1 00:00:06,132 --> 00:00:08,843 Er komt weer een aanslag. In minder dan 24 uur. 2 00:00:08,926 --> 00:00:11,888 De president en Almora zullen me nu willen zien. 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,807 Zadars vliegtuig landt om 04.00 uur. 4 00:00:14,891 --> 00:00:17,685 De auto is klaar. Hij is geen probleem meer. 5 00:00:17,769 --> 00:00:21,439 Open communicatielijnen tussen ons drieën. 6 00:00:22,023 --> 00:00:23,858 EERDER IN: 7 00:00:26,319 --> 00:00:27,153 Sarah. 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,072 O nee. 9 00:00:29,155 --> 00:00:32,366 Jij zou op haar passen. -Het is jouw schuld. 10 00:00:32,450 --> 00:00:35,828 Jammer dat je dit verzint om je geweten te sussen. 11 00:00:35,912 --> 00:00:38,873 Ze is mijn dochter. Ik krijg haar in het gareel. 12 00:00:38,956 --> 00:00:42,627 En Sutherland en het nichtje? Als ze het iemand verteld hebben? 13 00:00:42,710 --> 00:00:45,505 Er zijn foto's van tientallen pagina's. 14 00:00:45,588 --> 00:00:48,091 De Nachtactiekamer. Zie je datum en tijd? 15 00:00:48,174 --> 00:00:49,592 Farr nam de foto's. 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,344 Dat is onweerlegbaar. -Peter? 17 00:00:51,427 --> 00:00:54,055 We hebben bewijs over Farrs betrokkenheid. 18 00:00:54,138 --> 00:00:57,517 Heb je POTUS of Almora gesproken? -Almora is onbereikbaar. 19 00:00:57,600 --> 00:01:00,103 Zadars beveiliging? -In Blair House. 20 00:01:00,186 --> 00:01:03,648 Maar Blair House zegt dat er deze week niemand komt. 21 00:01:03,731 --> 00:01:05,858 Waar zou ie anders zijn? -Camp David. 22 00:01:05,942 --> 00:01:07,401 We moeten weg. -Waarheen? 23 00:01:07,485 --> 00:01:09,862 Camp David. De president wil jullie zien. 24 00:01:09,946 --> 00:01:12,990 Mr Zadar, geheime dienst. Goede vlucht gehad? 25 00:01:13,074 --> 00:01:15,201 Hoe ver is Camp David? -Nog geen uur. 26 00:01:15,910 --> 00:01:17,870 Ik ken die agenten niet. 27 00:01:22,750 --> 00:01:27,380 Zeg het af. Wick, Redfield en jij zaten achter de metroaanslag en jullie… 28 00:01:27,463 --> 00:01:30,383 …gaan Zadar en de president vermoorden. 29 00:01:30,466 --> 00:01:31,551 Wat bazel je? 30 00:01:31,634 --> 00:01:32,802 Lieg toch niet. 31 00:01:32,885 --> 00:01:35,054 Ik zou Michelle nooit iets aandoen. 32 00:01:35,138 --> 00:01:37,682 We gaan naar Camp David. Je krijgt ons erin. 33 00:01:51,445 --> 00:01:54,323 Oké, Petey. Kom op, jij en ik. 34 00:01:55,158 --> 00:01:56,409 Echt? Met die kleren? 35 00:01:56,492 --> 00:01:58,870 Wat ga je die uni-scouts laten zien? 36 00:01:58,953 --> 00:02:00,830 Jij houdt me niet tegen. -O nee? 37 00:02:01,998 --> 00:02:03,082 Bewijs het maar. 38 00:02:14,260 --> 00:02:16,262 Pap? -Niks aan de hand. 39 00:02:19,140 --> 00:02:20,641 Wat gebeurt hier, Alex? 40 00:02:20,725 --> 00:02:22,351 We gaan je huis doorzoeken. 41 00:02:23,728 --> 00:02:25,104 Dit is een grapje, hè? 42 00:02:25,897 --> 00:02:27,064 Ik vrees van niet. 43 00:02:28,649 --> 00:02:31,444 Waar m'n zoon bij is? -Het spijt me, Pete. 44 00:02:34,030 --> 00:02:35,323 Sta ik onder arrest? 45 00:02:35,406 --> 00:02:36,240 Nee. 46 00:02:36,824 --> 00:02:37,658 Nog niet. 47 00:02:38,242 --> 00:02:41,913 Ik wil je harde schijven en je telefoon. -Waarvoor? 48 00:02:41,996 --> 00:02:43,998 Leg 's uit wat er aan de hand is. 49 00:02:44,957 --> 00:02:45,958 Je telefoon. 50 00:02:52,131 --> 00:02:53,716 Die van Petey ook. -Nee. 51 00:02:53,799 --> 00:02:57,345 Heb respect voor een FBI-agent en een vriend. 52 00:02:57,428 --> 00:02:59,096 We staan aan dezelfde kant. 53 00:02:59,180 --> 00:03:00,431 Geef hem je telefoon. 54 00:03:02,183 --> 00:03:04,060 Bedankt. -Het spijt me. 55 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 Weet ik. 56 00:03:07,271 --> 00:03:08,356 Het spijt mij ook. 57 00:03:30,127 --> 00:03:32,672 Ik weet wat je denkt. -Echt niet. 58 00:03:32,755 --> 00:03:35,007 Ik wist toen niet van de metroaanslag. 59 00:03:35,091 --> 00:03:38,761 Echt niet. Ik heb het alleen… -Verdoezeld? Ja, veel beter. 60 00:03:38,844 --> 00:03:41,055 Als het publiek elk schandaal wist… 61 00:03:41,138 --> 00:03:43,015 …zou de maatschappij instorten. 62 00:03:43,099 --> 00:03:47,728 Dit gebeurt in elk kantoor, elke tak van de overheid, elke dag. 63 00:03:47,812 --> 00:03:50,523 'Iedereen is corrupt. Het hele systeem. 64 00:03:50,606 --> 00:03:52,817 Nou en? Ik deed gewoon m'n werk.' 65 00:03:52,900 --> 00:03:54,944 Nog meer onzin te rechtvaardigen? 66 00:03:55,027 --> 00:03:58,406 Wat is mijn taak, behalve de president beschermen? 67 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Meer morele onzin? 68 00:03:59,949 --> 00:04:03,160 Een paar doden voor de velen? Veel doden voor de natie? 69 00:04:03,244 --> 00:04:06,539 Ik wou dat ik Redfield en Wick had kunnen tegenhouden. 70 00:04:07,248 --> 00:04:09,667 Maar ik moest het wel verdoezelen. 71 00:04:10,251 --> 00:04:13,546 Travers had geen Nachtactie moeten inzetten. 72 00:04:13,629 --> 00:04:18,342 De Campbells hadden Zadar gesproken, dus hij weet vast dat hij het doelwit was. 73 00:04:18,426 --> 00:04:22,138 Het onderzoek moest stoppen. -Dus goede mensen moesten eraan. 74 00:04:27,351 --> 00:04:30,104 Waarom koos je mij? -Ik kon op jou rekenen. 75 00:04:30,187 --> 00:04:33,441 Je dacht dat je me kon beheersen. -Als 't moest. 76 00:04:35,151 --> 00:04:36,902 Je gelooft het echt, hè? 77 00:04:36,986 --> 00:04:40,114 Ik vraag me steeds af hoe iemand dit kan doen. 78 00:04:40,197 --> 00:04:42,491 Liegen, moorden en dan lekker slapen. 79 00:04:43,451 --> 00:04:47,288 Maar je denkt echt dat die 'Sun Tzu neukt Machiavelli'-filosofie… 80 00:04:47,371 --> 00:04:48,331 …juist was. 81 00:04:48,414 --> 00:04:51,000 Het begrijpen hoeft niet. -Dat doe ik wel. 82 00:04:51,709 --> 00:04:55,838 Je hebt m'n tante en oom vermoord, omdat ze ontdekten wat je deed. 83 00:04:55,921 --> 00:04:59,800 Je zorgde niet voor de natie of de president, maar voor jezelf. 84 00:04:59,884 --> 00:05:04,013 Dus laat die onzin en wees dankbaar dat ik het pistool niet vasthoud. 85 00:05:15,649 --> 00:05:16,525 Oké. 86 00:05:20,112 --> 00:05:21,489 Ben je nieuw? -Ja. 87 00:05:22,198 --> 00:05:23,908 Hoe heet je? -Walter. 88 00:05:23,991 --> 00:05:26,744 Walter. Had ik meer kleren moeten meenemen? 89 00:05:29,121 --> 00:05:30,873 Ik ben graag voorbereid. 90 00:05:32,666 --> 00:05:33,834 Waar is Garza? 91 00:05:34,960 --> 00:05:35,795 Hij is ziek. 92 00:05:36,379 --> 00:05:39,256 Je bedoelt 'zij'. Zij is ziek. 93 00:05:43,844 --> 00:05:45,471 We zijn allemaal nieuw. 94 00:05:50,059 --> 00:05:53,437 Hoe gaan Redfield en Wick 't doen? -Explosieven misschien. 95 00:05:53,521 --> 00:05:56,232 Dat was gepland toen Zadar het doelwit was. 96 00:05:57,358 --> 00:05:58,651 Ik ken geen details. 97 00:05:58,734 --> 00:06:01,946 Maar het basisidee is hoe meer verwarring… 98 00:06:02,029 --> 00:06:05,574 …hoe meer strijdende partijen er zijn, hoe meer verdachten… 99 00:06:05,658 --> 00:06:10,413 …hoe makkelijker het is om te ontkennen. -Makkelijker om een zondebok te vinden. 100 00:06:10,496 --> 00:06:13,749 Het verhaal dat Zadar een terrorist was, wijst op hem. 101 00:06:13,833 --> 00:06:17,670 Het nieuws, Twitter en de Elliot Romes op internet doen de rest. 102 00:06:18,254 --> 00:06:19,463 Net als bij mij. 103 00:06:21,257 --> 00:06:23,134 Daarom koos je mij. 104 00:06:24,427 --> 00:06:27,430 Als het misgaat, ben ik de perfecte zondebok. 105 00:06:36,021 --> 00:06:36,897 Wat doe je? 106 00:06:36,981 --> 00:06:39,692 Je moet op de lijst staan. 107 00:06:39,775 --> 00:06:41,819 Sta je erop? -Nee, maar ik ben de stafchef. 108 00:06:41,902 --> 00:06:44,780 En wij dan? -In de kofferbak. 109 00:06:46,782 --> 00:06:47,616 Echt niet. 110 00:06:47,700 --> 00:06:50,578 Ik probeer m'n president en vriendin te redden… 111 00:06:50,661 --> 00:06:54,874 …maar jij hebt het pistool, dus zeg 't maar. Wil je naar Camp David? 112 00:06:58,419 --> 00:07:02,631 Hoe kun je haar nog vertrouwen? -Het gaat nu om toegang. 113 00:07:10,890 --> 00:07:12,808 Wat als ze ons weer verlinkt? 114 00:07:14,393 --> 00:07:15,311 Het moet wel. 115 00:07:24,278 --> 00:07:28,032 Als je faalt, weet je hoe dit afloopt. Jij krijgt de schuld. 116 00:07:28,115 --> 00:07:30,034 De perfecte zondebok. 117 00:07:30,826 --> 00:07:31,869 Breng ons binnen. 118 00:07:47,051 --> 00:07:50,721 Even begroeten bij Laurel Lodge en dan kun je gaan liggen. 119 00:07:50,804 --> 00:07:53,224 De president wil Chelsea toch ook zien? 120 00:07:53,307 --> 00:07:56,560 Dat is erna. Ze wil eerst even alleen jou zien. 121 00:07:59,230 --> 00:08:02,441 Briggs. Ik moet met Almora praten. Geef me een radio. 122 00:08:02,525 --> 00:08:05,361 De communicatie ligt eruit. Ze zijn ermee bezig. 123 00:08:05,444 --> 00:08:08,030 Ik zie hem in Aspen. Jij kunt naar Laurel. 124 00:08:08,113 --> 00:08:09,323 Volg Walter maar. 125 00:08:15,871 --> 00:08:16,997 Wat zei je vader? 126 00:08:17,748 --> 00:08:19,667 Ik ga alleen naar Travers. 127 00:08:19,750 --> 00:08:23,128 Zodra je vlak bij haar bent, waarschuw je haar, oké? 128 00:08:23,212 --> 00:08:25,381 Zeg alleen dat ze in gevaar is. 129 00:08:25,464 --> 00:08:26,882 Waar ben jij dan? 130 00:08:26,966 --> 00:08:28,801 Geen idee, maar ik vind je wel. 131 00:09:04,670 --> 00:09:05,796 Maddie, kom maar. 132 00:09:07,298 --> 00:09:09,550 Arrington, hierheen. 133 00:09:13,012 --> 00:09:14,096 Ze is veilig. 134 00:09:14,722 --> 00:09:15,556 Kom op. 135 00:09:32,323 --> 00:09:33,699 Waar is de president? 136 00:09:34,533 --> 00:09:37,620 Ze is onderweg. Ik leg het zo uit. 137 00:09:46,920 --> 00:09:48,505 Het is goed, lieverd. 138 00:10:09,234 --> 00:10:10,903 Waar is je koffer? 139 00:10:14,323 --> 00:10:17,034 Kan ik even naar een toilet? -Ga zitten. 140 00:10:17,951 --> 00:10:19,536 Het duurt niet lang meer. 141 00:10:33,509 --> 00:10:34,635 Ik ben Diane Farr. 142 00:10:36,720 --> 00:10:39,807 De stafchef. -Sorry, ik herkende u niet. 143 00:10:39,890 --> 00:10:41,558 Ik moet haar spreken. 144 00:10:44,853 --> 00:10:48,273 U staat niet op de lijst. -Ja, ik zou ergens anders zijn. 145 00:10:48,357 --> 00:10:50,567 Het is een veiligheidskwestie. 146 00:10:50,651 --> 00:10:54,071 Bel Ben Almora. -Onze radio's zijn uitgevallen. De mast. 147 00:10:54,154 --> 00:10:57,908 Jammer. Ik vertegenwoordig de president en je opperbevelhebber. 148 00:10:57,991 --> 00:10:59,910 Je hebt alles bekeken. 149 00:10:59,993 --> 00:11:03,163 Ik moet nu de leider van de vrije wereld helpen. 150 00:11:04,540 --> 00:11:06,166 Alles goed? -Bijna. 151 00:11:06,250 --> 00:11:07,376 Achterbak open. 152 00:11:07,459 --> 00:11:10,045 Godsamme. Ik heb hier geen tijd voor. 153 00:11:10,129 --> 00:11:14,216 Tenzij je een internationale crisis wilt verergeren, open je de poort… 154 00:11:14,299 --> 00:11:16,468 …en ik rapporteer je niet. 155 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Het is prima. 156 00:11:20,806 --> 00:11:21,765 Fijne dag nog. 157 00:11:32,943 --> 00:11:33,777 Hierheen. 158 00:12:06,560 --> 00:12:07,936 Wat is dit? 159 00:12:08,020 --> 00:12:09,605 Ergens waar 't veilig is. 160 00:12:12,983 --> 00:12:16,111 Ik wil hier niet zijn. -Het is snel voorbij, schat. 161 00:12:16,195 --> 00:12:17,070 Beloofd. 162 00:12:19,698 --> 00:12:20,699 Wat gebeurt er? 163 00:12:21,575 --> 00:12:24,244 Wat doen we hier? -Hier zijn we veilig. 164 00:12:24,328 --> 00:12:29,166 Luister, de president heeft een afspraak met een man. 165 00:12:29,249 --> 00:12:30,542 Omar Zadar. 166 00:12:31,210 --> 00:12:33,003 Hij is een terrorist, Maddie. 167 00:12:33,086 --> 00:12:35,839 Het soort waar we al decennia tegen vechten. 168 00:12:35,923 --> 00:12:38,967 Ik heb geprobeerd dit aan Travers uit te leggen… 169 00:12:39,051 --> 00:12:41,261 …maar ze snapt echte politiek niet. 170 00:12:41,345 --> 00:12:44,556 Ze is zacht, wat haar net zo gevaarlijk maakt als hij. 171 00:12:44,640 --> 00:12:47,434 Als hij zo gevaarlijk is, wat doet hij dan hier? 172 00:12:47,518 --> 00:12:48,352 Precies. 173 00:12:48,435 --> 00:12:51,980 Met het bloed aan Zadars handen, kan er van alles gebeuren. 174 00:12:52,064 --> 00:12:53,941 We moeten klaar staan. 175 00:12:54,024 --> 00:12:54,983 Waarvoor? 176 00:12:55,067 --> 00:12:59,404 Dit is de veiligste plek in Camp David, dus we moeten even blijven zitten. 177 00:12:59,488 --> 00:13:02,491 Blijven zitten en wachten. 178 00:13:03,617 --> 00:13:05,035 Pap, wat heb je gedaan? 179 00:13:05,577 --> 00:13:07,871 Ik heb fouten gemaakt. Te veel. 180 00:13:11,708 --> 00:13:13,126 Toen Sarah stierf… 181 00:13:13,210 --> 00:13:19,758 Er was al die pijn en woede en ik kon er niet mee omgaan. Jij kreeg de schuld. 182 00:13:20,300 --> 00:13:22,052 Ik was vreselijk. 183 00:13:22,678 --> 00:13:24,304 Waarom praat je over Sarah? 184 00:13:24,388 --> 00:13:28,767 Het was nooit jouw schuld. 185 00:13:28,851 --> 00:13:30,644 Het was mijn schuld, Maddie. 186 00:13:36,358 --> 00:13:37,943 Altijd al mijn schuld… 187 00:13:39,152 --> 00:13:40,737 …en het spijt me… 188 00:13:42,447 --> 00:13:44,658 …zo erg. 189 00:13:46,952 --> 00:13:48,537 Dit is snel voorbij. 190 00:13:49,037 --> 00:13:53,834 Je moet me alleen geen vragen meer stellen. 191 00:13:58,338 --> 00:13:59,715 Ik wil een nieuw begin. 192 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 Alsjeblieft. 193 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 Ik ga Almora zoeken. 194 00:14:17,149 --> 00:14:19,943 Waar is de aanslag? -In groepsverband, binnen. 195 00:14:20,027 --> 00:14:20,944 Wacht hier. 196 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 Diane? Wat doe jij hier? 197 00:14:25,908 --> 00:14:27,826 Ik moet POTUS spreken. -Hoe kwam je erin? 198 00:14:27,910 --> 00:14:30,245 Geen tijd. De president is in gevaar. 199 00:14:30,329 --> 00:14:32,164 Diane, geef antwoord. 200 00:14:37,628 --> 00:14:39,004 Er is geen beveiliging. 201 00:14:39,796 --> 00:14:40,923 Dus? 202 00:14:41,006 --> 00:14:42,382 Travers is daar niet. 203 00:14:43,383 --> 00:14:44,426 Kom. 204 00:14:45,427 --> 00:14:48,764 Waar is ze? -Aan de telefoon in de Rosebud. 205 00:14:48,847 --> 00:14:51,224 We moeten haar nu evacueren. 206 00:14:51,308 --> 00:14:54,394 Evacueren? Over 15 minuten praat ze met Zadar. 207 00:14:54,478 --> 00:14:56,104 Er ligt een bom hier. 208 00:14:56,188 --> 00:14:59,816 Dat kan niet. Dit is een fort. -Het gebeurt van binnenuit. 209 00:14:59,900 --> 00:15:01,610 Hoe weet je dit? -Luister. 210 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Er is 'n bom in Camp David. 211 00:15:03,403 --> 00:15:06,323 We moeten Travers evacueren. Bel haar beveiliging. 212 00:15:06,406 --> 00:15:08,241 De communicatie is uitgevallen. 213 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 U hoort hier niet te zijn, Miss Farr. 214 00:15:12,537 --> 00:15:13,789 Verdomme. 215 00:15:48,281 --> 00:15:49,533 Mijn god. 216 00:15:50,534 --> 00:15:51,410 Hier. 217 00:15:52,953 --> 00:15:54,079 Hallo? 218 00:15:55,038 --> 00:15:56,289 Nog steeds niks. 219 00:15:58,959 --> 00:16:00,752 Er is een communicatiegebouw. 220 00:16:02,337 --> 00:16:04,756 Alles in Camp David loopt daar door. 221 00:16:04,840 --> 00:16:05,882 Wick kan daarin. 222 00:16:05,966 --> 00:16:07,884 Een cyberaanval kan ik oplossen. 223 00:16:08,385 --> 00:16:09,219 Waar is het? 224 00:16:09,302 --> 00:16:11,722 Is dit veilig? -Gesloten frequentie. Ja. 225 00:16:11,805 --> 00:16:15,100 Ik heb versterking nodig bij Aspen. Sutherland is hier. 226 00:16:15,183 --> 00:16:17,811 Laurel, jij bent 't dichtstbij. Ja? -Ja. 227 00:16:17,894 --> 00:16:18,854 Nog bezig. 228 00:16:21,064 --> 00:16:22,441 Het werkt weer. 229 00:16:23,400 --> 00:16:24,735 Mag ik Almora spreken? 230 00:16:29,322 --> 00:16:31,241 Oké, we gaan nu. Boyle, hoelang? 231 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 Boyle, hoor je me? 232 00:16:35,162 --> 00:16:38,081 Nog vijf minuten. -Oké. Instelling voor tien dan. 233 00:16:41,251 --> 00:16:43,962 In drie, twee, één. 234 00:16:45,714 --> 00:16:46,590 Klaar. 235 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 Heeft iemand een zwarte koffer gezien? 236 00:17:24,211 --> 00:17:25,087 Iemand? 237 00:17:25,879 --> 00:17:26,713 Mijn god. 238 00:17:27,464 --> 00:17:29,299 Je hoeft niet te doen wat je… 239 00:17:29,382 --> 00:17:33,178 Het is een oorlog over ideeën, over vrijheid. 240 00:17:33,678 --> 00:17:34,596 Begrijp je dat? 241 00:17:34,679 --> 00:17:37,808 De president is nu de vijand. 242 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Maar jou bescherm ik. 243 00:17:41,269 --> 00:17:43,522 Pap, hou op… 244 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 …met wat het ook is. 245 00:17:49,653 --> 00:17:51,655 Zelfs als ik dat kon… 246 00:17:53,240 --> 00:17:54,950 …is het niet meer te stoppen. 247 00:18:06,378 --> 00:18:07,462 ALLEEN PERSONEEL 248 00:18:11,091 --> 00:18:14,261 Sam, ben jij dat? -Nee, Sam stuurde ons om te helpen. 249 00:18:14,344 --> 00:18:16,972 Alleen als je iets weet over communicatie. 250 00:18:17,055 --> 00:18:18,598 Je hebt geluk. 251 00:18:18,682 --> 00:18:21,101 Regelt dit gebouw ook mobieltjes? 252 00:18:21,184 --> 00:18:23,895 Mobiel, wifi, UHF, VHF. 253 00:18:24,479 --> 00:18:26,064 Het komt van buitenaf. 254 00:18:26,148 --> 00:18:28,233 Goed dat de Russen dit niet weten. 255 00:18:28,316 --> 00:18:29,359 Laat mij even? 256 00:18:38,160 --> 00:18:39,119 Dit is een zooi. 257 00:18:39,202 --> 00:18:42,455 Dit gebouw regelt alle radiogolven op het terrein? 258 00:18:42,539 --> 00:18:44,749 Ja, alles behalve luchtverkeer. 259 00:18:44,833 --> 00:18:45,792 Waarom? 260 00:18:45,876 --> 00:18:51,006 Zonder communicatie is 't niet te hacken. -Dus direct verbinding maken. 261 00:19:07,397 --> 00:19:08,732 Alles goed? 262 00:19:08,815 --> 00:19:09,941 Ja, jij? 263 00:19:10,025 --> 00:19:12,402 Hoeveel zijn er nog? -Geen idee. 264 00:19:12,485 --> 00:19:16,573 Hij heeft z'n walkietalkie nog, dus niet alles is uitgeschakeld. 265 00:19:16,656 --> 00:19:18,450 Dan zijn ze niet van hier. 266 00:19:18,533 --> 00:19:22,412 Ze hebben vast 'n gesloten kanaal. -Krijg je het aan de praat? 267 00:19:22,495 --> 00:19:23,955 Ik doe m'n best. -Goed. 268 00:19:27,459 --> 00:19:28,835 Ja? -Met Briggs. 269 00:19:28,919 --> 00:19:32,589 Farr, Sutherland en 't meisje zijn er. Ik pakte Farr en Almora… 270 00:19:32,672 --> 00:19:35,383 …maar dit gaat fout. We zijn vast de lul. 271 00:19:35,467 --> 00:19:37,761 Is Redfield er? -Ja, het is afgesteld. 272 00:19:39,054 --> 00:19:41,514 We hebben zes minuten. -Hé, je kunt dit. 273 00:19:41,598 --> 00:19:43,600 Ik had geen keus, toch? 274 00:19:43,683 --> 00:19:44,893 Doe wat nodig is en… 275 00:19:44,976 --> 00:19:46,811 …ik ben er als het voorbij is. 276 00:20:07,040 --> 00:20:10,752 Deze zijn voor het datanetwerk. Dan is dit de radiocommunicatie. 277 00:20:10,835 --> 00:20:14,923 Als ik dit kan maken, kan de geheime dienst met elkaar praten. 278 00:20:15,006 --> 00:20:17,008 Geweldig, doe dat. -We kunnen. 279 00:20:17,092 --> 00:20:19,928 POTUS kan er elk moment zijn. -Wat? 280 00:20:20,011 --> 00:20:21,763 Bevestig dat de koffer er is. 281 00:20:23,223 --> 00:20:25,308 Bevestig dat de koffer er is. 282 00:20:30,021 --> 00:20:30,855 Bevestigd. 283 00:20:30,939 --> 00:20:32,565 Zag iemand Sutherland? 284 00:20:34,150 --> 00:20:35,151 Hij is hier niet. 285 00:20:35,235 --> 00:20:39,322 Hopelijk kunnen we na de persconferentie met z'n tweeën praten. 286 00:20:40,615 --> 00:20:41,449 Natuurlijk. 287 00:20:41,533 --> 00:20:43,201 Boyle, ben je in positie? 288 00:20:43,285 --> 00:20:44,744 Twee piepjes is ja. 289 00:20:46,079 --> 00:20:48,373 Blijf bij het gebouw als het gebeurt. 290 00:20:48,456 --> 00:20:52,544 Als de eerste niet afgaat, sta klaar voor de tweede. Vier minuten. 291 00:20:52,627 --> 00:20:54,796 Ik sta in het bos onder Laurel. 292 00:20:54,879 --> 00:20:56,798 Peter, wat is dit? -Het begint. 293 00:20:56,881 --> 00:20:58,883 Blijf hier. Regel de communicatie. 294 00:20:58,967 --> 00:21:00,969 Waar ga je heen? -Ik ga 't stoppen. 295 00:21:01,052 --> 00:21:02,137 Peter. 296 00:21:02,971 --> 00:21:03,805 Verdomme. 297 00:21:12,063 --> 00:21:13,732 Sorry, moet je hier zijn? 298 00:21:13,815 --> 00:21:16,276 Geheime dienst. Is de bijeenkomst hier? 299 00:21:16,359 --> 00:21:18,570 Nee, de fotosessie voor de lunch. 300 00:21:18,653 --> 00:21:20,905 Wat zoek je? -Een zwarte koffer. 301 00:21:20,989 --> 00:21:24,367 De fotografen zetten hun apparatuur in de andere kamer. 302 00:21:57,942 --> 00:21:59,402 POTUS, twee minuten. 303 00:22:06,159 --> 00:22:07,077 Blaas het af. 304 00:22:07,160 --> 00:22:08,870 Stop, en ga naar buiten. 305 00:22:08,953 --> 00:22:11,998 President Travers is onderweg. -Er ligt 'n bom hier. 306 00:22:12,082 --> 00:22:14,959 Je moet iedereen eruit halen. Nu meteen. Ga. 307 00:22:16,711 --> 00:22:17,921 En als ik weg wil? 308 00:22:19,089 --> 00:22:19,964 Hoe bedoel je? 309 00:22:20,048 --> 00:22:23,218 Wat als ik nu weg wil? 310 00:22:23,301 --> 00:22:26,596 Waarom zou je dat doen? Het is daar niet veilig. 311 00:22:26,679 --> 00:22:28,598 We zijn een team. -Ik stop. 312 00:22:28,681 --> 00:22:31,434 Waarmee? -Glimlachen, alsof alles normaal is. 313 00:22:32,602 --> 00:22:33,436 Ik stop ermee. 314 00:22:33,520 --> 00:22:36,439 Maddie, het gaat gebeuren. 315 00:22:36,523 --> 00:22:38,066 Nee. -Je overleeft 't niet. 316 00:22:38,149 --> 00:22:39,109 Doe open. 317 00:22:39,943 --> 00:22:41,277 Laat hem opendoen. 318 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Ik hou dit niet geheim. 319 00:22:49,994 --> 00:22:52,789 Ik vertel iedereen alles… 320 00:22:54,082 --> 00:22:56,084 …en dan maak ik je kapot. 321 00:23:03,925 --> 00:23:04,759 Doe maar. 322 00:23:40,044 --> 00:23:41,796 Kom op. 323 00:23:43,047 --> 00:23:43,923 Ja. 324 00:23:51,055 --> 00:23:51,890 Hij doet het. 325 00:23:51,973 --> 00:23:54,559 Geef me je walkietalkie. Ontruim alles. 326 00:23:54,642 --> 00:23:57,896 Alle agenten, code 2 bij Laurel. Ga niet naar binnen. 327 00:23:57,979 --> 00:24:00,482 Er is een bom binnen. -Juist, afleiden. 328 00:24:00,565 --> 00:24:02,692 Er is een bom. Deze kant op. 329 00:24:16,414 --> 00:24:17,373 Ik ben hier. 330 00:24:17,457 --> 00:24:18,541 Zeg het af. 331 00:24:19,125 --> 00:24:20,585 Zeg het af. -Wapen neer. 332 00:24:21,169 --> 00:24:23,379 Hij heeft een pistool. -Wapen neer. 333 00:24:23,463 --> 00:24:28,134 Hij wil de president vermoorden. -Bom. Veilig. Instappen. 334 00:24:28,218 --> 00:24:30,803 We hebben maar 30 seconden. Ga. -Help. 335 00:24:31,346 --> 00:24:32,222 Help. 336 00:24:34,599 --> 00:24:36,601 Help. -Maddie? 337 00:24:37,185 --> 00:24:38,186 Chelsea? 338 00:24:38,811 --> 00:24:39,729 Wat is de code? 339 00:24:41,272 --> 00:24:43,775 Vier-zes-één-zeven. 340 00:25:01,000 --> 00:25:02,293 Wat was dat? 341 00:25:04,546 --> 00:25:05,755 Hé, stop. 342 00:25:15,640 --> 00:25:16,683 Het is klaar. 343 00:25:19,227 --> 00:25:20,436 Meneer de president? 344 00:25:24,649 --> 00:25:27,902 Eenheid één evacueert. Op weg naar Marine One. 345 00:25:32,907 --> 00:25:33,741 Briggs? 346 00:25:34,492 --> 00:25:36,077 Zeg 't maar. -Plan B. 347 00:25:36,160 --> 00:25:38,079 POTUS gaat naar Marine One. 348 00:25:39,122 --> 00:25:41,666 Afbreken, oké? Ik herhaal, geen plan B. 349 00:25:41,749 --> 00:25:44,711 Te laat, hij stijgt zo op. 350 00:25:46,629 --> 00:25:50,425 Verdachte op 't terrein. Witte man, in de 20. Laatst bij Rosebud… 351 00:25:50,508 --> 00:25:54,304 …te voet oostwaarts. Gewapend. Schiet. -Niet schieten. 352 00:25:54,387 --> 00:25:55,263 Wie is dit? 353 00:25:55,763 --> 00:25:59,017 Communicatie gecompromitteerd. 354 00:25:59,601 --> 00:26:00,602 Shit. 355 00:26:29,672 --> 00:26:32,592 Kijk uit. Achter je. Sutherland is hier.  356 00:26:35,428 --> 00:26:36,929 Laat vallen. -Luister. 357 00:26:37,013 --> 00:26:39,849 Er gaat een bom af bij het opstijgen. 358 00:26:39,932 --> 00:26:41,768 Laat vallen. -Zet de motor uit. 359 00:26:41,851 --> 00:26:42,852 Het is oké. 360 00:26:43,436 --> 00:26:45,229 Wat wil je? -Ik doe u niks. 361 00:26:45,313 --> 00:26:47,982 Laat vallen. -Pas tot de motoren uitstaan. 362 00:26:48,066 --> 00:26:49,067 Zet uit. 363 00:26:50,693 --> 00:26:52,445 Ontruim de helikopter. 364 00:27:07,919 --> 00:27:12,548 Luister, ik laat het pistool vallen als je de helikopter hebt ontruimd. 365 00:27:12,632 --> 00:27:16,427 Er is een bom aan boord. Die agent was erbij betrokken, Briggs… 366 00:27:16,511 --> 00:27:18,763 …en de VP. Hij wil u vermoorden. 367 00:27:19,347 --> 00:27:21,599 Ze willen haar vermoorden. -En jij? 368 00:27:21,683 --> 00:27:24,644 Ontruim hem. -Als je je wapen laat vallen. 369 00:27:25,478 --> 00:27:26,604 Dan doden ze me. 370 00:27:27,939 --> 00:27:30,525 Echt. Ik beloof dat ik niets wil doen. 371 00:27:30,608 --> 00:27:32,485 Controleer de cabine. 372 00:27:34,028 --> 00:27:35,071 Doe maar. 373 00:27:35,780 --> 00:27:37,573 Check de helikopter op 'n bom. 374 00:27:38,950 --> 00:27:39,784 Peter. 375 00:27:39,867 --> 00:27:41,577 Handen omhoog. -Handen omhoog. 376 00:27:41,661 --> 00:27:43,788 Handen. -Niet schieten. 377 00:27:43,871 --> 00:27:46,207 Ze is onschuldig. -Doe dit niet. 378 00:27:46,290 --> 00:27:48,251 Ik wil u niks doen. 379 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 En niemand. 380 00:27:50,670 --> 00:27:51,713 Ik hou van m'n land. 381 00:27:58,928 --> 00:27:59,762 Niets hier. 382 00:28:00,847 --> 00:28:02,807 Er zit niets in de helikopter. 383 00:28:02,890 --> 00:28:04,016 Laat vallen. 384 00:28:04,100 --> 00:28:06,811 Hij is er. Kijk nog eens. 385 00:28:07,645 --> 00:28:08,896 In positie. 386 00:28:08,980 --> 00:28:10,732 Schiet als je kunt. 387 00:28:18,448 --> 00:28:19,282 Wacht. 388 00:28:22,827 --> 00:28:23,786 Wat is er? 389 00:28:23,870 --> 00:28:25,079 We vonden iets. 390 00:28:28,040 --> 00:28:28,875 Wat zeggen ze? 391 00:28:31,002 --> 00:28:33,004 Wat zeggen ze? 392 00:28:38,301 --> 00:28:40,011 Ontruim het gebied. Bukken. 393 00:29:15,838 --> 00:29:16,839 Op de grond. 394 00:29:19,759 --> 00:29:20,635 Op de grond. 395 00:29:20,718 --> 00:29:21,636 Op de grond. 396 00:29:26,891 --> 00:29:27,850 Hierheen. 397 00:29:29,560 --> 00:29:30,937 Nee. Wacht. 398 00:29:31,020 --> 00:29:32,480 Stop. Stop. 399 00:29:34,899 --> 00:29:36,234 Stop. Hij is bij ons. 400 00:29:36,317 --> 00:29:39,153 Ik kan alles uitleggen. Hou alsjeblieft op. 401 00:29:39,237 --> 00:29:40,112 Het is oké. 402 00:29:41,322 --> 00:29:42,198 Peter. 403 00:29:44,367 --> 00:29:45,201 Hé. 404 00:29:45,701 --> 00:29:47,787 Alles goed? -Jij ook? 405 00:29:48,955 --> 00:29:50,540 Ja. 406 00:29:51,332 --> 00:29:52,250 Alles goed. 407 00:29:52,792 --> 00:29:53,960 Zeker weten? 408 00:29:54,627 --> 00:29:56,254 Want je ziet er niet uit. 409 00:30:08,015 --> 00:30:09,767 Deze kant op. Hierheen. 410 00:30:10,518 --> 00:30:11,602 Godzijdank. 411 00:30:13,688 --> 00:30:14,522 Gevonden. 412 00:30:14,605 --> 00:30:18,776 We hoorden geschreeuw en iemand zei 'bom' en we hoorden een explosie. 413 00:30:18,860 --> 00:30:20,236 Twee explosies, meneer. 414 00:30:20,736 --> 00:30:21,654 Mijn dochter? 415 00:30:22,822 --> 00:30:23,656 Maddie? 416 00:30:24,365 --> 00:30:25,992 Is ze… -Ze heeft niks. 417 00:30:29,620 --> 00:30:30,830 Wil je gedag zeggen? 418 00:30:58,190 --> 00:30:59,734 Ik hoorde de explosie. 419 00:31:03,112 --> 00:31:04,238 Leeft ze nog? 420 00:31:04,322 --> 00:31:08,367 Kijk hoe je hier ligt en je denkt nog steeds aan anderen. 421 00:31:09,118 --> 00:31:10,661 Het spijt me echt. 422 00:31:11,245 --> 00:31:12,163 Weet je wat? 423 00:31:13,664 --> 00:31:14,832 Ik geloof je. 424 00:31:15,541 --> 00:31:16,667 En toch… 425 00:31:18,252 --> 00:31:20,046 …wil ik je dood zien. 426 00:31:20,963 --> 00:31:21,923 Ik verdien het. 427 00:31:33,017 --> 00:31:34,101 Je verdient erger. 428 00:31:36,729 --> 00:31:40,149 Daarom hou ik je in leven tot de ambulance komt. 429 00:31:40,232 --> 00:31:42,068 En als je terechtstaat… 430 00:31:42,902 --> 00:31:44,695 …zit ik op de eerste rij… 431 00:31:45,404 --> 00:31:48,407 …als jij Peters naam zuivert en alles opbiecht. 432 00:31:50,785 --> 00:31:52,244 En dan ga je de bak in. 433 00:31:53,245 --> 00:31:55,706 Schoolkinderen zullen je leren verachten. 434 00:31:57,833 --> 00:32:00,544 En op een dag, na vele jaren… 435 00:32:02,171 --> 00:32:03,005 …ga je dood… 436 00:32:04,131 --> 00:32:05,007 …alleen… 437 00:32:06,676 --> 00:32:08,260 …en dan komt m'n wens uit. 438 00:32:09,470 --> 00:32:10,763 Tot die tijd… 439 00:32:13,307 --> 00:32:14,892 …moet ik geduld hebben. 440 00:32:35,830 --> 00:32:36,747 Peter. 441 00:32:37,373 --> 00:32:38,249 Rose. 442 00:32:38,916 --> 00:32:39,875 Kom binnen. 443 00:32:41,252 --> 00:32:43,796 Ik snap 't als je hier nooit meer wilt zijn. 444 00:32:43,879 --> 00:32:47,133 Welnee, mevrouw de president. Het is altijd een eer. 445 00:32:47,758 --> 00:32:49,010 Ga maar even zitten. 446 00:32:54,181 --> 00:32:58,686 Ik begrijp waarom je anoniem wilt blijven… 447 00:32:58,769 --> 00:33:02,023 …maar ik wil je zo graag publiekelijk bedanken. 448 00:33:02,773 --> 00:33:05,526 Het leven is makkelijker als niemand op je let. 449 00:33:06,110 --> 00:33:07,194 Dat vind ik ook. 450 00:33:07,778 --> 00:33:09,905 Nog nieuws over Gordon Wick? -Nee. 451 00:33:10,489 --> 00:33:11,782 We vinden hem wel. 452 00:33:12,450 --> 00:33:17,121 Als ik je geen medaille mag geven, kan ik vast iets anders voor je doen. 453 00:33:17,621 --> 00:33:18,456 Wat je wilt. 454 00:33:19,248 --> 00:33:20,124 Zeg het maar. 455 00:33:28,257 --> 00:33:30,301 Ik wil de waarheid over m'n vader. 456 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 Agent Arrington? 457 00:33:41,937 --> 00:33:42,772 Meneer. 458 00:33:42,855 --> 00:33:44,857 Gefeliciteerd met de aanstelling. 459 00:33:44,940 --> 00:33:47,651 Vreselijke omstandigheden, maar bedankt. 460 00:33:49,361 --> 00:33:51,739 Moeilijk te geloven. Twee van de besten. 461 00:33:54,533 --> 00:33:58,788 Ik weet dat je met verlof bent, maar ik wil vragen of je morgen… 462 00:33:58,871 --> 00:34:02,083 …iets wilt zeggen bij de ceremonie. 463 00:34:02,583 --> 00:34:04,960 Ik? -Ik kende Monks niet persoonlijk. 464 00:34:05,044 --> 00:34:08,756 Almora kende hem het beste. -Ik kende Erik nog niet zo lang. 465 00:34:09,507 --> 00:34:10,341 Begrepen. 466 00:34:10,925 --> 00:34:12,051 Het leek me gepast. 467 00:34:12,885 --> 00:34:16,889 Iedereen snapt… -Nou… Goed. 468 00:34:17,723 --> 00:34:19,100 Graag. -Goed. 469 00:34:20,059 --> 00:34:22,061 Als je terugkomt… 470 00:34:22,561 --> 00:34:24,772 …heeft de president plek voor je. 471 00:34:26,273 --> 00:34:28,400 Ze vroeg er zelf om. 472 00:34:31,529 --> 00:34:32,363 Ik… 473 00:34:32,863 --> 00:34:34,240 Dank u, meneer. 474 00:34:35,282 --> 00:34:36,659 Ik denk erover na. 475 00:34:39,370 --> 00:34:40,412 Ik doe het. 476 00:34:43,582 --> 00:34:44,500 Details volgen. 477 00:34:53,968 --> 00:34:55,845 Sorry dat ik laat ben. -Welnee. 478 00:34:56,929 --> 00:34:58,430 Even alleen zijn is fijn. 479 00:35:02,935 --> 00:35:05,187 Je hoeft me niet meer te beschermen. 480 00:35:06,272 --> 00:35:09,483 Wie moet meer wennen aan ons nieuwe normaal, jij of ik? 481 00:35:09,567 --> 00:35:13,946 Ik hoorde dat Travers je bescherming aanbood, zelfs nadat je getuigde. 482 00:35:14,029 --> 00:35:16,365 Ja. Ik heb nee gezegd. 483 00:35:16,448 --> 00:35:17,449 Dat hoorde ik. 484 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 Waarom? 485 00:35:20,286 --> 00:35:22,830 Ik moet leren voor mezelf te zorgen. 486 00:35:23,664 --> 00:35:24,790 Dat snap ik. 487 00:35:25,708 --> 00:35:28,377 Wat ga je doen? Terug naar school? 488 00:35:28,460 --> 00:35:29,295 Reizen. 489 00:35:29,378 --> 00:35:31,046 Kunst in Rome bestuderen? 490 00:35:31,130 --> 00:35:32,840 Hoe verder weg, hoe beter. 491 00:35:34,550 --> 00:35:35,384 En jij? 492 00:35:37,803 --> 00:35:38,846 Nou… 493 00:35:40,973 --> 00:35:42,349 Ik heb een nieuwe klus. 494 00:36:20,012 --> 00:36:21,388 Noem uw naam. 495 00:36:21,472 --> 00:36:22,640 Peter Sutherland. 496 00:36:23,515 --> 00:36:26,352 Peter Sutherland, sr. Klopt dat? -Ja. 497 00:36:26,435 --> 00:36:29,230 Volgens de overeenkomst die u hebt getekend… 498 00:36:29,313 --> 00:36:32,149 …begrijpt u dat geen informatie van u… 499 00:36:32,233 --> 00:36:37,112 …een garantie is voor 'n verkorte straf, mocht er 'n veroordeling plaatsvinden. 500 00:36:37,196 --> 00:36:39,323 Begrijpt u dat? -Ik begrijp het. 501 00:36:39,406 --> 00:36:45,496 De eerste keer dat een buitenlandse agent u benaderde, was in 2004? 502 00:36:45,579 --> 00:36:46,413 Dat klopt. 503 00:36:46,497 --> 00:36:52,920 Wist u toen dat zij de Amerikaanse belangen wilden ondermijnen? 504 00:36:53,003 --> 00:36:54,546 Nee, destijds niet. 505 00:36:55,339 --> 00:36:56,257 Nee. 506 00:36:57,007 --> 00:36:58,676 Wanneer wist u dat wel? 507 00:37:03,138 --> 00:37:04,014 Toen… 508 00:37:05,140 --> 00:37:06,267 Toen ze geld boden. 509 00:37:07,142 --> 00:37:08,269 Voor wat? 510 00:37:08,894 --> 00:37:12,731 Informatie over particuliere aannemers. 511 00:37:12,815 --> 00:37:16,443 Commerciële dingen die nergens toe leiden. 512 00:37:16,527 --> 00:37:18,070 En waar leidde het toe? 513 00:37:24,451 --> 00:37:25,286 Het spijt me. 514 00:37:27,121 --> 00:37:28,372 Waar leidde het heen? 515 00:37:31,041 --> 00:37:32,042 Het Pentagon in. 516 00:37:32,626 --> 00:37:33,669 Waar leidde dat… 517 00:37:54,189 --> 00:37:55,065 Bedankt… 518 00:37:56,567 --> 00:37:57,443 …voor… 519 00:37:58,569 --> 00:38:01,238 Dat. -Ik weet dat je dit niet wilde horen. 520 00:38:03,282 --> 00:38:05,492 Misschien wel. 521 00:38:06,327 --> 00:38:08,996 Ik was boos dat hij mogelijk stierf voor hij… 522 00:38:09,496 --> 00:38:11,206 …z'n onschuld kon bewijzen. 523 00:38:12,958 --> 00:38:15,044 Maar als je hem hoort bekennen… 524 00:38:15,586 --> 00:38:18,422 Wil je weten waarom je vader meewerkte? 525 00:38:19,631 --> 00:38:21,717 Hij wilde dubbelagent worden. 526 00:38:21,800 --> 00:38:23,969 Hij werd voorbereid op uitzending… 527 00:38:24,053 --> 00:38:28,140 …toen 'n buitenlandse agent hem doodde, zodat hij ons niet kon helpen. 528 00:38:33,896 --> 00:38:36,190 Dus het was geen auto-ongeluk? 529 00:38:37,107 --> 00:38:37,941 Nee. 530 00:38:39,526 --> 00:38:41,153 Of zelfmoord? 531 00:38:42,196 --> 00:38:43,072 Nee. 532 00:38:44,156 --> 00:38:47,993 De moordenaar werd zeven jaar geleden opgespoord en gedood. 533 00:38:48,577 --> 00:38:50,871 Maar het publiek zal dit nooit weten. 534 00:38:50,954 --> 00:38:53,832 Noch de waarheid over je vader. 535 00:38:53,916 --> 00:38:56,168 Wie deed 't? -Ik wil je veel vertellen. 536 00:38:57,002 --> 00:39:00,047 Dingen waarmee je ons land kan helpen… 537 00:39:00,130 --> 00:39:03,926 …en die van levensbelang zijn. 538 00:39:05,052 --> 00:39:07,429 Je had nooit in de kelder moeten zitten. 539 00:39:07,930 --> 00:39:09,098 In die ruimte. 540 00:39:11,225 --> 00:39:13,268 Wil je aan de andere kant zitten? 541 00:39:14,770 --> 00:39:18,023 Het Nachtactie-programma gaat dieper dan je denkt… 542 00:39:18,107 --> 00:39:19,983 …en nog veel verder. 543 00:39:20,567 --> 00:39:21,985 Over de hele wereld. 544 00:39:24,863 --> 00:39:26,657 Zou je nachtagent willen zijn? 545 00:39:32,371 --> 00:39:33,789 AMERIKAANSE LUCHTMACHT 546 00:39:40,796 --> 00:39:41,922 Bedankt. 547 00:39:42,005 --> 00:39:42,923 Bedankt. 548 00:39:45,426 --> 00:39:47,302 LUCHTBASIS ANDREWS 549 00:39:47,386 --> 00:39:49,096 Bel me als je er bent. 550 00:39:49,179 --> 00:39:50,639 Als ze dat toelaten. 551 00:39:59,148 --> 00:40:00,983 Je vergeet me toch niet? 552 00:40:09,366 --> 00:40:10,701 Ik zou 't niet kunnen. 553 00:40:12,911 --> 00:40:14,288 Ik weet niet wanneer… 554 00:40:15,330 --> 00:40:17,416 …maar ik bel je, oké? 555 00:40:22,463 --> 00:40:24,590 En dan moet je wel opnemen. 556 00:40:25,507 --> 00:40:28,010 Dat ben ik je wel verschuldigd. 557 00:40:35,934 --> 00:40:40,898 Agent Sutherland, dat is voor jou. Open hem buiten het Amerikaanse luchtruim. 558 00:40:42,107 --> 00:40:44,318 Waar ga ik heen? -Dat verklaart alles. 559 00:40:44,401 --> 00:40:45,569 We kunnen, meneer. 560 00:41:20,729 --> 00:41:22,981 We zijn het Amerikaanse luchtruim uit. 561 00:41:35,702 --> 00:41:37,829 GEHEIM AGENT PETER SUTHERLAND TOEGANG 562 00:41:41,250 --> 00:41:43,877 NACHTACTIE MISSIEBRIEF, TOPGEHEIM 563 00:43:49,628 --> 00:43:51,713 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman