1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 - Apa itu… - Ya. 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,510 - Kau tahu cara untuk… - Tidak. 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 SEBELUMNYA DI THE NIGHT AGENT 4 00:00:16,641 --> 00:00:20,311 Bekerjalah di Night Action, habiskan waktu di ruang pengap itu, 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,314 jaga telepon yang tak pernah berdering, dan hal baik akan datang. 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,860 Tapi untuk promosi, kau tak cuma butuh aku, Hawkins juga. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,196 Kau harus melapor pada kami. Sepertinya kau lupa itu. 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,407 Aku harus mengajukan pailit. 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,994 Setelah pembobolan data, perangkat pemeras, klienku kabur. 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,704 Tinggallah selagi butuh. 11 00:00:38,621 --> 00:00:41,166 - Apa yang terjadi? - Ada orang di luar. 12 00:00:41,249 --> 00:00:43,168 Hubungi nomor ini, katakan "Night Action". 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,510 Night Action. 14 00:00:52,594 --> 00:00:54,971 - Wakil Direktur Hawkins. - Sedang apa kau di sini? 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,557 Diane Farr mengirim saya untuk membawa Nona Larkin. 16 00:00:57,640 --> 00:00:58,475 Ke mana? 17 00:00:58,558 --> 00:00:59,934 - Kau kerja untuk siapa? - FBI. 18 00:01:00,018 --> 00:01:01,436 Aku diincar, 'kan? 19 00:01:01,519 --> 00:01:04,147 Tapi aku diperintah untuk melindungimu. 20 00:01:04,230 --> 00:01:06,107 Bibi dan pamanku mata-mata? 21 00:01:06,191 --> 00:01:10,737 Aku staf rendahan di Gedung Putih. Percayalah, aku tak tahu apa-apa. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Ketemu! 23 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Jujurlah soal yang kau lihat. 24 00:01:17,994 --> 00:01:20,872 Bibiku bilang ada orang di Gedung Putih yang tak bisa dipercaya. 25 00:01:20,955 --> 00:01:23,333 Kami ingin membuat ini nyaman untukmu. 26 00:01:23,416 --> 00:01:26,252 Silakan duduk, Nona Larkin. Banyak yang harus kita bahas. 27 00:01:43,103 --> 00:01:44,395 Berapa karyawannya? 28 00:01:44,479 --> 00:01:49,067 {\an8}Kini 37, 80 pada akhir tahun, target 200 pada kuartal ketiga tahun depan. 29 00:01:49,150 --> 00:01:51,861 - Siap untuk tumbuh segitu? - Kami pelan-pelan. 30 00:01:51,945 --> 00:01:54,572 Kami menolak empat klien tiap menerima satu. 31 00:01:54,656 --> 00:01:56,825 Di mana tren sektor keamanan siber? 32 00:01:56,908 --> 00:01:59,953 Perusahaan besar harus melindungi info sensitif, 33 00:02:00,036 --> 00:02:04,332 tapi privasi juga penting bagi perusahaan kecil dan individu. 34 00:02:04,415 --> 00:02:06,793 Silicon Valley bisa kejam pada wanita. 35 00:02:06,876 --> 00:02:11,214 Anda adalah dirut wanita langka di luar bidang kecantikan atau kesehatan. 36 00:02:11,297 --> 00:02:14,551 Kenapa Anda yakin bisa sukses saat banyak wanita gagal? 37 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 Maafkan saya. 38 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 Ada telepon. 39 00:02:17,637 --> 00:02:18,680 Bisa menunggu? 40 00:02:19,389 --> 00:02:21,599 - Siapa itu? - Itu Lawrence Finster. 41 00:02:22,183 --> 00:02:24,269 Akun terbesar kami. Maaf. 42 00:02:24,352 --> 00:02:25,687 Tak masalah. 43 00:02:25,770 --> 00:02:27,021 - Di sini? - Di sana. 44 00:02:31,651 --> 00:02:35,363 - Pak Finster, ini Rose Larkin. Apa yang… - Sistem kami dibobol. 45 00:02:35,446 --> 00:02:38,867 Kami benar-benar terkunci. Semuanya mati. 46 00:02:39,576 --> 00:02:42,912 - Maaf, apa yang terjadi? - Peretas menghubungi kami. 47 00:02:42,996 --> 00:02:45,123 Mereka ingin 7,2 juta dalam Bitcoin, 48 00:02:45,206 --> 00:02:48,042 atau mereka merilis teknologi kami secara daring. 49 00:02:48,126 --> 00:02:49,085 Tamatlah kami. 50 00:02:49,169 --> 00:02:51,921 Pasti ada kesalahan. Sebentar. 51 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Maaf. Permisi. 52 00:03:02,807 --> 00:03:05,894 - Khadim. - Aku berusaha. Kodenya dikacaukan. 53 00:03:05,977 --> 00:03:09,022 - Oleh pihak kita? - Tak masuk akal. Siapa gerangan? 54 00:03:11,566 --> 00:03:13,067 Sial, itu Adam. 55 00:03:13,151 --> 00:03:14,068 Biar aku masuk. 56 00:03:19,782 --> 00:03:21,784 Adam, apa yang kau lakukan? Lihat. 57 00:03:28,041 --> 00:03:31,419 Kita sudah berjam-jam di sini. Katakan yang sebenarnya. 58 00:03:31,502 --> 00:03:33,713 - Kau mau apa dariku? - Bantuan nyata. 59 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Katamu kau lihat wajahnya di telepon. 60 00:03:36,090 --> 00:03:38,009 Sosoknya, bukan wajahnya. 61 00:03:38,092 --> 00:03:39,427 Katamu wajahnya. 62 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 Itu kesalahan. Mungkin aku sedang syok. 63 00:03:41,971 --> 00:03:43,765 Berapa tinggi dia? Ras apa? 64 00:03:43,848 --> 00:03:45,558 Putih, Hitam, Hispanik? 65 00:03:45,642 --> 00:03:46,976 Kau tak mau jawab? 66 00:03:47,060 --> 00:03:50,021 Astaga. Bagaimana kami tahu kau tak terlibat ini? 67 00:03:50,104 --> 00:03:51,397 Jamie, itu konyol. 68 00:03:51,481 --> 00:03:53,900 Bibi dan pamannya dibunuh, tapi ia aman. 69 00:03:53,983 --> 00:03:54,943 Hentikan. 70 00:03:55,026 --> 00:04:00,198 Dengar, aku tak percaya kau terlibat ini, tapi kurasa kau juga tak jujur padaku. 71 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 Kau mau cari pembunuhnya atau tidak? 72 00:04:02,533 --> 00:04:04,911 Tentu saja, tapi itu tugasmu. 73 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 Tugasku memakamkan dua anggota keluarga terakhirku. 74 00:04:08,164 --> 00:04:10,750 - Kita sepihak. - Beri tahu bedebah itu. 75 00:04:10,833 --> 00:04:13,836 Seseorang masih mencoba membunuhku. Lakukan sesuatu. 76 00:04:18,258 --> 00:04:21,261 - Apa yang terjadi? - Dia menyembunyikan sesuatu. 77 00:04:21,344 --> 00:04:24,180 - Dia mengalami hal buruk. - Ya, memang. 78 00:04:24,806 --> 00:04:27,225 - Tapi ada yang ia sembunyikan. - Tahu dari mana, Pak? 79 00:04:27,308 --> 00:04:29,143 Sudah 30 aku jadi agen federal. 80 00:04:31,020 --> 00:04:32,272 Kau mau menyangkal? 81 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 Kau bisa buat dia bicara? 82 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 Bagaimana sekarang? 83 00:04:41,489 --> 00:04:45,118 Kami dan agen Dinas Rahasia akan membawamu ke Hotel Remborne. 84 00:04:45,201 --> 00:04:47,495 Kau dijaga sampai aman untuk pulang. 85 00:04:48,538 --> 00:04:51,165 - Aku mau jalan. Butuh udara segar. - Tidak boleh. 86 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 Kecuali kau berencana menahanku, itu harus boleh. 87 00:04:56,296 --> 00:04:59,966 Saya akan mengawalnya dan para agen bisa membuntuti kami. 88 00:05:01,551 --> 00:05:04,554 Sutherland tak terlatih bekerja dengan saksi 89 00:05:04,637 --> 00:05:07,265 dan kita tak punya waktu untuk memperbaiki kesalahannya. 90 00:05:07,348 --> 00:05:10,518 Mungkin kau meremehkannya, tapi aku tidak. 91 00:05:10,601 --> 00:05:13,313 Kuawasi dia setahun terakhir. Dia bisa. 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 Atau kau takut dia berhasil dan kau tidak? 93 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 - Kau tak beri tahu yang kau lihat? - Ya. Kau tahu alasannya. 94 00:05:23,156 --> 00:05:24,824 Apa rencanamu di sini, Rose? 95 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Untuk tetap hidup selama mungkin. 96 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 Apa yang tak kau katakan? 97 00:05:31,748 --> 00:05:33,291 Kau kini tak memercayaiku? 98 00:05:33,958 --> 00:05:36,252 Tak sepenuhnya, tapi Gedung Putih ingin aku mati. 99 00:05:36,336 --> 00:05:39,714 Bagaimana jika kau salah dengar? Atau bibimu salah? Beri mereka deskripsi. 100 00:05:39,797 --> 00:05:43,468 Jika dalangnya tahu aku melihat wajahnya, aku dalam bahaya. 101 00:05:44,344 --> 00:05:47,305 Kau percaya pada bosmu, katakan saja aku berbohong. 102 00:05:47,388 --> 00:05:48,514 Lihat yang terjadi. 103 00:05:49,057 --> 00:05:51,976 Nyawaku dipertaruhkan. Mungkin kini nyawamu juga. 104 00:06:00,360 --> 00:06:02,945 Oke, ini dia, jadi… 105 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 Jauhi balkon itu. 106 00:06:05,740 --> 00:06:10,370 Intinya, cobalah untuk tak terlihat, oke? 107 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 Kumohon. 108 00:06:12,705 --> 00:06:14,499 Jadi, ini seperti sel penjara? 109 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 Apa? Tidak. 110 00:06:16,125 --> 00:06:18,836 Pesan apa pun yang kau mau dari layanan kamar. 111 00:06:19,796 --> 00:06:20,671 Ada bar mini. 112 00:06:20,755 --> 00:06:25,385 Ada dua agen Dinas Rahasia di aula, empat di lobi. Semua akan baik-baik saja. 113 00:06:25,468 --> 00:06:29,680 Kehidupan apa ini? Tak ada laptop atau buku bacaan. Terjebak di sini. 114 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 Kau bisa main biliar. 115 00:06:32,600 --> 00:06:35,853 - Apa itu akan jadi karier baruku? - Atlet biliar? 116 00:06:36,604 --> 00:06:39,982 Dengan cukup latihan, mungkin. Siapa tahu? Kau pasti bisa. 117 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Hei. 118 00:06:45,113 --> 00:06:47,865 Kami akan menangkap mereka, percayalah. 119 00:06:48,574 --> 00:06:50,827 Kau butuh yang lain sebelum aku pergi? 120 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Tunggu, kau tak tinggal? 121 00:06:53,996 --> 00:06:56,874 - Aku harus bekerja. - Tapi kau bekerja malam. 122 00:06:56,958 --> 00:06:58,960 Farr ingin bantuanku, jadi… 123 00:06:59,043 --> 00:07:02,463 Jadi, itu saja? Selamat tinggal selamanya? 124 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 Entahlah. Mungkin. 125 00:07:07,760 --> 00:07:12,932 Orang-orang Dinas Rahasia akan lebih baik dalam melindungimu daripada aku. 126 00:07:14,684 --> 00:07:16,018 Kau lumayan. 127 00:07:16,686 --> 00:07:18,646 Terima kasih. Kau juga lumayan. 128 00:07:20,314 --> 00:07:21,524 - Terima kasih. - Ya. 129 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 Kalian jaga dia, oke? 130 00:07:34,745 --> 00:07:35,580 Tentu saja. 131 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 - Terima kasih. - Tentu. 132 00:07:54,265 --> 00:07:59,187 BUKU-BUKU 133 00:07:59,270 --> 00:08:02,690 Hei. Bisa antarkan ini ke kamar 610? 134 00:08:02,773 --> 00:08:04,442 - Segera. - Terima kasih. 135 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Bisa katakan itu dari Peter? 136 00:08:07,528 --> 00:08:08,613 Akan saya lakukan. 137 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 Aku ingin tahu isi tasnya. 138 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 Kau tak penasaran? 139 00:08:19,248 --> 00:08:21,626 Tidak, aku dulu orangnya penasaran, 140 00:08:21,709 --> 00:08:25,755 tapi aku cepat belajar bahwa beberapa hal lebih baik dibiarkan. 141 00:08:26,797 --> 00:08:29,634 Apa yang dulu membuatmu penasaran? 142 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 Saat kau hadir di hidupku. 143 00:08:33,471 --> 00:08:35,181 - Apa? - Ayolah, katakan. 144 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Alasan orang bersikap berkebalikan dengan prinsip mereka. 145 00:08:42,104 --> 00:08:43,523 Apa kesimpulanmu? 146 00:08:44,023 --> 00:08:49,237 Orang-orang itu butuh risiko dalam hidup untuk merasakan sesuatu 147 00:08:50,321 --> 00:08:51,280 yang berbeda. 148 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 Seberapa cepat lajumu tadi? 149 00:08:54,534 --> 00:08:55,493 Cepat. 150 00:08:57,161 --> 00:09:00,706 - Aku berusaha membawa kita ke sana. - Menepilah perlahan. 151 00:09:08,589 --> 00:09:12,051 PATROLI JALAN RAYA NEGARA BAGIAN OHIO 152 00:09:14,178 --> 00:09:15,137 Wow. 153 00:09:15,763 --> 00:09:16,597 Jaga-jaga. 154 00:09:17,473 --> 00:09:22,395 SIM dan surat-surat kita aman, jadi tersenyumlah dan ambil tilangmu, oke? 155 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 Saya mengebut, ya, Pak? 156 00:09:47,128 --> 00:09:48,004 Terima kasih. 157 00:09:50,840 --> 00:09:52,675 AGEN KHUSUS FBI PETER SUTHERLAND 158 00:09:52,758 --> 00:09:54,760 - Pak, kunci Anda. - Terima kasih. 159 00:10:02,893 --> 00:10:04,687 - Bagaimana Rose? - Dia baik. 160 00:10:04,770 --> 00:10:07,690 - Kau dapat hal lain darinya? - Tak ada yang baru. 161 00:10:07,773 --> 00:10:09,275 Itu kursi Hawkins. 162 00:10:11,986 --> 00:10:12,903 Maaf, Pak. 163 00:10:15,948 --> 00:10:19,368 Empat belas jam sejak Emma dan Henry Campbell dibunuh. 164 00:10:19,452 --> 00:10:24,457 - Presiden ingin tahu apa yang kita tahu. - Investigasi sedang berjalan. 165 00:10:25,249 --> 00:10:28,628 Aku bukan reporter Washington Post. Jangan beri info bias. 166 00:10:30,838 --> 00:10:34,216 Keluarga Campbell bekerja untuk kami di kontra intelijen. 167 00:10:34,300 --> 00:10:38,387 Merekrut aset asing di dalam negeri dan pensiun beberapa tahun lalu. 168 00:10:38,471 --> 00:10:40,973 Keponakannya disuruh menelepon Night Action 169 00:10:41,057 --> 00:10:42,850 menyiratkan pekerjaan itu tak resmi. 170 00:10:42,933 --> 00:10:45,561 Mereka punya musuh saat bekerja untuk FBI? 171 00:10:45,645 --> 00:10:47,855 - Tak ada yang mau itu. - Kok tahu? 172 00:10:47,938 --> 00:10:50,316 Sebab bukan begitu cara kerja mata-mata. 173 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 Mata-mata? 174 00:10:51,484 --> 00:10:54,945 Mungkin ada yang mengubah aturan untuk menjadi mata-mata? 175 00:10:55,029 --> 00:10:57,698 Kamera pengawas di dekat rumahnya bagaimana? 176 00:10:57,782 --> 00:10:58,949 Itu tak membantu. 177 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 Jadi, FBI tak punya info? 178 00:11:00,785 --> 00:11:03,704 Mungkin Dinas Rahasia harus turun tangan. 179 00:11:03,788 --> 00:11:04,830 Mungkin. 180 00:11:04,914 --> 00:11:08,417 Tetap di wilayahmu sendiri, Kawan. FBI bisa menangani ini. 181 00:11:08,501 --> 00:11:09,710 Tak ada tersangka. 182 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 Aku ingin menanyai gadis itu lagi, menguak yang dia sembunyikan. 183 00:11:14,298 --> 00:11:16,258 Bukankah ia sudah cukup trauma? 184 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 Itu namanya melakukan investigasi, Sutherland. 185 00:11:19,178 --> 00:11:21,972 Kau beruntung bisa di sini bersama orang dewasa. 186 00:11:22,056 --> 00:11:24,975 Saksi berhargamu tak akan hidup tanpa dia. 187 00:11:25,059 --> 00:11:27,687 Apa hal lain tentang penyelidikanmu? 188 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 Itu saja. 189 00:11:33,734 --> 00:11:38,280 Jika pers bertanya, ini soal dua pebisnis yang tewas dalam perampokan rumah. 190 00:11:38,364 --> 00:11:40,157 Tapi tak akan bertahan lama. 191 00:11:40,241 --> 00:11:44,370 Saat terungkap, mari bersikap seolah-olah kita tahu yang kita kerjakan. 192 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 Itu saja. 193 00:11:53,921 --> 00:11:54,839 Peter. 194 00:11:56,465 --> 00:11:57,341 Ya, Bu? 195 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 Bagaimana menurutmu? Soal Hawkins? 196 00:12:02,138 --> 00:12:05,808 - Ia tak suka saya duduk di kursinya. - Cek ulang pekerjaannya. 197 00:12:06,308 --> 00:12:09,186 Baca berkas kasus keluarga Campbell beberapa tahun terakhir. 198 00:12:09,270 --> 00:12:12,189 - Saya tak diizinkan untuk itu. - Kuberi izin. 199 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 Anda ingin saya mencari apa? 200 00:12:14,859 --> 00:12:18,237 Alasan mereka diincar, kaitan yang tak Hawkins ceritakan. 201 00:12:18,821 --> 00:12:24,201 Peter, dengar, kau prajurit yang baik. Kau lakukan yang kuminta di Night Action. 202 00:12:24,285 --> 00:12:28,122 Aku tahu kau bisa lebih. Kau ingin lebih. Kini aku minta lebih. 203 00:12:28,748 --> 00:12:30,791 Kita berada di situasi berbahaya. 204 00:12:30,875 --> 00:12:34,128 Kau siap melakukan apa pun untuk menghadapi situasi ini? 205 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 Agar Rose Larkin tetap aman? 206 00:12:37,173 --> 00:12:38,090 Tentu saja. 207 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 Bagus. 208 00:12:42,428 --> 00:12:46,348 Aku melatihmu 12 bulan terakhir untuk sesuatu, tak yakin untuk apa. 209 00:12:47,475 --> 00:12:49,477 Tapi kini kita tahu. Untuk ini. 210 00:12:51,061 --> 00:12:52,188 Saatnya maju. 211 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Baik, Bu. 212 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 Hei, Liam. 213 00:13:04,992 --> 00:13:07,745 Sudah selidiki tangkapan layar yang kukirim? 214 00:13:07,828 --> 00:13:10,372 Ya. Entah apa ini akan membantu. 215 00:13:10,456 --> 00:13:13,834 Jadi, ini cincin dari tangkapan layarmu semalam. 216 00:13:13,918 --> 00:13:16,128 - Ya. - Aku menemukan sigil ini. 217 00:13:17,254 --> 00:13:18,964 Terlihat sangat mirip. 218 00:13:19,048 --> 00:13:19,965 Dari mana? 219 00:13:20,049 --> 00:13:22,843 Lambang keluarga dari Rumah Kerajaan Yugoslavia. 220 00:13:23,427 --> 00:13:27,389 Ada beberapa perbedaan, jadi kurasa pemilik asli cincin itu 221 00:13:27,473 --> 00:13:30,059 mungkin kerabat jauh dari putra mahkota. 222 00:13:30,142 --> 00:13:34,188 Bisa kita cari tahu lagi? Mungkin memeriksa museum, 223 00:13:34,271 --> 00:13:36,315 rumah lelang, atau semacamnya? 224 00:13:36,398 --> 00:13:39,235 Permisi? Apa kini kau bosku, Tukang Telepon? 225 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Kumohon? 226 00:13:42,238 --> 00:13:45,407 Dengar, aku tak bisa, aku sibuk. Soal apa ini? 227 00:13:45,991 --> 00:13:49,286 - Tak bisa bilang. Di luar wewenangmu. - Tidak, serius. 228 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 Serius? 229 00:14:04,677 --> 00:14:05,636 SANGAT RAHASIA 230 00:14:44,341 --> 00:14:46,427 - Terima kasih. - Sama-sama. 231 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 - Teh apa ini? - Pu-er. 232 00:14:50,055 --> 00:14:51,849 - Teh Tiongkok? - Saya yakin begitu. 233 00:14:51,932 --> 00:14:54,852 Itu tak membikin mengantuk, 'kan? Malamku panjang. 234 00:14:54,935 --> 00:14:57,438 Tidak, itu memberi energi. Sudah saya cek. 235 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 Baik, terima kasih. 236 00:15:01,692 --> 00:15:03,027 Peter, semua aman? 237 00:15:03,110 --> 00:15:07,239 Tahukah Anda Hawkins adalah mantan mentor FBI Emma dan Henry Campbell? 238 00:15:07,323 --> 00:15:08,365 - Apa? - Ya. 239 00:15:08,449 --> 00:15:09,825 Sangat sulit ditemukan, 240 00:15:09,909 --> 00:15:13,495 tapi saya mengenali inisialnya di beberapa tanda tangan lama. 241 00:15:13,579 --> 00:15:16,457 Ini sudah lama. 242 00:15:16,540 --> 00:15:17,416 Sial. 243 00:15:18,250 --> 00:15:21,503 - Kau yakin? - Ia tak bilang ia kenal mereka? 244 00:15:21,587 --> 00:15:25,132 Ya. Dia bekerja di kontra intelijen sebelum promosi, tapi… 245 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 Sialan. 246 00:15:27,593 --> 00:15:29,678 Kenapa dia tak memberi tahu Anda? 247 00:15:30,262 --> 00:15:32,514 Apa lagi yang dia sembunyikan? 248 00:15:32,598 --> 00:15:35,851 Pisahkan kasus yang ia urus. Taruh di mejaku besok pagi. 249 00:15:36,393 --> 00:15:38,395 Dan kita berdua saja yang tahu. 250 00:15:38,479 --> 00:15:39,313 Ya. 251 00:15:58,415 --> 00:15:59,375 Ya, bicaralah. 252 00:15:59,875 --> 00:16:00,918 Peter, itu kau? 253 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 - Rose? - Ya. 254 00:16:04,004 --> 00:16:05,714 Aku tak bisa tidur 255 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 dan aku ingat nomornya. 256 00:16:09,009 --> 00:16:11,553 Tunggu. Kau ingat nomor ini? 257 00:16:11,637 --> 00:16:13,472 Ya, otakku bekerja seperti itu. 258 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 Aku berharap kau menjawab. 259 00:16:16,684 --> 00:16:19,478 Ya, ini aku. Sudah larut. Kau baik-baik saja? 260 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 Tidak. 261 00:16:20,479 --> 00:16:24,566 Aku hanya perlu mendengar suara dan di sini tak ada siapa-siapa, jadi… 262 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 Aku di sini. 263 00:16:27,528 --> 00:16:31,448 Apa kau dapat info lain soal apa yang menimpa bibi dan pamanku? 264 00:16:31,532 --> 00:16:34,034 Kami sedang menyelidiki beberapa hal. 265 00:16:35,911 --> 00:16:38,622 Kita lihat nanti. Kami ada kemajuan. Aku janji. 266 00:16:38,706 --> 00:16:41,208 Tunggu. Saluran ini harus tetap buka, 'kan? 267 00:16:41,291 --> 00:16:42,835 Jika ada telepon lain? 268 00:16:42,918 --> 00:16:46,296 Kau percaya itu diatur agar agen malam yang terancam mendapat sinyal sibuk? 269 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Katamu dulu salurannya harus tetap buka. 270 00:16:48,924 --> 00:16:51,468 Sebab kau tak bisa jawab pertanyaan kode. 271 00:16:51,552 --> 00:16:54,972 Jadi, kau dulu mau menutup teleponku. Itu tak sopan. 272 00:16:55,764 --> 00:16:59,143 Maaf. Aku tak akan menutup teleponmu malam ini, aku janji. 273 00:16:59,226 --> 00:17:03,105 - Sebaiknya jangan. Aku pendendam. - Ya, aku tak ingin tahu itu. 274 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 Boleh aku bertanya? 275 00:17:09,528 --> 00:17:10,904 Ya. Ya, silakan. 276 00:17:13,657 --> 00:17:15,617 Kau tahu bagaimana nasibku nanti? 277 00:17:17,286 --> 00:17:19,288 Andai aku tahu, Rose. 278 00:17:33,260 --> 00:17:35,471 Apa yang ada di tas tidaklah penting. 279 00:17:36,388 --> 00:17:38,932 Itu jelas sepadan untuk pembunuhan itu. 280 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 Kita tak disuruh membunuhnya. 281 00:17:41,018 --> 00:17:41,935 Ya. 282 00:17:42,436 --> 00:17:44,980 Tapi itu lebih cepat, lebih aman, 283 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 dan dia tak melarang kita membunuhnya. 284 00:17:53,280 --> 00:17:54,531 Menurutmu apa isinya? 285 00:17:55,365 --> 00:17:57,451 Berhenti menyiksa dirimu. 286 00:18:00,162 --> 00:18:01,080 Kau benar. 287 00:18:02,456 --> 00:18:03,540 Aku akan lihat. 288 00:18:06,668 --> 00:18:08,045 Kau akan tetap mencintaiku. 289 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Apa-apaan ini? 290 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Puas? 291 00:18:23,018 --> 00:18:27,022 Ini kamera pengasuh. Butuh kabel apa untuk mengunduh ini? 292 00:18:27,856 --> 00:18:30,609 Antisipasi selalu lebih baik daripada hasilnya. 293 00:18:31,276 --> 00:18:32,361 Percayalah padaku. 294 00:18:33,946 --> 00:18:34,822 Baiklah. 295 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 Dia memanggil. 296 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 Ya? 297 00:18:40,369 --> 00:18:41,620 Sudah balik ke kota? 298 00:18:41,703 --> 00:18:42,871 Kami baru tiba. 299 00:18:42,955 --> 00:18:45,124 Aku punya info baru soal target. 300 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 Oke, kami siap. 301 00:18:47,417 --> 00:18:48,919 Selesaikan kali ini. 302 00:18:49,002 --> 00:18:52,256 Mungkin ia melihatmu di rumah itu dan mengenalimu, 303 00:18:52,339 --> 00:18:54,883 jika kau butuh dorongan tambahan. 304 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Siapa itu? 305 00:18:57,886 --> 00:19:00,764 Orang yang berkepentingan dengan semua ini. 306 00:19:00,848 --> 00:19:03,308 Dan dia benar, gadis itu adalah masalah. 307 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 Katakan saja padaku di mana dia. 308 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Tunggu. 309 00:19:14,486 --> 00:19:15,320 Sudah kucatat. 310 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 Semua sudah diurus. 311 00:19:19,324 --> 00:19:21,618 Berapa lama mereka bekerja untukmu? 312 00:19:21,702 --> 00:19:24,830 Pria itu lebih dari delapan tahun. Hasilnya bagus. 313 00:19:25,330 --> 00:19:27,583 Wanita itu diajak beberapa tahun lalu. 314 00:19:28,292 --> 00:19:31,920 Mereka tim bagus. Belum ada yang protes dengan kerja mereka. 315 00:19:34,047 --> 00:19:35,591 Semua ini membuatku muak. 316 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Apa kau ingin menjadi agen FBI? 317 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Tidak. Aku sebenarnya… 318 00:19:44,683 --> 00:19:46,643 Aku ingin bermain basket di NBA. 319 00:19:46,727 --> 00:19:48,145 Kenapa tidak main? 320 00:19:48,228 --> 00:19:50,230 Karena aku payah di kampus. 321 00:19:50,814 --> 00:19:55,027 Jika payah di kampus, kita tak diizinkan bermain di liga profesional. 322 00:19:55,110 --> 00:19:58,322 Pemikiran seperti itu tak berlaku di Silicon Valley. 323 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 Jika kita punya mimpi, wujudkan, 324 00:20:01,283 --> 00:20:03,660 meski harus melanggar banyak aturan. 325 00:20:03,744 --> 00:20:08,540 Apa yang terjadi dengan mimpimu? Bukankah kau punya bisnis atau semacamnya? 326 00:20:12,628 --> 00:20:13,587 Yah, itu… 327 00:20:15,839 --> 00:20:17,591 Itu bangkrut. 328 00:20:18,926 --> 00:20:22,638 Dan saat aku melihat sekeliling, aku sudah tak punya apa-apa. 329 00:20:24,056 --> 00:20:25,515 Aku bosnya, dan aku… 330 00:20:27,684 --> 00:20:29,436 Temanku tega mengkhianatiku. 331 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 Pelajaran mahal. 332 00:20:34,608 --> 00:20:35,859 Turut sedih soal itu. 333 00:20:41,406 --> 00:20:42,491 Kau masih di sana? 334 00:20:44,910 --> 00:20:45,869 Ya, aku… 335 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 Kurasa aku tertidur. 336 00:20:49,081 --> 00:20:51,375 Itu bagus. Kau butuh tidur. 337 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 Peter? 338 00:21:04,096 --> 00:21:05,222 Ya, ada apa? 339 00:21:08,600 --> 00:21:09,893 Aku sangat kesepian… 340 00:21:12,104 --> 00:21:13,105 selama ini. 341 00:21:17,526 --> 00:21:19,903 Terutama setelah mereka pergi, dan… 342 00:21:24,950 --> 00:21:29,079 Bisakah kau sarapan denganku besok, saat pekerjaanmu selesai? 343 00:21:33,792 --> 00:21:34,876 Ya, tentu. 344 00:21:35,377 --> 00:21:38,672 Kita harus cari layanan kamar karena aku dilarang keluar. 345 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 Sudah kuduga. 346 00:21:42,801 --> 00:21:46,305 Terdengar bagus. Pukul 10,30? Sarapan menjelang siang? 347 00:21:47,097 --> 00:21:47,973 Baiklah. 348 00:21:49,099 --> 00:21:50,434 - Sampai nanti. - Dah. 349 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 Yang terakhir. 350 00:22:02,487 --> 00:22:05,324 Val, boleh minta teh Tiongkok semalam? 351 00:22:05,407 --> 00:22:06,450 Efeknya hebat. 352 00:22:06,533 --> 00:22:09,745 Ya, Bu. Dan waspadalah, Anda punya penghuni liar. 353 00:22:26,219 --> 00:22:27,554 Haruskah kuminta uang sewa? 354 00:22:28,722 --> 00:22:32,893 Maaf, Bu. Saya tadi mau menaruh itu di meja, lalu rebahan di sofa dan… 355 00:22:32,976 --> 00:22:35,771 Ada kaitan antara Hawkins dan keluarga Campbell? 356 00:22:35,854 --> 00:22:37,689 Kira-kira tahu pembunuhnya? 357 00:22:37,773 --> 00:22:41,234 Tidak. Tapi saya menandai semua kasus mereka yang dia urus. 358 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Terima kasih. Tidurlah. 359 00:22:44,071 --> 00:22:48,283 Tidak bisa, saya harus mandi dan akan menemui Rose di hotelnya. 360 00:22:48,367 --> 00:22:51,161 - Saya berjanji akan memeriksanya. - Dia menghubungimu lagi? 361 00:22:51,244 --> 00:22:53,038 Ya. Dia ingin menemui saya. 362 00:22:53,121 --> 00:22:57,167 Bagus. Kalian menjalin koneksi. Bisa jadi berharga. 363 00:22:57,834 --> 00:23:00,545 - Butuh sesuatu sebelum saya pergi? - Pergilah. 364 00:23:01,505 --> 00:23:03,924 - Beri tahu aku jika dia bicara. - Baik. 365 00:23:25,112 --> 00:23:26,363 - Hei. Permisi. - Hai. 366 00:23:26,446 --> 00:23:28,532 Di mana agen Dinas Rahasia di sini? 367 00:23:29,741 --> 00:23:31,201 Mereka ada di sana tadi. 368 00:24:06,528 --> 00:24:07,362 Rose? 369 00:24:08,280 --> 00:24:09,406 Rose? 370 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 - Rose? - Ya? 371 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 Hei. 372 00:24:15,412 --> 00:24:17,414 - Ada apa? - Kita harus pergi. 373 00:24:17,497 --> 00:24:20,083 - Kok kau bisa masuk? - Listrik dimatikan. 374 00:24:20,167 --> 00:24:23,128 Kunci pintumu tak berfungsi. Kita harus pergi. Ayo. 375 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Layanan kamar. 376 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 Kemarilah. 377 00:24:42,814 --> 00:24:43,773 Layanan kamar. 378 00:24:53,492 --> 00:24:56,244 - Dia tidak ada di sini. - Oke. Tunggu aku di tangga. 379 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Ikut aku. Ayo. Rose. 380 00:25:24,731 --> 00:25:25,565 Ayo. 381 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 Lewat sini. Ayo. 382 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 Kau aman? 383 00:25:47,462 --> 00:25:50,006 - Ayo. - Ke mana Dinas Rahasia-nya? 384 00:25:50,090 --> 00:25:51,716 - Ada yang menarik mereka. - Apa? 385 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 - Ayo! - Baiklah. 386 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 - Peter. - Ya, aku di sini. 387 00:26:19,035 --> 00:26:19,953 Sial. 388 00:26:24,291 --> 00:26:26,418 Kau telat lagi. Mengejutkan sekali. 389 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Lewat sini. Ayo. 390 00:26:43,685 --> 00:26:44,519 Lewat sini. 391 00:26:48,940 --> 00:26:50,275 Kita tak bisa kembali. 392 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 Ini rencananya. 393 00:27:01,661 --> 00:27:04,122 Kita tunggu, dia coba masuk, dan kau tembak jantungnya. 394 00:27:04,205 --> 00:27:06,499 - Aku kehabisan, Rose. - Kehabisan apa? 395 00:27:06,583 --> 00:27:07,542 Peluru? 396 00:27:07,626 --> 00:27:08,752 Ya. 397 00:27:08,835 --> 00:27:10,920 - Apa ia juga kehabisan? - Aku ragu. 398 00:27:11,004 --> 00:27:12,005 Apa rencanamu? 399 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 Aku melihat jalan ke bawah. Ayo. 400 00:27:37,572 --> 00:27:38,657 Aku tak mau. 401 00:27:38,740 --> 00:27:40,784 Rose, semua akan baik-baik saja. 402 00:27:40,867 --> 00:27:42,535 - Pegang tanganku. - Oke. 403 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 Ayo. 404 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 Astaga! 405 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Kau tak apa? 406 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 Peter? 407 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 Giliranmu. 408 00:27:55,256 --> 00:27:57,050 - Aku takkan melompat. - Akan kutangkap. 409 00:27:57,133 --> 00:27:58,176 - Kau tangkap? - Ya. 410 00:27:58,259 --> 00:28:00,845 - Itu gila. - Lebih gila dari menunggu dia? Ayo! 411 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 - Tahu teknik lompatan bagus? - Tidak. Tapi kau harus lompat. 412 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 Aku akan jatuh ke depan agar bobotku menyebar rata. 413 00:28:16,569 --> 00:28:18,321 Terdengar bagus. Lompat, ayo. 414 00:28:19,989 --> 00:28:21,366 Rose! 415 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Ayo. 416 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 Mereka ada di jalan di depan hotel. 417 00:28:55,358 --> 00:28:57,986 Ayo carikan kau pakaian. Menyeberang di sini. 418 00:29:00,655 --> 00:29:01,698 Di sini. Ayo. 419 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 Halo. Bisa saya bantu? 420 00:29:09,664 --> 00:29:12,083 Saya punya masalah pakaian. 421 00:29:14,002 --> 00:29:14,961 Terima kasih. 422 00:29:22,343 --> 00:29:23,178 Ya. 423 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 Apa yang kau lakukan? Kau tak boleh mencuri ponsel. 424 00:29:41,780 --> 00:29:43,823 Ponselku kau ambil agar tak dilacak, 'kan? 425 00:29:43,907 --> 00:29:44,741 Ya, benar. 426 00:29:44,824 --> 00:29:46,242 Kita akhirnya terlacak. 427 00:29:46,326 --> 00:29:49,329 Tanya Gedung Putih siapa yang menarik penjagaku. 428 00:30:08,056 --> 00:30:10,225 Bu, Peter Sutherland di saluran dua. 429 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 Ini Farr. 430 00:30:17,023 --> 00:30:19,734 Ini Peter. Ke mana penjaga Rose di hotel? 431 00:30:19,818 --> 00:30:20,693 Apa maksudmu? 432 00:30:20,777 --> 00:30:22,862 Saat saya tiba, Dinas Rahasia pergi 433 00:30:22,946 --> 00:30:25,198 dan pihak yang mengejar Rose di sana. 434 00:30:25,281 --> 00:30:26,699 Kami hampir terbunuh. 435 00:30:26,783 --> 00:30:29,285 Semuanya keluar, selain mereka berdua. 436 00:30:30,119 --> 00:30:30,954 Sekarang! 437 00:30:35,750 --> 00:30:36,876 Suaramu dikeraskan. 438 00:30:36,960 --> 00:30:41,339 Ini aku, Ben Almora, dan Nathan Briggs dari Dinas Rahasia. Ulangi ucapanmu. 439 00:30:41,422 --> 00:30:46,302 Para penjaga dari hotel Rose ditarik. Kami hampir terbunuh oleh orang yang sama. 440 00:30:46,386 --> 00:30:47,679 Kami lihat wajahnya. 441 00:30:47,762 --> 00:30:48,888 Apa yang terjadi? 442 00:30:48,972 --> 00:30:51,724 - Itu mustahil. - Maka ubah definisi katamu. 443 00:30:51,808 --> 00:30:53,017 Ben? 444 00:30:53,560 --> 00:30:54,811 - Nathan? - Memeriksa. 445 00:30:55,311 --> 00:30:56,229 Halo. 446 00:30:56,980 --> 00:30:58,106 Bisa saya bantu? 447 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Saya hanya mencari teman saya. 448 00:31:00,817 --> 00:31:02,527 Oke, ini yang kami tahu. 449 00:31:02,610 --> 00:31:05,446 Perintah dikirim 30 menit lalu di sistem Pegasus, 450 00:31:06,114 --> 00:31:08,241 memerintahkan agen kami untuk pergi. 451 00:31:08,324 --> 00:31:09,909 - Kok bisa? - Seharusnya tidak bisa. 452 00:31:09,993 --> 00:31:11,327 Siapa yang berwenang? 453 00:31:11,411 --> 00:31:14,581 Presiden, aku, Ben dan Nathan, Direktur Willett, dan… 454 00:31:14,664 --> 00:31:16,541 Wakil Direktur Jamie Hawkins. 455 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Benar. 456 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 Di mana Hawkins sekarang? 457 00:31:23,840 --> 00:31:24,757 Kami menelepon. 458 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 Peter, apa Rose baik-baik saja? Kau juga? 459 00:31:31,973 --> 00:31:34,017 Akan lebih baik jika Anda ceritakan ada apa. 460 00:31:34,100 --> 00:31:35,602 Itu yang kami cari tahu. 461 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 Kantor Hawkins tak tahu. Ia tak bisa dihubungi. 462 00:31:39,355 --> 00:31:41,232 Bukankah itu mencurigakan? 463 00:31:41,316 --> 00:31:42,692 Lacak dia, Nathan. 464 00:31:42,775 --> 00:31:43,610 Baik, Pak. 465 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Peter, di mana kau? Akan kami jemput. 466 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 Tidak. 467 00:31:54,537 --> 00:31:56,915 Tidak sampai Anda bisa mengendalikannya. 468 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 Saya akan menjaga Rose sampai Anda tahu siapa dalangnya. 469 00:32:00,919 --> 00:32:02,253 Apa yang kau lakukan? 470 00:32:02,337 --> 00:32:04,047 Apa pun asal dia aman, ingat? 471 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 Saya kabari nanti. 472 00:32:14,599 --> 00:32:16,684 Aku akan mencari tempat sembunyi. 473 00:32:16,768 --> 00:32:20,396 Jangan menunggu mereka membunuhku. Kita harus proaktif. 474 00:32:20,480 --> 00:32:24,067 Cari tahu bibi dan pamanku menyelidiki apa dan mengancam siapa. 475 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 Bagaimana caranya? 476 00:32:26,194 --> 00:32:29,572 Aku tak tahu, tapi aku tahu harus mulai dari mana. 477 00:32:39,457 --> 00:32:41,668 Kau yakin ingin melakukan ini? 478 00:32:42,251 --> 00:32:43,127 Tidak. 479 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 Mereka menembaknya? 480 00:33:13,533 --> 00:33:14,492 Berapa kali? 481 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 Enam. 482 00:33:23,418 --> 00:33:25,628 Kami main petak umpet di ruangan ini. 483 00:33:27,547 --> 00:33:29,465 Dia mengajariku origami di sini. 484 00:33:31,050 --> 00:33:32,343 Kami main Scrabble. 485 00:33:36,305 --> 00:33:39,308 Kini ini hanya tempat seseorang membantainya. 486 00:33:45,565 --> 00:33:47,483 Akan kucari para bajingan ini. 487 00:33:50,987 --> 00:33:51,863 Aku juga. 488 00:33:59,078 --> 00:34:00,788 Aku belum ceritakan semuanya. 489 00:34:04,292 --> 00:34:06,002 Apa maksudmu? Apa yang belum? 490 00:34:13,384 --> 00:34:16,387 Semua yang bibi dan pamanku bicarakan malam itu. 491 00:34:17,513 --> 00:34:18,556 Seperti apa? 492 00:34:21,350 --> 00:34:23,061 Kau ada di pihakku, 'kan? 493 00:34:24,645 --> 00:34:27,065 Berapa kali kau mau aku ditembak untuk membuktikannya? 494 00:34:29,734 --> 00:34:31,652 Kau tahu siapa Osprey? 495 00:34:31,736 --> 00:34:32,570 Osprey? 496 00:34:32,653 --> 00:34:35,114 Ya, mereka terus membicarakan Osprey 497 00:34:35,198 --> 00:34:38,785 dan ingin memperingatkannya apa yang terjadi di Gedung Putih. 498 00:34:39,494 --> 00:34:40,411 Aku tak tahu. 499 00:34:40,495 --> 00:34:43,831 Terdengar seperti nama sandi. Mungkin mentor mereka. 500 00:34:45,249 --> 00:34:49,128 Mereka juga menyebutkan beberapa berkas dan seorang insinyur. 501 00:34:50,505 --> 00:34:51,964 Mungkin disembunyikan di sini. 502 00:34:52,048 --> 00:34:55,301 Dengar, FBI dan polisi negara bagian sudah memeriksanya. 503 00:34:55,384 --> 00:34:58,346 Jika ada berkas penting, pasti sudah diambil. 504 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 Hei. 505 00:35:02,934 --> 00:35:05,812 Rose, tarik napas. Apa lagi yang mereka katakan? 506 00:35:05,895 --> 00:35:07,897 Kau punya ingatan yang hebat. 507 00:35:07,980 --> 00:35:11,692 Bahkan kau hafal nomor Night Action. Kau baru sekali melihatnya. 508 00:35:12,652 --> 00:35:13,778 Mereka bilang apa lagi? 509 00:35:16,322 --> 00:35:18,574 Bahwa negara ini dalam masalah. 510 00:35:19,867 --> 00:35:21,410 Mereka bilang alasannya? 511 00:35:21,494 --> 00:35:26,165 Tidak, tapi bibiku bilang ada seseorang di Gedung Putih yang tak bisa dipercaya. 512 00:35:26,249 --> 00:35:28,709 Katanya tujuh hari sampai itu terjadi. 513 00:35:28,793 --> 00:35:30,753 - Terjadi apa? - Entahlah. 514 00:35:31,295 --> 00:35:32,880 Tapi dia terdengar takut. 515 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 Baiklah. Ada yang lain? 516 00:35:35,591 --> 00:35:39,637 Pamanku bicara soal menyetir ke hutan. 517 00:35:40,388 --> 00:35:43,015 - Menyetir ke hutan? Apa artinya? - Entahlah. 518 00:35:43,099 --> 00:35:46,102 Apa tepatnya yang dia katakan? 519 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 "Kita masih harus menyetir ke hutan." 520 00:35:50,940 --> 00:35:51,816 Menyetir? 521 00:35:52,859 --> 00:35:55,278 Mungkin drive bukan menyetir, tapi hard drive. 522 00:35:56,445 --> 00:35:57,280 Diska lepas. 523 00:35:57,363 --> 00:35:59,615 Hutan apa? Di mana? Dia bilang apa? 524 00:36:00,491 --> 00:36:01,868 Aku tahu di mana itu. 525 00:36:03,452 --> 00:36:05,079 Ayo kita bawa mobil mereka. 526 00:36:05,913 --> 00:36:08,416 Ambil pakaian atau sesuatu selagi di sini. 527 00:36:08,916 --> 00:36:09,917 Ya. 528 00:36:10,001 --> 00:36:11,294 Sepatu, mungkin? 529 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 Ya, di atas. 530 00:36:19,135 --> 00:36:22,513 - Biar kusetir. Mana kuncinya. - Apa pria selalu menyetir? 531 00:36:22,597 --> 00:36:27,685 Tidak, tapi aku terlatih dalam teknik manuver menghindar dan pengawasan balik. 532 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Oke, valid. 533 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 Kita juga harus beli ponsel sekali pakai nanti. 534 00:36:34,317 --> 00:36:35,610 Juga peluru, mungkin? 535 00:36:35,693 --> 00:36:37,320 Ya, dan mungkin peluru. 536 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Halo. 537 00:37:22,114 --> 00:37:24,325 Beberapa kilometer lagi, belok kanan. 538 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Mau beri tahu ke mana? 539 00:37:28,329 --> 00:37:29,163 Hutan. 540 00:37:32,541 --> 00:37:36,170 Kakak pamanku, Ron, membangun pondok di sana, 30 tahun lalu. 541 00:37:36,254 --> 00:37:38,172 Itu tak dipakai saat ia pindah ke Jepang. 542 00:37:38,256 --> 00:37:41,676 Bibi dan pamanku memakainya saat mereka ingin liburan. 543 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 Saat mereka ingin kedamaian. 544 00:37:46,138 --> 00:37:48,015 Kau tak perlu melakukan ini. 545 00:37:48,516 --> 00:37:51,143 Mencoba memecahkan semuanya. 546 00:37:51,227 --> 00:37:53,062 Itu tugas FBI. 547 00:37:54,105 --> 00:37:57,358 Kami hanya perlu menjagamu selagi melakukannya. 548 00:37:59,318 --> 00:38:01,779 Kejadian di hotel tak akan terulang. 549 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 Aku janji. 550 00:38:40,484 --> 00:38:41,986 Jadi, kau sering ke sini? 551 00:38:42,653 --> 00:38:43,571 Lumayan. 552 00:38:59,170 --> 00:39:01,255 Tampaknya ada yang bersih-bersih baru-baru ini. 553 00:39:02,256 --> 00:39:03,090 Ya. 554 00:39:03,924 --> 00:39:06,010 Bibi Emma suka hal-hal yang rapi. 555 00:39:08,387 --> 00:39:10,639 Tak banyak tempat untuk diperiksa. 556 00:39:11,557 --> 00:39:12,558 Ya. 557 00:39:25,196 --> 00:39:26,947 Hei. 558 00:39:27,031 --> 00:39:28,657 Kemarilah. Tak apa. 559 00:39:29,658 --> 00:39:30,910 Tak apa. Kemarilah. 560 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Hei. 561 00:39:33,371 --> 00:39:34,705 Kita harus bersabar. 562 00:39:36,082 --> 00:39:36,916 Oke? 563 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Sabar. 564 00:39:42,004 --> 00:39:43,589 Aku tak suka kalah. 565 00:39:45,257 --> 00:39:47,051 Mereka harus selalu menang. 566 00:39:47,635 --> 00:39:49,470 Kita hanya perlu menang sekali. 567 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 Andai aku berpikir sepertimu. 568 00:39:54,016 --> 00:39:55,017 Tidak… 569 00:39:56,268 --> 00:39:57,103 Jangan. 570 00:40:02,400 --> 00:40:04,360 Aku mencintaimu dengan segalanya. 571 00:40:06,195 --> 00:40:07,446 Aku juga mencintaimu. 572 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 Cobalah meniduriku. 573 00:40:29,802 --> 00:40:32,221 Berhenti. Itu tak berhasil. Kau tahu itu. 574 00:40:32,304 --> 00:40:33,222 Pakai tanganmu. 575 00:40:34,640 --> 00:40:36,851 Pakai tanganmu seperti yang aku suka. 576 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 Ya ampun. 577 00:40:45,025 --> 00:40:46,235 Nikmatnya. 578 00:40:47,570 --> 00:40:48,404 Ya? 579 00:40:48,487 --> 00:40:49,572 Perubahan rencana. 580 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 Kau harus bergerak. 581 00:40:52,199 --> 00:40:53,033 Kapan? 582 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Sekarang. 583 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Kau sibuk? 584 00:40:57,413 --> 00:40:58,247 Baiklah. 585 00:40:58,998 --> 00:40:59,832 Ya. 586 00:41:04,628 --> 00:41:05,588 Apa? 587 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 Kita harus pergi. 588 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 Mungkin mereka sembunyikan di luar. 589 00:41:21,228 --> 00:41:23,731 Jika begitu, di mana kita mulai mencari? 590 00:41:23,814 --> 00:41:25,983 Kita mulai dari beranda. 591 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 Tidak mungkin. 592 00:41:56,555 --> 00:41:57,848 Rose, masuklah. 593 00:41:59,391 --> 00:42:00,309 Lihat ini. 594 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 Baiklah. 595 00:42:08,359 --> 00:42:10,694 Apa yang dikerjakan bibi dan pamanku? 596 00:42:12,821 --> 00:42:14,281 DISKA LEPAS (TERENKRIPSI) 597 00:42:15,783 --> 00:42:16,617 Apa? 598 00:42:18,160 --> 00:42:20,704 Ada keamanan ekstra di diska. 599 00:42:20,788 --> 00:42:23,707 Seharusnya mudah. Cuma perlu membuka peralatanku. 600 00:42:23,791 --> 00:42:24,792 LAKUKAN FORMAT CEPAT 601 00:42:26,877 --> 00:42:28,087 Tidak mungkin. 602 00:42:28,170 --> 00:42:30,297 Apa? Ada apa? 603 00:42:30,381 --> 00:42:32,758 - Alat ini dilindungi. - Retaslah. 604 00:42:32,841 --> 00:42:34,635 Kau ahli keamanan siber, 'kan? 605 00:42:34,718 --> 00:42:38,055 Ini bukan keamanan biasa, atau tingkat kedua atau ketiga. 606 00:42:38,138 --> 00:42:40,766 Bibiku pura-pura tak bisa memasang modem. 607 00:42:40,849 --> 00:42:44,144 Ini keamanan tingkat intelijen nasional yang bahkan tak bisa kubobol. 608 00:42:50,943 --> 00:42:52,236 2781 (TERENKRIPSI) 609 00:42:52,695 --> 00:42:55,990 - Diskanya terkunci. - Jadi, kau tak bisa lihat apa pun? 610 00:42:56,073 --> 00:43:00,035 Hanya ada folder dengan nama di atasnya, tapi tak bisa dibuka. 611 00:43:02,955 --> 00:43:04,999 2781 (TERENKRIPSI) 612 00:43:05,082 --> 00:43:06,417 Tidak mungkin. 613 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - Apa? - Astaga. Tidak. 614 00:43:12,715 --> 00:43:16,135 2781 adalah nomor kereta metro yang kunaiki. 615 00:43:16,218 --> 00:43:20,180 Yang dibom, Rose. Kenapa bibi dan pamanmu menyelidiki itu? 616 00:43:20,264 --> 00:43:23,976 Aku tak tahu sampai kubuka, dan tak bisa tanpa perangkat keras. 617 00:43:26,604 --> 00:43:27,980 Siapa yang kau telepon? 618 00:43:28,063 --> 00:43:30,024 Diane Farr. Ia bisa memberi perangkat keras. 619 00:43:30,107 --> 00:43:33,193 Hei, tenang. Kita tak tahu siapa yang bisa dipercaya di Gedung Putih. 620 00:43:33,277 --> 00:43:35,237 Bagaimana jika ponselnya dilacak… 621 00:43:35,321 --> 00:43:38,157 Dia tak bisa melacak saluran Night Action. 622 00:43:41,118 --> 00:43:42,036 Ini Farr. 623 00:43:42,119 --> 00:43:44,663 Ini Night Action. Peter menelepon Anda. 624 00:43:44,747 --> 00:43:45,706 Sambungkan. 625 00:43:46,457 --> 00:43:48,375 - Peter, kau dan Rose di mana? - Kami aman. 626 00:43:48,459 --> 00:43:50,419 Sudah tahu siapa yang menarik penjaganya? 627 00:43:50,502 --> 00:43:52,880 Hawkins menarik agen Dinas Rahasianya. 628 00:43:52,963 --> 00:43:53,797 Anda yakin? 629 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 Perintah dikeluarkan dari komputer kantornya. 630 00:43:57,217 --> 00:43:58,385 Dia mengaku? 631 00:43:58,469 --> 00:43:59,386 Tidak. 632 00:43:59,470 --> 00:44:02,723 Komplotannya memastikan ia tak bisa memberi tahu kita. 633 00:44:04,141 --> 00:44:06,644 Ia ditemukan petani di ladang di Maryland. 634 00:44:06,727 --> 00:44:07,978 Dibunuh. 635 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 Seseorang membunuh wakil direktur FBI? 636 00:44:11,649 --> 00:44:13,317 Menembak punggung enam kali. 637 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Enam kali? 638 00:44:15,027 --> 00:44:18,280 Tak aman bagi kalian di luar sana. Apa yang kau lakukan? 639 00:44:21,200 --> 00:44:22,701 Kami menemukan diska lepas. 640 00:44:22,785 --> 00:44:24,995 Disembunyikan bibi dan paman Rose. 641 00:44:25,079 --> 00:44:27,039 Tak bisa dibuka. Itu terenkripsi. 642 00:44:27,539 --> 00:44:29,875 Saya rasa itu terkait dengan pengeboman metro. 643 00:44:29,958 --> 00:44:33,504 Peter, masuklah. Bawa Rose dan masuklah. 644 00:44:33,587 --> 00:44:38,217 Jika Hawkins di balik ini, komplotannya akan membunuh siapa pun yang mengancam, 645 00:44:38,300 --> 00:44:40,386 dan kalian adalah ancaman. 646 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 Peter, ini perintah. 647 00:44:42,930 --> 00:44:46,600 Masuklah sekarang dan bawa Rose dan diska lepasnya. 648 00:46:53,727 --> 00:46:56,146 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat