1
00:00:06,049 --> 00:00:07,759
Maddie bahitu dutela uste dugu.
2
00:00:07,759 --> 00:00:10,511
Zure energia guztia
erabili bera aurkitzen.
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,305
Sutherlandekin hasi eta bukatzen da.
4
00:00:12,305 --> 00:00:14,390
Beste ikuspuntutik ikertu dezakegu.
5
00:00:14,390 --> 00:00:16,434
- Zer pentsatu duzu?
- Eskuorria duzu?
6
00:00:17,852 --> 00:00:22,273
Paulok zioen, bera konbentzitzen bagenuen,
New Leafen mezua zabalduko zela.
7
00:00:22,273 --> 00:00:25,026
- Nork gehiago zekien plana?
- Hori Matteo da.
8
00:00:25,026 --> 00:00:29,197
Paulok erabili zintuen bere kanpainarako,
nik bera zuregana heltzeko.
9
00:00:29,197 --> 00:00:30,239
Lagun zaitzaket.
10
00:00:30,239 --> 00:00:34,160
Eta esango banizu
Maddiek publikoki umiliatu nahi zintuela?
11
00:00:34,160 --> 00:00:35,995
Zertaz ari zara?
12
00:00:35,995 --> 00:00:37,205
Ikusi beharko zenuke.
13
00:00:37,205 --> 00:00:39,624
Sarah zure erruz ito zen, aita.
14
00:00:39,624 --> 00:00:41,250
Puta halakoa!
15
00:00:41,250 --> 00:00:44,462
Nire aitari egin nahi diozuna,
elkarrekin egin dezakegu.
16
00:00:44,462 --> 00:00:45,671
Ezagutzen duzu?
17
00:00:45,671 --> 00:00:46,589
Bai.
18
00:00:46,589 --> 00:00:47,799
Colin Worley.
19
00:00:47,799 --> 00:00:51,219
FBIk galdekatu baino aurreko egunean
hil egin zen.
20
00:00:51,219 --> 00:00:55,556
Colin Worleyrekin lotutako
dokumentu publiko guztiak nahi nituzke.
21
00:00:55,556 --> 00:00:58,017
Nire izebak esan zuen
zazpi egun geratzen zirela.
22
00:00:58,017 --> 00:01:00,394
Zertarako?
Beste eraso bat egongo da.
23
00:01:00,394 --> 00:01:03,356
Egin dudan guztia, zugatik egin dut.
24
00:01:03,356 --> 00:01:05,608
Ez zara kasu honetaz arduratuko.
25
00:01:07,777 --> 00:01:11,197
Indar guztiekin borrokatzeko esan zenidan.
Hori da orain egin behar duzuna.
26
00:01:11,781 --> 00:01:15,034
Esango didazu non dagoen
Peter Sutherland.
27
00:01:15,034 --> 00:01:18,454
Tratu bat egingo dugu.
Badakit nork duen Maddie Redfield.
28
00:01:18,454 --> 00:01:20,414
Non dagoen esango dizut.
29
00:01:20,414 --> 00:01:22,708
Aurkitu eta beraz arduratzen bazara,
30
00:01:22,708 --> 00:01:24,836
Peter Sutherland bilatuko dut zuretzat.
31
00:01:24,836 --> 00:01:27,421
Eskuak gora! Gora esan dut!
Utzi poltsa!
32
00:01:27,421 --> 00:01:29,090
Eskuak gora, ostia!
33
00:01:29,757 --> 00:01:30,716
Peter?
34
00:01:30,716 --> 00:01:32,176
Bai. Ondo joango da.
35
00:01:46,524 --> 00:01:49,443
{\an8}Kommozioa ziur aski.
Medikuak aztertuko zaitu.
36
00:01:49,443 --> 00:01:50,820
{\an8}Zenbat hil egin dira?
37
00:01:50,820 --> 00:01:53,239
Bakarra. Askoz okerragoa izan zitekeen.
38
00:01:53,739 --> 00:01:54,782
Hemen geratu.
39
00:01:57,160 --> 00:01:58,661
Aizue, bera da.
40
00:02:01,289 --> 00:02:02,248
Hori da tipoa.
41
00:02:03,249 --> 00:02:04,083
- Ei.
- Tira.
42
00:02:04,083 --> 00:02:05,334
Kontuz.
43
00:02:29,233 --> 00:02:30,067
Kaixo.
44
00:02:32,486 --> 00:02:33,654
Zer egiten duzu hemen?
45
00:02:34,447 --> 00:02:35,990
Kendrak etxetik bota nau.
46
00:02:35,990 --> 00:02:37,533
Ezin duzu hemen geratu.
47
00:02:37,533 --> 00:02:39,911
Pare bat egun baino ez. Pasatuko zaio.
48
00:02:39,911 --> 00:02:41,537
Joan behar duzu. Ez da une ona.
49
00:02:41,537 --> 00:02:43,623
Nik ordainduko dizut,
baina ezin duzu geratu.
50
00:02:44,290 --> 00:02:45,541
Zergatik zaude hain urduri?
51
00:02:45,541 --> 00:02:46,834
Ez nago urduri.
52
00:02:47,710 --> 00:02:48,711
Drogekin berriro?
53
00:02:48,711 --> 00:02:49,670
Ez.
54
00:02:49,670 --> 00:02:52,924
- Egia esan. Lagunduko zaitut.
- Ez nago drogekin.
55
00:02:52,924 --> 00:02:54,550
Oso lanpetuta nago
56
00:02:54,550 --> 00:02:57,887
eta lanean gauzak oso estu dabiltza, ados?
57
00:02:58,971 --> 00:03:01,849
Gogoratzen
gauzak estu jarri ziren azken aldia?
58
00:03:03,643 --> 00:03:04,769
Erantzun behar dut.
59
00:03:10,733 --> 00:03:12,902
- Bai?
- Zer gertatu da?
60
00:03:12,902 --> 00:03:16,864
Norbaitek trena gelditu du paketea uztean.
Ez da leku egokian lehertu.
61
00:03:16,864 --> 00:03:18,324
Inork ikusi zaitu?
62
00:03:19,033 --> 00:03:20,701
- Ez.
- Ziur zaude?
63
00:03:20,701 --> 00:03:22,119
Bai, ziur nago.
64
00:03:24,622 --> 00:03:25,706
Barkatu, ni...
65
00:03:25,706 --> 00:03:29,377
Presidenteordeak konponduko du, ezta?
Denaz arduratuko da?
66
00:03:29,377 --> 00:03:30,795
Bai, ez kezkatu.
67
00:03:31,754 --> 00:03:32,880
Babestuko zaitu.
68
00:03:33,965 --> 00:03:36,550
Etxean geratu
guztia konpontzen dugun bitartean.
69
00:03:36,550 --> 00:03:37,510
Ados.
70
00:03:38,344 --> 00:03:39,262
Bai, ados.
71
00:03:39,262 --> 00:03:40,388
Kontaktuan egongo gara.
72
00:03:59,073 --> 00:04:01,325
Aizu, gaur janaria eskatu dezakegu.
73
00:04:02,326 --> 00:04:03,286
Zer diozu?
74
00:04:06,205 --> 00:04:07,039
Matteo?
75
00:04:12,503 --> 00:04:14,797
Matteo?
76
00:04:14,797 --> 00:04:15,715
Ai ene.
77
00:04:17,842 --> 00:04:18,843
Tira.
78
00:04:18,843 --> 00:04:21,095
Aizu. Esnatu, esnatu.
79
00:04:21,095 --> 00:04:22,013
Ei.
80
00:04:46,037 --> 00:04:47,538
WORLEY MATTEO
81
00:04:52,084 --> 00:04:54,295
ALLONTINE
MANUFACTURING
82
00:05:10,478 --> 00:05:12,396
GIDATZEKO BAIMENA
WORLEY MATTEO
83
00:05:24,200 --> 00:05:27,203
THE NIGHT AGENT
84
00:05:32,917 --> 00:05:34,418
Nire aitak erantzun dizu?
85
00:05:37,505 --> 00:05:38,339
Jan.
86
00:05:45,262 --> 00:05:48,391
Maddie ez dago barruan.
Polizia laster helduko da.
87
00:05:48,391 --> 00:05:51,936
Esan bezala, ez dut zerikusirik
Maddie Redfielden desagerpenarekin.
88
00:05:51,936 --> 00:05:54,438
Kasu horretan, isildu eta ez mugitu.
89
00:05:54,438 --> 00:05:55,940
Guk ez daukagu, ados?
90
00:05:55,940 --> 00:05:59,193
Redfieldek eta Farrek
errua leporatu diote Peterri.
91
00:05:59,193 --> 00:06:02,321
Duela bi egun ikertzen laguntzen ari zinen
Diane Farr bera?
92
00:06:02,321 --> 00:06:03,531
Haserretu zarete?
93
00:06:03,531 --> 00:06:05,116
Bai, egia esan,
94
00:06:05,658 --> 00:06:08,202
metroko bonbaren atzean dagoela jakitean.
95
00:06:08,786 --> 00:06:09,912
Egia esaten ari da.
96
00:06:09,912 --> 00:06:13,707
Bonba jarri zuena aurkitu dugu.
Frogak ditut nire motxilan.
97
00:06:21,382 --> 00:06:23,008
ATXILOKETA TXOSTENA
WORLEY COLIN
98
00:06:23,717 --> 00:06:24,552
Monks.
99
00:06:37,565 --> 00:06:38,941
Milesker etortzeagatik.
100
00:06:39,525 --> 00:06:41,527
- Maddie Redfieldengatik da?
- Bai.
101
00:06:41,527 --> 00:06:44,613
Pista bat genuela uste genuen,
baina ez zen ezer.
102
00:06:44,613 --> 00:06:45,990
Barkatu eragozpenak.
103
00:06:45,990 --> 00:06:47,450
Ongi da.
104
00:06:47,450 --> 00:06:50,536
Aizu, zu zara, ezta?
105
00:06:51,287 --> 00:06:52,413
Zu zara...
106
00:06:52,413 --> 00:06:55,249
Bai. Bai, ni naiz.
107
00:06:55,249 --> 00:06:57,877
- Badakizu nor den?
- Badakit nor den.
108
00:06:57,877 --> 00:06:59,879
Harrigarria da.
109
00:06:59,879 --> 00:07:01,297
Argazki bat egin dezakegu?
110
00:07:02,089 --> 00:07:03,299
- Noski, bai.
- Benetan?
111
00:07:06,677 --> 00:07:08,637
Egin bat. Beste bat bertikala.
112
00:07:08,637 --> 00:07:09,889
Bai.
113
00:07:10,848 --> 00:07:12,516
Itzel. Milesker.
114
00:07:14,393 --> 00:07:17,480
- Besterik behar duzue?
- Milesker, baina ondo gaude.
115
00:07:17,480 --> 00:07:20,232
- Eskerrik asko hona etortzeagatik.
- Ongi.
116
00:07:22,151 --> 00:07:23,694
Nekagarria al da?
117
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Bai.
118
00:07:26,238 --> 00:07:29,116
Baina nire haurrari
hori ikustea gustatzen zaio.
119
00:07:29,116 --> 00:07:30,409
Haur bat duzu?
120
00:07:31,118 --> 00:07:32,036
Bai.
121
00:07:36,582 --> 00:07:39,210
Hauek sinesten dituzu? Apur bat?
122
00:07:39,210 --> 00:07:40,377
Ez horixe.
123
00:07:40,377 --> 00:07:43,464
Baina, Maddierengana
hurbiltzen bagaituzte, entzun nahi ditut.
124
00:07:43,464 --> 00:07:45,883
Etsaiak direla uste badugu,
125
00:07:45,883 --> 00:07:47,051
atxilotuko ditugu.
126
00:07:47,051 --> 00:07:48,761
Ados, horrela egin dezagun.
127
00:07:51,305 --> 00:07:54,517
Diskoko frogek diote, bonbak
antolatu bezala eztanda egin izan balu,
128
00:07:54,517 --> 00:07:56,519
bi etxadi lehertuko zituela.
129
00:07:56,519 --> 00:07:58,646
Farrek eta Redfieldek akabatu nahi zutenak
130
00:07:58,646 --> 00:08:01,565
egun hartan babesten zenuen bera
izan behar du.
131
00:08:01,565 --> 00:08:03,317
Esan ahal badiguzu nor zen...
132
00:08:03,317 --> 00:08:05,236
Ez. Worleyrekin jarraitu.
133
00:08:05,236 --> 00:08:07,112
Nola dator bat teoria honekin?
134
00:08:07,112 --> 00:08:11,158
FBIren susmagarrien zerrendan zegoen
IHFren adierazpena filtratu baino lehen.
135
00:08:11,158 --> 00:08:13,035
Heriotza-data susmagarria zen,
136
00:08:13,035 --> 00:08:16,247
Erregistro Publikoen Bulegora
joan ginen bere txostena ateratzera.
137
00:08:16,247 --> 00:08:19,250
Horrela ikasi genuen Worley
Turn Laken filial batean zegoela.
138
00:08:19,250 --> 00:08:22,002
Begira bere sugearen tatuajeari.
139
00:08:22,628 --> 00:08:25,381
Bonba jarri zuenak hori zuen.
140
00:08:25,381 --> 00:08:26,966
Gau hartan ikusi nuen.
141
00:08:26,966 --> 00:08:29,385
- Badakit zer uste duzuen.
- Bai?
142
00:08:31,470 --> 00:08:33,347
Worley ikusi duzue, ezta?
143
00:08:33,931 --> 00:08:34,974
Zertaz ezagutzen duzue?
144
00:08:38,602 --> 00:08:41,272
Maddie bere arte irakaslearekin zegoen
bahitu zutenean.
145
00:08:42,189 --> 00:08:45,109
Hau da irakaslearen mutil-lagunaren
erretratua.
146
00:08:47,152 --> 00:08:49,280
Ez. Ezin da izan.
147
00:08:49,863 --> 00:08:54,118
Worley hilda dago, gaindosia izan zuen
FBIk galdekatu baino aurreko egunean.
148
00:08:54,118 --> 00:08:57,329
Orain Matteo deitzen da.
Aste honetan ikusi omen dute.
149
00:08:57,329 --> 00:09:01,500
Autopsiak esaten zuen
ez zuela tatuajerik edo markarik.
150
00:09:01,500 --> 00:09:03,002
Nola da posible?
151
00:09:03,794 --> 00:09:05,504
Begiratu bere jaiotze-data.
152
00:09:06,088 --> 00:09:07,256
Begiratu.
153
00:09:09,466 --> 00:09:12,052
{\an8}JAIOTZE-DATA
COLIN WORLEY - BIKIA
154
00:09:16,974 --> 00:09:18,017
Biki bat zuen.
155
00:09:19,685 --> 00:09:20,519
Ados.
156
00:09:21,145 --> 00:09:23,105
Orduan, biki okerra hil zuten.
157
00:09:23,105 --> 00:09:25,482
Bere bikiaren identitatea hartu du.
158
00:09:25,482 --> 00:09:27,776
- Nola lotuko dugu Maddierekin?
- Ez dakit.
159
00:09:27,776 --> 00:09:29,737
Oraindik baieztatu ez duguna da
160
00:09:29,737 --> 00:09:32,948
autopsian datorren senidearen helbidea.
161
00:09:32,948 --> 00:09:35,951
Posta-kutxa bat.
Hara gindoazen agertu zaretenean.
162
00:09:35,951 --> 00:09:37,620
Ados, jakingura dut.
163
00:09:38,203 --> 00:09:40,456
Baina ez nauzue oraindik konbentzitu.
164
00:09:40,456 --> 00:09:41,874
Eman arrazoi on bat
165
00:09:41,874 --> 00:09:46,587
zuek Etxe Zurira ez eramateko
eta goi-mailakoek zuetaz ez arduratzeko.
166
00:09:46,587 --> 00:09:49,131
Goi-mailakoek hil zuten
nire izeba eta osaba.
167
00:09:49,131 --> 00:09:52,843
Peterri errua leporatu diote.
Eramaten bagaituzte, bera ere hilko dute.
168
00:09:52,843 --> 00:09:55,929
Gainera, beste eraso bat
egingo dute bihar.
169
00:09:55,929 --> 00:09:57,389
Entzun, ados?
170
00:09:57,389 --> 00:10:00,434
Colin Worleyk
bere bikiaren identitatea hartu badu,
171
00:10:00,434 --> 00:10:02,728
bera aurkitzeak
guztion arazoak konpontzen ditu.
172
00:10:02,728 --> 00:10:05,064
Tipo bera nahi dugu.
173
00:10:05,064 --> 00:10:08,400
Elkarri lagundu behar diogu,
elkarrekin lan egin.
174
00:10:13,822 --> 00:10:17,660
"Munduari esan metroko bonbaren
arduraduna zarela eta estali zenuela".
175
00:10:17,660 --> 00:10:20,204
"Izenak eman eta ardura hartu".
176
00:10:21,580 --> 00:10:24,083
"Bestela, bi ordu barru hilko naute".
177
00:10:24,792 --> 00:10:25,751
"Mesedez, aita".
178
00:10:26,627 --> 00:10:28,379
"Egia esan ni salbatzeko".
179
00:10:32,549 --> 00:10:34,843
Nire aitak bonba jartzen lagundu zuen?
180
00:10:36,220 --> 00:10:37,096
Bai.
181
00:10:41,016 --> 00:10:44,019
- Pertsona bat hil zen.
- Gehiago izan behar zuten.
182
00:10:44,937 --> 00:10:45,938
Askoz gehiago.
183
00:10:48,107 --> 00:10:49,566
Nire aitak egin bazuen...
184
00:10:50,984 --> 00:10:53,570
orduan, egin nahi diozuna merezi du.
185
00:10:56,240 --> 00:10:57,533
Zure alde nago.
186
00:11:14,925 --> 00:11:16,927
Ikusi zenuen Paulori egin niona?
187
00:11:21,056 --> 00:11:24,601
Gauza bera egingo dizut
ez bazara isiltzen.
188
00:11:26,395 --> 00:11:28,605
Gu biok ez gaude alde berean.
189
00:11:46,165 --> 00:11:48,250
Bestela, bi ordu barru hilko naute.
190
00:11:48,876 --> 00:11:51,503
Mesedez, aita. Egia esan ni salbatzeko.
191
00:11:52,087 --> 00:11:54,006
Jesus, izututa ematen du.
192
00:11:54,006 --> 00:11:56,842
Ashley informatu beharko genuke.
193
00:11:56,842 --> 00:11:58,343
Ezin diogu erakutsi.
194
00:11:59,928 --> 00:12:00,763
Egin behar dugu.
195
00:12:00,763 --> 00:12:03,557
Entzun zenuen,
eskatzen zuena egin nahi zuen.
196
00:12:03,557 --> 00:12:07,060
Hau ikusten badu, telebistan agertuko da
negarrez guztia aitortzen.
197
00:12:07,060 --> 00:12:10,564
- Gu biok akabatuko gaitu.
- Eta zer proposatzen duzu?
198
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
Ashley, zelan zaude?
199
00:12:17,070 --> 00:12:19,156
Ez oso ondo, Diane. Ondo ez, ostia.
200
00:12:20,115 --> 00:12:21,241
Berririk duzue?
201
00:12:24,077 --> 00:12:27,873
- Prentsaurrekoa egingo dut.
- Ez, ideia hori jada baztertu dugu.
202
00:12:27,873 --> 00:12:29,917
Ez zaude argi pentsatzen, ulergarria da.
203
00:12:29,917 --> 00:12:32,211
Ez ditut zuen izenak aipatuko, ados?
204
00:12:32,211 --> 00:12:34,755
Ez da aukera bat, behingoz ulertu.
205
00:12:34,755 --> 00:12:37,090
Geratzen zaidan alaba bakarra da.
206
00:12:37,674 --> 00:12:43,096
Maddie eta biok gure arazoak izan ditugu,
baina ez naiz kamerako aita hori izango,
207
00:12:43,096 --> 00:12:44,264
orain ez.
208
00:12:44,264 --> 00:12:46,725
Mundu guztiari erakutsi nahi zion.
Gorroto zaitu.
209
00:12:46,725 --> 00:12:47,976
Eta zer, ostia?
210
00:12:47,976 --> 00:12:50,854
Kalte egin diezazukeela kontuz ez bagoaz.
211
00:12:50,854 --> 00:12:52,314
Zerbait egin behar dut!
212
00:12:53,649 --> 00:12:56,735
- Bere aita naiz.
- Norbait dut bere bila, ados?
213
00:12:57,319 --> 00:13:00,155
Pista bat du. Azkar bukatzeko prest dago.
214
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
Bahitzailea gelditzen badugu...
215
00:13:02,783 --> 00:13:04,409
Nola dakizu bahitzaile bat dela?
216
00:13:05,786 --> 00:13:09,414
Eta zergatik bidali dizu
bideoa zuri bakarrik?
217
00:13:12,543 --> 00:13:14,461
Nor den dakizu, ezta?
218
00:13:15,671 --> 00:13:19,132
Zuk badakizu nork duen nire alaba.
219
00:13:20,133 --> 00:13:22,344
Metroko bonba jarri zuena da.
220
00:13:23,345 --> 00:13:24,847
Uste nuen beraz arduratu ginela.
221
00:13:24,847 --> 00:13:26,890
Ematen du nire taldeak
akats bat egin zuela.
222
00:13:26,890 --> 00:13:28,767
Bere anaia hil egin zuten.
223
00:13:28,767 --> 00:13:30,102
Nola da posible?
224
00:13:30,727 --> 00:13:33,272
Eta horiek salbatu behar dute nire alaba?
225
00:13:33,272 --> 00:13:35,107
Oso profesionalak dirudite.
226
00:13:35,107 --> 00:13:36,859
Ezagutu nahi dituzu?
227
00:13:37,568 --> 00:13:40,904
Jarraitzen baduzu
"prentsaurreko" bezalako hitzak esaten,
228
00:13:40,904 --> 00:13:43,907
zu agurtzera etortzeko esan ahal diet.
229
00:13:43,907 --> 00:13:45,492
Mehatxu bat al da?
230
00:13:48,161 --> 00:13:49,788
Tira, hori da?
231
00:13:53,125 --> 00:13:54,042
Ni edo Maddie?
232
00:13:58,422 --> 00:13:59,965
Kontrolatu dezaket.
233
00:14:00,465 --> 00:14:01,800
Ez da oztopo bat.
234
00:14:02,509 --> 00:14:07,180
Seguru mantentzen saiatuko gara,
baina momentuan aztertu behar dugu.
235
00:14:08,015 --> 00:14:11,310
- Bestela, zure errua izango da.
- Horrekin bizi naiteke.
236
00:14:12,352 --> 00:14:13,395
Eta zu?
237
00:14:15,981 --> 00:14:16,815
Diane?
238
00:14:19,359 --> 00:14:21,528
Nire alaba maite dut.
239
00:14:22,654 --> 00:14:23,530
Nik...
240
00:14:24,615 --> 00:14:25,532
Badakit.
241
00:14:30,120 --> 00:14:32,831
Ezin zaitut galdu, Ashley.
242
00:14:34,207 --> 00:14:36,460
Hain gertu gaude.
243
00:14:37,711 --> 00:14:38,670
Bai.
244
00:14:44,676 --> 00:14:46,178
Hau ez da gugatik,
245
00:14:46,720 --> 00:14:48,180
hau herrialdeagatik da.
246
00:14:49,473 --> 00:14:52,225
Zentzuduna izango zarela jakin behar dugu.
247
00:14:57,314 --> 00:14:58,148
Ondo nago.
248
00:14:59,858 --> 00:15:00,692
Ondo nago.
249
00:15:02,611 --> 00:15:06,281
Baina etxera ekarri, salbu, ados?
250
00:15:07,282 --> 00:15:08,492
Noski.
251
00:15:23,548 --> 00:15:24,883
Zure langilea?
252
00:15:24,883 --> 00:15:27,678
Worleyren helbidera eta lantokira joan da.
253
00:15:29,680 --> 00:15:31,515
Ez kezkatu, Worleyz arduratuko da.
254
00:15:33,266 --> 00:15:34,142
Soilik beraz?
255
00:15:37,312 --> 00:15:38,730
Agindua alda dezaket.
256
00:15:46,655 --> 00:15:47,739
Esango diot.
257
00:15:59,459 --> 00:16:01,795
WASHINGTON, DC
ORDEZKARITZARIK GABEKO ZERGAK
258
00:16:13,473 --> 00:16:15,434
- Hor geratu.
- Hemen egongo gara.
259
00:16:20,814 --> 00:16:24,443
BRIDGEVIEW BILTEGIAK
260
00:16:27,029 --> 00:16:27,863
Barkatu.
261
00:16:28,739 --> 00:16:30,657
Posta-kutxa bat ireki nahi dugu.
262
00:16:32,034 --> 00:16:32,993
Poliziak zarete?
263
00:16:32,993 --> 00:16:34,453
Zerbitzu Sekretukoak.
264
00:16:34,453 --> 00:16:35,579
Agindu bat duzue?
265
00:16:35,579 --> 00:16:38,165
Ez du oso legala ematen.
266
00:16:38,165 --> 00:16:41,960
Uste dugu kutxa honen jabeak
gure babespean zegoen neska bahitu duela.
267
00:16:42,794 --> 00:16:45,047
Ene, Redfielden neska da, ezta?
268
00:16:49,676 --> 00:16:50,594
Hau da.
269
00:16:56,641 --> 00:16:57,684
Zuena da.
270
00:16:58,393 --> 00:16:59,227
Zer da?
271
00:16:59,227 --> 00:17:01,563
Ordaintzen ez dutenei bidaltzen diegu.
272
00:17:01,563 --> 00:17:03,732
Bezero honek biltegi bat zuen.
273
00:17:04,608 --> 00:17:05,984
Esan ahal diguzu zein?
274
00:17:06,568 --> 00:17:08,403
Sarreran itxaron momentu bat.
275
00:17:12,532 --> 00:17:14,534
Zergatik tardatzen dute hainbeste?
276
00:17:15,577 --> 00:17:17,204
Agian zerbait aurkitu dute?
277
00:17:17,788 --> 00:17:19,623
Ziur zoroak garela pentsatu dutela.
278
00:17:20,457 --> 00:17:23,085
Ikuspuntu ezberdinetik ikusten ari dira.
279
00:17:24,586 --> 00:17:25,879
Norbait babestea...
280
00:17:27,422 --> 00:17:28,465
gogorra da.
281
00:17:30,008 --> 00:17:32,260
Bereziki ez duzunean
espero bezain ondo egiten.
282
00:17:33,345 --> 00:17:35,180
Ea, bizirik nago.
283
00:17:37,057 --> 00:17:37,891
Bai...
284
00:17:38,725 --> 00:17:39,643
Suposatzen dut.
285
00:17:40,310 --> 00:17:41,144
Ei.
286
00:17:41,978 --> 00:17:43,438
Nire bizitza zor dizut.
287
00:17:44,731 --> 00:17:45,857
Eta nik zuri nirea.
288
00:17:57,410 --> 00:17:58,495
Argazki bat duzu?
289
00:18:00,163 --> 00:18:01,123
Zure haurrarena.
290
00:18:14,594 --> 00:18:15,428
Ederra da.
291
00:18:15,929 --> 00:18:16,763
Bai.
292
00:18:16,763 --> 00:18:19,391
Eskerrak ez duela bere aitaren antzik.
293
00:18:20,225 --> 00:18:21,143
Hau...
294
00:18:21,810 --> 00:18:23,061
Aspaldikoa da.
295
00:18:24,354 --> 00:18:27,315
Nire emazte ohiarekin bizi izan da
azken urtetan.
296
00:18:27,315 --> 00:18:30,986
- Ez duzu asko ikusten?
- Ez, errehabilitazioan egon nintzenetik.
297
00:18:31,695 --> 00:18:34,072
Baina camping egitera eramango dut udan.
298
00:18:34,698 --> 00:18:35,907
Irabazi behar izan dut.
299
00:18:36,867 --> 00:18:38,493
Zure alaba ikustea?
300
00:18:38,493 --> 00:18:41,329
Bai, garbi mantentzen, lan bat izaten.
301
00:18:41,329 --> 00:18:44,207
- Lehen nintzen gizona izaten.
- Heroia izan baino lehen.
302
00:18:46,209 --> 00:18:50,297
Bai, baina berdin dio
zure haurrak ez bazaitu horrela ikusten.
303
00:18:52,257 --> 00:18:54,176
Zaila izan zen adikzioa uztea?
304
00:18:55,260 --> 00:18:57,512
Lan egiteko irrikan nengoen
305
00:18:57,512 --> 00:19:00,098
eta sorbaldako mina desagertzea nahi nuen.
306
00:19:00,098 --> 00:19:02,517
Beraz, pilulak hartzen hasi nintzen,
307
00:19:02,517 --> 00:19:04,269
gero oxikodona,
308
00:19:04,269 --> 00:19:06,062
egun bat eta beste bat,
309
00:19:06,062 --> 00:19:08,315
gauza txarrak gertatu ziren arte.
310
00:19:09,858 --> 00:19:11,359
Oso gauza txarrak.
311
00:19:12,736 --> 00:19:15,780
Baina bai, zaila izan zen,
baina zortea izan nuen.
312
00:19:16,448 --> 00:19:19,576
Zerbitzu Sekretuko entrenamendua nuen...
313
00:19:20,327 --> 00:19:22,871
Jendeak uste du gure lanean
presidentea babesten dugula,
314
00:19:23,997 --> 00:19:26,917
gizon edo emakumeren bat,
315
00:19:28,293 --> 00:19:30,128
baina instituzioa babesten dugu.
316
00:19:31,087 --> 00:19:32,839
Hori gustatzen zitzaidan.
317
00:19:33,882 --> 00:19:36,801
Talde sakratu baten
parte nintzela sentitzen nuen.
318
00:19:37,886 --> 00:19:41,598
Beraz, 12 pausoena jakitean,
pentsatu nuen:
319
00:19:41,598 --> 00:19:42,641
"Tira ba,
320
00:19:44,017 --> 00:19:45,560
hau ezagutzen dut".
321
00:19:45,560 --> 00:19:47,270
"Hau egin dezaket".
322
00:19:49,272 --> 00:19:51,358
"Heldua naizenetik egiten dut".
323
00:19:53,568 --> 00:19:54,444
Aurkitu dut.
324
00:19:55,195 --> 00:19:56,279
J3 unitatea.
325
00:20:27,644 --> 00:20:30,063
- Goazen.
- Nora goaz?
326
00:20:30,063 --> 00:20:33,358
Matteok biltegi bat du
eta laguntza behar dugu.
327
00:20:34,943 --> 00:20:36,736
Erabilgarriak izateko unea da.
328
00:20:42,617 --> 00:20:44,411
Zer arraio zegoen eraikitzen?
329
00:20:45,578 --> 00:20:49,040
Matteo Worleyren ordainketa-txeke bat dago
Pykemoor Security-rek emanda.
330
00:20:49,040 --> 00:20:51,835
- Hau duela hilabete batekoa da.
- Ados, deituko diet.
331
00:20:52,961 --> 00:20:53,878
Zer da hau?
332
00:20:53,878 --> 00:20:55,880
Maddieren arte irakaslea, Paulo.
333
00:20:55,880 --> 00:20:57,799
Ene, bere txosten oso bat dago.
334
00:20:57,799 --> 00:20:58,925
Ez soilik berea.
335
00:20:59,634 --> 00:21:02,012
Maddieren klaseen egutegia,
336
00:21:02,012 --> 00:21:05,098
bere irakasle eta lagun guztien
txostenak daude.
337
00:21:05,098 --> 00:21:07,726
Paulo ez zen aztertu zuen bide bakarra,
338
00:21:07,726 --> 00:21:09,394
ahulena zen.
339
00:21:09,394 --> 00:21:11,646
Matteok hileak zeramatzan hau prestatzen.
340
00:21:12,147 --> 00:21:13,398
Orain sinesten duzue?
341
00:21:14,733 --> 00:21:16,568
Ez nuen Maddie Redfield bahitu.
342
00:21:17,652 --> 00:21:20,155
Jabeak dio galderak erantzungo dituela,
343
00:21:20,155 --> 00:21:22,615
baina soilik nire plaka ikusten badu.
344
00:21:22,615 --> 00:21:25,493
Biltegia ziurtatu nahi dut
Matteo badator.
345
00:21:25,493 --> 00:21:28,038
- Ez zaitut bakarrik utziko.
- Berarekin egongo gara.
346
00:21:29,789 --> 00:21:30,999
Moldatu naiteke.
347
00:21:32,250 --> 00:21:33,668
Zu nirekin zatoz.
348
00:21:34,169 --> 00:21:37,380
- Ez, elkarrekin goaz.
- Ez, nik diodan tokira zoaz.
349
00:21:37,380 --> 00:21:39,215
Aizu, alde berean gaude.
350
00:21:39,215 --> 00:21:42,510
Ongi, Maddie aurkitzen lagundu
eta laster bueltatuko gara.
351
00:21:45,347 --> 00:21:46,973
Ez kezkatu, seguru dago.
352
00:21:56,316 --> 00:21:57,692
"R142".
353
00:22:28,056 --> 00:22:28,973
Erantzun dizu?
354
00:22:29,474 --> 00:22:30,392
Ez.
355
00:22:31,434 --> 00:22:33,603
Ez du axola bizi edo hiltzen zaren.
356
00:22:34,437 --> 00:22:36,815
Nola dakizu nire bideoak ikusi dituela?
357
00:22:36,815 --> 00:22:40,360
Nire nagusi ohiari bidali dizkiodalako,
358
00:22:40,360 --> 00:22:43,363
eta zure aitarekin egiten du lan,
ziur ikusi dituela.
359
00:22:43,363 --> 00:22:46,032
Agian ez dizkio erakutsi. Agian...
360
00:22:46,032 --> 00:22:49,452
Agian arazoak izango lituzke
erakusten baditu. Hori pentsatu duzu?
361
00:22:51,454 --> 00:22:52,872
Beste bideo bat grabatu.
362
00:22:53,748 --> 00:22:56,334
Nire aitaren zenbakira bidali.
363
00:22:56,835 --> 00:22:58,503
Nire hitzekin esango dut,
364
00:22:58,503 --> 00:23:01,131
eta aitortzea lortuko dut.
365
00:23:02,882 --> 00:23:04,134
Nahi duzuna lortuko dut.
366
00:23:10,014 --> 00:23:12,475
Monks zen. Pykemoor Securityn daude,
367
00:23:12,475 --> 00:23:15,311
Worleyren lan-historia jasotzeko zain.
368
00:23:16,938 --> 00:23:18,064
Galdera bat erantzungo?
369
00:23:18,731 --> 00:23:19,607
Agian.
370
00:23:19,607 --> 00:23:22,819
Galdetu nizunean nor babesten zeunden
metroko bonbaren egunean,
371
00:23:22,819 --> 00:23:24,279
Maddie ez zela esan zenuen,
372
00:23:25,196 --> 00:23:26,156
gezurra zen?
373
00:23:26,739 --> 00:23:29,576
Ez. Ez nengoen bera zaintzen egun hartan.
374
00:23:30,160 --> 00:23:31,870
Orduan nor zeunden zaintzen?
375
00:23:34,205 --> 00:23:37,584
Begira, metroko helburua nor zen badakit,
376
00:23:37,584 --> 00:23:41,045
jakingo dut nor den Farr
eta Redfielden biharko helburua.
377
00:23:42,422 --> 00:23:45,550
Maddie arriskuan egon daiteke, ados?
378
00:23:45,550 --> 00:23:47,469
Zerikusia izan dezake bahiketarekin.
379
00:23:48,970 --> 00:23:50,138
Omar Zadar.
380
00:23:51,306 --> 00:23:54,517
IHFren liderra da.
Bere kode izena Arrano da.
381
00:23:55,602 --> 00:23:57,061
Hara, Zadar da Arrano.
382
00:23:58,646 --> 00:23:59,981
Baina susmagarria zen.
383
00:24:00,523 --> 00:24:03,359
- Ez nekien EEBBetan zegoela.
- Inork ez zekien.
384
00:24:03,359 --> 00:24:07,655
Ezkutuko bilera bat izan zuen
gobernuko batekin kafetegiko gela batean.
385
00:24:07,655 --> 00:24:09,616
Han egon nintzen 18:00tatik 21:00ak arte.
386
00:24:10,200 --> 00:24:11,826
Metroko bonba izan zen bitartean.
387
00:24:13,286 --> 00:24:15,622
Orduan, ez zen bekataria.
388
00:24:15,622 --> 00:24:16,664
Helburua zen.
389
00:24:16,664 --> 00:24:18,208
Zergatik hil horrela?
390
00:24:18,208 --> 00:24:21,503
Ea, Zadar hiltzen baduzu,
herrialde erdiak protestatuko luke.
391
00:24:21,503 --> 00:24:25,256
Baina hiltzen bada
bi etxadi eta metro bat lehertzean...
392
00:24:25,256 --> 00:24:27,217
Beste biktima bat izango litzateke.
393
00:24:29,511 --> 00:24:30,345
Eta ni ere.
394
00:24:38,645 --> 00:24:39,896
Zer? Nor da?
395
00:24:40,438 --> 00:24:41,272
Maddie da.
396
00:24:42,899 --> 00:24:44,651
Aita, ni naiz.
397
00:24:44,651 --> 00:24:46,444
Badakit zaila dela,
398
00:24:46,444 --> 00:24:49,364
baina bioi behartu gaituzte
399
00:24:49,364 --> 00:24:52,659
entrenatuta egotera momentu zailetan.
400
00:24:53,368 --> 00:24:55,578
Lehen ama, gero Sarah.
401
00:24:56,162 --> 00:24:57,664
Baina indartsua izaten ikasi dut.
402
00:24:58,206 --> 00:24:59,582
Ezin dugu erre eta su egon.
403
00:25:00,291 --> 00:25:03,169
Modu bat dago ni salbatzeko, aita.
404
00:25:03,169 --> 00:25:06,089
Bideo bat egin atentatuan
parte hartu zenuela aitortuz.
405
00:25:07,298 --> 00:25:08,132
Mesedez.
406
00:25:09,050 --> 00:25:11,302
Gu laurongatik.
407
00:25:11,302 --> 00:25:15,598
Gu biok elkartzeko
bideoa bidali munduari, mesedez.
408
00:25:16,891 --> 00:25:19,227
Bestela, 30 minututan hilko naute.
409
00:25:19,769 --> 00:25:20,687
Nork bidali du?
410
00:25:21,604 --> 00:25:23,648
Ezezagun batek, soilik niri.
411
00:25:24,232 --> 00:25:28,027
Maddiek nire zenbakia emango zion.
Ea zer dioen lepokoa ukitzean.
412
00:25:28,027 --> 00:25:29,529
Ez da urduri dagoela?
413
00:25:29,529 --> 00:25:32,115
Ez duzu ikusi. Ongi.
Espero dugu Matteok ere ez.
414
00:25:32,115 --> 00:25:33,199
Seinale bat da.
415
00:25:33,199 --> 00:25:36,411
Hori egiten du
nonbaitetik salbatzea nahi duenean.
416
00:25:36,411 --> 00:25:38,413
Uste dut kode bat dela.
417
00:25:38,413 --> 00:25:40,873
Hitz zehatz batzuekin egiten du.
418
00:25:41,499 --> 00:25:43,042
Badakit zaila dela,
419
00:25:43,042 --> 00:25:46,337
baina bioi behartu gaituzte
entrenatuta egotera...
420
00:25:46,337 --> 00:25:47,797
Lehen hitza, "trena".
421
00:25:47,797 --> 00:25:48,881
...momentu zailetan.
422
00:25:48,881 --> 00:25:51,009
Lehen ama, gero Sarah.
423
00:25:51,009 --> 00:25:52,635
Baina indartsua izaten ikasi dut.
424
00:25:53,595 --> 00:25:54,929
Ezin dugu erre eta su egon.
425
00:25:54,929 --> 00:25:56,139
Bigarrena, "erre".
426
00:25:56,139 --> 00:25:58,891
- Modu bat dago ni salbatzeko, aita.
- "Bat".
427
00:25:58,891 --> 00:26:01,477
Bideo bat egin atentatuan
parte hartu zenuela aitortuz.
428
00:26:02,145 --> 00:26:03,062
Mesedez.
429
00:26:03,646 --> 00:26:05,231
- Gu laurongatik.
- "Lau".
430
00:26:05,231 --> 00:26:06,858
Gu biok elkartzeko...
431
00:26:06,858 --> 00:26:09,444
- "Bi".
- ...bideoa bidali munduari, mesedez.
432
00:26:09,944 --> 00:26:12,447
Bestela, 30 minututan hilko naute.
433
00:26:12,947 --> 00:26:15,199
Hori da. Ez dago gehiagorik.
434
00:26:16,242 --> 00:26:18,411
"Trena, erre, bat, lau, bi".
435
00:26:18,995 --> 00:26:20,830
"Trena, erre, bat, lau, bi".
436
00:26:21,831 --> 00:26:24,334
Trena, erre letra,
437
00:26:24,334 --> 00:26:26,461
zenbakiak bat, lau, bi.
438
00:26:27,545 --> 00:26:28,838
Bai, trena R142.
439
00:26:29,547 --> 00:26:30,632
Ibilbide zenbaki bat?
440
00:26:31,215 --> 00:26:33,468
- Zertan ari zara?
- Goi-mailako norbaiti esaten.
441
00:26:33,468 --> 00:26:35,303
Ezin duzu Etxe Zuriko jendeaz fidatu.
442
00:26:35,303 --> 00:26:39,098
Ez dakit zenbat dauden,
baina Farr eta Redfield goi-goian daude.
443
00:26:39,098 --> 00:26:41,100
Pertsona okerrari bidaltzen badiozu,
444
00:26:41,100 --> 00:26:43,770
jakingo dute Maddiek egia dakiela.
445
00:26:43,770 --> 00:26:44,937
Eta orain zuk ere.
446
00:26:44,937 --> 00:26:48,441
Norbait etorriko da zu hiltzera,
gurekin egin duten bezala.
447
00:26:49,609 --> 00:26:52,320
Ez, prentsari esan behar diozu.
448
00:26:52,320 --> 00:26:54,113
Ez diot prentsari esango.
449
00:26:54,113 --> 00:26:56,949
Jakitera ematen badut, Maddie hil dezake
aurkitu baino lehen.
450
00:26:56,949 --> 00:26:58,743
Ikus dezagun esan nahi duena.
451
00:26:59,243 --> 00:27:02,246
Hau baino lehen,
halako gauzak egiten nituen FBIn.
452
00:27:02,246 --> 00:27:04,123
Lagun zaitzaket, benetan.
453
00:27:06,084 --> 00:27:06,918
Ados.
454
00:27:07,794 --> 00:27:09,045
Frogatu.
455
00:27:11,881 --> 00:27:13,091
Tira!
456
00:28:14,652 --> 00:28:15,778
Val?
457
00:28:16,404 --> 00:28:17,613
Valerie?
458
00:28:18,364 --> 00:28:19,198
Andrea?
459
00:28:19,198 --> 00:28:21,951
Omar Zadarren bileraren berririk dugu?
460
00:28:21,951 --> 00:28:22,994
Oraindik ez.
461
00:28:22,994 --> 00:28:27,957
Ziurtatu Segurtasun Bulegoak
ez duela banaketa zerrenda gaizki.
462
00:28:31,919 --> 00:28:33,880
Ashley, zer egiten duzu hemen?
463
00:28:33,880 --> 00:28:35,715
Zadarren bilerara noa.
464
00:28:35,715 --> 00:28:38,426
Jendeak ulertuko du ez baduzu etorri nahi.
465
00:28:38,426 --> 00:28:39,635
Ondo nago.
466
00:28:39,635 --> 00:28:41,179
Gero informa zaitzaket.
467
00:28:41,179 --> 00:28:44,265
Ondo nago. Joan behar dugu,
bilera laster hasiko da.
468
00:28:44,932 --> 00:28:46,392
Ordu batzuk barru izango da.
469
00:28:46,392 --> 00:28:48,853
Goizean esan dute,
bost minutu barru hasiko da.
470
00:28:49,687 --> 00:28:50,772
Ez dut ezer jaso.
471
00:28:50,772 --> 00:28:52,815
Andrea, Segurtasunekoekin hitz egin dut.
472
00:28:52,815 --> 00:28:54,984
Bilerako informazioa
duela bi ordu bidali da.
473
00:28:54,984 --> 00:28:56,986
Ez dakit zergatik ez duzun jaso.
474
00:28:56,986 --> 00:28:59,197
Berriro deitu,
ea nor kaleratu behar dudan.
475
00:29:09,207 --> 00:29:11,918
Farr andrea, presidenteak esan du
ez sartzeko.
476
00:29:12,418 --> 00:29:14,212
Kabineteburua naiz. Nola ez?
477
00:29:14,212 --> 00:29:16,839
Watkins diputatuarekin biltzea nahi du.
478
00:29:16,839 --> 00:29:17,840
Watkins?
479
00:29:17,840 --> 00:29:19,300
Texasko 22. barrutikoa?
480
00:29:19,300 --> 00:29:21,052
Bilera bat duzu hamar minututan.
481
00:29:21,052 --> 00:29:22,845
- Michelle hor dago?
- Bai.
482
00:29:22,845 --> 00:29:24,222
Berarekin hitz egingo dut.
483
00:29:24,222 --> 00:29:25,973
Bilera laster hasiko da.
484
00:29:25,973 --> 00:29:31,020
Presidenteak esan du Watkinsekin biltzeko.
Bere botoa behar dugu lege-proiekturako.
485
00:29:32,313 --> 00:29:34,482
Esaiozu bost minutu
behar ditudala bukatzean.
486
00:29:35,149 --> 00:29:35,983
Ados.
487
00:29:36,484 --> 00:29:38,277
Antza nik informatuko zaitut.
488
00:29:46,661 --> 00:29:51,165
Zadarrek baldintzak onartzen baditu,
hurrengo hauteskundeetan lagunduko dugu.
489
00:29:51,165 --> 00:29:52,792
Ezer ofiziala, noski.
490
00:29:52,792 --> 00:29:54,794
Baina hauteskundeak ondo badoaz...
491
00:29:54,794 --> 00:29:58,297
Barkatu, baina hau
akats handi bat da, ostia.
492
00:29:59,882 --> 00:30:03,344
Zadar gure aukerarik onena da
gunean demokrazia ezartzeko.
493
00:30:03,928 --> 00:30:05,847
Orain hor dagoen autokrata baino hobea.
494
00:30:05,847 --> 00:30:08,850
Zadar terrorista bat da!
495
00:30:08,850 --> 00:30:10,685
Nik baino ez dut ikusten?
496
00:30:10,685 --> 00:30:11,602
Ongi da...
497
00:30:13,229 --> 00:30:17,024
Bost minutuko atsedena.
Nahiko daramagu honekin gaur.
498
00:30:28,119 --> 00:30:30,162
Zelan zaude, Ashley?
499
00:30:31,122 --> 00:30:32,039
Ez hain ondo.
500
00:30:32,039 --> 00:30:34,625
Almorak, Willettek,
guztiek ziurtatu didate
501
00:30:34,625 --> 00:30:37,962
guztia egiten ari direla
Maddie berreskuratzeko.
502
00:30:37,962 --> 00:30:40,882
Bai, mundu guztiak ditu bere ziurtasunak.
503
00:30:40,882 --> 00:30:43,092
Inork ez du espero lanera etortzea.
504
00:30:43,092 --> 00:30:47,430
Badakit, baina erotu egingo naiz etxean.
505
00:30:47,430 --> 00:30:48,347
Bai.
506
00:30:49,265 --> 00:30:50,141
Ulertzen dut.
507
00:30:50,641 --> 00:30:52,476
Esan dudana sinesten dut, presidentea.
508
00:30:52,476 --> 00:30:55,229
Zadar indar ezegonkortzailea da.
509
00:30:55,229 --> 00:30:57,857
Berak sortutako talde terroristak
herrialdea agintzea
510
00:30:57,857 --> 00:31:00,693
ez da aliatu militar ona.
511
00:31:00,693 --> 00:31:03,571
Zadarrek IHFko
talde disidenteen kontra jo du.
512
00:31:03,571 --> 00:31:06,657
Benetako politikaria da orain.
Jendeak maite du.
513
00:31:06,657 --> 00:31:10,953
Bera nahi badute boterean,
zergatik egingo diegu aurka?
514
00:31:11,662 --> 00:31:14,081
Zergatik ez izan lagunak
hori behar duenean?
515
00:31:16,000 --> 00:31:18,127
Nahiago dut etorkizun demokratikoaren itxaropena
516
00:31:18,127 --> 00:31:20,922
etorkizun autoritario baten
ziurtasuna baino.
517
00:31:22,214 --> 00:31:26,177
Zure erabakia da,
baina ezingo nuke lorik egin
518
00:31:26,177 --> 00:31:30,431
ez banizun nire iritzi zintzoa ematen.
519
00:31:30,431 --> 00:31:33,059
Horregatik zara presidenteordea, Ashley.
520
00:31:33,059 --> 00:31:36,687
Barkatu haserrealdiagatik,
baina normalean Dianek mozten dit.
521
00:31:38,773 --> 00:31:39,690
Non dago gaur?
522
00:31:41,984 --> 00:31:43,611
Konfiantzaz esango dizut
523
00:31:44,362 --> 00:31:46,739
jendeaz aldatzea pentsatzen ari naizela.
524
00:31:48,240 --> 00:31:49,075
Benetan?
525
00:32:03,422 --> 00:32:06,342
BRIDGEVIEW BILTEGIAK
526
00:32:08,719 --> 00:32:11,097
Ez dago R142 trenik martxan.
527
00:32:11,097 --> 00:32:12,723
Eta bagoien zenbakiak?
528
00:32:14,308 --> 00:32:16,018
- Ez.
- Ene.
529
00:32:16,686 --> 00:32:18,562
Baina guztiek ez dute bagoirik.
530
00:32:18,562 --> 00:32:21,649
Zama-tren batzuek
kontainerrak garraiatzen dituzte.
531
00:32:25,736 --> 00:32:26,570
Bai.
532
00:32:27,071 --> 00:32:29,991
Zortzi bidalketa-edukiontzi daude
serie-zenbaki hori dutenak.
533
00:32:29,991 --> 00:32:31,993
Bost tren-patiotan eta gordailutan.
534
00:32:31,993 --> 00:32:35,579
Ez da oso eraginkorra izango
ezin badugu laguntzarik eskatu.
535
00:32:35,579 --> 00:32:37,707
Tipoa hona badator, ezingo dut atxilotu.
536
00:32:38,290 --> 00:32:40,251
Gu aurkitu bagaituzu,
bera aurkitu dezakezu.
537
00:32:41,877 --> 00:32:43,295
Nola aurkitu gintuzun?
538
00:32:44,964 --> 00:32:46,882
Zure aitabitxiaren gutunengatik.
539
00:32:48,634 --> 00:32:50,177
Berarekin hitz egin duzue?
540
00:32:51,637 --> 00:32:52,513
Zer esan du?
541
00:32:53,681 --> 00:32:56,100
Ez zinela erruduna,
entzun behar zintugula.
542
00:33:00,229 --> 00:33:01,188
Zer aurkitu duzue?
543
00:33:01,188 --> 00:33:03,899
Worley segurtasun guardia izan da
azken sei hiletan.
544
00:33:03,899 --> 00:33:05,943
Batez ere hiru enpresetan.
545
00:33:07,486 --> 00:33:09,030
Hauek bilatu. Aurrera.
546
00:33:09,030 --> 00:33:10,823
Apreton Machinists,
547
00:33:10,823 --> 00:33:12,324
Opti-Vera Electric
548
00:33:12,324 --> 00:33:13,826
eta CMV Manufacturing.
549
00:33:15,870 --> 00:33:19,498
Hirurek D.C. Kontainer Biltegitik
kilometro batera biltegiak dituzte.
550
00:33:19,498 --> 00:33:22,376
Itxaron, Monks.
Kontainerretako baten zenbakia bat dator?
551
00:33:24,170 --> 00:33:25,171
Bai.
552
00:33:25,755 --> 00:33:27,548
Maddie dauka D.C. Kontainer Biltegian.
553
00:33:27,548 --> 00:33:30,051
Serie zenbakia bidaliko dizut.
Han elkartuko gara.
554
00:33:30,051 --> 00:33:32,178
Ados. Maddie aurkitu dutela uste dute.
555
00:33:32,178 --> 00:33:33,179
Non?
556
00:33:33,179 --> 00:33:35,806
Kontainer-patio batean.
Bidean esango dizut.
557
00:33:55,618 --> 00:33:58,245
Monks, hesian zulo bat dago
mendebaldeko muturrean.
558
00:33:58,245 --> 00:34:00,081
- Nire autoa ikusiko duzu.
- Ados.
559
00:34:24,480 --> 00:34:25,564
R142.
560
00:34:26,607 --> 00:34:27,525
Ados.
561
00:34:41,997 --> 00:34:43,415
ZURE ALABAREN ODOLA
562
00:34:45,751 --> 00:34:46,585
ZURE ESKUETAN
563
00:34:46,585 --> 00:34:48,587
MUGIMENDUA ATZEMANDA
564
00:35:19,577 --> 00:35:20,911
Banandu beharko gara.
565
00:35:23,080 --> 00:35:24,248
Ez dago denborarik.
566
00:35:25,457 --> 00:35:26,292
Goazen.
567
00:35:27,918 --> 00:35:28,794
Ene.
568
00:35:49,106 --> 00:35:50,024
Zerbait?
569
00:35:50,024 --> 00:35:51,192
Ez. Ez, zuk?
570
00:35:57,114 --> 00:35:57,948
Ez.
571
00:36:00,326 --> 00:36:02,286
Ados, hegoaldetik jarraituko dut.
572
00:36:02,286 --> 00:36:04,038
Ados. Ekialdetik noa.
573
00:36:14,715 --> 00:36:16,217
Hemen geratu. Ateak itxi.
574
00:36:16,217 --> 00:36:19,803
- Zer? Ez naiz hemen geratuko.
- Entzun, hau arriskutsua da.
575
00:36:20,596 --> 00:36:24,725
Ez mugitu gutako norbaitek esan arte.
Ulertu duzu?
576
00:36:26,060 --> 00:36:27,770
- Arrington, hemen nago.
- Ongi.
577
00:36:27,770 --> 00:36:30,147
Laguntza behar dugu. Aurretik joan.
578
00:36:30,147 --> 00:36:31,065
Ados.
579
00:36:31,649 --> 00:36:33,317
Hemen geratu. Autoa itxi.
580
00:37:02,388 --> 00:37:03,347
Joan behar dugu.
581
00:37:09,812 --> 00:37:10,646
Ostia!
582
00:37:14,358 --> 00:37:16,026
Tiroak. Arrington?
583
00:37:18,445 --> 00:37:19,655
Arrington, ondo zaude?
584
00:37:20,239 --> 00:37:21,198
Ez naiz ni izan.
585
00:37:49,351 --> 00:37:51,395
Ipar-ekialdean nago. Zu?
586
00:37:53,731 --> 00:37:54,940
Arrington?
587
00:37:55,983 --> 00:37:57,109
Sutherland?
588
00:38:35,314 --> 00:38:36,148
Ez!
589
00:38:49,328 --> 00:38:50,329
Nitaz gogoratzen zara?
590
00:38:51,330 --> 00:38:52,164
Metrokoa naiz.
591
00:38:52,164 --> 00:38:55,292
Kontratatu zaituena nor den esan
nire izena garbitzeko.
592
00:38:55,292 --> 00:38:57,795
Aska nazazu eta nahi duzuna esango dizut.
593
00:39:00,881 --> 00:39:01,799
Seguru zaude.
594
00:39:01,799 --> 00:39:03,384
- Ados.
- Ados? Seguru zaude.
595
00:39:11,850 --> 00:39:12,935
Monks, ondo zaude?
596
00:39:14,228 --> 00:39:15,187
Bai.
597
00:39:17,689 --> 00:39:18,524
Ondo zaude?
598
00:39:20,359 --> 00:39:21,235
Ez dakit.
599
00:39:22,111 --> 00:39:23,153
Ez dakit.
600
00:39:23,654 --> 00:39:25,614
Ongi da. Abisatu dezagun.
601
00:39:26,865 --> 00:39:27,699
Rose?
602
00:39:28,575 --> 00:39:29,952
Tipoa harrapatu dugu. Banoa.
603
00:39:37,459 --> 00:39:38,293
Ongi da.
604
00:39:38,794 --> 00:39:39,670
Bai.
605
00:39:43,382 --> 00:39:44,216
Tiratzailea!
606
00:39:52,349 --> 00:39:53,267
Ez!
607
00:40:01,567 --> 00:40:02,901
Arrington agentea naiz.
608
00:40:02,901 --> 00:40:04,987
D.C. Kontainer Biltegian gaude,
609
00:40:04,987 --> 00:40:07,865
norbaitek mendebaldetik egiten digu tiro.
610
00:40:07,865 --> 00:40:09,199
Ezin dugu hemen geratu.
611
00:40:11,743 --> 00:40:15,497
Azkonarri eman diote.
Laguntza bidali azkar.
612
00:40:15,497 --> 00:40:17,624
Metraila da. Sendatuko zara.
613
00:40:17,624 --> 00:40:19,251
- Ibil zaitezke?
- Hori uste dut.
614
00:40:20,252 --> 00:40:21,712
Ongi. Begira. Ikusten nauzu?
615
00:40:21,712 --> 00:40:24,506
Hemen nago, ados?
Nirekin etorri.
616
00:40:30,471 --> 00:40:32,306
Prest? Orain.
617
00:40:43,442 --> 00:40:44,943
- Ongi da.
- Hemen geratu.
618
00:40:47,404 --> 00:40:48,489
- Ados.
- Joan!
619
00:40:57,498 --> 00:40:58,373
Monks!
620
00:41:14,348 --> 00:41:15,224
Arrington!
621
00:41:15,224 --> 00:41:16,225
Hemen geratu.
622
00:41:21,146 --> 00:41:21,980
Aizu!
623
00:41:36,203 --> 00:41:37,037
Rose.
624
00:41:49,925 --> 00:41:51,677
Chelsea, ondo jarriko da?
625
00:41:57,724 --> 00:41:58,559
Chelsea?
626
00:42:00,310 --> 00:42:02,646
Chelsea, ondo jarriko da?
627
00:42:04,189 --> 00:42:07,025
ZERBITZU SEKRETUA
628
00:44:15,028 --> 00:44:17,572
Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz