1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,119 --> 00:00:59,320 CO SE SKRÝVÁ ZA ZDÍ 4 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 Kdo je? 5 00:04:35,160 --> 00:04:36,759 Otevřete dveře, prosím. 6 00:04:37,560 --> 00:04:39,879 - Kdo je to? - Tady strážný, pane. 7 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Ano? 8 00:04:43,360 --> 00:04:45,759 Dobrý den. Přišel sem někdo? 9 00:04:46,199 --> 00:04:47,560 Jak to myslíte, někdo? 10 00:04:47,560 --> 00:04:51,879 Nějaká žena utekla a vešla do domu. Policie po ní jde. 11 00:04:52,199 --> 00:04:53,319 Jak utekla? 12 00:04:53,319 --> 00:04:55,839 Prý ji chytili, ale pak jim unikla. 13 00:04:55,839 --> 00:04:58,120 Sledovali ji a vstoupila do naší budovy, 14 00:04:58,120 --> 00:05:00,360 ale od té doby ji nikdo neviděl. 15 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 A? 16 00:05:01,480 --> 00:05:04,360 Nepřišla sem? Neslyšel jste něco? 17 00:05:04,800 --> 00:05:08,199 Jak by sem mohla přijít? Dveře byly zavřené. 18 00:05:08,199 --> 00:05:10,959 Já vím. Myslel jsem po požárním schodišti. 19 00:05:11,639 --> 00:05:13,120 Nevím. 20 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 Byl jsem ve sprše. Nic jsem neslyšel. 21 00:05:15,040 --> 00:05:16,720 Mohl byste se jít podívat? 22 00:05:17,040 --> 00:05:18,519 Dobře, podívám. 23 00:05:20,279 --> 00:05:21,279 Chcete jít dál? 24 00:05:21,279 --> 00:05:24,519 Ne, udělejte to sám. A dejte nám vědět, kdybyste ji viděl. 25 00:05:25,680 --> 00:05:27,279 - Dobře. - Nashle. 26 00:05:27,279 --> 00:05:28,360 Co udělala? 27 00:05:28,360 --> 00:05:31,240 To vážně nevím. Každý říká něco jiného. 28 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 Jeden říká, že přišla, druhý, že odešla. 29 00:06:47,439 --> 00:06:53,839 Zavolejte na okrsek, ať nám pošlou posily. 30 00:06:54,399 --> 00:06:55,759 Dám vám vědět, jak jsme na tom. 31 00:09:09,159 --> 00:09:11,720 Haló? Haló, Nasrin? 32 00:09:13,120 --> 00:09:15,919 Ahoj. Nasrin, vidělas Mahboobeh? 33 00:09:16,600 --> 00:09:18,600 Tu, která pracuje v kuchyni? 34 00:09:19,840 --> 00:09:21,679 Máš na ni číslo? 35 00:09:23,320 --> 00:09:24,679 Proboha! 36 00:09:31,320 --> 00:09:33,200 Taha byl s ní. 37 00:09:34,200 --> 00:09:38,840 Šla jsem za tebou a nechala jsem ho s ní. 38 00:09:39,639 --> 00:09:41,720 Když jsem se vrátila, nebyla tam. 39 00:09:42,519 --> 00:09:44,240 Kde jsi teď? 40 00:09:46,960 --> 00:09:49,039 Můžeš se vrátit? 41 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 Já vím. Prosím! 42 00:09:56,720 --> 00:09:59,080 Já nevím. Neviděla jsem ji. 43 00:10:02,080 --> 00:10:03,919 Nasrin, prosím, udělej něco! 44 00:10:05,399 --> 00:10:08,600 Já nemůžu. Utekla jsem. 45 00:10:10,120 --> 00:10:11,720 Jo. 46 00:10:13,080 --> 00:10:14,919 Půjdeš teď? 47 00:10:16,840 --> 00:10:19,519 Prosím, zavolej mi, dobře? 48 00:10:21,879 --> 00:10:25,600 Zavolej mi, Nasrin, prosím. Budu čekat. 49 00:10:26,320 --> 00:10:29,360 Díky. Pá. 50 00:17:05,400 --> 00:17:06,559 Ano? 51 00:17:06,559 --> 00:17:09,319 Otevřete, tady Nariman. 52 00:17:15,200 --> 00:17:17,599 Tady máte. Pálí to. 53 00:17:19,599 --> 00:17:22,160 - Kde je? -Řekl, že přijde. 54 00:17:25,240 --> 00:17:27,440 Zase jste si nevzal prášky. 55 00:17:27,440 --> 00:17:28,519 No a? 56 00:17:29,200 --> 00:17:30,839 Oslepnete. 57 00:17:31,240 --> 00:17:32,480 Slepý už jsem. 58 00:17:33,079 --> 00:17:35,440 Takhle ztratíte zrak úplně. 59 00:17:36,039 --> 00:17:37,160 Můžu dál? 60 00:17:38,440 --> 00:17:39,359 Dobrý den. 61 00:17:40,119 --> 00:17:42,400 - Zdravím. - Dal jste mu tu polévku? 62 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Jo. 63 00:17:43,839 --> 00:17:44,960 Zakrýt oko. 64 00:17:46,359 --> 00:17:49,039 Tohle vám posílá soused. Odjel z města. 65 00:17:49,039 --> 00:17:50,839 Kolik prstů vidíte? 66 00:17:51,160 --> 00:17:52,759 Dva. 67 00:17:53,799 --> 00:17:55,160 A teď? 68 00:17:58,119 --> 00:17:59,039 Nevidím. 69 00:18:01,240 --> 00:18:02,839 Kam až vidíte moji ruku? 70 00:18:03,640 --> 00:18:06,920 Teď ji nevidím. Je to jenom stín. 71 00:18:07,480 --> 00:18:08,599 Zakrýt druhé. 72 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 Ne, řekl jsem mu to. Prý o ničem neví. 73 00:18:12,440 --> 00:18:14,000 Kam až vidíte teď? 74 00:18:14,000 --> 00:18:17,920 Nevidím ji vůbec. Jen to, jak s ní hýbete ve světle. 75 00:18:18,359 --> 00:18:20,319 Vyřídím mu to. 76 00:18:21,039 --> 00:18:22,400 Dolů. 77 00:18:27,279 --> 00:18:28,519 Nashle. 78 00:18:29,680 --> 00:18:32,079 - Ty kapky do očí nepoužíváte, že? - Ne. 79 00:18:32,079 --> 00:18:35,240 Správce budovy říkal, že je schůze v bytě číslo osm. Měl byste jít taky. 80 00:18:35,559 --> 00:18:36,759 Co chce tentokrát? 81 00:18:36,759 --> 00:18:39,039 Nevím. Asi jde o tu holku, co utekla. 82 00:18:39,559 --> 00:18:41,039 Co s tím mám společného? 83 00:18:41,039 --> 00:18:42,720 -Řekli, ať vám to řeknu. - Kde máte kapky? 84 00:18:42,720 --> 00:18:44,599 Na lednici. Dobře. 85 00:18:45,319 --> 00:18:47,880 Pane, prostě se tam zastavte a uvidíte, co chtějí. 86 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 Už jste mi to řekl, tak běžte. 87 00:18:52,599 --> 00:18:56,119 Jak jsem říkal dva dny zpátky. Kapat každé 4 hodiny, jinak se to zanítí. 88 00:18:56,440 --> 00:18:58,960 Použil jsem je jednou, dvakrát. Pak už se mi nechtělo. 89 00:18:58,960 --> 00:19:01,119 Jak to myslíte, že se vám nechtělo? 90 00:19:01,119 --> 00:19:03,920 Když je nebudete používat, neuvidíte ani ty pohyby. 91 00:19:03,920 --> 00:19:04,960 Nemrkat! 92 00:19:05,400 --> 00:19:06,759 Zahýbat očima... 93 00:19:06,759 --> 00:19:08,680 a nemrkat. 94 00:19:09,480 --> 00:19:12,519 Když zmizí i pohyby ruky, nezbude nic. Zero. 95 00:19:12,519 --> 00:19:15,279 Musím to teď brát vážně, když jste použil cizí slovo? 96 00:19:15,599 --> 00:19:17,079 Proč jste tak sarkastický? 97 00:19:17,079 --> 00:19:18,640 Držte hlavu nahoře. 98 00:19:19,440 --> 00:19:23,079 Mám přestat chodit k vám domů, abyste musel přijít vy? 99 00:19:23,079 --> 00:19:24,920 Neřekl jsem, ať přijdete. 100 00:19:25,319 --> 00:19:27,160 Takhle mi děkujete? 101 00:19:28,319 --> 00:19:30,480 Všichni ostatní přijdou na schůzi, když se jim řekne, 102 00:19:30,480 --> 00:19:32,319 a pro tebe musí celá armáda? 103 00:19:32,319 --> 00:19:34,839 - Dobrý den. - Dobrý. To už by stačilo. 104 00:19:34,839 --> 00:19:38,079 Proč bych měl jít a mluvit o něčem, o čem nic nevím? 105 00:19:38,079 --> 00:19:40,119 Nemusíš nic říkat. Stačí poslouchat. 106 00:19:40,119 --> 00:19:41,960 Je pro mě těžké někam chodit. 107 00:19:41,960 --> 00:19:44,680 Musel bych někoho poprosit, ať mě odvede dolů. 108 00:19:44,680 --> 00:19:46,960 Stačí, když si stoupneš. Odvedu tě tam sám. 109 00:19:46,960 --> 00:19:48,039 Utřete si oči. 110 00:19:48,640 --> 00:19:49,839 Ne rukou. 111 00:19:49,839 --> 00:19:50,839 Tady máte. 112 00:19:55,160 --> 00:19:57,279 Tabletky jsem nechal na stole. 113 00:19:57,599 --> 00:19:59,079 Od zítřka berte jednu denně. 114 00:19:59,519 --> 00:20:00,759 Dejte mi ruku. 115 00:20:01,319 --> 00:20:02,440 Tady. 116 00:20:03,119 --> 00:20:05,599 Doktore, měl jste boty od bláta? 117 00:20:09,200 --> 00:20:10,319 Ne, proč se ptáte? 118 00:20:11,519 --> 00:20:12,680 Měls tu návštěvu? 119 00:20:13,440 --> 00:20:16,480 Jen doktora a pár minut zpátky tu byl Mokhtari. 120 00:20:16,480 --> 00:20:20,200 Doktor špinavé boty nemá a Mokhtari neopustil budovu. 121 00:20:20,640 --> 00:20:22,480 Co bych asi tak tajil? 122 00:20:22,799 --> 00:20:24,759 To nevím. Jestli přijdou, nebudou se ptát. 123 00:20:24,759 --> 00:20:27,039 Tak ať přijdou. Co se do toho vměšuješ? 124 00:20:27,720 --> 00:20:30,039 Ta holka spáchala zločin. Ať se do toho nezapleteš. 125 00:20:30,039 --> 00:20:34,000 O čem to mluvíš? Jak bych mohl něco udělat, i kdybych chtěl? 126 00:20:34,000 --> 00:20:35,319 Proč bys chtěl? 127 00:20:35,759 --> 00:20:37,240 Proboha! 128 00:20:38,400 --> 00:20:41,440 Poprosili mě, ať to řeknu všem. Dej vědět, když něco uvidíš. 129 00:20:41,440 --> 00:20:42,640 Ty myslíš, že vidím? 130 00:20:43,200 --> 00:20:44,319 Nezapomeňte kapky do očí. 131 00:20:44,319 --> 00:20:45,880 Dobrá výmluva. Můžeš si za to sám. 132 00:20:47,640 --> 00:20:49,920 Počkejte. Jdu taky. 133 00:23:19,960 --> 00:23:21,559 Je tady někdo? 134 00:27:06,400 --> 00:27:08,839 Jak to myslíš, že se ztratil? 135 00:27:10,119 --> 00:27:14,480 Proboha udělej něco, Nasrin. To dítě neumí mluvit, on... 136 00:27:15,400 --> 00:27:19,880 Nemůžu. Všude kolem je policie. Nedostanu se odsud. 137 00:27:20,440 --> 00:27:24,200 Poslouchej mě, Nasrin, já... 138 00:27:28,279 --> 00:27:32,240 Nemohla jsem mluvit. Co se stalo? Šlas tam? 139 00:27:32,920 --> 00:27:34,759 Jak to myslíš, že tam nebyl. 140 00:27:35,559 --> 00:27:38,240 Zjistilas číslo na Mahboobeh? 141 00:27:39,039 --> 00:27:40,640 Kde bydlí? 142 00:27:41,200 --> 00:27:43,519 Co když s ní není? 143 00:27:44,200 --> 00:27:46,279 Nasrin, proč to nechápeš?? 144 00:27:46,720 --> 00:27:50,599 Já vím! Ale co když s ní není? 145 00:27:51,519 --> 00:27:54,200 Dívala ses všude? 146 00:27:55,119 --> 00:27:57,440 Jak to myslíš, že se ztratil? 147 00:27:58,240 --> 00:28:03,039 Proboha udělej něco, Nasrin. To dítě neumí mluvit, on... 148 00:28:03,640 --> 00:28:08,000 Nemůžu. Všude kolem je policie. Nedostanu se odsud. 149 00:28:08,559 --> 00:28:09,680 Poslouchej... 150 00:28:19,599 --> 00:28:20,519 Zdravím. 151 00:28:29,680 --> 00:28:31,039 Dobrý den. 152 00:28:33,400 --> 00:28:36,039 Nebojte se. Nechci vám ublížit. 153 00:28:39,160 --> 00:28:43,880 Proč nic neřeknete? Neublížím vám. 154 00:28:45,039 --> 00:28:46,640 Proč pláčete? 155 00:28:51,160 --> 00:28:53,240 Kam chcete jít? 156 00:28:54,400 --> 00:28:59,400 Celá budova je obklíčená. Jestli vyjdete ven, chytí vás. 157 00:29:00,519 --> 00:29:03,440 Nevím, co jste udělala... 158 00:29:10,240 --> 00:29:11,599 Zvedněte to. 159 00:29:13,240 --> 00:29:16,000 Možná je to vaše kamarádka. 160 00:29:17,799 --> 00:29:19,279 Nasrin, že? 161 00:29:19,599 --> 00:29:21,440 Nasrin, neslyším tě. 162 00:29:22,359 --> 00:29:23,599 Haló? 163 00:29:24,279 --> 00:29:25,599 Nevidím tě. 164 00:29:28,960 --> 00:29:30,680 Proč ten hovor nepřijmete? 165 00:29:33,759 --> 00:29:34,880 Zvedněte to. 166 00:29:36,160 --> 00:29:38,480 Možná ví něco nového o vašem dítěti. 167 00:29:38,480 --> 00:29:40,880 Mluv chlasitějc. Neslyším tě. 168 00:29:41,400 --> 00:29:42,480 Zvedněte to. 169 00:29:42,480 --> 00:29:45,440 Zvedám nahoru ruku. Vidíš mě? 170 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 Vidíš mě? 171 00:29:52,599 --> 00:29:54,119 Kde u brány? 172 00:29:59,039 --> 00:30:00,200 Dobře, vidím tě. 173 00:30:00,200 --> 00:30:02,119 Počkej na mě, už jdu. 174 00:30:03,640 --> 00:30:06,200 Mahboobeh, pohlídáš ho? Hned jsem zpátky. 175 00:30:06,519 --> 00:30:09,160 Ne, to nebylo na tebe. 176 00:30:10,839 --> 00:30:12,599 Slyšíte mě? 177 00:30:14,039 --> 00:30:14,960 Slečno? 178 00:30:19,119 --> 00:30:21,440 Nechcete si promluvit? 179 00:30:24,279 --> 00:30:25,519 Můžu... 180 00:30:28,400 --> 00:30:29,880 Můžu... 181 00:30:30,279 --> 00:30:33,440 Pusťte mě! 182 00:30:34,000 --> 00:30:35,599 Nebojte se, to je dobrý. 183 00:30:35,599 --> 00:30:37,519 To je jen soused. Není úplně v pořádku. 184 00:30:39,640 --> 00:30:41,440 Proč se takhle chováte? 185 00:30:41,440 --> 00:30:43,039 Za chvíli se uklidní. 186 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Posloucháte mě vůbec? 187 00:30:46,000 --> 00:30:47,279 Pusťte mě! 188 00:30:48,279 --> 00:30:49,519 Proč nemluvíte? 189 00:30:50,079 --> 00:30:52,039 Lámete mi ruku! 190 00:30:52,599 --> 00:30:54,440 Slyšíte mě? 191 00:30:55,359 --> 00:30:58,759 Pusťte mě! 192 00:31:05,319 --> 00:31:08,599 Pusťte mě! Nechte mě mluvit. 193 00:31:10,599 --> 00:31:14,880 Neudělal jsem nic špatnýho. 194 00:31:30,039 --> 00:31:33,400 Nechte mě mluvit! Pusťte mě! 195 00:31:43,960 --> 00:31:46,039 Pojď, honem! 196 00:31:46,480 --> 00:31:48,319 - Jsi v pořádku? - Proč ho odvádí? 197 00:31:48,319 --> 00:31:50,119 To nevím. Pojď sem. 198 00:31:50,920 --> 00:31:55,200 Vy parchanti! Pusťte mě! 199 00:31:55,960 --> 00:31:58,240 To nic. Nemějte strach. 200 00:31:58,960 --> 00:32:00,400 Pusťte mě! 201 00:32:01,240 --> 00:32:03,200 Slyšíte mě? 202 00:32:03,880 --> 00:32:05,000 Řekněte něco. 203 00:32:06,160 --> 00:32:08,200 Nebojte, on se za chvíli uklidní. 204 00:32:11,920 --> 00:32:13,279 Slečno? 205 00:32:14,319 --> 00:32:15,680 Co se stalo? 206 00:32:18,519 --> 00:32:20,599 Slečno... 207 00:32:28,119 --> 00:32:29,039 Slečno... 208 00:32:38,920 --> 00:32:40,400 Běžte zpátky! 209 00:32:51,759 --> 00:32:54,039 Touhle bránou nikoho nepustím. 210 00:33:00,160 --> 00:33:01,640 Já se neuklidním! 211 00:33:10,839 --> 00:33:13,759 Pusťte mě! 212 00:33:19,279 --> 00:33:21,079 No tak pojď, na co čekáš? 213 00:33:21,079 --> 00:33:23,839 - Co to dělají? - To nevím. Pojď už. 214 00:33:24,160 --> 00:33:26,119 Pane Rahimi! Pojď. 215 00:33:26,440 --> 00:33:27,559 S dovolením. 216 00:33:28,000 --> 00:33:30,200 Pane Rahimi, ona to taky podepíše. 217 00:33:32,559 --> 00:33:33,920 Tady. 218 00:33:35,079 --> 00:33:36,799 Napište svoje jméno. 219 00:33:38,440 --> 00:33:40,400 Když to podepíšou, půjdeme dovnitř. 220 00:33:40,400 --> 00:33:42,200 Nemůžu zůstat. Taha je se mnou. 221 00:33:42,200 --> 00:33:43,759 Tak pro něho zajdi. 222 00:33:43,759 --> 00:33:45,680 Začíná tu být blázinec. Bude se bát. 223 00:33:45,680 --> 00:33:47,119 Bude to dobrý. Oni se uklidní. 224 00:33:47,119 --> 00:33:48,920 Vážně nemůžu. Začínám být nervózní. 225 00:33:48,920 --> 00:33:52,759 - Počkej chvíli. Leilo! - Večer ti zavolám. 226 00:34:19,960 --> 00:34:22,159 Ustupte! Zpátky! Běžte zpátky! 227 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Stoupni si! 228 00:34:39,920 --> 00:34:42,079 Uhněte, vy zmetci! Zabíjíte ji! 229 00:34:42,079 --> 00:34:43,519 Vstávej! 230 00:34:50,440 --> 00:34:52,639 - Co hledáš? - Kabelku. 231 00:35:17,960 --> 00:35:20,719 Pozor! Mluví k vám policie. 232 00:35:24,639 --> 00:35:29,800 Narušitelé klidu budou potrestáni! 233 00:36:02,480 --> 00:36:05,119 Věnujte pozornost policejnímu varování! 234 00:36:05,119 --> 00:36:06,559 Taho! 235 00:36:11,960 --> 00:36:13,320 Taho! 236 00:36:15,719 --> 00:36:17,079 Taho! 237 00:36:18,679 --> 00:36:24,400 Mahboobeh! Taho! 238 00:37:30,800 --> 00:37:32,039 Pane, prosím! 239 00:37:32,360 --> 00:37:33,360 Nastup si! Dovnitř! 240 00:37:33,360 --> 00:37:35,159 Proboha! Je tam můj syn! 241 00:37:35,159 --> 00:37:38,679 Ticho! Sednout! Ššš! 242 00:37:39,440 --> 00:37:41,039 Vlez tam sakra. 243 00:37:41,039 --> 00:37:43,679 Prosím vás, pane. 244 00:37:44,239 --> 00:37:46,800 Můj syn se ztratil. 245 00:37:46,800 --> 00:37:48,840 - Nezavírejte ty dveře! Ne! - Jeď! 246 00:37:48,840 --> 00:37:51,360 Proboha vás prosím! 247 00:37:51,360 --> 00:37:53,400 Ššš! Ticho! 248 00:37:53,400 --> 00:37:55,199 - Pusťte mě ven! - Nemůžu! 249 00:37:55,880 --> 00:37:57,719 - Proboha! - Nejde to! 250 00:37:57,719 --> 00:38:01,199 Prosím vás! Můj syn je tam venku! 251 00:38:01,199 --> 00:38:03,360 Proč ho sem taháš? Abys teď prosila?! 252 00:38:03,360 --> 00:38:06,000 Přísahám, že jsem neudělala nic špatného! 253 00:38:06,440 --> 00:38:08,280 Pane, proboha vás prosím! 254 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Zastavte to auto! 255 00:38:10,800 --> 00:38:12,119 Támhle je! 256 00:38:12,440 --> 00:38:14,039 To je můj syn! 257 00:38:14,039 --> 00:38:15,599 Ticho! Přestaň křičet! 258 00:38:18,559 --> 00:38:20,159 Proboha zastavte! 259 00:38:20,159 --> 00:38:21,159 Jeď dál! 260 00:38:21,559 --> 00:38:23,440 Prosím, pane! Prosím! Můj syn je nemocný. 261 00:38:23,440 --> 00:38:25,679 - Tak někomu zavolej, ať pro něho přijde. - Nikoho nemám. 262 00:38:25,679 --> 00:38:29,400 - Zavolej manželovi. - Přísahám, že je mrtvý. Zastavte to auto. 263 00:38:29,400 --> 00:38:30,840 Teď tě ven pustit nemůžu. 264 00:38:30,840 --> 00:38:33,239 - Prosím vás! -Řekněte jim, až budeme na místě. 265 00:38:33,239 --> 00:38:35,400 - Nechte ji vstoupit! - Drž hubu! 266 00:38:35,400 --> 00:38:37,920 Nás odvezte, ale ji pusťte! 267 00:38:39,440 --> 00:38:41,760 Když zastavíme, budeme se do toho muset zapojit. 268 00:38:42,639 --> 00:38:44,159 Vy to nevidíte? Není jí dobře. 269 00:38:44,159 --> 00:38:46,199 Co na tom nechápete? 270 00:38:46,519 --> 00:38:49,679 Drž hubu sakra! Sedněte si! 271 00:38:52,719 --> 00:38:55,199 Co se vám stalo? 272 00:38:55,639 --> 00:38:59,880 Haló? Slyšíte mě? 273 00:39:06,679 --> 00:39:07,679 Slečno! 274 00:39:49,159 --> 00:39:51,199 Proč na ty dveře tak klepete? 275 00:39:51,559 --> 00:39:53,039 A jak jsem klepal? 276 00:39:54,320 --> 00:39:55,800 Proč neotevřels? 277 00:39:55,800 --> 00:39:57,360 Byl jsem v koupelně. 278 00:39:58,280 --> 00:40:00,920 To je pan Kasa'ee. Přišel si s tebou promluvit. 279 00:40:01,360 --> 00:40:02,840 Promluvit o čem? 280 00:40:03,440 --> 00:40:04,800 Můžeme dovnitř? 281 00:40:05,960 --> 00:40:07,199 A proč? 282 00:40:07,639 --> 00:40:09,119 Abychom si mohli promluvit. 283 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 Copak my teď nemluvíme? 284 00:40:13,039 --> 00:40:15,119 Je to snad problém? 285 00:40:19,519 --> 00:40:20,760 Ne. 286 00:40:22,039 --> 00:40:23,639 Máte povolení? 287 00:40:25,039 --> 00:40:26,280 Ne. 288 00:40:43,159 --> 00:40:45,119 Žijete tady sám? 289 00:40:45,920 --> 00:40:47,039 Ano. 290 00:40:48,920 --> 00:40:50,280 Jste ženatý? 291 00:40:51,199 --> 00:40:52,320 Ne. 292 00:40:54,440 --> 00:40:56,280 Kde máte rodinu? 293 00:40:56,840 --> 00:40:58,199 V Kurdistánu. 294 00:40:58,519 --> 00:41:00,239 Jste ve spojení? 295 00:41:00,920 --> 00:41:02,159 Ne. 296 00:41:04,760 --> 00:41:06,360 Proč ne? 297 00:41:09,679 --> 00:41:12,920 Vadila jim moje práce, tak se mnou přestali mluvit. 298 00:41:16,159 --> 00:41:18,239 A co děláte? 299 00:41:19,159 --> 00:41:20,639 Teď jsem nezaměstnaný. 300 00:41:20,639 --> 00:41:22,920 Ale nedávno dostal dopis. 301 00:41:22,920 --> 00:41:25,079 Jsi správce budovy nebo drbna? 302 00:41:25,400 --> 00:41:26,760 Nepřišel jsem se hádat. 303 00:41:26,760 --> 00:41:28,920 Co přestat strkat nos do mého života? 304 00:41:28,920 --> 00:41:31,000 Hloupost. Poslechni si tady pána 305 00:41:31,000 --> 00:41:32,119 a odpověz mu na otázky. 306 00:41:32,119 --> 00:41:33,119 Znáte ji? 307 00:41:33,920 --> 00:41:34,920 Koho? 308 00:41:35,239 --> 00:41:37,079 Tu, co vám píše dopisy. 309 00:41:37,519 --> 00:41:39,360 Musím na to odpovídat? 310 00:41:40,039 --> 00:41:42,360 Ano, musíte. 311 00:41:47,719 --> 00:41:49,079 Já... 312 00:41:50,000 --> 00:41:51,880 viděl jsem ji jen jednou. 313 00:41:53,119 --> 00:41:56,159 To jste ji tak okouzlil, že vám teď píše? 314 00:41:56,159 --> 00:41:58,760 Nikdy jsem neřekl, že jsem ji okouzlil. 315 00:41:59,719 --> 00:42:04,079 Nevím, možná... se cítí mi být zavázaná. 316 00:42:05,119 --> 00:42:06,480 Dobře. 317 00:42:07,639 --> 00:42:11,880 Když tak umíte pomáhat jiným, pomozte nám a řekněte, kde je ta holka. 318 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Jaká holka? 319 00:42:14,719 --> 00:42:17,000 Chcete říct, že vůbec nic nevíte? 320 00:42:17,360 --> 00:42:19,400 To takhle vyslýcháte každého? 321 00:42:20,360 --> 00:42:23,159 Vyslýcháme, koho je potřeba. 322 00:42:26,719 --> 00:42:27,639 Takže? 323 00:42:29,480 --> 00:42:31,440 Nemám co říct. 324 00:42:32,000 --> 00:42:34,440 Podívejte, pane Ali. 325 00:42:34,880 --> 00:42:39,119 Ta holka, která utekla, způsobila smrt policisty. 326 00:42:39,119 --> 00:42:40,679 Rozumíte? 327 00:42:41,000 --> 00:42:42,880 A co s tím mám společného? 328 00:42:43,280 --> 00:42:46,920 Souvisí to s vámi, protože ten, kdo jí pomůže při útěku, 329 00:42:46,920 --> 00:42:49,440 půjde do vězení na šest měsíců až tři roky. 330 00:42:51,199 --> 00:42:53,199 Já nic nevím. 331 00:42:53,679 --> 00:42:55,920 A s útěkem jsem nikomu nepomáhal. 332 00:42:57,320 --> 00:42:59,519 Proč je to tady mokré? 333 00:42:59,840 --> 00:43:01,079 Kde? 334 00:43:01,519 --> 00:43:03,360 Tady vedle křesla. 335 00:43:03,800 --> 00:43:07,039 Voda. Pil jsem vodu a trochu jsem vylil. 336 00:43:07,400 --> 00:43:10,159 A pak jste odnesl tu sklenici do ložnice? 337 00:43:11,719 --> 00:43:13,559 Co když vám řeknu, kde je? 338 00:43:14,000 --> 00:43:15,719 Kde je kdo? 339 00:43:16,400 --> 00:43:18,239 Pořád říkáte, že nic nevíte. 340 00:43:18,239 --> 00:43:21,960 Nevím, ale kdyby jo, 341 00:43:21,960 --> 00:43:23,400 co bych z toho měl? 342 00:43:23,400 --> 00:43:26,280 Nic. Plnil byste svou povinnost a nešel do vězení. 343 00:43:26,280 --> 00:43:27,920 Které dveře vedou na požární schodiště? 344 00:43:27,920 --> 00:43:29,960 Je tam nepořádek. Nechoďte tam. 345 00:43:31,599 --> 00:43:33,920 Potřebuju povolení? 346 00:43:43,760 --> 00:43:48,000 Po tak dlouhé době ještě pořád nevíte, kde co máte? 347 00:43:48,559 --> 00:43:50,519 Jak potom můžete číst dopis? 348 00:43:50,840 --> 00:43:53,039 Můžete mi podat ruku? 349 00:43:54,679 --> 00:43:56,639 Pomozte mu vstát. 350 00:44:04,519 --> 00:44:07,320 Stát! 351 00:44:10,159 --> 00:44:12,719 Je to na druhé straně budovy. 352 00:44:13,159 --> 00:44:14,519 Co to bylo? 353 00:44:14,960 --> 00:44:18,000 Nevím, pane. Hned to prověřím. 354 00:44:18,320 --> 00:44:21,360 Zdá se, že nějací policisté viděli ženu na požárním schodišti. 355 00:44:21,679 --> 00:44:23,400 A kde je teď? 356 00:44:24,559 --> 00:44:27,599 Viděli ji, jak jde po schodech dolů, ale šla zpátky. 357 00:44:27,920 --> 00:44:30,119 Nejspíš je v některém z bytů. 358 00:44:30,440 --> 00:44:32,760 Jak to myslíte? Ve kterém patře? 359 00:44:33,440 --> 00:44:35,199 Byl jsem na druhé straně budovy. 360 00:44:35,199 --> 00:44:37,079 Přišel jsem, až když jí přikázali zastavit. 361 00:44:37,400 --> 00:44:39,599 Zeptejte se na přesnou polohu. 362 00:44:40,159 --> 00:44:44,400 Zdá se, že vešla do jednoho z bytů v šestém patře. 363 00:44:45,320 --> 00:44:47,880 Tak se tam hned vydejte. 364 00:44:48,199 --> 00:44:50,400 Ano, pane. Už jdu. 365 00:44:52,760 --> 00:44:55,079 Vždycky bývají otevřené? 366 00:44:55,760 --> 00:44:57,000 Někdy je otevřené nechávám. 367 00:44:57,000 --> 00:44:58,559 Zavřete je. 368 00:44:59,960 --> 00:45:01,800 Co noha? V pořádku? 369 00:45:02,239 --> 00:45:04,559 - Jo, jsem zvyklý. - Já bych si nezvykal. 370 00:45:04,559 --> 00:45:07,559 Vy běžte do šestého patra a ohlaste se mi. 371 00:45:07,559 --> 00:45:08,800 Jistě. 372 00:45:08,800 --> 00:45:11,039 - Gratuluju. - Co? 373 00:45:11,039 --> 00:45:12,719 Nic. 374 00:45:13,639 --> 00:45:16,920 Hleďte si svého, pane Ali. 375 00:45:18,440 --> 00:45:22,559 Až přijdu příště, promluvíme si víc o tom dopisu. 376 00:46:02,119 --> 00:46:03,719 Slečno? 377 00:46:05,000 --> 00:46:07,079 Slečno, jste tady? 378 00:46:08,360 --> 00:46:11,039 Jsou pryč. Už můžete vylézt. 379 00:46:21,440 --> 00:46:23,039 Slečno? 380 00:46:59,199 --> 00:47:01,440 Proč to nezvedáš? Volám ti celé ráno. 381 00:47:01,440 --> 00:47:03,719 Nepanikař, ale mám zprávy o Tahovi. 382 00:47:03,719 --> 00:47:04,800 Posloucháš mě? 383 00:47:05,119 --> 00:47:06,119 Haló? 384 00:47:06,559 --> 00:47:07,800 Haló? 385 00:47:07,800 --> 00:47:09,119 Slyšíš mě, Leilo? 386 00:47:09,440 --> 00:47:11,199 - Haló? - Haló? 387 00:47:11,840 --> 00:47:14,159 Haló, já... 388 00:47:39,440 --> 00:47:44,639 Volaný účastník hovor nepřijímá. Opakujte prosím volání... 389 00:51:48,480 --> 00:51:51,639 Myslel jsem, že se už nikdy nevrátíte. 390 00:51:53,880 --> 00:51:56,800 Chtěla jsem jít, ale vypadl mi mobil. 391 00:51:58,800 --> 00:52:00,519 Vrátila jsem se pro něj. 392 00:52:00,840 --> 00:52:02,559 Dal jsem ho támhle na gauč. 393 00:52:02,880 --> 00:52:05,440 Ale myslím, že je vybitý. 394 00:52:06,599 --> 00:52:08,199 Díky. 395 00:52:12,719 --> 00:52:14,199 Já... 396 00:52:15,000 --> 00:52:17,119 nechal jsem vám jídlo. 397 00:52:17,760 --> 00:52:19,239 Nedáte si? 398 00:52:19,800 --> 00:52:21,400 Dala jsem si. 399 00:52:22,559 --> 00:52:23,679 Výborné. 400 00:52:57,840 --> 00:52:59,239 Byla jsem na odchodu. 401 00:53:03,599 --> 00:53:05,679 Ale vypadl mi mobil, 402 00:53:06,000 --> 00:53:07,840 tak jsem se pro něj vrátila. 403 00:53:09,960 --> 00:53:11,800 Dal jsem ho na gauč. 404 00:53:12,360 --> 00:53:14,519 Myslím, že je vybitý. 405 00:53:22,519 --> 00:53:23,880 Já... 406 00:53:25,079 --> 00:53:26,800 nechal jsem vám něco k jídlu. 407 00:53:27,119 --> 00:53:28,360 Nedáte si? 408 00:53:28,679 --> 00:53:29,599 Děkuju. 409 00:53:35,400 --> 00:53:37,880 Myslel jsem si, že se už nevrátíte. 410 00:53:38,280 --> 00:53:41,039 Baterka je vybitá. Nemáte nabíječku? 411 00:53:43,079 --> 00:53:45,159 Mobil nemám. 412 00:53:46,679 --> 00:53:48,880 Co mám teď dělat? 413 00:53:49,800 --> 00:53:51,880 Můj syn je tam. 414 00:53:53,280 --> 00:53:55,840 Nemůže pro něho někdo zajít? 415 00:53:56,519 --> 00:53:58,079 Nikoho nemám. 416 00:53:58,800 --> 00:54:00,880 Žádné sourozence? 417 00:54:01,679 --> 00:54:02,920 Ne. 418 00:54:03,360 --> 00:54:05,440 Co vaše kamarádka? 419 00:54:06,239 --> 00:54:07,719 Pracujeme spolu v továrně. 420 00:54:08,039 --> 00:54:09,920 Hledá ho už od včerejška, 421 00:54:09,920 --> 00:54:13,239 ale říká, že ho nemůže najít. Ztratil se... 422 00:54:17,039 --> 00:54:19,000 Jednou vám volala. 423 00:54:19,000 --> 00:54:21,400 Nasrin? A co říkala? 424 00:54:21,719 --> 00:54:23,119 Řekla... 425 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 Nemluvil jsem, aby nezavěsila. 426 00:54:26,440 --> 00:54:28,719 Co říkala? Našla mého syna? 427 00:54:28,719 --> 00:54:31,119 Nevím to jistě, ale zdá se, že ano. 428 00:54:31,119 --> 00:54:32,800 Chtěla říct, že ho našla, ale... 429 00:54:32,800 --> 00:54:34,119 Řekla, že ho našla? 430 00:54:34,119 --> 00:54:35,800 Ne, neřekla. 431 00:54:35,800 --> 00:54:37,480 Přerušilo se to. 432 00:54:37,480 --> 00:54:39,039 Ale chtěla to říct. 433 00:54:39,360 --> 00:54:40,719 Opravdu? 434 00:54:40,719 --> 00:54:42,400 Jo. Myslím, že jo. 435 00:54:42,400 --> 00:54:44,679 Alespoň tak jsem to pochopil. 436 00:54:44,679 --> 00:54:46,719 Díky ti, Bože! 437 00:54:50,039 --> 00:54:52,119 Děkuju, Bože! 438 00:54:54,360 --> 00:54:56,559 - Posaďte se na chvilku. - Děkuju, Bože! 439 00:55:03,119 --> 00:55:05,440 Viděl vás někdo přicházet? 440 00:55:06,000 --> 00:55:08,800 Myslím, že ne. Nikdo mě neviděl. 441 00:55:08,800 --> 00:55:12,280 Ale odejít nemůžu. Dole je spousta policistů. 442 00:55:12,599 --> 00:55:14,320 Tak jak jste ráno odešla? 443 00:55:14,639 --> 00:55:18,400 Neodešla. Když jsem se probrala, viděla jsem, že je zdržujete. 444 00:55:18,400 --> 00:55:22,239 Hrozně moc se vám omlouvám. Kvůli mně máte problémy. 445 00:55:22,239 --> 00:55:24,039 To nic. A pak? 446 00:55:24,039 --> 00:55:29,320 Šla jsem dolů po schodech, když mě uviděli. 447 00:55:29,639 --> 00:55:32,800 Vrátila jsem se zpátky a schovala se za klimatizaci. 448 00:55:32,800 --> 00:55:35,480 Byl tam drátěný plot, takže mě neviděli. 449 00:55:36,000 --> 00:55:38,920 Říkali, že jste se dostala do jiného bytu. 450 00:55:39,239 --> 00:55:43,840 Ne, jen jsem se schovala za tu klimatizaci. Seděla jsem tam, dokud se nesetmělo. 451 00:55:44,400 --> 00:55:46,000 Nikdo nepřišel nahoru? 452 00:55:46,440 --> 00:55:49,599 Ne, ale celou tu dobu byli dole. 453 00:55:50,159 --> 00:55:51,400 Co jste udělala? 454 00:55:51,400 --> 00:55:54,039 Přísahám, že jsem nic neudělala. 455 00:55:54,960 --> 00:55:58,360 Jen jsem tam byla... Nedostali jsme výplatu... 456 00:55:58,360 --> 00:56:04,119 Dobře, to je jedno. Jen klid. Zapomeňte na to. 457 00:56:08,880 --> 00:56:10,239 Sedněte si. 458 00:56:10,559 --> 00:56:13,480 Krvácí mi noha. Zašpiním vám židli. 459 00:56:13,480 --> 00:56:15,880 To nevadí. Sedněte si. 460 00:56:16,199 --> 00:56:19,480 Mám vám přinést něco, čím si tu ránu zakryjete? 461 00:56:19,800 --> 00:56:21,519 Ne, díky. 462 00:56:23,760 --> 00:56:25,960 Řekli, že umřel policista. 463 00:56:25,960 --> 00:56:28,239 Přísahám, že nevím, co se stalo. 464 00:56:28,239 --> 00:56:30,039 Já nic neudělala. 465 00:56:30,039 --> 00:56:35,440 Nechala jsem svého syna s kamarádkou a odešla jsem. 466 00:56:35,440 --> 00:56:38,079 Když jsem se vrátila, tak už tam nebyl. 467 00:56:38,079 --> 00:56:41,360 Snažila jsem se ho najít... 468 00:56:41,360 --> 00:56:43,239 Ššš. 469 00:56:44,400 --> 00:56:47,320 Už nic neříkejte. Sedněte si sem. 470 00:56:48,239 --> 00:56:50,119 A nehýbejte se. 471 00:57:06,480 --> 00:57:08,559 Viděl jste někoho na schodišti? 472 00:57:09,840 --> 00:57:11,559 Hej, vy! 473 00:57:12,239 --> 00:57:13,840 Viděl jste někoho? 474 00:57:16,199 --> 00:57:18,039 Vraťte se do postele. 475 00:57:41,159 --> 00:57:42,880 Je pryč. 476 00:57:51,480 --> 00:57:54,519 Už odešel. 477 00:59:05,760 --> 00:59:10,599 Věnujte mi pozornost, prosím. Mluví k vám policie. 478 00:59:11,039 --> 00:59:14,920 Podezřelá na útěku se ukrývá v této budově. 479 00:59:15,239 --> 00:59:17,679 Prosím, zachovejte klid. 480 00:59:18,239 --> 00:59:19,960 Slečno Movahhedová! 481 00:59:19,960 --> 00:59:25,119 Slečno Leilo Movahhedová! Byla jste identifikována. 482 00:59:25,440 --> 00:59:30,760 Nemáte jak uniknout. Budova je obklíčena policií. 483 00:59:31,559 --> 00:59:33,639 Vaše dítě se pohřešuje 484 00:59:33,639 --> 00:59:37,599 a nenajdeme ho, dokud se nám nevzdáte. 485 00:59:44,639 --> 00:59:46,719 Moje jméno... 486 00:59:47,519 --> 00:59:50,320 - Jen klid. -Říká moje jméno. 487 00:59:51,000 --> 00:59:53,440 Uklidněte se. Bude to v pořádku. Posaďte se. 488 00:59:53,760 --> 00:59:55,639 - Můj syn... - Posaďte se. 489 00:59:56,039 --> 00:59:58,119 Říká, že se můj syn pohřešuje. 490 00:59:58,119 --> 00:59:59,440 On lže. 491 00:59:59,440 --> 01:00:00,639 Lže vám. 492 01:00:00,960 --> 01:00:02,800 - Uklidněte se na chvíli. - Můj syn. 493 01:00:02,800 --> 01:00:04,599 Váš syn je s vaší kamarádkou. 494 01:00:04,599 --> 01:00:05,679 Je s ní. Posaďte se. 495 01:00:05,679 --> 01:00:06,679 Můj syn... 496 01:00:07,559 --> 01:00:11,559 - Taho! - Taha je v pořádku. Sedněte si. 497 01:00:11,880 --> 01:00:13,440 - Taho. -Říkám sednout! 498 01:00:13,440 --> 01:00:14,559 Zmlkni a sednout. 499 01:00:14,559 --> 01:00:16,960 - Můj syn... - Je s vaší kamarádkou. Poslouchejte mě. 500 01:00:17,280 --> 01:00:19,119 Jen klid. Je v bezpečí. 501 01:00:19,119 --> 01:00:22,119 - On se ztratil. - Neztratil se. 502 01:00:22,440 --> 01:00:23,920 Je s vaší kamarádkou. Uklidněte se. 503 01:00:23,920 --> 01:00:26,199 Uklidněte se na chvíli. Poslouchejte mě. 504 01:00:26,199 --> 01:00:27,639 Slyšíte mě? 505 01:00:28,079 --> 01:00:29,159 Slyšíte, co říkám? 506 01:00:30,880 --> 01:00:32,199 Slyšíte mě? 507 01:00:32,199 --> 01:00:34,000 Slyšíte mě, Movahhedová? 508 01:00:34,320 --> 01:00:35,320 Znáte ji? 509 01:00:35,320 --> 01:00:37,239 Dělá u výroby krabic. 510 01:00:37,559 --> 01:00:38,760 Má křeč v čelisti. 511 01:00:38,760 --> 01:00:40,559 Pošlu ji na kliniku, až dorazíme na stanici. 512 01:00:40,559 --> 01:00:42,280 Má epileptický záchvat. Musíme na kliniku. 513 01:00:42,280 --> 01:00:46,000 - Teď ji pustit nemůžu. - Dejte jí něco pod hlavu. 514 01:00:46,800 --> 01:00:47,719 Podej mi to! 515 01:00:52,199 --> 01:00:58,480 Vaše dítě se pohřešuje. Nenajde se, dokud se nevzdáte. 516 01:00:59,159 --> 01:01:04,119 Opakuji, slečno Movahhedová, nemáte kam utéct. 517 01:01:10,679 --> 01:01:12,800 Od obyvatel se očekává, že budou policii informovat, 518 01:01:12,800 --> 01:01:17,599 jakmile uvidí jakéhokoliv neznámého jedince... 519 01:01:19,559 --> 01:01:22,840 Už je na tom líp. Probírá se. 520 01:01:23,159 --> 01:01:24,519 Jste v pořádku? 521 01:01:24,519 --> 01:01:26,440 Nejsem doktor, ale jsem za ně zodpovědný. 522 01:01:26,880 --> 01:01:28,440 Děláte, jako byste chytili zloděje. 523 01:01:28,440 --> 01:01:29,800 Jste horší než zloději. 524 01:01:29,800 --> 01:01:30,960 - Bacha na pusu! - Ticho! 525 01:01:30,960 --> 01:01:32,920 Prosím, utište se. Té ubohé ženě není dobře. 526 01:01:33,360 --> 01:01:34,920 Nezahrávej si s ním. 527 01:01:34,920 --> 01:01:36,519 Ale dělá, jako kdybysme někoho zabili. 528 01:01:36,519 --> 01:01:38,320 Nenuťte mě udělat něco, čeho budu litovat. 529 01:01:38,320 --> 01:01:43,119 - Nasrin! - Kdo je Nasrin? Jste v pořádku? 530 01:01:43,119 --> 01:01:46,599 O čem to mluvíš?! Já o tom nerozhoduju. 531 01:01:46,599 --> 01:01:48,760 - Dejte jí vodu. Není jí dobře. -Žádnou vodu nemáme. 532 01:01:48,760 --> 01:01:50,800 -Řekl jsem, ať jí dáte vodu! - A kde ji mám vzít?! 533 01:01:50,800 --> 01:01:54,039 - Prosím, pane, zastavte. - Buď zticha. Nezačínej znovu. 534 01:01:54,039 --> 01:01:56,559 Můj syn je sám na ulici. Zastavte. 535 01:01:56,559 --> 01:01:58,400 Policie ho najde. Nemůžu vás pustit. 536 01:01:58,800 --> 01:02:01,360 - Copak nemáte svědomí? - Buďte zticha! 537 01:02:01,360 --> 01:02:05,559 Můj syn je nemocný. Bude se té spousty lidí bát. 538 01:02:05,880 --> 01:02:08,760 Vůbec jsi tam neměla chodit! Je to to tvoje vina! 539 01:02:08,760 --> 01:02:10,920 Dluží nám plat za čtyři a půl měsíce. Zaplatíte to? 540 01:02:10,920 --> 01:02:12,880 Drž hubu! Ticho! 541 01:02:13,199 --> 01:02:14,679 Ani se neopovažuj! 542 01:03:04,199 --> 01:03:06,519 Uhni s tou nohou! 543 01:03:10,320 --> 01:03:11,920 Drž hlavu nahoře. 544 01:03:22,079 --> 01:03:23,920 On nedýchá. 545 01:03:23,920 --> 01:03:25,360 Slyšíš mě? 546 01:03:46,079 --> 01:03:47,320 Opatrně. 547 01:03:47,760 --> 01:03:49,599 Chyť mě za ruku. 548 01:03:51,480 --> 01:03:53,320 Mám vám pomoct? 549 01:04:01,440 --> 01:04:06,880 Přines mi telefon z auta. Honem. 550 01:04:07,559 --> 01:04:09,159 Zavolej sanitku. 551 01:04:39,360 --> 01:04:41,199 Zablokujte výjezdy. 552 01:04:41,199 --> 01:04:43,239 Ať čekají na konci ulice. 553 01:04:44,760 --> 01:04:47,079 Ustupte! 554 01:04:47,400 --> 01:04:48,760 Karimi... Karimi, mluvím s tebou. 555 01:04:48,760 --> 01:04:50,199 Ustupte. Dozadu. 556 01:04:50,760 --> 01:04:52,239 1725, slyšíte mě? 557 01:04:52,559 --> 01:04:55,239 Chyťte ji. Nenechte ji utéct. 558 01:04:55,559 --> 01:04:57,639 Sharif Road směrem na západ. 559 01:04:57,639 --> 01:05:01,119 Došlo k nehodě. Pošlete co nejdřív sanitku. 560 01:05:01,119 --> 01:05:03,519 Dohlédněte na to auto. 561 01:05:07,199 --> 01:05:08,679 Sedněte si. 562 01:05:09,239 --> 01:05:10,480 Říkám sednout. 563 01:07:08,440 --> 01:07:10,519 Nebojte se. 564 01:07:13,480 --> 01:07:15,199 Chcete se napít vody? 565 01:07:20,079 --> 01:07:23,039 Neměla byste si vzít nějakou tabletku? 566 01:07:23,800 --> 01:07:25,280 Nemám. 567 01:07:25,840 --> 01:07:27,079 Co? 568 01:07:27,639 --> 01:07:31,639 Měla jsem je v kabelce a tu jsem ztratila. 569 01:07:31,960 --> 01:07:33,920 Máte epilepsii? 570 01:07:36,039 --> 01:07:37,039 Ano. 571 01:07:37,960 --> 01:07:40,320 Moje sestra ji měla taky. 572 01:07:43,239 --> 01:07:44,840 Už jsou pryč? 573 01:07:44,840 --> 01:07:48,559 Nic neslyším, ale nejspíš jsou pořád tam. 574 01:07:49,000 --> 01:07:52,639 Neříkal jste... 575 01:07:52,639 --> 01:07:55,400 že Nasrin našla mého chlapečka? 576 01:07:56,320 --> 01:07:57,559 Ano. 577 01:08:01,360 --> 01:08:03,079 Řekla to sama? 578 01:08:04,480 --> 01:08:05,599 Ano. 579 01:08:06,280 --> 01:08:07,800 Už jsem říkal, 580 01:08:09,400 --> 01:08:11,719 že se hovor přerušil. 581 01:08:12,039 --> 01:08:14,000 Ale chystala se to říct. 582 01:08:14,800 --> 01:08:16,880 Tak o čem to mluví? 583 01:08:17,199 --> 01:08:19,159 Že se syn pohřešuje? 584 01:08:19,479 --> 01:08:20,720 To nevím. 585 01:08:20,720 --> 01:08:24,319 Podle mě ho využívají, aby vás vylákali ven. 586 01:08:24,880 --> 01:08:26,960 A co když říkají pravdu? 587 01:08:27,520 --> 01:08:30,199 I kdyby ano, jak ho chcete najít? 588 01:08:30,199 --> 01:08:32,920 Zatknou vás, jen co vyjdete ven. 589 01:08:32,920 --> 01:08:37,119 Ale já jsem nic neudělala. Nevím, proč po mně jdou. 590 01:08:38,680 --> 01:08:41,560 To neví ani oni sami. 591 01:08:41,560 --> 01:08:44,119 Utekla jste, takže si mysleli, že jste někdo důležitý... 592 01:08:44,119 --> 01:08:46,039 Ale já neutekla. 593 01:08:49,119 --> 01:08:50,840 Neutekla jsem. 594 01:08:50,840 --> 01:08:53,960 Jen jsem se chtěla vrátit pro syna. 595 01:08:55,000 --> 01:08:56,600 Nevím. 596 01:08:58,239 --> 01:09:01,159 Budou vás držet dlouho, 597 01:09:02,079 --> 01:09:04,520 dokud nedokážete nevinu. 598 01:09:04,840 --> 01:09:07,640 Co můžu dělat? 599 01:09:08,439 --> 01:09:11,960 Jak dlouho se musím schovávat? Přísahám, že... 600 01:09:14,920 --> 01:09:16,279 Jen klid. 601 01:09:20,680 --> 01:09:22,640 - Kdo je? - Otevřete, tady Nariman. 602 01:09:23,039 --> 01:09:25,279 - Chvilku. Něco dělám. - Pospěšte. 603 01:09:25,279 --> 01:09:27,439 Zůstaňte tady. Do téhle místnosti nepůjde. 604 01:09:27,439 --> 01:09:29,000 Ne, ne, sedněte si tam. 605 01:09:32,199 --> 01:09:35,119 - Ten lék. Jak se jmenuje? - Jaký lék? 606 01:09:35,119 --> 01:09:36,800 Ten, co ho u sebe nemáte. 607 01:09:36,800 --> 01:09:38,479 Fenytoin. 608 01:09:38,479 --> 01:09:40,760 - Feny... co? - Fenytoin. Kapsle. 609 01:09:40,760 --> 01:09:44,720 - Fenytoin. Bude vědět, co to je? - Ano. 610 01:09:45,279 --> 01:09:46,960 Už jdu! 611 01:09:53,439 --> 01:09:54,439 Zdravím. 612 01:09:55,000 --> 01:09:55,920 Páni! 613 01:09:57,279 --> 01:09:58,760 To je gentleman! 614 01:09:59,079 --> 01:10:00,680 Dokonce pozdraví. 615 01:10:02,079 --> 01:10:05,000 A taky si vzal léky. Použil i kapky do očí? 616 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 Ano. 617 01:10:07,239 --> 01:10:08,840 Opravdový gentleman! 618 01:10:09,279 --> 01:10:11,119 Posaďte se. 619 01:10:11,439 --> 01:10:13,279 Přinesl jsem cigarety. 620 01:10:16,479 --> 01:10:18,319 Zakryjte si oko. 621 01:10:27,920 --> 01:10:29,000 Jak daleko? 622 01:10:29,319 --> 01:10:31,399 Žádný rozdíl. Pořád stejně. 623 01:10:31,720 --> 01:10:33,319 Nezlepší se to. 624 01:10:33,319 --> 01:10:35,600 Ale nesmí se to zhoršit. Druhé oko. 625 01:10:35,600 --> 01:10:38,119 Uděláte mi laskavost a přinesete mi lék? 626 01:10:38,439 --> 01:10:39,920 Jaký? Kam až vidíte? 627 01:10:39,920 --> 01:10:41,359 Fentoin. 628 01:10:41,359 --> 01:10:42,920 Fenytoin. 629 01:10:43,479 --> 01:10:45,199 Proč ho chcete? 630 01:10:45,199 --> 01:10:47,000 Máte epilepsii? 631 01:10:49,000 --> 01:10:50,359 Jo. 632 01:10:50,680 --> 01:10:52,520 Máte epilepsii? 633 01:10:52,520 --> 01:10:53,840 A odkdy? 634 01:10:53,840 --> 01:10:55,880 Proč jste mi to neřekl předtím? 635 01:10:56,199 --> 01:10:57,560 Mám ji už dlouho. 636 01:10:57,560 --> 01:11:01,880 Nějakou dobu jsem ji neměl. Ale teď se znovu ozvala. 637 01:11:03,159 --> 01:11:07,039 Jak že jste ji nějakou dobu neměl? Máte epilepsii nebo ne? 638 01:11:08,079 --> 01:11:11,479 Ne, to ty moje nervy. 639 01:11:11,800 --> 01:11:14,600 Když jsem nervózní, tak to neovládám. 640 01:11:18,760 --> 01:11:20,239 Určitě je to epilepsie? 641 01:11:20,560 --> 01:11:23,239 Ano. Doktor mi to předtím říkal. 642 01:11:24,279 --> 01:11:26,479 Doktor vám to říkal? 643 01:11:27,279 --> 01:11:28,520 No nevím. 644 01:11:29,319 --> 01:11:31,039 A proč jste nervózní? 645 01:11:31,960 --> 01:11:35,560 Všechno to drama s tou holkou, co utekla. 646 01:11:35,560 --> 01:11:37,640 Máme z toho problémy všichni. 647 01:11:38,079 --> 01:11:41,239 Tak proč prostě neřeknete, kde je? 648 01:11:42,159 --> 01:11:44,119 Jak to myslíte? Jak to mám vědět? 649 01:11:44,119 --> 01:11:47,720 - Kde máte ty kapky? - Na lince v kuchyni. 650 01:11:49,840 --> 01:11:50,840 Jasně. 651 01:11:51,520 --> 01:11:53,359 "Jak to myslíte?!" 652 01:11:55,239 --> 01:11:58,279 Viděl jste, jakou udělali ráno scénu? 653 01:11:59,239 --> 01:12:01,800 A co mají dělat? Musí ji najít. 654 01:12:02,680 --> 01:12:04,640 Pořád jsou tam? 655 01:12:04,960 --> 01:12:07,279 - Kdo? Policisté? - Mhm. 656 01:12:07,600 --> 01:12:12,079 Ano. Jsou dole u dveří a u požárních schodišť. 657 01:12:13,000 --> 01:12:14,479 Kolik jich je? 658 01:12:14,920 --> 01:12:18,800 Jak mám vědět, kolik jich je. Copak já je počítám? 659 01:12:18,800 --> 01:12:20,720 Kapete si co čtyři hodiny? 660 01:12:22,000 --> 01:12:23,720 Víceméně. 661 01:12:24,039 --> 01:12:26,119 Proč se tolik zajímáte? 662 01:12:26,560 --> 01:12:28,039 Jen tak. 663 01:12:28,920 --> 01:12:30,319 Jen tak? 664 01:12:31,479 --> 01:12:33,560 Hlavně se do toho nezapleťte. 665 01:12:34,000 --> 01:12:36,079 Už tak vás mají v merku. 666 01:12:36,079 --> 01:12:39,199 Kdo? Ten, který tu chodí a kontroluje byty? 667 01:12:39,199 --> 01:12:40,640 To je jedno. 668 01:12:41,680 --> 01:12:45,319 Buď nic neříkejte, nebo se mnou nehrajte hry. 669 01:12:50,199 --> 01:12:51,560 Poslyšte. 670 01:12:52,479 --> 01:12:55,880 Sedmnáct let jsem byl soudní lékař. 671 01:12:55,880 --> 01:12:59,840 Viděl jsem věci, na které ani nechci vzpomínat. 672 01:13:00,880 --> 01:13:03,560 Jen říkám, ať si kryjete záda. 673 01:13:03,880 --> 01:13:06,920 Copak je zločin dostávat dopisy? 674 01:13:06,920 --> 01:13:09,199 Copak jsem mluvil o dopisech? 675 01:13:09,199 --> 01:13:11,720 Kdy přinesete léky? 676 01:13:11,720 --> 01:13:13,279 Opravdu je to nezbytné? 677 01:13:13,279 --> 01:13:16,159 Říkám vám, že mám poslední dva dny záchvaty. 678 01:13:16,159 --> 01:13:18,319 Kapky dávám na pult. 679 01:13:18,319 --> 01:13:20,000 Nejdřív potřebujete EEG. 680 01:13:20,319 --> 01:13:23,239 Proč EEG? Vážně mi není dobře. 681 01:13:23,239 --> 01:13:25,279 Probereme to jindy. 682 01:13:25,279 --> 01:13:27,520 Doktore, ještě něco. 683 01:13:27,520 --> 01:13:29,800 Nemáte náhodou nabíječku? 684 01:13:31,720 --> 01:13:33,560 Nabíječku na co? 685 01:13:33,560 --> 01:13:35,720 Na mobil. 686 01:13:36,159 --> 01:13:37,560 A vy máte mobil? 687 01:13:38,439 --> 01:13:42,039 Ano, mám. A chci ho zase používat. 688 01:13:44,680 --> 01:13:46,760 Jaký máte? 689 01:13:47,079 --> 01:13:48,079 Jak jaký? 690 01:13:48,079 --> 01:13:51,199 Jaký mobil. Ať vím, jakou nabíječku. 691 01:13:51,520 --> 01:13:55,399 Teď si nevzpomínám. Podívám se a řeknu vám. 692 01:13:55,720 --> 01:13:57,239 Dobře. 693 01:13:57,560 --> 01:13:58,800 Podívejte. 694 01:13:59,199 --> 01:14:00,920 Nebo se můžete zeptat. 695 01:14:00,920 --> 01:14:04,760 Zeptat? A koho? 696 01:14:05,800 --> 01:14:09,439 Toho, kdo chce ty léky. 697 01:14:14,680 --> 01:14:15,600 Ali. 698 01:14:16,479 --> 01:14:17,600 Ano? 699 01:14:21,399 --> 01:14:22,880 Nic. 700 01:14:32,319 --> 01:14:33,680 Zjistil to? 701 01:14:34,960 --> 01:14:37,399 Nejspíš jo. 702 01:14:40,000 --> 01:14:41,600 Řekne to někomu? 703 01:14:42,279 --> 01:14:45,199 To nevím. Nemyslím. 704 01:15:10,239 --> 01:15:14,960 Omlouvám se. Vážně jsem nechtěla... 705 01:15:16,000 --> 01:15:17,960 Nechtěla jsem vás dostat do problémů. 706 01:15:18,399 --> 01:15:23,039 Ne. To byla moje chyba. 707 01:15:24,399 --> 01:15:28,279 Já... Já půjdu. 708 01:15:29,439 --> 01:15:31,640 Jak to myslíte? Najdou vás. 709 01:15:31,640 --> 01:15:33,079 A co můžu dělat? 710 01:15:34,960 --> 01:15:38,239 Když půjdete ven, tak syna nenajdete. 711 01:15:39,039 --> 01:15:42,199 Ale vždyť jste říkal, že ho Nasrin našla. 712 01:15:42,199 --> 01:15:44,840 Ano. 713 01:15:46,000 --> 01:15:47,479 Chci říct... 714 01:15:48,279 --> 01:15:49,680 že vás zatknou. 715 01:15:49,680 --> 01:15:52,880 Tak co bych měla dělat? Čekat? A co pak? 716 01:15:52,880 --> 01:15:55,039 A co můžete udělat, když odejdete? 717 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 Počkejte ještě chvíli. 718 01:15:58,039 --> 01:16:02,720 Pořád si říkám, že můžeme něco udělat. 719 01:16:03,039 --> 01:16:07,399 Může se něco stát. 720 01:16:09,039 --> 01:16:11,720 Když teď odejdete, tak je necháte, ať vás odvedou. 721 01:16:11,720 --> 01:16:16,520 Počkejme ještě chvíli. Vyspěme se na to. 722 01:16:16,520 --> 01:16:18,079 Co říkáte? 723 01:16:18,640 --> 01:16:19,920 Dobře. 724 01:16:21,159 --> 01:16:23,359 Vymyslíme to. Ano? 725 01:16:23,920 --> 01:16:25,399 Pane Ali? 726 01:16:27,279 --> 01:16:28,399 Ano? 727 01:16:29,199 --> 01:16:31,279 Jste... 728 01:16:31,279 --> 01:16:33,199 Jste dobrý člověk. 729 01:16:33,199 --> 01:16:38,000 Odpusťte mi. Já jsem... 730 01:16:38,680 --> 01:16:41,720 Způsobila jsem vám tolik problémů. 731 01:16:41,720 --> 01:16:45,680 Ne, tak to není. 732 01:16:50,760 --> 01:16:52,840 Omlouvám se. 733 01:18:00,880 --> 01:18:02,000 Okamžik. 734 01:18:12,000 --> 01:18:13,039 Ano? 735 01:18:13,039 --> 01:18:14,720 Promiňte, ale někdo je u dveří. 736 01:18:15,159 --> 01:18:16,960 - U dveří? - Ano. 737 01:18:16,960 --> 01:18:19,039 Vteřinu. Hned jdu. 738 01:18:35,920 --> 01:18:37,159 Kdo je? 739 01:18:41,079 --> 01:18:42,319 Kdo je? 740 01:18:44,319 --> 01:18:45,800 Kdo je tam? 741 01:18:48,359 --> 01:18:50,199 Proč neodpovíte? 742 01:18:51,840 --> 01:18:54,520 Vím, že tam jste! Co ode mě chcete? 743 01:18:54,840 --> 01:18:56,199 Co chcete? 744 01:18:56,520 --> 01:18:58,239 Proč mě nenecháte na pokoji? 745 01:18:58,640 --> 01:19:01,000 Promiňte, že vás obtěžuju. Máte dopis. 746 01:19:50,720 --> 01:19:52,720 Byl otevřený. 747 01:19:53,159 --> 01:19:54,560 Jo, já vím. 748 01:19:58,319 --> 01:20:00,159 Nic jim neřeknete? 749 01:20:01,800 --> 01:20:03,399 Nepřiznají to. 750 01:20:08,239 --> 01:20:10,159 Vidíte na to? 751 01:20:11,680 --> 01:20:14,119 Je to rozmazané. 752 01:20:15,119 --> 01:20:18,880 V noci ve tmě skoro nevidím. 753 01:20:23,199 --> 01:20:25,039 Chcete, abych vám to přečetla? 754 01:20:25,039 --> 01:20:27,800 Pokud chcete. Pokud ne... 755 01:20:29,560 --> 01:20:32,479 Jestli nechcete, tak vám to číst nebudu. 756 01:20:32,479 --> 01:20:33,920 Čtěte. 757 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 "Ve jménu Boha..." 758 01:20:50,000 --> 01:20:51,079 Posaďte se. 759 01:21:05,920 --> 01:21:07,760 Můžu se zeptat? 760 01:21:08,439 --> 01:21:11,000 Proč po tom dopisu přejíždíte prsty? 761 01:21:11,319 --> 01:21:14,720 Nevím, za jak dlouho oslepnu. 762 01:21:15,520 --> 01:21:18,920 Snažím se zvyknout si. 763 01:21:20,079 --> 01:21:21,680 Promiňte. Neměla jsem se ptát. 764 01:21:22,000 --> 01:21:23,359 Čtěte. 765 01:21:27,119 --> 01:21:28,720 "Ve jménu Boha, 766 01:21:29,520 --> 01:21:30,640 zdravím. 767 01:21:31,199 --> 01:21:33,159 Doufám, že se máte dobře. 768 01:21:34,319 --> 01:21:37,960 Nevím, jestli dostáváte moje dopisy nebo ne. 769 01:21:39,479 --> 01:21:42,399 Přísahám Bohu, že vám toho tolik dlužím. 770 01:21:43,319 --> 01:21:44,800 Nevím, co vám mám říct. 771 01:21:44,800 --> 01:21:49,960 Právě teď, zatímco píšu, mi stékají slzy po tváři. 772 01:21:50,399 --> 01:21:54,880 Teprve před pár týdny jsem zjistila, co se vám ten den stalo, 773 01:21:55,199 --> 01:21:57,399 a přísahám, že se tím trápím. 774 01:21:58,439 --> 01:22:03,760 Každý den se modlím, aby vám už brzo bylo lépe. 775 01:22:05,279 --> 01:22:08,319 Upřímně nevím, co vám mám psát. 776 01:22:09,479 --> 01:22:14,520 Jak jsem psala v mém posledním dopise, psaní dopisů mi moc nejde. 777 01:22:15,000 --> 01:22:18,600 Jen doufám, že tam bude někdo, kdo vám je přečte. 778 01:22:18,960 --> 01:22:21,279 Žádnou odpověď nečekám, 779 01:22:21,600 --> 01:22:25,359 protože nemůžu na obálku napsat svou zpáteční adresu. 780 01:22:25,359 --> 01:22:27,399 Nechci, aby věděli, kde jsem. 781 01:22:27,720 --> 01:22:31,600 Ale doufám, že se k vám alespoň dostanou mé dopisy, 782 01:22:31,960 --> 01:22:34,600 abyste věděl, že na vás pořád myslím. 783 01:22:35,039 --> 01:22:37,119 A každý den se za vás modlím. 784 01:22:37,680 --> 01:22:43,239 Modlím se k Bohu, aby uzdravil vaše oči co nejdříve. 785 01:22:44,079 --> 01:22:46,640 Omlouvám se, že jsem takhle odešla. 786 01:22:47,039 --> 01:22:49,119 Nechť vás Bůh ochraňuje." 787 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 Konec. 788 01:23:02,880 --> 01:23:04,840 Rozrušilo vás to? 789 01:23:06,239 --> 01:23:09,159 Ne, bolí mě hlava. 790 01:23:11,399 --> 01:23:14,239 Mám vám podat nějakou tabletku? 791 01:23:16,079 --> 01:23:17,680 Podám si ji sám. 792 01:23:40,920 --> 01:23:44,439 Řekněte, kdybych mohla něco udělat. 793 01:23:45,359 --> 01:23:47,199 Ne, díky. 794 01:23:47,520 --> 01:23:48,760 Běžte do postele. 795 01:23:57,479 --> 01:23:59,439 Budu spát tady, pokud nevadí. 796 01:23:59,880 --> 01:24:01,960 Postel je pohodlnější. 797 01:24:02,760 --> 01:24:04,479 Ne, ta je vaše. 798 01:24:05,039 --> 01:24:07,000 Dobrý. 799 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 Mně gauč nevadí. 800 01:24:15,840 --> 01:24:17,199 Tak dobře. 801 01:24:18,119 --> 01:24:19,600 Hezky se vyspěte. 802 01:24:38,000 --> 01:24:41,399 Omlouvám se. Já vím, že vás bolí hlava, 803 01:24:41,960 --> 01:24:45,479 ale nenapadlo vás náhodou něco? 804 01:24:47,000 --> 01:24:48,720 Jak odtud odejít? 805 01:24:49,279 --> 01:24:53,760 Přísahám, že bych vás tolik neotravovala, kdybych se nebála o Tahu. 806 01:24:53,760 --> 01:24:59,159 Mně to nevadí. Pořád nad tím přemýšlím, 807 01:24:59,479 --> 01:25:01,920 ale ještě jsem nic nevymyslel. 808 01:25:04,279 --> 01:25:07,079 Nebojte. Všechno dobře dopadne. 809 01:25:12,199 --> 01:25:14,039 Promiňte. 810 01:26:44,119 --> 01:26:47,039 Pane Ali! Pane Ali! 811 01:26:47,039 --> 01:26:48,960 - Jo? - Někdo klepe na okno. 812 01:26:49,399 --> 01:26:53,279 - Kde? V pokoji? - Ano. A taky na vás volá jménem. 813 01:26:55,039 --> 01:26:56,159 Ali! 814 01:26:57,680 --> 01:26:59,039 Ali! 815 01:27:00,079 --> 01:27:01,680 Ali! Podívej se na mě. 816 01:27:02,359 --> 01:27:03,359 Ali! 817 01:27:04,520 --> 01:27:06,359 Slyšíš mě? Ali! 818 01:27:06,680 --> 01:27:07,680 Ano?! 819 01:27:07,680 --> 01:27:09,359 Podívej se na mě. 820 01:27:16,640 --> 01:27:19,159 Tohle si vezmi. Situace se vyhrocuje. 821 01:27:20,479 --> 01:27:22,039 Vezmi si to! 822 01:27:24,199 --> 01:27:27,239 Kryj si záda. Můžou na tebe zaútočit zezadu. 823 01:27:41,239 --> 01:27:42,479 Kdo to byl? 824 01:27:45,680 --> 01:27:48,119 Přítel. Běžte spát. 825 01:27:48,119 --> 01:27:51,000 Přítel? Dal vám pistoli! 826 01:27:51,319 --> 01:27:52,800 Nebojte. Nic se nestane. 827 01:27:53,119 --> 01:27:55,920 Jak to můžete říct? Já jsem vyděšená. 828 01:27:55,920 --> 01:27:59,159 Přišel a dal vám pistoli. Proč mi neřeknete, kdo to... 829 01:27:59,159 --> 01:28:02,640 Běžte zpátky do pokoje. 830 01:29:12,319 --> 01:29:14,640 Kolik je hodin? 831 01:29:22,640 --> 01:29:25,319 Můžete mi podat trochu vody? 832 01:29:25,760 --> 01:29:29,279 Vždycky ji vypiju, když si beru léky. 833 01:29:52,880 --> 01:29:55,439 Chtěl jste trochu vody. 834 01:30:05,600 --> 01:30:07,800 S kým jste mluvil? 835 01:30:11,640 --> 01:30:14,640 Jak... jak jste se sem dostal? 836 01:30:15,319 --> 01:30:18,520 Jako obvykle, dveřmi. 837 01:30:19,039 --> 01:30:20,760 Přinesl jsem ti snídani. 838 01:30:21,199 --> 01:30:22,560 Bylo otevřeno? 839 01:30:22,560 --> 01:30:23,640 Ano. 840 01:30:24,800 --> 01:30:26,039 Bylo. 841 01:30:26,039 --> 01:30:28,199 Neřekl jste, s kým jste mluvil. 842 01:30:28,640 --> 01:30:30,039 Proč jste tady? 843 01:30:32,720 --> 01:30:34,319 Přišli jsme si promluvit. 844 01:30:34,319 --> 01:30:37,439 Kolik si toho ještě musíme říct? Proč mě nenecháte na pokoji? 845 01:30:37,439 --> 01:30:40,439 Ššš. Nevyvádějte. 846 01:30:41,279 --> 01:30:42,960 Kam jste dal ty dopisy? 847 01:30:43,439 --> 01:30:45,000 Co je vám po tom? 848 01:30:45,399 --> 01:30:49,079 Říkal jsem, že až přijdu příště, tak si o těch dopisech promluvíme. 849 01:30:49,079 --> 01:30:51,800 Proč bych vám měl odpovídat? 850 01:30:53,119 --> 01:30:55,800 Proč by měl odpovídat, pane Moslehu? 851 01:30:56,119 --> 01:31:01,520 Tenhle bastard mi otvírá dopisy. Proč se nezeptáte jeho, co v nich je? 852 01:31:01,520 --> 01:31:05,399 Vím, co napsala. Chci jí odpovědět. 853 01:31:06,239 --> 01:31:07,680 Nemá adresu. 854 01:31:08,720 --> 01:31:10,560 To vím taky. 855 01:31:11,680 --> 01:31:13,960 Ale vy nám řeknete, kde je. 856 01:31:13,960 --> 01:31:15,920 Jenže já to nevím. 857 01:31:15,920 --> 01:31:18,760 Dobře. Předstírejme, že nevíte. 858 01:31:19,279 --> 01:31:21,920 Tak nám řekněte, kdo to je? Co s ní máte? 859 01:31:21,920 --> 01:31:24,439 Už jste se ptal. 860 01:31:24,439 --> 01:31:27,720 A já jsem vám řekl, že jsem ji viděl jen jednou. 861 01:31:28,199 --> 01:31:32,720 Ani netuším, jak mě našla. 862 01:31:33,159 --> 01:31:35,520 Chtěl jsem, aby vás našla. 863 01:31:36,960 --> 01:31:40,239 Ale je chytrá a nenechala žádnou stopu. 864 01:31:40,239 --> 01:31:42,720 Co ode mě chcete? 865 01:31:43,720 --> 01:31:46,560 Copak vám nestačí, že jste přišel o zrak? 866 01:31:47,239 --> 01:31:52,199 Stálo to za to zničit si život kvůli někomu, koho skoro neznáte? 867 01:32:12,439 --> 01:32:13,560 Co? 868 01:32:13,560 --> 01:32:15,279 Můžete odejít? 869 01:32:15,279 --> 01:32:16,560 Prosím. 870 01:32:16,560 --> 01:32:18,119 Nedáš si snídani? 871 01:32:18,119 --> 01:32:19,680 Zmlkni už! 872 01:32:20,720 --> 01:32:22,119 To není milé. 873 01:32:24,079 --> 01:32:25,560 Pozor! 874 01:32:25,560 --> 01:32:29,159 Pozor! Hovoří k vám policie. 875 01:32:29,520 --> 01:32:31,359 I přes naše varování 876 01:32:31,359 --> 01:32:35,880 se podezřelá na útěku nevydala spravedlnosti. 877 01:32:36,319 --> 01:32:40,439 Toto je poslední varování pro vás i pro toho, kdo vás ukrývá. 878 01:32:40,439 --> 01:32:42,239 Jdou nahoru. 879 01:32:42,960 --> 01:32:44,720 Nechcete nám říct, s kým jste mluvil? 880 01:32:44,720 --> 01:32:47,880 Odejděte odsud, prosím. 881 01:32:48,239 --> 01:32:50,279 A její adresu nám nedáte, že? 882 01:32:50,279 --> 01:32:53,760 Neznám ji. Přísahám bohu, že ji neznám. 883 01:33:02,520 --> 01:33:05,760 Přicházíte o poslední šanci, pane Ali. 884 01:33:10,800 --> 01:33:14,760 Až sem přijdou, budou vědět, jak s vámi mluvit. 885 01:33:27,560 --> 01:33:28,800 Slečno! 886 01:33:29,439 --> 01:33:30,840 Slečno! 887 01:33:36,359 --> 01:33:37,560 Slečno! 888 01:33:39,640 --> 01:33:41,640 - Leilo! - Ano? 889 01:33:42,079 --> 01:33:43,159 Kde jste byla? 890 01:33:43,159 --> 01:33:45,159 Viděla jsem je přicházet, tak jsem šla vedle. 891 01:33:45,159 --> 01:33:47,399 - Tam nebyli? - Ne. 892 01:33:47,840 --> 01:33:48,840 Ano? 893 01:33:48,840 --> 01:33:52,000 Přichází prohledat byt. Otevřete dveře a ustupte. 894 01:33:52,000 --> 01:33:54,039 Teď nemůžu. Za chvilku. 895 01:33:54,039 --> 01:33:55,720 Pospěšte. Až sem přijdou, čekat nebudou. 896 01:33:55,720 --> 01:33:57,640 - Odejdu odtud. - Ne. 897 01:33:57,640 --> 01:34:01,399 - Jestli sem přijdou, ublíží i vám. - Ne, ne, ne. Běžte k oknu. 898 01:34:01,399 --> 01:34:03,680 - A proč? - Prostě běžte k oknu. 899 01:34:03,680 --> 01:34:06,720 Běžte! Honem! 900 01:34:09,000 --> 01:34:10,600 Podívejte se dolů. Co vidíte? 901 01:34:10,600 --> 01:34:12,800 Ale ať vás nevidí. 902 01:34:12,800 --> 01:34:14,159 Mluvte. 903 01:34:15,199 --> 01:34:16,640 Je tam několik policejních aut. 904 01:34:16,640 --> 01:34:17,680 Kolik? 905 01:34:18,239 --> 01:34:19,359 Pět nebo šest. 906 01:34:19,359 --> 01:34:20,439 A policajtů? 907 01:34:20,760 --> 01:34:21,760 Hodně. 908 01:34:21,760 --> 01:34:25,720 - Spočítejte je! - Je jich hrozně moc. Dvacet, třicet... 909 01:34:26,640 --> 01:34:29,199 A taky tam přihlíží dav lidí. 910 01:34:29,199 --> 01:34:30,880 Nespočítám je. 911 01:34:31,560 --> 01:34:33,840 Někteří z nich mluví s policií. 912 01:34:34,920 --> 01:34:37,720 Jeden z nich mluví do vysílačky. 913 01:34:38,640 --> 01:34:41,560 Muži z jednotky rychlého nasazení utíkají k budově. 914 01:34:42,000 --> 01:34:43,880 Je tam i několik dětí. 915 01:34:44,399 --> 01:34:46,000 Jsou vystrašené. 916 01:34:46,720 --> 01:34:49,159 Taky je tam jedno z těch černých aut. 917 01:34:49,560 --> 01:34:51,079 Takové to velké. 918 01:34:52,079 --> 01:34:54,640 Teď vedle něho zaparkovalo další. 919 01:34:54,640 --> 01:34:57,319 Řidič dal na střechu sirénu. 920 01:34:57,640 --> 01:34:59,000 Teď z auta vystoupil. 921 01:35:00,159 --> 01:35:01,880 Nevidím mu do obličeje. 922 01:35:03,079 --> 01:35:04,560 Zapaluje si cigaretu. 923 01:35:05,239 --> 01:35:07,239 Otočil se. 924 01:36:11,000 --> 01:36:13,119 Pusťte mě! 925 01:38:37,319 --> 01:38:42,399 Narušitelé klidu budou potrestáni! 926 01:38:46,439 --> 01:38:47,359 Ali! 927 01:38:47,760 --> 01:38:49,000 Ali! 928 01:38:49,560 --> 01:38:50,920 Ali, podívej se na mě! 929 01:38:51,239 --> 01:38:52,840 Ali, slyšíš mě? 930 01:38:53,159 --> 01:38:54,159 Ali! 931 01:38:54,159 --> 01:38:55,840 Podívej se na mě. 932 01:38:57,000 --> 01:38:59,199 Nestůj tam. Zaujmi pozici. 933 01:38:59,520 --> 01:39:01,359 Tohle si vezmi. Situace se vyhrocuje. 934 01:39:01,680 --> 01:39:03,399 Vezmi si to! 935 01:39:03,960 --> 01:39:05,920 Kryj si záda. Můžou na tebe zaútočit zezadu. 936 01:39:05,920 --> 01:39:06,920 Jedeme. 937 01:39:09,600 --> 01:39:10,560 To je mi k ničemu. 938 01:39:17,159 --> 01:39:18,399 Pane Ali! 939 01:39:19,199 --> 01:39:20,560 Pane Ali! 940 01:39:21,479 --> 01:39:22,840 Pane Ali! 941 01:39:24,600 --> 01:39:25,720 Ano? 942 01:39:25,720 --> 01:39:27,880 - Jste v pořádku? - Ano. 943 01:39:27,880 --> 01:39:29,439 Slyšel jste, co jsem říkala? 944 01:39:29,439 --> 01:39:30,520 Ano. 945 01:39:30,960 --> 01:39:32,439 Zase klepali na dveře. 946 01:39:32,760 --> 01:39:35,439 - Kdy? - Před minutou. 947 01:39:35,880 --> 01:39:38,680 - Ti agenti? - Nevím. Nedívala jsem se. 948 01:39:39,239 --> 01:39:40,840 Podívejte se. 949 01:39:45,720 --> 01:39:47,560 Dveře jsou otevřené. 950 01:39:48,479 --> 01:39:51,479 Mluví tam několik lidí, 951 01:39:52,359 --> 01:39:54,680 ale neslyším je. 952 01:39:57,000 --> 01:39:59,920 Pár z nich jde směrem sem. 953 01:40:01,319 --> 01:40:03,479 Několik stojí na konci chodby. 954 01:40:04,079 --> 01:40:05,800 Tolik moc jich není. 955 01:40:08,399 --> 01:40:11,680 Vypadá to, že je s nimi policista. 956 01:40:12,479 --> 01:40:13,640 Co... 957 01:40:13,640 --> 01:40:15,520 Co to děláte? 958 01:40:21,840 --> 01:40:24,039 Poslouchejte mě. 959 01:40:25,920 --> 01:40:28,840 Právě teď jsou i u požárního schodiště. 960 01:40:30,600 --> 01:40:33,159 Když se stane něco na téhle straně budovy, 961 01:40:33,840 --> 01:40:36,399 všichni odejdou a půjdou na tuhle stranu. 962 01:40:37,439 --> 01:40:39,399 Až začnu střílet, běžte. 963 01:40:40,560 --> 01:40:43,840 Prostě běžte. Slyšíte mě? 964 01:40:44,880 --> 01:40:47,239 Nezastavujte. Utíkejte! 965 01:40:47,239 --> 01:40:49,159 - Utečte co nejdál. - Jak to myslíte? 966 01:40:49,159 --> 01:40:50,640 Poslouchejte mě. 967 01:40:50,640 --> 01:40:52,840 Začnu střílet. 968 01:40:53,159 --> 01:40:54,600 Napočítejte do deseti 969 01:40:54,600 --> 01:40:57,279 a potom běžte tou stranou po schodech. 970 01:40:57,279 --> 01:41:01,159 Nikdo tam stát nebude. Všichni poběží směrem sem. 971 01:41:01,159 --> 01:41:03,359 Víte, co říkáte? Proč bych měla... 972 01:41:03,359 --> 01:41:05,319 Ne, počkejte. Poslouchejte mě! 973 01:41:08,720 --> 01:41:10,479 Co jste to udělal? 974 01:41:12,720 --> 01:41:13,840 - Běžte! - Ne, ne! 975 01:41:14,760 --> 01:41:15,680 Prosím! 976 01:41:16,439 --> 01:41:17,439 Běžte! 977 01:41:17,439 --> 01:41:18,880 Nemůžu... 978 01:41:20,159 --> 01:41:21,279 Běžte. 979 01:41:22,960 --> 01:41:23,880 Běžte. 980 01:41:29,239 --> 01:41:30,359 Běžte. 981 01:41:31,439 --> 01:41:32,800 Proč... 982 01:41:34,800 --> 01:41:36,560 Nastup si do auta! Honem! 983 01:41:36,560 --> 01:41:37,960 - Co se stalo? - Nic. 984 01:41:37,960 --> 01:41:39,439 Nastup. No tak. 985 01:41:59,439 --> 01:42:01,760 Pozor! 986 01:42:03,039 --> 01:42:07,279 Narušitelé klidu budou potrestáni! 987 01:42:14,560 --> 01:42:17,600 Slyšeli jsme vaše požadavky. 988 01:42:18,000 --> 01:42:21,800 Takové výtržnictví situaci jen zhoršuje. 989 01:43:04,880 --> 01:43:07,199 Sundejte ze mě ty ruce. 990 01:43:10,760 --> 01:43:12,600 Přísahám, že jsem nic neudělal. 991 01:43:24,079 --> 01:43:25,520 Pane, prosím. 992 01:43:25,520 --> 01:43:26,840 Nastup si! Dovnitř! 993 01:43:26,840 --> 01:43:28,439 Proboha! Je tam můj syn! 994 01:43:28,439 --> 01:43:32,399 Ticho! Sednout! Sednout! Ššš. 995 01:43:32,840 --> 01:43:34,119 Prosím vás, pane. 996 01:43:34,479 --> 01:43:36,960 Prosím, pusťte mě ven. 997 01:43:37,359 --> 01:43:39,960 Můj syn se ztratil. 998 01:43:39,960 --> 01:43:42,000 - Nezavírejte ty dveře! Ne! - Jeď! 999 01:43:42,439 --> 01:43:44,520 proboha vás prosím! 1000 01:43:44,840 --> 01:43:46,920 Ššš! Ticho! 1001 01:43:46,920 --> 01:43:49,239 - Pusťte mě ven, prosím! - Nemůžu! 1002 01:43:49,239 --> 01:43:52,000 - Prosím! - To nejde! 1003 01:43:52,000 --> 01:43:54,840 Prosím vás! Můj syn je tam venku! 1004 01:43:54,840 --> 01:43:56,680 Proč ho sem taháš? Abys teď prosila?! 1005 01:43:56,680 --> 01:43:59,840 Přísahám, že jsem neudělala nic špatného! 1006 01:43:59,840 --> 01:44:01,520 Pane, proboha vás prosím! 1007 01:44:01,520 --> 01:44:04,239 Zastavte to auto! 1008 01:44:04,239 --> 01:44:06,079 Támhle je! 1009 01:44:06,079 --> 01:44:07,520 To je mj syn! 1010 01:44:07,520 --> 01:44:09,840 Ticho! Přestaň křičet! 1011 01:44:09,840 --> 01:44:13,520 Proboha zastavte! 1012 01:44:13,520 --> 01:44:14,720 Jeď dál! 1013 01:44:14,720 --> 01:44:17,000 Prosím, pane! Můj syn je nemocný. 1014 01:44:17,000 --> 01:44:18,920 - Tak někomu zavolej. - Nikoho nemám. 1015 01:44:18,920 --> 01:44:22,880 - Zavolej manželovi. - Přísahám, že je mrtvý. Zastavte to auto. 1016 01:44:22,880 --> 01:44:25,159 Teď tě ven pustit nemůžu. 1017 01:44:25,159 --> 01:44:26,600 Řekněte jim, až budeme na místě. 1018 01:44:26,600 --> 01:44:29,760 - Nechte ji vystoupit! - Drž hubu! 1019 01:44:30,159 --> 01:44:31,880 Nebuď tvrdohlavý. Nech ji vystoupit. 1020 01:44:31,880 --> 01:44:35,479 Jak tvrdohlavý? Když zastavíme, budeme se do toho muset zapojit. 1021 01:44:35,960 --> 01:44:37,640 Vy to nevidíte? Není jí dobře. 1022 01:44:37,640 --> 01:44:39,680 Co na tom nechápete? 1023 01:44:40,000 --> 01:44:43,279 Drž hubu sakra! Sedněte si! Sednout! 1024 01:44:46,359 --> 01:44:48,800 Co se vám stalo? 1025 01:44:51,560 --> 01:44:57,920 Poslouchejte, tohle sami nezvládneme. 1026 01:45:05,560 --> 01:45:07,760 Už je na tom líp. Probírá se. 1027 01:45:07,760 --> 01:45:09,119 Jste v pořádku? 1028 01:45:09,119 --> 01:45:10,880 Nejsem doktor, ale jsem za ně zodpovědný. 1029 01:45:10,880 --> 01:45:12,439 Jak zodpovědný? 1030 01:45:12,439 --> 01:45:13,760 Jste horší než zloději. 1031 01:45:13,760 --> 01:45:15,560 - Bacha na pusu! - Ticho! 1032 01:45:15,880 --> 01:45:17,840 Nech ji vystoupit. Budou problémy. 1033 01:45:17,840 --> 01:45:20,000 To se teď musím zodpovídat i tobě? 1034 01:45:20,000 --> 01:45:21,600 Ale dělá, jako kdybysme někoho zabili. 1035 01:45:21,600 --> 01:45:23,920 Nenuťte mě udělat něco, čeho budu litovat. 1036 01:45:23,920 --> 01:45:26,720 - Nasrin. - Kdo je Nasrin? Jste v pořádku? 1037 01:45:27,079 --> 01:45:29,000 Je vzhůru. Nech ji jít. 1038 01:45:29,000 --> 01:45:31,760 O čem to mluvíš?! Já o tom nerozhoduju. 1039 01:45:31,760 --> 01:45:33,800 Žádnou vodu nemáme. 1040 01:45:33,800 --> 01:45:35,840 -Řekl jsem, ať jí dáte vodu! - A kde ji mám vzít?! 1041 01:45:35,840 --> 01:45:39,199 - Prosím, pane, zastavte. - Buď zticha. Nezačínej znovu. 1042 01:45:39,199 --> 01:45:41,640 Můj syn je sám na ulici. Zastavte. 1043 01:45:41,640 --> 01:45:43,479 Policie ho najde. Nemůžu vás pustit. 1044 01:45:43,479 --> 01:45:46,199 - Copak nemáte svědomí? - Buďte zticha! 1045 01:45:46,199 --> 01:45:50,840 Můj syn je nemocný. Bude se té spousty lidí bát. 1046 01:45:50,840 --> 01:45:54,119 Vůbec jsi tam neměla chodit! Je to tvoje vina! 1047 01:45:54,119 --> 01:45:56,159 Dluží nám plat za čtyři měsíce. Zaplatíte nám? 1048 01:45:56,159 --> 01:45:57,680 Drž hubu! Ticho! 1049 01:45:57,680 --> 01:46:00,159 Zastavím. Musíš to s ní vyřešit. 1050 01:46:00,159 --> 01:46:01,279 Ani se neopovažuj! 1051 01:46:12,560 --> 01:46:13,920 Pusť! 1052 01:46:59,199 --> 01:47:01,039 Ali. 1053 01:47:06,640 --> 01:47:08,479 Ali. 1054 01:47:56,399 --> 01:47:57,640 Leilo! 1055 01:47:58,199 --> 01:47:59,199 Leilo! 1056 01:47:59,199 --> 01:48:00,359 Ano? 1057 01:48:00,359 --> 01:48:02,159 Proč jste se vrátila? 1058 01:48:02,159 --> 01:48:03,239 Neodešla jsem. 1059 01:48:03,239 --> 01:48:06,239 Proč jste neodešla? Budou tu každou chvíli! 1060 01:48:06,239 --> 01:48:07,680 Promluvím s nimi. 1061 01:48:07,680 --> 01:48:10,239 - A co jim řeknete? -Řeknu jim, co se stalo. 1062 01:48:10,239 --> 01:48:14,000 Kdyby vás chtěli poslouchat, poslouchají vás už v té dodávce. 1063 01:48:14,000 --> 01:48:15,840 - Já nemůžu... - Jsou na cestě nahoru. 1064 01:48:15,840 --> 01:48:17,039 Já nemůžu. 1065 01:48:17,039 --> 01:48:19,199 Poslouchejte mě. Poslouchejte mě. 1066 01:48:19,520 --> 01:48:20,760 Nechte mě s nimi promluvit. 1067 01:48:20,760 --> 01:48:21,960 To nebude fungovat! 1068 01:48:21,960 --> 01:48:23,159 Bude. 1069 01:48:23,159 --> 01:48:25,560 Řeknu jim, co se stalo. 1070 01:48:25,560 --> 01:48:26,840 Nechoďte blíž. Ne! 1071 01:48:32,600 --> 01:48:34,119 Proč mě neposloucháte?! 1072 01:48:34,119 --> 01:48:35,439 Nemůžu odejít. 1073 01:48:35,439 --> 01:48:37,119 - Ano, můžete! - Nemůžu! 1074 01:48:37,119 --> 01:48:39,840 Poslouchejte mě. Musíte se uklidnit. 1075 01:48:39,840 --> 01:48:42,000 Váš syn na vás čeká. 1076 01:48:42,000 --> 01:48:43,880 Jestli sem přijdou, už ho nikdy neuvidíte. 1077 01:48:44,199 --> 01:48:45,960 - Měla jsem odejít ten den. - Ne. Poslouchejte. 1078 01:48:45,960 --> 01:48:47,159 Prostě běžte! 1079 01:48:47,159 --> 01:48:49,319 Nemůžu! 1080 01:48:57,479 --> 01:49:02,560 Už jsem odešla a vy jste tu sedm měsíců. 1081 01:49:23,399 --> 01:49:26,520 Byla to moje chyba. 1082 01:49:28,760 --> 01:49:32,039 Byla to moje chyba, že vás zatkli. 1083 01:49:32,039 --> 01:49:34,199 Kdybych ten den neodešla. 1084 01:49:34,199 --> 01:49:37,680 Přísahám, že jsem nechtěla odejít. 1085 01:49:37,680 --> 01:49:40,960 Můj syn byl sám v ulicích. 1086 01:49:40,960 --> 01:49:43,119 Byla to moje chyba. 1087 01:49:44,039 --> 01:49:45,760 Nebyla to vaše chyba. 1088 01:49:46,079 --> 01:49:47,800 Byla... 1089 01:49:47,800 --> 01:49:49,720 Byla to moje chyba. 1090 01:49:50,760 --> 01:49:52,760 - Vaše oči... -"Vaše oči." 1091 01:49:52,760 --> 01:49:55,239 - Přísahám, že jsem nechtěla. -"Přísahám, že jsem nechtěla." 1092 01:49:55,239 --> 01:49:57,279 - Strčil mě do dodávky. -"Strčil mě do dodávky." 1093 01:49:57,279 --> 01:49:59,800 - Kdyby mě nechal vystoupit... -"Kdyby mě nechal vystoupit..." 1094 01:49:59,800 --> 01:50:01,479 - Neutekla jsem. -"Neutekla jsem." 1095 01:50:01,479 --> 01:50:04,159 - Jen jsem šla najít svého syna. -"Jen jsem šla najít svého syna." 1096 01:50:04,159 --> 01:50:07,079 - Nechtěla jsem, abyste se zranil. -"Nechtěla jsem, abyste se zranil." 1097 01:50:07,079 --> 01:50:08,319 Nikdo nerozumí, co říkám. 1098 01:50:08,319 --> 01:50:10,960 Držte hubu! 1099 01:50:11,880 --> 01:50:13,479 Držte hubu! Držte hubu! 1100 01:50:18,920 --> 01:50:20,039 Držte hubu! 1101 01:50:23,159 --> 01:50:24,159 Co se stalo? 1102 01:50:24,960 --> 01:50:26,680 Noha? 1103 01:50:27,359 --> 01:50:29,359 To bude dobrý. 1104 01:50:29,359 --> 01:50:31,359 Posuňte se trochu. 1105 01:50:32,479 --> 01:50:34,239 Zvedněte to chodidlo nahoru. 1106 01:50:35,159 --> 01:50:36,640 Dokážete ho zvednout? 1107 01:50:44,479 --> 01:50:45,399 Vstávejte! 1108 01:50:46,000 --> 01:50:47,800 - Stoupněte si! - Nemůžu! 1109 01:50:47,800 --> 01:50:48,880 Běžte! 1110 01:50:49,199 --> 01:50:52,239 - Prosím! - Běžte! 1111 01:50:52,560 --> 01:50:54,159 Bože! 1112 01:50:59,319 --> 01:51:00,319 Běžte! 1113 01:51:00,960 --> 01:51:02,319 Omlouvám se. 1114 01:51:02,760 --> 01:51:03,680 Omlouvám se. 1115 01:51:10,439 --> 01:51:12,880 Zraněný policista! Pošlete sanitku! 1116 01:52:11,600 --> 01:52:14,079 Střelce máme, ale ta žena utekla. 1117 01:52:44,640 --> 01:52:45,880 Sirvani! 1118 01:52:45,880 --> 01:52:47,800 Ali Sirvani! Máte dopis. 1119 01:53:49,399 --> 01:53:51,239 Ve jménu Boha 1120 01:53:51,680 --> 01:53:53,640 vás zdravím, pane Ali. 1121 01:53:53,960 --> 01:53:56,159 Doufám, že se máte dobře. 1122 01:53:57,199 --> 01:54:00,359 Nevím, kde mám začít, 1123 01:54:00,359 --> 01:54:04,479 ale pokusím se psát, co mě napadne. 1124 01:54:05,399 --> 01:54:08,680 Učím se psát dopisy kousek po kousku. 1125 01:54:09,119 --> 01:54:14,920 Modlím se za vás každé ráno, hned jak vstanu. 1126 01:54:15,840 --> 01:54:17,159 Nevím, kde bych teď byla, 1127 01:54:17,159 --> 01:54:22,239 kdyby ten den seděl na místě řidiče někdo jiný. 1128 01:54:22,680 --> 01:54:23,800 Pane Ali, 1129 01:54:24,359 --> 01:54:28,039 přísahám, že kdybych měla někoho, kdo se postará o Tahu, 1130 01:54:28,039 --> 01:54:31,359 sama bych se jim vzdala, aby vás propustili. 1131 01:54:31,359 --> 01:54:34,479 Ale nevím, co dělat s Tahou. 1132 01:54:35,039 --> 01:54:37,640 Včera v noci jsem mu o vás vyprávěla. 1133 01:54:38,000 --> 01:54:41,399 Věřte mi, jen se na mě díval a poslouchal. 1134 01:54:42,079 --> 01:54:47,960 Řekla jsem mu, že nebýt vás toho dne, tak bych ho možná nikdy nenašla. 1135 01:54:48,640 --> 01:54:51,079 Nevím, jestli mi rozumí, 1136 01:54:51,479 --> 01:54:54,880 ale u vašeho jména se vždycky zasměje. 1137 01:54:54,880 --> 01:55:00,159 Včera večer jsme se za vás oba modlili. Za brzké uzdravení vašich očí. 1138 01:55:00,159 --> 01:55:03,760 To je to jediné, co pro vás teď můžu udělat. 1139 01:55:04,359 --> 01:55:07,159 Řekla bych, že je můj dopis zase o ničem. 1140 01:55:07,520 --> 01:55:10,319 Promiňte, že jen tak plácám. 1141 01:55:10,800 --> 01:55:14,199 Pokusím se vám zase velmi brzy napsat. 1142 01:55:14,960 --> 01:55:19,680 Modlím se za vaše zdraví a vaši svobodu. 1143 01:55:21,000 --> 01:55:22,279 Sbohem. 1144 01:55:22,720 --> 01:55:24,359 Leila Movahhedová. 1145 01:55:26,079 --> 01:55:29,479 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2024