1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,708 --> 00:00:23,375 Astroman, yesterday mum and I made some changes to my operational base. Look. 4 00:00:24,958 --> 00:00:28,250 I don't even need to introduce you to them, you already know them. 5 00:00:28,291 --> 00:00:30,541 This photo is great! 6 00:00:31,916 --> 00:00:35,416 Mum did that one. And I did the one below. 7 00:00:35,458 --> 00:00:39,875 Mum's the best at drawing. And she wants me to draw well, too. 8 00:00:40,708 --> 00:00:44,333 Actually, she's always nagging me to draw. 9 00:00:45,375 --> 00:00:49,458 These are my new superhero gloves. I wear them when I'm on a mission. 10 00:00:50,458 --> 00:00:54,166 And that jersey is Totti's, the captain of the Rome team. 11 00:00:54,208 --> 00:00:57,750 Dad gave it to me. I'd never spent an entire day with him before. 12 00:02:20,458 --> 00:02:23,291 - Salvatore? - Coming, ma'. 13 00:02:23,333 --> 00:02:25,458 Mum! 14 00:02:25,500 --> 00:02:29,416 Wash your hands and come finish setting the table, please. 15 00:02:33,458 --> 00:02:37,458 There were tons of people at the stadium. Everyone was singing and jumping up and down. 16 00:02:37,500 --> 00:02:40,833 Dad and I started shouting and clapping, too. 17 00:02:40,875 --> 00:02:44,791 Mum and dad never had fun together like that. 18 00:02:44,833 --> 00:02:48,250 Or maybe I never saw them. 19 00:02:49,208 --> 00:02:51,333 Mum didn't come. 20 00:02:51,375 --> 00:02:56,208 He said she doesn't understand certain things and she would have ruined everything. 21 00:02:57,583 --> 00:02:59,791 I didn't tell mum. 22 00:03:00,583 --> 00:03:03,333 But then they fought, like always. 23 00:04:28,832 --> 00:04:34,332 I want to join the astral base. Can I come with you when you bring Astroman my videos? 24 00:04:34,375 --> 00:04:36,791 You're still at that? 25 00:04:36,832 --> 00:04:40,541 - Bollocks! - Hey! Watch your words. 26 00:04:42,207 --> 00:04:45,791 Look, if you're not good, you'll wait for a lot longer. 27 00:04:45,832 --> 00:04:47,957 But I'm always good. 28 00:04:49,250 --> 00:04:51,375 You're always good. 29 00:04:52,082 --> 00:04:57,666 Then I imagine you've finished all your homework, and my phone's still fully charged. 30 00:05:10,791 --> 00:05:13,083 Bollocks! 31 00:05:13,125 --> 00:05:15,875 Mum, watch your words! 32 00:05:15,916 --> 00:05:18,332 You're right, honey, sorry. 33 00:05:19,791 --> 00:05:22,416 You have to do me a favour. 34 00:05:22,457 --> 00:05:25,375 Go to Kofi's and see if he's got some parmesan. 35 00:05:25,416 --> 00:05:28,125 And don't stay to play, dinner's ready. 36 00:05:28,166 --> 00:05:31,250 Fine, but can I have the phone back? 37 00:05:31,291 --> 00:05:34,416 - That way I can make a video. - Alright. 38 00:05:48,041 --> 00:05:51,707 Astroman, to save dinner, I've got a new mission to complete. 39 00:05:51,750 --> 00:05:55,666 Honey, tell Kofi that if he stops by the café tomorrow, coffee's on the house. 40 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 I told you I don't need anything! 41 00:06:05,875 --> 00:06:07,875 - Hi, man. - Hi, man. 42 00:06:07,916 --> 00:06:10,750 Want to come in? We can do a quick match. 43 00:06:10,791 --> 00:06:14,208 No, I wish. No arm wrestling. 44 00:06:14,250 --> 00:06:18,666 - You have no idea how much I have to do this evening. - Too bad! 45 00:06:18,707 --> 00:06:21,291 Practice, though, you've been losing a lot lately. 46 00:06:21,332 --> 00:06:24,957 - Mum wants to know if you've got some parmesan. - Let me check. 47 00:06:26,875 --> 00:06:29,582 - How are the missions going? - Well. 48 00:06:29,625 --> 00:06:33,375 But lately they've been boring, both at home and at school. 49 00:06:33,416 --> 00:06:37,332 What can you do? That's the life of a superhero. 50 00:06:40,750 --> 00:06:44,082 Mum said if you stop by tomorrow, coffee's on the house. 51 00:06:44,125 --> 00:06:48,750 So, I haven't got any parmesan, unfortunately, but I've got some pecorino, here. 52 00:06:49,582 --> 00:06:52,416 - They're identical. - Not exactly identical. 53 00:06:52,457 --> 00:06:55,832 But mum likes this better, and I think you will, too. 54 00:06:57,916 --> 00:07:00,666 Mission accomplished! Dinner is saved! 55 00:07:07,541 --> 00:07:10,625 It's out of juice. Bollocks! 56 00:07:11,458 --> 00:07:13,208 Salvatore? 57 00:07:14,416 --> 00:07:18,041 - I think I've got to go. - Say hi to mum. 58 00:07:18,082 --> 00:07:20,416 - Bye, man. - Bye, man. 59 00:07:36,082 --> 00:07:39,832 Pecorino is good. What's the difference between parmesan and pecorino? 60 00:07:39,875 --> 00:07:43,875 Well, parmesan is made from cow's milk, and pecorino from sheep's milk. 61 00:07:43,916 --> 00:07:47,500 Is it true you like pecorino better? 62 00:07:49,582 --> 00:07:51,250 Yes, it's true. 63 00:07:51,291 --> 00:07:54,625 I mean, they're both good, but I prefer pecorino. 64 00:07:55,666 --> 00:07:58,291 I think I prefer it, too. 65 00:08:16,125 --> 00:08:18,541 Shall we watch a film? 66 00:08:18,582 --> 00:08:22,041 Not a film on TV, no. You can't fast-forward or rewind. 67 00:08:22,082 --> 00:08:24,750 I want to watch Astroman. 68 00:08:35,750 --> 00:08:38,000 What's that noise? 69 00:08:59,958 --> 00:09:02,416 Who is it? 70 00:09:02,458 --> 00:09:04,625 It's your father. 71 00:09:08,125 --> 00:09:14,708 Three years after the pandemic broke out, Minister Cocomeri claims no one has been left behind. 72 00:09:14,750 --> 00:09:19,583 The vaccine and economic help have arrived to whoever needed them. 73 00:09:20,208 --> 00:09:23,916 Another great success of the government, she explained. 74 00:09:23,958 --> 00:09:26,875 It's an initiative that everyone seems to agree with, 75 00:09:26,916 --> 00:09:29,458 both the majority and the opposition, 76 00:09:29,500 --> 00:09:32,415 what the Minister of Education has proposed. 77 00:10:21,458 --> 00:10:25,000 "Act like a hero, bring out your superpowers." 78 00:10:26,125 --> 00:10:27,916 Finished? 79 00:10:30,458 --> 00:10:31,708 Perfect. 80 00:10:33,375 --> 00:10:37,208 Just one episode, then you have to go to bed. 81 00:11:29,083 --> 00:11:34,165 We don't have much time. Soon Captain Flagello will notice our presence. 82 00:11:37,915 --> 00:11:40,540 Don't worry, we'll do it my way. 83 00:11:40,583 --> 00:11:44,625 No, be careful, it's rebounding metal, the harder you hit it... 84 00:11:46,750 --> 00:11:49,165 the harder it hits you back. 85 00:11:53,833 --> 00:11:56,665 The good, old-fashioned way. 86 00:12:13,416 --> 00:12:15,375 Destroy Astroman. 87 00:12:15,416 --> 00:12:18,250 Destroy Astroman. Destroy Astroman. 88 00:12:18,291 --> 00:12:20,208 Oh, no, it's a trap! 89 00:12:20,250 --> 00:12:24,666 Captain Flagello made Telegirl drink the will control potion. 90 00:12:24,708 --> 00:12:26,791 No, no, Telegirl. 91 00:12:26,833 --> 00:12:28,916 No, Telegirl. 92 00:12:29,791 --> 00:12:31,750 No! 93 00:12:36,375 --> 00:12:38,625 No, Telegirl. No! 94 00:12:44,083 --> 00:12:46,000 Telegirl, look at me! 95 00:12:58,040 --> 00:13:00,416 INCOMING CALL DECLINE - ACCEPT 96 00:13:10,166 --> 00:13:12,291 BLOCK NUMBER? YOU WILL NEVER RECEIVE CALLS OR SMS BY... 97 00:13:26,333 --> 00:13:29,000 Telegirl, listen to my voice. 98 00:13:29,666 --> 00:13:33,665 Act like a hero, bring out your superpowers. 99 00:13:37,040 --> 00:13:38,708 Telegirl... 100 00:13:43,540 --> 00:13:45,540 Just in time. 101 00:13:57,040 --> 00:13:59,083 Pick her up. 102 00:13:59,125 --> 00:14:01,458 I'll beam you up. 103 00:14:16,750 --> 00:14:20,083 - Is the episode over? - Not yet. 104 00:14:21,041 --> 00:14:23,250 Don't start with me. 105 00:14:23,291 --> 00:14:25,583 I heard the theme song. 106 00:14:26,708 --> 00:14:29,500 But do you promise to bring Astroman my videos? 107 00:14:29,541 --> 00:14:32,040 Today I made some really cool ones. 108 00:14:32,083 --> 00:14:33,833 I promise. 109 00:14:34,540 --> 00:14:37,665 It's the first thing I do as soon as I go there. 110 00:14:37,708 --> 00:14:39,833 But go to sleep now. 111 00:14:41,665 --> 00:14:44,415 Come on, lie down. 112 00:15:20,250 --> 00:15:22,916 Here it is, I sent it to you. 113 00:15:22,958 --> 00:15:26,583 It's all a bit complicated, I really don't know what to do. 114 00:15:26,625 --> 00:15:32,165 Anyway, thanks for your suggestion, I promise I'll think about it. We'll talk tomorrow, ok? 115 00:15:32,208 --> 00:15:34,333 Thanks, my friend. 116 00:16:15,125 --> 00:16:16,416 Shit! 117 00:16:38,333 --> 00:16:40,540 Maybe mum needs help. 118 00:16:42,415 --> 00:16:46,000 But grown-ups often pretend not to. 119 00:16:48,625 --> 00:16:52,750 When I join the Astral League, and bring out my superpowers, 120 00:16:52,790 --> 00:16:55,750 I'll take care of helping mum. 121 00:16:55,790 --> 00:17:00,125 And when I'm finally ready, I'll be able to fight by your side, Astroman, 122 00:17:00,166 --> 00:17:04,708 and we'll have incredible adventures, and no one will be scared anymore! 123 00:17:04,750 --> 00:17:07,000 We'll beat all the bad guys 124 00:17:07,040 --> 00:17:11,333 and, as mum says, we must never give up. 125 00:17:11,375 --> 00:17:15,375 And in the end, as always, we'll win. 126 00:18:36,250 --> 00:18:37,916 Astroman! 127 00:18:56,625 --> 00:18:58,375 Salvatore. 128 00:19:02,125 --> 00:19:03,750 Salvatore? 129 00:19:04,708 --> 00:19:06,666 I'm ready, ma'. 130 00:19:06,708 --> 00:19:09,750 Mum! Come on, it's late. 131 00:19:17,000 --> 00:19:21,083 - Why are you laughing? - Is that a new fashion? 132 00:19:23,625 --> 00:19:26,208 - Have you got your books? - Yes. 133 00:19:27,875 --> 00:19:31,083 And your notebooks? Have you got everything? 134 00:19:31,125 --> 00:19:34,875 - Bollocks! Of course I've got them. - Watch your language! 135 00:19:35,958 --> 00:19:37,708 Come on, it's late. 136 00:19:41,541 --> 00:19:43,041 Hello? 137 00:19:45,375 --> 00:19:49,416 - Let me in. - Go into the bathroom. - I said, "Let me in!" 138 00:19:49,458 --> 00:19:53,875 Will you let me in? I've been calling you for two days! What's wrong with you? 139 00:19:56,583 --> 00:19:59,958 Let me see your phone. You blocked me, didn't you? 140 00:20:00,000 --> 00:20:03,750 - First it was busy, now nothing. Show me your phone. - I don't even know how to block someone. 141 00:20:03,791 --> 00:20:05,958 - Please, calm down. - You don't even know how? 142 00:20:06,000 --> 00:20:08,500 Give me your phone, I'll show you how. 143 00:20:08,541 --> 00:20:11,125 Where's Salvatore? Salvatore! 144 00:20:11,958 --> 00:20:13,750 Salvatore? 145 00:20:15,791 --> 00:20:19,208 - Where is he? - Please, calm down. - I'm not calming down! 146 00:20:19,250 --> 00:20:23,041 Where is my son? You have to tell me where my son is. 147 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 Where is he? 148 00:20:26,125 --> 00:20:29,291 You locked him in the bathroom. 149 00:20:29,333 --> 00:20:33,166 You always defend him, as if he were a girl. You'll turn him into a pansy. 150 00:20:33,208 --> 00:20:37,041 - Salvatore, come out of the bathroom, dad has to talk to you. - Enough, you're scaring him. 151 00:20:37,083 --> 00:20:40,000 I'm not scaring him. What am I doing? I just want to see him. 152 00:20:40,041 --> 00:20:43,833 - Massimo, enough. - Salvatore, open this fucking door! - Enough, you'll scare him! 153 00:20:43,875 --> 00:20:46,333 Scare him? What do you want? 154 00:20:46,375 --> 00:20:48,833 He's my son! 155 00:20:48,875 --> 00:20:51,625 - Quit it. - You quit it. 156 00:20:51,666 --> 00:20:52,833 UNBLOCK NUMBER? 157 00:20:52,875 --> 00:20:56,458 - You have to leave. - What are you talking about? - Massimo, there's a restraining order! 158 00:20:56,500 --> 00:21:00,041 - Who gives a shit! - You have to leave! - Will you quit this bullshit? 159 00:21:00,083 --> 00:21:02,125 You can't stop me from seeing my son! 160 00:21:02,166 --> 00:21:05,083 You always say I'm not present as a father, here I am. Now I'm here, I want to see him! 161 00:21:05,125 --> 00:21:11,666 You can't do whatever you like! You can't come here and make a scene like this, understand? 162 00:21:11,708 --> 00:21:15,875 You can't tell me what I can or can't do with my son. You have to mind your own business! 163 00:21:15,916 --> 00:21:19,750 - Salvatore, come out of the bathroom! - Stop it or I'll call the police! 164 00:21:20,666 --> 00:21:23,625 - I'll call them, Massimo. - Call who? Quit it. 165 00:21:24,916 --> 00:21:26,708 Leave. 166 00:21:36,375 --> 00:21:38,708 That's my son, you idiot! 167 00:21:51,416 --> 00:21:53,958 They kick you out of the house now, too? 168 00:21:54,083 --> 00:21:56,416 You're no good at anything. 169 00:21:57,583 --> 00:22:03,000 How about this? I'll take the kid and you go back to being a whore in Rimini. 170 00:22:03,916 --> 00:22:07,250 Salvatore, dad's coming to pick you up from school today. 171 00:22:21,375 --> 00:22:23,000 Vittoria? 172 00:22:24,083 --> 00:22:25,583 Vittoria? 173 00:22:31,666 --> 00:22:35,291 - I'm really sorry to bother you. - What do you mean? 174 00:22:35,333 --> 00:22:38,916 Are you ok? It was him again, wasn't it? 175 00:22:38,958 --> 00:22:42,875 He's a jerk, I'm sorry. He turned up out of the blue and... 176 00:22:42,916 --> 00:22:45,500 I'm mortified to have bothered you. 177 00:22:46,750 --> 00:22:48,375 Mum. 178 00:22:49,916 --> 00:22:53,750 Is it true that dad's going to pick me up from school? 179 00:22:54,458 --> 00:22:56,625 I don't want him to. 180 00:22:58,250 --> 00:23:03,041 How about this? No school today and you come to work with mum, ok? 181 00:23:03,083 --> 00:23:07,333 You know how many missions you can go on today with mum? 182 00:23:09,500 --> 00:23:11,833 Thanks for worrying. 183 00:23:11,875 --> 00:23:15,250 You've got nothing to thank me for. 184 00:23:15,291 --> 00:23:21,541 I didn't know if I should intervene earlier, but in the end... these things are personal. 185 00:23:22,291 --> 00:23:26,375 It's best I don't create more problems for myself, I've got enough already. 186 00:23:27,291 --> 00:23:30,791 This is a bad time for people like me. 187 00:23:30,833 --> 00:23:32,916 Of course, I understand. 188 00:23:35,916 --> 00:23:39,916 Hey, are you going to work with your smock on? 189 00:23:48,166 --> 00:23:50,791 You were really brave, you know? 190 00:23:50,833 --> 00:23:55,291 My young mum, a superhero's got nothing to fear. 191 00:23:55,333 --> 00:23:58,416 Courage must guide him, always. 192 00:23:59,541 --> 00:24:02,375 I've got to get to work. Bye, man. 193 00:24:02,416 --> 00:24:04,583 - Bye, man. - Bye, Kofi. 194 00:24:28,166 --> 00:24:33,125 There's a secret shortcut behind the house. Mum says I shouldn't take it at night 195 00:24:33,166 --> 00:24:35,875 And if I'm alone, not during the day, either. 196 00:24:35,916 --> 00:24:38,833 But once in a while, with my friends, 197 00:24:38,875 --> 00:24:41,458 when we were going to the food stand to meet the other kids, 198 00:24:41,500 --> 00:24:44,000 I've taken it, but she doesn't know that. 199 00:24:44,041 --> 00:24:47,416 We always played football with my friends in the square in front of the food stand. 200 00:24:47,458 --> 00:24:51,750 Sometimes, in the evening, they'd give me a sandwich with sausage, cheese and peppers. 201 00:24:51,791 --> 00:24:54,958 It was great, but then it closed. 202 00:24:55,000 --> 00:24:59,083 Mum said they ran out of money, but it seems strange to me, 203 00:24:59,125 --> 00:25:02,625 because my friends and I really ate a lot of sandwiches there. 204 00:25:02,666 --> 00:25:07,916 It always stinks at the bus stop. It's because of the rubbish bins, which are always full. 205 00:25:07,958 --> 00:25:11,708 Once, a giant rat came out of a black rubbish bag. 206 00:25:11,750 --> 00:25:16,875 Mum started screaming, and she said that if a rat bit me, I could even die. 207 00:25:21,375 --> 00:25:23,666 Vittoria, honey. 208 00:25:23,708 --> 00:25:26,916 - You look so tired, are you alright? - Hi. 209 00:25:26,958 --> 00:25:30,625 And your boyfriend gets more and more handsome. Hi, sweetie! 210 00:25:30,666 --> 00:25:33,250 Indeed, everyone's jealous of him. 211 00:25:33,291 --> 00:25:37,583 Too bad he loves his superheroes more than me, right? 212 00:25:37,625 --> 00:25:39,583 Mum! 213 00:25:46,250 --> 00:25:50,958 Don't be silly! Of course I'm thinking about what you told me about Milan. 214 00:25:52,625 --> 00:25:57,375 Sorry, I sent that too soon. I was saying, of course I'm thinking about Milan, but how can I? 215 00:25:57,416 --> 00:25:59,875 Salvatore's got school, I've got work. 216 00:25:59,916 --> 00:26:03,166 And we can't stay with you forever, can we? 217 00:26:06,291 --> 00:26:10,541 Concentrate, sweetie, maybe you'll bring us luck and make the bus come. 218 00:26:10,541 --> 00:26:12,291 I'll try. 219 00:26:22,625 --> 00:26:24,458 You would do her. 220 00:26:24,500 --> 00:26:28,666 - Gross. Besides, you're the one looking at her. - Quit it! 221 00:26:48,083 --> 00:26:50,333 No luck. Yes, I asked around. 222 00:26:50,375 --> 00:26:54,666 It seems that if Flaviano doesn't give me the password, I can't use those videos, unfortunately. 223 00:26:54,708 --> 00:26:57,375 At least that's what the lawyer says. 224 00:26:57,416 --> 00:26:59,625 - Mum. - Here, honey. 225 00:27:45,541 --> 00:27:49,458 The regenerating liquid isn't working. The potion is too strong. 226 00:27:49,500 --> 00:27:53,208 I have to use my superpowers to try to save her. 227 00:27:53,250 --> 00:27:55,833 If I don't do something, she'll die. 228 00:28:09,666 --> 00:28:14,208 Act like a hero, bring out your superpowers! 229 00:28:27,125 --> 00:28:29,791 It's really late. What a mess today. 230 00:28:31,458 --> 00:28:34,541 Let's see if I can work some magic. 231 00:28:34,583 --> 00:28:36,083 Just a minute. 232 00:28:50,583 --> 00:28:54,000 - Hi, Gabry! - Honey, will you give us a lift? We're running late. 233 00:28:54,041 --> 00:28:56,833 - Of course, get in. - Come on, honey, let's go. 234 00:28:57,958 --> 00:29:00,708 This seat is always yours. 235 00:29:00,750 --> 00:29:03,250 - Thanks. - Hi. 236 00:29:03,291 --> 00:29:05,625 What a handsome little boy! 237 00:29:12,583 --> 00:29:15,416 Look, she's telling you to fuck off. 238 00:29:23,375 --> 00:29:27,166 Nice to meet you, Gloria. Sorry that the back seats aren't very comfortable. 239 00:29:27,208 --> 00:29:31,041 Are you kidding? The fact that you're giving us a lift... 240 00:29:31,083 --> 00:29:35,333 I finally get to meet you. Nice to meet you, I'm Vittoria. Gabriella has told me all about you. 241 00:29:35,375 --> 00:29:39,291 There. Even before meeting you, Gabriella's already humiliated me. 242 00:29:41,750 --> 00:29:45,583 Sorry, I shouldn't swear, but sometimes I can't help myself. 243 00:29:45,625 --> 00:29:49,208 Although I'm sure you know more swear words than me. 244 00:29:49,250 --> 00:29:51,791 - Gloria! - It's true, I know tons. 245 00:29:51,833 --> 00:29:54,333 - Hey! - Don't listen to her, little one. 246 00:29:54,375 --> 00:29:57,500 As soon as she opens her mouth, she'll say anything. 247 00:29:57,541 --> 00:29:59,208 You're so handsome! 248 00:29:59,250 --> 00:30:02,958 And you! You've barely met him and you're already ruining him. 249 00:30:03,000 --> 00:30:07,625 Sorry, it's my fault. I shouldn't introduce you to certain people. 250 00:30:14,291 --> 00:30:17,541 Are you alright? You're absorbing too much negative energy. 251 00:30:17,583 --> 00:30:22,875 Each of us has a superpower hidden inside of us, and it's never by chance. 252 00:30:24,625 --> 00:30:27,583 - I can do this. - Don't be a hero. 253 00:30:27,625 --> 00:30:29,958 But we are superheroes! 254 00:30:32,083 --> 00:30:34,250 I've got a solution. 255 00:30:36,625 --> 00:30:41,416 If we can't regenerate Telegirl, we'll regenerate Ultradoc while he regenerates Telegirl, 256 00:30:41,458 --> 00:30:44,875 who can't be regenerated by the regenerating liquid. 257 00:30:45,666 --> 00:30:47,708 - Mum? - Yes, honey? 258 00:30:47,750 --> 00:30:51,041 What do you think my superpower might be? 259 00:30:52,208 --> 00:30:53,958 Let's see... 260 00:30:56,208 --> 00:30:58,375 You're... 261 00:30:58,416 --> 00:31:02,833 You're great at drawing. That could be your superpower. 262 00:31:02,875 --> 00:31:05,833 Mum, that's not a superpower. 263 00:31:05,875 --> 00:31:07,500 - No? - No. 264 00:31:07,541 --> 00:31:09,791 Ok, let me think. 265 00:31:12,625 --> 00:31:16,041 Well, you're always glued to that mobile phone. 266 00:31:16,083 --> 00:31:21,916 - Maybe soon you'll be able to watch ten videos at a time. - Mum, be serious. 267 00:31:21,958 --> 00:31:24,083 What could it be? 268 00:31:24,125 --> 00:31:26,333 What would you like? 269 00:31:26,375 --> 00:31:29,250 I don't know. There are lots I like. 270 00:31:29,291 --> 00:31:32,958 - Like? - Maybe... 271 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 I'm torn between... 272 00:31:37,375 --> 00:31:40,333 super strength like Powerboy 273 00:31:40,375 --> 00:31:44,958 and... moving things like Telegirl. 274 00:31:45,875 --> 00:31:49,500 But I definitely wish I was as brave as Astroman. 275 00:31:52,166 --> 00:31:55,041 Are you thinking about what happened earlier? 276 00:31:55,083 --> 00:31:56,916 A little. 277 00:31:57,666 --> 00:32:01,083 Dad's not mad at you. That's just the way he is. 278 00:32:02,166 --> 00:32:04,333 Were you scared? 279 00:32:04,375 --> 00:32:06,375 Yeah. 280 00:32:06,416 --> 00:32:08,791 I'd like to help you. 281 00:32:10,791 --> 00:32:12,916 Honey, don't bite your nails. 282 00:32:12,958 --> 00:32:16,666 Even if you got your vaccine, you still need to be careful. 283 00:32:16,708 --> 00:32:19,375 Besides, you always help me. 284 00:32:20,166 --> 00:32:22,666 You're strong, you're brave. 285 00:32:23,541 --> 00:32:27,166 You're the best child I could ever want, understand? 286 00:32:30,500 --> 00:32:33,708 And voilà! Here we are. 287 00:32:38,041 --> 00:32:40,958 - Regenerating liquid? - Give me lots. 288 00:32:42,500 --> 00:32:45,125 You have to be good today, ok? 289 00:32:46,458 --> 00:32:50,250 Sorry, I know I'm late. You have no idea what a morning it's been. 290 00:32:50,291 --> 00:32:55,291 Good morning, to start. Don't tell me about difficult mornings, I'm not in the mood. 291 00:32:55,333 --> 00:32:57,583 Honey, wait here. 292 00:33:46,291 --> 00:33:51,458 Good morning. If anyone parked illegally, move your car, the parking cops are here. 293 00:33:53,208 --> 00:33:55,708 Hey, young man! You're so pretty. 294 00:33:55,750 --> 00:34:00,416 A cappuccino in a big mug and a chocolate brioche. Let's go all out! 295 00:34:03,875 --> 00:34:07,500 There's no chocolate left, just cream and vegan. 296 00:34:07,541 --> 00:34:11,041 They make vegan brioches now? Flour's not alive. 297 00:34:11,083 --> 00:34:14,708 Sorry, what about a brioche bothers a vegan? 298 00:34:14,750 --> 00:34:18,750 A vegan brioche is made with different butter, it's not an animal product. 299 00:34:27,125 --> 00:34:31,666 - So what kind of brioche do you want? - Give me a vegan one, let me taste. 300 00:34:46,583 --> 00:34:49,000 Honey, come here a minute. 301 00:34:53,250 --> 00:34:55,666 What's he doing here? 302 00:34:55,708 --> 00:35:00,583 - Look, I didn't know who to leave him with. This morning was a disaster. - I don't care. 303 00:35:00,625 --> 00:35:04,875 You already arrived late, and you brought your kid, too. This isn't a nursery school. 304 00:35:04,916 --> 00:35:07,000 No, of course not. 305 00:35:07,041 --> 00:35:10,375 - It's just for today. - You think my father's ok with that? 306 00:35:10,416 --> 00:35:13,250 He pays for what he drinks. 307 00:35:13,291 --> 00:35:16,125 Be thankful that I opened up for you today. 308 00:35:17,500 --> 00:35:23,333 - Of course. - Don't make that face, you should thank us, and instead you act like that. 309 00:35:23,375 --> 00:35:26,916 We're helping you, and we're paying you, too. 310 00:35:26,958 --> 00:35:31,375 Vittoria, I don't understand. What else do you want us to do for you? 311 00:35:34,166 --> 00:35:36,791 Come on, sweetie, let's go over there. 312 00:35:41,958 --> 00:35:44,750 Let's sit down here, by the gentleman. 313 00:35:57,041 --> 00:35:59,958 Today's going to be a long day, sweetie. 314 00:36:01,083 --> 00:36:03,708 You've got lots of things to do, right? 315 00:36:05,166 --> 00:36:10,500 You could start with the homework you didn't do yesterday, that would make me happy. 316 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 Fine, I'll make you happy. 317 00:36:12,875 --> 00:36:15,083 Can I have your phone? 318 00:36:16,208 --> 00:36:17,875 Fine. 319 00:36:17,916 --> 00:36:20,458 But don't bother anyone, ok? 320 00:36:20,500 --> 00:36:23,041 Stay here, nice and quiet. 321 00:36:26,458 --> 00:36:28,166 - Mum. - Yes? 322 00:36:28,791 --> 00:36:33,750 Why did that super bad lady say she's helping us? It's not true. 323 00:36:33,791 --> 00:36:36,958 Honey, don't point, you know better. 324 00:36:37,000 --> 00:36:38,625 Besides... 325 00:36:39,875 --> 00:36:43,291 sometimes super bad people pay our salary. 326 00:36:43,333 --> 00:36:46,958 Honey, when you're done, you can get to work! 327 00:36:47,750 --> 00:36:51,666 Go ahead mum, don't worry. I'll be here, nice and quiet. 328 00:36:51,708 --> 00:36:53,666 Vittoria? 329 00:37:00,333 --> 00:37:05,625 Wake up, honey, you're sleeping this morning. I've got to go, I've got an appointment. 330 00:37:05,666 --> 00:37:10,333 I'm not sure when I'll be back. I've got a new aesthetician and I don't know how long she'll take. 331 00:37:10,375 --> 00:37:12,583 She's not even Italian. 332 00:37:16,583 --> 00:37:21,083 I'm at work with mum. There's a super bad lady here, and soon Flaviano will be here. 333 00:37:21,125 --> 00:37:25,208 Another super bad guy, even worse, who really scares mum. 334 00:37:25,250 --> 00:37:29,541 I absolutely must find out what my superpower is. 335 00:37:29,583 --> 00:37:33,041 - Are you on the phone? - It's for Astroman. I'm makin' a video. 336 00:37:33,083 --> 00:37:36,166 - I'm making a video. - Better. 337 00:37:36,958 --> 00:37:41,166 If you promise me you'll do your homework, I'll give you this. 338 00:37:41,208 --> 00:37:43,041 Yeah, hot chocolate! 339 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 I promise I'll do all my homework. 340 00:37:45,375 --> 00:37:47,208 Where is your homework? 341 00:38:08,291 --> 00:38:10,291 Ready, guys? 342 00:39:24,333 --> 00:39:26,666 I don't think it works. 343 00:39:29,333 --> 00:39:32,041 Are you sure that's your superpower? 344 00:39:33,708 --> 00:39:36,541 Then try something else. 345 00:39:38,958 --> 00:39:41,500 Have you found anything out so far? 346 00:39:41,541 --> 00:39:42,958 No. 347 00:39:45,541 --> 00:39:50,625 - I know how to find out what your superpower is. - How do you know? 348 00:39:50,666 --> 00:39:54,583 Because I'm friends with lots of superheroes and I know their secrets, 349 00:39:54,625 --> 00:39:57,083 but I don't know if I can tell you. 350 00:39:57,125 --> 00:39:59,250 Come on... Come on! 351 00:39:59,875 --> 00:40:02,875 - I don't know. - Come on, I swear I won't tell anyone! 352 00:40:02,916 --> 00:40:06,125 I don't know if I can trust you. You're just a child, after all. 353 00:40:06,166 --> 00:40:10,000 At school, everyone trusts me. And I know how to keep a secret. 354 00:40:10,041 --> 00:40:13,541 I know tons that I've never told anyone, not even mum knows them. 355 00:40:13,583 --> 00:40:16,250 - Come on! - Fine, you've convinced me. 356 00:40:19,875 --> 00:40:24,375 For a superhero to be aware of his superpower, 357 00:40:24,416 --> 00:40:27,333 he has to pass three tests. 358 00:40:27,375 --> 00:40:31,541 First, he has to get a present from a superhero. 359 00:40:32,250 --> 00:40:35,791 Second, steal something from a bad guy. 360 00:40:35,833 --> 00:40:38,083 From a super... bad guy. 361 00:40:38,625 --> 00:40:41,375 Yes, you're right, from a super bad guy. 362 00:40:41,416 --> 00:40:45,291 And finally, the third test consists in... 363 00:40:48,291 --> 00:40:54,333 - In? - Consists in... saving someone by performing an act of courage. 364 00:40:55,500 --> 00:40:59,500 An act of courage might be drinking a cappuccino in the morning, instead of a beer. 365 00:40:59,541 --> 00:41:02,291 I'm sure the doctor will try today, too. 366 00:41:02,333 --> 00:41:05,291 Only death can stop me, maybe. 367 00:41:05,333 --> 00:41:08,875 Are you in the queue for the hospital? Are you alright? 368 00:41:08,916 --> 00:41:13,291 Alright is a bit much, but as long as it doesn't get worse, it's ok. 369 00:41:14,291 --> 00:41:16,500 Stop bothering the customers. 370 00:41:16,541 --> 00:41:19,833 - You've got homework to do. - I'm doing it. 371 00:41:21,708 --> 00:41:24,125 Why does he have to go to the hospital? 372 00:41:24,166 --> 00:41:27,666 The gentleman has to go to the hospital because he doesn't take care of himself. 373 00:41:27,708 --> 00:41:31,375 That's not true. See how much fun I'm having? 374 00:41:38,083 --> 00:41:41,583 - What's your name, little one? - Salvatore. 375 00:41:41,625 --> 00:41:46,083 You're special, that's why we understand each other. 376 00:41:56,583 --> 00:41:58,916 I have a way to help you. 377 00:41:58,958 --> 00:42:01,833 - Mum's got some regenerating liquid. - What? 378 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 From Astroman! 379 00:42:03,791 --> 00:42:06,208 Wait here, don't go away. 380 00:42:16,583 --> 00:42:21,166 - Mum, I'm going to the bathroom. - If you wait five minutes, I'll come with you. 381 00:42:22,041 --> 00:42:26,125 - No, mum, I'll go by myself. - Are you sure? It won't be like last time? 382 00:42:30,958 --> 00:42:32,875 - Coffee? - Yes. 383 00:43:25,375 --> 00:43:30,708 I wanted to help the guy with regenerating liquid, but in the end I got scared. 384 00:43:31,958 --> 00:43:35,166 Now I understand why there aren't many superheroes. 385 00:43:35,208 --> 00:43:37,916 Because it's really hard to become one. 386 00:43:43,125 --> 00:43:44,916 - Goodbye. - Bye. 387 00:43:45,750 --> 00:43:48,333 - Thank you. - Madam. Have a nice day. 388 00:43:49,375 --> 00:43:51,541 - The usual? - Yes, please. 389 00:43:51,583 --> 00:43:54,291 - Good morning, everyone. - Hi. 390 00:44:05,458 --> 00:44:07,875 How'd it go at the aesthetician's? 391 00:44:09,500 --> 00:44:13,875 Listen, honey, this is no good. I can't leave and come back to find this mess. 392 00:44:13,916 --> 00:44:19,166 - Dirty mugs, full rubbish bins. - They were half empty. - You even talk back, Vittoria? 393 00:44:20,500 --> 00:44:22,833 The bill? I'll be right there. 394 00:44:25,666 --> 00:44:27,500 So... 395 00:44:37,416 --> 00:44:40,041 - Did you go to the bathroom? - No. 396 00:44:49,541 --> 00:44:54,041 - Sorry, Mara, have you got a light? - Hold on, Gaetano, let me find one. 397 00:45:02,500 --> 00:45:06,916 - Good morning. - Sell me a lighter, so you can make some money today. 398 00:45:06,958 --> 00:45:10,791 - Good morning, tell me. - I was looking for Vittoria. 399 00:45:10,833 --> 00:45:14,041 She'll be right back. She's never around... 400 00:45:29,791 --> 00:45:31,333 Yes? 401 00:45:31,375 --> 00:45:35,125 - Where is Vittoria? - Does everyone want her today? 402 00:45:35,166 --> 00:45:39,333 - Anyway, she's not here. - She's not here? - No, I haven't seen her today. - You haven't seen her? 403 00:45:39,375 --> 00:45:43,541 No. If you see her, tell her I'm waiting for her. 404 00:45:43,583 --> 00:45:46,083 - You haven't seen her? - No. 405 00:45:46,541 --> 00:45:48,875 Sir, lighter. I'm hungry. 406 00:45:48,916 --> 00:45:51,875 - Sir, lighter! - Move it, Blackie. - Sir, one euro. 407 00:45:51,916 --> 00:45:54,625 Lighter, I'm hungry. I have to eat, my friend. One euro. 408 00:45:54,666 --> 00:45:57,250 - Will you move it? - One euro, my friend. 409 00:45:57,291 --> 00:45:59,833 One euro, sir. Lighter, one euro. 410 00:46:06,125 --> 00:46:11,666 - I'm hungry, I have to eat. One euro. - Burn yourself with that lighter. - Lighter, one euro! 411 00:46:19,375 --> 00:46:22,791 So you did have a lighter. Give me a light. 412 00:46:26,000 --> 00:46:28,416 Here, you can keep it. 413 00:46:29,958 --> 00:46:31,708 Thanks. 414 00:46:43,875 --> 00:46:48,000 - Hi, man. - Hi, man. How did you do all that with just a lighter? 415 00:46:48,041 --> 00:46:52,791 - That was awesome! - Well, sometimes small objects can be special. 416 00:46:54,625 --> 00:46:58,000 This comes straight from the Astral League. 417 00:46:58,041 --> 00:47:02,375 It only works once. It can hold whatever object you wish. 418 00:47:08,708 --> 00:47:12,291 - But it doesn't always work, right? - No, it works. 419 00:47:12,333 --> 00:47:15,375 For clever children who do what their mums say. 420 00:47:18,625 --> 00:47:21,750 - Get back to your homework, then you can open the present. - Straight away! 421 00:47:21,791 --> 00:47:24,791 - Thank you so much! Bye, man. - Bye, man. 422 00:47:27,625 --> 00:47:30,500 - Well? - I love him. 423 00:47:30,541 --> 00:47:33,416 He kills me with all his superhero stories. 424 00:47:34,416 --> 00:47:37,750 - Coffee? - It's the least you can do. 425 00:47:53,791 --> 00:47:55,833 I've passed one test, right? 426 00:47:57,541 --> 00:48:00,750 I'm sorry dad's always angry. 427 00:48:01,916 --> 00:48:05,416 Mum said it's not my fault, 428 00:48:06,458 --> 00:48:11,333 but... I think it might be this time. 429 00:48:15,250 --> 00:48:17,958 I wanted to finish watching the episode. 430 00:48:18,958 --> 00:48:24,125 And, after he calls, mum cries 431 00:48:24,166 --> 00:48:26,583 or gets angry. 432 00:48:29,458 --> 00:48:32,708 Besides, I know he never wants to talk to me. 433 00:48:35,666 --> 00:48:37,833 So I blocked him. 434 00:48:40,541 --> 00:48:43,291 I'm not brave enough to tell mum. 435 00:48:47,500 --> 00:48:49,958 Mara, thank you so much for earlier. 436 00:48:50,000 --> 00:48:54,958 I only covered for you because I don't like your ex at all, and he scares the customers away. 437 00:48:55,000 --> 00:48:57,500 You mustn't bring your problems here. 438 00:48:58,583 --> 00:49:01,083 You're right, but it's not my fault if... 439 00:49:01,125 --> 00:49:03,750 Of course not, Vittoria. 440 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 It's never your fault, is it? 441 00:49:06,166 --> 00:49:07,875 Poor thing. 442 00:49:07,916 --> 00:49:11,875 And you've got to pay for your immigrant friend's coffee, and the kid's hot chocolate. 443 00:49:11,916 --> 00:49:14,083 You thought I wouldn't notice? 444 00:49:14,125 --> 00:49:15,833 Of course not. I know... 445 00:49:15,875 --> 00:49:19,250 All I know is that this morning you were late, you brought your kid, 446 00:49:19,291 --> 00:49:24,625 you're offering drinks to everyone, you bring in that rude ex of yours, and then all your friends. 447 00:49:25,583 --> 00:49:28,541 What are you shouting about? 448 00:49:28,583 --> 00:49:31,458 - Like that, dad? Not even good morning? - Yeah, hi. 449 00:49:31,500 --> 00:49:35,458 I know you've brought your son. Let me say hi, he loves me. 450 00:49:37,875 --> 00:49:41,125 Fine, I get it. I'm going to have a smoke. 451 00:49:41,916 --> 00:49:44,958 Honey, Flaviano wants to say hi. Come on. 452 00:49:50,291 --> 00:49:52,458 You missed me, didn't you? 453 00:49:52,500 --> 00:49:56,500 You've lost weight. We should see each other more often. 454 00:49:57,708 --> 00:49:59,958 This is my friend Ettore. 455 00:50:00,000 --> 00:50:02,625 You can thank me later. 456 00:50:04,791 --> 00:50:09,791 - Nice to meet you, Vittoria. - Flaviano told me that you need help. 457 00:50:10,666 --> 00:50:14,083 What can I do? This girl melts my heart. 458 00:50:14,125 --> 00:50:17,625 - Just look at her face. - Shall we sit down a minute? 459 00:50:17,666 --> 00:50:21,625 - I'd go in the back, if you don't mind. - Only insects hide. 460 00:50:21,666 --> 00:50:24,041 I love the light of day. 461 00:50:24,083 --> 00:50:27,916 Honey, go back to your place. I need to speak to this man a minute. 462 00:50:30,333 --> 00:50:32,583 Please, have a seat. 463 00:50:37,750 --> 00:50:42,958 - I'd like this to be quick. - Haste makes waste, as you know. 464 00:50:43,000 --> 00:50:47,041 Your boss thinks very highly of you, you know? 465 00:50:48,000 --> 00:50:50,666 I've brought the ring, here it is. 466 00:50:50,708 --> 00:50:54,458 It's important for your superiors to think highly of you. 467 00:50:55,791 --> 00:50:58,791 It's an old family ring, with a lot of history. 468 00:51:14,583 --> 00:51:20,208 I've always been convinced that the years and history are printed on precious gems. 469 00:51:21,666 --> 00:51:25,583 But to give a value to someone's story, you need to know it. 470 00:51:25,625 --> 00:51:27,625 So tell me. 471 00:51:28,791 --> 00:51:32,500 - What's your story? - My story is normal. 472 00:51:32,541 --> 00:51:35,500 - I need to get back to work... - Don't worry. 473 00:51:35,541 --> 00:51:39,708 Flaviano won't mind if you stay here with me for a bit. 474 00:51:42,916 --> 00:51:45,458 Fine, what do you want to know? 475 00:51:45,500 --> 00:51:47,791 Let's get straight to the point. 476 00:51:49,833 --> 00:51:51,625 300 euros. 477 00:51:52,458 --> 00:51:56,541 No, maybe you didn't look carefully. It's worth much more. 478 00:51:57,583 --> 00:52:02,916 A single mum, I imagine your husband's gone, maybe an alcoholic, maybe dead. 479 00:52:02,958 --> 00:52:07,583 He left you and your son, along with the bills, the debts... 480 00:52:08,458 --> 00:52:11,166 Trust me, I looked carefully. 481 00:52:11,958 --> 00:52:14,416 It's worth 300 euros to me. 482 00:52:14,458 --> 00:52:16,291 How dare you? 483 00:52:19,666 --> 00:52:22,250 I won't accept less than 600 euros. 484 00:52:22,291 --> 00:52:25,541 - What did you say your son's name was? - Why? 485 00:52:25,583 --> 00:52:28,583 Because he's there, spying on us. 486 00:52:29,458 --> 00:52:31,333 Come here, little one. 487 00:52:31,375 --> 00:52:33,708 You don't need to eavesdrop. 488 00:52:43,833 --> 00:52:46,208 But it's not his fault. 489 00:52:46,833 --> 00:52:49,500 Good manners depend on the parents. 490 00:52:53,166 --> 00:52:55,333 - Are you leaving? - Yes. 491 00:52:55,375 --> 00:52:58,250 - And the ring? - You don't seem interested. 492 00:52:58,291 --> 00:53:00,958 That annuls any hope of an agreement. 493 00:53:01,000 --> 00:53:04,041 Keep the ring. 494 00:53:05,958 --> 00:53:07,625 Wait. 495 00:53:08,375 --> 00:53:11,958 I had it appraised, it's worth at least 1000 euros. 496 00:53:29,291 --> 00:53:31,625 Let's at least do 350. 497 00:53:41,666 --> 00:53:46,000 - But that's grandma's ring! - Honey, go back to your seat. 498 00:53:46,041 --> 00:53:49,041 Now, if you want, you can offer me a drink. 499 00:54:03,083 --> 00:54:07,375 Astroman, how do we know if this is the right way? 500 00:54:08,541 --> 00:54:13,458 We don't know. A superhero always follows his instinct. 501 00:54:13,500 --> 00:54:17,166 And mine tells me that this is the right way. 502 00:54:55,583 --> 00:54:58,416 Did you see? They nominated Greta Thunberg to European Parliament. 503 00:54:58,458 --> 00:55:02,958 - So she can keep bugging us about ecology. - Vittoria, two coffees, please. - Certainly. 504 00:55:03,000 --> 00:55:08,125 My cop friend told me that I have to hang this up, or they'll give us a fine. 505 00:55:08,166 --> 00:55:10,291 Help me decide where. 506 00:55:10,333 --> 00:55:13,666 - Put it there. - Vittoria? 507 00:55:13,708 --> 00:55:17,416 - Put it there. - Dad, you can't see it there, there's the coffee machine. 508 00:55:17,458 --> 00:55:21,333 - I told you to put it there! - See? You can't see it. 509 00:55:21,375 --> 00:55:25,083 - Will you mind your own business? This café is mine! - Dad, you'll get a fine! 510 00:55:25,125 --> 00:55:27,375 I'll talk to the cops. 511 00:55:27,416 --> 00:55:29,708 Then put it back over there. 512 00:55:29,750 --> 00:55:34,708 - A little higher, and a little more to the right. - Dad, you're putting it where I said. 513 00:55:36,250 --> 00:55:38,500 That's perfect, be nice. 514 00:55:38,541 --> 00:55:42,333 Vittoria, it's a bit crooked. Can you straighten it, please? 515 00:55:42,375 --> 00:55:46,125 Goodness, gracious. Would you stop complaining? It's fine like that! 516 00:55:46,166 --> 00:55:50,000 Vittoria, not like that, straight! Do you know how to hang up a poster? 517 00:55:51,208 --> 00:55:53,291 No, Vittoria, further down. 518 00:55:54,750 --> 00:55:58,541 - There? - Yeah. A bit higher, Vittoria. 519 00:55:58,583 --> 00:56:02,708 - Hold on, let me see if you can see it from the door. - A bit more to the right. 520 00:56:02,750 --> 00:56:04,791 Don't start. 521 00:56:04,833 --> 00:56:10,083 - Don't start what, dad? To the right... - No, no, no, higher! 522 00:56:10,875 --> 00:56:14,250 - Sorry, Vittoria, it's crooked, will you straighten it? - Listen, Vittoria! 523 00:56:14,291 --> 00:56:17,916 Vittoria, listen to me. Hang it up like that. 524 00:56:18,916 --> 00:56:23,000 Will you tell me something? Why do you ask me things if afterwards you don't listen, dad? 525 00:56:23,041 --> 00:56:25,541 I ask you and then we do things my way. 526 00:56:39,041 --> 00:56:43,666 Yes, trust me. I've studied this, understand? 527 00:57:23,250 --> 00:57:25,416 You should have seen him. 528 00:57:25,458 --> 00:57:29,625 He had many more arms than a normal person; disgusting! 529 00:57:30,583 --> 00:57:34,416 But I got back mum's ring, it's her favourite. 530 00:57:35,541 --> 00:57:38,208 I think I've passed the second test, too. 531 00:57:42,500 --> 00:57:44,166 So... 532 00:57:47,291 --> 00:57:49,875 I wanted to ask you if... 533 00:57:54,833 --> 00:57:59,416 I can enter the Astral League even if I don't pass the third test. 534 00:58:02,250 --> 00:58:04,250 But now I have to go. 535 00:58:19,833 --> 00:58:22,625 Are you leaving? I'll accompany you. 536 00:58:26,750 --> 00:58:29,000 - See you. Bye. - See you. 537 00:58:32,958 --> 00:58:36,291 I know it went well, you agreed on something. 538 00:58:36,333 --> 00:58:38,833 Now you're in debt. You know that? 539 00:58:38,875 --> 00:58:40,750 You could answer! 540 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 Sorry, I've got a lot to do. 541 00:58:44,333 --> 00:58:48,166 You could be kind to those who worry about you. 542 00:58:50,500 --> 00:58:54,958 How much have you got to do? I even let you work out at my café! 543 00:58:58,125 --> 00:58:59,708 Vittoria! 544 00:58:59,750 --> 00:59:03,625 You're banging everything, what's going on? You know I don't like that. 545 00:59:04,833 --> 00:59:07,583 Come here, sit down and let's talk about it. 546 00:59:07,625 --> 00:59:09,916 You can tell me everything. 547 00:59:12,083 --> 00:59:15,583 Mara, a grappa for me and some juice for Vittoria. 548 00:59:25,750 --> 00:59:30,833 Where I'm from, when someone does you a favour, you repay them. 549 00:59:30,875 --> 00:59:33,625 Don't worry, I'm not asking you for money. 550 00:59:45,916 --> 00:59:49,333 Will you bring me a beer when you can, please? Thanks. 551 01:00:05,625 --> 01:00:09,375 Actually, I'll even offer you some money. 552 01:00:12,000 --> 01:00:14,333 It'll just be ten minutes. 553 01:00:15,625 --> 01:00:20,541 No, don't drink that, mum! It's the will control potion! And you, leave her alone! 554 01:00:20,583 --> 01:00:24,291 You can't do anything. The Astral League is protecting us. 555 01:00:26,416 --> 01:00:28,666 What's wrong with your son? 556 01:00:28,708 --> 01:00:30,791 Go back to your seat. 557 01:00:52,541 --> 01:00:54,375 Don't do this. 558 01:00:55,208 --> 01:00:59,875 - Vittoria, what's going on? You're making a lot of noise. - Mum? - Leave me alone! 559 01:01:28,166 --> 01:01:31,375 RELAX YOUR BREATH AND YOUR HEART 560 01:02:25,625 --> 01:02:27,916 This time I really did fail. 561 01:02:29,666 --> 01:02:33,166 Mum drank the will control potion... 562 01:02:35,750 --> 01:02:38,250 and I couldn't stop her. 563 01:02:40,166 --> 01:02:43,708 I don't know what to do. I'm scared. 564 01:02:45,583 --> 01:02:48,333 I need you to tell me how to save her. 565 01:02:49,291 --> 01:02:51,208 I need help... 566 01:02:56,375 --> 01:02:58,416 No, not this, too. 567 01:04:01,583 --> 01:04:03,500 Hi, mum. 568 01:04:04,000 --> 01:04:05,958 Are you ok? 569 01:04:07,500 --> 01:04:11,291 I know it might not be the time, but... 570 01:04:11,333 --> 01:04:13,625 have you got the charger? 571 01:04:14,291 --> 01:04:19,375 I told you to leave me alone for five minutes. Go back inside and quit being glued to that phone! 572 01:05:00,541 --> 01:05:05,000 I'm not a superhero. Without your help, I never would have made it. 573 01:05:06,875 --> 01:05:10,750 We all need help. None of us is worth anything alone. 574 01:05:10,791 --> 01:05:14,875 It's solidarity that makes us strong and allows us to overcome obstacles. 575 01:05:15,833 --> 01:05:20,250 That's why there's always a superhero ready to help those who deserve it. 576 01:05:21,625 --> 01:05:24,708 I deserve it, I deserve it, I deserve it! 577 01:05:26,625 --> 01:05:29,375 - Here you are, guys. - Thanks. - Thanks. 578 01:05:32,833 --> 01:05:35,500 Cleared your head? 579 01:05:35,541 --> 01:05:39,958 Ah, you're back? Shall we start working today? 580 01:05:44,875 --> 01:05:47,166 Do you feel alright? 581 01:05:47,958 --> 01:05:51,375 What's wrong? Have a seat. 582 01:05:51,416 --> 01:05:53,666 Have a seat. 583 01:05:56,625 --> 01:05:58,458 What's wrong? 584 01:05:58,500 --> 01:06:01,125 Breathe. Everything ok? 585 01:06:02,666 --> 01:06:05,541 Hold on, I'll get you a glass of water. 586 01:06:05,583 --> 01:06:07,250 Water. 587 01:06:08,333 --> 01:06:11,000 Relax, his blood sugar's just low. 588 01:06:14,208 --> 01:06:16,083 Have a sip. 589 01:06:17,791 --> 01:06:20,250 What do you feel? 590 01:06:20,291 --> 01:06:22,333 Are you alright? 591 01:06:33,416 --> 01:06:35,625 - I'm alright. - You sure? 592 01:06:36,333 --> 01:06:38,000 You sure? 593 01:06:39,708 --> 01:06:43,666 - Guys, take him outside, get him some fresh air. - Call an ambulance. 594 01:06:43,708 --> 01:06:46,000 What's going on? What do you feel? 595 01:06:46,041 --> 01:06:48,416 - Call an ambulance! - I'm calling, relax! 596 01:06:48,458 --> 01:06:53,666 So, guys, I was doing my thing when this guy just suddenly collapsed. 597 01:06:53,708 --> 01:06:58,125 - Look. Do you think he's dead? - Yes, at the café! 598 01:06:58,166 --> 01:07:02,500 He didn't feel well. I don't know, he fainted. - He's got all the negative energy inside of him! 599 01:07:02,541 --> 01:07:04,875 We need regenerating liquid! 600 01:07:09,458 --> 01:07:11,875 The ambulance is coming. 601 01:07:41,291 --> 01:07:43,000 My gloves. 602 01:09:42,750 --> 01:09:47,500 You have to give him this. It's regenerating liquid, it's the only thing that can save him! 603 01:09:47,541 --> 01:09:49,791 Thanks, we'll need that. 604 01:09:54,583 --> 01:09:58,208 The ambulance is here. Where are they taking him? 605 01:09:58,250 --> 01:10:02,666 - As long as they take him away from here. - Let's go find out. 606 01:10:03,541 --> 01:10:07,333 Excuse me. I'll keep you updated. 607 01:10:15,208 --> 01:10:19,291 Hi, I'm Mara and I'm bad. I'm the most bad of all. 608 01:10:20,541 --> 01:10:25,416 Today I went to the aesthetician's and got these nails. It took her ages. 609 01:10:25,458 --> 01:10:27,833 She wasn't even Italian! 610 01:10:34,916 --> 01:10:38,541 Honey, when you're done, you can get to work! 611 01:10:38,583 --> 01:10:42,250 And you still have to pay me for your son's hot chocolate. 612 01:10:44,125 --> 01:10:45,791 Vittoria! 613 01:10:51,583 --> 01:10:54,083 Superhero, can I have a sip? 614 01:11:00,833 --> 01:11:04,083 Collect your things, it's time to go home. 615 01:11:06,916 --> 01:11:10,666 Would you like it if we moved to a new city? 616 01:11:14,791 --> 01:11:19,166 You could make lots of new friends, and have lots of new adventures. 617 01:11:24,541 --> 01:11:26,541 Would you like that? 618 01:11:45,375 --> 01:11:49,916 I don't believe in bad luck or coincidences. 619 01:11:50,250 --> 01:11:55,250 When it happens, I think there's always a reason. 620 01:11:57,958 --> 01:12:00,416 It's because of how I was raised. 621 01:12:00,458 --> 01:12:04,833 We're pragmatic people, not inclined to fantasy. 622 01:12:06,958 --> 01:12:08,458 So... 623 01:12:12,583 --> 01:12:17,333 When I could no longer find the gem I bought today, 624 01:12:19,458 --> 01:12:23,791 I thought about you and your face when you sold it to me. 625 01:12:24,916 --> 01:12:28,791 Objects don't just leave your pockets, 626 01:12:30,291 --> 01:12:32,208 unless... 627 01:12:33,708 --> 01:12:35,916 someone takes them. 628 01:12:40,416 --> 01:12:44,708 - Am I right? - I don't know what you're talking about. I gave you the ring and that was it. 629 01:12:44,750 --> 01:12:48,458 And I suppose you didn't find it when you were cleaning today. 630 01:12:48,500 --> 01:12:50,708 No, I didn't find anything. 631 01:12:50,750 --> 01:12:53,416 Because you'd tell me, right? 632 01:12:55,208 --> 01:12:58,458 - I have to close now. - I have my doubts. 633 01:12:58,500 --> 01:13:01,291 As would any reasonable person. 634 01:13:04,833 --> 01:13:07,916 Luckily, we have a way to find out. 635 01:13:12,458 --> 01:13:15,291 There are the tapes. 636 01:13:18,291 --> 01:13:22,666 Who are you? I don't know you! I'm not showing you anything! 637 01:13:22,708 --> 01:13:25,208 Besides, you need the password. 638 01:13:26,583 --> 01:13:28,958 What's the problem? 639 01:13:34,500 --> 01:13:38,333 - What is it? - I think I did something I shouldn't have. 640 01:13:39,333 --> 01:13:42,708 - Ettorino, what is it? - There's a problem. 641 01:13:42,750 --> 01:13:46,750 I need to see the tapes from your surveillance cameras. 642 01:13:46,791 --> 01:13:49,666 The young lady here says you need a password. 643 01:13:49,708 --> 01:13:53,083 Are you at the café? What happened? 644 01:13:53,125 --> 01:13:56,166 What happened is your friend here is convinced someone stole something, 645 01:13:56,208 --> 01:13:59,166 so he wants to see what happened in here, of course. 646 01:13:59,958 --> 01:14:04,416 So will you please give us the password? So we can watch this video. 647 01:14:09,583 --> 01:14:12,583 Can you hear us? Do you understand? 648 01:14:12,625 --> 01:14:16,916 Yes, I understand, but the cameras are often switched off. 649 01:14:17,416 --> 01:14:21,083 - Give us the password, then we'll see what they caught. - Again, Vittoria? 650 01:14:21,125 --> 01:14:25,458 I told you they don't work. Plus, I don't even remember the password! 651 01:14:25,500 --> 01:14:29,125 How about this? Ettore, turn off the speakerphone. 652 01:14:35,250 --> 01:14:37,166 Of course. 653 01:14:38,583 --> 01:14:40,375 300 euros. 654 01:14:40,416 --> 01:14:43,333 Yours, hers, I don't much care. 655 01:14:45,000 --> 01:14:46,625 Alright. 656 01:14:48,333 --> 01:14:49,916 Fine. 657 01:14:51,083 --> 01:14:52,958 Take care, bye. 658 01:15:00,583 --> 01:15:03,833 You should take better care of your gems. 659 01:15:44,291 --> 01:15:47,208 Astroman, it was the craziest day ever. 660 01:15:48,416 --> 01:15:51,916 I told mum I took Insect Man's ring. 661 01:15:51,958 --> 01:15:54,208 She really loves that ring. 662 01:15:54,250 --> 01:15:57,500 It's the only thing she has of Grandma Anna's. 663 01:16:00,166 --> 01:16:03,666 Mum says that we will never go back to that café. 664 01:16:03,708 --> 01:16:06,000 Not her and not me. 665 01:16:06,041 --> 01:16:10,708 But she also got angry, she made me promise I'll never steal anything from anyone again, 666 01:16:10,750 --> 01:16:13,083 not from good guys or bad guys. 667 01:16:13,875 --> 01:16:15,666 That's fine by me. 668 01:16:16,458 --> 01:16:22,750 But deep down, I think... she's happy to have her ring back. 669 01:16:24,458 --> 01:16:28,250 Even if she got angry, I decided to tell her everything, 670 01:16:28,291 --> 01:16:33,708 even that I'd blocked dad's number, so it was my fault he got angry with us. 671 01:16:35,875 --> 01:16:39,625 She said she knew that, and she also knew how to unblock him, 672 01:16:39,666 --> 01:16:42,000 but she didn't do it. 673 01:17:02,958 --> 01:17:05,000 Come on, let's go that way. 674 01:17:29,291 --> 01:17:31,166 Come on, sweetie! 675 01:17:32,333 --> 01:17:33,666 Come on. 676 01:17:37,666 --> 01:17:39,416 Go inside. 677 01:17:54,041 --> 01:17:56,541 - What are you doing? - Massimo! 678 01:17:57,875 --> 01:18:02,250 - Help me! Open up! - Have you gone mad? - Salvatore, come on! - Open up! 679 01:18:02,291 --> 01:18:05,625 I passed all the tests you asked me to! 680 01:18:05,666 --> 01:18:07,750 - Help me! - Vittoria, leave me alone! 681 01:18:08,583 --> 01:18:10,708 Help! Open up! 682 01:18:10,750 --> 01:18:13,083 Astroman, open up! 683 01:18:14,041 --> 01:18:15,500 Move! 684 01:18:15,541 --> 01:18:19,625 - Salvatore? - Astroman... - Dad's here. - Please. 685 01:18:22,333 --> 01:18:25,083 Let me in, please! Help me! 686 01:18:25,125 --> 01:18:26,291 Help! 687 01:18:27,250 --> 01:18:29,666 Let me in! Help! 688 01:19:36,083 --> 01:19:39,958 Mum told me I have the power to see people's souls. 689 01:19:40,000 --> 01:19:44,125 That's why, she says, sometimes I see people with black eyes. 690 01:19:44,166 --> 01:19:46,791 The power to see people's souls. 691 01:19:46,833 --> 01:19:50,833 To understand if they're superheroes or super bad guys. 692 01:19:50,875 --> 01:19:52,708 It could be true. 693 01:23:31,500 --> 01:23:36,166 In the end, everything returns to where it came from.