1 00:00:42,390 --> 00:00:44,070 This was never a great city. 2 00:00:45,830 --> 00:00:47,770 Hilda Vanderkoi took it from us. 3 00:00:48,550 --> 00:00:50,050 This is how she keeps control. 4 00:00:51,990 --> 00:00:54,450 They call it The Culling. 5 00:00:56,350 --> 00:00:58,610 It happens the same day every year. 6 00:00:59,230 --> 00:01:01,870 A twisted demonstration to strengthen our people. 7 00:01:03,050 --> 00:01:05,330 Every year she makes a list. 8 00:01:06,130 --> 00:01:07,150 All her enemies. 9 00:01:09,150 --> 00:01:10,710 If your name's on it. 10 00:01:12,950 --> 00:01:14,710 She'll find you. 11 00:02:03,400 --> 00:02:04,900 Hilda took everything from me. 12 00:02:11,620 --> 00:02:12,980 I'm gonna return the favor. 13 00:02:15,080 --> 00:02:22,470 But for now, eating stink butts. 14 00:02:54,410 --> 00:02:55,430 I failed. 15 00:02:56,990 --> 00:02:57,990 Back to the hole. 16 00:02:59,170 --> 00:03:00,170 Can't be too angry. 17 00:03:01,270 --> 00:03:02,370 I signed up for this. 18 00:03:04,550 --> 00:03:07,370 I guess I just expected training to involve less... 19 00:03:09,130 --> 00:03:10,130 ...dirt. 20 00:03:38,360 --> 00:03:40,400 The shaman says to be a great warrior. 21 00:03:40,800 --> 00:03:42,720 I have to stop acting like a little boy. 22 00:03:43,620 --> 00:03:45,040 Little boys get distracted. 23 00:03:45,560 --> 00:03:47,260 Little boys hate doing chores. 24 00:03:47,820 --> 00:03:48,820 Not me. 25 00:03:48,920 --> 00:03:50,540 I'm the tidiest assassin. 26 00:03:51,340 --> 00:03:53,740 Super clean and super deadly. 27 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 Ah! 28 00:03:57,320 --> 00:04:00,580 In my downtime, I like to hang out with my best friends. 29 00:04:01,180 --> 00:04:02,180 Gabe and Alfonso. 30 00:04:02,860 --> 00:04:04,340 Champions and feet all fight club. 31 00:04:05,740 --> 00:04:06,740 Till it got cancelled. 32 00:04:09,260 --> 00:04:11,060 Shaman says warriors don't need friends. 33 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Or food. 34 00:04:21,080 --> 00:04:23,260 Just keep reading the dictionary. 35 00:04:24,040 --> 00:04:25,760 Gotta stop thinking about food. 36 00:04:27,140 --> 00:04:28,140 And Mina. 37 00:04:29,380 --> 00:04:30,900 Frosty puffs every morning. 38 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 It was the best. 39 00:04:36,320 --> 00:04:38,260 I know Mom was a little... 40 00:04:39,280 --> 00:04:40,280 ...intense. 41 00:04:42,730 --> 00:04:44,620 I don't remember much from before the incident. 42 00:04:45,890 --> 00:04:47,360 But I do remember Mina. 43 00:04:48,400 --> 00:04:51,900 Which is why I formed a plan for us to escape this totalitarian household. 44 00:04:54,380 --> 00:04:56,080 It's all here in this diagram. 45 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 You with me? Always. 46 00:04:59,380 --> 00:05:00,380 47 00:05:02,600 --> 00:05:05,260 I can't remember what I sounded like back then. 48 00:05:06,660 --> 00:05:08,560 Super Dragon Punch Force 2. 49 00:05:09,120 --> 00:05:10,880 Player 2 has entered the game. 50 00:05:10,960 --> 00:05:13,540 That's why I gave myself this super cool voice. 51 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 I took it from our favorite video game. 52 00:05:16,220 --> 00:05:17,220 Player 2 wins. 53 00:05:18,300 --> 00:05:19,540 We were happy then. 54 00:05:23,230 --> 00:05:25,480 Some things are hard to forget. 55 00:05:28,180 --> 00:05:29,180 Liminal. 56 00:05:29,600 --> 00:05:31,600 To exist between two states. 57 00:05:33,340 --> 00:05:36,040 A week and a sleep at the same time. 58 00:05:38,880 --> 00:05:40,080 That's how I feel in this. 59 00:05:41,120 --> 00:05:42,820 Especially when we go to the city. 60 00:05:46,280 --> 00:05:52,720 I'm not sure how much of what I'm seeing is real anymore. 61 00:06:01,000 --> 00:06:05,740 What do you have on you? 62 00:06:06,740 --> 00:06:09,980 This market's no place for little boys. 63 00:06:10,480 --> 00:06:11,480 Running your mommy. 64 00:06:19,380 --> 00:06:21,800 Can't hear her but I'm getting better at reading lips. 65 00:06:24,180 --> 00:06:25,900 Beats talking to these assholes. 66 00:06:32,390 --> 00:06:33,390 Meena. 67 00:06:34,910 --> 00:06:36,730 I still see her everywhere I go. 68 00:06:39,290 --> 00:06:40,690 She made everything fun. 69 00:06:58,660 --> 00:06:59,660 Try it. 70 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 That was my sister. 71 00:07:01,380 --> 00:07:02,700 She wasn't scared of anything. 72 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Not even. 73 00:07:12,460 --> 00:07:14,460 Shaman says our memories make us weak. 74 00:07:15,040 --> 00:07:16,680 You are no longer a child. 75 00:07:18,620 --> 00:07:20,820 All that you once were is dead. 76 00:07:22,240 --> 00:07:23,800 Warriors can't be weak. 77 00:07:25,680 --> 00:07:31,140 I am an instrument shaped for a single purpose. 78 00:07:31,840 --> 00:07:34,820 To kill Hilda Vanderkoi. 79 00:07:35,980 --> 00:07:37,260 Show me the way. 80 00:07:55,320 --> 00:07:57,560 I will kill Hilda Vanderkoi. 81 00:07:59,380 --> 00:08:00,960 I will make you proud. 82 00:08:02,020 --> 00:08:03,560 I'm already proud. 83 00:08:03,561 --> 00:08:06,620 And I love you. 84 00:08:06,700 --> 00:08:08,100 Is that what you're saying, sister? 85 00:08:09,420 --> 00:08:11,540 You're the sister in my eye. 86 00:08:12,080 --> 00:08:13,260 I love you. 87 00:08:13,261 --> 00:08:15,260 I love you. 88 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Ameliorate. 89 00:08:52,730 --> 00:08:54,860 To improve in the face of great struggle. 90 00:08:54,884 --> 00:09:04,884 Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/ 91 00:10:27,150 --> 00:10:28,150 Yeah! 92 00:11:34,760 --> 00:11:37,040 You are not ready, boy. 93 00:11:48,800 --> 00:11:51,820 Focus. Focus on it. 94 00:11:52,420 --> 00:11:53,420 What was that? Ignore it. 95 00:11:55,760 --> 00:11:56,760 Just think up. 96 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 97 00:11:58,920 --> 00:12:00,200 Okay, this is all in your head. 98 00:12:03,880 --> 00:12:04,880 Doesn't matter. 99 00:12:09,680 --> 00:12:11,940 Okay, why did your head give her potato chips? 100 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 Just don't make eye contact. 101 00:12:21,330 --> 00:12:23,500 If you don't look at her, then she isn't there. 102 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 Do you have it? 103 00:12:38,660 --> 00:12:39,680 Meet the mantra. 104 00:12:40,260 --> 00:12:43,200 I am a weapon shaped for a single purpose. 105 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 No distractions. 106 00:12:45,900 --> 00:12:46,900 Focus. 107 00:13:21,660 --> 00:13:22,320 Resplendent. 108 00:13:22,321 --> 00:13:24,240 There's a pleasant glow. 109 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 They're coming. 110 00:13:45,580 --> 00:13:47,780 What is wrong with you? 111 00:14:19,500 --> 00:14:21,280 The resistance will be punished. 112 00:14:47,020 --> 00:14:47,520 How are you? 113 00:14:47,880 --> 00:14:48,120 Hey. 114 00:14:48,460 --> 00:14:50,060 Can you please sign the survey for me? 115 00:14:50,280 --> 00:14:52,100 Sure, sure, sweetie. What's your name? Anna. 116 00:14:53,160 --> 00:14:53,320 117 00:14:53,660 --> 00:14:55,180 Thanks for all you do for the city. 118 00:14:55,400 --> 00:14:55,800 Oh, you're welcome. 119 00:14:55,820 --> 00:14:56,820 I love Hilda. 120 00:14:56,880 --> 00:14:57,880 Yes. 121 00:14:59,560 --> 00:15:00,620 It's a bitchy day. 122 00:15:01,400 --> 00:15:02,800 Let's get this over with. 123 00:15:02,801 --> 00:15:03,801 Zero. 124 00:15:03,900 --> 00:15:05,540 Cut the creepy tittle-toons. Come on. 125 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 For sure. 126 00:15:13,870 --> 00:15:17,950 Rejoice and give thanks, oh good people. 127 00:15:19,130 --> 00:15:22,728 Today we celebrate your continued devotion to 128 00:15:22,740 --> 00:15:26,350 the Vander Kloig dynasty by making an example 129 00:15:26,900 --> 00:15:34,590 of those who pose a threat and danger to our way of life. 130 00:15:34,910 --> 00:15:35,110 Fuck. 131 00:15:35,111 --> 00:15:36,870 No, it's not. 132 00:15:37,290 --> 00:15:38,290 Did you get it? Yeah. 133 00:15:38,370 --> 00:15:38,490 134 00:15:39,170 --> 00:15:40,170 Threat and danger? 135 00:15:41,290 --> 00:15:42,490 They mean the same thing, Bob. 136 00:15:45,640 --> 00:15:47,660 Like the all-seeing owl. 137 00:15:49,000 --> 00:15:50,020 Powering in the heavens. 138 00:15:51,000 --> 00:15:52,880 Searching for the dirty rats. 139 00:15:54,040 --> 00:15:57,280 The Vander Kloig's... Hey, I'm sorry. 140 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 Owls. 141 00:16:01,660 --> 00:16:04,700 Have any of you ever seen an owl? 142 00:16:05,615 --> 00:16:07,980 Where's your fucking hand if you've ever seen an owl? 143 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 That's what I thought. 144 00:16:10,940 --> 00:16:11,940 Speech is fine. 145 00:16:12,160 --> 00:16:14,620 Maybe the problem is the fuck puppet delivery. 146 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Oh, yeah, you're making me a fuck puppet. 147 00:16:16,660 --> 00:16:17,980 How am I making you into a fuck puppet? 148 00:16:17,981 --> 00:16:19,620 You are my own government law. 149 00:16:20,180 --> 00:16:21,380 Just read the speech. 150 00:16:22,380 --> 00:16:23,860 Never mind, you all know me. 151 00:16:24,180 --> 00:16:25,360 You know why we're here. 152 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Okay. 153 00:16:27,140 --> 00:16:28,140 What's up? 154 00:16:28,470 --> 00:16:29,840 We got a little noise list. 155 00:16:30,890 --> 00:16:33,140 We have one dozen names on it. 156 00:16:33,320 --> 00:16:34,320 Yes, we do. 157 00:16:35,140 --> 00:16:37,880 Well, what do you want to hear for the big show tonight? 158 00:16:38,800 --> 00:16:39,820 So, who's gonna be first? Ah, you, sir. 159 00:16:40,980 --> 00:16:41,980 160 00:16:42,560 --> 00:16:44,280 The legal possession of firearms. 161 00:16:44,540 --> 00:16:45,896 What did you mind if someone tell me? 162 00:16:45,920 --> 00:16:46,700 You have somebody now? 163 00:16:46,840 --> 00:16:48,440 Come on, you little... Do you need help? No, no. 164 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 It's all me. 165 00:16:49,760 --> 00:16:50,400 166 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 Hey, it's not them. 167 00:16:51,700 --> 00:16:52,700 It's all you. 168 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 No, it's all me. 169 00:16:54,040 --> 00:16:54,780 No, it's not. 170 00:16:55,040 --> 00:16:55,800 Oh, it's you as well. 171 00:16:55,900 --> 00:16:57,100 I think she wants to go first. 172 00:16:57,500 --> 00:16:58,020 Ladies first. 173 00:16:58,200 --> 00:16:59,516 Maybe we should let her go first. 174 00:16:59,540 --> 00:16:59,720 Oh, yes. 175 00:17:00,000 --> 00:17:00,600 Oh, my gosh. 176 00:17:00,860 --> 00:17:02,500 This is incredible, ladies and gentlemen. 177 00:17:02,880 --> 00:17:04,320 This is real love right here. 178 00:17:04,321 --> 00:17:05,940 Let them go! 179 00:17:07,400 --> 00:17:09,020 That is a fucking child! 180 00:17:09,620 --> 00:17:10,360 Let them go! 181 00:17:10,600 --> 00:17:11,540 Do not interrupt me. 182 00:17:11,620 --> 00:17:13,320 What the fuck is wrong with you? 183 00:17:13,460 --> 00:17:15,240 Stop fucking shouting at me! 184 00:17:15,440 --> 00:17:18,360 You're nothing but a fuck puppet, bitch! 185 00:17:18,560 --> 00:17:20,700 Call me a fuck puppet one more time, bitch! 186 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Mother! 187 00:17:25,380 --> 00:17:26,880 Hit the line! 188 00:17:29,360 --> 00:17:31,080 It was an accident. 189 00:17:31,500 --> 00:17:33,340 It was an accident, people. 190 00:17:34,640 --> 00:17:35,940 June 27th, you're up. 191 00:17:35,980 --> 00:17:37,036 It was an accident, Gideon. 192 00:17:37,060 --> 00:17:38,060 It was an accident. 193 00:17:38,120 --> 00:17:38,520 I got it. 194 00:17:38,521 --> 00:17:38,940 I got this. 195 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 I got this. 196 00:17:42,100 --> 00:17:43,100 Don't go now. 197 00:17:43,740 --> 00:17:44,740 Don't go now. 198 00:17:47,100 --> 00:17:48,880 Here's some candy for you guys. 199 00:17:52,240 --> 00:17:54,000 Let's all sing together, guys. 200 00:17:54,360 --> 00:17:54,760 Come on. 201 00:17:55,220 --> 00:17:56,220 Over there. 202 00:18:18,780 --> 00:18:19,780 Good job. 203 00:18:22,100 --> 00:18:23,460 Good job, the bank. 204 00:18:23,680 --> 00:18:24,680 Leave this up. 205 00:19:08,490 --> 00:19:10,310 A little overkill, don't you think? 206 00:19:11,625 --> 00:19:12,650 We had a quota to hit. 207 00:19:14,035 --> 00:19:15,850 Supposed to get 12 prisoners for the calling. 208 00:19:16,770 --> 00:19:19,130 Preferably with all their fucking limbs. 209 00:19:20,530 --> 00:19:21,530 We're gonna get 12. 210 00:19:21,810 --> 00:19:22,810 We can get this kid. 211 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 It can hurt. 212 00:19:25,830 --> 00:19:26,370 No, kid. 213 00:19:26,670 --> 00:19:27,070 What do you mean? 214 00:19:27,410 --> 00:19:29,050 The fucking moral authority now? 215 00:19:30,970 --> 00:19:33,070 I mean, I remind you who you answer to. 216 00:19:33,250 --> 00:19:34,470 Sure as fuck isn't you. 217 00:19:46,560 --> 00:19:49,040 Alright, let's clean this shit up. 218 00:20:07,320 --> 00:20:09,160 Who's a fuck puppet now, huh? 219 00:20:17,400 --> 00:20:19,260 I mean, I see you showing me some support. 220 00:20:25,020 --> 00:20:27,000 I'm a warrior on a mission. 221 00:20:27,900 --> 00:20:28,900 Mission. 222 00:20:29,100 --> 00:20:30,100 No turning back. 223 00:20:30,500 --> 00:20:30,940 Auspicious. 224 00:20:31,480 --> 00:20:33,100 To show promise of success with victory. 225 00:20:33,600 --> 00:20:34,740 Ready for anything to come. 226 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Sorry. 227 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Oh, shit. 228 00:20:57,900 --> 00:20:58,900 That guy. 229 00:20:59,660 --> 00:21:00,660 Lovely. 230 00:21:02,280 --> 00:21:03,280 Hi. 231 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 Uh, switch over. 232 00:21:07,960 --> 00:21:10,060 Dead, like so many others. 233 00:21:10,660 --> 00:21:11,900 The rest live in fear. 234 00:21:12,620 --> 00:21:14,360 That's the city that Hilda created. 235 00:21:15,100 --> 00:21:17,760 That's how it's gonna stay until I kill her. 236 00:21:18,420 --> 00:21:20,800 Tonight, her empire grumbles. 237 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 Number six. 238 00:21:32,240 --> 00:21:32,440 Uh-huh. 239 00:21:32,660 --> 00:21:33,660 You gonna find six more? Oh, God. 240 00:21:34,800 --> 00:21:35,480 241 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 Now he's gonna flip. 242 00:21:37,620 --> 00:21:38,620 What's wrong, Glenn? 243 00:21:39,780 --> 00:21:40,780 Ready to be white? No, no, no. 244 00:21:41,570 --> 00:21:42,570 245 00:21:43,920 --> 00:21:45,580 I'll smooth things open with her, okay? 246 00:21:47,680 --> 00:21:50,520 That's a pretty cute way of saying you're gonna throw me under the bus. 247 00:21:50,740 --> 00:21:52,100 You're like a brother to me, okay? 248 00:21:52,605 --> 00:21:54,160 I would never throw you under a bus. 249 00:22:01,380 --> 00:22:02,380 This is it? 250 00:22:04,160 --> 00:22:06,740 I spent six months organizing tonight's ceremony, 251 00:22:06,940 --> 00:22:10,120 and you can't find me 12 street rats ready for camera. 252 00:22:14,520 --> 00:22:15,260 That was your brother, man. 253 00:22:15,460 --> 00:22:16,200 And there's the boss. 254 00:22:16,220 --> 00:22:16,860 I told him. 255 00:22:16,960 --> 00:22:18,320 He's embarrassing the family name. 256 00:22:18,500 --> 00:22:19,596 Did you hear about the speech? 257 00:22:19,620 --> 00:22:19,860 No. 258 00:22:20,160 --> 00:22:21,700 I'm on the podium. I'm doing my thing. 259 00:22:21,880 --> 00:22:23,180 It's going really well. 260 00:22:25,080 --> 00:22:26,520 Whole paragraph about owls. 261 00:22:26,880 --> 00:22:27,060 Owls? Yeah. 262 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 263 00:22:28,600 --> 00:22:30,020 These people have never seen owls. 264 00:22:30,260 --> 00:22:30,620 Never seen them. 265 00:22:30,800 --> 00:22:32,680 If you're gonna shit on my heart, 266 00:22:33,180 --> 00:22:35,860 maybe try reading it first, huh? 267 00:22:36,220 --> 00:22:39,420 The owl stop connects to the end and ties the whole thing together. 268 00:22:39,440 --> 00:22:41,340 This isn't a fucking art project, Gideon. 269 00:22:42,060 --> 00:22:43,800 We let you write your shitty speeches 270 00:22:43,801 --> 00:22:46,220 so you'll stop whining about doing your real job. 271 00:22:46,680 --> 00:22:48,500 That's why you do the fisty punchy, 272 00:22:48,680 --> 00:22:50,360 and he does the mouthy talky. 273 00:22:50,780 --> 00:22:51,000 Right. 274 00:22:51,001 --> 00:22:53,980 So next time, give my sweet Glenn some lines he can actually deliver. 275 00:22:54,300 --> 00:22:56,520 Glenn can deliver a shit in the toilet. 276 00:22:56,540 --> 00:22:57,540 Oh, my God! 277 00:22:57,740 --> 00:22:58,896 Do you want to come to the toilet with me? 278 00:22:58,920 --> 00:23:01,320 And yet, he's the one that people want to see, 279 00:23:01,440 --> 00:23:02,440 the one they trust. 280 00:23:02,480 --> 00:23:04,800 Well, then maybe tell your shit-for-dicks husband 281 00:23:05,025 --> 00:23:07,020 to stop shooting his fans. 282 00:23:07,680 --> 00:23:09,920 Yes, well, you all know about today's little incident. 283 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 It was an accident, babe. 284 00:23:11,940 --> 00:23:14,996 Glenn's just being a naughty boy now, so he can be a good boy for me tonight. 285 00:23:15,020 --> 00:23:15,360 Is it coming? 286 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 Isn't that right, babe? Yeah, babe. 287 00:23:18,180 --> 00:23:22,340 Are you gonna do everything I say and hit your marks 288 00:23:22,840 --> 00:23:24,280 and be a good charming little host? Always, yeah. 289 00:23:25,970 --> 00:23:26,970 That's right. 290 00:23:27,300 --> 00:23:27,900 291 00:23:28,245 --> 00:23:29,525 That's why the camera loves you. 292 00:23:31,150 --> 00:23:32,520 Get him changed and cleaned up. 293 00:23:32,660 --> 00:23:33,740 He's got a big night ahead. 294 00:23:33,860 --> 00:23:33,980 This? 295 00:23:34,160 --> 00:23:35,640 No, I could just wipe this off, babe, with the whip. 296 00:23:35,840 --> 00:23:36,840 297 00:23:38,715 --> 00:23:40,120 I need six more bodies for tonight. 298 00:23:40,300 --> 00:23:41,100 I don't care where you get them. 299 00:23:41,120 --> 00:23:43,080 Hey, Shakespeare, go fucking out. 300 00:23:43,160 --> 00:23:43,620 Fuck off. 301 00:23:44,100 --> 00:23:45,156 I'm sorry, are you talking to me? 302 00:23:45,180 --> 00:23:46,180 Yeah, I'm talking to you. 303 00:23:46,260 --> 00:23:46,480 Now? 304 00:23:46,800 --> 00:23:47,040 Yes. 305 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 I can't do it. 306 00:23:48,640 --> 00:23:50,440 We're doing a read-through of my script. 307 00:23:50,520 --> 00:23:52,540 No one gives a shit about your writing, Gideon! 308 00:23:53,460 --> 00:23:53,740 No! 309 00:23:54,440 --> 00:23:55,440 What the hell? 310 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 How'd you get here? I don't know. 311 00:23:56,540 --> 00:23:57,020 312 00:23:57,420 --> 00:23:58,420 You talk now? 313 00:23:58,460 --> 00:23:59,460 Of course I talk. 314 00:23:59,615 --> 00:24:01,295 Look, you just never ask me any questions. 315 00:24:01,780 --> 00:24:03,460 Now that we've ditched the cranky old man, 316 00:24:03,580 --> 00:24:05,240 I can do whatever I want. 317 00:24:05,580 --> 00:24:06,400 I don't like that guy. 318 00:24:06,520 --> 00:24:07,520 He smells like old milk. 319 00:24:07,680 --> 00:24:08,860 I'm not here to play games. 320 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 I'm on a mission. 321 00:24:10,340 --> 00:24:11,460 Ooh, I like missions. 322 00:24:12,050 --> 00:24:13,050 We should wear disguises. 323 00:24:13,580 --> 00:24:14,880 I'm gonna be a ninja, 324 00:24:15,440 --> 00:24:16,880 but with butterfly wings. 325 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 I ninja fly. 326 00:24:18,620 --> 00:24:20,240 Wait, butterfly ninja, wait! Shh, be quiet. 327 00:24:20,440 --> 00:24:21,440 328 00:24:21,860 --> 00:24:22,260 Why? 329 00:24:22,640 --> 00:24:23,840 I don't like they can hear me. 330 00:24:24,080 --> 00:24:25,340 I can scream if I want. 331 00:24:25,660 --> 00:24:25,900 Watch. 332 00:24:26,340 --> 00:24:27,340 No, no, no, no, no, no. 333 00:24:45,220 --> 00:24:46,220 Shh. 334 00:24:49,380 --> 00:24:51,060 Okay, I got my disguise. 335 00:24:53,150 --> 00:24:55,640 Look, now I'm super sneaky. 336 00:24:56,600 --> 00:24:57,600 We're all so I can fly. 337 00:24:57,700 --> 00:24:58,700 Stop talking. 338 00:24:59,800 --> 00:25:00,800 Wait, wait. 339 00:25:01,060 --> 00:25:03,060 I can't go fast because I'm in disguise. 340 00:25:03,770 --> 00:25:04,770 That's not a disguise. 341 00:25:05,140 --> 00:25:06,260 Butterflies don't blend in. 342 00:25:06,880 --> 00:25:07,260 Exactly. 343 00:25:07,680 --> 00:25:08,680 I stand out more. 344 00:25:09,000 --> 00:25:10,680 I don't think you know how disguises work. 345 00:25:11,650 --> 00:25:13,276 I don't think I know how butterflies work. 346 00:25:13,300 --> 00:25:13,720 Doesn't you? 347 00:25:14,000 --> 00:25:15,120 What happened to no talking? 348 00:25:15,860 --> 00:25:17,256 They gotta be around here somewhere. 349 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 I think they were asleep. 350 00:25:18,360 --> 00:25:19,360 Wait. 351 00:25:20,820 --> 00:25:21,820 I'll clear. 352 00:25:23,260 --> 00:25:23,640 What? No, no, no. 353 00:25:24,060 --> 00:25:24,460 Move. 354 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 355 00:25:27,940 --> 00:25:37,320 The only thing we should be here is 356 00:25:37,321 --> 00:25:39,401 tie one of my collage with my wife's beautiful lips. 357 00:25:41,720 --> 00:25:42,780 Who the fuck is that? 358 00:25:45,700 --> 00:25:47,400 Who the fuck is that? 359 00:25:53,440 --> 00:25:54,960 I think you made them angry. 360 00:25:55,840 --> 00:25:56,840 Okay, I can do this. 361 00:25:57,825 --> 00:25:59,065 Just remember what Shaman said. 362 00:25:59,440 --> 00:26:01,740 You are a worthless piece of shit. 363 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 No, that's not it. 364 00:26:11,700 --> 00:26:13,400 We gotta hide. 365 00:26:18,020 --> 00:26:19,020 Sensuous. 366 00:26:19,340 --> 00:26:21,540 To commit total focus to a single task. 367 00:26:33,700 --> 00:26:35,200 No flag. 368 00:26:38,560 --> 00:26:38,900 No weapon. 369 00:26:38,901 --> 00:26:39,960 Don't hit it. 370 00:26:39,980 --> 00:26:40,260 Wait. 371 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Is that what he said? 372 00:26:41,820 --> 00:26:43,620 You are the weapon. 373 00:26:44,340 --> 00:26:45,800 I am the weapon. 374 00:26:57,700 --> 00:27:06,400 Hey, boy. 375 00:27:34,260 --> 00:27:34,580 Hey. 376 00:27:34,980 --> 00:27:35,380 Thanks. 377 00:27:35,820 --> 00:27:36,820 You're welcome. 378 00:27:37,580 --> 00:27:38,180 Did you just leave? Oh, fuck. 379 00:27:38,300 --> 00:27:39,300 Come on. 380 00:27:47,240 --> 00:27:48,240 Here it is. 381 00:27:49,300 --> 00:27:50,560 382 00:27:50,740 --> 00:27:54,181 Take it clean, I've got your back with that so maybe you can return to freedom. 383 00:27:55,260 --> 00:27:56,100 You're gonna kill all these fast, I can't. 384 00:27:56,140 --> 00:27:57,140 385 00:28:02,060 --> 00:28:03,120 You won't heal them. 386 00:28:03,840 --> 00:28:03,860 Okay. 387 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 I can take this place. 388 00:28:05,380 --> 00:28:06,380 Eat, you freaky. 389 00:28:07,820 --> 00:28:08,860 What are you doing? 390 00:28:20,280 --> 00:28:23,400 We need to work as team here. Team? I've never been on a team. 391 00:28:23,412 --> 00:28:26,340 You push forward with that. 392 00:28:27,230 --> 00:28:33,600 I'm gonna get behind that car. I'm gonna do car stuff. Yeah, yeah. 393 00:28:35,780 --> 00:28:37,600 Go! Oh, come on! 394 00:28:45,500 --> 00:28:53,700 Don't get me part of a team. Wait, where'd my team go? Right, doing car stuff. 395 00:28:53,701 --> 00:28:55,700 Come on. 396 00:28:57,140 --> 00:29:04,020 Round two. 397 00:29:10,390 --> 00:29:13,920 Fight! Radio punch, lobby punch, total knockout. 398 00:29:31,600 --> 00:29:35,738 Oh, it's cool. We keep meeting like this, don't 399 00:29:48,100 --> 00:29:52,520 we? Yeah, my name is Basho. It's like, Basho! 400 00:29:53,810 --> 00:29:57,034 Yeah, yeah, we help with all the fighting, but bad news! So, what I 401 00:29:57,046 --> 00:30:00,330 do, yeah, I just figure stick to my legs, you know, doing car stuff. 402 00:30:00,470 --> 00:30:03,970 Right, the car. Do we need that? Yeah, make sense to me. 403 00:30:03,971 --> 00:30:04,971 Watch out! Oh! 404 00:30:08,930 --> 00:30:13,010 Oh, it's Dave? Yeah, he's got a lot of issues. You can take him, good luck. 405 00:30:13,430 --> 00:30:16,070 Round three. Fight! Fuck you, Dave! Fire one wins. 406 00:30:26,140 --> 00:30:35,990 Game over. Game? Not over? 407 00:30:38,390 --> 00:30:40,270 Uh, yeah, like I said, he's got issues. 408 00:31:32,470 --> 00:31:35,490 Fire two is fucking crazy. 409 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 Fatality. 410 00:31:44,450 --> 00:31:45,740 Kind of. 411 00:32:04,820 --> 00:32:10,540 We fucking did it! We did it. I knew we... I thought for sure we'd die. Oh. 412 00:32:11,600 --> 00:32:15,940 Ah! Ah! Ah! Ah! 413 00:32:17,980 --> 00:32:20,760 You shot me! You fucking shot me! 414 00:32:21,300 --> 00:32:23,980 Shouldn't make a good team, huh? Let's go. 415 00:32:28,000 --> 00:32:30,600 I can't keep my leg! I'm shot! No, no, no, no, 416 00:32:30,612 --> 00:32:33,280 don't kill him! Don't kill him, don't kill him! 417 00:32:33,380 --> 00:32:35,402 It's all right, it's all right. It's information! 418 00:32:35,414 --> 00:32:37,240 It's matter to a man to call the army again! 419 00:32:37,241 --> 00:32:41,411 Yeah, yeah, I have information. I have information. I do. 420 00:32:41,423 --> 00:32:45,880 I'm actually working undercover with the Vanu Cois. I'm deep, deep... 421 00:32:45,881 --> 00:32:47,321 Oh, fuck off! No, you're not, right? 422 00:32:47,420 --> 00:32:51,300 No, I'm not, I'm not, I'm not, but I could be... Please, for his time! Fuck! 423 00:32:51,301 --> 00:32:54,780 I could go undercover. You could be on your side right now. Oh, my God, no! 424 00:32:55,200 --> 00:32:57,160 Jesus Christ, no! You ready? No! 425 00:32:58,650 --> 00:32:59,650 Where's Hilda? 426 00:32:59,680 --> 00:33:02,260 She's at the van, she's at the Vanu Cois mansion! 427 00:33:02,460 --> 00:33:04,120 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 428 00:33:04,121 --> 00:33:06,481 Folks at Hilda and me, he's in there for years. He's lying. 429 00:33:06,680 --> 00:33:11,161 No, no, no, no! I'm not lying! Every year, before the calling ceremony, 430 00:33:11,173 --> 00:33:15,160 Hilda throws a huge banquet for the whole batshit crazy family. 431 00:33:15,580 --> 00:33:17,696 You all can't be there, man. If you want, if 432 00:33:17,708 --> 00:33:19,740 you want him dead, I can get you in there. 433 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 I'm your guy! I can get you in there! 434 00:33:23,480 --> 00:33:27,542 Well, look, I'm not like them. I was, I was with my therapist 435 00:33:27,554 --> 00:33:31,360 the other day, and he asked me to look within, and I did. 436 00:33:31,361 --> 00:33:34,779 You know, I looked deep within, and I realized, this is not me. 437 00:33:34,791 --> 00:33:38,220 This is not who I am, you know? 438 00:33:39,380 --> 00:33:43,680 It's not the real me, they forced me into this. Yeah, they forced me. 439 00:33:44,680 --> 00:33:47,389 They put me on a fucking juice clap to change my name. 440 00:33:47,401 --> 00:33:49,820 My wife even juices my clothes. 441 00:33:51,970 --> 00:33:54,840 I don't even like juice. Yeah. 442 00:33:54,841 --> 00:34:05,320 You know what? Fuck them. I'm gonna help you. Yeah, I'm gonna help you. 443 00:34:05,980 --> 00:34:08,900 I'm gonna get you into the mansion. We're gonna go there together. 444 00:34:12,620 --> 00:34:15,720 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 445 00:34:17,350 --> 00:34:24,820 Wow. Um... 446 00:34:24,920 --> 00:34:27,200 Definitely sounded like he was gonna help us. 447 00:34:27,320 --> 00:34:28,320 Oh, fuck. 448 00:34:44,510 --> 00:34:46,831 You're quiet, fuck me. I couldn't use you back in the day. 449 00:34:48,370 --> 00:34:52,210 Come on, split three years in that shit hole, make it a fucking gun. 450 00:34:52,910 --> 00:34:54,690 Burn the gun, place them to backfire. 451 00:34:58,310 --> 00:35:00,666 You know, the first time they tried to take away from you was hope. 452 00:35:00,690 --> 00:35:03,030 But I never let go of mine. And look what happened. 453 00:35:03,690 --> 00:35:04,890 But I sure was free, baby. 454 00:35:06,870 --> 00:35:09,230 That's what they've got. A lot of people. A lot of people. 455 00:35:09,550 --> 00:35:13,790 They had it on me. I am with the resistance. 456 00:35:15,565 --> 00:35:21,990 See, they tried to use a cunning, a cunning to scare people from doing our cause. 457 00:35:22,190 --> 00:35:24,870 But now it's all lies and illusions, and everyone knows it. 458 00:35:25,170 --> 00:35:27,370 We're still strong. Strong. 459 00:35:37,920 --> 00:35:40,260 Yes, yes, yes, yes. 460 00:35:42,640 --> 00:35:46,200 Quiet. If we're gonna take down Hilda, we are gonna need an army. 461 00:35:48,060 --> 00:35:50,440 Here we go. That's where a lot of people come in. 462 00:35:52,990 --> 00:35:56,300 Welcome to the resistance. 463 00:36:00,280 --> 00:36:01,280 Hold on. 464 00:36:03,380 --> 00:36:04,720 Okay, wait, just hold, hold. 465 00:36:04,721 --> 00:36:06,720 Hold on, fuck. 466 00:36:17,780 --> 00:36:20,460 Hold on, wait, wait, wait, no, no, no. 467 00:36:21,180 --> 00:36:22,180 Is it me? Here we escape. 468 00:36:22,320 --> 00:36:23,320 Hey, hey, it's me. 469 00:36:24,630 --> 00:36:25,630 Hey, hey. 470 00:36:26,600 --> 00:36:27,640 Get down. 471 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 Huh? It's me. 472 00:36:30,540 --> 00:36:31,540 It's you. 473 00:36:32,420 --> 00:36:33,420 Oh, it's me. 474 00:36:35,900 --> 00:36:37,460 Where is everyone? Where's the driver? 475 00:36:44,180 --> 00:36:45,180 Apple, apple, camels. 476 00:36:46,360 --> 00:36:48,780 Apple, apple, what? That can't be right. 477 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 What are them? 478 00:36:52,740 --> 00:36:53,740 Hey. 479 00:36:54,580 --> 00:36:55,580 How? 480 00:36:58,160 --> 00:36:59,200 Do the blast with my lips. 481 00:36:59,840 --> 00:37:03,540 Uh-oh, can't read his lips. Is he mumbling in a different language? 482 00:37:05,760 --> 00:37:09,020 They won't load up, but I hear him when I see him. 483 00:37:09,120 --> 00:37:09,540 He got in line. 484 00:37:10,090 --> 00:37:14,460 Probably not saying that. Maybe if I concentrate, I can pick a barber case. 485 00:37:14,780 --> 00:37:16,040 Uh, something about pickles. 486 00:37:17,180 --> 00:37:18,500 Are these words? I don't know. 487 00:37:19,870 --> 00:37:20,911 Don't know buns sound fun. 488 00:37:22,020 --> 00:37:23,020 Uh-oh. 489 00:37:24,815 --> 00:37:27,460 Oh, wait. Don't know buns are not fun. 490 00:37:31,540 --> 00:37:35,760 I've never heard a grown man cry. Not sure what it sounds like. 491 00:37:38,890 --> 00:37:40,680 Now that can't be it. 492 00:37:43,100 --> 00:37:47,640 I'm sorry about the don't know buns. 493 00:37:50,060 --> 00:37:51,060 Hi. 494 00:37:55,230 --> 00:37:56,271 Aah! That makes you crazy! Hang on, Penny. 495 00:38:02,610 --> 00:38:07,260 496 00:38:08,240 --> 00:38:10,540 We do ourselves. We have a secret weapon. 497 00:38:11,380 --> 00:38:12,780 He's talking about me. 498 00:38:16,670 --> 00:38:19,260 I did do that. 499 00:38:20,120 --> 00:38:21,800 A slight exaggeration. 500 00:38:23,340 --> 00:38:24,340 Definitely not true. 501 00:38:35,480 --> 00:38:36,480 I know. 502 00:38:42,050 --> 00:38:44,060 Yeah. All we need is a way in. 503 00:38:45,220 --> 00:38:46,240 You know what time it is? Pan time. 504 00:38:47,460 --> 00:38:48,460 505 00:38:49,760 --> 00:38:52,500 He pushed the computer! That won't pay the computer! Yeah. 506 00:38:53,060 --> 00:38:55,160 Go, go team. 507 00:38:55,720 --> 00:38:56,720 Okay. 508 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 There we go. 509 00:39:54,235 --> 00:39:57,116 We have reason to believe the entire Pandecoy family are in the mansion. 510 00:39:58,025 --> 00:39:59,920 The Pandecoys have made it with three siblings. 511 00:39:59,921 --> 00:40:02,440 Now Gideon, he runs the streets. 512 00:40:03,120 --> 00:40:04,940 Melanie, he runs business and PR. 513 00:40:05,560 --> 00:40:07,840 June 27, she is head of security. 514 00:40:09,200 --> 00:40:12,580 And Ben, they no longer pass the hit. 515 00:40:13,300 --> 00:40:14,580 Mm-hmm. Sweaty palms. 516 00:40:14,960 --> 00:40:17,740 Now they all take orders from Hilda. 517 00:40:18,880 --> 00:40:20,560 Now they're coming, so we start to change. 518 00:40:20,800 --> 00:40:22,820 Which means they believe in their house by late. 519 00:40:23,280 --> 00:40:25,860 That gives us a two hour window to get you in. 520 00:40:27,660 --> 00:40:28,020 What? 521 00:40:28,480 --> 00:40:31,660 You cannot go in, gun the blades, and security is going to be airtight. 522 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Dining room! 523 00:40:35,380 --> 00:40:37,820 That's where Ben is bound to come in. Take away Ben, you boy. 524 00:40:38,000 --> 00:40:39,440 Go, go, robot, guitar, the biscuit. 525 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Hold on. 526 00:40:42,740 --> 00:40:43,900 See you down there, hand man. 527 00:40:44,340 --> 00:40:45,340 Glad it is. 528 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 What the fuck? Yeah. 529 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 530 00:40:51,580 --> 00:40:53,200 Do I need to understand this? 531 00:40:54,320 --> 00:40:55,320 This feels important. 532 00:40:55,910 --> 00:40:57,000 This is the whole plan. 533 00:40:57,700 --> 00:40:59,420 Maybe just pretend you understand. 534 00:41:00,280 --> 00:41:02,140 Keep moving. Look at the press. 535 00:41:05,240 --> 00:41:06,680 Mop is dumb, mop, mop. 536 00:41:08,600 --> 00:41:08,820 Hey Blinky. 537 00:41:09,480 --> 00:41:11,040 Sure, good Blinky. 538 00:41:12,380 --> 00:41:13,380 Joshua seems happy. 539 00:41:13,740 --> 00:41:14,740 That must be a good plan. 540 00:41:15,320 --> 00:41:16,360 I don't like this plan. 541 00:41:21,820 --> 00:41:23,820 I bet the plan will make sense when it happens. 542 00:41:23,821 --> 00:41:25,780 Like a magic trick. 543 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Lots of weird props. 544 00:41:27,820 --> 00:41:29,220 And then something amazing happens. 545 00:41:30,020 --> 00:41:33,340 Except I'm the magician, and I don't know magic. 546 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 Nobody knows magic. 547 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 That's why it's magical. 548 00:41:37,000 --> 00:41:38,880 Right? So, this is fine. 549 00:41:40,120 --> 00:41:41,120 This is fine. 550 00:42:32,670 --> 00:42:35,130 Okay, it's that kind of plan. 551 00:42:37,530 --> 00:42:39,630 Weapons, danger, we're going to war. 552 00:42:40,010 --> 00:42:41,010 It's war time. 553 00:42:41,230 --> 00:42:44,770 Just give me a weapon and... Now comes the hop-up. 554 00:42:46,470 --> 00:42:47,470 Trap stamps get marked. 555 00:42:48,630 --> 00:42:50,930 Befuddled to be deeply confused. 556 00:42:52,190 --> 00:42:53,930 Deeply, deeply confused. 557 00:43:05,810 --> 00:43:07,860 Finally, disguise it. 558 00:43:08,035 --> 00:43:10,220 Great. I'm a chef. Why am I a chef? 559 00:43:11,240 --> 00:43:13,460 The dinner scene will commence very soon. 560 00:43:13,920 --> 00:43:15,480 Start plating the creme brulee. 561 00:43:17,140 --> 00:43:18,300 I don't know what that means. 562 00:43:18,560 --> 00:43:19,560 How do I plate a creme? 563 00:43:19,820 --> 00:43:20,820 Why am I creme plating? 564 00:43:21,240 --> 00:43:22,240 Don't blow your cover. 565 00:43:22,860 --> 00:43:24,200 Just act...chef-y. 566 00:43:36,730 --> 00:43:37,730 Ooh, macaron! 567 00:43:42,750 --> 00:43:43,880 Sense the bangs? Fine. 568 00:43:44,680 --> 00:43:45,680 One macaron. 569 00:43:45,800 --> 00:43:46,560 570 00:43:46,785 --> 00:43:50,740 But then I need to find...what was that? 571 00:43:51,660 --> 00:43:51,840 Macaron? 572 00:43:52,480 --> 00:43:53,480 That's delicious. 573 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Eat more. 574 00:43:55,380 --> 00:43:56,380 For a chef? Strawberry. 575 00:44:02,160 --> 00:44:03,160 Caramel. 576 00:44:04,500 --> 00:44:05,500 Vanilla. 577 00:44:05,760 --> 00:44:06,760 578 00:44:07,350 --> 00:44:09,540 So soft and squishy. 579 00:44:14,720 --> 00:44:15,720 He's not happy. 580 00:44:36,440 --> 00:44:40,160 I am an instrument shaped for a single purpose. 581 00:44:40,320 --> 00:44:42,921 To kill... You don't look like an instrument. 582 00:44:43,795 --> 00:44:45,516 I'm gonna go take care of something, alone. 583 00:44:46,365 --> 00:44:49,460 You stay here and grab all the macarons you can find. 584 00:44:49,780 --> 00:44:53,520 And when I'm done, we'll bring them to our magical perfect place. 585 00:44:54,540 --> 00:44:55,540 Sound good? 586 00:44:55,980 --> 00:44:56,980 Mission accepted. 587 00:44:58,150 --> 00:44:59,191 But what are you gonna do? 588 00:45:00,900 --> 00:45:02,720 I'm gonna hack chef-y. 589 00:45:18,020 --> 00:45:19,420 You're waiting on the crib! 590 00:46:09,720 --> 00:46:11,640 Yeah! Fire one wins! 591 00:46:12,700 --> 00:46:19,760 I'm so different. 592 00:46:19,920 --> 00:46:21,280 You just took the fucking handles! 593 00:46:21,785 --> 00:46:30,990 Something's wrong. 594 00:46:31,550 --> 00:46:31,870 Gotcha! 595 00:46:32,470 --> 00:46:33,930 Oh! Oh! Oh! Oh! 596 00:46:34,410 --> 00:46:37,030 I didn't turn up for this. I'm getting the fuck outta here. 597 00:46:43,330 --> 00:46:45,650 Everybody shut your fucking pie holes! 598 00:46:46,190 --> 00:46:48,030 Get back into character! Sit down! 599 00:46:50,230 --> 00:46:51,230 Thank you! 600 00:46:55,110 --> 00:46:56,431 That's right, they're all actors. 601 00:46:56,850 --> 00:47:01,530 It was only a matter of time before somebody tried taking down the queen. 602 00:47:02,130 --> 00:47:03,250 I call it a day. 603 00:47:04,230 --> 00:47:08,350 Hence, the elaborately staged family dinner scene, written by yours truly. 604 00:47:09,430 --> 00:47:11,410 Fly paper for idiots! 605 00:47:12,490 --> 00:47:14,410 Oh, you seem no! 606 00:47:15,790 --> 00:47:18,486 Don't need to get all butt hurt because you fell for 607 00:47:18,498 --> 00:47:21,310 the expertly crafted and incredibly lifelike dialogue. 608 00:47:21,311 --> 00:47:24,130 Great work, everybody, really. 609 00:47:25,010 --> 00:47:26,030 Except for you, Dennis. 610 00:47:27,710 --> 00:47:28,710 I... 611 00:47:29,240 --> 00:47:30,961 I don't even know what to tell you anymore. 612 00:47:31,830 --> 00:47:33,410 You're just not getting it. 613 00:47:34,330 --> 00:47:36,390 Feel a fucking feeling, Dennis! 614 00:47:37,270 --> 00:47:38,270 Think a thought! 615 00:47:38,670 --> 00:47:39,990 You're an empty shell out here! 616 00:47:40,010 --> 00:47:43,490 You're still going on about your damn kiddies play! 617 00:47:45,465 --> 00:47:49,110 It's fine, Gram-Gram. Just go back to sucking on your mango. 618 00:47:50,230 --> 00:47:53,430 Gram-Gram's real, just stop. He's here to keep her here. 619 00:47:53,750 --> 00:47:57,390 Yeah, shoot that damn hobo so I can go and watch my shows. 620 00:47:57,770 --> 00:48:01,610 I'm dealing with the Gram-Gram! Just go back to... 621 00:48:04,750 --> 00:48:06,750 Big mistake, dinkle fuck. 622 00:48:08,310 --> 00:48:12,530 Now, drop the gun, or she'll drop it for you. 623 00:48:21,770 --> 00:48:24,610 Alright, let's give the ladies some room to work, shall we? 624 00:49:07,910 --> 00:49:09,800 Is that the best you've got? 625 00:49:13,640 --> 00:49:14,640 Yeah! 626 00:49:43,410 --> 00:49:45,550 Ooh, she's pretty. 627 00:49:52,530 --> 00:49:57,050 My entire life built to this moment, and I failed. 628 00:50:27,330 --> 00:50:29,130 You will avenge her? 629 00:51:08,340 --> 00:51:11,510 If I lose her, I'd recognize it anywhere. 630 00:51:12,610 --> 00:51:15,050 You were trained by the shellman. Where is he? 631 00:51:17,590 --> 00:51:20,238 Might want to tell her what she wants to know before 632 00:51:20,250 --> 00:51:22,910 she makes you her personal little filleted fuckfish. 633 00:51:25,510 --> 00:51:26,510 Read my lips. 634 00:51:34,040 --> 00:51:37,620 Not really supposed to be funny, didn't she? Read my lips wrong. 635 00:51:38,840 --> 00:51:40,760 Oh, no, no, no, no, no, no. 636 00:51:41,780 --> 00:51:42,780 Okay. 637 00:51:43,590 --> 00:51:49,340 Easy, Jim. He's got some answers. This is going to require a little bit of finesse. 638 00:51:50,020 --> 00:51:51,400 Give us some privacy, okay? Okay. 639 00:52:02,800 --> 00:52:07,820 Real talk. 640 00:52:10,900 --> 00:52:15,280 Please don't make me do this. This torture shit gives me nosebleeds. 641 00:52:16,780 --> 00:52:19,360 You're pissed. You killed some people, I get it. 642 00:52:20,180 --> 00:52:22,800 Elders, my sister, you don't think I know what she is. 643 00:52:39,920 --> 00:52:43,690 I'm tired of this callin' shit just as much as you are. 644 00:52:44,290 --> 00:52:45,290 Every year. 645 00:52:45,790 --> 00:52:49,110 We go on this wild fuckin' goose chase, rounding up her enemies. 646 00:52:50,000 --> 00:52:54,210 We ran out of keys years ago. I'm not that collected fuckin' bitches. 647 00:52:56,370 --> 00:53:02,290 The streets are clean. We won the war, but it's never enough for her. 648 00:53:02,650 --> 00:53:06,510 She's delusional, hiding out in her fuckin' bunker. 649 00:53:08,230 --> 00:53:09,510 And why? Because you're still out there. 650 00:53:10,565 --> 00:53:14,790 That shit dick from Fox Jungle Asshole, the shaman. 651 00:53:47,670 --> 00:53:50,610 Sick of it. You wanna end the violence? Just give me the shaman. 652 00:53:51,990 --> 00:53:54,370 He'll do us a piece of shit, but so is he. 653 00:53:55,400 --> 00:53:58,930 It doesn't stop till one of them dies, and I'm done giving a shit. 654 00:53:59,450 --> 00:54:00,450 Which one? Well, I'm not. 655 00:54:01,280 --> 00:54:02,280 656 00:54:06,250 --> 00:54:07,611 You're ready to die for this, huh? 657 00:54:14,170 --> 00:54:16,020 You got some fire in you. 658 00:54:18,035 --> 00:54:19,180 I forgot what that's like. 659 00:54:22,710 --> 00:54:23,710 Fuck it. 660 00:54:25,830 --> 00:54:27,230 Time to try this the other way. 661 00:54:31,320 --> 00:54:33,940 Let's see how far that tenacity gets you. 662 00:54:38,560 --> 00:54:42,000 Ready for very time, motherfucker! Huh? You want some more? 663 00:54:42,660 --> 00:54:43,861 I'm not finished with him yet. 664 00:54:43,980 --> 00:54:45,020 It doesn't look like it started. 665 00:54:45,021 --> 00:54:49,020 Oh, what's wrong? Did he give Widow Gideon a nosebleed? 666 00:54:49,660 --> 00:54:50,660 You're up on the way. 667 00:54:51,930 --> 00:54:54,500 You've had a busy night. Talk at the town. 668 00:54:56,365 --> 00:54:59,260 Younger than I expected, but this is good. This'll play. 669 00:55:00,590 --> 00:55:01,840 We haven't met, I'm Melanie. 670 00:55:03,120 --> 00:55:06,420 I believe you crushed my husband's head with a bench vise. 671 00:55:08,090 --> 00:55:09,620 But you made a teensy mistake. 672 00:55:10,940 --> 00:55:12,960 You murdered the wrong Vanderkoi. 673 00:55:12,961 --> 00:55:16,960 Do you have any idea how hard it is... 674 00:55:20,010 --> 00:55:23,160 to find a replacement host one hour before airtime? 675 00:55:24,845 --> 00:55:28,600 I spent years shaping Glenn into what he was, you petulant of shit. 676 00:55:30,010 --> 00:55:34,120 You think you sabotaged my show, but you just gave me the main attraction. 677 00:55:35,500 --> 00:55:37,400 You wanted to become a symbol, didn't you? 678 00:55:38,360 --> 00:55:39,520 A threat to our dynasty. 679 00:55:41,480 --> 00:55:45,120 I'm afraid not, dear. You forget who controls the narrative. 680 00:55:47,290 --> 00:55:50,940 Oh, I am gonna make you soo pretty for them. 681 00:55:51,960 --> 00:55:53,740 Dainty. Fragile. 682 00:55:54,640 --> 00:55:58,840 And that's how they'll see you. And they're all gonna watch and cheer. 683 00:55:59,460 --> 00:56:00,460 As you die. 684 00:56:01,920 --> 00:56:02,920 Take him to the studio. 685 00:56:30,200 --> 00:56:34,330 I need cameras to tell the story. I want camera three in the splatter zone. 686 00:56:35,151 --> 00:56:38,430 If you don't get that lens covered in blood, you're doing it wrong. 687 00:56:39,010 --> 00:56:41,950 We're reworking the intro. Hilda enters her stage, right? 688 00:56:42,430 --> 00:56:44,950 She's here? Yes, she finally caught out of her cave. 689 00:56:45,790 --> 00:56:49,690 Glenn's dead. Questions will be asked. They need assurance we're still in control. 690 00:56:49,870 --> 00:56:51,110 Only Hilda can't get from that. 691 00:56:51,675 --> 00:56:54,246 Don't tell her who our sponsor is and keep her away from any guns. 692 00:56:54,270 --> 00:56:56,171 She hasn't been out of that broken ears. 693 00:56:56,183 --> 00:56:57,930 She's completely unstable. We can't control her. 694 00:56:57,931 --> 00:56:59,290 I'm sorry. What can I control? 695 00:57:00,800 --> 00:57:04,710 Who's been shaping the city's perception of Hilda during her paranoid psycho years? 696 00:57:05,670 --> 00:57:08,170 She staged a revolution, but who got it paid for? 697 00:57:09,410 --> 00:57:12,110 I make tiger roars out of kitten meows. 698 00:57:13,230 --> 00:57:14,810 You of all people should know this. 699 00:57:15,530 --> 00:57:18,150 After all, who made them fear you? Now, come on. 700 00:57:20,390 --> 00:57:21,390 701 00:57:22,300 --> 00:57:25,570 Watch me make that crazy bitch roar again. 702 00:57:27,690 --> 00:57:29,370 Get this asshole ready for camera. 703 00:57:37,810 --> 00:57:47,820 You should have just given us a sh- I think Mr. 704 00:57:48,095 --> 00:57:53,040 Grumpenpants needs cheering up. How about a little gossip talk? 705 00:57:53,370 --> 00:57:57,500 I could have killed her. Why did you get in my way? I don't know. 706 00:57:57,960 --> 00:58:02,660 That's not good enough. You're supposed to be helping me. 707 00:58:08,520 --> 00:58:12,159 Welcome to a calling. For 25 years, we've celebrated this city's 708 00:58:12,171 --> 00:58:15,480 progress by cleansing it of all ones who stand in its way. 709 00:58:15,481 --> 00:58:19,080 I'm proud this televised tradition was born from humble beginnings. 710 00:58:25,330 --> 00:58:27,010 I hate this fucking day. 711 00:58:28,070 --> 00:58:30,890 The heart of our city, the heart of our courageous leader. 712 00:59:05,290 --> 00:59:06,290 25 years. 713 00:59:08,510 --> 00:59:10,938 Since we reclaimed this city from the miscreants 714 00:59:10,950 --> 00:59:13,440 and murderers who painted our streets with blood. 715 00:59:14,880 --> 00:59:16,200 I don't like this game anymore. 716 00:59:16,840 --> 00:59:17,840 One purpose. 717 00:59:18,200 --> 00:59:19,200 We'll go home. 718 00:59:19,600 --> 00:59:21,000 Shaved. Shaved. Shaved. 719 00:59:25,010 --> 00:59:26,150 We'll go to bed. 720 00:59:42,940 --> 00:59:44,560 Look just like us, don't they? 721 00:59:48,080 --> 00:59:50,965 It's how they linger among us. The invisible sickness 722 00:59:50,977 --> 00:59:53,600 spreading from the inside, infecting everything. 723 00:59:54,570 --> 00:59:57,600 I see it everywhere I go. What the fuck is she saying? 724 00:59:59,930 --> 01:00:02,700 I gave you the light! I fight into you! 725 01:00:03,340 --> 01:00:04,940 Wait the fucking teleport! You're not. 726 01:00:04,941 --> 01:00:05,941 727 01:00:07,570 --> 01:00:09,680 What's done cannot be undone. 728 01:00:11,335 --> 01:00:13,096 You can't push a hole and make it shine, no? She's insane. 729 01:00:13,360 --> 01:00:14,360 730 01:00:14,840 --> 01:00:22,090 And you carve deeper and deeper and deeper. 731 01:00:22,970 --> 01:00:25,530 Until finally, you reached it. 732 01:00:31,110 --> 01:00:32,550 And you're in the middle of the sun. 733 01:00:34,290 --> 01:00:36,550 I sent no guns. I gave her a fucking gun. 734 01:00:36,890 --> 01:00:38,050 I couldn't help you, Michael. 735 01:00:38,550 --> 01:00:39,550 Smack it. 736 01:00:40,090 --> 01:00:41,990 How about a guy, everybody? Okay. 737 01:00:45,650 --> 01:00:46,650 738 01:00:55,070 --> 01:01:01,860 Now, in us waiting, what are we all here to- What cleanses our city? 739 01:01:06,660 --> 01:01:09,920 Let's see how far that tenacity gets you. 740 01:01:11,200 --> 01:01:12,260 Is felony therapy? 741 01:01:14,340 --> 01:01:17,240 What sponsor makes tonight possible? 742 01:01:17,840 --> 01:01:18,900 I think so! 743 01:01:21,600 --> 01:01:23,440 What the fuck? 744 01:01:37,220 --> 01:01:39,020 The color is so frustrating. 745 01:01:39,660 --> 01:01:47,580 And we're not used to them all. 746 01:01:47,800 --> 01:01:52,060 Against a special surprise from our favorite fluffy friend, Austin Jones. 747 01:02:03,820 --> 01:02:04,480 Delirium. 748 01:02:04,481 --> 01:02:09,900 A confused mental state that may result in imagery that clearly can't be real. 749 01:02:09,901 --> 01:02:12,380 It's true, the lyrics may be sold for money, 750 01:02:12,520 --> 01:02:15,040 but if you want to bring it back to nothing else, 751 01:02:15,200 --> 01:02:16,560 you'll be happy to help me. 752 01:02:17,640 --> 01:02:26,250 A sponsor may continue to- Let the calling commence. 753 01:02:32,330 --> 01:02:33,330 Here's one. 754 01:03:40,050 --> 01:03:43,930 I am an instrument, shaped for a single permit. 755 01:03:46,390 --> 01:03:47,270 What happened? 756 01:03:47,271 --> 01:03:48,271 How much did it take? 757 01:04:50,840 --> 01:04:51,920 So many questions. 758 01:05:10,120 --> 01:05:11,360 Let's go! Let's wait! 759 01:05:11,800 --> 01:05:12,800 Go now! 760 01:05:33,540 --> 01:05:37,730 Then, we took a bite of security bars while you create the version. 761 01:05:39,070 --> 01:05:40,070 My 01 wins! 762 01:05:40,510 --> 01:05:41,670 I'm ready to pay a nice stop. 763 01:05:42,990 --> 01:05:44,910 Then we picked you up for the one you've earned. 764 01:05:46,190 --> 01:05:48,150 Let's go to our security measures. 765 01:05:51,090 --> 01:05:52,290 Then they can work this magic. 766 01:05:52,570 --> 01:05:53,570 Fuck you! 767 01:05:54,730 --> 01:05:57,190 That's how we talk to Hand Basket, Mini-Masked Brand Man. 768 01:05:58,840 --> 01:05:59,840 Not this again. 769 01:06:00,490 --> 01:06:01,950 Chop up the bomb from his feet. 770 01:06:04,190 --> 01:06:05,570 Yeah, pull this guy down, yeah. 771 01:06:06,170 --> 01:06:07,330 That was the good part, yeah. 772 01:06:08,750 --> 01:06:11,370 Full float the diver, master apples, slap grab the dodo. 773 01:06:15,670 --> 01:06:17,130 And now we're here! Wait a second. 774 01:06:18,270 --> 01:06:19,270 775 01:06:20,910 --> 01:06:21,910 Part of that makes sense. 776 01:06:22,640 --> 01:06:24,790 Finish the fucking job. 777 01:06:29,940 --> 01:06:32,060 We are the revolution. Turn right ends. 778 01:06:33,180 --> 01:06:34,180 Ready? 779 01:07:17,710 --> 01:07:18,330 So... 780 01:07:18,480 --> 01:07:21,370 How is your little kitty show going? Fuck you. 781 01:07:21,830 --> 01:07:22,830 782 01:07:23,290 --> 01:07:25,210 Bring in your men. Clean this up. 783 01:07:26,620 --> 01:07:32,370 You know, when somebody takes a steamy shit 784 01:07:32,371 --> 01:07:35,050 in the kitchen sink, I stop doing the dishes. 785 01:07:36,750 --> 01:07:38,810 He doesn't free himself without help. 786 01:07:38,990 --> 01:07:41,150 I know what you did. 787 01:07:43,470 --> 01:07:44,490 Fix this! I already did. 788 01:07:50,670 --> 01:07:51,670 Come back here. 789 01:07:52,610 --> 01:07:54,650 Don't you dare walk away from me! 790 01:08:50,420 --> 01:08:53,080 Okay, you soggy serial shit pirate. 791 01:09:56,990 --> 01:09:58,490 Nobody fucks with my show. 792 01:10:12,460 --> 01:10:13,220 Henry! 793 01:10:13,221 --> 01:10:14,221 Henry! Oh, no! Fuck. 794 01:10:33,715 --> 01:10:34,715 Look at it. 795 01:10:36,380 --> 01:10:37,380 796 01:10:54,580 --> 01:11:00,040 797 01:11:00,160 --> 01:11:03,040 You're not part of the serial company sponsor master! 798 01:11:03,920 --> 01:11:05,020 That was me! 799 01:11:18,505 --> 01:11:20,120 All you did was improve my rating. 800 01:11:21,240 --> 01:11:22,720 Oh, yeah, go on. Do it on camera. 801 01:11:23,860 --> 01:11:24,860 Make me a martyr. 802 01:11:29,160 --> 01:11:30,160 Where are you going? Coward. 803 01:11:31,300 --> 01:11:32,300 Wait. 804 01:11:36,620 --> 01:11:37,620 805 01:11:39,160 --> 01:11:40,200 No. No, no, no, wait. 806 01:11:56,040 --> 01:11:57,040 Well, hey, man. 807 01:11:57,400 --> 01:11:58,400 Nice job. 808 01:11:58,600 --> 01:11:59,300 Now I did it for time. 809 01:11:59,460 --> 01:12:00,960 Let's just take a quick nap. 810 01:12:04,140 --> 01:12:04,720 Tough guy. 811 01:12:04,840 --> 01:12:05,840 Hey, no, no, no. 812 01:12:06,655 --> 01:12:08,496 No, no, it's okay. It's okay, mate. It's okay. 813 01:12:09,900 --> 01:12:10,900 Whoops. 814 01:12:11,780 --> 01:12:13,180 I said I'd take your tail down. 815 01:12:14,260 --> 01:12:15,680 That's exactly what I'm gonna do. 816 01:12:26,230 --> 01:12:28,471 You remember the first thing they try and take from you? 817 01:12:29,400 --> 01:12:30,400 No. 818 01:12:34,030 --> 01:12:35,190 Don't you ever lose it. 819 01:12:38,230 --> 01:12:39,230 Come on. 820 01:12:39,830 --> 01:12:40,830 See you soon, buddy. 821 01:12:41,930 --> 01:12:42,930 No. 822 01:12:45,120 --> 01:12:46,960 You know, I just... 823 01:12:47,390 --> 01:12:48,980 I just realized you have too much here. 824 01:12:50,030 --> 01:12:51,710 I can't... 825 01:12:55,350 --> 01:12:56,350 Go! 826 01:12:58,500 --> 01:12:59,670 Get down! 827 01:13:21,140 --> 01:13:26,580 Extra pain to destroy every motherfucker that gets in my way. 828 01:13:30,720 --> 01:13:35,100 Come on, come on, come on, come on. 829 01:14:01,710 --> 01:14:02,710 Please, please. 830 01:14:48,900 --> 01:14:51,780 Probably was... expecting it to shut up. 831 01:14:53,400 --> 01:14:54,540 That's like... 832 01:14:54,920 --> 01:14:55,920 boss fight. 833 01:14:58,160 --> 01:14:59,560 Sorry to disappoint, bitch. 834 01:14:59,760 --> 01:15:01,680 Sister Melanie shot me in the back. 835 01:15:04,970 --> 01:15:06,260 And she's a nice one. 836 01:15:13,680 --> 01:15:14,680 You'll need this. 837 01:15:16,520 --> 01:15:17,520 They evacuated. 838 01:15:19,120 --> 01:15:21,640 They're in the bunker, that's where you'll find her. 839 01:15:32,670 --> 01:15:34,190 Yeah, well... 840 01:15:34,390 --> 01:15:35,390 Do what you gotta do. 841 01:15:44,720 --> 01:15:45,720 He helped us. 842 01:15:46,235 --> 01:15:47,235 No more distractions. 843 01:15:48,300 --> 01:15:50,040 You just keep counting everybody. 844 01:15:51,630 --> 01:15:52,630 You're not real. 845 01:15:53,860 --> 01:15:54,860 Listen to me. 846 01:15:55,400 --> 01:15:56,140 I'm your sister! 847 01:15:56,141 --> 01:15:57,800 My sister is dead. 848 01:16:05,350 --> 01:16:06,640 I don't need you anymore. 849 01:16:53,140 --> 01:16:54,140 Ding-dong. 850 01:16:55,070 --> 01:16:56,670 You have reached your final destination. 851 01:16:57,470 --> 01:17:00,530 In a few moments, our lovely ground room will open the doors, 852 01:17:01,310 --> 01:17:04,630 unload a flurry of armor-piercing bullets, and syringe these pieces. 853 01:17:05,960 --> 01:17:11,180 You will die, alone, all for nothing. 854 01:17:12,440 --> 01:17:13,440 No. 855 01:17:13,980 --> 01:17:14,980 Not for nothing. 856 01:17:17,820 --> 01:17:18,820 This is for her. 857 01:17:34,760 --> 01:17:35,760 Please. 858 01:19:22,800 --> 01:19:24,340 It really is you, isn't it? I'm so sorry. 859 01:19:27,700 --> 01:19:28,800 860 01:19:29,700 --> 01:19:31,880 I'm so sorry I didn't recognize you. 861 01:19:34,025 --> 01:19:35,820 He commences you were dead. 862 01:19:39,000 --> 01:19:40,601 I... And here you are. 863 01:19:44,190 --> 01:19:45,440 You remember me, don't you? Your mother. 864 01:19:52,390 --> 01:19:56,110 .. 865 01:19:56,460 --> 01:19:57,670 He did this to you. 866 01:19:58,450 --> 01:19:59,910 He made you forget what you are. 867 01:20:06,460 --> 01:20:08,120 The things he must have done to you. 868 01:20:25,970 --> 01:20:27,070 Is this your mother? 869 01:20:30,330 --> 01:20:34,730 Your mother is dead, boy. 870 01:20:42,440 --> 01:20:43,740 This is your mother. 871 01:20:48,550 --> 01:20:49,830 Mother is dead. 872 01:22:09,480 --> 01:22:10,480 Look at him. 873 01:22:11,890 --> 01:22:13,040 This man killed your father. 874 01:22:14,500 --> 01:22:16,220 Trained soldiers to destroy her family. 875 01:22:17,960 --> 01:22:19,140 He thought we were weak. 876 01:22:32,700 --> 01:22:33,700 Spare the children. 877 01:22:34,560 --> 01:22:35,560 Please. 878 01:23:54,000 --> 01:23:58,840 He used you to orchestrate his revenge. 879 01:24:00,520 --> 01:24:01,520 Turned you against me. 880 01:24:02,020 --> 01:24:03,020 Against your family. 881 01:24:08,840 --> 01:24:09,840 Against your own sister. 882 01:24:27,910 --> 01:24:29,060 I did it for us. 883 01:24:31,240 --> 01:24:32,240 For you. 884 01:24:33,980 --> 01:24:34,980 Because I love you. 885 01:24:35,140 --> 01:24:36,640 He took you from me. 886 01:24:41,810 --> 01:24:43,190 It's been years hunting for him. 887 01:24:45,940 --> 01:24:47,310 Remember where I come? 888 01:24:48,310 --> 01:24:50,530 It was poison, like... 889 01:24:58,140 --> 01:24:59,140 The night was different. 890 01:24:59,740 --> 01:25:01,660 He was there in the audience watching. 891 01:25:16,290 --> 01:25:17,290 I'm so sorry. 892 01:25:17,550 --> 01:25:18,910 I'm so sorry, it's not your fault. 893 01:25:19,270 --> 01:25:21,450 And then when you put you under a spell... 894 01:25:21,575 --> 01:25:24,270 A spell that won't end until he's dead, just... 895 01:25:24,271 --> 01:25:27,730 Please, please show me you're still in there, my sweet, sweet boy. 896 01:25:27,930 --> 01:25:28,930 Come back to me. 897 01:25:31,670 --> 01:25:32,670 Please. 898 01:25:48,760 --> 01:25:49,760 This isn't your brother. 899 01:25:52,850 --> 01:25:54,930 Everything he wants of us has been stripped away. 900 01:25:57,010 --> 01:25:58,090 He's lost to us. 901 01:26:08,170 --> 01:26:09,290 The Charmin wants us dead. 902 01:26:10,355 --> 01:26:11,355 This is his weapon. 903 01:26:12,710 --> 01:26:13,750 Deal with him accordingly. 904 01:27:37,270 --> 01:27:39,210 The only way out is the way that we came in. 905 01:27:39,570 --> 01:27:40,850 We've got to make a right point. 906 01:27:44,720 --> 01:27:45,720 Okay. 907 01:27:46,900 --> 01:27:47,900 Let's do this. 908 01:28:58,230 --> 01:28:59,310 Come on! 909 01:30:13,420 --> 01:30:15,340 I never stopped looking for you. 910 01:30:17,780 --> 01:30:20,221 They told me the Charmin had killed you, but I never stopped. 911 01:30:33,480 --> 01:30:35,420 To exist between two states. 912 01:30:37,510 --> 01:30:39,500 I hate them for taking you away from me. 913 01:30:52,500 --> 01:30:54,400 Every last one of them. 914 01:32:31,640 --> 01:32:32,640 Hey, motherfucker! The same's now. 915 01:32:36,560 --> 01:32:37,560 The same's now. 916 01:32:51,340 --> 01:32:55,451 Hey. 917 01:39:08,350 --> 01:39:10,230 Don't worry about me. 918 01:39:11,750 --> 01:39:13,770 No, it's better than... 919 01:39:14,710 --> 01:39:15,710 You're free now. 920 01:39:16,790 --> 01:39:17,790 Don't go. 921 01:39:19,100 --> 01:39:20,110 We've all been fine. 922 01:39:22,790 --> 01:39:23,850 I can't do that. 923 01:39:24,790 --> 01:39:25,790 I made a promise. 924 01:39:33,420 --> 01:39:34,980 This time we're gonna make it. 925 01:39:36,340 --> 01:39:38,120 From now on we make our own rules. 926 01:39:42,080 --> 01:39:45,040 I'm gonna take us far away from this totalitarian hellhole. 927 01:39:49,540 --> 01:39:50,660 I know we can't stay here. 928 01:39:56,850 --> 01:39:59,170 Just you and me, here, together. 929 01:40:00,570 --> 01:40:03,050 When something's special enough, you can always go back to it.