1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,119 --> 00:00:59,320
CO SE SKRÝVÁ ZA ZDÍ
4
00:04:34,160 --> 00:04:35,160
Kdo je?
5
00:04:35,160 --> 00:04:36,759
Otevřete dveře, prosím.
6
00:04:37,560 --> 00:04:39,879
- Kdo je to?
- Tady strážný, pane.
7
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Ano?
8
00:04:43,360 --> 00:04:45,759
Dobrý den.
Přišel sem někdo?
9
00:04:46,199 --> 00:04:47,560
Jak to myslíte, někdo?
10
00:04:47,560 --> 00:04:51,879
Nějaká žena utekla a vešla do domu.
Policie po ní jde.
11
00:04:52,199 --> 00:04:53,319
Jak utekla?
12
00:04:53,319 --> 00:04:55,839
Prý ji chytili,
ale pak jim unikla.
13
00:04:55,839 --> 00:04:58,120
Sledovali ji a vstoupila do naší budovy,
14
00:04:58,120 --> 00:05:00,360
ale od té doby ji nikdo neviděl.
15
00:05:00,360 --> 00:05:01,480
A?
16
00:05:01,480 --> 00:05:04,360
Nepřišla sem?
Neslyšel jste něco?
17
00:05:04,800 --> 00:05:08,199
Jak by sem mohla přijít?
Dveře byly zavřené.
18
00:05:08,199 --> 00:05:10,959
Já vím.
Myslel jsem po požárním schodišti.
19
00:05:11,639 --> 00:05:13,120
Nevím.
20
00:05:13,120 --> 00:05:15,040
Byl jsem ve sprše.
Nic jsem neslyšel.
21
00:05:15,040 --> 00:05:16,720
Mohl byste se jít podívat?
22
00:05:17,040 --> 00:05:18,519
Dobře, podívám.
23
00:05:20,279 --> 00:05:21,279
Chcete jít dál?
24
00:05:21,279 --> 00:05:24,519
Ne, udělejte to sám.
A dejte nám vědět, kdybyste ji viděl.
25
00:05:25,680 --> 00:05:27,279
- Dobře.
- Nashle.
26
00:05:27,279 --> 00:05:28,360
Co udělala?
27
00:05:28,360 --> 00:05:31,240
To vážně nevím.
Každý říká něco jiného.
28
00:05:31,240 --> 00:05:34,360
Jeden říká, že přišla,
druhý, že odešla.
29
00:06:47,439 --> 00:06:53,839
Zavolejte na okrsek,
ať nám pošlou posily.
30
00:06:54,399 --> 00:06:55,759
Dám vám vědět,
jak jsme na tom.
31
00:09:09,159 --> 00:09:11,720
Haló? Haló, Nasrin?
32
00:09:13,120 --> 00:09:15,919
Ahoj.
Nasrin, vidělas Mahboobeh?
33
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
Tu, která pracuje v kuchyni?
34
00:09:19,840 --> 00:09:21,679
Máš na ni číslo?
35
00:09:23,320 --> 00:09:24,679
Proboha!
36
00:09:31,320 --> 00:09:33,200
Taha byl s ní.
37
00:09:34,200 --> 00:09:38,840
Šla jsem za tebou a nechala jsem ho s ní.
38
00:09:39,639 --> 00:09:41,720
Když jsem se vrátila,
nebyla tam.
39
00:09:42,519 --> 00:09:44,240
Kde jsi teď?
40
00:09:46,960 --> 00:09:49,039
Můžeš se vrátit?
41
00:09:51,240 --> 00:09:54,200
Já vím.
Prosím!
42
00:09:56,720 --> 00:09:59,080
Já nevím.
Neviděla jsem ji.
43
00:10:02,080 --> 00:10:03,919
Nasrin, prosím, udělej něco!
44
00:10:05,399 --> 00:10:08,600
Já nemůžu. Utekla jsem.
45
00:10:10,120 --> 00:10:11,720
Jo.
46
00:10:13,080 --> 00:10:14,919
Půjdeš teď?
47
00:10:16,840 --> 00:10:19,519
Prosím, zavolej mi, dobře?
48
00:10:21,879 --> 00:10:25,600
Zavolej mi, Nasrin, prosím.
Budu čekat.
49
00:10:26,320 --> 00:10:29,360
Díky. Pá.
50
00:17:05,400 --> 00:17:06,559
Ano?
51
00:17:06,559 --> 00:17:09,319
Otevřete, tady Nariman.
52
00:17:15,200 --> 00:17:17,599
Tady máte. Pálí to.
53
00:17:19,599 --> 00:17:22,160
- Kde je?
-Řekl, že přijde.
54
00:17:25,240 --> 00:17:27,440
Zase jste si nevzal prášky.
55
00:17:27,440 --> 00:17:28,519
No a?
56
00:17:29,200 --> 00:17:30,839
Oslepnete.
57
00:17:31,240 --> 00:17:32,480
Slepý už jsem.
58
00:17:33,079 --> 00:17:35,440
Takhle ztratíte zrak úplně.
59
00:17:36,039 --> 00:17:37,160
Můžu dál?
60
00:17:38,440 --> 00:17:39,359
Dobrý den.
61
00:17:40,119 --> 00:17:42,400
- Zdravím.
- Dal jste mu tu polévku?
62
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Jo.
63
00:17:43,839 --> 00:17:44,960
Zakrýt oko.
64
00:17:46,359 --> 00:17:49,039
Tohle vám posílá soused.
Odjel z města.
65
00:17:49,039 --> 00:17:50,839
Kolik prstů vidíte?
66
00:17:51,160 --> 00:17:52,759
Dva.
67
00:17:53,799 --> 00:17:55,160
A teď?
68
00:17:58,119 --> 00:17:59,039
Nevidím.
69
00:18:01,240 --> 00:18:02,839
Kam až vidíte moji ruku?
70
00:18:03,640 --> 00:18:06,920
Teď ji nevidím.
Je to jenom stín.
71
00:18:07,480 --> 00:18:08,599
Zakrýt druhé.
72
00:18:10,480 --> 00:18:12,440
Ne, řekl jsem mu to.
Prý o ničem neví.
73
00:18:12,440 --> 00:18:14,000
Kam až vidíte teď?
74
00:18:14,000 --> 00:18:17,920
Nevidím ji vůbec.
Jen to, jak s ní hýbete ve světle.
75
00:18:18,359 --> 00:18:20,319
Vyřídím mu to.
76
00:18:21,039 --> 00:18:22,400
Dolů.
77
00:18:27,279 --> 00:18:28,519
Nashle.
78
00:18:29,680 --> 00:18:32,079
- Ty kapky do očí nepoužíváte, že?
- Ne.
79
00:18:32,079 --> 00:18:35,240
Správce budovy říkal, že je schůze
v bytě číslo osm. Měl byste jít taky.
80
00:18:35,559 --> 00:18:36,759
Co chce tentokrát?
81
00:18:36,759 --> 00:18:39,039
Nevím.
Asi jde o tu holku, co utekla.
82
00:18:39,559 --> 00:18:41,039
Co s tím mám společného?
83
00:18:41,039 --> 00:18:42,720
-Řekli, ať vám to řeknu.
- Kde máte kapky?
84
00:18:42,720 --> 00:18:44,599
Na lednici. Dobře.
85
00:18:45,319 --> 00:18:47,880
Pane, prostě se tam zastavte
a uvidíte, co chtějí.
86
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
Už jste mi to řekl, tak běžte.
87
00:18:52,599 --> 00:18:56,119
Jak jsem říkal dva dny zpátky.
Kapat každé 4 hodiny, jinak se to zanítí.
88
00:18:56,440 --> 00:18:58,960
Použil jsem je jednou, dvakrát.
Pak už se mi nechtělo.
89
00:18:58,960 --> 00:19:01,119
Jak to myslíte,
že se vám nechtělo?
90
00:19:01,119 --> 00:19:03,920
Když je nebudete používat,
neuvidíte ani ty pohyby.
91
00:19:03,920 --> 00:19:04,960
Nemrkat!
92
00:19:05,400 --> 00:19:06,759
Zahýbat očima...
93
00:19:06,759 --> 00:19:08,680
a nemrkat.
94
00:19:09,480 --> 00:19:12,519
Když zmizí i pohyby ruky,
nezbude nic. Zero.
95
00:19:12,519 --> 00:19:15,279
Musím to teď brát vážně,
když jste použil cizí slovo?
96
00:19:15,599 --> 00:19:17,079
Proč jste tak sarkastický?
97
00:19:17,079 --> 00:19:18,640
Držte hlavu nahoře.
98
00:19:19,440 --> 00:19:23,079
Mám přestat chodit k vám domů,
abyste musel přijít vy?
99
00:19:23,079 --> 00:19:24,920
Neřekl jsem, ať přijdete.
100
00:19:25,319 --> 00:19:27,160
Takhle mi děkujete?
101
00:19:28,319 --> 00:19:30,480
Všichni ostatní přijdou na schůzi,
když se jim řekne,
102
00:19:30,480 --> 00:19:32,319
a pro tebe musí celá armáda?
103
00:19:32,319 --> 00:19:34,839
- Dobrý den.
- Dobrý. To už by stačilo.
104
00:19:34,839 --> 00:19:38,079
Proč bych měl jít a mluvit o něčem,
o čem nic nevím?
105
00:19:38,079 --> 00:19:40,119
Nemusíš nic říkat. Stačí poslouchat.
106
00:19:40,119 --> 00:19:41,960
Je pro mě těžké někam chodit.
107
00:19:41,960 --> 00:19:44,680
Musel bych někoho poprosit,
ať mě odvede dolů.
108
00:19:44,680 --> 00:19:46,960
Stačí, když si stoupneš.
Odvedu tě tam sám.
109
00:19:46,960 --> 00:19:48,039
Utřete si oči.
110
00:19:48,640 --> 00:19:49,839
Ne rukou.
111
00:19:49,839 --> 00:19:50,839
Tady máte.
112
00:19:55,160 --> 00:19:57,279
Tabletky jsem nechal na stole.
113
00:19:57,599 --> 00:19:59,079
Od zítřka berte jednu denně.
114
00:19:59,519 --> 00:20:00,759
Dejte mi ruku.
115
00:20:01,319 --> 00:20:02,440
Tady.
116
00:20:03,119 --> 00:20:05,599
Doktore, měl jste boty od bláta?
117
00:20:09,200 --> 00:20:10,319
Ne, proč se ptáte?
118
00:20:11,519 --> 00:20:12,680
Měls tu návštěvu?
119
00:20:13,440 --> 00:20:16,480
Jen doktora a pár minut zpátky
tu byl Mokhtari.
120
00:20:16,480 --> 00:20:20,200
Doktor špinavé boty nemá
a Mokhtari neopustil budovu.
121
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
Co bych asi tak tajil?
122
00:20:22,799 --> 00:20:24,759
To nevím.
Jestli přijdou, nebudou se ptát.
123
00:20:24,759 --> 00:20:27,039
Tak ať přijdou.
Co se do toho vměšuješ?
124
00:20:27,720 --> 00:20:30,039
Ta holka spáchala zločin.
Ať se do toho nezapleteš.
125
00:20:30,039 --> 00:20:34,000
O čem to mluvíš?
Jak bych mohl něco udělat, i kdybych chtěl?
126
00:20:34,000 --> 00:20:35,319
Proč bys chtěl?
127
00:20:35,759 --> 00:20:37,240
Proboha!
128
00:20:38,400 --> 00:20:41,440
Poprosili mě, ať to řeknu všem.
Dej vědět, když něco uvidíš.
129
00:20:41,440 --> 00:20:42,640
Ty myslíš, že vidím?
130
00:20:43,200 --> 00:20:44,319
Nezapomeňte kapky do očí.
131
00:20:44,319 --> 00:20:45,880
Dobrá výmluva.
Můžeš si za to sám.
132
00:20:47,640 --> 00:20:49,920
Počkejte. Jdu taky.
133
00:23:19,960 --> 00:23:21,559
Je tady někdo?
134
00:27:06,400 --> 00:27:08,839
Jak to myslíš, že se ztratil?
135
00:27:10,119 --> 00:27:14,480
Proboha udělej něco, Nasrin.
To dítě neumí mluvit, on...
136
00:27:15,400 --> 00:27:19,880
Nemůžu. Všude kolem je policie.
Nedostanu se odsud.
137
00:27:20,440 --> 00:27:24,200
Poslouchej mě, Nasrin, já...
138
00:27:28,279 --> 00:27:32,240
Nemohla jsem mluvit.
Co se stalo? Šlas tam?
139
00:27:32,920 --> 00:27:34,759
Jak to myslíš, že tam nebyl.
140
00:27:35,559 --> 00:27:38,240
Zjistilas číslo na Mahboobeh?
141
00:27:39,039 --> 00:27:40,640
Kde bydlí?
142
00:27:41,200 --> 00:27:43,519
Co když s ní není?
143
00:27:44,200 --> 00:27:46,279
Nasrin, proč to nechápeš??
144
00:27:46,720 --> 00:27:50,599
Já vím! Ale co když s ní není?
145
00:27:51,519 --> 00:27:54,200
Dívala ses všude?
146
00:27:55,119 --> 00:27:57,440
Jak to myslíš, že se ztratil?
147
00:27:58,240 --> 00:28:03,039
Proboha udělej něco, Nasrin.
To dítě neumí mluvit, on...
148
00:28:03,640 --> 00:28:08,000
Nemůžu. Všude kolem je policie.
Nedostanu se odsud.
149
00:28:08,559 --> 00:28:09,680
Poslouchej...
150
00:28:19,599 --> 00:28:20,519
Zdravím.
151
00:28:29,680 --> 00:28:31,039
Dobrý den.
152
00:28:33,400 --> 00:28:36,039
Nebojte se.
Nechci vám ublížit.
153
00:28:39,160 --> 00:28:43,880
Proč nic neřeknete?
Neublížím vám.
154
00:28:45,039 --> 00:28:46,640
Proč pláčete?
155
00:28:51,160 --> 00:28:53,240
Kam chcete jít?
156
00:28:54,400 --> 00:28:59,400
Celá budova je obklíčená.
Jestli vyjdete ven, chytí vás.
157
00:29:00,519 --> 00:29:03,440
Nevím, co jste udělala...
158
00:29:10,240 --> 00:29:11,599
Zvedněte to.
159
00:29:13,240 --> 00:29:16,000
Možná je to vaše kamarádka.
160
00:29:17,799 --> 00:29:19,279
Nasrin, že?
161
00:29:19,599 --> 00:29:21,440
Nasrin, neslyším tě.
162
00:29:22,359 --> 00:29:23,599
Haló?
163
00:29:24,279 --> 00:29:25,599
Nevidím tě.
164
00:29:28,960 --> 00:29:30,680
Proč ten hovor nepřijmete?
165
00:29:33,759 --> 00:29:34,880
Zvedněte to.
166
00:29:36,160 --> 00:29:38,480
Možná ví něco nového o vašem dítěti.
167
00:29:38,480 --> 00:29:40,880
Mluv chlasitějc.
Neslyším tě.
168
00:29:41,400 --> 00:29:42,480
Zvedněte to.
169
00:29:42,480 --> 00:29:45,440
Zvedám nahoru ruku.
Vidíš mě?
170
00:29:49,480 --> 00:29:50,960
Vidíš mě?
171
00:29:52,599 --> 00:29:54,119
Kde u brány?
172
00:29:59,039 --> 00:30:00,200
Dobře, vidím tě.
173
00:30:00,200 --> 00:30:02,119
Počkej na mě, už jdu.
174
00:30:03,640 --> 00:30:06,200
Mahboobeh, pohlídáš ho?
Hned jsem zpátky.
175
00:30:06,519 --> 00:30:09,160
Ne, to nebylo na tebe.
176
00:30:10,839 --> 00:30:12,599
Slyšíte mě?
177
00:30:14,039 --> 00:30:14,960
Slečno?
178
00:30:19,119 --> 00:30:21,440
Nechcete si promluvit?
179
00:30:24,279 --> 00:30:25,519
Můžu...
180
00:30:28,400 --> 00:30:29,880
Můžu...
181
00:30:30,279 --> 00:30:33,440
Pusťte mě!
182
00:30:34,000 --> 00:30:35,599
Nebojte se, to je dobrý.
183
00:30:35,599 --> 00:30:37,519
To je jen soused. Není úplně v pořádku.
184
00:30:39,640 --> 00:30:41,440
Proč se takhle chováte?
185
00:30:41,440 --> 00:30:43,039
Za chvíli se uklidní.
186
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Posloucháte mě vůbec?
187
00:30:46,000 --> 00:30:47,279
Pusťte mě!
188
00:30:48,279 --> 00:30:49,519
Proč nemluvíte?
189
00:30:50,079 --> 00:30:52,039
Lámete mi ruku!
190
00:30:52,599 --> 00:30:54,440
Slyšíte mě?
191
00:30:55,359 --> 00:30:58,759
Pusťte mě!
192
00:31:05,319 --> 00:31:08,599
Pusťte mě! Nechte mě mluvit.
193
00:31:10,599 --> 00:31:14,880
Neudělal jsem nic špatnýho.
194
00:31:30,039 --> 00:31:33,400
Nechte mě mluvit! Pusťte mě!
195
00:31:43,960 --> 00:31:46,039
Pojď, honem!
196
00:31:46,480 --> 00:31:48,319
- Jsi v pořádku?
- Proč ho odvádí?
197
00:31:48,319 --> 00:31:50,119
To nevím. Pojď sem.
198
00:31:50,920 --> 00:31:55,200
Vy parchanti! Pusťte mě!
199
00:31:55,960 --> 00:31:58,240
To nic. Nemějte strach.
200
00:31:58,960 --> 00:32:00,400
Pusťte mě!
201
00:32:01,240 --> 00:32:03,200
Slyšíte mě?
202
00:32:03,880 --> 00:32:05,000
Řekněte něco.
203
00:32:06,160 --> 00:32:08,200
Nebojte, on se za chvíli uklidní.
204
00:32:11,920 --> 00:32:13,279
Slečno?
205
00:32:14,319 --> 00:32:15,680
Co se stalo?
206
00:32:18,519 --> 00:32:20,599
Slečno...
207
00:32:28,119 --> 00:32:29,039
Slečno...
208
00:32:38,920 --> 00:32:40,400
Běžte zpátky!
209
00:32:51,759 --> 00:32:54,039
Touhle bránou nikoho nepustím.
210
00:33:00,160 --> 00:33:01,640
Já se neuklidním!
211
00:33:10,839 --> 00:33:13,759
Pusťte mě!
212
00:33:19,279 --> 00:33:21,079
No tak pojď, na co čekáš?
213
00:33:21,079 --> 00:33:23,839
- Co to dělají?
- To nevím. Pojď už.
214
00:33:24,160 --> 00:33:26,119
Pane Rahimi!
Pojď.
215
00:33:26,440 --> 00:33:27,559
S dovolením.
216
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
Pane Rahimi, ona to taky podepíše.
217
00:33:32,559 --> 00:33:33,920
Tady.
218
00:33:35,079 --> 00:33:36,799
Napište svoje jméno.
219
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
Když to podepíšou, půjdeme dovnitř.
220
00:33:40,400 --> 00:33:42,200
Nemůžu zůstat. Taha je se mnou.
221
00:33:42,200 --> 00:33:43,759
Tak pro něho zajdi.
222
00:33:43,759 --> 00:33:45,680
Začíná tu být blázinec. Bude se bát.
223
00:33:45,680 --> 00:33:47,119
Bude to dobrý. Oni se uklidní.
224
00:33:47,119 --> 00:33:48,920
Vážně nemůžu.
Začínám být nervózní.
225
00:33:48,920 --> 00:33:52,759
- Počkej chvíli. Leilo!
- Večer ti zavolám.
226
00:34:19,960 --> 00:34:22,159
Ustupte! Zpátky! Běžte zpátky!
227
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
Stoupni si!
228
00:34:39,920 --> 00:34:42,079
Uhněte, vy zmetci!
Zabíjíte ji!
229
00:34:42,079 --> 00:34:43,519
Vstávej!
230
00:34:50,440 --> 00:34:52,639
- Co hledáš?
- Kabelku.
231
00:35:17,960 --> 00:35:20,719
Pozor! Mluví k vám policie.
232
00:35:24,639 --> 00:35:29,800
Narušitelé klidu budou potrestáni!
233
00:36:02,480 --> 00:36:05,119
Věnujte pozornost policejnímu varování!
234
00:36:05,119 --> 00:36:06,559
Taho!
235
00:36:11,960 --> 00:36:13,320
Taho!
236
00:36:15,719 --> 00:36:17,079
Taho!
237
00:36:18,679 --> 00:36:24,400
Mahboobeh! Taho!
238
00:37:30,800 --> 00:37:32,039
Pane, prosím!
239
00:37:32,360 --> 00:37:33,360
Nastup si! Dovnitř!
240
00:37:33,360 --> 00:37:35,159
Proboha! Je tam můj syn!
241
00:37:35,159 --> 00:37:38,679
Ticho! Sednout! Ššš!
242
00:37:39,440 --> 00:37:41,039
Vlez tam sakra.
243
00:37:41,039 --> 00:37:43,679
Prosím vás, pane.
244
00:37:44,239 --> 00:37:46,800
Můj syn se ztratil.
245
00:37:46,800 --> 00:37:48,840
- Nezavírejte ty dveře! Ne!
- Jeď!
246
00:37:48,840 --> 00:37:51,360
Proboha vás prosím!
247
00:37:51,360 --> 00:37:53,400
Ššš! Ticho!
248
00:37:53,400 --> 00:37:55,199
- Pusťte mě ven!
- Nemůžu!
249
00:37:55,880 --> 00:37:57,719
- Proboha!
- Nejde to!
250
00:37:57,719 --> 00:38:01,199
Prosím vás!
Můj syn je tam venku!
251
00:38:01,199 --> 00:38:03,360
Proč ho sem taháš?
Abys teď prosila?!
252
00:38:03,360 --> 00:38:06,000
Přísahám, že jsem neudělala nic špatného!
253
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
Pane, proboha vás prosím!
254
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Zastavte to auto!
255
00:38:10,800 --> 00:38:12,119
Támhle je!
256
00:38:12,440 --> 00:38:14,039
To je můj syn!
257
00:38:14,039 --> 00:38:15,599
Ticho! Přestaň křičet!
258
00:38:18,559 --> 00:38:20,159
Proboha zastavte!
259
00:38:20,159 --> 00:38:21,159
Jeď dál!
260
00:38:21,559 --> 00:38:23,440
Prosím, pane! Prosím!
Můj syn je nemocný.
261
00:38:23,440 --> 00:38:25,679
- Tak někomu zavolej, ať pro něho přijde.
- Nikoho nemám.
262
00:38:25,679 --> 00:38:29,400
- Zavolej manželovi.
- Přísahám, že je mrtvý. Zastavte to auto.
263
00:38:29,400 --> 00:38:30,840
Teď tě ven pustit nemůžu.
264
00:38:30,840 --> 00:38:33,239
- Prosím vás!
-Řekněte jim, až budeme na místě.
265
00:38:33,239 --> 00:38:35,400
- Nechte ji vstoupit!
- Drž hubu!
266
00:38:35,400 --> 00:38:37,920
Nás odvezte, ale ji pusťte!
267
00:38:39,440 --> 00:38:41,760
Když zastavíme,
budeme se do toho muset zapojit.
268
00:38:42,639 --> 00:38:44,159
Vy to nevidíte? Není jí dobře.
269
00:38:44,159 --> 00:38:46,199
Co na tom nechápete?
270
00:38:46,519 --> 00:38:49,679
Drž hubu sakra! Sedněte si!
271
00:38:52,719 --> 00:38:55,199
Co se vám stalo?
272
00:38:55,639 --> 00:38:59,880
Haló? Slyšíte mě?
273
00:39:06,679 --> 00:39:07,679
Slečno!
274
00:39:49,159 --> 00:39:51,199
Proč na ty dveře tak klepete?
275
00:39:51,559 --> 00:39:53,039
A jak jsem klepal?
276
00:39:54,320 --> 00:39:55,800
Proč neotevřels?
277
00:39:55,800 --> 00:39:57,360
Byl jsem v koupelně.
278
00:39:58,280 --> 00:40:00,920
To je pan Kasa'ee.
Přišel si s tebou promluvit.
279
00:40:01,360 --> 00:40:02,840
Promluvit o čem?
280
00:40:03,440 --> 00:40:04,800
Můžeme dovnitř?
281
00:40:05,960 --> 00:40:07,199
A proč?
282
00:40:07,639 --> 00:40:09,119
Abychom si mohli promluvit.
283
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
Copak my teď nemluvíme?
284
00:40:13,039 --> 00:40:15,119
Je to snad problém?
285
00:40:19,519 --> 00:40:20,760
Ne.
286
00:40:22,039 --> 00:40:23,639
Máte povolení?
287
00:40:25,039 --> 00:40:26,280
Ne.
288
00:40:43,159 --> 00:40:45,119
Žijete tady sám?
289
00:40:45,920 --> 00:40:47,039
Ano.
290
00:40:48,920 --> 00:40:50,280
Jste ženatý?
291
00:40:51,199 --> 00:40:52,320
Ne.
292
00:40:54,440 --> 00:40:56,280
Kde máte rodinu?
293
00:40:56,840 --> 00:40:58,199
V Kurdistánu.
294
00:40:58,519 --> 00:41:00,239
Jste ve spojení?
295
00:41:00,920 --> 00:41:02,159
Ne.
296
00:41:04,760 --> 00:41:06,360
Proč ne?
297
00:41:09,679 --> 00:41:12,920
Vadila jim moje práce,
tak se mnou přestali mluvit.
298
00:41:16,159 --> 00:41:18,239
A co děláte?
299
00:41:19,159 --> 00:41:20,639
Teď jsem nezaměstnaný.
300
00:41:20,639 --> 00:41:22,920
Ale nedávno dostal dopis.
301
00:41:22,920 --> 00:41:25,079
Jsi správce budovy nebo drbna?
302
00:41:25,400 --> 00:41:26,760
Nepřišel jsem se hádat.
303
00:41:26,760 --> 00:41:28,920
Co přestat strkat nos do mého života?
304
00:41:28,920 --> 00:41:31,000
Hloupost.
Poslechni si tady pána
305
00:41:31,000 --> 00:41:32,119
a odpověz mu na otázky.
306
00:41:32,119 --> 00:41:33,119
Znáte ji?
307
00:41:33,920 --> 00:41:34,920
Koho?
308
00:41:35,239 --> 00:41:37,079
Tu, co vám píše dopisy.
309
00:41:37,519 --> 00:41:39,360
Musím na to odpovídat?
310
00:41:40,039 --> 00:41:42,360
Ano, musíte.
311
00:41:47,719 --> 00:41:49,079
Já...
312
00:41:50,000 --> 00:41:51,880
viděl jsem ji jen jednou.
313
00:41:53,119 --> 00:41:56,159
To jste ji tak okouzlil,
že vám teď píše?
314
00:41:56,159 --> 00:41:58,760
Nikdy jsem neřekl,
že jsem ji okouzlil.
315
00:41:59,719 --> 00:42:04,079
Nevím, možná...
se cítí mi být zavázaná.
316
00:42:05,119 --> 00:42:06,480
Dobře.
317
00:42:07,639 --> 00:42:11,880
Když tak umíte pomáhat jiným,
pomozte nám a řekněte, kde je ta holka.
318
00:42:12,440 --> 00:42:13,920
Jaká holka?
319
00:42:14,719 --> 00:42:17,000
Chcete říct,
že vůbec nic nevíte?
320
00:42:17,360 --> 00:42:19,400
To takhle vyslýcháte každého?
321
00:42:20,360 --> 00:42:23,159
Vyslýcháme, koho je potřeba.
322
00:42:26,719 --> 00:42:27,639
Takže?
323
00:42:29,480 --> 00:42:31,440
Nemám co říct.
324
00:42:32,000 --> 00:42:34,440
Podívejte, pane Ali.
325
00:42:34,880 --> 00:42:39,119
Ta holka, která utekla,
způsobila smrt policisty.
326
00:42:39,119 --> 00:42:40,679
Rozumíte?
327
00:42:41,000 --> 00:42:42,880
A co s tím mám společného?
328
00:42:43,280 --> 00:42:46,920
Souvisí to s vámi, protože ten,
kdo jí pomůže při útěku,
329
00:42:46,920 --> 00:42:49,440
půjde do vězení na šest měsíců až tři roky.
330
00:42:51,199 --> 00:42:53,199
Já nic nevím.
331
00:42:53,679 --> 00:42:55,920
A s útěkem jsem nikomu nepomáhal.
332
00:42:57,320 --> 00:42:59,519
Proč je to tady mokré?
333
00:42:59,840 --> 00:43:01,079
Kde?
334
00:43:01,519 --> 00:43:03,360
Tady vedle křesla.
335
00:43:03,800 --> 00:43:07,039
Voda. Pil jsem vodu a trochu jsem vylil.
336
00:43:07,400 --> 00:43:10,159
A pak jste odnesl tu sklenici do ložnice?
337
00:43:11,719 --> 00:43:13,559
Co když vám řeknu,
kde je?
338
00:43:14,000 --> 00:43:15,719
Kde je kdo?
339
00:43:16,400 --> 00:43:18,239
Pořád říkáte, že nic nevíte.
340
00:43:18,239 --> 00:43:21,960
Nevím, ale kdyby jo,
341
00:43:21,960 --> 00:43:23,400
co bych z toho měl?
342
00:43:23,400 --> 00:43:26,280
Nic. Plnil byste svou povinnost
a nešel do vězení.
343
00:43:26,280 --> 00:43:27,920
Které dveře vedou na požární schodiště?
344
00:43:27,920 --> 00:43:29,960
Je tam nepořádek. Nechoďte tam.
345
00:43:31,599 --> 00:43:33,920
Potřebuju povolení?
346
00:43:43,760 --> 00:43:48,000
Po tak dlouhé době ještě pořád nevíte,
kde co máte?
347
00:43:48,559 --> 00:43:50,519
Jak potom můžete číst dopis?
348
00:43:50,840 --> 00:43:53,039
Můžete mi podat ruku?
349
00:43:54,679 --> 00:43:56,639
Pomozte mu vstát.
350
00:44:04,519 --> 00:44:07,320
Stát!
351
00:44:10,159 --> 00:44:12,719
Je to na druhé straně budovy.
352
00:44:13,159 --> 00:44:14,519
Co to bylo?
353
00:44:14,960 --> 00:44:18,000
Nevím, pane.
Hned to prověřím.
354
00:44:18,320 --> 00:44:21,360
Zdá se, že nějací policisté
viděli ženu na požárním schodišti.
355
00:44:21,679 --> 00:44:23,400
A kde je teď?
356
00:44:24,559 --> 00:44:27,599
Viděli ji, jak jde po schodech dolů,
ale šla zpátky.
357
00:44:27,920 --> 00:44:30,119
Nejspíš je v některém z bytů.
358
00:44:30,440 --> 00:44:32,760
Jak to myslíte?
Ve kterém patře?
359
00:44:33,440 --> 00:44:35,199
Byl jsem na druhé straně budovy.
360
00:44:35,199 --> 00:44:37,079
Přišel jsem,
až když jí přikázali zastavit.
361
00:44:37,400 --> 00:44:39,599
Zeptejte se na přesnou polohu.
362
00:44:40,159 --> 00:44:44,400
Zdá se, že vešla
do jednoho z bytů v šestém patře.
363
00:44:45,320 --> 00:44:47,880
Tak se tam hned vydejte.
364
00:44:48,199 --> 00:44:50,400
Ano, pane. Už jdu.
365
00:44:52,760 --> 00:44:55,079
Vždycky bývají otevřené?
366
00:44:55,760 --> 00:44:57,000
Někdy je otevřené nechávám.
367
00:44:57,000 --> 00:44:58,559
Zavřete je.
368
00:44:59,960 --> 00:45:01,800
Co noha? V pořádku?
369
00:45:02,239 --> 00:45:04,559
- Jo, jsem zvyklý.
- Já bych si nezvykal.
370
00:45:04,559 --> 00:45:07,559
Vy běžte do šestého patra
a ohlaste se mi.
371
00:45:07,559 --> 00:45:08,800
Jistě.
372
00:45:08,800 --> 00:45:11,039
- Gratuluju.
- Co?
373
00:45:11,039 --> 00:45:12,719
Nic.
374
00:45:13,639 --> 00:45:16,920
Hleďte si svého, pane Ali.
375
00:45:18,440 --> 00:45:22,559
Až přijdu příště,
promluvíme si víc o tom dopisu.
376
00:46:02,119 --> 00:46:03,719
Slečno?
377
00:46:05,000 --> 00:46:07,079
Slečno, jste tady?
378
00:46:08,360 --> 00:46:11,039
Jsou pryč. Už můžete vylézt.
379
00:46:21,440 --> 00:46:23,039
Slečno?
380
00:46:59,199 --> 00:47:01,440
Proč to nezvedáš?
Volám ti celé ráno.
381
00:47:01,440 --> 00:47:03,719
Nepanikař, ale mám zprávy o Tahovi.
382
00:47:03,719 --> 00:47:04,800
Posloucháš mě?
383
00:47:05,119 --> 00:47:06,119
Haló?
384
00:47:06,559 --> 00:47:07,800
Haló?
385
00:47:07,800 --> 00:47:09,119
Slyšíš mě, Leilo?
386
00:47:09,440 --> 00:47:11,199
- Haló?
- Haló?
387
00:47:11,840 --> 00:47:14,159
Haló, já...
388
00:47:39,440 --> 00:47:44,639
Volaný účastník hovor nepřijímá.
Opakujte prosím volání...
389
00:51:48,480 --> 00:51:51,639
Myslel jsem,
že se už nikdy nevrátíte.
390
00:51:53,880 --> 00:51:56,800
Chtěla jsem jít,
ale vypadl mi mobil.
391
00:51:58,800 --> 00:52:00,519
Vrátila jsem se pro něj.
392
00:52:00,840 --> 00:52:02,559
Dal jsem ho támhle na gauč.
393
00:52:02,880 --> 00:52:05,440
Ale myslím, že je vybitý.
394
00:52:06,599 --> 00:52:08,199
Díky.
395
00:52:12,719 --> 00:52:14,199
Já...
396
00:52:15,000 --> 00:52:17,119
nechal jsem vám jídlo.
397
00:52:17,760 --> 00:52:19,239
Nedáte si?
398
00:52:19,800 --> 00:52:21,400
Dala jsem si.
399
00:52:22,559 --> 00:52:23,679
Výborné.
400
00:52:57,840 --> 00:52:59,239
Byla jsem na odchodu.
401
00:53:03,599 --> 00:53:05,679
Ale vypadl mi mobil,
402
00:53:06,000 --> 00:53:07,840
tak jsem se pro něj vrátila.
403
00:53:09,960 --> 00:53:11,800
Dal jsem ho na gauč.
404
00:53:12,360 --> 00:53:14,519
Myslím, že je vybitý.
405
00:53:22,519 --> 00:53:23,880
Já...
406
00:53:25,079 --> 00:53:26,800
nechal jsem vám něco k jídlu.
407
00:53:27,119 --> 00:53:28,360
Nedáte si?
408
00:53:28,679 --> 00:53:29,599
Děkuju.
409
00:53:35,400 --> 00:53:37,880
Myslel jsem si,
že se už nevrátíte.
410
00:53:38,280 --> 00:53:41,039
Baterka je vybitá.
Nemáte nabíječku?
411
00:53:43,079 --> 00:53:45,159
Mobil nemám.
412
00:53:46,679 --> 00:53:48,880
Co mám teď dělat?
413
00:53:49,800 --> 00:53:51,880
Můj syn je tam.
414
00:53:53,280 --> 00:53:55,840
Nemůže pro něho někdo zajít?
415
00:53:56,519 --> 00:53:58,079
Nikoho nemám.
416
00:53:58,800 --> 00:54:00,880
Žádné sourozence?
417
00:54:01,679 --> 00:54:02,920
Ne.
418
00:54:03,360 --> 00:54:05,440
Co vaše kamarádka?
419
00:54:06,239 --> 00:54:07,719
Pracujeme spolu v továrně.
420
00:54:08,039 --> 00:54:09,920
Hledá ho už od včerejška,
421
00:54:09,920 --> 00:54:13,239
ale říká, že ho nemůže najít.
Ztratil se...
422
00:54:17,039 --> 00:54:19,000
Jednou vám volala.
423
00:54:19,000 --> 00:54:21,400
Nasrin? A co říkala?
424
00:54:21,719 --> 00:54:23,119
Řekla...
425
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
Nemluvil jsem, aby nezavěsila.
426
00:54:26,440 --> 00:54:28,719
Co říkala?
Našla mého syna?
427
00:54:28,719 --> 00:54:31,119
Nevím to jistě, ale zdá se, že ano.
428
00:54:31,119 --> 00:54:32,800
Chtěla říct, že ho našla, ale...
429
00:54:32,800 --> 00:54:34,119
Řekla, že ho našla?
430
00:54:34,119 --> 00:54:35,800
Ne, neřekla.
431
00:54:35,800 --> 00:54:37,480
Přerušilo se to.
432
00:54:37,480 --> 00:54:39,039
Ale chtěla to říct.
433
00:54:39,360 --> 00:54:40,719
Opravdu?
434
00:54:40,719 --> 00:54:42,400
Jo. Myslím, že jo.
435
00:54:42,400 --> 00:54:44,679
Alespoň tak jsem to pochopil.
436
00:54:44,679 --> 00:54:46,719
Díky ti, Bože!
437
00:54:50,039 --> 00:54:52,119
Děkuju, Bože!
438
00:54:54,360 --> 00:54:56,559
- Posaďte se na chvilku.
- Děkuju, Bože!
439
00:55:03,119 --> 00:55:05,440
Viděl vás někdo přicházet?
440
00:55:06,000 --> 00:55:08,800
Myslím, že ne.
Nikdo mě neviděl.
441
00:55:08,800 --> 00:55:12,280
Ale odejít nemůžu.
Dole je spousta policistů.
442
00:55:12,599 --> 00:55:14,320
Tak jak jste ráno odešla?
443
00:55:14,639 --> 00:55:18,400
Neodešla. Když jsem se probrala,
viděla jsem, že je zdržujete.
444
00:55:18,400 --> 00:55:22,239
Hrozně moc se vám omlouvám.
Kvůli mně máte problémy.
445
00:55:22,239 --> 00:55:24,039
To nic. A pak?
446
00:55:24,039 --> 00:55:29,320
Šla jsem dolů po schodech,
když mě uviděli.
447
00:55:29,639 --> 00:55:32,800
Vrátila jsem se zpátky
a schovala se za klimatizaci.
448
00:55:32,800 --> 00:55:35,480
Byl tam drátěný plot,
takže mě neviděli.
449
00:55:36,000 --> 00:55:38,920
Říkali, že jste se dostala do jiného bytu.
450
00:55:39,239 --> 00:55:43,840
Ne, jen jsem se schovala za tu klimatizaci.
Seděla jsem tam, dokud se nesetmělo.
451
00:55:44,400 --> 00:55:46,000
Nikdo nepřišel nahoru?
452
00:55:46,440 --> 00:55:49,599
Ne, ale celou tu dobu byli dole.
453
00:55:50,159 --> 00:55:51,400
Co jste udělala?
454
00:55:51,400 --> 00:55:54,039
Přísahám, že jsem nic neudělala.
455
00:55:54,960 --> 00:55:58,360
Jen jsem tam byla...
Nedostali jsme výplatu...
456
00:55:58,360 --> 00:56:04,119
Dobře, to je jedno. Jen klid.
Zapomeňte na to.
457
00:56:08,880 --> 00:56:10,239
Sedněte si.
458
00:56:10,559 --> 00:56:13,480
Krvácí mi noha.
Zašpiním vám židli.
459
00:56:13,480 --> 00:56:15,880
To nevadí. Sedněte si.
460
00:56:16,199 --> 00:56:19,480
Mám vám přinést něco,
čím si tu ránu zakryjete?
461
00:56:19,800 --> 00:56:21,519
Ne, díky.
462
00:56:23,760 --> 00:56:25,960
Řekli, že umřel policista.
463
00:56:25,960 --> 00:56:28,239
Přísahám, že nevím, co se stalo.
464
00:56:28,239 --> 00:56:30,039
Já nic neudělala.
465
00:56:30,039 --> 00:56:35,440
Nechala jsem svého syna s kamarádkou
a odešla jsem.
466
00:56:35,440 --> 00:56:38,079
Když jsem se vrátila,
tak už tam nebyl.
467
00:56:38,079 --> 00:56:41,360
Snažila jsem se ho najít...
468
00:56:41,360 --> 00:56:43,239
Ššš.
469
00:56:44,400 --> 00:56:47,320
Už nic neříkejte.
Sedněte si sem.
470
00:56:48,239 --> 00:56:50,119
A nehýbejte se.
471
00:57:06,480 --> 00:57:08,559
Viděl jste někoho na schodišti?
472
00:57:09,840 --> 00:57:11,559
Hej, vy!
473
00:57:12,239 --> 00:57:13,840
Viděl jste někoho?
474
00:57:16,199 --> 00:57:18,039
Vraťte se do postele.
475
00:57:41,159 --> 00:57:42,880
Je pryč.
476
00:57:51,480 --> 00:57:54,519
Už odešel.
477
00:59:05,760 --> 00:59:10,599
Věnujte mi pozornost, prosím.
Mluví k vám policie.
478
00:59:11,039 --> 00:59:14,920
Podezřelá na útěku se ukrývá v této budově.
479
00:59:15,239 --> 00:59:17,679
Prosím, zachovejte klid.
480
00:59:18,239 --> 00:59:19,960
Slečno Movahhedová!
481
00:59:19,960 --> 00:59:25,119
Slečno Leilo Movahhedová!
Byla jste identifikována.
482
00:59:25,440 --> 00:59:30,760
Nemáte jak uniknout.
Budova je obklíčena policií.
483
00:59:31,559 --> 00:59:33,639
Vaše dítě se pohřešuje
484
00:59:33,639 --> 00:59:37,599
a nenajdeme ho,
dokud se nám nevzdáte.
485
00:59:44,639 --> 00:59:46,719
Moje jméno...
486
00:59:47,519 --> 00:59:50,320
- Jen klid.
-Říká moje jméno.
487
00:59:51,000 --> 00:59:53,440
Uklidněte se.
Bude to v pořádku. Posaďte se.
488
00:59:53,760 --> 00:59:55,639
- Můj syn...
- Posaďte se.
489
00:59:56,039 --> 00:59:58,119
Říká, že se můj syn pohřešuje.
490
00:59:58,119 --> 00:59:59,440
On lže.
491
00:59:59,440 --> 01:00:00,639
Lže vám.
492
01:00:00,960 --> 01:00:02,800
- Uklidněte se na chvíli.
- Můj syn.
493
01:00:02,800 --> 01:00:04,599
Váš syn je s vaší kamarádkou.
494
01:00:04,599 --> 01:00:05,679
Je s ní. Posaďte se.
495
01:00:05,679 --> 01:00:06,679
Můj syn...
496
01:00:07,559 --> 01:00:11,559
- Taho!
- Taha je v pořádku. Sedněte si.
497
01:00:11,880 --> 01:00:13,440
- Taho.
-Říkám sednout!
498
01:00:13,440 --> 01:00:14,559
Zmlkni a sednout.
499
01:00:14,559 --> 01:00:16,960
- Můj syn...
- Je s vaší kamarádkou. Poslouchejte mě.
500
01:00:17,280 --> 01:00:19,119
Jen klid. Je v bezpečí.
501
01:00:19,119 --> 01:00:22,119
- On se ztratil.
- Neztratil se.
502
01:00:22,440 --> 01:00:23,920
Je s vaší kamarádkou.
Uklidněte se.
503
01:00:23,920 --> 01:00:26,199
Uklidněte se na chvíli. Poslouchejte mě.
504
01:00:26,199 --> 01:00:27,639
Slyšíte mě?
505
01:00:28,079 --> 01:00:29,159
Slyšíte, co říkám?
506
01:00:30,880 --> 01:00:32,199
Slyšíte mě?
507
01:00:32,199 --> 01:00:34,000
Slyšíte mě, Movahhedová?
508
01:00:34,320 --> 01:00:35,320
Znáte ji?
509
01:00:35,320 --> 01:00:37,239
Dělá u výroby krabic.
510
01:00:37,559 --> 01:00:38,760
Má křeč v čelisti.
511
01:00:38,760 --> 01:00:40,559
Pošlu ji na kliniku,
až dorazíme na stanici.
512
01:00:40,559 --> 01:00:42,280
Má epileptický záchvat.
Musíme na kliniku.
513
01:00:42,280 --> 01:00:46,000
- Teď ji pustit nemůžu.
- Dejte jí něco pod hlavu.
514
01:00:46,800 --> 01:00:47,719
Podej mi to!
515
01:00:52,199 --> 01:00:58,480
Vaše dítě se pohřešuje.
Nenajde se, dokud se nevzdáte.
516
01:00:59,159 --> 01:01:04,119
Opakuji, slečno Movahhedová,
nemáte kam utéct.
517
01:01:10,679 --> 01:01:12,800
Od obyvatel se očekává,
že budou policii informovat,
518
01:01:12,800 --> 01:01:17,599
jakmile uvidí
jakéhokoliv neznámého jedince...
519
01:01:19,559 --> 01:01:22,840
Už je na tom líp. Probírá se.
520
01:01:23,159 --> 01:01:24,519
Jste v pořádku?
521
01:01:24,519 --> 01:01:26,440
Nejsem doktor,
ale jsem za ně zodpovědný.
522
01:01:26,880 --> 01:01:28,440
Děláte, jako byste chytili zloděje.
523
01:01:28,440 --> 01:01:29,800
Jste horší než zloději.
524
01:01:29,800 --> 01:01:30,960
- Bacha na pusu!
- Ticho!
525
01:01:30,960 --> 01:01:32,920
Prosím, utište se.
Té ubohé ženě není dobře.
526
01:01:33,360 --> 01:01:34,920
Nezahrávej si s ním.
527
01:01:34,920 --> 01:01:36,519
Ale dělá,
jako kdybysme někoho zabili.
528
01:01:36,519 --> 01:01:38,320
Nenuťte mě udělat něco,
čeho budu litovat.
529
01:01:38,320 --> 01:01:43,119
- Nasrin!
- Kdo je Nasrin? Jste v pořádku?
530
01:01:43,119 --> 01:01:46,599
O čem to mluvíš?!
Já o tom nerozhoduju.
531
01:01:46,599 --> 01:01:48,760
- Dejte jí vodu. Není jí dobře.
-Žádnou vodu nemáme.
532
01:01:48,760 --> 01:01:50,800
-Řekl jsem, ať jí dáte vodu!
- A kde ji mám vzít?!
533
01:01:50,800 --> 01:01:54,039
- Prosím, pane, zastavte.
- Buď zticha. Nezačínej znovu.
534
01:01:54,039 --> 01:01:56,559
Můj syn je sám na ulici. Zastavte.
535
01:01:56,559 --> 01:01:58,400
Policie ho najde.
Nemůžu vás pustit.
536
01:01:58,800 --> 01:02:01,360
- Copak nemáte svědomí?
- Buďte zticha!
537
01:02:01,360 --> 01:02:05,559
Můj syn je nemocný.
Bude se té spousty lidí bát.
538
01:02:05,880 --> 01:02:08,760
Vůbec jsi tam neměla chodit!
Je to to tvoje vina!
539
01:02:08,760 --> 01:02:10,920
Dluží nám plat za čtyři a půl měsíce.
Zaplatíte to?
540
01:02:10,920 --> 01:02:12,880
Drž hubu! Ticho!
541
01:02:13,199 --> 01:02:14,679
Ani se neopovažuj!
542
01:03:04,199 --> 01:03:06,519
Uhni s tou nohou!
543
01:03:10,320 --> 01:03:11,920
Drž hlavu nahoře.
544
01:03:22,079 --> 01:03:23,920
On nedýchá.
545
01:03:23,920 --> 01:03:25,360
Slyšíš mě?
546
01:03:46,079 --> 01:03:47,320
Opatrně.
547
01:03:47,760 --> 01:03:49,599
Chyť mě za ruku.
548
01:03:51,480 --> 01:03:53,320
Mám vám pomoct?
549
01:04:01,440 --> 01:04:06,880
Přines mi telefon z auta. Honem.
550
01:04:07,559 --> 01:04:09,159
Zavolej sanitku.
551
01:04:39,360 --> 01:04:41,199
Zablokujte výjezdy.
552
01:04:41,199 --> 01:04:43,239
Ať čekají na konci ulice.
553
01:04:44,760 --> 01:04:47,079
Ustupte!
554
01:04:47,400 --> 01:04:48,760
Karimi...
Karimi, mluvím s tebou.
555
01:04:48,760 --> 01:04:50,199
Ustupte. Dozadu.
556
01:04:50,760 --> 01:04:52,239
1725, slyšíte mě?
557
01:04:52,559 --> 01:04:55,239
Chyťte ji.
Nenechte ji utéct.
558
01:04:55,559 --> 01:04:57,639
Sharif Road směrem na západ.
559
01:04:57,639 --> 01:05:01,119
Došlo k nehodě.
Pošlete co nejdřív sanitku.
560
01:05:01,119 --> 01:05:03,519
Dohlédněte na to auto.
561
01:05:07,199 --> 01:05:08,679
Sedněte si.
562
01:05:09,239 --> 01:05:10,480
Říkám sednout.
563
01:07:08,440 --> 01:07:10,519
Nebojte se.
564
01:07:13,480 --> 01:07:15,199
Chcete se napít vody?
565
01:07:20,079 --> 01:07:23,039
Neměla byste si vzít nějakou tabletku?
566
01:07:23,800 --> 01:07:25,280
Nemám.
567
01:07:25,840 --> 01:07:27,079
Co?
568
01:07:27,639 --> 01:07:31,639
Měla jsem je v kabelce a tu jsem ztratila.
569
01:07:31,960 --> 01:07:33,920
Máte epilepsii?
570
01:07:36,039 --> 01:07:37,039
Ano.
571
01:07:37,960 --> 01:07:40,320
Moje sestra ji měla taky.
572
01:07:43,239 --> 01:07:44,840
Už jsou pryč?
573
01:07:44,840 --> 01:07:48,559
Nic neslyším,
ale nejspíš jsou pořád tam.
574
01:07:49,000 --> 01:07:52,639
Neříkal jste...
575
01:07:52,639 --> 01:07:55,400
že Nasrin našla mého chlapečka?
576
01:07:56,320 --> 01:07:57,559
Ano.
577
01:08:01,360 --> 01:08:03,079
Řekla to sama?
578
01:08:04,480 --> 01:08:05,599
Ano.
579
01:08:06,280 --> 01:08:07,800
Už jsem říkal,
580
01:08:09,400 --> 01:08:11,719
že se hovor přerušil.
581
01:08:12,039 --> 01:08:14,000
Ale chystala se to říct.
582
01:08:14,800 --> 01:08:16,880
Tak o čem to mluví?
583
01:08:17,199 --> 01:08:19,159
Že se syn pohřešuje?
584
01:08:19,479 --> 01:08:20,720
To nevím.
585
01:08:20,720 --> 01:08:24,319
Podle mě ho využívají,
aby vás vylákali ven.
586
01:08:24,880 --> 01:08:26,960
A co když říkají pravdu?
587
01:08:27,520 --> 01:08:30,199
I kdyby ano, jak ho chcete najít?
588
01:08:30,199 --> 01:08:32,920
Zatknou vás,
jen co vyjdete ven.
589
01:08:32,920 --> 01:08:37,119
Ale já jsem nic neudělala.
Nevím, proč po mně jdou.
590
01:08:38,680 --> 01:08:41,560
To neví ani oni sami.
591
01:08:41,560 --> 01:08:44,119
Utekla jste, takže si mysleli,
že jste někdo důležitý...
592
01:08:44,119 --> 01:08:46,039
Ale já neutekla.
593
01:08:49,119 --> 01:08:50,840
Neutekla jsem.
594
01:08:50,840 --> 01:08:53,960
Jen jsem se chtěla vrátit pro syna.
595
01:08:55,000 --> 01:08:56,600
Nevím.
596
01:08:58,239 --> 01:09:01,159
Budou vás držet dlouho,
597
01:09:02,079 --> 01:09:04,520
dokud nedokážete nevinu.
598
01:09:04,840 --> 01:09:07,640
Co můžu dělat?
599
01:09:08,439 --> 01:09:11,960
Jak dlouho se musím schovávat?
Přísahám, že...
600
01:09:14,920 --> 01:09:16,279
Jen klid.
601
01:09:20,680 --> 01:09:22,640
- Kdo je?
- Otevřete, tady Nariman.
602
01:09:23,039 --> 01:09:25,279
- Chvilku. Něco dělám.
- Pospěšte.
603
01:09:25,279 --> 01:09:27,439
Zůstaňte tady.
Do téhle místnosti nepůjde.
604
01:09:27,439 --> 01:09:29,000
Ne, ne, sedněte si tam.
605
01:09:32,199 --> 01:09:35,119
- Ten lék. Jak se jmenuje?
- Jaký lék?
606
01:09:35,119 --> 01:09:36,800
Ten, co ho u sebe nemáte.
607
01:09:36,800 --> 01:09:38,479
Fenytoin.
608
01:09:38,479 --> 01:09:40,760
- Feny... co?
- Fenytoin. Kapsle.
609
01:09:40,760 --> 01:09:44,720
- Fenytoin. Bude vědět, co to je?
- Ano.
610
01:09:45,279 --> 01:09:46,960
Už jdu!
611
01:09:53,439 --> 01:09:54,439
Zdravím.
612
01:09:55,000 --> 01:09:55,920
Páni!
613
01:09:57,279 --> 01:09:58,760
To je gentleman!
614
01:09:59,079 --> 01:10:00,680
Dokonce pozdraví.
615
01:10:02,079 --> 01:10:05,000
A taky si vzal léky.
Použil i kapky do očí?
616
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
Ano.
617
01:10:07,239 --> 01:10:08,840
Opravdový gentleman!
618
01:10:09,279 --> 01:10:11,119
Posaďte se.
619
01:10:11,439 --> 01:10:13,279
Přinesl jsem cigarety.
620
01:10:16,479 --> 01:10:18,319
Zakryjte si oko.
621
01:10:27,920 --> 01:10:29,000
Jak daleko?
622
01:10:29,319 --> 01:10:31,399
Žádný rozdíl. Pořád stejně.
623
01:10:31,720 --> 01:10:33,319
Nezlepší se to.
624
01:10:33,319 --> 01:10:35,600
Ale nesmí se to zhoršit.
Druhé oko.
625
01:10:35,600 --> 01:10:38,119
Uděláte mi laskavost a přinesete mi lék?
626
01:10:38,439 --> 01:10:39,920
Jaký?
Kam až vidíte?
627
01:10:39,920 --> 01:10:41,359
Fentoin.
628
01:10:41,359 --> 01:10:42,920
Fenytoin.
629
01:10:43,479 --> 01:10:45,199
Proč ho chcete?
630
01:10:45,199 --> 01:10:47,000
Máte epilepsii?
631
01:10:49,000 --> 01:10:50,359
Jo.
632
01:10:50,680 --> 01:10:52,520
Máte epilepsii?
633
01:10:52,520 --> 01:10:53,840
A odkdy?
634
01:10:53,840 --> 01:10:55,880
Proč jste mi to neřekl předtím?
635
01:10:56,199 --> 01:10:57,560
Mám ji už dlouho.
636
01:10:57,560 --> 01:11:01,880
Nějakou dobu jsem ji neměl.
Ale teď se znovu ozvala.
637
01:11:03,159 --> 01:11:07,039
Jak že jste ji nějakou dobu neměl?
Máte epilepsii nebo ne?
638
01:11:08,079 --> 01:11:11,479
Ne, to ty moje nervy.
639
01:11:11,800 --> 01:11:14,600
Když jsem nervózní,
tak to neovládám.
640
01:11:18,760 --> 01:11:20,239
Určitě je to epilepsie?
641
01:11:20,560 --> 01:11:23,239
Ano. Doktor mi to předtím říkal.
642
01:11:24,279 --> 01:11:26,479
Doktor vám to říkal?
643
01:11:27,279 --> 01:11:28,520
No nevím.
644
01:11:29,319 --> 01:11:31,039
A proč jste nervózní?
645
01:11:31,960 --> 01:11:35,560
Všechno to drama s tou holkou,
co utekla.
646
01:11:35,560 --> 01:11:37,640
Máme z toho problémy všichni.
647
01:11:38,079 --> 01:11:41,239
Tak proč prostě neřeknete, kde je?
648
01:11:42,159 --> 01:11:44,119
Jak to myslíte?
Jak to mám vědět?
649
01:11:44,119 --> 01:11:47,720
- Kde máte ty kapky?
- Na lince v kuchyni.
650
01:11:49,840 --> 01:11:50,840
Jasně.
651
01:11:51,520 --> 01:11:53,359
"Jak to myslíte?!"
652
01:11:55,239 --> 01:11:58,279
Viděl jste,
jakou udělali ráno scénu?
653
01:11:59,239 --> 01:12:01,800
A co mají dělat?
Musí ji najít.
654
01:12:02,680 --> 01:12:04,640
Pořád jsou tam?
655
01:12:04,960 --> 01:12:07,279
- Kdo? Policisté?
- Mhm.
656
01:12:07,600 --> 01:12:12,079
Ano. Jsou dole u dveří
a u požárních schodišť.
657
01:12:13,000 --> 01:12:14,479
Kolik jich je?
658
01:12:14,920 --> 01:12:18,800
Jak mám vědět, kolik jich je.
Copak já je počítám?
659
01:12:18,800 --> 01:12:20,720
Kapete si co čtyři hodiny?
660
01:12:22,000 --> 01:12:23,720
Víceméně.
661
01:12:24,039 --> 01:12:26,119
Proč se tolik zajímáte?
662
01:12:26,560 --> 01:12:28,039
Jen tak.
663
01:12:28,920 --> 01:12:30,319
Jen tak?
664
01:12:31,479 --> 01:12:33,560
Hlavně se do toho nezapleťte.
665
01:12:34,000 --> 01:12:36,079
Už tak vás mají v merku.
666
01:12:36,079 --> 01:12:39,199
Kdo? Ten, který tu chodí a kontroluje byty?
667
01:12:39,199 --> 01:12:40,640
To je jedno.
668
01:12:41,680 --> 01:12:45,319
Buď nic neříkejte,
nebo se mnou nehrajte hry.
669
01:12:50,199 --> 01:12:51,560
Poslyšte.
670
01:12:52,479 --> 01:12:55,880
Sedmnáct let jsem byl soudní lékař.
671
01:12:55,880 --> 01:12:59,840
Viděl jsem věci,
na které ani nechci vzpomínat.
672
01:13:00,880 --> 01:13:03,560
Jen říkám, ať si kryjete záda.
673
01:13:03,880 --> 01:13:06,920
Copak je zločin dostávat dopisy?
674
01:13:06,920 --> 01:13:09,199
Copak jsem mluvil o dopisech?
675
01:13:09,199 --> 01:13:11,720
Kdy přinesete léky?
676
01:13:11,720 --> 01:13:13,279
Opravdu je to nezbytné?
677
01:13:13,279 --> 01:13:16,159
Říkám vám,
že mám poslední dva dny záchvaty.
678
01:13:16,159 --> 01:13:18,319
Kapky dávám na pult.
679
01:13:18,319 --> 01:13:20,000
Nejdřív potřebujete EEG.
680
01:13:20,319 --> 01:13:23,239
Proč EEG?
Vážně mi není dobře.
681
01:13:23,239 --> 01:13:25,279
Probereme to jindy.
682
01:13:25,279 --> 01:13:27,520
Doktore, ještě něco.
683
01:13:27,520 --> 01:13:29,800
Nemáte náhodou nabíječku?
684
01:13:31,720 --> 01:13:33,560
Nabíječku na co?
685
01:13:33,560 --> 01:13:35,720
Na mobil.
686
01:13:36,159 --> 01:13:37,560
A vy máte mobil?
687
01:13:38,439 --> 01:13:42,039
Ano, mám.
A chci ho zase používat.
688
01:13:44,680 --> 01:13:46,760
Jaký máte?
689
01:13:47,079 --> 01:13:48,079
Jak jaký?
690
01:13:48,079 --> 01:13:51,199
Jaký mobil.
Ať vím, jakou nabíječku.
691
01:13:51,520 --> 01:13:55,399
Teď si nevzpomínám.
Podívám se a řeknu vám.
692
01:13:55,720 --> 01:13:57,239
Dobře.
693
01:13:57,560 --> 01:13:58,800
Podívejte.
694
01:13:59,199 --> 01:14:00,920
Nebo se můžete zeptat.
695
01:14:00,920 --> 01:14:04,760
Zeptat? A koho?
696
01:14:05,800 --> 01:14:09,439
Toho, kdo chce ty léky.
697
01:14:14,680 --> 01:14:15,600
Ali.
698
01:14:16,479 --> 01:14:17,600
Ano?
699
01:14:21,399 --> 01:14:22,880
Nic.
700
01:14:32,319 --> 01:14:33,680
Zjistil to?
701
01:14:34,960 --> 01:14:37,399
Nejspíš jo.
702
01:14:40,000 --> 01:14:41,600
Řekne to někomu?
703
01:14:42,279 --> 01:14:45,199
To nevím. Nemyslím.
704
01:15:10,239 --> 01:15:14,960
Omlouvám se.
Vážně jsem nechtěla...
705
01:15:16,000 --> 01:15:17,960
Nechtěla jsem vás dostat do problémů.
706
01:15:18,399 --> 01:15:23,039
Ne. To byla moje chyba.
707
01:15:24,399 --> 01:15:28,279
Já...
Já půjdu.
708
01:15:29,439 --> 01:15:31,640
Jak to myslíte? Najdou vás.
709
01:15:31,640 --> 01:15:33,079
A co můžu dělat?
710
01:15:34,960 --> 01:15:38,239
Když půjdete ven,
tak syna nenajdete.
711
01:15:39,039 --> 01:15:42,199
Ale vždyť jste říkal,
že ho Nasrin našla.
712
01:15:42,199 --> 01:15:44,840
Ano.
713
01:15:46,000 --> 01:15:47,479
Chci říct...
714
01:15:48,279 --> 01:15:49,680
že vás zatknou.
715
01:15:49,680 --> 01:15:52,880
Tak co bych měla dělat?
Čekat? A co pak?
716
01:15:52,880 --> 01:15:55,039
A co můžete udělat,
když odejdete?
717
01:15:55,600 --> 01:15:57,600
Počkejte ještě chvíli.
718
01:15:58,039 --> 01:16:02,720
Pořád si říkám,
že můžeme něco udělat.
719
01:16:03,039 --> 01:16:07,399
Může se něco stát.
720
01:16:09,039 --> 01:16:11,720
Když teď odejdete, tak je necháte,
ať vás odvedou.
721
01:16:11,720 --> 01:16:16,520
Počkejme ještě chvíli.
Vyspěme se na to.
722
01:16:16,520 --> 01:16:18,079
Co říkáte?
723
01:16:18,640 --> 01:16:19,920
Dobře.
724
01:16:21,159 --> 01:16:23,359
Vymyslíme to. Ano?
725
01:16:23,920 --> 01:16:25,399
Pane Ali?
726
01:16:27,279 --> 01:16:28,399
Ano?
727
01:16:29,199 --> 01:16:31,279
Jste...
728
01:16:31,279 --> 01:16:33,199
Jste dobrý člověk.
729
01:16:33,199 --> 01:16:38,000
Odpusťte mi.
Já jsem...
730
01:16:38,680 --> 01:16:41,720
Způsobila jsem vám tolik problémů.
731
01:16:41,720 --> 01:16:45,680
Ne, tak to není.
732
01:16:50,760 --> 01:16:52,840
Omlouvám se.
733
01:18:00,880 --> 01:18:02,000
Okamžik.
734
01:18:12,000 --> 01:18:13,039
Ano?
735
01:18:13,039 --> 01:18:14,720
Promiňte, ale někdo je u dveří.
736
01:18:15,159 --> 01:18:16,960
- U dveří?
- Ano.
737
01:18:16,960 --> 01:18:19,039
Vteřinu. Hned jdu.
738
01:18:35,920 --> 01:18:37,159
Kdo je?
739
01:18:41,079 --> 01:18:42,319
Kdo je?
740
01:18:44,319 --> 01:18:45,800
Kdo je tam?
741
01:18:48,359 --> 01:18:50,199
Proč neodpovíte?
742
01:18:51,840 --> 01:18:54,520
Vím, že tam jste!
Co ode mě chcete?
743
01:18:54,840 --> 01:18:56,199
Co chcete?
744
01:18:56,520 --> 01:18:58,239
Proč mě nenecháte na pokoji?
745
01:18:58,640 --> 01:19:01,000
Promiňte, že vás obtěžuju.
Máte dopis.
746
01:19:50,720 --> 01:19:52,720
Byl otevřený.
747
01:19:53,159 --> 01:19:54,560
Jo, já vím.
748
01:19:58,319 --> 01:20:00,159
Nic jim neřeknete?
749
01:20:01,800 --> 01:20:03,399
Nepřiznají to.
750
01:20:08,239 --> 01:20:10,159
Vidíte na to?
751
01:20:11,680 --> 01:20:14,119
Je to rozmazané.
752
01:20:15,119 --> 01:20:18,880
V noci ve tmě skoro nevidím.
753
01:20:23,199 --> 01:20:25,039
Chcete, abych vám to přečetla?
754
01:20:25,039 --> 01:20:27,800
Pokud chcete.
Pokud ne...
755
01:20:29,560 --> 01:20:32,479
Jestli nechcete,
tak vám to číst nebudu.
756
01:20:32,479 --> 01:20:33,920
Čtěte.
757
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
"Ve jménu Boha..."
758
01:20:50,000 --> 01:20:51,079
Posaďte se.
759
01:21:05,920 --> 01:21:07,760
Můžu se zeptat?
760
01:21:08,439 --> 01:21:11,000
Proč po tom dopisu přejíždíte prsty?
761
01:21:11,319 --> 01:21:14,720
Nevím, za jak dlouho oslepnu.
762
01:21:15,520 --> 01:21:18,920
Snažím se zvyknout si.
763
01:21:20,079 --> 01:21:21,680
Promiňte.
Neměla jsem se ptát.
764
01:21:22,000 --> 01:21:23,359
Čtěte.
765
01:21:27,119 --> 01:21:28,720
"Ve jménu Boha,
766
01:21:29,520 --> 01:21:30,640
zdravím.
767
01:21:31,199 --> 01:21:33,159
Doufám, že se máte dobře.
768
01:21:34,319 --> 01:21:37,960
Nevím,
jestli dostáváte moje dopisy nebo ne.
769
01:21:39,479 --> 01:21:42,399
Přísahám Bohu,
že vám toho tolik dlužím.
770
01:21:43,319 --> 01:21:44,800
Nevím,
co vám mám říct.
771
01:21:44,800 --> 01:21:49,960
Právě teď, zatímco píšu,
mi stékají slzy po tváři.
772
01:21:50,399 --> 01:21:54,880
Teprve před pár týdny jsem zjistila,
co se vám ten den stalo,
773
01:21:55,199 --> 01:21:57,399
a přísahám, že se tím trápím.
774
01:21:58,439 --> 01:22:03,760
Každý den se modlím,
aby vám už brzo bylo lépe.
775
01:22:05,279 --> 01:22:08,319
Upřímně nevím,
co vám mám psát.
776
01:22:09,479 --> 01:22:14,520
Jak jsem psala v mém posledním dopise,
psaní dopisů mi moc nejde.
777
01:22:15,000 --> 01:22:18,600
Jen doufám, že tam bude někdo,
kdo vám je přečte.
778
01:22:18,960 --> 01:22:21,279
Žádnou odpověď nečekám,
779
01:22:21,600 --> 01:22:25,359
protože nemůžu na obálku napsat
svou zpáteční adresu.
780
01:22:25,359 --> 01:22:27,399
Nechci, aby věděli, kde jsem.
781
01:22:27,720 --> 01:22:31,600
Ale doufám, že se k vám
alespoň dostanou mé dopisy,
782
01:22:31,960 --> 01:22:34,600
abyste věděl, že na vás pořád myslím.
783
01:22:35,039 --> 01:22:37,119
A každý den se za vás modlím.
784
01:22:37,680 --> 01:22:43,239
Modlím se k Bohu,
aby uzdravil vaše oči co nejdříve.
785
01:22:44,079 --> 01:22:46,640
Omlouvám se,
že jsem takhle odešla.
786
01:22:47,039 --> 01:22:49,119
Nechť vás Bůh ochraňuje."
787
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
Konec.
788
01:23:02,880 --> 01:23:04,840
Rozrušilo vás to?
789
01:23:06,239 --> 01:23:09,159
Ne, bolí mě hlava.
790
01:23:11,399 --> 01:23:14,239
Mám vám podat nějakou tabletku?
791
01:23:16,079 --> 01:23:17,680
Podám si ji sám.
792
01:23:40,920 --> 01:23:44,439
Řekněte,
kdybych mohla něco udělat.
793
01:23:45,359 --> 01:23:47,199
Ne, díky.
794
01:23:47,520 --> 01:23:48,760
Běžte do postele.
795
01:23:57,479 --> 01:23:59,439
Budu spát tady, pokud nevadí.
796
01:23:59,880 --> 01:24:01,960
Postel je pohodlnější.
797
01:24:02,760 --> 01:24:04,479
Ne, ta je vaše.
798
01:24:05,039 --> 01:24:07,000
Dobrý.
799
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
Mně gauč nevadí.
800
01:24:15,840 --> 01:24:17,199
Tak dobře.
801
01:24:18,119 --> 01:24:19,600
Hezky se vyspěte.
802
01:24:38,000 --> 01:24:41,399
Omlouvám se.
Já vím, že vás bolí hlava,
803
01:24:41,960 --> 01:24:45,479
ale nenapadlo vás náhodou něco?
804
01:24:47,000 --> 01:24:48,720
Jak odtud odejít?
805
01:24:49,279 --> 01:24:53,760
Přísahám, že bych vás tolik neotravovala,
kdybych se nebála o Tahu.
806
01:24:53,760 --> 01:24:59,159
Mně to nevadí.
Pořád nad tím přemýšlím,
807
01:24:59,479 --> 01:25:01,920
ale ještě jsem nic nevymyslel.
808
01:25:04,279 --> 01:25:07,079
Nebojte. Všechno dobře dopadne.
809
01:25:12,199 --> 01:25:14,039
Promiňte.
810
01:26:44,119 --> 01:26:47,039
Pane Ali! Pane Ali!
811
01:26:47,039 --> 01:26:48,960
- Jo?
- Někdo klepe na okno.
812
01:26:49,399 --> 01:26:53,279
- Kde? V pokoji?
- Ano. A taky na vás volá jménem.
813
01:26:55,039 --> 01:26:56,159
Ali!
814
01:26:57,680 --> 01:26:59,039
Ali!
815
01:27:00,079 --> 01:27:01,680
Ali! Podívej se na mě.
816
01:27:02,359 --> 01:27:03,359
Ali!
817
01:27:04,520 --> 01:27:06,359
Slyšíš mě? Ali!
818
01:27:06,680 --> 01:27:07,680
Ano?!
819
01:27:07,680 --> 01:27:09,359
Podívej se na mě.
820
01:27:16,640 --> 01:27:19,159
Tohle si vezmi.
Situace se vyhrocuje.
821
01:27:20,479 --> 01:27:22,039
Vezmi si to!
822
01:27:24,199 --> 01:27:27,239
Kryj si záda.
Můžou na tebe zaútočit zezadu.
823
01:27:41,239 --> 01:27:42,479
Kdo to byl?
824
01:27:45,680 --> 01:27:48,119
Přítel. Běžte spát.
825
01:27:48,119 --> 01:27:51,000
Přítel? Dal vám pistoli!
826
01:27:51,319 --> 01:27:52,800
Nebojte. Nic se nestane.
827
01:27:53,119 --> 01:27:55,920
Jak to můžete říct? Já jsem vyděšená.
828
01:27:55,920 --> 01:27:59,159
Přišel a dal vám pistoli.
Proč mi neřeknete, kdo to...
829
01:27:59,159 --> 01:28:02,640
Běžte zpátky do pokoje.
830
01:29:12,319 --> 01:29:14,640
Kolik je hodin?
831
01:29:22,640 --> 01:29:25,319
Můžete mi podat trochu vody?
832
01:29:25,760 --> 01:29:29,279
Vždycky ji vypiju,
když si beru léky.
833
01:29:52,880 --> 01:29:55,439
Chtěl jste trochu vody.
834
01:30:05,600 --> 01:30:07,800
S kým jste mluvil?
835
01:30:11,640 --> 01:30:14,640
Jak... jak jste se sem dostal?
836
01:30:15,319 --> 01:30:18,520
Jako obvykle, dveřmi.
837
01:30:19,039 --> 01:30:20,760
Přinesl jsem ti snídani.
838
01:30:21,199 --> 01:30:22,560
Bylo otevřeno?
839
01:30:22,560 --> 01:30:23,640
Ano.
840
01:30:24,800 --> 01:30:26,039
Bylo.
841
01:30:26,039 --> 01:30:28,199
Neřekl jste, s kým jste mluvil.
842
01:30:28,640 --> 01:30:30,039
Proč jste tady?
843
01:30:32,720 --> 01:30:34,319
Přišli jsme si promluvit.
844
01:30:34,319 --> 01:30:37,439
Kolik si toho ještě musíme říct?
Proč mě nenecháte na pokoji?
845
01:30:37,439 --> 01:30:40,439
Ššš. Nevyvádějte.
846
01:30:41,279 --> 01:30:42,960
Kam jste dal ty dopisy?
847
01:30:43,439 --> 01:30:45,000
Co je vám po tom?
848
01:30:45,399 --> 01:30:49,079
Říkal jsem, že až přijdu příště,
tak si o těch dopisech promluvíme.
849
01:30:49,079 --> 01:30:51,800
Proč bych vám měl odpovídat?
850
01:30:53,119 --> 01:30:55,800
Proč by měl odpovídat,
pane Moslehu?
851
01:30:56,119 --> 01:31:01,520
Tenhle bastard mi otvírá dopisy.
Proč se nezeptáte jeho, co v nich je?
852
01:31:01,520 --> 01:31:05,399
Vím, co napsala.
Chci jí odpovědět.
853
01:31:06,239 --> 01:31:07,680
Nemá adresu.
854
01:31:08,720 --> 01:31:10,560
To vím taky.
855
01:31:11,680 --> 01:31:13,960
Ale vy nám řeknete,
kde je.
856
01:31:13,960 --> 01:31:15,920
Jenže já to nevím.
857
01:31:15,920 --> 01:31:18,760
Dobře. Předstírejme, že nevíte.
858
01:31:19,279 --> 01:31:21,920
Tak nám řekněte, kdo to je?
Co s ní máte?
859
01:31:21,920 --> 01:31:24,439
Už jste se ptal.
860
01:31:24,439 --> 01:31:27,720
A já jsem vám řekl,
že jsem ji viděl jen jednou.
861
01:31:28,199 --> 01:31:32,720
Ani netuším, jak mě našla.
862
01:31:33,159 --> 01:31:35,520
Chtěl jsem, aby vás našla.
863
01:31:36,960 --> 01:31:40,239
Ale je chytrá a nenechala žádnou stopu.
864
01:31:40,239 --> 01:31:42,720
Co ode mě chcete?
865
01:31:43,720 --> 01:31:46,560
Copak vám nestačí,
že jste přišel o zrak?
866
01:31:47,239 --> 01:31:52,199
Stálo to za to zničit si život
kvůli někomu, koho skoro neznáte?
867
01:32:12,439 --> 01:32:13,560
Co?
868
01:32:13,560 --> 01:32:15,279
Můžete odejít?
869
01:32:15,279 --> 01:32:16,560
Prosím.
870
01:32:16,560 --> 01:32:18,119
Nedáš si snídani?
871
01:32:18,119 --> 01:32:19,680
Zmlkni už!
872
01:32:20,720 --> 01:32:22,119
To není milé.
873
01:32:24,079 --> 01:32:25,560
Pozor!
874
01:32:25,560 --> 01:32:29,159
Pozor!
Hovoří k vám policie.
875
01:32:29,520 --> 01:32:31,359
I přes naše varování
876
01:32:31,359 --> 01:32:35,880
se podezřelá na útěku
nevydala spravedlnosti.
877
01:32:36,319 --> 01:32:40,439
Toto je poslední varování pro vás
i pro toho, kdo vás ukrývá.
878
01:32:40,439 --> 01:32:42,239
Jdou nahoru.
879
01:32:42,960 --> 01:32:44,720
Nechcete nám říct,
s kým jste mluvil?
880
01:32:44,720 --> 01:32:47,880
Odejděte odsud, prosím.
881
01:32:48,239 --> 01:32:50,279
A její adresu nám nedáte, že?
882
01:32:50,279 --> 01:32:53,760
Neznám ji. Přísahám bohu,
že ji neznám.
883
01:33:02,520 --> 01:33:05,760
Přicházíte o poslední šanci,
pane Ali.
884
01:33:10,800 --> 01:33:14,760
Až sem přijdou, budou vědět,
jak s vámi mluvit.
885
01:33:27,560 --> 01:33:28,800
Slečno!
886
01:33:29,439 --> 01:33:30,840
Slečno!
887
01:33:36,359 --> 01:33:37,560
Slečno!
888
01:33:39,640 --> 01:33:41,640
- Leilo!
- Ano?
889
01:33:42,079 --> 01:33:43,159
Kde jste byla?
890
01:33:43,159 --> 01:33:45,159
Viděla jsem je přicházet,
tak jsem šla vedle.
891
01:33:45,159 --> 01:33:47,399
- Tam nebyli?
- Ne.
892
01:33:47,840 --> 01:33:48,840
Ano?
893
01:33:48,840 --> 01:33:52,000
Přichází prohledat byt.
Otevřete dveře a ustupte.
894
01:33:52,000 --> 01:33:54,039
Teď nemůžu. Za chvilku.
895
01:33:54,039 --> 01:33:55,720
Pospěšte.
Až sem přijdou, čekat nebudou.
896
01:33:55,720 --> 01:33:57,640
- Odejdu odtud.
- Ne.
897
01:33:57,640 --> 01:34:01,399
- Jestli sem přijdou, ublíží i vám.
- Ne, ne, ne. Běžte k oknu.
898
01:34:01,399 --> 01:34:03,680
- A proč?
- Prostě běžte k oknu.
899
01:34:03,680 --> 01:34:06,720
Běžte! Honem!
900
01:34:09,000 --> 01:34:10,600
Podívejte se dolů. Co vidíte?
901
01:34:10,600 --> 01:34:12,800
Ale ať vás nevidí.
902
01:34:12,800 --> 01:34:14,159
Mluvte.
903
01:34:15,199 --> 01:34:16,640
Je tam několik policejních aut.
904
01:34:16,640 --> 01:34:17,680
Kolik?
905
01:34:18,239 --> 01:34:19,359
Pět nebo šest.
906
01:34:19,359 --> 01:34:20,439
A policajtů?
907
01:34:20,760 --> 01:34:21,760
Hodně.
908
01:34:21,760 --> 01:34:25,720
- Spočítejte je!
- Je jich hrozně moc. Dvacet, třicet...
909
01:34:26,640 --> 01:34:29,199
A taky tam přihlíží dav lidí.
910
01:34:29,199 --> 01:34:30,880
Nespočítám je.
911
01:34:31,560 --> 01:34:33,840
Někteří z nich mluví s policií.
912
01:34:34,920 --> 01:34:37,720
Jeden z nich mluví do vysílačky.
913
01:34:38,640 --> 01:34:41,560
Muži z jednotky rychlého nasazení
utíkají k budově.
914
01:34:42,000 --> 01:34:43,880
Je tam i několik dětí.
915
01:34:44,399 --> 01:34:46,000
Jsou vystrašené.
916
01:34:46,720 --> 01:34:49,159
Taky je tam jedno z těch černých aut.
917
01:34:49,560 --> 01:34:51,079
Takové to velké.
918
01:34:52,079 --> 01:34:54,640
Teď vedle něho zaparkovalo další.
919
01:34:54,640 --> 01:34:57,319
Řidič dal na střechu sirénu.
920
01:34:57,640 --> 01:34:59,000
Teď z auta vystoupil.
921
01:35:00,159 --> 01:35:01,880
Nevidím mu do obličeje.
922
01:35:03,079 --> 01:35:04,560
Zapaluje si cigaretu.
923
01:35:05,239 --> 01:35:07,239
Otočil se.
924
01:36:11,000 --> 01:36:13,119
Pusťte mě!
925
01:38:37,319 --> 01:38:42,399
Narušitelé klidu budou potrestáni!
926
01:38:46,439 --> 01:38:47,359
Ali!
927
01:38:47,760 --> 01:38:49,000
Ali!
928
01:38:49,560 --> 01:38:50,920
Ali, podívej se na mě!
929
01:38:51,239 --> 01:38:52,840
Ali, slyšíš mě?
930
01:38:53,159 --> 01:38:54,159
Ali!
931
01:38:54,159 --> 01:38:55,840
Podívej se na mě.
932
01:38:57,000 --> 01:38:59,199
Nestůj tam. Zaujmi pozici.
933
01:38:59,520 --> 01:39:01,359
Tohle si vezmi.
Situace se vyhrocuje.
934
01:39:01,680 --> 01:39:03,399
Vezmi si to!
935
01:39:03,960 --> 01:39:05,920
Kryj si záda.
Můžou na tebe zaútočit zezadu.
936
01:39:05,920 --> 01:39:06,920
Jedeme.
937
01:39:09,600 --> 01:39:10,560
To je mi k ničemu.
938
01:39:17,159 --> 01:39:18,399
Pane Ali!
939
01:39:19,199 --> 01:39:20,560
Pane Ali!
940
01:39:21,479 --> 01:39:22,840
Pane Ali!
941
01:39:24,600 --> 01:39:25,720
Ano?
942
01:39:25,720 --> 01:39:27,880
- Jste v pořádku?
- Ano.
943
01:39:27,880 --> 01:39:29,439
Slyšel jste, co jsem říkala?
944
01:39:29,439 --> 01:39:30,520
Ano.
945
01:39:30,960 --> 01:39:32,439
Zase klepali na dveře.
946
01:39:32,760 --> 01:39:35,439
- Kdy?
- Před minutou.
947
01:39:35,880 --> 01:39:38,680
- Ti agenti?
- Nevím. Nedívala jsem se.
948
01:39:39,239 --> 01:39:40,840
Podívejte se.
949
01:39:45,720 --> 01:39:47,560
Dveře jsou otevřené.
950
01:39:48,479 --> 01:39:51,479
Mluví tam několik lidí,
951
01:39:52,359 --> 01:39:54,680
ale neslyším je.
952
01:39:57,000 --> 01:39:59,920
Pár z nich jde směrem sem.
953
01:40:01,319 --> 01:40:03,479
Několik stojí na konci chodby.
954
01:40:04,079 --> 01:40:05,800
Tolik moc jich není.
955
01:40:08,399 --> 01:40:11,680
Vypadá to, že je s nimi policista.
956
01:40:12,479 --> 01:40:13,640
Co...
957
01:40:13,640 --> 01:40:15,520
Co to děláte?
958
01:40:21,840 --> 01:40:24,039
Poslouchejte mě.
959
01:40:25,920 --> 01:40:28,840
Právě teď jsou i u požárního schodiště.
960
01:40:30,600 --> 01:40:33,159
Když se stane něco na téhle straně budovy,
961
01:40:33,840 --> 01:40:36,399
všichni odejdou a půjdou na tuhle stranu.
962
01:40:37,439 --> 01:40:39,399
Až začnu střílet, běžte.
963
01:40:40,560 --> 01:40:43,840
Prostě běžte. Slyšíte mě?
964
01:40:44,880 --> 01:40:47,239
Nezastavujte. Utíkejte!
965
01:40:47,239 --> 01:40:49,159
- Utečte co nejdál.
- Jak to myslíte?
966
01:40:49,159 --> 01:40:50,640
Poslouchejte mě.
967
01:40:50,640 --> 01:40:52,840
Začnu střílet.
968
01:40:53,159 --> 01:40:54,600
Napočítejte do deseti
969
01:40:54,600 --> 01:40:57,279
a potom běžte tou stranou po schodech.
970
01:40:57,279 --> 01:41:01,159
Nikdo tam stát nebude.
Všichni poběží směrem sem.
971
01:41:01,159 --> 01:41:03,359
Víte, co říkáte?
Proč bych měla...
972
01:41:03,359 --> 01:41:05,319
Ne, počkejte. Poslouchejte mě!
973
01:41:08,720 --> 01:41:10,479
Co jste to udělal?
974
01:41:12,720 --> 01:41:13,840
- Běžte!
- Ne, ne!
975
01:41:14,760 --> 01:41:15,680
Prosím!
976
01:41:16,439 --> 01:41:17,439
Běžte!
977
01:41:17,439 --> 01:41:18,880
Nemůžu...
978
01:41:20,159 --> 01:41:21,279
Běžte.
979
01:41:22,960 --> 01:41:23,880
Běžte.
980
01:41:29,239 --> 01:41:30,359
Běžte.
981
01:41:31,439 --> 01:41:32,800
Proč...
982
01:41:34,800 --> 01:41:36,560
Nastup si do auta! Honem!
983
01:41:36,560 --> 01:41:37,960
- Co se stalo?
- Nic.
984
01:41:37,960 --> 01:41:39,439
Nastup. No tak.
985
01:41:59,439 --> 01:42:01,760
Pozor!
986
01:42:03,039 --> 01:42:07,279
Narušitelé klidu budou potrestáni!
987
01:42:14,560 --> 01:42:17,600
Slyšeli jsme vaše požadavky.
988
01:42:18,000 --> 01:42:21,800
Takové výtržnictví situaci jen zhoršuje.
989
01:43:04,880 --> 01:43:07,199
Sundejte ze mě ty ruce.
990
01:43:10,760 --> 01:43:12,600
Přísahám,
že jsem nic neudělal.
991
01:43:24,079 --> 01:43:25,520
Pane, prosím.
992
01:43:25,520 --> 01:43:26,840
Nastup si! Dovnitř!
993
01:43:26,840 --> 01:43:28,439
Proboha! Je tam můj syn!
994
01:43:28,439 --> 01:43:32,399
Ticho! Sednout! Sednout! Ššš.
995
01:43:32,840 --> 01:43:34,119
Prosím vás, pane.
996
01:43:34,479 --> 01:43:36,960
Prosím, pusťte mě ven.
997
01:43:37,359 --> 01:43:39,960
Můj syn se ztratil.
998
01:43:39,960 --> 01:43:42,000
- Nezavírejte ty dveře! Ne!
- Jeď!
999
01:43:42,439 --> 01:43:44,520
proboha vás prosím!
1000
01:43:44,840 --> 01:43:46,920
Ššš! Ticho!
1001
01:43:46,920 --> 01:43:49,239
- Pusťte mě ven, prosím!
- Nemůžu!
1002
01:43:49,239 --> 01:43:52,000
- Prosím!
- To nejde!
1003
01:43:52,000 --> 01:43:54,840
Prosím vás!
Můj syn je tam venku!
1004
01:43:54,840 --> 01:43:56,680
Proč ho sem taháš?
Abys teď prosila?!
1005
01:43:56,680 --> 01:43:59,840
Přísahám,
že jsem neudělala nic špatného!
1006
01:43:59,840 --> 01:44:01,520
Pane, proboha vás prosím!
1007
01:44:01,520 --> 01:44:04,239
Zastavte to auto!
1008
01:44:04,239 --> 01:44:06,079
Támhle je!
1009
01:44:06,079 --> 01:44:07,520
To je mj syn!
1010
01:44:07,520 --> 01:44:09,840
Ticho! Přestaň křičet!
1011
01:44:09,840 --> 01:44:13,520
Proboha zastavte!
1012
01:44:13,520 --> 01:44:14,720
Jeď dál!
1013
01:44:14,720 --> 01:44:17,000
Prosím, pane!
Můj syn je nemocný.
1014
01:44:17,000 --> 01:44:18,920
- Tak někomu zavolej.
- Nikoho nemám.
1015
01:44:18,920 --> 01:44:22,880
- Zavolej manželovi.
- Přísahám, že je mrtvý. Zastavte to auto.
1016
01:44:22,880 --> 01:44:25,159
Teď tě ven pustit nemůžu.
1017
01:44:25,159 --> 01:44:26,600
Řekněte jim,
až budeme na místě.
1018
01:44:26,600 --> 01:44:29,760
- Nechte ji vystoupit!
- Drž hubu!
1019
01:44:30,159 --> 01:44:31,880
Nebuď tvrdohlavý.
Nech ji vystoupit.
1020
01:44:31,880 --> 01:44:35,479
Jak tvrdohlavý? Když zastavíme,
budeme se do toho muset zapojit.
1021
01:44:35,960 --> 01:44:37,640
Vy to nevidíte? Není jí dobře.
1022
01:44:37,640 --> 01:44:39,680
Co na tom nechápete?
1023
01:44:40,000 --> 01:44:43,279
Drž hubu sakra! Sedněte si! Sednout!
1024
01:44:46,359 --> 01:44:48,800
Co se vám stalo?
1025
01:44:51,560 --> 01:44:57,920
Poslouchejte,
tohle sami nezvládneme.
1026
01:45:05,560 --> 01:45:07,760
Už je na tom líp.
Probírá se.
1027
01:45:07,760 --> 01:45:09,119
Jste v pořádku?
1028
01:45:09,119 --> 01:45:10,880
Nejsem doktor,
ale jsem za ně zodpovědný.
1029
01:45:10,880 --> 01:45:12,439
Jak zodpovědný?
1030
01:45:12,439 --> 01:45:13,760
Jste horší než zloději.
1031
01:45:13,760 --> 01:45:15,560
- Bacha na pusu!
- Ticho!
1032
01:45:15,880 --> 01:45:17,840
Nech ji vystoupit.
Budou problémy.
1033
01:45:17,840 --> 01:45:20,000
To se teď musím zodpovídat i tobě?
1034
01:45:20,000 --> 01:45:21,600
Ale dělá,
jako kdybysme někoho zabili.
1035
01:45:21,600 --> 01:45:23,920
Nenuťte mě udělat něco,
čeho budu litovat.
1036
01:45:23,920 --> 01:45:26,720
- Nasrin.
- Kdo je Nasrin? Jste v pořádku?
1037
01:45:27,079 --> 01:45:29,000
Je vzhůru. Nech ji jít.
1038
01:45:29,000 --> 01:45:31,760
O čem to mluvíš?!
Já o tom nerozhoduju.
1039
01:45:31,760 --> 01:45:33,800
Žádnou vodu nemáme.
1040
01:45:33,800 --> 01:45:35,840
-Řekl jsem, ať jí dáte vodu!
- A kde ji mám vzít?!
1041
01:45:35,840 --> 01:45:39,199
- Prosím, pane, zastavte.
- Buď zticha. Nezačínej znovu.
1042
01:45:39,199 --> 01:45:41,640
Můj syn je sám na ulici. Zastavte.
1043
01:45:41,640 --> 01:45:43,479
Policie ho najde.
Nemůžu vás pustit.
1044
01:45:43,479 --> 01:45:46,199
- Copak nemáte svědomí?
- Buďte zticha!
1045
01:45:46,199 --> 01:45:50,840
Můj syn je nemocný.
Bude se té spousty lidí bát.
1046
01:45:50,840 --> 01:45:54,119
Vůbec jsi tam neměla chodit!
Je to tvoje vina!
1047
01:45:54,119 --> 01:45:56,159
Dluží nám plat za čtyři měsíce.
Zaplatíte nám?
1048
01:45:56,159 --> 01:45:57,680
Drž hubu! Ticho!
1049
01:45:57,680 --> 01:46:00,159
Zastavím.
Musíš to s ní vyřešit.
1050
01:46:00,159 --> 01:46:01,279
Ani se neopovažuj!
1051
01:46:12,560 --> 01:46:13,920
Pusť!
1052
01:46:59,199 --> 01:47:01,039
Ali.
1053
01:47:06,640 --> 01:47:08,479
Ali.
1054
01:47:56,399 --> 01:47:57,640
Leilo!
1055
01:47:58,199 --> 01:47:59,199
Leilo!
1056
01:47:59,199 --> 01:48:00,359
Ano?
1057
01:48:00,359 --> 01:48:02,159
Proč jste se vrátila?
1058
01:48:02,159 --> 01:48:03,239
Neodešla jsem.
1059
01:48:03,239 --> 01:48:06,239
Proč jste neodešla?
Budou tu každou chvíli!
1060
01:48:06,239 --> 01:48:07,680
Promluvím s nimi.
1061
01:48:07,680 --> 01:48:10,239
- A co jim řeknete?
-Řeknu jim, co se stalo.
1062
01:48:10,239 --> 01:48:14,000
Kdyby vás chtěli poslouchat,
poslouchají vás už v té dodávce.
1063
01:48:14,000 --> 01:48:15,840
- Já nemůžu...
- Jsou na cestě nahoru.
1064
01:48:15,840 --> 01:48:17,039
Já nemůžu.
1065
01:48:17,039 --> 01:48:19,199
Poslouchejte mě. Poslouchejte mě.
1066
01:48:19,520 --> 01:48:20,760
Nechte mě s nimi promluvit.
1067
01:48:20,760 --> 01:48:21,960
To nebude fungovat!
1068
01:48:21,960 --> 01:48:23,159
Bude.
1069
01:48:23,159 --> 01:48:25,560
Řeknu jim, co se stalo.
1070
01:48:25,560 --> 01:48:26,840
Nechoďte blíž. Ne!
1071
01:48:32,600 --> 01:48:34,119
Proč mě neposloucháte?!
1072
01:48:34,119 --> 01:48:35,439
Nemůžu odejít.
1073
01:48:35,439 --> 01:48:37,119
- Ano, můžete!
- Nemůžu!
1074
01:48:37,119 --> 01:48:39,840
Poslouchejte mě. Musíte se uklidnit.
1075
01:48:39,840 --> 01:48:42,000
Váš syn na vás čeká.
1076
01:48:42,000 --> 01:48:43,880
Jestli sem přijdou,
už ho nikdy neuvidíte.
1077
01:48:44,199 --> 01:48:45,960
- Měla jsem odejít ten den.
- Ne. Poslouchejte.
1078
01:48:45,960 --> 01:48:47,159
Prostě běžte!
1079
01:48:47,159 --> 01:48:49,319
Nemůžu!
1080
01:48:57,479 --> 01:49:02,560
Už jsem odešla
a vy jste tu sedm měsíců.
1081
01:49:23,399 --> 01:49:26,520
Byla to moje chyba.
1082
01:49:28,760 --> 01:49:32,039
Byla to moje chyba, že vás zatkli.
1083
01:49:32,039 --> 01:49:34,199
Kdybych ten den neodešla.
1084
01:49:34,199 --> 01:49:37,680
Přísahám, že jsem nechtěla odejít.
1085
01:49:37,680 --> 01:49:40,960
Můj syn byl sám v ulicích.
1086
01:49:40,960 --> 01:49:43,119
Byla to moje chyba.
1087
01:49:44,039 --> 01:49:45,760
Nebyla to vaše chyba.
1088
01:49:46,079 --> 01:49:47,800
Byla...
1089
01:49:47,800 --> 01:49:49,720
Byla to moje chyba.
1090
01:49:50,760 --> 01:49:52,760
- Vaše oči...
-"Vaše oči."
1091
01:49:52,760 --> 01:49:55,239
- Přísahám, že jsem nechtěla.
-"Přísahám, že jsem nechtěla."
1092
01:49:55,239 --> 01:49:57,279
- Strčil mě do dodávky.
-"Strčil mě do dodávky."
1093
01:49:57,279 --> 01:49:59,800
- Kdyby mě nechal vystoupit...
-"Kdyby mě nechal vystoupit..."
1094
01:49:59,800 --> 01:50:01,479
- Neutekla jsem.
-"Neutekla jsem."
1095
01:50:01,479 --> 01:50:04,159
- Jen jsem šla najít svého syna.
-"Jen jsem šla najít svého syna."
1096
01:50:04,159 --> 01:50:07,079
- Nechtěla jsem, abyste se zranil.
-"Nechtěla jsem, abyste se zranil."
1097
01:50:07,079 --> 01:50:08,319
Nikdo nerozumí, co říkám.
1098
01:50:08,319 --> 01:50:10,960
Držte hubu!
1099
01:50:11,880 --> 01:50:13,479
Držte hubu! Držte hubu!
1100
01:50:18,920 --> 01:50:20,039
Držte hubu!
1101
01:50:23,159 --> 01:50:24,159
Co se stalo?
1102
01:50:24,960 --> 01:50:26,680
Noha?
1103
01:50:27,359 --> 01:50:29,359
To bude dobrý.
1104
01:50:29,359 --> 01:50:31,359
Posuňte se trochu.
1105
01:50:32,479 --> 01:50:34,239
Zvedněte to chodidlo nahoru.
1106
01:50:35,159 --> 01:50:36,640
Dokážete ho zvednout?
1107
01:50:44,479 --> 01:50:45,399
Vstávejte!
1108
01:50:46,000 --> 01:50:47,800
- Stoupněte si!
- Nemůžu!
1109
01:50:47,800 --> 01:50:48,880
Běžte!
1110
01:50:49,199 --> 01:50:52,239
- Prosím!
- Běžte!
1111
01:50:52,560 --> 01:50:54,159
Bože!
1112
01:50:59,319 --> 01:51:00,319
Běžte!
1113
01:51:00,960 --> 01:51:02,319
Omlouvám se.
1114
01:51:02,760 --> 01:51:03,680
Omlouvám se.
1115
01:51:10,439 --> 01:51:12,880
Zraněný policista!
Pošlete sanitku!
1116
01:52:11,600 --> 01:52:14,079
Střelce máme, ale ta žena utekla.
1117
01:52:44,640 --> 01:52:45,880
Sirvani!
1118
01:52:45,880 --> 01:52:47,800
Ali Sirvani!
Máte dopis.
1119
01:53:49,399 --> 01:53:51,239
Ve jménu Boha
1120
01:53:51,680 --> 01:53:53,640
vás zdravím, pane Ali.
1121
01:53:53,960 --> 01:53:56,159
Doufám, že se máte dobře.
1122
01:53:57,199 --> 01:54:00,359
Nevím, kde mám začít,
1123
01:54:00,359 --> 01:54:04,479
ale pokusím se psát, co mě napadne.
1124
01:54:05,399 --> 01:54:08,680
Učím se psát dopisy kousek po kousku.
1125
01:54:09,119 --> 01:54:14,920
Modlím se za vás každé ráno,
hned jak vstanu.
1126
01:54:15,840 --> 01:54:17,159
Nevím, kde bych teď byla,
1127
01:54:17,159 --> 01:54:22,239
kdyby ten den
seděl na místě řidiče někdo jiný.
1128
01:54:22,680 --> 01:54:23,800
Pane Ali,
1129
01:54:24,359 --> 01:54:28,039
přísahám, že kdybych měla někoho,
kdo se postará o Tahu,
1130
01:54:28,039 --> 01:54:31,359
sama bych se jim vzdala,
aby vás propustili.
1131
01:54:31,359 --> 01:54:34,479
Ale nevím, co dělat s Tahou.
1132
01:54:35,039 --> 01:54:37,640
Včera v noci jsem mu o vás vyprávěla.
1133
01:54:38,000 --> 01:54:41,399
Věřte mi,
jen se na mě díval a poslouchal.
1134
01:54:42,079 --> 01:54:47,960
Řekla jsem mu, že nebýt vás toho dne,
tak bych ho možná nikdy nenašla.
1135
01:54:48,640 --> 01:54:51,079
Nevím, jestli mi rozumí,
1136
01:54:51,479 --> 01:54:54,880
ale u vašeho jména se vždycky zasměje.
1137
01:54:54,880 --> 01:55:00,159
Včera večer jsme se za vás oba modlili.
Za brzké uzdravení vašich očí.
1138
01:55:00,159 --> 01:55:03,760
To je to jediné,
co pro vás teď můžu udělat.
1139
01:55:04,359 --> 01:55:07,159
Řekla bych,
že je můj dopis zase o ničem.
1140
01:55:07,520 --> 01:55:10,319
Promiňte, že jen tak plácám.
1141
01:55:10,800 --> 01:55:14,199
Pokusím se vám zase velmi brzy napsat.
1142
01:55:14,960 --> 01:55:19,680
Modlím se za vaše zdraví a vaši svobodu.
1143
01:55:21,000 --> 01:55:22,279
Sbohem.
1144
01:55:22,720 --> 01:55:24,359
Leila Movahhedová.
1145
01:55:26,079 --> 01:55:29,479
České titulky Iveta Petrčková
S PRO ALFA CZ, a.s. 2024