 00:37:58,654 ¿Tienes un ataque cardíaco o algo así? 239 00:38:15,796 --> 00:38:19,049 Tengo mucho que hacer hoy, pájaro. No estás ayudando. 240 00:39:06,305 --> 00:39:08,348 Jo, tu pájaro está actuando extraño. 241 00:39:09,516 --> 00:39:11,476 Creo que no está respirando bien. 242 00:39:13,145 --> 00:39:14,354 Llámame. 243 00:39:27,701 --> 00:39:30,787 Apretaron mucho la venda. 244 00:39:31,872 --> 00:39:33,540 ¿Y la respiración agitada? 245 00:39:34,166 --> 00:39:35,876 Está un poco estresada. 246 00:39:37,211 --> 00:39:38,921 No voy a molestarla. 247 00:39:39,463 --> 00:39:42,925 ¿La han mantenido caliente? A los pájaros les gusta mantenerse calientes. 248 00:39:42,966 --> 00:39:45,511 Trabajo en un estudio en una cochera. No hace frío. 249 00:39:46,261 --> 00:39:47,888 Está fresco, pero... 250 00:39:50,057 --> 00:39:52,893 He estado barnizando ahí, pero no apesta mucho. 251 00:39:52,935 --> 00:39:55,771 Tal vez el estudio no es el mejor lugar. 252 00:39:56,647 --> 00:40:00,901 Podrías poner una botella de agua caliente en la caja. ¿Tienes una? 253 00:40:02,361 --> 00:40:04,446 Compra una en la farmacia. Llénala de agua caliente. 254 00:40:04,488 --> 00:40:07,366 No tengo agua caliente en mi casa. Desde hace dos semanas. 255 00:40:07,908 --> 00:40:09,117 ¿Tienes estufa? 256 00:40:10,452 --> 00:40:11,870 Sí tengo. 257 00:40:12,412 --> 00:40:16,291 Calienta agua en una tetera u olla. Envuélvela en una toalla. 258 00:40:16,333 --> 00:40:19,086 No demasiado caliente. Pero cómoda. 259 00:40:20,087 --> 00:40:21,171 ¿Es todo? 260 00:40:22,256 --> 00:40:23,465 Es una paloma. 261 00:41:39,082 --> 00:41:40,584 Te debo unas cervezas. 262 00:41:57,684 --> 00:41:59,686 He dejado muchos problemas en... 263 00:42:00,979 --> 00:42:02,231 En el último par de meses. 264 00:42:02,272 --> 00:42:04,858 Pero eso es... 265 00:42:41,979 --> 00:42:43,230 Hola. ¿Cómo está el pájaro? 266 00:42:48,360 --> 00:42:50,362 Me costó $150. 267 00:42:51,446 --> 00:42:54,074 Lo pagué con la tarjeta de crédito. Necesito que me pagues. 268 00:42:54,491 --> 00:42:59,204 ¿Ciento cincuenta? Vaya, ¿qué le hicieron? 269 00:43:00,247 --> 00:43:02,958 Era mi gran día para trabajar, y se arruinó completamente 270 00:43:03,000 --> 00:43:04,751 por cuidar a tu pájaro. 271 00:43:05,711 --> 00:43:07,462 Lamento lo de tu día. 272 00:43:08,797 --> 00:43:11,008 Puedes tomar el dinero de la renta. 273 00:43:11,592 --> 00:43:13,135 Eso no me devuelve mi día. 274 00:43:17,639 --> 00:43:18,765 Está increíble. 275 00:43:21,935 --> 00:43:23,604 Me encantan las medias verdes. 276 00:43:24,771 --> 00:43:25,898 Son geniales. 277 00:43:27,524 --> 00:43:28,525 Está estupenda. 278 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 ¿Algo más que deba saber? ¿Sobre el pájaro? 279 00:43:38,577 --> 00:43:40,120 Compré semillas para pájaros. 280 00:43:41,163 --> 00:43:42,289 Tres con noventa y nueve. 281 00:43:44,750 --> 00:43:48,086 De acuerdo. Gracias por cuidarlo. 282 00:43:49,796 --> 00:43:52,341 Vente, pajarito. Te vienes a mi casa. 283 00:43:52,382 --> 00:43:53,759 La pasaremos bien. 284 00:43:54,218 --> 00:43:58,263 Dile adiós a Lizzy. Adiós, Lizzy. 285 00:43:58,639 --> 00:44:00,265 Adiós, Lizzy. 286 00:44:25,582 --> 00:44:27,125 Hiciste bien en llegar temprano. 287 00:44:28,126 --> 00:44:29,336 Aquí está tu propio horno. 288 00:44:29,378 --> 00:44:30,879 Me quedé despierta toda la noche. 289 00:44:34,174 --> 00:44:35,801 Muy bien... 290 00:44:43,559 --> 00:44:45,310 Puedes llegar hasta el cono 6. 291 00:44:46,395 --> 00:44:47,688 Cono 6. 292 00:45:01,243 --> 00:45:02,286 Está magnífica. 293 00:45:09,751 --> 00:45:11,336 Tal vez remójalas un rato. 294 00:45:12,838 --> 00:45:13,839 De acuerdo. 295 00:45:14,756 --> 00:45:16,425 Puedo hacerlo. 296 00:45:19,720 --> 00:45:21,555 ¿Cuántas piezas más traerás? 297 00:45:22,806 --> 00:45:25,642 Solo una. Ya casi termino. 298 00:45:26,643 --> 00:45:27,644 Está bien. 299 00:45:28,145 --> 00:45:29,313 Hazlo rápido. 300 00:45:56,173 --> 00:45:57,174 Muy buen enmarcado. 301 00:46:31,625 --> 00:46:32,793 ¿Cómo está el pájaro? 302 00:46:36,630 --> 00:46:37,923 Parece que bien. 303 00:46:38,757 --> 00:46:40,300 Lo puse en la ventana. 304 00:47:04,616 --> 00:47:07,286 Lo llevaré a la oficina. Aquí hay mucho ruido. 305 00:47:07,703 --> 00:47:08,912 Está bien. 306 00:47:20,674 --> 00:47:22,384 Es cualquiera... 307 00:47:48,160 --> 00:47:49,161 ¿Qué es esto? 308 00:47:49,786 --> 00:47:50,913 Un pájaro. 309 00:47:51,788 --> 00:47:52,831 Es una paloma. 310 00:47:55,083 --> 00:47:57,878 Adorable. ¿Qué sucedió? 311 00:47:57,920 --> 00:47:59,046 Jo la encontró. 312 00:48:00,172 --> 00:48:03,967 La veterinaria cree que tiene un ala rota y está estresada. 313 00:48:04,551 --> 00:48:05,844 ¿Qué es esto? 314 00:48:06,887 --> 00:48:08,680 Algo que Ned Halter ordenó. 315 00:48:08,722 --> 00:48:13,143 Parece personal. Dile a Ned que puede recogerlo en mi oficina. 316 00:48:14,895 --> 00:48:16,563 ¿Llevaste la paloma al veterinario? 317 00:48:18,315 --> 00:48:19,441 Es una locura. 318 00:48:19,483 --> 00:48:21,735 Bueno, vete. Gracias. Estás fuera de servicio. 319 00:48:21,777 --> 00:48:23,362 Señorita, soy de Tacoma. 320 00:48:23,403 --> 00:48:26,532 Les disparamos a las palomas con rifles de municiones. No las llevamos al veterinario. 321 00:48:31,828 --> 00:48:35,832 Oye, Lizzy llevó a una paloma al veterinario. Cree que está estresada. 322 00:48:55,435 --> 00:48:59,773 Antes de que viajara en su nave espacial a la luna en 1971, 323 00:48:59,815 --> 00:49:02,943 el astronauta de Starfield, Alan Shepard no pensó que sería... 324 00:49:03,402 --> 00:49:04,903 Hola, nena. 325 00:49:05,487 --> 00:49:07,948 -Para ti. -Gracias. Entra. 326 00:49:07,990 --> 00:49:09,283 Mis captores... 327 00:49:09,324 --> 00:49:10,993 ...se mueren por conocerte. 328 00:49:11,869 --> 00:49:13,954 Lee, Dorothy... 329 00:49:14,997 --> 00:49:15,998 Mi hija, Lizzy. 330 00:49:16,623 --> 00:49:18,917 ¡Así que está es Lizzy! 331 00:49:18,959 --> 00:49:20,419 Es maravilloso conocerte. 332 00:49:22,629 --> 00:49:24,298 Oímos mucho sobre ti. 333 00:49:25,674 --> 00:49:28,552 Dorothy y Lee acaban de llegar de Canadá. 334 00:49:29,052 --> 00:49:34,016 Sí, estuvimos en los jardines de Victoria. 335 00:49:34,057 --> 00:49:35,058 ¿La semana pasada? 336 00:49:37,060 --> 00:49:39,813 -Muy hermosos. -Verdaderamente hermosos. 337 00:49:40,314 --> 00:49:41,315 ¿Has ido? 338 00:49:42,024 --> 00:49:44,234 -No. -Sí, ya fuiste. 339 00:49:44,776 --> 00:49:46,278 Fuiste cuando estabas pequeña. 340 00:49:46,945 --> 00:49:50,199 Bueno. Entonces, sí. 341 00:49:53,952 --> 00:49:55,579 Bueno, excusez moi. 342 00:49:56,121 --> 00:49:58,040 Debo ir al baño. 343 00:49:58,081 --> 00:50:00,042 Bill, ¿Lee puede hacer un poco de café? 344 00:50:00,083 --> 00:50:01,752 Adelante, cariño. 345 00:50:04,046 --> 00:50:06,381 Ya casi se te acaba el café, por cierto. 346 00:50:07,341 --> 00:50:10,385 Y ya casi no hay leche 1 %, si haces una lista. 347 00:50:10,427 --> 00:50:12,930 Para tu cereal de medianoche. 348 00:50:12,971 --> 00:50:14,598 Bueno, es cierto. 349 00:50:36,203 --> 00:50:38,080 Papá, ¿cuánto tiempo se quedarán? 350 00:50:38,121 --> 00:50:39,623 No sé. 351 00:50:39,665 --> 00:50:41,500 Bueno, ¿y dónde viven? 352 00:50:41,542 --> 00:50:44,962 En invierno en México, y en verano en Canadá. 353 00:50:45,629 --> 00:50:46,839 Son muy libres. 354 00:51:04,064 --> 00:51:05,858 Mi mamá te manda saludos, por cierto. 355 00:51:06,859 --> 00:51:09,778 ¿De verdad? Pues salúdala también. 356 00:51:11,488 --> 00:51:13,115 ¿Cómo va tu exhibición? 357 00:51:14,616 --> 00:51:15,617 Genial. 358 00:51:17,786 --> 00:51:21,039 Es maravilloso. Maravilloso. 359 00:51:36,305 --> 00:51:38,557 Si ves algo que te guste y quieras, 360 00:51:38,599 --> 00:51:40,142 desde luego, tómalo. 361 00:51:42,978 --> 00:51:44,563 Deberías hacer más de estos. 362 00:51:46,523 --> 00:51:48,025 Estoy disfrutando mi retiro. 363 00:51:51,028 --> 00:51:52,362 No te creo. 364 00:51:52,404 --> 00:51:54,072 Pues es verdad. 365 00:51:55,824 --> 00:51:57,451 Deberías hacerlo de todas maneras. 366 00:51:57,492 --> 00:51:59,119 No, tengo los días llenos. 367 00:51:59,161 --> 00:52:03,332 Me levanto, hago un poco de esto, un poco de aquello, y antes de darme cuenta... 368 00:52:03,957 --> 00:52:05,751 es hora de ver televisión otra vez. 369 00:52:05,792 --> 00:52:07,002 Eso suena terrible. 370 00:52:07,544 --> 00:52:09,087 Pues me viene muy bien. 371 00:52:10,923 --> 00:52:12,007 No puedo encontrarlo. 372 00:52:12,925 --> 00:52:14,885 Lo aparté, pero... 373 00:52:15,552 --> 00:52:17,054 debió irse caminando. 374 00:52:17,679 --> 00:52:19,264 Ven, vamos otra vez con nuestros amigos. 375 00:52:19,306 --> 00:52:21,391 Esos no son tus amigos. Casi no los conoces. 376 00:52:21,433 --> 00:52:22,935 Bueno, míralo. 377 00:52:27,231 --> 00:52:28,982 Has estado ahí todo el tiempo. 378 00:52:31,360 --> 00:52:33,904 Toma, ¿puedes darle esto a tu hermano cuando lo veas otra vez? 379 00:52:38,283 --> 00:52:40,285 Durante cinco años vivió con esa chaqueta. 380 00:52:41,119 --> 00:52:43,789 Era mía, pero él se la apropió. 381 00:52:44,748 --> 00:52:46,375 Tal vez le guste de nuevo. 382 00:52:46,834 --> 00:52:49,086 -Sí, la recuerdo. -Sí... 383 00:52:49,127 --> 00:52:50,212 ¿Has hablado con Sean? 384 00:52:50,254 --> 00:52:51,588 Hablo con el todo el tiempo. 385 00:52:51,630 --> 00:52:54,091 -Por favor... -¿Cuándo fue la última vez que hablaste con él? 386 00:52:54,132 --> 00:52:58,679 Trajo un relleno delicioso en Acción de Gracias. Estuvo encantador. 387 00:52:58,720 --> 00:53:00,305 -Vamos. -Papá... 388 00:53:00,347 --> 00:53:01,932 Papá, eso fue hace seis meses. 389 00:53:02,724 --> 00:53:06,937 Estaba muy bien hace seis meses. Y su relleno estuvo... espléndido. 390 00:53:16,113 --> 00:53:17,114 Muy bien. 391 00:53:26,123 --> 00:53:28,041 De acuerdo. ¿Lista? 392 00:53:29,001 --> 00:53:30,043 Sí. Lista. 393 00:53:36,300 --> 00:53:38,177 Hermoso. 394 00:53:40,012 --> 00:53:41,096 Tienes razón. 395 00:53:50,981 --> 00:53:51,982 Sí. 396 00:53:53,984 --> 00:53:55,319 Me encantan. 397 00:53:56,904 --> 00:53:58,280 Buen trabajo, Eric. 398 00:53:59,323 --> 00:54:00,657 Buen trabajo, chicas. 399 00:54:03,660 --> 00:54:04,661 Oye. 400 00:54:06,747 --> 00:54:08,332 ¿Son tuyas? 401 00:54:09,541 --> 00:54:10,959 Sí, son mías. 402 00:54:13,212 --> 00:54:15,088 No sabía que hacías esto. 403 00:54:15,923 --> 00:54:16,924 Es estupendo. 404 00:54:24,056 --> 00:54:25,349 Se ven muy bien. 405 00:54:29,186 --> 00:54:32,773 Vaya. Cada una... Maravillosa. 406 00:54:33,482 --> 00:54:34,733 Salieron bien, ¿eh? 407 00:54:38,237 --> 00:54:40,364 ¿Tienes tiempo mañana? 408 00:54:41,323 --> 00:54:43,116 No habrá problema. 409 00:54:44,618 --> 00:54:45,786 Entre más temprano, mejor. 410 00:55:02,511 --> 00:55:04,930 Hola, Jo. ¿Cómo estás, cariño? 411 00:55:04,972 --> 00:55:07,975 Hola, Jean. Estoy bien. Eso creo. 412 00:55:08,016 --> 00:55:09,601 ¿Cómo están las cosas en el National? 413 00:55:09,643 --> 00:55:12,938 Creo que terminé. Aquí y allá. 414 00:55:14,565 --> 00:55:17,484 Creo que las exhibiciones se complementan muy bien. 415 00:55:17,985 --> 00:55:19,528 ¡Bravo! 416 00:55:19,570 --> 00:55:23,031 La exhibición en homenaje a Abigail Firschein 417 00:55:23,073 --> 00:55:25,742 es muy importante, y... 418 00:55:26,201 --> 00:55:27,953 Estamos muy orgullosos. 419 00:55:28,871 --> 00:55:32,791 La primera exalumna de OCAC que se ha presentado. 420 00:55:33,250 --> 00:55:34,710 Debes sentirte muy bien. 421 00:55:35,460 --> 00:55:37,754 Espero que el catálogo salga a tiempo. 422 00:55:37,796 --> 00:55:39,423 Sí, yo también. 423 00:55:39,464 --> 00:55:42,259 Estamos muy emocionados de galardonarte. 424 00:55:42,676 --> 00:55:44,595 ¿Haremos un catálogo? 425 00:55:45,512 --> 00:55:47,598 ¿Sabías que Jo Tran tendrá un catálogo? 426 00:55:47,639 --> 00:55:49,224 Oye, puedo llevarme el pájaro. 427 00:55:49,600 --> 00:55:52,895 Iré por algo de comer con Jackie y luego iremos a casa. 428 00:55:52,936 --> 00:55:55,731 -Puede quedarse en el auto un momento. -Está bien aquí. 429 00:55:56,273 --> 00:55:58,108 Lo pasaré a dejar cuando vaya a casa. 430 00:56:00,319 --> 00:56:01,320 Está bien. 431 00:56:02,070 --> 00:56:03,488 Entonces me lo llevaré después. 432 00:56:05,866 --> 00:56:06,950 -Hola, Jo. -Hola. 433 00:56:06,992 --> 00:56:08,660 Vendrás a mi inauguración mañana, ¿verdad? 434 00:56:08,702 --> 00:56:09,703 Sí, definitivamente. 435 00:56:10,412 --> 00:56:12,497 Lizzy, ¿tienes hilo dental? 436 00:57:12,224 --> 00:57:14,893 Oye, Jim, ¿me puedes dejar entrar al baño de visitas? 437 00:57:14,935 --> 00:57:16,770 No deberías entrar. 438 00:57:16,812 --> 00:57:20,440 Sigo sin tener agua caliente. De verdad necesito una ducha. 439 00:57:22,568 --> 00:57:25,529 Traeré la llave, pero no deberías entrar ahí. 440 00:58:44,107 --> 00:58:47,694 Te abrí la puerta. No quiero desorden ahí. 441 00:58:59,748 --> 00:59:01,208 -Hola. -Hola. 442 00:59:01,250 --> 00:59:02,459 Estoy cocinando. 443 00:59:03,377 --> 00:59:04,711 Entra. 444 00:59:09,383 --> 00:59:10,843 Te traje esta chaqueta. 445 00:59:12,302 --> 00:59:14,513 Es de papá. Pensó que te gustaría. 446 00:59:17,808 --> 00:59:20,310 Y esta es una invitación a mi exhibición, si quieres. 447 00:59:21,103 --> 00:59:22,229 Te dejé un mensaje. 448 00:59:22,271 --> 00:59:23,313 Sí... 449 00:59:23,772 --> 00:59:25,774 No me gustan mucho los mensajes. 450 00:59:27,693 --> 00:59:28,861 ¿Qué estás preparando? 451 00:59:30,612 --> 00:59:33,031 Cena de reyes: ragú. 452 00:59:35,993 --> 00:59:38,704 Pensé que llegaría antes, pero había mucho tráfico. 453 00:59:39,454 --> 00:59:41,164 La gente no sabe conducir. 454 00:59:41,582 --> 00:59:43,375 Sí. Casi me chocan el otro día. 455 00:59:44,084 --> 00:59:45,419 No me sorprende. 456 01:00:25,959 --> 01:00:27,085 ¿Qué sucede? 457 01:00:28,545 --> 01:00:30,380 Perdí el canal 4. 458 01:00:32,883 --> 01:00:34,885 El único canal que me gusta ver. 459 01:00:36,720 --> 01:00:38,514 Pasan todos los programas viejos. 460 01:00:39,264 --> 01:00:40,474 Hawaii 5-0. 461 01:00:42,309 --> 01:00:43,560 Twilight Zone. 462 01:00:44,811 --> 01:00:47,523 Los programas buenos. Pero ya no se ve. 463 01:00:52,861 --> 01:00:54,446 ¿Puedes hablar a la compañía? 464 01:00:55,531 --> 01:00:57,199 No tengo compañía. 465 01:00:58,367 --> 01:00:59,785 Uso la antena. 466 01:01:08,085 --> 01:01:09,670 Ya sé qué sucede. 467 01:01:12,214 --> 01:01:13,632 ¿Qué sucede? 468 01:01:14,550 --> 01:01:16,134 No querrás saber. 469 01:01:21,390 --> 01:01:23,809 Los vecinos lo bloquearon. 470 01:01:28,230 --> 01:01:29,481 ¿Pueden hacerlo? 471 01:01:29,898 --> 01:01:31,441 Lo descubrieron. 472 01:01:31,984 --> 01:01:34,486 No sé si sea algo que puedan hacer. 473 01:01:35,904 --> 01:01:37,239 ¿No lo crees? 474 01:01:38,907 --> 01:01:42,035 Créeme, sí pueden. Y lo hicieron. 475 01:01:45,080 --> 01:01:47,624 Esa gente tiene los dedos en todos lados. 476 01:01:54,047 --> 01:01:55,591 Velo tú misma. 477 01:02:15,694 --> 01:02:17,905 Vi tu auto, y pensé en saludarte. 478 01:02:17,946 --> 01:02:19,489 Hola, Craig. 479 01:02:21,408 --> 01:02:23,243 -Hola, Sean. -Es Craig. 480 01:02:23,285 --> 01:02:26,997 Pensé que eran los otros vecinos. 481 01:02:30,250 --> 01:02:34,421 Sean me hablaba sobre la recepción de su TV. Que extraña sus programas. 482 01:02:34,463 --> 01:02:35,923 ¿Sigue sin funcionar? 483 01:02:35,964 --> 01:02:37,299 No. 484 01:02:42,721 --> 01:02:44,932 Cree que los vecinos tienen algo que ver. 485 01:02:51,313 --> 01:02:55,317 Ya veo lo que haces. Intentas difundirlo. 486 01:02:55,609 --> 01:02:56,818 Qué buen intento. 487 01:02:56,860 --> 01:02:59,446 No intento difundir nada, Sean. 488 01:03:01,448 --> 01:03:06,328 Si quieres, puedo comprarte la serie de Twilight Zone. Está en DVD. 489 01:03:08,830 --> 01:03:11,375 No es lo mismo si sé que es lo que sigue. 490 01:03:18,382 --> 01:03:20,384 Sí, recuerdo esa chaqueta. 491 01:03:24,221 --> 01:03:25,681 Sí, la misma. 492 01:03:35,899 --> 01:03:40,821 ¿Sigue trabajando en jardines? Pensé que tenía trabajo. 493 01:03:41,280 --> 01:03:43,407 No creo. No desde hace un tiempo. 494 01:03:48,161 --> 01:03:49,663 Rescaté un pájaro. 495 01:04:05,971 --> 01:04:07,556 Tenía el ala rota. 496 01:04:13,061 --> 01:04:14,313 Genial. 497 01:04:26,909 --> 01:04:32,206 NO MEZCLAR TINTES QUÍMICOS CON NATURALES 498 01:04:42,341 --> 01:04:45,677 Tienes sus problemas, estoy consciente. 499 01:04:47,888 --> 01:04:49,765 Le podría servir nuestro cariño. 500 01:04:52,100 --> 01:04:53,810 Necesita más que eso. 501 01:04:57,731 --> 01:05:00,150 Ser un genio es parte del problema. 502 01:05:00,817 --> 01:05:03,403 Siempre unos pasos adelante de todos los demás. 503 01:05:05,155 --> 01:05:09,451 Hace que sea difícil saber qué esperar. 504 01:05:10,077 --> 01:05:11,954 No sé si sea un genio. 505 01:05:11,995 --> 01:05:13,789 Realmente tiene algo. 506 01:05:14,122 --> 01:05:16,792 Mucha gente dice eso. Siempre lo han dicho. 507 01:05:16,834 --> 01:05:18,085 Algunas personas. 508 01:05:18,961 --> 01:05:22,381 Siempre fue increíblemente creativo. Y... 509 01:05:23,423 --> 01:05:27,511 Algunas de las cosas que ha hecho son... Vaya. 510 01:05:28,846 --> 01:05:30,806 Mucha gente es creativa. 511 01:05:34,142 --> 01:05:36,478 Deberías darle un poco más de crédito. 512 01:05:37,563 --> 01:05:40,482 Sí le doy crédito. Pero creo que tiene problemas. 513 01:05:41,233 --> 01:05:42,317 Lo sé, 514 01:05:44,570 --> 01:05:45,821 pero ¿quién no los tiene? 515 01:05:53,704 --> 01:05:58,250 Muy bien, fuera. Aléjate. Estás corriendo. 516 01:05:58,792 --> 01:06:02,671 ¡Vayan! Corran rápido. Váyanse, váyanse. Corran por sus vidas. 517 01:06:03,255 --> 01:06:06,300 Corran por sus vidas. ¡Rápido, rápido! 518 01:06:41,877 --> 01:06:43,253 Adiós, gracias. 519 01:06:48,926 --> 01:06:50,802 -Adiós, Marlene. -Nos vemos. 520 01:06:50,844 --> 01:06:52,054 Gracias. 521 01:07:05,567 --> 01:07:06,985 Hola, Lizzy. 522 01:07:07,611 --> 01:07:08,695 Hola. 523 01:07:08,737 --> 01:07:11,406 ¿Vienes al tugurio del estudio de artes? 524 01:07:11,448 --> 01:07:13,867 No. Solo me escondo. 525 01:07:13,909 --> 01:07:15,160 Genial. 526 01:07:16,078 --> 01:07:17,746 Puedes esconderte aquí conmigo. 527 01:07:21,250 --> 01:07:23,001 ¿Compartes la casa? 528 01:07:23,627 --> 01:07:28,966 No. Por Dios. Somos vecinas. Jo compró un viejo edificio de apartamentos. 529 01:07:30,259 --> 01:07:32,344 Su papá y su hermano la ayudaron a arreglarlo. 530 01:07:34,930 --> 01:07:36,557 Eso suena genial. 531 01:07:36,598 --> 01:07:39,685 Sí, ella tuvo una buena idea. 532 01:07:40,477 --> 01:07:42,563 Ahora puede trabajar todo el tiempo en el estudio. 533 01:07:42,604 --> 01:07:44,857 Vi que tendrás una exhibición. 534 01:07:45,816 --> 01:07:46,859 El lunes. 535 01:07:48,402 --> 01:07:52,155 Vino una amiga de Nueva York. Iremos a verla. 536 01:07:52,406 --> 01:07:53,407 Súper. 537 01:08:58,221 --> 01:08:59,723 Encuéntrala en la mañana. 538 01:08:59,765 --> 01:09:01,099 Está bien. 539 01:10:45,787 --> 01:10:46,872 ¿Fue una noche divertida? 540 01:10:51,752 --> 01:10:52,794 Estuvo bien. 541 01:10:53,462 --> 01:10:54,963 Hubo mucha gente. 542 01:10:55,005 --> 01:10:56,632 ¿A todos les encantó? 543 01:10:58,300 --> 01:10:59,801 Es lo que dicen. 544 01:11:00,177 --> 01:11:03,096 Perdón por no haber ido. Pero vi el salón. Se veía estupendo. 545 01:11:04,306 --> 01:11:08,435 Anoche hablé con Marlene Heyman durante mucho rato. En verdad le agradas. 546 01:11:09,019 --> 01:11:11,063 Hablaba y hablaba sobre tus figuras, los colores. 547 01:11:11,104 --> 01:11:12,481 Eso es estupendo. 548 01:11:12,523 --> 01:11:15,108 Es genial. Está triunfando. 549 01:11:17,152 --> 01:11:18,820 En fin. Ya me puedo llevar al pájaro. 550 01:11:18,862 --> 01:11:19,863 De acuerdo. 551 01:11:20,447 --> 01:11:22,074 Ricky estará feliz. 552 01:11:37,965 --> 01:11:40,008 El papel se ensucia muy rápidamente. 553 01:11:40,467 --> 01:11:41,927 Está bien. 554 01:11:56,775 --> 01:11:59,987 Jo, ahora que ya se inauguraron tus exhibiciones, ¿comprarás el calentador de agua? 555 01:12:03,031 --> 01:12:04,032 Sí. 556 01:12:05,659 --> 01:12:07,411 Realmente me gustaría ducharme. 557 01:12:13,208 --> 01:12:14,543 Sí. 558 01:12:15,460 --> 01:12:17,462 Este quedó hermoso. 559 01:12:18,213 --> 01:12:19,590 Buen trabajo. 560 01:12:40,027 --> 01:12:41,778 Ven, nena. 561 01:12:50,954 --> 01:12:53,332 Debió estar demasiado caliente en un lado. 562 01:12:53,749 --> 01:12:55,626 Se ve un poco rara, pero... 563 01:12:55,667 --> 01:12:59,087 No me molestan las imperfecciones. De hecho, me gustan. Las prefiero. 564 01:13:00,380 --> 01:13:01,673 Creo que se ve genial. 565 01:13:02,424 --> 01:13:04,426 -¿No crees? -Realmente no. 566 01:13:49,012 --> 01:13:50,472 ¿Qué sucede? 567 01:13:54,893 --> 01:13:56,311 ¿Qué haces aquí? 568 01:13:58,981 --> 01:14:00,274 Solo vine... 569 01:14:01,191 --> 01:14:03,193 Quería mostrarte algo. 570 01:14:03,986 --> 01:14:05,529 Pero estás algo ocupado. 571 01:14:10,284 --> 01:14:11,493 ¿Qué haces? 572 01:14:12,661 --> 01:14:14,538 ¿Qué parece que hago? 573 01:14:17,082 --> 01:14:18,750 Realizo una obra. 574 01:14:20,586 --> 01:14:22,337 Es una obra muy importante. 575 01:14:23,463 --> 01:14:24,631 Muy importante. 576 01:14:29,761 --> 01:14:32,472 No sabía que te gustaban las obras en la tierra. 577 01:14:35,225 --> 01:14:36,852 El arte es la comunicación de la tierra. 578 01:14:38,270 --> 01:14:42,357 La poesía es la voz de la tierra. Así que todo es una obra de la tierra. 579 01:14:47,946 --> 01:14:49,531 Estas son las bocas. 580 01:14:58,123 --> 01:14:59,124 Escucha. 581 01:15:08,091 --> 01:15:10,302 Tienes que escuchar lo que dicen. 582 01:15:19,019 --> 01:15:20,229 ¿Oyes eso? 583 01:15:21,146 --> 01:15:22,689 Creo que no. 584 01:15:30,280 --> 01:15:33,575 Mucha gente elige no oír. 585 01:15:39,122 --> 01:15:40,374 Sean... 586 01:16:06,358 --> 01:16:07,359 Hola. 587 01:16:10,779 --> 01:16:12,030 Hola. 588 01:16:12,072 --> 01:16:13,532 Estoy en casa de Sean. 589 01:16:13,574 --> 01:16:17,286 Las cosas no están bien. Él no está bien. Se encuentra realmente mal. 590 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 Hola. 591 01:16:53,864 --> 01:16:54,948 ¿Dónde está? 592 01:16:56,033 --> 01:16:57,993 Sigue en el patio trasero. 593 01:17:01,205 --> 01:17:02,206 No, tú vete a casa. 594 01:17:02,706 --> 01:17:05,042 -Puedo ir contigo. -No, por favor, Lizzy. 595 01:17:06,960 --> 01:17:07,961 Vete a casa. 596 01:17:14,676 --> 01:17:18,096 -Vaya, sí. Gracias. -Es lo mejor que he visto. En serio. 597 01:17:19,515 --> 01:17:20,724 La técnica. 598 01:17:22,518 --> 01:17:25,103 Fue algo momentáneo. 599 01:17:40,869 --> 01:17:45,082 -¿Quién es? ¿Qué es esto? -Es lo peor. 600 01:17:47,835 --> 01:17:51,171 Creo que deberías ver sus obras anteriores porque creo que es... 601 01:17:53,298 --> 01:17:55,384 Es el ideal del posfeminismo. 602 01:17:55,425 --> 01:17:59,221 Lo veré. Creo que esta es una obra muy buena, por favor. 603 01:18:11,692 --> 01:18:13,652 -Necesito verla. -Sí, sí. 604 01:18:41,930 --> 01:18:44,266 Habla Jean. Deja un mensaje. 605 01:18:46,894 --> 01:18:50,772 Mamá, ¿qué sucede? ¿Puedes contarme? 606 01:19:08,248 --> 01:19:10,250 Hola, habla Jo, deja un mensaje. 607 01:19:11,543 --> 01:19:14,880 Uno de tus invitados se estacionó en mi lugar. No es agradable. 608 01:19:14,922 --> 01:19:20,177 También te recuerdo que necesitas cambiarle seguido el papel al pájaro. 609 01:19:23,013 --> 01:19:25,265 Se ensucia muchísimo si no se lo cambias. 610 01:20:34,918 --> 01:20:37,254 Habla Jean. Deja un mensaje. 611 01:20:37,296 --> 01:20:40,340 Mamá, estoy muy ansiosa por saber qué sucede. 612 01:20:42,301 --> 01:20:43,385 Llámame. 613 01:21:45,822 --> 01:21:47,574 Hola, habla Jo, deja un mensaje. 614 01:21:48,951 --> 01:21:51,912 Estoy harta de no tener agua caliente, Jo. 615 01:21:51,954 --> 01:21:57,167 Es un fastidio y una mierda que les hagas eso a las personas. Estoy harta. 616 01:21:58,669 --> 01:21:59,878 ¡Qué pases buenas noches! 617 01:22:08,178 --> 01:22:10,055 También necesito usar la ducha. 618 01:22:10,097 --> 01:22:13,725 ¿Aquí? Esa ducha es un almacén. Está lleno. 619 01:22:13,767 --> 01:22:16,019 No tengo agua caliente y necesito una ducha. 620 01:22:16,061 --> 01:22:17,479 Lo resolveremos. 621 01:22:59,021 --> 01:23:01,440 ¿Qué sucede? ¿Por qué no me has llamado? 622 01:23:03,734 --> 01:23:05,527 He estado ocupada. 623 01:23:06,028 --> 01:23:07,112 ¿Sigues allí? 624 01:23:07,654 --> 01:23:10,532 Acabo de irme. Finalmente se durmió. 625 01:23:11,742 --> 01:23:13,452 Tenía mucho que decir. 626 01:23:14,703 --> 01:23:15,954 ¿Segura que está durmiendo? 627 01:23:15,996 --> 01:23:17,539 Bueno, estaba callado. 628 01:23:18,749 --> 01:23:20,000 Estaba descansando. 629 01:23:20,876 --> 01:23:24,588 Bueno. Llámame después. 630 01:23:36,600 --> 01:23:37,601 Hola. 631 01:23:39,019 --> 01:23:40,020 Hola. 632 01:23:40,896 --> 01:23:41,939 ¿Dónde está el pájaro? 633 01:23:43,482 --> 01:23:44,566 Adentro. 634 01:23:45,442 --> 01:23:47,027 ¿Lo dejaste solo? 635 01:23:47,069 --> 01:23:48,153 Está bien. 636 01:23:57,371 --> 01:24:00,457 -La botella de agua se enfría pronto. -Lizzy. 637 01:24:01,166 --> 01:24:02,709 Ni siquiera hace frío. 638 01:24:05,963 --> 01:24:07,840 ¿Cuándo tendré agua caliente? 639 01:24:11,301 --> 01:24:12,469 En eso estoy. 640 01:24:13,470 --> 01:24:15,222 Bueno, siempre me dices eso, pero... 641 01:24:15,722 --> 01:24:17,766 ¿Cuándo será, mañana? 642 01:24:17,808 --> 01:24:21,603 Debo conducir a Kelso para comprar el nuevo calentador, y el tipo dijo que no estará mañana. 643 01:24:21,645 --> 01:24:23,355 Estará ahí el siguiente día. 644 01:24:23,397 --> 01:24:27,359 ¿Es el único calentador que hay? ¿Por qué tiene que ser ese? 645 01:24:27,401 --> 01:24:29,194 Es el mejor y el más barato, sí. 646 01:24:31,196 --> 01:24:32,948 Yo pago renta, ¿sabes? 647 01:24:33,448 --> 01:24:36,201 -No mucho. -¿Qué? 648 01:24:38,996 --> 01:24:41,790 Dije que no pagas mucho de renta, es todo. 649 01:24:42,499 --> 01:24:45,669 Pagas poco de renta. No es excusa para lo del agua. Pero así es. 650 01:24:47,129 --> 01:24:49,798 Y ya no me dejes mensajes así. 651 01:25:40,933 --> 01:25:42,017 Muy bien. 652 01:25:42,059 --> 01:25:45,229 Es mucho queso. No creo que la gente coma tanto. 653 01:25:47,731 --> 01:25:50,776 Comerá un poco, y luego el resto irá a la basura. 654 01:25:51,777 --> 01:25:55,906 Lizzy, tus invitados llegarán en unos minutos. 655 01:25:55,948 --> 01:26:00,786 Será una noche especial, y nadie volteará a ver el queso. 656 01:26:01,662 --> 01:26:05,415 ¿De acuerdo? Vienen a celebrarte a ti y a tu hermosa obra. 657 01:26:15,342 --> 01:26:16,426 ¿Qué sucede? 658 01:26:17,302 --> 01:26:20,430 Quería decirte que iré a casa de Sean. 659 01:26:20,472 --> 01:26:24,893 Dijo que vendría esta noche, y lo llevaré como mi acompañante. 660 01:26:25,561 --> 01:26:27,813 Está bien, si crees que realmente él quiere. 661 01:26:28,814 --> 01:26:29,898 Sí quiere. 662 01:26:29,940 --> 01:26:33,277 Por supuesto que sí. Nos vemos pronto. 663 01:26:33,318 --> 01:26:34,319 Está bien. Adiós. 664 01:26:42,578 --> 01:26:43,620 Sean vendrá. 665 01:26:47,124 --> 01:26:49,168 No romperá nada, ¿o sí? 666 01:26:50,252 --> 01:26:52,504 Parece que no quitarás el queso. 667 01:26:58,635 --> 01:26:59,845 Hola, papá. 668 01:27:02,389 --> 01:27:06,351 Se ve magnífico. ¡Vaya, vaya! 669 01:27:07,352 --> 01:27:09,855 Hola, papá. Gracias por venir. 670 01:27:12,441 --> 01:27:16,153 Qué agradable. Está cerca del Centro, muy encantador. 671 01:27:16,195 --> 01:27:17,988 Esta galería es de primera. 672 01:27:18,488 --> 01:27:22,242 Tal vez no parezca mucho, pero hacen cosas magníficas aquí. 673 01:27:24,369 --> 01:27:27,831 ¿Por qué no van a mirar? O por algo de vino. 674 01:27:27,873 --> 01:27:29,374 Bueno, no me molestaría. 675 01:27:29,416 --> 01:27:30,959 -Adelante. -Sí. 676 01:27:31,001 --> 01:27:33,504 -Gracias, gracias. -Zinfandel. 677 01:27:33,545 --> 01:27:35,172 Uno de esos, por favor. 678 01:27:37,466 --> 01:27:38,467 Dátiles. 679 01:27:48,769 --> 01:27:51,522 Eres muy audaz con los colores. 680 01:28:31,228 --> 01:28:32,479 Sí. 681 01:28:36,733 --> 01:28:37,734 Sí. 682 01:28:57,004 --> 01:28:59,298 -Hola, Craig. -Hola, señora Carr. 683 01:28:59,339 --> 01:29:03,844 Esperaba encontrar aquí a Sean. Nadie abrió la puerta. 684 01:29:03,886 --> 01:29:05,179 Creo que no está aquí. 685 01:29:05,220 --> 01:29:09,141 Vine a recogerlo. Me pregunto dónde está. 686 01:29:11,018 --> 01:29:15,355 A veces camina por el parque, por la tienda de la esquina y la Calle 92. 687 01:29:17,608 --> 01:29:19,610 MARAVILLAS DEL MUNDO 688 01:29:24,198 --> 01:29:27,826 Es gracioso cómo una década hace una gran diferencia. 689 01:29:27,868 --> 01:29:28,869 Sí. 690 01:29:29,870 --> 01:29:33,290 Como grupo, quién lo contará. Cómo contarán sus historias. 691 01:29:44,051 --> 01:29:48,847 Cuando estoy en mi espacio de ensueño, es cuando sucede. 692 01:29:48,889 --> 01:29:52,559 Solo fluyo. ¿Sabes? 693 01:29:52,601 --> 01:29:54,311 No puedo equivocarme. 694 01:29:54,353 --> 01:29:56,855 En ese punto, solo sucede. 695 01:30:51,994 --> 01:30:53,245 Hola. 696 01:30:53,954 --> 01:30:56,164 Hola. Gracias por venir. 697 01:30:56,206 --> 01:30:57,708 No me lo perdería. 698 01:30:57,749 --> 01:30:59,293 Lizzy, ella es Janet. 699 01:30:59,334 --> 01:31:02,421 Janet es la directora de donde tengo mi exhibición en Nueva York. 700 01:31:03,547 --> 01:31:04,548 Un placer conocerte. 701 01:31:04,923 --> 01:31:07,509 Felicitaciones. Oí cosas muy buenas de ti. 702 01:31:08,135 --> 01:31:11,305 Mi mejor obra se quedó más cerca de la lumbre de lo que hubiese querido, pero... 703 01:31:11,346 --> 01:31:13,515 No tuve control sobre eso. 704 01:31:13,557 --> 01:31:16,018 Las cosas se ven muy bien desde aquí. 705 01:31:17,686 --> 01:31:20,230 Vamos, en este punto tienes que aceptarlo. 706 01:31:20,272 --> 01:31:23,483 ¿Qué tan seguido salen las cosas del horno tal como esperas? 707 01:31:27,905 --> 01:31:28,906 Jo. 708 01:31:30,449 --> 01:31:32,075 -Viniste. -Claro que sí. 709 01:31:32,117 --> 01:31:34,077 Lo traje. Quería venir a saludar. 710 01:31:35,996 --> 01:31:38,165 Ya vio que los hiciste todos. 711 01:31:40,375 --> 01:31:41,418 Sí. Está bien. 712 01:31:45,464 --> 01:31:46,715 Se ve bien. 713 01:31:52,596 --> 01:31:53,889 Tu papá es graciosísimo. 714 01:32:00,020 --> 01:32:01,271 Voy a mirar. 715 01:32:45,399 --> 01:32:47,442 Esta se me hace conocida. 716 01:32:50,070 --> 01:32:51,280 Sí, soy yo. 717 01:32:58,370 --> 01:33:00,414 ¿Ha nadado con delfines? 718 01:33:00,914 --> 01:33:01,915 Dos veces. 719 01:33:02,416 --> 01:33:03,500 ¿Cuánto cuesta? 720 01:33:05,586 --> 01:33:06,753 -¿Qué? -No recuerdo. 721 01:33:13,552 --> 01:33:16,722 Ella era arrogante. Muy arrogante. 722 01:33:16,763 --> 01:33:20,475 Dios mío. Una arrogante de primera clase. 723 01:33:21,101 --> 01:33:24,771 Tu papá habla de Hilda Morris. ¿Te gustan sus cosas? 724 01:33:24,813 --> 01:33:26,106 Sí, Hilda me encanta. 725 01:33:34,698 --> 01:33:36,658 Simplemente me encantó. 726 01:33:41,538 --> 01:33:44,541 Mi amigo hizo los gabinetes en su sala, 727 01:33:44,583 --> 01:33:49,588 y dijo que ella no habló amablemente con nadie. Nadie. 728 01:33:49,630 --> 01:33:53,884 Lizzy, se ve maravilloso, simplemente maravilloso. Felicitaciones. 729 01:33:53,926 --> 01:33:55,802 Ella es la mamá de Lizzy, Jean Carr. 730 01:33:55,844 --> 01:33:57,846 Davis. Jean Davis. 731 01:33:57,888 --> 01:33:59,431 Otra cosa sobre ella... 732 01:33:59,473 --> 01:34:00,766 era su chaleco de cuero. 733 01:34:00,807 --> 01:34:02,184 Le encantaba un chaleco de cuero. 734 01:34:02,768 --> 01:34:05,229 Nunca salía sin el chaleco de cuero. 735 01:34:05,270 --> 01:34:06,813 ¿Habla de Hilda Morris? 736 01:34:06,855 --> 01:34:09,274 -Sí. -Nunca conociste a Hilda Morris. 737 01:34:09,316 --> 01:34:10,567 Lamento no estar de acuerdo. 738 01:34:10,609 --> 01:34:12,110 No. Creo que no la conociste. 739 01:34:12,152 --> 01:34:13,737 -Mamá, ¿dónde está Sean? -No sé. 740 01:34:13,779 --> 01:34:15,280 No lo encontré. 741 01:34:15,322 --> 01:34:16,782 Bueno, él se lo pierde. 742 01:34:19,785 --> 01:34:21,828 Otro amigo mío tiene una casa... 743 01:34:21,870 --> 01:34:23,247 Pensé que irías por él. 744 01:34:23,288 --> 01:34:24,498 Pues no estaba. 745 01:34:24,540 --> 01:34:27,209 Y pensé que tal vez estaría aquí. 746 01:34:28,293 --> 01:34:30,879 No debería salir solo. Mamá, no está bien. 747 01:34:30,921 --> 01:34:34,132 Estoy segura de que está bien. Probablemente está con un amigo. 748 01:34:34,174 --> 01:34:35,634 Sean ni siquiera tiene amigos. 749 01:34:35,676 --> 01:34:37,970 Craig es su amigo. 750 01:34:38,011 --> 01:34:39,930 Mamá, podría estar en cualquier parte. 751 01:34:39,972 --> 01:34:42,140 Lizzy, por favor, relájate. 752 01:34:42,182 --> 01:34:44,893 Esta es tu noche. Intenta disfrutarla. 753 01:34:44,935 --> 01:34:47,563 No me quedaré aquí mientras Sean está extraviado. 754 01:34:47,604 --> 01:34:49,189 ¿Quién dijo que está extraviado? 755 01:34:51,316 --> 01:34:54,403 Sean. Por Dios, llegaste. 756 01:34:55,070 --> 01:34:57,489 Fui a recogerte. 757 01:34:57,531 --> 01:34:59,950 Dije que vendría. Tomé el autobús. 758 01:34:59,992 --> 01:35:02,619 Pensé que habíamos dicho que yo te recogería. 759 01:35:03,370 --> 01:35:05,998 No importa. Me da gusto que estés aquí. 760 01:35:06,039 --> 01:35:07,165 Aquí estoy. 761 01:35:12,754 --> 01:35:14,882 Trata de contestar el teléfono de vez en cuando. 762 01:35:27,895 --> 01:35:29,229 No comas tanto queso. 763 01:35:29,855 --> 01:35:30,898 ¿A qué te refieres? 764 01:35:32,024 --> 01:35:34,860 Es para todos. No quiero que se acabe. 765 01:35:34,902 --> 01:35:36,486 El queso está en la mesa. 766 01:35:37,237 --> 01:35:38,822 No deberías poner queso en la mesa 767 01:35:38,864 --> 01:35:40,699 si no quieres que la gente se lo coma. 768 01:35:40,741 --> 01:35:43,327 -No es una cena, Sean. -Es mi cena. 769 01:35:43,368 --> 01:35:45,454 Deja el queso, en serio. 770 01:35:45,495 --> 01:35:47,706 Sean, ¿has hablado con Craig? 771 01:35:47,748 --> 01:35:49,541 -Te estaba buscando. -¿Qué quería? 772 01:35:50,584 --> 01:35:51,627 Basta. 773 01:35:52,419 --> 01:35:54,630 Sí, vinieron a la exhibición de Derick Tibbs. 774 01:35:55,380 --> 01:35:56,381 Tarde. 775 01:35:57,216 --> 01:35:59,968 Creo que lo hacen a propósito. Solo vinieron. 776 01:36:07,518 --> 01:36:10,687 Sean. Al fin. 777 01:36:11,313 --> 01:36:13,315 Oye, Lizzy, quería decirte 778 01:36:13,357 --> 01:36:15,692 que de verdad me agradó tu amiga Janet. 779 01:36:15,734 --> 01:36:18,195 Dijo que quería venir a ver... 780 01:36:18,237 --> 01:36:19,488 mis ollas. 781 01:36:19,530 --> 01:36:20,948 Si sabes a qué me refiero. 782 01:36:20,989 --> 01:36:22,574 Dios mío, ¿eso le dijiste? 783 01:36:22,616 --> 01:36:24,701 No, no tuve que decir nada. Ella se ofreció. 784 01:36:24,743 --> 01:36:26,328 Lo dijo para que te fueras. 785 01:36:26,370 --> 01:36:29,748 No era para que me fuera, Jean. 786 01:36:29,790 --> 01:36:33,085 Nos entendemos muy bien, ¿sí? Tenemos mucho en común. 787 01:36:34,169 --> 01:36:36,880 Así es. Resulta que sí. 788 01:36:37,464 --> 01:36:39,091 No deberías comer nada que queso. 789 01:36:39,132 --> 01:36:41,677 ¿Quién demonios eres? Puedo comer cuanto quiera. 790 01:36:42,261 --> 01:36:46,139 Lizzy, la exhibición es estupenda. Deberías estar orgullosa. 791 01:36:46,181 --> 01:36:47,599 Gracias, Terri. Gracias por venir. 792 01:36:47,641 --> 01:36:48,892 Sí, por supuesto. 793 01:36:51,520 --> 01:36:55,315 -Que estés bien. -A la gente sí que le gusta adularte. 794 01:36:55,357 --> 01:36:57,067 Deja de hablarme. 795 01:36:57,109 --> 01:36:58,485 Ya paren los dos. 796 01:36:58,527 --> 01:37:01,196 -Me avergüenzan... -Déjalos en paz, ¿quieres? 797 01:37:01,238 --> 01:37:03,407 No tienes que decirles cómo hablarse. 798 01:37:03,448 --> 01:37:06,785 -Lo que les diga no es de tu incumbencia. -Me incumbe puesto que estoy aquí... 799 01:37:06,827 --> 01:37:09,329 -y tengo que escucharlo. -Nada más estás tú, Bill. 800 01:37:09,371 --> 01:37:11,957 No, estás en tu pequeño mundo, Jean. 801 01:37:11,999 --> 01:37:15,794 Escucha, no empieces a decirme cómo hablarles a mis hijos. 802 01:37:15,836 --> 01:37:17,379 No me atrevería. 803 01:37:17,421 --> 01:37:19,173 De todos modos, no escucha. 804 01:37:21,300 --> 01:37:22,342 ¡Un pájaro! 805 01:37:34,771 --> 01:37:35,772 Vaya. 806 01:38:23,111 --> 01:38:24,571 ¡No, Sean, espera! 807 01:38:51,390 --> 01:38:52,850 Supongo que estaba listo para marcharse. 808 01:40:19,645 --> 01:40:21,355 Iré por cigarrillos. 809 01:40:35,702 --> 01:40:37,204 Ayer vi la exhibición de Mike. 810 01:40:37,704 --> 01:40:39,957 -¿Cómo estuvo? -Buena. 811 01:40:41,375 --> 01:40:43,126 Oí que otra vez está haciendo desiertos. 812 01:40:44,503 --> 01:40:47,881 Sí. Me gustaban más sus árboles. 813 01:40:49,466 --> 01:40:50,676 Me gustaban los desiertos. 814 01:40:53,679 --> 01:40:56,682 Siempre olvido que Mike es daltónico. ¿No es raro? 815 01:40:56,723 --> 01:40:57,724 Totalmente.