1 00:00:00,990 --> 00:00:05,990 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:06,014 --> 00:00:07,849 ‌اف‌بی‌آی وقتی 16 سالم بود ریخت توی خونه‌م 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 به پدرم مظنون بودن 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 دخترم رو ربودند 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,389 سرویس مخفی مظنون رو شناسایی کرده 6 00:00:14,472 --> 00:00:18,643 اسمش پیتر سادرلند جونیوره 7 00:00:19,894 --> 00:00:20,894 هی 8 00:00:22,432 --> 00:00:23,999 آنچه در «مامور شب» گذشت 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,150 سرویس مخفی 10 00:00:25,233 --> 00:00:26,873 رابطه‌تون با پیتر چیه؟ - پسر خونده‌مه - 11 00:00:26,963 --> 00:00:30,008 پیتر کسی نیست یهو بره دختر معاون رئیس‌جمهور رو بدزده 12 00:00:30,033 --> 00:00:31,906 اولین تماس تلفنی با عملیات شب رو یادت میاد 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,533 بهم گفتی حسابی بجنگم 14 00:00:33,616 --> 00:00:35,618 و ازت می‌خوام الان همین کار رو بکنی 15 00:00:36,661 --> 00:00:38,788 محاله الان قرضش بگیرم 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,498 فقط یه شبه، اشکالی نداره 17 00:00:42,625 --> 00:00:44,210 کی هستی؟ . این کارها برای چیه؟ 18 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 انتقام - از پدرم آره؟ - 19 00:00:46,243 --> 00:00:48,162 از بابام مثل سگ متنفرم 20 00:00:48,214 --> 00:00:51,468 اگه آدم‌ربا به مدی بگه چی می‌دونه حتی اگه سالم هم پسش بگیریم، اون‌وقت چی می‌شه؟ 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,470 می‌تونم کنترلش کنم - می‌تونی؟ - 22 00:00:53,553 --> 00:00:55,847 آره، مثل همیشه که کردم 23 00:00:55,930 --> 00:00:57,390 فکر می‌کنیم قراره حمله دیگه‌ای اتفاق بیفته 24 00:00:57,474 --> 00:00:59,768 خاله‌م گفت تا زمان اتفاق افتادنش سه روز وقت داریم 25 00:00:59,851 --> 00:01:01,102 والری - خانم؟ - 26 00:01:01,186 --> 00:01:03,772 عناوین اصلی جلسه توجیهی عمر زدار در ساعت سه به‌دست‌مون رسید؟ 27 00:01:03,855 --> 00:01:05,190 رئیس جمهور گفتن شما توی این جلسه شکرت نکنین 28 00:01:05,273 --> 00:01:08,026 بین من و تو به یه تغییر کارمند فکر می‌کنم 29 00:01:08,116 --> 00:01:10,869 جدی؟ - تنها چیزی که مهمه پیدا کردن مدیه - 30 00:01:10,945 --> 00:01:13,323 هیچ‌کس رئیس نیست، فقط همکاریم 31 00:01:13,406 --> 00:01:16,076 ورلی 6 ماه گذشته رو محافظ امنیتی بوده 32 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 این شرکت‌ها در حدود ۲ کیلومتری از انبار کانتینر دی‌سی، انبار دارن 33 00:01:19,829 --> 00:01:21,956 مدی رو توی انبار کانتینر دی‌سی زندانی کرده 34 00:01:22,040 --> 00:01:24,459 بهم بگو پیتر سادرلند کجاست؟ 35 00:01:24,542 --> 00:01:27,587 باهات یه معامله می‌کنم می‌دونم کی مدی ردفیلد رو دزدیده 36 00:01:27,670 --> 00:01:30,590 تو کارش رو بساز من هم سادرلند رو برات پیدا می‌کنم 37 00:01:30,614 --> 00:01:34,614 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 38 00:01:34,638 --> 00:01:37,638 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 39 00:01:41,267 --> 00:01:42,267 هی 40 00:01:42,291 --> 00:01:50,291 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 41 00:01:57,450 --> 00:01:59,678 پلیس و ماموران فدرال در حال تحقیق در مورد این حادثه 42 00:01:59,702 --> 00:02:01,579 به عنوان یک حمله تروریستی احتمالی هستند 43 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 در این بین می‌توانم تعداد زیادی آمبولانس 44 00:02:03,721 --> 00:02:05,473 بیرون از ورودی ایستگاه مترو ببینم 45 00:02:05,542 --> 00:02:07,963 جایی که امدادگران درحال مداوای زخمی‌ها هستند که شامل یک بچه هم می‌شود 46 00:02:07,988 --> 00:02:08,745 [ یک سال قبل ] 47 00:02:08,795 --> 00:02:11,464 گزارشات تایید نشده‌ای مبنی بر مرگ یک نفر به‌دست‌مان رسیده 48 00:02:12,048 --> 00:02:12,882 بله؟ 49 00:02:12,965 --> 00:02:15,485 ویلت و هاوکینز الان توی اتاق وضعیت هستن 50 00:02:15,510 --> 00:02:16,678 رئیس‌جمهور 20 دقیقه دیگه می‌رسه 51 00:02:16,761 --> 00:02:18,697 ...باشه من 5 دقیقه دیگه می‌رسم، نذار 52 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 یه لحظه صبر کن 53 00:02:20,098 --> 00:02:21,141 الو 54 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 باید حرف بزنیم، دایان 55 00:02:22,858 --> 00:02:24,738 درمورد هرچی می‌خوای غر بزنی بمونه برای بعد، اشلی 56 00:02:24,811 --> 00:02:27,206 نمی‌دونم شنیدی یا نه ولی به کشورمون حمله شده 57 00:02:27,230 --> 00:02:29,190 درمورد همین می‌خوام باهات حرف بزنم 58 00:02:39,617 --> 00:02:41,057 کجاست؟ - خانم - 59 00:02:42,120 --> 00:02:44,330 خیلی‌خب اومدم، حرف بزن 60 00:02:44,948 --> 00:02:47,659 دایان، ایشون گوردن ویک ـه 61 00:02:47,750 --> 00:02:49,085 می‌دونم کیه 62 00:02:49,947 --> 00:02:51,371 شما دوتا چه گوهی خوردین؟ 63 00:02:53,548 --> 00:02:55,049 باید انجام می‌شد 64 00:02:55,133 --> 00:02:59,345 برای چی مجبور بودی یه واگن پر از مردم آمریکا رو منفجر کنی 65 00:02:59,429 --> 00:03:02,348 تا یه سیاست‌مدار خارجی رو توی خاک آمریکا به قتل برسونی؟ 66 00:03:02,432 --> 00:03:05,393 انفجارهای دادگاه توی سال 2014 67 00:03:05,476 --> 00:03:07,937 انفجار به اتوبوس سال 2016 68 00:03:08,021 --> 00:03:11,065 عمر زدار می‌تونه دست داشتنش توی حملات رو هرچقدر می‌خواد انکار کنه 69 00:03:11,149 --> 00:03:12,859 ولی می‌دونیم یه تروریسته 70 00:03:12,942 --> 00:03:15,028 به ماندلا هم یه روزی همین رو می‌گفتن 71 00:03:15,111 --> 00:03:16,613 باور کن اون ذره‌ای شبیه ماندلا نیست 72 00:03:16,696 --> 00:03:19,282 بهتر از جانی‌ایه که الان در راس قدرت دارن 73 00:03:19,365 --> 00:03:21,426 اون جانی شیطانیه که می‌شناسیم 74 00:03:21,451 --> 00:03:24,204 منظورت شیطانیه که بهت میلیاردها دلار برای قردادهای نظامی پول می‌ده 75 00:03:24,287 --> 00:03:26,414 این خیلی فراتر از تجارته 76 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 ما 50 کلاهک هسته‌ای توی اون کشور داریم 77 00:03:29,042 --> 00:03:31,961 اگه زدار اون سلاح‌ها رو به‌دست بیاره چی می‌شه؟ 78 00:03:33,213 --> 00:03:34,047 اون وقت چی می‌شه؟ 79 00:03:34,188 --> 00:03:37,066 سعی کردم منطقی با رئیس‌جمهور حرف بزنم به حرفم گوش نداد 80 00:03:37,091 --> 00:03:38,258 باید تلاش می‌کردیم 81 00:03:38,593 --> 00:03:39,928 چرا این‌ها رو بهم می‌گی؟ 82 00:03:40,011 --> 00:03:42,448 چون یه سری اشتباهات رخ داده و اگه تحقیقات انجام بشه 83 00:03:42,472 --> 00:03:44,724 معلومه که قراره تحقیقات انجام بشه 84 00:03:44,807 --> 00:03:46,976 و اگه مشخص بشه ما دست داشتیم 85 00:03:47,060 --> 00:03:49,437 کل دولت به‌خطر میفته 86 00:03:50,230 --> 00:03:51,522 مخصوصا رئیس‌جمهور 87 00:03:54,901 --> 00:03:57,237 مگه من مرده باشم، حروم‌زاده 88 00:03:57,320 --> 00:04:00,031 طرح‌های ترورز برای انرژی، تجارت، قانون کار 89 00:04:00,823 --> 00:04:01,866 همه‌ش به فنا می‌ره 90 00:04:01,950 --> 00:04:05,078 اگه تموم مقامات دولت احضار بشن 91 00:04:05,161 --> 00:04:07,872 و مجبور شن توی «کپیتال هیل» شهادت بدن [ ساختمان کنگره آمریکا ] 92 00:04:07,956 --> 00:04:10,959 می‌خوای از وفاداری من نسبت به رئیس‌جمهور برای نجات خودت استفاده کنی 93 00:04:11,042 --> 00:04:13,711 نه، تا همه‌مون رو نجات بدم، دایان 94 00:04:14,212 --> 00:04:17,507 اگه سر من بره زیر آب، سر میشل هم می‌ره 95 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 همین‌طور تو 96 00:04:19,634 --> 00:04:21,302 برای همین الان بهت نیاز داریم 97 00:04:25,556 --> 00:04:28,017 نیاز دارم یه لحظه... تنها باشم 98 00:04:28,935 --> 00:04:29,935 البته 99 00:04:30,395 --> 00:04:32,355 اشکالی نداره ما می‌ریم بیرون 100 00:04:34,065 --> 00:04:35,692 هر چقدر نیاز داری وقت بذار 101 00:04:35,716 --> 00:04:45,716 «متـــرجم: سینــا اعظمیـــان» Sina_z 102 00:05:15,726 --> 00:05:17,728 این کار رو می‌کنیم 103 00:05:22,416 --> 00:05:24,166 «مامور شب» 104 00:06:14,916 --> 00:06:16,376 پیتر - بله - 105 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 خوبی؟ - آره - 106 00:06:20,713 --> 00:06:21,713 بله؟ 107 00:06:22,256 --> 00:06:23,591 مردی که فرستادم رو هنوز پیدا نکردی؟ 108 00:06:23,674 --> 00:06:24,550 109 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 جدی؟ و همین‌طور دختره رو؟ 110 00:06:26,219 --> 00:06:27,220 آره، اون هم همین‌طور 111 00:06:27,303 --> 00:06:28,805 خب، چی کار کردی؟ 112 00:06:29,597 --> 00:06:31,224 کاری که خواسته بودی رو کردم 113 00:06:31,307 --> 00:06:33,101 اوه، کارت عالی بود 114 00:06:33,935 --> 00:06:35,728 سریع به خونه امن برو 115 00:06:37,772 --> 00:06:39,357 باشه، موقعیتش رو برام بفرست 116 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 باید داشته باشیش 117 00:06:40,900 --> 00:06:42,610 همکارم این چیزها رو ردیف می‌کرد 118 00:06:43,194 --> 00:06:44,194 همکارت 119 00:06:45,363 --> 00:06:46,363 درسته 120 00:06:46,781 --> 00:06:47,990 اسمش گفتی چی بود؟ 121 00:06:53,246 --> 00:06:55,164 لعنتی، اون کی بود؟ 122 00:06:55,248 --> 00:06:56,082 نمی‌دونم 123 00:06:57,750 --> 00:06:59,752 هی، یالا باید بریم - باشه - 124 00:07:02,088 --> 00:07:04,465 ارینگتون باید همین الان بریم 125 00:07:04,549 --> 00:07:06,551 چی؟ نه، من نمی‌رم 126 00:07:06,634 --> 00:07:08,594 همکارم الان... لعنتی 127 00:07:08,678 --> 00:07:11,472 بابام واقعا تموم کارهایی که این یارو متهمش کرد رو انجام داده؟ 128 00:07:11,556 --> 00:07:12,598 چی بهت گفت؟ 129 00:07:12,682 --> 00:07:14,725 گفت بمب‌گذاری توی مترو کار بابام بود 130 00:07:14,809 --> 00:07:17,645 و بعدش سعی کرد لاپوشونیش کنه و بعدش برادرش رو کشته 131 00:07:17,670 --> 00:07:19,506 همه حرف‌هاش واقعیت داشت؟ - آره، توی این کار دست داشته - 132 00:07:20,273 --> 00:07:22,400 چرا؟ - سعی داشت عمر زدار رو بکشه - 133 00:07:22,483 --> 00:07:24,110 وقتی موفق نشد، سعی کرد تقصیر رو گردن زدار بندازه 134 00:07:24,193 --> 00:07:26,154 ولی بابات تنها کسی نیست که توی این ماجرا دخیله 135 00:07:26,237 --> 00:07:28,781 دایان فار و یه پیمان کار نظامی هم دخیلن 136 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 آره، گوردن ویک سال‌هاست پدرم رو حمایت مالی می‌کنه 137 00:07:31,427 --> 00:07:33,703 باید همین الان بریم - ترکش نمی‌کنم - 138 00:07:33,786 --> 00:07:35,246 دارن آماده یه حمله دیگه می‌شن 139 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 کم‌تر از 24 ساعت برای متوقف کردنش وقت داریم 140 00:07:38,124 --> 00:07:40,710 و اگه نتونیم یا الان گیر بیفتیم افراد بیشتر قراره بمیرن 141 00:07:40,793 --> 00:07:41,793 نمی‌تونم 142 00:07:42,336 --> 00:07:43,336 خب، من می‌تونم کمک کنم 143 00:07:44,130 --> 00:07:46,048 اگه نجات پیدا کنم رئیس‌جمهور می‌خواد من رو ببینه 144 00:07:46,132 --> 00:07:48,426 همین‌طور المورا و رئیس ویلت 145 00:07:48,968 --> 00:07:49,886 می‌تونم بهشون اعتماد کنم؟ 146 00:07:49,969 --> 00:07:52,847 به ترورز آره، ویلت رو نمی‌دونم 147 00:07:52,930 --> 00:07:55,183 ولی المورا رو اگه من بودم ازش دور می‌موندم 148 00:07:55,266 --> 00:07:58,102 نه، اریک به المورا اعتماد داشت سال‌ها باهم همکار بودن 149 00:07:58,186 --> 00:07:59,645 ممکنه بهترین شانس‌مون باشه 150 00:07:59,729 --> 00:08:02,166 به‌نظر می‌رسید دل خوشی از هم ندارن 151 00:08:02,190 --> 00:08:05,568 اگه بتونم به رئیس‌جمهور یا آقای المورا پیغام برسونم چی؟ 152 00:08:05,658 --> 00:08:08,328 و بهشون درمورد پدرم و فار بگم 153 00:08:08,404 --> 00:08:11,157 به مدرک نیاز داری که اون‌ها دست داشتن یه مدرک غیرقابل انکار 154 00:08:11,240 --> 00:08:14,118 گوشی تیراندازه‌‌ست، پیداش کردم یا یه چیز به‌درد بخور توش باشه 155 00:08:14,202 --> 00:08:15,870 خیلی‌خب، گوشیم رو می‌گیرن 156 00:08:15,953 --> 00:08:18,372 تا وقتی که بتون پیام ندادم تماس نگیرین - حله - 157 00:08:18,456 --> 00:08:19,582 همه چیز رو توضیح می‌دم 158 00:08:19,665 --> 00:08:20,708 باشه؟ 159 00:08:20,791 --> 00:08:23,586 ولی برای الان اون دوتا رو ندیدی و ویدیو رو واسه‌ من فرستادی 160 00:08:23,669 --> 00:08:25,880 اریک و من کدت رو رمزگشایی کردیم و اومدیم دنبالت 161 00:08:25,963 --> 00:08:27,924 فقط ما دوتا، باشه؟ - باشه - 162 00:08:28,007 --> 00:08:30,176 این‌جا، یالا 163 00:08:31,636 --> 00:08:34,055 همه چیز درست می‌شه، بیا 164 00:08:51,072 --> 00:08:53,115 اصلا مدرکِ غیرقابل انکار چی هست؟ 165 00:08:53,199 --> 00:08:55,576 نمی‌دونم، ولی کسی رو می‌شناسم که شاید بدونه 166 00:08:57,370 --> 00:09:00,039 اگه اون پشت خط نبود، پس کی بوده؟ 167 00:09:01,374 --> 00:09:02,792 نمی‌دونم - خیلی‌خب - 168 00:09:03,417 --> 00:09:05,044 باشه، ممنون 169 00:09:07,630 --> 00:09:09,006 رئیس ویلت بود 170 00:09:09,090 --> 00:09:11,384 پلیس محلی به اف‌بی‌آی درمورد تیراندازی 171 00:09:11,467 --> 00:09:14,178 توی انبار کاتینرهای واشنگتن خبر داده بود 172 00:09:14,262 --> 00:09:18,975 اون‌ها مدی و محافظش چلسی ارینگتون رو زنده پیدا کردن 173 00:09:21,269 --> 00:09:22,103 دیگه چی؟ 174 00:09:22,186 --> 00:09:23,104 سه نفر مردن 175 00:09:23,187 --> 00:09:25,606 آدم‌ربا، یه مامور مرد سرویس مخفی 176 00:09:25,690 --> 00:09:27,441 یه خانم با هویت شناسایی نشده 177 00:09:27,734 --> 00:09:29,485 تسلیت می‌گم 178 00:09:29,569 --> 00:09:32,029 شاید ارینگتون به تلفن جواب داد 179 00:09:32,113 --> 00:09:33,698 این یه به‌گایی بزرگه 180 00:09:38,498 --> 00:09:40,542 برای فردا صبح چقدر آماده‌این؟ 181 00:09:41,205 --> 00:09:42,205 ردیفیم 182 00:09:42,646 --> 00:09:45,566 هواپیمای زدار فردا ساعت 4 در پایگاه مشترک اندروز به زمین می‌شینه 183 00:09:46,210 --> 00:09:49,297 ماشینه آماده می‌شه اون دیگه مشکلی برامون به‌وجود نمیاره 184 00:09:49,380 --> 00:09:51,841 به محض اینکه انجام شد نیاز به تایید دارم 185 00:09:52,550 --> 00:09:54,719 دیگه نمی‌تونم گنده کاری‌هات رو جمع کنم، گوردن 186 00:09:54,802 --> 00:09:57,096 چون همه‌ش دستت به گنده کاری‌های خودت بنده؟ 187 00:09:57,179 --> 00:09:58,264 منظور؟ 188 00:09:58,347 --> 00:10:01,267 اوضاع توی بال غربی با میشل چه‌طوره؟ [ قسمتی از کاخ سفید ] 189 00:10:01,350 --> 00:10:02,893 بهش گفتی؟ - ...من - 190 00:10:04,001 --> 00:10:05,753 رئیس‌جمهور عصبانیه 191 00:10:05,938 --> 00:10:08,107 اگه بهت شک کنه چی؟ 192 00:10:08,190 --> 00:10:09,775 بذار من نگران رئیس‌جمهور باشم 193 00:10:09,859 --> 00:10:11,319 تو هم بذار من نگران زدار باشم 194 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 بسه 195 00:10:13,446 --> 00:10:15,364 مدی رو چی کار کنیم؟ 196 00:10:16,532 --> 00:10:19,660 باید بدونم اون و ارینگتون دقیقا چی می‌دونن؟ 197 00:10:19,744 --> 00:10:20,911 و چی باور دارن 198 00:10:20,995 --> 00:10:22,872 اول از همه از ارینگتون بازجویی می‌کنم 199 00:10:22,955 --> 00:10:24,206 تو با دخترت حرف بزن 200 00:10:24,290 --> 00:10:25,958 ببین توی سرشون چی می‌گذره - باشه - 201 00:10:26,042 --> 00:10:28,252 بعدش دوباره جمع می‌شیم بهترین راه پیش‌رو رو پیدا می‌کنیم 202 00:10:28,336 --> 00:10:32,632 خطوط ارتباطی بین ما سه تا باید باز باشه مو به مو طبق نقشه باید پیش بریم 203 00:10:45,061 --> 00:10:49,148 اگه دایان نتونه رئیس‌جمهور رو تحت کنترل نگه داره دیگه هیچ سودی برامون نداره 204 00:10:52,443 --> 00:10:53,486 یه لحظه 205 00:11:03,746 --> 00:11:06,374 عمو جیم می‌دونم خیلی‌وقت می‌گذره، ولی 206 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 به کمکت نیاز داریم 207 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 ...ایشون - رز لارکین - 208 00:11:12,254 --> 00:11:14,924 توی اخبار شنیدم، چرا نمیاین داخل 209 00:11:15,508 --> 00:11:16,508 یالا 210 00:11:17,760 --> 00:11:19,720 برین طبقه پایین - ممنون - 211 00:11:32,316 --> 00:11:33,567 فکر کنین خونه خودتونه 212 00:11:36,362 --> 00:11:38,864 ممنون که پذایرای ما هستین - حرفش هم نزن - 213 00:11:38,948 --> 00:11:41,951 به‌نظر می‌رسه بدجور به دکتر یا حموم نیاز دارین 214 00:11:42,034 --> 00:11:43,285 آره، واقعا 215 00:11:43,369 --> 00:11:44,369 می‌رم حوله میارم 216 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 فکر می‌کردم فقط پلیس این‌جور تجهیزات هک موبایل داره 217 00:11:47,623 --> 00:11:50,042 یه شرکت امنیت سایبری رو اداره می‌کردم 218 00:11:50,543 --> 00:11:52,002 بخشی از حقوق پایان کارم بود 219 00:11:56,090 --> 00:11:57,717 بفرما - ممنون - 220 00:11:58,509 --> 00:12:00,636 ممنون - حموم خوبه طبقه بالا - 221 00:12:00,720 --> 00:12:03,013 ...آخر سالن - آخرین در سمت راسته - 222 00:12:03,848 --> 00:12:05,057 خیلی ممنون 223 00:12:10,354 --> 00:12:14,734 چرا کل دنیا فکر می‌کنه پسر خونده من مدی ردفیلد رو دزدیده؟ 224 00:12:22,283 --> 00:12:24,285 بفرمایید، این باید کفایت کنه 225 00:12:25,619 --> 00:12:27,288 ممنون - خواهش می‌کنم - 226 00:12:32,084 --> 00:12:33,084 بیا 227 00:12:37,757 --> 00:12:38,966 کارِت هوشمندانه بود 228 00:12:39,675 --> 00:12:40,801 توی ویدیو 229 00:12:43,471 --> 00:12:45,347 در غیر این‌صورت پیدات نمی‌کردیم 230 00:12:51,791 --> 00:12:53,001 خیلی متاسفم 231 00:12:55,357 --> 00:12:56,609 من رو ببین 232 00:12:57,735 --> 00:13:00,196 این تقصیر تو نیست، باشه؟ 233 00:13:00,279 --> 00:13:02,531 اگه نمی‌پیچوندمت، اون هنوز زنده بود 234 00:13:03,532 --> 00:13:04,950 تقصیر تو نیست 235 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 ارینگتون 236 00:13:08,245 --> 00:13:10,164 بریگز، المورا کجاست؟ 237 00:13:10,247 --> 00:13:13,083 بیرون شهر، رئیس‌جمهور برای کار لحظه آخری فرستادش 238 00:13:13,793 --> 00:13:17,004 خانم ردفیلد، نمی‌تونم بیان کنم چقدر خیال‌مون راحت شد 239 00:13:17,087 --> 00:13:18,422 که شما رو زنده و سلامت می‌بینیم 240 00:13:18,506 --> 00:13:20,549 باید با المورا حرف بزنم - البته - 241 00:13:20,633 --> 00:13:23,511 ولی اول، اسلحه، نشان، و تلفنت رو بده 242 00:13:27,014 --> 00:13:29,517 وقتی گزارش بعد از عملیات تکمیل بشه پس‌شون می‌گیری 243 00:13:30,810 --> 00:13:32,603 جفت‌تون دنبالم بیاین 244 00:13:33,354 --> 00:13:35,272 معاون رئیس‌جمهور می‌خوان سریع دخترشون رو ببینن 245 00:13:37,024 --> 00:13:39,819 یه تخت پزشکی و تیم پزشکی توی خونه آماده ‌ست 246 00:13:39,902 --> 00:13:41,570 گزارش پس از عملیات؟ 247 00:13:41,654 --> 00:13:44,156 رئیس ویلت و فار خواستن توی جلسه حضور داشته باشن 248 00:13:44,240 --> 00:13:45,449 اون‌جا به دیدن‌مون میان 249 00:13:47,535 --> 00:13:49,245 تمایل دارم شما رو به سلامت به خونه ببرم 250 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 این همه چیزیه که دارین، درسته؟ 251 00:14:00,172 --> 00:14:01,382 آره 252 00:14:01,465 --> 00:14:03,717 شواهد ناکافیه 253 00:14:03,801 --> 00:14:06,053 دیگه کی می‌دونست خاله و شوهر خاله رز 254 00:14:06,136 --> 00:14:08,216 مامورین تحقیق درمورد بمب‌گذاری متروئن؟ 255 00:14:08,264 --> 00:14:10,349 دیگه کی می‌تونست قاتل‌ها رو بفرسته؟ - پیتر - 256 00:14:10,432 --> 00:14:13,102 تنها کاری که باید بکنیم پیدا کردن کسیه که حرف‌مون رو باور کنه 257 00:14:13,185 --> 00:14:15,938 یه شخص قدرتمند که جلوی حمله رو بگیره 258 00:14:16,021 --> 00:14:16,856 من باورت می‌کنم 259 00:14:16,939 --> 00:14:19,059 فقط نمی‌دونم این‌قدر مدرک داری 260 00:14:19,139 --> 00:14:21,579 که بتونی یکی که روز تولدت توی بیمارستان نبوده رو قانع کنی 261 00:14:21,610 --> 00:14:25,948 باید شواهد قطعی بر علیه دایان فار یا معاون رئیس‌جمهور دال بر دست داشتن توی این جرم داشته باشی 262 00:14:28,284 --> 00:14:29,743 منتظر کسی هستی؟ 263 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 سرزنشت نمی‌کنم اگه پلیس‌ها زنگ بزنی 264 00:14:31,954 --> 00:14:34,790 پیتر، می‌دونم اون دختر رو ندزدیدی 265 00:14:34,874 --> 00:14:37,042 بقیه که انگار خیلی مطمئنن 266 00:14:37,067 --> 00:14:39,402 مثل من تو رو نمی‌شناسن - خب، بابام رو که می‌شناختی - 267 00:14:40,337 --> 00:14:41,648 اون رو باور نکردی - بس کن - 268 00:14:41,672 --> 00:14:43,173 یه مقاله درموردش نوشتی 269 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 "بهترین دوستم، خائن بزرگ" - تیترش رو من ننوشتم - 270 00:14:46,468 --> 00:14:49,263 ببین من یه نویسنده با نوشتن دنیا رو پردازش می‌کنم 271 00:14:49,346 --> 00:14:50,346 نه، ‌این کصشره 272 00:14:50,389 --> 00:14:53,058 مجبور نبودی تردیدهات رو چاپ کنی 273 00:14:53,142 --> 00:14:55,477 مردم حرفت رو باور کردن و تو باید حرف اون رو باور می‌کردی 274 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 بهم گوش کن 275 00:14:56,699 --> 00:15:00,536 وقتی مادرت مرد یه بچه کوچیک بودی و وقتی بابات مرد یه نوجوون 276 00:15:00,561 --> 00:15:01,395 خب که چی؟ 277 00:15:01,420 --> 00:15:04,060 به مرحله‌ای نرسیدی که نقص‌های پدر و مادرت رو ببینی 278 00:15:04,528 --> 00:15:07,239 بابات رو می‌شناخت، نقوص زیادی داشت 279 00:15:08,240 --> 00:15:11,076 کاش می‌تونستم مثل تو بی‌گناهیش رو باور داشته باشم 280 00:15:11,207 --> 00:15:15,211 و وقتی حقیقت رو درمورد بابام فهمیدم و به تو دادم 281 00:15:15,247 --> 00:15:16,767 امیدوارم تخمش رو داشته باشی چاپش کنی 282 00:15:16,832 --> 00:15:18,959 چیزی خوش‌حال‌ترم نمی‌کنه 283 00:15:19,043 --> 00:15:20,961 چون شاید اون موقع بفهمی 284 00:15:21,045 --> 00:15:23,714 که افرادی که واقعا بهت اهمیت می‌دن و دوست دارن 285 00:15:23,797 --> 00:15:26,175 به تخم‌شون هم نیست که بابات گناه‌کار بوده یا نه 286 00:15:26,258 --> 00:15:27,258 و هیچ‌وقت هم نبوده 287 00:15:29,345 --> 00:15:32,681 تلفنش رو هک کردم، ممکنه چیزی پیدا کرده باشم 288 00:15:32,765 --> 00:15:33,766 عالی 289 00:15:41,857 --> 00:15:44,360 می‌خوای درموردش حرف بزنی؟ - نه، واقعا، چی داری؟ - 290 00:15:49,239 --> 00:15:52,368 خیلی‌خب، گوشیش عملا اولش خالی بود 291 00:15:52,451 --> 00:15:55,371 ولی تونستم عکس‌ها و پیام‌های پاک شده رو برگردونم 292 00:15:55,680 --> 00:15:58,141 داشت یادم می‌رفت چقدر توی این کار عالیم 293 00:15:58,415 --> 00:16:00,125 این‌ها رو پیدا کردم 294 00:16:01,335 --> 00:16:02,336 این خاله‌ته 295 00:16:03,003 --> 00:16:06,423 شوهر خاله‌م هم هست همراه با اسم رمزشون 296 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 در ضمن این‌ها رو هم پیدا کردم 297 00:16:08,050 --> 00:16:10,052 پوشه عملیات شبه 298 00:16:10,135 --> 00:16:14,181 و چندین عکس از صفحات مختلف با اسم رمزشون هست 299 00:16:14,264 --> 00:16:16,684 فکر می‌کنم هر کدوم متعلق به مامور شب متفاوتیه 300 00:16:18,769 --> 00:16:21,355 صبرکن، این‌ها توی دفتر عملیات شب گرفته شده 301 00:16:21,891 --> 00:16:23,726 زمان و تاریخ این عکس‌ها رو داری؟ 302 00:16:23,899 --> 00:16:25,651 صبر کن 303 00:16:26,235 --> 00:16:27,820 فراداده، برو بریم 304 00:16:28,362 --> 00:16:29,905 خیلی‌خب 305 00:16:29,989 --> 00:16:32,366 نهم ژانویه ساعت 2:37 بامداد 306 00:16:32,449 --> 00:16:35,244 نه،‌ نمی‌تونه درست باشه شیفتم همون موقع بود 307 00:16:35,828 --> 00:16:36,828 صبرکن 308 00:16:38,539 --> 00:16:40,791 راستش اون روز مریض بودم مرخصی گرفتم 309 00:16:40,874 --> 00:16:43,752 مسمومیت غذایی فار گفت برام جایگزین پیدا می‌کنه 310 00:16:44,336 --> 00:16:46,714 باشه، دیگه کی به این اتاق دسترسی داشته؟ 311 00:16:47,381 --> 00:16:51,343 به جز من دوتا اوپراتور تلفن دیگه فار و هاوکینز 312 00:16:51,844 --> 00:16:53,929 می‌تونیم تایید کنیم فار این عکس‌ها رو گرفته؟ 313 00:16:54,013 --> 00:16:56,181 می‌تونیم به سوابق دسترسی کاخ سفید یه نگاه بندازیم، آره 314 00:16:56,265 --> 00:16:59,145 اساسا، هر دفعه یه کارت اسکن می‌شه تا شخص وارد اتاق عملیات شب بشه 315 00:16:59,184 --> 00:17:01,353 سوابقش ذخیره می‌شه پس سوابق اون هم توش هست 316 00:17:01,854 --> 00:17:04,481 ممکن فار سوابق رو دستکاری کرده باشه 317 00:17:04,596 --> 00:17:07,182 نه چون می‌شه از سرویس مخفی این سوابق رو درخواست کرد 318 00:17:07,234 --> 00:17:10,195 ولی تنها کسی که دستی می‌تونه این سوابق رو تغییر بده، الموراست 319 00:17:10,279 --> 00:17:12,573 چلسی می‌تونه بهشون دسترسی داشته باشه؟ - شاید - 320 00:17:12,714 --> 00:17:15,592 نمی‌دونم، ولی کی می‌دونه کِی دوباره باهامون تماس می‌گیره؟ 321 00:17:15,617 --> 00:17:16,994 نمی‌تونیم منتظرش بمونیم 322 00:17:17,077 --> 00:17:19,204 باید یکی دیگه رو پیدا کنیم تا درخواست سوابق رو بدیم 323 00:17:19,872 --> 00:17:22,058 ترجیحا کسی که نخواد به محض اینکه چشمش بهم میفته بهم شلیک کنه 324 00:17:22,082 --> 00:17:23,709 لیست‌مون رو خیلی کوچیک می‌کنه 325 00:17:33,802 --> 00:17:34,845 خدای من 326 00:17:35,345 --> 00:17:37,723 هر لحظه ممکنه ماشین بیاد دنبالم باید برین 327 00:17:38,307 --> 00:17:40,726 نمی‌خوام ناراحتت کنم - نه، درک می‌کنم، باشه؟ - 328 00:17:40,809 --> 00:17:42,352 من به تحریریه می‌رم 329 00:17:42,436 --> 00:17:44,354 شواهدی که بهم دادی رو تکمیل می‌کنم 330 00:17:44,438 --> 00:17:46,482 چیز دیگه‌ای پیدا کردی برام بفرست 331 00:17:47,066 --> 00:17:48,066 می‌فرستم 332 00:17:48,734 --> 00:17:49,735 ممنون 333 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 در امان نگه‌ش دار - کارم الان همین شده - 334 00:19:04,351 --> 00:19:07,396 پس خبری از رئیس‌چمهور ترورز و المورا نیست؟ 335 00:19:07,479 --> 00:19:08,480 نقشه سوم چیه؟ 336 00:19:09,189 --> 00:19:13,110 دفعه قبلی که عمر زدار توی کشور بود رئیس‌جمهور حفاظتش رو به‌عهده سرویس مخفی گذاشت 337 00:19:13,193 --> 00:19:15,529 پس اگه اون هدف حمله فرداست 338 00:19:15,612 --> 00:19:16,947 یعنی داره برمی‌گرده به آمریکا 339 00:19:17,030 --> 00:19:19,533 پس دوباره حفاظتش رو به سرویس مخفی می‌سپره 340 00:19:19,616 --> 00:19:21,994 می‌تونم ببینم محل تیم حفاظتیش کجاست و به محافظ‌هاش هشدار بدم 341 00:19:22,077 --> 00:19:23,162 هرچند نیاز به یه موبایل دارم 342 00:19:23,245 --> 00:19:25,164 فکر نکنم گوشیم رو امشب پس بگیرم 343 00:19:25,664 --> 00:19:28,208 من یه گوشی قدیمی توی یه جعبه داخل زیرزمین دارم 344 00:19:28,292 --> 00:19:29,732 می‌تونیم اون رو برداریم 345 00:19:32,671 --> 00:19:34,798 حالا که اومدی توی خونه حالت بهتره؟ 346 00:19:34,882 --> 00:19:35,882 آره 347 00:19:36,300 --> 00:19:38,177 خوبه که برگشتم خونه - آره - 348 00:19:39,011 --> 00:19:40,345 واقعا نگرانم کردی 349 00:19:42,014 --> 00:19:45,475 ارینگتون، ویلت و فار طبقه پایین منتظرن 350 00:19:46,435 --> 00:19:48,770 ...باید بره؟ من 351 00:19:49,479 --> 00:19:51,190 وقتی اینجاست بیشتر احساس امنیت می‌کنم 352 00:19:51,273 --> 00:19:53,483 الان هم جات کاملا امنه 353 00:19:53,984 --> 00:19:55,861 و دوست دارم یه‌کم تنها باشیم 354 00:19:57,696 --> 00:19:58,780 زود برمی‌گردم 355 00:20:16,340 --> 00:20:17,340 بیاین شروع کنیم 356 00:20:23,805 --> 00:20:26,016 گفت چرا این کارها رو باهات کرد؟ 357 00:20:26,516 --> 00:20:28,018 ویدیوها به‌دستت نرسید؟ 358 00:20:28,101 --> 00:20:29,102 کدوم ویدیوها؟ 359 00:20:30,520 --> 00:20:32,439 چندبار ازم فیلم گرفت 360 00:20:33,732 --> 00:20:37,736 مجبورم کرد تو رو به چیزهای مسخره‌ای متهم کنم و خواسته‌هاش رو بخونم 361 00:20:38,946 --> 00:20:40,822 گفت برات فرستاده‌تشون 362 00:20:40,906 --> 00:20:43,742 مدی، هیچ‌ ویدیو به دستم نرسید 363 00:20:44,534 --> 00:20:47,120 اگه می‌رسید که هر کاری می‌خواست می‌کردم 364 00:20:47,477 --> 00:20:49,562 هرکاری می‌کردم تا پست بگیرم 365 00:20:53,168 --> 00:20:54,419 درموردم چی گفت؟ 366 00:20:56,046 --> 00:20:59,716 گفت توی بمب‌گذاری سال گذشته مترو دست داشتی 367 00:20:59,800 --> 00:21:02,636 که داداشش رو کشتی 368 00:21:03,136 --> 00:21:04,513 حرفاش منطقی نبود 369 00:21:06,098 --> 00:21:10,644 اف‌بی‌آی اطلاعات منزجر کننده‌ای از این یارو پیدا کرده 370 00:21:11,353 --> 00:21:12,396 عضو سابق ارتش 371 00:21:12,760 --> 00:21:14,387 سابقه اعتیاد به مواد 372 00:21:14,606 --> 00:21:16,900 برادر دو قلوش سال پیش مُرد 373 00:21:17,818 --> 00:21:21,488 به‌نظر می‌رسه باعث شده دچار فروپاشی روانی بشه 374 00:21:21,989 --> 00:21:23,782 خیلی مشکل‌دار و آشفته بود 375 00:21:24,283 --> 00:21:25,283 متوهم شده بود 376 00:21:29,413 --> 00:21:30,413 ببین 377 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 می‌دونم پدر عالی‌ای نبودم 378 00:21:34,251 --> 00:21:38,297 یا حتی بابای خوبی نبودم 379 00:21:38,880 --> 00:21:41,508 ولی این یه تلنگر جدی برام بود 380 00:21:42,634 --> 00:21:44,052 فقط تو برام باقی موندی 381 00:21:45,220 --> 00:21:46,346 تنها خانواده‌می 382 00:21:48,598 --> 00:21:49,641 ...خیلی 383 00:21:50,684 --> 00:21:52,477 عاشقتم 384 00:21:53,562 --> 00:21:55,981 ...نمی‌دونم چی کار می‌کردم اگه 385 00:21:56,064 --> 00:21:57,566 من هم عاشقتم، بابا 386 00:22:16,418 --> 00:22:17,753 من هم بهش شلیک کردم 387 00:22:17,867 --> 00:22:20,828 یکی از تیرهام به نزدیکی تیرانداز برخورد کرد باعث شد تعادلش رو از دست بده 388 00:22:20,881 --> 00:22:23,342 افتاد کنار برج بارگیری 389 00:22:24,259 --> 00:22:28,096 وقتی اومدم وضعیت مامور مانکس رو بررسی کردم اون نفس نمی‌کشید 390 00:22:29,222 --> 00:22:30,974 پلیس محلی چند لحظه بعد رسید 391 00:22:32,524 --> 00:22:35,027 دوست دارم برگردم سراغ ویدیوئی 392 00:22:35,103 --> 00:22:37,189 که از خانم ردفیلد روی گوشیت دریافت کردی 393 00:22:37,272 --> 00:22:39,066 همون که پیام رمزی داشت 394 00:22:39,566 --> 00:22:41,401 توی این ویدیو چی می‌گفت؟ 395 00:22:42,527 --> 00:22:44,154 داشت پدرش رو متهم می‌کرد 396 00:22:44,237 --> 00:22:46,865 در انفجار سال گذشته‌ مترو دست داشته 397 00:22:47,824 --> 00:22:49,993 این آدم ربا به‌نظر دیوونه زنجیری بوده 398 00:22:50,077 --> 00:22:52,662 با این‌حال کنجکاوم یه نگاه بهش بندازم 399 00:22:52,746 --> 00:22:53,997 نیتان؟ 400 00:22:54,081 --> 00:22:56,041 از گوشی ارینگتون درش میاریم 401 00:22:56,124 --> 00:22:57,501 و به سرعت بهتون می‌دیم 402 00:22:57,584 --> 00:22:59,378 و پیتر سادرلند چی؟ 403 00:23:00,439 --> 00:23:01,505 اون چی؟ 404 00:23:01,588 --> 00:23:03,924 اون مظنون اصلی‌مون توی این آدم‌ربایی بوده 405 00:23:04,007 --> 00:23:05,467 شاید یه شریک جرم 406 00:23:06,051 --> 00:23:09,054 نشونه‌ای از اون توی محوطه کانتیرها نبود؟ - نه - 407 00:23:09,137 --> 00:23:11,390 شاید درمورد دست‌ داشتنش توی این ماجرا اشتباه می‌کنین 408 00:23:12,265 --> 00:23:14,142 مطمئن نیستیم چی رو هنوز نمی‌دونیم 409 00:23:17,938 --> 00:23:19,398 دوست دارین چیز دیگه‌ای اضافه کنین؟ 410 00:23:21,233 --> 00:23:22,633 برای الان همین کفایت می‌کنه، ممنون 411 00:23:27,656 --> 00:23:28,698 رئیس ویلت 412 00:23:29,699 --> 00:23:32,160 پیشرفتی توی پرونده قتل هاوکینز یا خانواده کمپبل‌ حاصل نشده؟ 413 00:23:32,244 --> 00:23:35,080 هیچی بین اون دوتا پرونده و پرونده مدی 414 00:23:35,163 --> 00:23:36,832 آژانس تموم منابعش رو صرف این‌ها کرده 415 00:23:36,915 --> 00:23:39,376 حالا باید برای تحلیل این ویدیو افراد رو از سر کارشون بکشم 416 00:23:39,459 --> 00:23:42,546 این الان اولویت داره؟ این یارو ورلی به‌نظر توهمی میاد 417 00:23:42,629 --> 00:23:46,341 کالین ورلی جزء لیست دراز مظنونین بمب‌گذاری مترو بود 418 00:23:46,425 --> 00:23:47,801 قبل از اینکه فکر کنیم مرده‌ 419 00:23:47,884 --> 00:23:48,884 جدی؟ 420 00:23:48,927 --> 00:23:51,555 خیلی مشتاقم بدونم چی درمورد این موضوع برای گفتن داشته 421 00:23:51,638 --> 00:23:52,931 حالا چه متوهم بوده باشه چه نه 422 00:24:05,277 --> 00:24:07,863 چراغ‌ها هنوز خاموشن ...ماشینش رو نمی‌بینم، پس 423 00:24:08,542 --> 00:24:10,085 سی دقیقه دیگه بهش وقت می‌دم 424 00:24:17,080 --> 00:24:18,748 هی، خوبی؟ 425 00:24:19,833 --> 00:24:21,042 آره، چیزی نیست 426 00:24:23,378 --> 00:24:24,504 ...نمی‌دونم، این 427 00:24:25,005 --> 00:24:27,632 این حمله، هرچیزی که هست 428 00:24:27,716 --> 00:24:29,384 فردا اتفاق میفته، درسته؟ 429 00:24:29,468 --> 00:24:30,886 آره، این‌طور فکر می‌کنیم 430 00:24:31,470 --> 00:24:35,682 خب، یعنی 24 ساعت دیگه همه چیز تموم می‌شه 431 00:24:36,933 --> 00:24:40,729 و یا جلوش رو می‌گیریم یا احتمالا دستگیر می‌شیم 432 00:24:41,521 --> 00:24:42,521 یا کشته می‌شیم 433 00:24:44,159 --> 00:24:45,442 بعد از اینکه جلوش رو گرفتیم 434 00:24:46,278 --> 00:24:47,446 بعدش چی؟ 435 00:24:48,559 --> 00:24:50,436 بعد از تموم سوال‌ها جواب‌ها 436 00:24:51,198 --> 00:24:52,782 ...مصاحبه‌ها 437 00:24:52,866 --> 00:24:55,577 بعد از اینکه عشق تئوری توطئه‌ها تعقیب‌مون کردن 438 00:24:58,955 --> 00:25:00,248 بعد از تشیع جنازه‌ها 439 00:25:03,752 --> 00:25:04,752 آره 440 00:25:06,087 --> 00:25:07,172 آره، بعد از تموم این‌ها 441 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 نمی‌دونم 442 00:25:12,469 --> 00:25:16,473 خب، راستش اولین کاری که می‌کنم پنج روز کامل می‌خوابم 443 00:25:19,351 --> 00:25:21,520 آره، خواب رو هستم 444 00:25:21,603 --> 00:25:22,603 آره 445 00:25:23,188 --> 00:25:24,523 بعد از اون چی؟ 446 00:25:26,942 --> 00:25:28,151 فکر کنم دلم می‌خواد برگردم 447 00:25:29,236 --> 00:25:30,529 به کالیفرنیا 448 00:25:31,363 --> 00:25:32,739 می‌خوام دوباره سعی کنم 449 00:25:32,822 --> 00:25:33,907 شرکتت رو می‌گی؟ 450 00:25:34,658 --> 00:25:35,659 ...آره، خب 451 00:25:37,244 --> 00:25:39,412 اسم جدید، شروع جدید 452 00:25:40,247 --> 00:25:41,623 از اشتباهاتم درس بگیرم 453 00:25:42,541 --> 00:25:44,668 تو چی؟ بر می‌گردی به بخش عملیات شب؟ 454 00:25:44,751 --> 00:25:46,753 نه، عمرا 455 00:25:47,837 --> 00:25:49,589 فکر کنم همون یه باری که زنگ خورد برای هفت پشتم بس بود 456 00:25:50,465 --> 00:25:51,675 آره 457 00:25:52,801 --> 00:25:54,010 ...نمی‌دونم، من 458 00:25:55,303 --> 00:25:58,265 فکر کنم دلم بخواد یه کلبه بخرم یه مدت از عالم و آدم دور شم 459 00:25:58,348 --> 00:26:00,183 به‌نظر عالیه، کجا؟ 460 00:26:00,684 --> 00:26:01,684 نمی‌دونم 461 00:26:03,645 --> 00:26:05,438 ولی شنیدم کالیفرنیا خیلی محشره 462 00:26:11,611 --> 00:26:12,611 خودشه 463 00:26:27,669 --> 00:26:28,669 برو 464 00:26:45,312 --> 00:26:46,146 ول 465 00:26:46,229 --> 00:26:47,480 هی - پیتر، چی مرگته؟ - 466 00:26:47,505 --> 00:26:49,257 بذار توضیح بدم - وایستا - 467 00:26:49,983 --> 00:26:52,402 از الان به بعد هرچی گفتیم می‌گی چشم 468 00:26:52,485 --> 00:26:53,653 چی؟ 469 00:26:53,737 --> 00:26:55,780 داشتم کارمون رو سریع‌تر پیش می‌بردم - می‌شه نبری - 470 00:26:55,864 --> 00:26:57,532 ما رو ببر به آپارتمانت 471 00:26:58,658 --> 00:26:59,659 یالا، برو 472 00:27:12,172 --> 00:27:13,965 بیا، فرستادم 473 00:27:13,990 --> 00:27:15,032 چقدر طول می‌کشه؟ 474 00:27:15,592 --> 00:27:16,592 نمی‌دونم 475 00:27:17,469 --> 00:27:19,471 هی، اطلاعات محرمانه اون توئه 476 00:27:19,554 --> 00:27:21,431 من روی همینش حساب کردم - والری بیا بریم - 477 00:27:21,514 --> 00:27:23,725 ناموسا؟ - آره، جدی می‌گم، یالا - 478 00:27:30,148 --> 00:27:32,567 ببین، الان وقت توضیح دادن ندارم 479 00:27:32,651 --> 00:27:34,361 ولی داریم کار درست رو می‌کنیم 480 00:27:34,444 --> 00:27:36,029 جدی؟ - آره - 481 00:27:36,307 --> 00:27:37,684 می‌دونم چطور به‌نظر می‌رسه 482 00:27:38,907 --> 00:27:40,116 ولی فار یه نقشه‌ای تو سرش داره 483 00:27:40,200 --> 00:27:43,203 اون رئیس دفتر کاخ سفیده همیشه یه نقشه‌ای تو سرش داره 484 00:27:43,286 --> 00:27:46,331 اون داده خاله و شوهر خاله رز رو بکشن، ول 485 00:27:46,414 --> 00:27:47,415 بر اساس چه مدرکی این حرف رو می‌زنی؟ 486 00:27:48,833 --> 00:27:52,379 تا حالا با خودت فکر کردی یا شاید سمت اشتباه این ماجرا باشی، پیتر؟ 487 00:27:59,496 --> 00:28:00,445 عذر می‌خوام 488 00:28:00,470 --> 00:28:02,097 ....نه 489 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 جوابی نیومد؟ 490 00:28:07,268 --> 00:28:08,937 نه هنوز، ولی این رو یپدا کردم 491 00:28:09,437 --> 00:28:12,023 یه ایمیل از طرف والری به منشی رئیس‌جمهور 492 00:28:12,107 --> 00:28:15,527 ترورز دعوت فار به جلسه امروز هماهنگی عمر زدار رو پس گرفته 493 00:28:16,152 --> 00:28:18,113 والری ایمیل زده بود تا دلیلش رو بفهمه 494 00:28:18,196 --> 00:28:20,407 و ؟ - هیچ جوابی نگرفت - 495 00:28:26,037 --> 00:28:28,498 سلام، ارینگتون - سلام، تفنگ و نشانم رو می‌خوام - 496 00:28:29,082 --> 00:28:30,500 بریگز اجازه‌ش رو داده؟ 497 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 گفت بعد از جلسه بازپرسی می‌تونم پس‌شون بگیرم، پس 498 00:28:32,669 --> 00:28:34,462 بذار باهاش هماهنگ کنم 499 00:28:34,546 --> 00:28:35,964 ممنون، عجله نکن 500 00:28:41,279 --> 00:28:42,240 [ تقویم ] 501 00:28:45,682 --> 00:28:47,183 کجایی، المورا؟ 502 00:28:47,992 --> 00:28:49,008 [ اسم رمز، ویاجر ] [ مسافر= ] 503 00:28:49,328 --> 00:28:50,250 [ جدول برنامه روزانه ] 504 00:28:50,516 --> 00:28:51,774 [ مراسم خیریه، کنفرانس مطبوعاتی ] 505 00:28:51,799 --> 00:28:52,680 [ تماس با نخست‌وزیر لبنان ] 506 00:28:54,357 --> 00:28:55,357 چی؟ 507 00:28:56,441 --> 00:28:57,933 [ برنامه محرمانه ویاجر ] 508 00:28:59,456 --> 00:29:00,463 [ کمپ دیوید ] 509 00:29:00,488 --> 00:29:02,031 کمپ دیوید؟ 510 00:29:04,323 --> 00:29:05,355 [ اسم رمز آسپری ] 511 00:29:05,949 --> 00:29:07,285 [ رسیدن به مهمان‌سرای رئیس‌جمهور ] 512 00:29:08,004 --> 00:29:09,097 [ پایگاه مشترک اندروز ] 513 00:29:09,122 --> 00:29:10,999 اشکالی نداره باهاش حرف می‌زنم 514 00:29:12,417 --> 00:29:13,144 [ سرویس مخفی کاخ سفید ] 515 00:29:17,464 --> 00:29:18,464 ارینگتون 516 00:29:19,007 --> 00:29:22,635 فقط می‌خوام اسلحه و نشانم رو بگیرم دوست دارم به محافظت از «بجر» برگردم 517 00:29:22,719 --> 00:29:25,638 درسته، درمورد اون با المورا حرف زدم 518 00:29:25,722 --> 00:29:27,932 گفت دست نگه‌ دارم تا فرصت پیدا کنه باهات حرف بزنه 519 00:29:28,016 --> 00:29:30,894 دستش بنده یه کاری برای رئیس‌جمهوره تا فردا بر می‌گرده 520 00:29:32,520 --> 00:29:35,273 باهاش حرف زدی؟ درمورد اریک بهش گفتی؟ 521 00:29:35,356 --> 00:29:37,859 خیلی ناراحت شد 522 00:29:38,777 --> 00:29:39,777 مصیبت بزرگیه 523 00:29:40,487 --> 00:29:41,780 مانکس مامور بی‌نظیری بود 524 00:29:43,531 --> 00:29:44,866 و حتی انسان بهتری هم بود 525 00:29:45,450 --> 00:29:46,450 526 00:29:56,211 --> 00:29:57,462 باید حرف بزنیم 527 00:30:37,418 --> 00:30:38,418 چی گفت؟ 528 00:30:38,837 --> 00:30:41,214 گفتی هرچی طرف بهش گفته رو باور نکرده 529 00:30:41,297 --> 00:30:44,634 و تو حرفای دخترت رو باور کردی؟ - نه کاملا، ولی مشکلی پیش نمیاره - 530 00:30:46,427 --> 00:30:47,595 ارینگتون چی؟ 531 00:30:47,679 --> 00:30:49,222 بیشتر از چیزی که می‌گه می‌دونه 532 00:30:49,363 --> 00:30:51,157 ،نمی‌خوام به مشکلات‌مون اضافه کنم 533 00:30:51,182 --> 00:30:54,853 ولی ویلت داره ارتباط بین ورلی و بمب‌گذاری مترو رو پیدا می‌کنه 534 00:30:55,964 --> 00:30:56,964 ردیفش می‌کنم 535 00:30:58,356 --> 00:30:59,440 چطور؟ 536 00:30:59,524 --> 00:31:00,859 بعد از اینکه از جلسه زدار حذفت کرد 537 00:31:00,942 --> 00:31:03,111 با رئیس‌جمهور حرف زدی؟ 538 00:31:04,195 --> 00:31:05,947 فقط باید یه‌کم دست نگه داریم 539 00:31:07,115 --> 00:31:08,533 به محض اینکه تو زدار رو کشتی 540 00:31:08,616 --> 00:31:10,952 از این حواس‌پرتی استفاده می‌کنم و مشکل مدی و ارینگتون رو حل می‌کنم 541 00:31:11,035 --> 00:31:13,288 گفتم مدی مشکلی نیست - می‌دونم چی گفتی - 542 00:31:13,371 --> 00:31:15,999 در ضمن می‌دونم آماده بودی توی تلوزیون ملی اعتراف کنی 543 00:31:16,082 --> 00:31:18,334 پس ببخشید اگه به تشخیصت 544 00:31:18,418 --> 00:31:19,878 اندازه ارزن اعتماد ندارم 545 00:31:20,879 --> 00:31:22,380 وقتی رئیس جمهور بفهمه مدی پیدا شده 546 00:31:22,463 --> 00:31:24,674 می‌خواد با اون و ارینگتون ملاقات کنه 547 00:31:24,757 --> 00:31:27,760 و اگه یکی از اون‌ها چیزی که نباید رو بگه همه‌مون به‌گای سگ می‌ریم 548 00:31:28,511 --> 00:31:31,973 مطمئنم درک می‌کنی،‌ اشلی چرا اون یکی از گزینه‌هامون نیست 549 00:31:37,979 --> 00:31:39,898 بعد از امشب برمی‌گردیم درمورد حرف می‌زنیم 550 00:31:40,690 --> 00:31:41,690 551 00:31:43,276 --> 00:31:45,528 به ویک بگو تا کار زدار رو تموم کرد بهم زنگ بزنه 552 00:31:48,197 --> 00:31:50,617 من توی کاخ سفیدم تا با پیامدهای این اتفاق مواجه بشم 553 00:31:58,416 --> 00:32:01,252 به‌نظرم حرفت درمورد به‌درد نخور بودن دایان درست بود 554 00:32:01,336 --> 00:32:03,004 پس پایه‌م 555 00:32:03,671 --> 00:32:04,839 به یه شرط 556 00:32:06,424 --> 00:32:10,011 ببخشید گوردن، ولی تنها راهیه که می‌تونی همکاری من رو داشته باشی 557 00:32:10,094 --> 00:32:11,179 اون دخترمه 558 00:32:12,138 --> 00:32:13,139 ...آره، من 559 00:32:14,766 --> 00:32:16,434 مجبورش می‌کنم جوری که می‌خوایم رفتار کنه 560 00:32:17,602 --> 00:32:19,479 سادرلند و اون خواهرزادهه چی؟ 561 00:32:19,562 --> 00:32:21,689 اگه به کسی گفته باشن چی؟ 562 00:32:24,734 --> 00:32:25,734 فکر کنم 563 00:32:26,152 --> 00:32:27,152 در بدترین شرایط 564 00:32:27,987 --> 00:32:30,990 تا فردا شب، هرکی رو بخوام می‌تونم عفو کنم 565 00:32:34,535 --> 00:32:35,535 آره 566 00:33:30,356 --> 00:33:32,150 ببخشید قربان نمی‌دونستم داخل اتاقین 567 00:33:32,343 --> 00:33:33,343 اشکالی نداره 568 00:33:34,053 --> 00:33:35,847 ممنون که برش گردوندی 569 00:33:35,930 --> 00:33:36,930 البته 570 00:33:37,765 --> 00:33:38,891 فقط کارم رو انجام دادم 571 00:33:41,644 --> 00:33:42,644 قربان؟ 572 00:33:42,979 --> 00:33:44,313 رئیس‌جمهور پشت خطن 573 00:33:47,942 --> 00:33:49,102 حواست بهش باشه 574 00:33:57,910 --> 00:33:58,995 چیز که می‌خواستی رو برداشتی؟ 575 00:34:02,623 --> 00:34:04,625 تو؟ - آره - 576 00:34:04,709 --> 00:34:06,335 بیا امیدوار باشیم یکی به حرفمون گوش بده 577 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 پیتر؟ - بله - 578 00:34:08,087 --> 00:34:09,714 سوابق دسترسی به‌دست‌مون رسید 579 00:34:12,800 --> 00:34:14,510 8، 7، 6 580 00:34:15,553 --> 00:34:18,681 ایناهاش، 9 ژانویه ساعت 2:35 بامداد 581 00:34:20,391 --> 00:34:21,559 کارت اونه 582 00:34:21,642 --> 00:34:22,810 کار فار بوده 583 00:34:22,894 --> 00:34:24,734 اون از پوشه عملیات شب عکس گرفته 584 00:34:24,771 --> 00:34:26,981 این یه مدرک غیرقابل انکاره - برای جیم بفرستش - 585 00:34:27,065 --> 00:34:28,608 ردیفش می‌کنم 586 00:34:29,317 --> 00:34:30,485 الو - پیتر - 587 00:34:30,568 --> 00:34:32,695 آره، شما دوتا جاتون امنه - زنده‌ایم - 588 00:34:32,779 --> 00:34:34,155 زیاد مطمئن نیستم در امان باشیم 589 00:34:34,238 --> 00:34:35,281 شما چی؟ 590 00:34:35,364 --> 00:34:38,364 الان اطلاعاتی پیدا کردیم که فار رو به قتل خاله و شوهرخاله رز وصل می‌کنه 591 00:34:38,409 --> 00:34:39,410 پشمام 592 00:34:39,494 --> 00:34:42,622 وقتی قطع کردم برات می‌فرستم با رئیس‌جمهور یا المورا حرف زدی؟ 593 00:34:42,705 --> 00:34:44,832 تا فردا بیرون شهرن، سفر لحظه آخری 594 00:34:44,916 --> 00:34:46,793 و نمی‌تونم به گوشی المورا زنگ بزنم 595 00:34:46,876 --> 00:34:49,556 تیم محافظتی زدار چی؟ - طبق برنامه می‌برنش به مهمان‌سرای رئیس‌جمهور 596 00:34:49,587 --> 00:34:53,216 ولی زنگ زدم اون‌جا گفتن این هفته مهمونی ندارن 597 00:34:53,241 --> 00:34:54,659 پس کجاست؟ - نگفتن - 598 00:34:54,801 --> 00:34:56,281 دیگه کجا ممکنه نگه‌ش دارن؟ 599 00:34:56,344 --> 00:34:57,891 ...کاخ سفید یا 600 00:34:59,013 --> 00:35:00,223 کمپ دیوید 601 00:35:00,848 --> 00:35:03,893 سفر لحظه آخری رئیس‌جمهور حتما با زدار اون‌جا ملاقات می‌کنه 602 00:35:03,976 --> 00:35:06,437 ولی چرا این رو توی برنامه زدار اضافه نکردن 603 00:35:06,521 --> 00:35:08,314 تا شاید از فار مخفیش کنن 604 00:35:08,397 --> 00:35:09,232 چی؟ 605 00:35:09,315 --> 00:35:10,315 یه ایمیل پیدا کردم 606 00:35:10,358 --> 00:35:13,402 فار از جلسه امروز عمر زدار حذف شده بود 607 00:35:13,486 --> 00:35:15,696 شاید رئیس‌جمهور به فار مشکوک شده 608 00:35:15,780 --> 00:35:18,199 بدون گفتن بهش مکان ملاقات رو عوض کرده 609 00:35:18,282 --> 00:35:20,284 چرا ترورز باید فکر کنه زدار توی خطره؟ 610 00:35:20,368 --> 00:35:22,288 المورا حتما دو دوتا چهارتا کرده و به این نتیجه رسیده 611 00:35:22,328 --> 00:35:23,768 وقتی تو به دانشگاه اومدی 612 00:35:23,838 --> 00:35:25,718 و پرسیدی روز بمب‌گذاری من از کی محافظت می‌کردم 613 00:35:25,790 --> 00:35:29,168 باشه، پس شاید فار و ردفیلد حمله بعدی رو لغو کردن 614 00:35:29,252 --> 00:35:32,505 واقعا که قصد ندارن زدار رو توی کمپ دیوید بکشن؟ 615 00:35:32,588 --> 00:35:34,132 نه زمانی که رئیس‌جمهور اون‌جاست 616 00:35:35,424 --> 00:35:36,676 شاید این کار رو بکنن 617 00:35:36,759 --> 00:35:37,927 چی؟ 618 00:35:38,010 --> 00:35:40,291 چند دقیقه پیش به حرف‌های بابام پشت تلفن گوش دادم 619 00:35:40,847 --> 00:35:43,975 درمورد عفو افراد فردا شب حرف می‌زد 620 00:35:44,600 --> 00:35:47,478 فقط رئیس‌جمهور می‌تونه عفو کنه 621 00:35:47,562 --> 00:35:49,605 گوه توش، پس نه فقط قصد کشتن زدار رو دارن 622 00:35:49,689 --> 00:35:51,232 بلکه می‌خوان رئیس‌جمهور هم بکشن 623 00:35:51,315 --> 00:35:53,794 مدارک رو برام بفرست - باشه، من رو در جریان بذار - 624 00:35:54,029 --> 00:35:55,614 چطور جلوی این کار رو بگیریم؟ 625 00:35:56,445 --> 00:35:58,906 فقط یکی رو می‌شناسم که می‌تونه این حمله رو لغو کنه 626 00:35:58,990 --> 00:36:00,550 مطمئنم ول کلید خونه‌ش رو داره 627 00:36:04,787 --> 00:36:07,498 با بن المورا تماس گرفتین لطفا پیغام بگذارید 628 00:36:07,582 --> 00:36:09,250 مستقیم می‌ره روی پیغام گیر 629 00:36:13,754 --> 00:36:15,214 دارم میام، یه لحظه 630 00:36:18,301 --> 00:36:19,301 اوه 631 00:36:19,927 --> 00:36:21,304 خوبه، بیداری 632 00:36:22,430 --> 00:36:24,640 باید بریم - کجا؟ - 633 00:36:24,724 --> 00:36:28,686 به کمپ دیوید رئیس‌جمهور می‌خواد تو و تو رو ببینه 634 00:36:47,730 --> 00:36:49,480 [ 3:59بامداد ] 635 00:37:05,232 --> 00:37:06,514 [ نیروی هوایی آمریکا ] 636 00:37:15,149 --> 00:37:16,943 آقای زدار، سرویس مخفی 637 00:37:17,026 --> 00:37:18,319 امیدوارم سفر خوبی داشته بودین 638 00:37:18,402 --> 00:37:19,528 تا کمپ دیوید چقدر راهه؟ 639 00:37:19,612 --> 00:37:20,988 کم‌تر از یک ساعت 640 00:37:21,072 --> 00:37:23,658 اگه می‌شه دنبالم بیاین قربان آسپری در حرکته 641 00:37:33,209 --> 00:37:34,209 همه چیز آماده‌ست 642 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 همه چیز مرتبه؟ 643 00:37:47,497 --> 00:37:59,497 «متـــرجم: سینــا اعظمیـــان» Sina_z 644 00:38:15,896 --> 00:38:16,810 [ 4:32بامداد ] 645 00:38:29,220 --> 00:38:49,220 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 646 00:38:51,245 --> 00:38:52,288 عزیزم 647 00:39:05,176 --> 00:39:07,219 تا حالا اون مامورها رو ندیده بودم 648 00:39:55,726 --> 00:39:58,479 وقتی ویک رو دیدی بگو این پیام رو براش دارم 649 00:39:58,562 --> 00:39:59,647 خودت بهش بگو 650 00:40:00,689 --> 00:40:03,109 دیگه ازت دستور نمی‌گیرم، تموم شد 651 00:40:03,192 --> 00:40:06,320 مدرک داریم که تو توی به قتل رسوندن خاله‌م و شوهرش دست داشتی 652 00:40:06,404 --> 00:40:07,238 جدی؟ 653 00:40:07,321 --> 00:40:09,740 برچسب جغرافیایی عکس‌هایی که از پوشه عملیات شب گرفتی 654 00:40:09,824 --> 00:40:11,992 و سوابق دسترسی به اتاق از زمانی که گرفتی‌شون 655 00:40:12,076 --> 00:40:14,036 تموم مدارک در اختیار روزنامه «بالتیمور سان» ـه 656 00:40:14,120 --> 00:40:16,122 اگه این‌ها درسته چرا اینجائی، پیتر؟ 657 00:40:16,205 --> 00:40:17,331 تا پیروزمندانه بهم نگاه کنی؟ 658 00:40:17,855 --> 00:40:19,898 نگاهت زیادم مقتدرانه نیست اعتماد به‌نفسش بالا نیست 659 00:40:19,959 --> 00:40:22,711 به ردفیلد و ویک زنگ بزن بگو ترور رو لغو کنن 660 00:40:22,795 --> 00:40:25,275 سراغ آدم اشتباهی اومدی نمی‌دونم چه اتفاقی داره میفته 661 00:40:25,339 --> 00:40:26,424 این‌قدر دروغ نگو 662 00:40:26,507 --> 00:40:27,800 ما همه چیز رو می‌دونیم 663 00:40:27,883 --> 00:40:30,719 که تو و ردفیلد و ویک مسئول بمب‌گذاری مترو هستین 664 00:40:30,803 --> 00:40:33,564 و هر سه‌تاتون می‌خواین دست داشتن‌تون توی این قضیه رو 665 00:40:33,597 --> 00:40:36,225 با کشتن زدار و رئیس‌جمهور توی کمپ دیوید لاپوشونی کنین 666 00:40:36,934 --> 00:40:38,394 چی؟ - لغوش کن - 667 00:40:38,477 --> 00:40:39,854 چی داری می‌گی؟ 668 00:40:39,937 --> 00:40:41,021 نقش بازی کردن تخمیت رو بذار کنار 669 00:40:41,105 --> 00:40:44,066 جدی می‌گم، چرا فکر می‌کنین میشل رو هدف قرار دادن؟ 670 00:40:44,150 --> 00:40:46,920 مدی پشت تلفن شنیده دارن درمورد عفو ریاست جمهوری حرف می‌زنن 671 00:40:46,944 --> 00:40:48,362 کی؟ - چند ساعت قبل - 672 00:40:49,236 --> 00:40:51,404 ردفیلد و ویک به تماس‌هام پاسخ ندادن 673 00:40:52,116 --> 00:40:54,910 لعنتی، فکر کردم شما دوتا قاتل‌های ویکین که برای کشتن من اومدین 674 00:40:55,578 --> 00:40:57,455 خدای من - به کی زنگ می‌زنی؟ - 675 00:40:57,538 --> 00:41:00,207 به رئیس‌جمهور به کی دیگه باید زنگ بزنم؟ باید بهش هشدار بدم 676 00:41:01,417 --> 00:41:02,751 ...شما به پیام صوتی 677 00:41:02,835 --> 00:41:05,296 لعنتی، حتما ارتباطات رو قطع کردن 678 00:41:05,379 --> 00:41:07,047 داره انجام می‌شه - چی؟ - 679 00:41:08,110 --> 00:41:09,110 حرف بزن 680 00:41:09,675 --> 00:41:12,737 حمله به زدار قرار بود امروز صبح وقتی هواپیماش فرود اومد انجام بشه 681 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 ولی ماشین منفجر نشد 682 00:41:14,096 --> 00:41:17,475 ردفیلد و ویک من رو کنار گذاشتن چون نقشه‌شون رو عوض کردن 683 00:41:18,225 --> 00:41:20,227 بدون گفتن به من هدف‌شون رو به میشل تغییر دادن 684 00:41:20,303 --> 00:41:21,179 چرا؟ 685 00:41:21,291 --> 00:41:24,315 چون می‌دونستن این خط قرمزمه که اجازه این کار رو نمی‌دم 686 00:41:24,899 --> 00:41:27,276 من هیچ‌وقت به میشل ترورز آسیب نمی‌زنم 687 00:41:28,444 --> 00:41:29,361 هر کاری که کردم 688 00:41:29,445 --> 00:41:31,864 برای کمک به اون و دولتش بوده 689 00:41:31,978 --> 00:41:33,188 تا این کشور موفق بشه 690 00:41:33,240 --> 00:41:34,492 مزخرفاتت رو برای خودت نگه دار 691 00:41:35,075 --> 00:41:36,076 کمک کن جلوش رو بگیریم 692 00:41:36,952 --> 00:41:38,787 پیتر نذار دوباره خرت کنه 693 00:41:39,538 --> 00:41:40,538 پیتر 694 00:41:42,416 --> 00:41:43,876 ما به کمپ دیوید می‌ریم 695 00:41:47,129 --> 00:41:48,380 تو می‌بری‌مون داخل