1 00:00:06,049 --> 00:00:07,759 Maddie bahitu dutela uste dugu. 2 00:00:07,759 --> 00:00:10,511 Zure energia guztia erabili bera aurkitzen. 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,305 Sutherlandekin hasi eta bukatzen da. 4 00:00:12,305 --> 00:00:14,390 Beste ikuspuntutik ikertu dezakegu. 5 00:00:14,390 --> 00:00:16,434 - Zer pentsatu duzu? - Eskuorria duzu? 6 00:00:17,852 --> 00:00:22,273 Paulok zioen, bera konbentzitzen bagenuen, New Leafen mezua zabalduko zela. 7 00:00:22,273 --> 00:00:25,026 - Nork gehiago zekien plana? - Hori Matteo da. 8 00:00:25,026 --> 00:00:29,197 Paulok erabili zintuen bere kanpainarako, nik bera zuregana heltzeko. 9 00:00:29,197 --> 00:00:30,239 Lagun zaitzaket. 10 00:00:30,239 --> 00:00:34,160 Eta esango banizu Maddiek publikoki umiliatu nahi zintuela? 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,995 Zertaz ari zara? 12 00:00:35,995 --> 00:00:37,205 Ikusi beharko zenuke. 13 00:00:37,205 --> 00:00:39,624 Sarah zure erruz ito zen, aita. 14 00:00:39,624 --> 00:00:41,250 Puta halakoa! 15 00:00:41,250 --> 00:00:44,462 Nire aitari egin nahi diozuna, elkarrekin egin dezakegu. 16 00:00:44,462 --> 00:00:45,671 Ezagutzen duzu? 17 00:00:45,671 --> 00:00:46,589 Bai. 18 00:00:46,589 --> 00:00:47,799 Colin Worley. 19 00:00:47,799 --> 00:00:51,219 FBIk galdekatu baino aurreko egunean hil egin zen. 20 00:00:51,219 --> 00:00:55,556 Colin Worleyrekin lotutako dokumentu publiko guztiak nahi nituzke. 21 00:00:55,556 --> 00:00:58,017 Nire izebak esan zuen zazpi egun geratzen zirela. 22 00:00:58,017 --> 00:01:00,394 Zertarako? Beste eraso bat egongo da. 23 00:01:00,394 --> 00:01:03,356 Egin dudan guztia, zugatik egin dut. 24 00:01:03,356 --> 00:01:05,608 Ez zara kasu honetaz arduratuko. 25 00:01:07,777 --> 00:01:11,197 Indar guztiekin borrokatzeko esan zenidan. Hori da orain egin behar duzuna. 26 00:01:11,781 --> 00:01:15,034 Esango didazu non dagoen Peter Sutherland. 27 00:01:15,034 --> 00:01:18,454 Tratu bat egingo dugu. Badakit nork duen Maddie Redfield. 28 00:01:18,454 --> 00:01:20,414 Non dagoen esango dizut. 29 00:01:20,414 --> 00:01:22,708 Aurkitu eta beraz arduratzen bazara, 30 00:01:22,708 --> 00:01:24,836 Peter Sutherland bilatuko dut zuretzat. 31 00:01:24,836 --> 00:01:27,421 Eskuak gora! Gora esan dut! Utzi poltsa! 32 00:01:27,421 --> 00:01:29,090 Eskuak gora, ostia! 33 00:01:29,757 --> 00:01:30,716 Peter? 34 00:01:30,716 --> 00:01:32,176 Bai. Ondo joango da. 35 00:01:46,524 --> 00:01:49,443 {\an8}Kommozioa ziur aski. Medikuak aztertuko zaitu. 36 00:01:49,443 --> 00:01:50,820 {\an8}Zenbat hil egin dira? 37 00:01:50,820 --> 00:01:53,239 Bakarra. Askoz okerragoa izan zitekeen. 38 00:01:53,739 --> 00:01:54,782 Hemen geratu. 39 00:01:57,160 --> 00:01:58,661 Aizue, bera da. 40 00:02:01,289 --> 00:02:02,248 Hori da tipoa. 41 00:02:03,249 --> 00:02:04,083 - Ei. - Tira. 42 00:02:04,083 --> 00:02:05,334 Kontuz. 43 00:02:29,233 --> 00:02:30,067 Kaixo. 44 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 Zer egiten duzu hemen? 45 00:02:34,447 --> 00:02:35,990 Kendrak etxetik bota nau. 46 00:02:35,990 --> 00:02:37,533 Ezin duzu hemen geratu. 47 00:02:37,533 --> 00:02:39,911 Pare bat egun baino ez. Pasatuko zaio. 48 00:02:39,911 --> 00:02:41,537 Joan behar duzu. Ez da une ona. 49 00:02:41,537 --> 00:02:43,623 Nik ordainduko dizut, baina ezin duzu geratu. 50 00:02:44,290 --> 00:02:45,541 Zergatik zaude hain urduri? 51 00:02:45,541 --> 00:02:46,834 Ez nago urduri. 52 00:02:47,710 --> 00:02:48,711 Drogekin berriro? 53 00:02:48,711 --> 00:02:49,670 Ez. 54 00:02:49,670 --> 00:02:52,924 - Egia esan. Lagunduko zaitut. - Ez nago drogekin. 55 00:02:52,924 --> 00:02:54,550 Oso lanpetuta nago 56 00:02:54,550 --> 00:02:57,887 eta lanean gauzak oso estu dabiltza, ados? 57 00:02:58,971 --> 00:03:01,849 Gogoratzen gauzak estu jarri ziren azken aldia? 58 00:03:03,643 --> 00:03:04,769 Erantzun behar dut. 59 00:03:10,733 --> 00:03:12,902 - Bai? - Zer gertatu da? 60 00:03:12,902 --> 00:03:16,864 Norbaitek trena gelditu du paketea uztean. Ez da leku egokian lehertu. 61 00:03:16,864 --> 00:03:18,324 Inork ikusi zaitu? 62 00:03:19,033 --> 00:03:20,701 - Ez. - Ziur zaude? 63 00:03:20,701 --> 00:03:22,119 Bai, ziur nago. 64 00:03:24,622 --> 00:03:25,706 Barkatu, ni... 65 00:03:25,706 --> 00:03:29,377 Presidenteordeak konponduko du, ezta? Denaz arduratuko da? 66 00:03:29,377 --> 00:03:30,795 Bai, ez kezkatu. 67 00:03:31,754 --> 00:03:32,880 Babestuko zaitu. 68 00:03:33,965 --> 00:03:36,550 Etxean geratu guztia konpontzen dugun bitartean. 69 00:03:36,550 --> 00:03:37,510 Ados. 70 00:03:38,344 --> 00:03:39,262 Bai, ados. 71 00:03:39,262 --> 00:03:40,388 Kontaktuan egongo gara. 72 00:03:59,073 --> 00:04:01,325 Aizu, gaur janaria eskatu dezakegu. 73 00:04:02,326 --> 00:04:03,286 Zer diozu? 74 00:04:06,205 --> 00:04:07,039 Matteo? 75 00:04:12,503 --> 00:04:14,797 Matteo? 76 00:04:14,797 --> 00:04:15,715 Ai ene. 77 00:04:17,842 --> 00:04:18,843 Tira. 78 00:04:18,843 --> 00:04:21,095 Aizu. Esnatu, esnatu. 79 00:04:21,095 --> 00:04:22,013 Ei. 80 00:04:46,037 --> 00:04:47,538 WORLEY MATTEO 81 00:04:52,084 --> 00:04:54,295 ALLONTINE MANUFACTURING 82 00:05:10,478 --> 00:05:12,396 GIDATZEKO BAIMENA WORLEY MATTEO 83 00:05:24,200 --> 00:05:27,203 THE NIGHT AGENT 84 00:05:32,917 --> 00:05:34,418 Nire aitak erantzun dizu? 85 00:05:37,505 --> 00:05:38,339 Jan. 86 00:05:45,262 --> 00:05:48,391 Maddie ez dago barruan. Polizia laster helduko da. 87 00:05:48,391 --> 00:05:51,936 Esan bezala, ez dut zerikusirik Maddie Redfielden desagerpenarekin. 88 00:05:51,936 --> 00:05:54,438 Kasu horretan, isildu eta ez mugitu. 89 00:05:54,438 --> 00:05:55,940 Guk ez daukagu, ados? 90 00:05:55,940 --> 00:05:59,193 Redfieldek eta Farrek errua leporatu diote Peterri. 91 00:05:59,193 --> 00:06:02,321 Duela bi egun ikertzen laguntzen ari zinen Diane Farr bera? 92 00:06:02,321 --> 00:06:03,531 Haserretu zarete? 93 00:06:03,531 --> 00:06:05,116 Bai, egia esan, 94 00:06:05,658 --> 00:06:08,202 metroko bonbaren atzean dagoela jakitean. 95 00:06:08,786 --> 00:06:09,912 Egia esaten ari da. 96 00:06:09,912 --> 00:06:13,707 Bonba jarri zuena aurkitu dugu. Frogak ditut nire motxilan. 97 00:06:21,382 --> 00:06:23,008 ATXILOKETA TXOSTENA WORLEY COLIN 98 00:06:23,717 --> 00:06:24,552 Monks. 99 00:06:37,565 --> 00:06:38,941 Milesker etortzeagatik. 100 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 - Maddie Redfieldengatik da? - Bai. 101 00:06:41,527 --> 00:06:44,613 Pista bat genuela uste genuen, baina ez zen ezer. 102 00:06:44,613 --> 00:06:45,990 Barkatu eragozpenak. 103 00:06:45,990 --> 00:06:47,450 Ongi da. 104 00:06:47,450 --> 00:06:50,536 Aizu, zu zara, ezta? 105 00:06:51,287 --> 00:06:52,413 Zu zara... 106 00:06:52,413 --> 00:06:55,249 Bai. Bai, ni naiz. 107 00:06:55,249 --> 00:06:57,877 - Badakizu nor den? - Badakit nor den. 108 00:06:57,877 --> 00:06:59,879 Harrigarria da. 109 00:06:59,879 --> 00:07:01,297 Argazki bat egin dezakegu? 110 00:07:02,089 --> 00:07:03,299 - Noski, bai. - Benetan? 111 00:07:06,677 --> 00:07:08,637 Egin bat. Beste bat bertikala. 112 00:07:08,637 --> 00:07:09,889 Bai. 113 00:07:10,848 --> 00:07:12,516 Itzel. Milesker. 114 00:07:14,393 --> 00:07:17,480 - Besterik behar duzue? - Milesker, baina ondo gaude. 115 00:07:17,480 --> 00:07:20,232 - Eskerrik asko hona etortzeagatik. - Ongi. 116 00:07:22,151 --> 00:07:23,694 Nekagarria al da? 117 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Bai. 118 00:07:26,238 --> 00:07:29,116 Baina nire haurrari hori ikustea gustatzen zaio. 119 00:07:29,116 --> 00:07:30,409 Haur bat duzu? 120 00:07:31,118 --> 00:07:32,036 Bai. 121 00:07:36,582 --> 00:07:39,210 Hauek sinesten dituzu? Apur bat? 122 00:07:39,210 --> 00:07:40,377 Ez horixe. 123 00:07:40,377 --> 00:07:43,464 Baina, Maddierengana hurbiltzen bagaituzte, entzun nahi ditut. 124 00:07:43,464 --> 00:07:45,883 Etsaiak direla uste badugu, 125 00:07:45,883 --> 00:07:47,051 atxilotuko ditugu. 126 00:07:47,051 --> 00:07:48,761 Ados, horrela egin dezagun. 127 00:07:51,305 --> 00:07:54,517 Diskoko frogek diote, bonbak antolatu bezala eztanda egin izan balu, 128 00:07:54,517 --> 00:07:56,519 bi etxadi lehertuko zituela. 129 00:07:56,519 --> 00:07:58,646 Farrek eta Redfieldek akabatu nahi zutenak 130 00:07:58,646 --> 00:08:01,565 egun hartan babesten zenuen bera izan behar du. 131 00:08:01,565 --> 00:08:03,317 Esan ahal badiguzu nor zen... 132 00:08:03,317 --> 00:08:05,236 Ez. Worleyrekin jarraitu. 133 00:08:05,236 --> 00:08:07,112 Nola dator bat teoria honekin? 134 00:08:07,112 --> 00:08:11,158 FBIren susmagarrien zerrendan zegoen IHFren adierazpena filtratu baino lehen. 135 00:08:11,158 --> 00:08:13,035 Heriotza-data susmagarria zen, 136 00:08:13,035 --> 00:08:16,247 Erregistro Publikoen Bulegora joan ginen bere txostena ateratzera. 137 00:08:16,247 --> 00:08:19,250 Horrela ikasi genuen Worley Turn Laken filial batean zegoela. 138 00:08:19,250 --> 00:08:22,002 Begira bere sugearen tatuajeari. 139 00:08:22,628 --> 00:08:25,381 Bonba jarri zuenak hori zuen. 140 00:08:25,381 --> 00:08:26,966 Gau hartan ikusi nuen. 141 00:08:26,966 --> 00:08:29,385 - Badakit zer uste duzuen. - Bai? 142 00:08:31,470 --> 00:08:33,347 Worley ikusi duzue, ezta? 143 00:08:33,931 --> 00:08:34,974 Zertaz ezagutzen duzue? 144 00:08:38,602 --> 00:08:41,272 Maddie bere arte irakaslearekin zegoen bahitu zutenean. 145 00:08:42,189 --> 00:08:45,109 Hau da irakaslearen mutil-lagunaren erretratua. 146 00:08:47,152 --> 00:08:49,280 Ez. Ezin da izan. 147 00:08:49,863 --> 00:08:54,118 Worley hilda dago, gaindosia izan zuen FBIk galdekatu baino aurreko egunean. 148 00:08:54,118 --> 00:08:57,329 Orain Matteo deitzen da. Aste honetan ikusi omen dute. 149 00:08:57,329 --> 00:09:01,500 Autopsiak esaten zuen ez zuela tatuajerik edo markarik. 150 00:09:01,500 --> 00:09:03,002 Nola da posible? 151 00:09:03,794 --> 00:09:05,504 Begiratu bere jaiotze-data. 152 00:09:06,088 --> 00:09:07,256 Begiratu. 153 00:09:09,466 --> 00:09:12,052 {\an8}JAIOTZE-DATA COLIN WORLEY - BIKIA 154 00:09:16,974 --> 00:09:18,017 Biki bat zuen. 155 00:09:19,685 --> 00:09:20,519 Ados. 156 00:09:21,145 --> 00:09:23,105 Orduan, biki okerra hil zuten. 157 00:09:23,105 --> 00:09:25,482 Bere bikiaren identitatea hartu du. 158 00:09:25,482 --> 00:09:27,776 - Nola lotuko dugu Maddierekin? - Ez dakit. 159 00:09:27,776 --> 00:09:29,737 Oraindik baieztatu ez duguna da 160 00:09:29,737 --> 00:09:32,948 autopsian datorren senidearen helbidea. 161 00:09:32,948 --> 00:09:35,951 Posta-kutxa bat. Hara gindoazen agertu zaretenean. 162 00:09:35,951 --> 00:09:37,620 Ados, jakingura dut. 163 00:09:38,203 --> 00:09:40,456 Baina ez nauzue oraindik konbentzitu. 164 00:09:40,456 --> 00:09:41,874 Eman arrazoi on bat 165 00:09:41,874 --> 00:09:46,587 zuek Etxe Zurira ez eramateko eta goi-mailakoek zuetaz ez arduratzeko. 166 00:09:46,587 --> 00:09:49,131 Goi-mailakoek hil zuten nire izeba eta osaba. 167 00:09:49,131 --> 00:09:52,843 Peterri errua leporatu diote. Eramaten bagaituzte, bera ere hilko dute. 168 00:09:52,843 --> 00:09:55,929 Gainera, beste eraso bat egingo dute bihar. 169 00:09:55,929 --> 00:09:57,389 Entzun, ados? 170 00:09:57,389 --> 00:10:00,434 Colin Worleyk bere bikiaren identitatea hartu badu, 171 00:10:00,434 --> 00:10:02,728 bera aurkitzeak guztion arazoak konpontzen ditu. 172 00:10:02,728 --> 00:10:05,064 Tipo bera nahi dugu. 173 00:10:05,064 --> 00:10:08,400 Elkarri lagundu behar diogu, elkarrekin lan egin. 174 00:10:13,822 --> 00:10:17,660 "Munduari esan metroko bonbaren arduraduna zarela eta estali zenuela". 175 00:10:17,660 --> 00:10:20,204 "Izenak eman eta ardura hartu". 176 00:10:21,580 --> 00:10:24,083 "Bestela, bi ordu barru hilko naute". 177 00:10:24,792 --> 00:10:25,751 "Mesedez, aita". 178 00:10:26,627 --> 00:10:28,379 "Egia esan ni salbatzeko". 179 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 Nire aitak bonba jartzen lagundu zuen? 180 00:10:36,220 --> 00:10:37,096 Bai. 181 00:10:41,016 --> 00:10:44,019 - Pertsona bat hil zen. - Gehiago izan behar zuten. 182 00:10:44,937 --> 00:10:45,938 Askoz gehiago. 183 00:10:48,107 --> 00:10:49,566 Nire aitak egin bazuen... 184 00:10:50,984 --> 00:10:53,570 orduan, egin nahi diozuna merezi du. 185 00:10:56,240 --> 00:10:57,533 Zure alde nago. 186 00:11:14,925 --> 00:11:16,927 Ikusi zenuen Paulori egin niona? 187 00:11:21,056 --> 00:11:24,601 Gauza bera egingo dizut ez bazara isiltzen. 188 00:11:26,395 --> 00:11:28,605 Gu biok ez gaude alde berean. 189 00:11:46,165 --> 00:11:48,250 Bestela, bi ordu barru hilko naute. 190 00:11:48,876 --> 00:11:51,503 Mesedez, aita. Egia esan ni salbatzeko. 191 00:11:52,087 --> 00:11:54,006 Jesus, izututa ematen du. 192 00:11:54,006 --> 00:11:56,842 Ashley informatu beharko genuke. 193 00:11:56,842 --> 00:11:58,343 Ezin diogu erakutsi. 194 00:11:59,928 --> 00:12:00,763 Egin behar dugu. 195 00:12:00,763 --> 00:12:03,557 Entzun zenuen, eskatzen zuena egin nahi zuen. 196 00:12:03,557 --> 00:12:07,060 Hau ikusten badu, telebistan agertuko da negarrez guztia aitortzen. 197 00:12:07,060 --> 00:12:10,564 - Gu biok akabatuko gaitu. - Eta zer proposatzen duzu? 198 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 Ashley, zelan zaude? 199 00:12:17,070 --> 00:12:19,156 Ez oso ondo, Diane. Ondo ez, ostia. 200 00:12:20,115 --> 00:12:21,241 Berririk duzue? 201 00:12:24,077 --> 00:12:27,873 - Prentsaurrekoa egingo dut. - Ez, ideia hori jada baztertu dugu. 202 00:12:27,873 --> 00:12:29,917 Ez zaude argi pentsatzen, ulergarria da. 203 00:12:29,917 --> 00:12:32,211 Ez ditut zuen izenak aipatuko, ados? 204 00:12:32,211 --> 00:12:34,755 Ez da aukera bat, behingoz ulertu. 205 00:12:34,755 --> 00:12:37,090 Geratzen zaidan alaba bakarra da. 206 00:12:37,674 --> 00:12:43,096 Maddie eta biok gure arazoak izan ditugu, baina ez naiz kamerako aita hori izango, 207 00:12:43,096 --> 00:12:44,264 orain ez. 208 00:12:44,264 --> 00:12:46,725 Mundu guztiari erakutsi nahi zion. Gorroto zaitu. 209 00:12:46,725 --> 00:12:47,976 Eta zer, ostia? 210 00:12:47,976 --> 00:12:50,854 Kalte egin diezazukeela kontuz ez bagoaz. 211 00:12:50,854 --> 00:12:52,314 Zerbait egin behar dut! 212 00:12:53,649 --> 00:12:56,735 - Bere aita naiz. - Norbait dut bere bila, ados? 213 00:12:57,319 --> 00:13:00,155 Pista bat du. Azkar bukatzeko prest dago. 214 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 Bahitzailea gelditzen badugu... 215 00:13:02,783 --> 00:13:04,409 Nola dakizu bahitzaile bat dela? 216 00:13:05,786 --> 00:13:09,414 Eta zergatik bidali dizu bideoa zuri bakarrik? 217 00:13:12,543 --> 00:13:14,461 Nor den dakizu, ezta? 218 00:13:15,671 --> 00:13:19,132 Zuk badakizu nork duen nire alaba. 219 00:13:20,133 --> 00:13:22,344 Metroko bonba jarri zuena da. 220 00:13:23,345 --> 00:13:24,847 Uste nuen beraz arduratu ginela. 221 00:13:24,847 --> 00:13:26,890 Ematen du nire taldeak akats bat egin zuela. 222 00:13:26,890 --> 00:13:28,767 Bere anaia hil egin zuten. 223 00:13:28,767 --> 00:13:30,102 Nola da posible? 224 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 Eta horiek salbatu behar dute nire alaba? 225 00:13:33,272 --> 00:13:35,107 Oso profesionalak dirudite. 226 00:13:35,107 --> 00:13:36,859 Ezagutu nahi dituzu? 227 00:13:37,568 --> 00:13:40,904 Jarraitzen baduzu "prentsaurreko" bezalako hitzak esaten, 228 00:13:40,904 --> 00:13:43,907 zu agurtzera etortzeko esan ahal diet. 229 00:13:43,907 --> 00:13:45,492 Mehatxu bat al da? 230 00:13:48,161 --> 00:13:49,788 Tira, hori da? 231 00:13:53,125 --> 00:13:54,042 Ni edo Maddie? 232 00:13:58,422 --> 00:13:59,965 Kontrolatu dezaket. 233 00:14:00,465 --> 00:14:01,800 Ez da oztopo bat. 234 00:14:02,509 --> 00:14:07,180 Seguru mantentzen saiatuko gara, baina momentuan aztertu behar dugu. 235 00:14:08,015 --> 00:14:11,310 - Bestela, zure errua izango da. - Horrekin bizi naiteke. 236 00:14:12,352 --> 00:14:13,395 Eta zu? 237 00:14:15,981 --> 00:14:16,815 Diane? 238 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 Nire alaba maite dut. 239 00:14:22,654 --> 00:14:23,530 Nik... 240 00:14:24,615 --> 00:14:25,532 Badakit. 241 00:14:30,120 --> 00:14:32,831 Ezin zaitut galdu, Ashley. 242 00:14:34,207 --> 00:14:36,460 Hain gertu gaude. 243 00:14:37,711 --> 00:14:38,670 Bai. 244 00:14:44,676 --> 00:14:46,178 Hau ez da gugatik, 245 00:14:46,720 --> 00:14:48,180 hau herrialdeagatik da. 246 00:14:49,473 --> 00:14:52,225 Zentzuduna izango zarela jakin behar dugu. 247 00:14:57,314 --> 00:14:58,148 Ondo nago. 248 00:14:59,858 --> 00:15:00,692 Ondo nago. 249 00:15:02,611 --> 00:15:06,281 Baina etxera ekarri, salbu, ados? 250 00:15:07,282 --> 00:15:08,492 Noski. 251 00:15:23,548 --> 00:15:24,883 Zure langilea? 252 00:15:24,883 --> 00:15:27,678 Worleyren helbidera eta lantokira joan da. 253 00:15:29,680 --> 00:15:31,515 Ez kezkatu, Worleyz arduratuko da. 254 00:15:33,266 --> 00:15:34,142 Soilik beraz? 255 00:15:37,312 --> 00:15:38,730 Agindua alda dezaket. 256 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 Esango diot. 257 00:15:59,459 --> 00:16:01,795 WASHINGTON, DC ORDEZKARITZARIK GABEKO ZERGAK 258 00:16:13,473 --> 00:16:15,434 - Hor geratu. - Hemen egongo gara. 259 00:16:20,814 --> 00:16:24,443 BRIDGEVIEW BILTEGIAK 260 00:16:27,029 --> 00:16:27,863 Barkatu. 261 00:16:28,739 --> 00:16:30,657 Posta-kutxa bat ireki nahi dugu. 262 00:16:32,034 --> 00:16:32,993 Poliziak zarete? 263 00:16:32,993 --> 00:16:34,453 Zerbitzu Sekretukoak. 264 00:16:34,453 --> 00:16:35,579 Agindu bat duzue? 265 00:16:35,579 --> 00:16:38,165 Ez du oso legala ematen. 266 00:16:38,165 --> 00:16:41,960 Uste dugu kutxa honen jabeak gure babespean zegoen neska bahitu duela. 267 00:16:42,794 --> 00:16:45,047 Ene, Redfielden neska da, ezta? 268 00:16:49,676 --> 00:16:50,594 Hau da. 269 00:16:56,641 --> 00:16:57,684 Zuena da. 270 00:16:58,393 --> 00:16:59,227 Zer da? 271 00:16:59,227 --> 00:17:01,563 Ordaintzen ez dutenei bidaltzen diegu. 272 00:17:01,563 --> 00:17:03,732 Bezero honek biltegi bat zuen. 273 00:17:04,608 --> 00:17:05,984 Esan ahal diguzu zein? 274 00:17:06,568 --> 00:17:08,403 Sarreran itxaron momentu bat. 275 00:17:12,532 --> 00:17:14,534 Zergatik tardatzen dute hainbeste? 276 00:17:15,577 --> 00:17:17,204 Agian zerbait aurkitu dute? 277 00:17:17,788 --> 00:17:19,623 Ziur zoroak garela pentsatu dutela. 278 00:17:20,457 --> 00:17:23,085 Ikuspuntu ezberdinetik ikusten ari dira. 279 00:17:24,586 --> 00:17:25,879 Norbait babestea... 280 00:17:27,422 --> 00:17:28,465 gogorra da. 281 00:17:30,008 --> 00:17:32,260 Bereziki ez duzunean espero bezain ondo egiten. 282 00:17:33,345 --> 00:17:35,180 Ea, bizirik nago. 283 00:17:37,057 --> 00:17:37,891 Bai... 284 00:17:38,725 --> 00:17:39,643 Suposatzen dut. 285 00:17:40,310 --> 00:17:41,144 Ei. 286 00:17:41,978 --> 00:17:43,438 Nire bizitza zor dizut. 287 00:17:44,731 --> 00:17:45,857 Eta nik zuri nirea. 288 00:17:57,410 --> 00:17:58,495 Argazki bat duzu? 289 00:18:00,163 --> 00:18:01,123 Zure haurrarena. 290 00:18:14,594 --> 00:18:15,428 Ederra da. 291 00:18:15,929 --> 00:18:16,763 Bai. 292 00:18:16,763 --> 00:18:19,391 Eskerrak ez duela bere aitaren antzik. 293 00:18:20,225 --> 00:18:21,143 Hau... 294 00:18:21,810 --> 00:18:23,061 Aspaldikoa da. 295 00:18:24,354 --> 00:18:27,315 Nire emazte ohiarekin bizi izan da azken urtetan. 296 00:18:27,315 --> 00:18:30,986 - Ez duzu asko ikusten? - Ez, errehabilitazioan egon nintzenetik. 297 00:18:31,695 --> 00:18:34,072 Baina camping egitera eramango dut udan. 298 00:18:34,698 --> 00:18:35,907 Irabazi behar izan dut. 299 00:18:36,867 --> 00:18:38,493 Zure alaba ikustea? 300 00:18:38,493 --> 00:18:41,329 Bai, garbi mantentzen, lan bat izaten. 301 00:18:41,329 --> 00:18:44,207 - Lehen nintzen gizona izaten. - Heroia izan baino lehen. 302 00:18:46,209 --> 00:18:50,297 Bai, baina berdin dio zure haurrak ez bazaitu horrela ikusten. 303 00:18:52,257 --> 00:18:54,176 Zaila izan zen adikzioa uztea? 304 00:18:55,260 --> 00:18:57,512 Lan egiteko irrikan nengoen 305 00:18:57,512 --> 00:19:00,098 eta sorbaldako mina desagertzea nahi nuen. 306 00:19:00,098 --> 00:19:02,517 Beraz, pilulak hartzen hasi nintzen, 307 00:19:02,517 --> 00:19:04,269 gero oxikodona, 308 00:19:04,269 --> 00:19:06,062 egun bat eta beste bat, 309 00:19:06,062 --> 00:19:08,315 gauza txarrak gertatu ziren arte. 310 00:19:09,858 --> 00:19:11,359 Oso gauza txarrak. 311 00:19:12,736 --> 00:19:15,780 Baina bai, zaila izan zen, baina zortea izan nuen. 312 00:19:16,448 --> 00:19:19,576 Zerbitzu Sekretuko entrenamendua nuen... 313 00:19:20,327 --> 00:19:22,871 Jendeak uste du gure lanean presidentea babesten dugula, 314 00:19:23,997 --> 00:19:26,917 gizon edo emakumeren bat, 315 00:19:28,293 --> 00:19:30,128 baina instituzioa babesten dugu. 316 00:19:31,087 --> 00:19:32,839 Hori gustatzen zitzaidan. 317 00:19:33,882 --> 00:19:36,801 Talde sakratu baten parte nintzela sentitzen nuen. 318 00:19:37,886 --> 00:19:41,598 Beraz, 12 pausoena jakitean, pentsatu nuen: 319 00:19:41,598 --> 00:19:42,641 "Tira ba, 320 00:19:44,017 --> 00:19:45,560 hau ezagutzen dut". 321 00:19:45,560 --> 00:19:47,270 "Hau egin dezaket". 322 00:19:49,272 --> 00:19:51,358 "Heldua naizenetik egiten dut". 323 00:19:53,568 --> 00:19:54,444 Aurkitu dut. 324 00:19:55,195 --> 00:19:56,279 J3 unitatea. 325 00:20:27,644 --> 00:20:30,063 - Goazen. - Nora goaz? 326 00:20:30,063 --> 00:20:33,358 Matteok biltegi bat du eta laguntza behar dugu. 327 00:20:34,943 --> 00:20:36,736 Erabilgarriak izateko unea da. 328 00:20:42,617 --> 00:20:44,411 Zer arraio zegoen eraikitzen? 329 00:20:45,578 --> 00:20:49,040 Matteo Worleyren ordainketa-txeke bat dago Pykemoor Security-rek emanda. 330 00:20:49,040 --> 00:20:51,835 - Hau duela hilabete batekoa da. - Ados, deituko diet. 331 00:20:52,961 --> 00:20:53,878 Zer da hau? 332 00:20:53,878 --> 00:20:55,880 Maddieren arte irakaslea, Paulo. 333 00:20:55,880 --> 00:20:57,799 Ene, bere txosten oso bat dago. 334 00:20:57,799 --> 00:20:58,925 Ez soilik berea. 335 00:20:59,634 --> 00:21:02,012 Maddieren klaseen egutegia, 336 00:21:02,012 --> 00:21:05,098 bere irakasle eta lagun guztien txostenak daude. 337 00:21:05,098 --> 00:21:07,726 Paulo ez zen aztertu zuen bide bakarra, 338 00:21:07,726 --> 00:21:09,394 ahulena zen. 339 00:21:09,394 --> 00:21:11,646 Matteok hileak zeramatzan hau prestatzen. 340 00:21:12,147 --> 00:21:13,398 Orain sinesten duzue? 341 00:21:14,733 --> 00:21:16,568 Ez nuen Maddie Redfield bahitu. 342 00:21:17,652 --> 00:21:20,155 Jabeak dio galderak erantzungo dituela, 343 00:21:20,155 --> 00:21:22,615 baina soilik nire plaka ikusten badu. 344 00:21:22,615 --> 00:21:25,493 Biltegia ziurtatu nahi dut Matteo badator. 345 00:21:25,493 --> 00:21:28,038 - Ez zaitut bakarrik utziko. - Berarekin egongo gara. 346 00:21:29,789 --> 00:21:30,999 Moldatu naiteke. 347 00:21:32,250 --> 00:21:33,668 Zu nirekin zatoz. 348 00:21:34,169 --> 00:21:37,380 - Ez, elkarrekin goaz. - Ez, nik diodan tokira zoaz. 349 00:21:37,380 --> 00:21:39,215 Aizu, alde berean gaude. 350 00:21:39,215 --> 00:21:42,510 Ongi, Maddie aurkitzen lagundu eta laster bueltatuko gara. 351 00:21:45,347 --> 00:21:46,973 Ez kezkatu, seguru dago. 352 00:21:56,316 --> 00:21:57,692 "R142". 353 00:22:28,056 --> 00:22:28,973 Erantzun dizu? 354 00:22:29,474 --> 00:22:30,392 Ez. 355 00:22:31,434 --> 00:22:33,603 Ez du axola bizi edo hiltzen zaren. 356 00:22:34,437 --> 00:22:36,815 Nola dakizu nire bideoak ikusi dituela? 357 00:22:36,815 --> 00:22:40,360 Nire nagusi ohiari bidali dizkiodalako, 358 00:22:40,360 --> 00:22:43,363 eta zure aitarekin egiten du lan, ziur ikusi dituela. 359 00:22:43,363 --> 00:22:46,032 Agian ez dizkio erakutsi. Agian... 360 00:22:46,032 --> 00:22:49,452 Agian arazoak izango lituzke erakusten baditu. Hori pentsatu duzu? 361 00:22:51,454 --> 00:22:52,872 Beste bideo bat grabatu. 362 00:22:53,748 --> 00:22:56,334 Nire aitaren zenbakira bidali. 363 00:22:56,835 --> 00:22:58,503 Nire hitzekin esango dut, 364 00:22:58,503 --> 00:23:01,131 eta aitortzea lortuko dut. 365 00:23:02,882 --> 00:23:04,134 Nahi duzuna lortuko dut. 366 00:23:10,014 --> 00:23:12,475 Monks zen. Pykemoor Securityn daude, 367 00:23:12,475 --> 00:23:15,311 Worleyren lan-historia jasotzeko zain. 368 00:23:16,938 --> 00:23:18,064 Galdera bat erantzungo? 369 00:23:18,731 --> 00:23:19,607 Agian. 370 00:23:19,607 --> 00:23:22,819 Galdetu nizunean nor babesten zeunden metroko bonbaren egunean, 371 00:23:22,819 --> 00:23:24,279 Maddie ez zela esan zenuen, 372 00:23:25,196 --> 00:23:26,156 gezurra zen? 373 00:23:26,739 --> 00:23:29,576 Ez. Ez nengoen bera zaintzen egun hartan. 374 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 Orduan nor zeunden zaintzen? 375 00:23:34,205 --> 00:23:37,584 Begira, metroko helburua nor zen badakit, 376 00:23:37,584 --> 00:23:41,045 jakingo dut nor den Farr eta Redfielden biharko helburua. 377 00:23:42,422 --> 00:23:45,550 Maddie arriskuan egon daiteke, ados? 378 00:23:45,550 --> 00:23:47,469 Zerikusia izan dezake bahiketarekin. 379 00:23:48,970 --> 00:23:50,138 Omar Zadar. 380 00:23:51,306 --> 00:23:54,517 IHFren liderra da. Bere kode izena Arrano da. 381 00:23:55,602 --> 00:23:57,061 Hara, Zadar da Arrano. 382 00:23:58,646 --> 00:23:59,981 Baina susmagarria zen. 383 00:24:00,523 --> 00:24:03,359 - Ez nekien EEBBetan zegoela. - Inork ez zekien. 384 00:24:03,359 --> 00:24:07,655 Ezkutuko bilera bat izan zuen gobernuko batekin kafetegiko gela batean. 385 00:24:07,655 --> 00:24:09,616 Han egon nintzen 18:00tatik 21:00ak arte. 386 00:24:10,200 --> 00:24:11,826 Metroko bonba izan zen bitartean. 387 00:24:13,286 --> 00:24:15,622 Orduan, ez zen bekataria. 388 00:24:15,622 --> 00:24:16,664 Helburua zen. 389 00:24:16,664 --> 00:24:18,208 Zergatik hil horrela? 390 00:24:18,208 --> 00:24:21,503 Ea, Zadar hiltzen baduzu, herrialde erdiak protestatuko luke. 391 00:24:21,503 --> 00:24:25,256 Baina hiltzen bada bi etxadi eta metro bat lehertzean... 392 00:24:25,256 --> 00:24:27,217 Beste biktima bat izango litzateke. 393 00:24:29,511 --> 00:24:30,345 Eta ni ere. 394 00:24:38,645 --> 00:24:39,896 Zer? Nor da? 395 00:24:40,438 --> 00:24:41,272 Maddie da. 396 00:24:42,899 --> 00:24:44,651 Aita, ni naiz. 397 00:24:44,651 --> 00:24:46,444 Badakit zaila dela, 398 00:24:46,444 --> 00:24:49,364 baina bioi behartu gaituzte 399 00:24:49,364 --> 00:24:52,659 entrenatuta egotera momentu zailetan. 400 00:24:53,368 --> 00:24:55,578 Lehen ama, gero Sarah. 401 00:24:56,162 --> 00:24:57,664 Baina indartsua izaten ikasi dut. 402 00:24:58,206 --> 00:24:59,582 Ezin dugu erre eta su egon. 403 00:25:00,291 --> 00:25:03,169 Modu bat dago ni salbatzeko, aita. 404 00:25:03,169 --> 00:25:06,089 Bideo bat egin atentatuan parte hartu zenuela aitortuz. 405 00:25:07,298 --> 00:25:08,132 Mesedez. 406 00:25:09,050 --> 00:25:11,302 Gu laurongatik. 407 00:25:11,302 --> 00:25:15,598 Gu biok elkartzeko bideoa bidali munduari, mesedez. 408 00:25:16,891 --> 00:25:19,227 Bestela, 30 minututan hilko naute. 409 00:25:19,769 --> 00:25:20,687 Nork bidali du? 410 00:25:21,604 --> 00:25:23,648 Ezezagun batek, soilik niri. 411 00:25:24,232 --> 00:25:28,027 Maddiek nire zenbakia emango zion. Ea zer dioen lepokoa ukitzean. 412 00:25:28,027 --> 00:25:29,529 Ez da urduri dagoela? 413 00:25:29,529 --> 00:25:32,115 Ez duzu ikusi. Ongi. Espero dugu Matteok ere ez. 414 00:25:32,115 --> 00:25:33,199 Seinale bat da. 415 00:25:33,199 --> 00:25:36,411 Hori egiten du nonbaitetik salbatzea nahi duenean. 416 00:25:36,411 --> 00:25:38,413 Uste dut kode bat dela. 417 00:25:38,413 --> 00:25:40,873 Hitz zehatz batzuekin egiten du. 418 00:25:41,499 --> 00:25:43,042 Badakit zaila dela, 419 00:25:43,042 --> 00:25:46,337 baina bioi behartu gaituzte entrenatuta egotera... 420 00:25:46,337 --> 00:25:47,797 Lehen hitza, "trena". 421 00:25:47,797 --> 00:25:48,881 ...momentu zailetan. 422 00:25:48,881 --> 00:25:51,009 Lehen ama, gero Sarah. 423 00:25:51,009 --> 00:25:52,635 Baina indartsua izaten ikasi dut. 424 00:25:53,595 --> 00:25:54,929 Ezin dugu erre eta su egon. 425 00:25:54,929 --> 00:25:56,139 Bigarrena, "erre". 426 00:25:56,139 --> 00:25:58,891 - Modu bat dago ni salbatzeko, aita. - "Bat". 427 00:25:58,891 --> 00:26:01,477 Bideo bat egin atentatuan parte hartu zenuela aitortuz. 428 00:26:02,145 --> 00:26:03,062 Mesedez. 429 00:26:03,646 --> 00:26:05,231 - Gu laurongatik. - "Lau". 430 00:26:05,231 --> 00:26:06,858 Gu biok elkartzeko... 431 00:26:06,858 --> 00:26:09,444 - "Bi". - ...bideoa bidali munduari, mesedez. 432 00:26:09,944 --> 00:26:12,447 Bestela, 30 minututan hilko naute. 433 00:26:12,947 --> 00:26:15,199 Hori da. Ez dago gehiagorik. 434 00:26:16,242 --> 00:26:18,411 "Trena, erre, bat, lau, bi". 435 00:26:18,995 --> 00:26:20,830 "Trena, erre, bat, lau, bi". 436 00:26:21,831 --> 00:26:24,334 Trena, erre letra, 437 00:26:24,334 --> 00:26:26,461 zenbakiak bat, lau, bi. 438 00:26:27,545 --> 00:26:28,838 Bai, trena R142. 439 00:26:29,547 --> 00:26:30,632 Ibilbide zenbaki bat? 440 00:26:31,215 --> 00:26:33,468 - Zertan ari zara? - Goi-mailako norbaiti esaten. 441 00:26:33,468 --> 00:26:35,303 Ezin duzu Etxe Zuriko jendeaz fidatu. 442 00:26:35,303 --> 00:26:39,098 Ez dakit zenbat dauden, baina Farr eta Redfield goi-goian daude. 443 00:26:39,098 --> 00:26:41,100 Pertsona okerrari bidaltzen badiozu, 444 00:26:41,100 --> 00:26:43,770 jakingo dute Maddiek egia dakiela. 445 00:26:43,770 --> 00:26:44,937 Eta orain zuk ere. 446 00:26:44,937 --> 00:26:48,441 Norbait etorriko da zu hiltzera, gurekin egin duten bezala. 447 00:26:49,609 --> 00:26:52,320 Ez, prentsari esan behar diozu. 448 00:26:52,320 --> 00:26:54,113 Ez diot prentsari esango. 449 00:26:54,113 --> 00:26:56,949 Jakitera ematen badut, Maddie hil dezake aurkitu baino lehen. 450 00:26:56,949 --> 00:26:58,743 Ikus dezagun esan nahi duena. 451 00:26:59,243 --> 00:27:02,246 Hau baino lehen, halako gauzak egiten nituen FBIn. 452 00:27:02,246 --> 00:27:04,123 Lagun zaitzaket, benetan. 453 00:27:06,084 --> 00:27:06,918 Ados. 454 00:27:07,794 --> 00:27:09,045 Frogatu. 455 00:27:11,881 --> 00:27:13,091 Tira! 456 00:28:14,652 --> 00:28:15,778 Val? 457 00:28:16,404 --> 00:28:17,613 Valerie? 458 00:28:18,364 --> 00:28:19,198 Andrea? 459 00:28:19,198 --> 00:28:21,951 Omar Zadarren bileraren berririk dugu? 460 00:28:21,951 --> 00:28:22,994 Oraindik ez. 461 00:28:22,994 --> 00:28:27,957 Ziurtatu Segurtasun Bulegoak ez duela banaketa zerrenda gaizki. 462 00:28:31,919 --> 00:28:33,880 Ashley, zer egiten duzu hemen? 463 00:28:33,880 --> 00:28:35,715 Zadarren bilerara noa. 464 00:28:35,715 --> 00:28:38,426 Jendeak ulertuko du ez baduzu etorri nahi. 465 00:28:38,426 --> 00:28:39,635 Ondo nago. 466 00:28:39,635 --> 00:28:41,179 Gero informa zaitzaket. 467 00:28:41,179 --> 00:28:44,265 Ondo nago. Joan behar dugu, bilera laster hasiko da. 468 00:28:44,932 --> 00:28:46,392 Ordu batzuk barru izango da. 469 00:28:46,392 --> 00:28:48,853 Goizean esan dute, bost minutu barru hasiko da. 470 00:28:49,687 --> 00:28:50,772 Ez dut ezer jaso. 471 00:28:50,772 --> 00:28:52,815 Andrea, Segurtasunekoekin hitz egin dut. 472 00:28:52,815 --> 00:28:54,984 Bilerako informazioa duela bi ordu bidali da. 473 00:28:54,984 --> 00:28:56,986 Ez dakit zergatik ez duzun jaso. 474 00:28:56,986 --> 00:28:59,197 Berriro deitu, ea nor kaleratu behar dudan. 475 00:29:09,207 --> 00:29:11,918 Farr andrea, presidenteak esan du ez sartzeko. 476 00:29:12,418 --> 00:29:14,212 Kabineteburua naiz. Nola ez? 477 00:29:14,212 --> 00:29:16,839 Watkins diputatuarekin biltzea nahi du. 478 00:29:16,839 --> 00:29:17,840 Watkins? 479 00:29:17,840 --> 00:29:19,300 Texasko 22. barrutikoa? 480 00:29:19,300 --> 00:29:21,052 Bilera bat duzu hamar minututan. 481 00:29:21,052 --> 00:29:22,845 - Michelle hor dago? - Bai. 482 00:29:22,845 --> 00:29:24,222 Berarekin hitz egingo dut. 483 00:29:24,222 --> 00:29:25,973 Bilera laster hasiko da. 484 00:29:25,973 --> 00:29:31,020 Presidenteak esan du Watkinsekin biltzeko. Bere botoa behar dugu lege-proiekturako. 485 00:29:32,313 --> 00:29:34,482 Esaiozu bost minutu behar ditudala bukatzean. 486 00:29:35,149 --> 00:29:35,983 Ados. 487 00:29:36,484 --> 00:29:38,277 Antza nik informatuko zaitut. 488 00:29:46,661 --> 00:29:51,165 Zadarrek baldintzak onartzen baditu, hurrengo hauteskundeetan lagunduko dugu. 489 00:29:51,165 --> 00:29:52,792 Ezer ofiziala, noski. 490 00:29:52,792 --> 00:29:54,794 Baina hauteskundeak ondo badoaz... 491 00:29:54,794 --> 00:29:58,297 Barkatu, baina hau akats handi bat da, ostia. 492 00:29:59,882 --> 00:30:03,344 Zadar gure aukerarik onena da gunean demokrazia ezartzeko. 493 00:30:03,928 --> 00:30:05,847 Orain hor dagoen autokrata baino hobea. 494 00:30:05,847 --> 00:30:08,850 Zadar terrorista bat da! 495 00:30:08,850 --> 00:30:10,685 Nik baino ez dut ikusten? 496 00:30:10,685 --> 00:30:11,602 Ongi da... 497 00:30:13,229 --> 00:30:17,024 Bost minutuko atsedena. Nahiko daramagu honekin gaur. 498 00:30:28,119 --> 00:30:30,162 Zelan zaude, Ashley? 499 00:30:31,122 --> 00:30:32,039 Ez hain ondo. 500 00:30:32,039 --> 00:30:34,625 Almorak, Willettek, guztiek ziurtatu didate 501 00:30:34,625 --> 00:30:37,962 guztia egiten ari direla Maddie berreskuratzeko. 502 00:30:37,962 --> 00:30:40,882 Bai, mundu guztiak ditu bere ziurtasunak. 503 00:30:40,882 --> 00:30:43,092 Inork ez du espero lanera etortzea. 504 00:30:43,092 --> 00:30:47,430 Badakit, baina erotu egingo naiz etxean. 505 00:30:47,430 --> 00:30:48,347 Bai. 506 00:30:49,265 --> 00:30:50,141 Ulertzen dut. 507 00:30:50,641 --> 00:30:52,476 Esan dudana sinesten dut, presidentea. 508 00:30:52,476 --> 00:30:55,229 Zadar indar ezegonkortzailea da. 509 00:30:55,229 --> 00:30:57,857 Berak sortutako talde terroristak herrialdea agintzea 510 00:30:57,857 --> 00:31:00,693 ez da aliatu militar ona. 511 00:31:00,693 --> 00:31:03,571 Zadarrek IHFko talde disidenteen kontra jo du. 512 00:31:03,571 --> 00:31:06,657 Benetako politikaria da orain. Jendeak maite du. 513 00:31:06,657 --> 00:31:10,953 Bera nahi badute boterean, zergatik egingo diegu aurka? 514 00:31:11,662 --> 00:31:14,081 Zergatik ez izan lagunak hori behar duenean? 515 00:31:16,000 --> 00:31:18,127 Nahiago dut etorkizun demokratikoaren itxaropena 516 00:31:18,127 --> 00:31:20,922 etorkizun autoritario baten ziurtasuna baino. 517 00:31:22,214 --> 00:31:26,177 Zure erabakia da, baina ezingo nuke lorik egin 518 00:31:26,177 --> 00:31:30,431 ez banizun nire iritzi zintzoa ematen. 519 00:31:30,431 --> 00:31:33,059 Horregatik zara presidenteordea, Ashley. 520 00:31:33,059 --> 00:31:36,687 Barkatu haserrealdiagatik, baina normalean Dianek mozten dit. 521 00:31:38,773 --> 00:31:39,690 Non dago gaur? 522 00:31:41,984 --> 00:31:43,611 Konfiantzaz esango dizut 523 00:31:44,362 --> 00:31:46,739 jendeaz aldatzea pentsatzen ari naizela. 524 00:31:48,240 --> 00:31:49,075 Benetan? 525 00:32:03,422 --> 00:32:06,342 BRIDGEVIEW BILTEGIAK 526 00:32:08,719 --> 00:32:11,097 Ez dago R142 trenik martxan. 527 00:32:11,097 --> 00:32:12,723 Eta bagoien zenbakiak? 528 00:32:14,308 --> 00:32:16,018 - Ez. - Ene. 529 00:32:16,686 --> 00:32:18,562 Baina guztiek ez dute bagoirik. 530 00:32:18,562 --> 00:32:21,649 Zama-tren batzuek kontainerrak garraiatzen dituzte. 531 00:32:25,736 --> 00:32:26,570 Bai. 532 00:32:27,071 --> 00:32:29,991 Zortzi bidalketa-edukiontzi daude serie-zenbaki hori dutenak. 533 00:32:29,991 --> 00:32:31,993 Bost tren-patiotan eta gordailutan. 534 00:32:31,993 --> 00:32:35,579 Ez da oso eraginkorra izango ezin badugu laguntzarik eskatu. 535 00:32:35,579 --> 00:32:37,707 Tipoa hona badator, ezingo dut atxilotu. 536 00:32:38,290 --> 00:32:40,251 Gu aurkitu bagaituzu, bera aurkitu dezakezu. 537 00:32:41,877 --> 00:32:43,295 Nola aurkitu gintuzun? 538 00:32:44,964 --> 00:32:46,882 Zure aitabitxiaren gutunengatik. 539 00:32:48,634 --> 00:32:50,177 Berarekin hitz egin duzue? 540 00:32:51,637 --> 00:32:52,513 Zer esan du? 541 00:32:53,681 --> 00:32:56,100 Ez zinela erruduna, entzun behar zintugula. 542 00:33:00,229 --> 00:33:01,188 Zer aurkitu duzue? 543 00:33:01,188 --> 00:33:03,899 Worley segurtasun guardia izan da azken sei hiletan. 544 00:33:03,899 --> 00:33:05,943 Batez ere hiru enpresetan. 545 00:33:07,486 --> 00:33:09,030 Hauek bilatu. Aurrera. 546 00:33:09,030 --> 00:33:10,823 Apreton Machinists, 547 00:33:10,823 --> 00:33:12,324 Opti-Vera Electric 548 00:33:12,324 --> 00:33:13,826 eta CMV Manufacturing. 549 00:33:15,870 --> 00:33:19,498 Hirurek D.C. Kontainer Biltegitik kilometro batera biltegiak dituzte. 550 00:33:19,498 --> 00:33:22,376 Itxaron, Monks. Kontainerretako baten zenbakia bat dator? 551 00:33:24,170 --> 00:33:25,171 Bai. 552 00:33:25,755 --> 00:33:27,548 Maddie dauka D.C. Kontainer Biltegian. 553 00:33:27,548 --> 00:33:30,051 Serie zenbakia bidaliko dizut. Han elkartuko gara. 554 00:33:30,051 --> 00:33:32,178 Ados. Maddie aurkitu dutela uste dute. 555 00:33:32,178 --> 00:33:33,179 Non? 556 00:33:33,179 --> 00:33:35,806 Kontainer-patio batean. Bidean esango dizut. 557 00:33:55,618 --> 00:33:58,245 Monks, hesian zulo bat dago mendebaldeko muturrean. 558 00:33:58,245 --> 00:34:00,081 - Nire autoa ikusiko duzu. - Ados. 559 00:34:24,480 --> 00:34:25,564 R142. 560 00:34:26,607 --> 00:34:27,525 Ados. 561 00:34:41,997 --> 00:34:43,415 ZURE ALABAREN ODOLA 562 00:34:45,751 --> 00:34:46,585 ZURE ESKUETAN 563 00:34:46,585 --> 00:34:48,587 MUGIMENDUA ATZEMANDA 564 00:35:19,577 --> 00:35:20,911 Banandu beharko gara. 565 00:35:23,080 --> 00:35:24,248 Ez dago denborarik. 566 00:35:25,457 --> 00:35:26,292 Goazen. 567 00:35:27,918 --> 00:35:28,794 Ene. 568 00:35:49,106 --> 00:35:50,024 Zerbait? 569 00:35:50,024 --> 00:35:51,192 Ez. Ez, zuk? 570 00:35:57,114 --> 00:35:57,948 Ez. 571 00:36:00,326 --> 00:36:02,286 Ados, hegoaldetik jarraituko dut. 572 00:36:02,286 --> 00:36:04,038 Ados. Ekialdetik noa. 573 00:36:14,715 --> 00:36:16,217 Hemen geratu. Ateak itxi. 574 00:36:16,217 --> 00:36:19,803 - Zer? Ez naiz hemen geratuko. - Entzun, hau arriskutsua da. 575 00:36:20,596 --> 00:36:24,725 Ez mugitu gutako norbaitek esan arte. Ulertu duzu? 576 00:36:26,060 --> 00:36:27,770 - Arrington, hemen nago. - Ongi. 577 00:36:27,770 --> 00:36:30,147 Laguntza behar dugu. Aurretik joan. 578 00:36:30,147 --> 00:36:31,065 Ados. 579 00:36:31,649 --> 00:36:33,317 Hemen geratu. Autoa itxi. 580 00:37:02,388 --> 00:37:03,347 Joan behar dugu. 581 00:37:09,812 --> 00:37:10,646 Ostia! 582 00:37:14,358 --> 00:37:16,026 Tiroak. Arrington? 583 00:37:18,445 --> 00:37:19,655 Arrington, ondo zaude? 584 00:37:20,239 --> 00:37:21,198 Ez naiz ni izan. 585 00:37:49,351 --> 00:37:51,395 Ipar-ekialdean nago. Zu? 586 00:37:53,731 --> 00:37:54,940 Arrington? 587 00:37:55,983 --> 00:37:57,109 Sutherland? 588 00:38:35,314 --> 00:38:36,148 Ez! 589 00:38:49,328 --> 00:38:50,329 Nitaz gogoratzen zara? 590 00:38:51,330 --> 00:38:52,164 Metrokoa naiz. 591 00:38:52,164 --> 00:38:55,292 Kontratatu zaituena nor den esan nire izena garbitzeko. 592 00:38:55,292 --> 00:38:57,795 Aska nazazu eta nahi duzuna esango dizut. 593 00:39:00,881 --> 00:39:01,799 Seguru zaude. 594 00:39:01,799 --> 00:39:03,384 - Ados. - Ados? Seguru zaude. 595 00:39:11,850 --> 00:39:12,935 Monks, ondo zaude? 596 00:39:14,228 --> 00:39:15,187 Bai. 597 00:39:17,689 --> 00:39:18,524 Ondo zaude? 598 00:39:20,359 --> 00:39:21,235 Ez dakit. 599 00:39:22,111 --> 00:39:23,153 Ez dakit. 600 00:39:23,654 --> 00:39:25,614 Ongi da. Abisatu dezagun. 601 00:39:26,865 --> 00:39:27,699 Rose? 602 00:39:28,575 --> 00:39:29,952 Tipoa harrapatu dugu. Banoa. 603 00:39:37,459 --> 00:39:38,293 Ongi da. 604 00:39:38,794 --> 00:39:39,670 Bai. 605 00:39:43,382 --> 00:39:44,216 Tiratzailea! 606 00:39:52,349 --> 00:39:53,267 Ez! 607 00:40:01,567 --> 00:40:02,901 Arrington agentea naiz. 608 00:40:02,901 --> 00:40:04,987 D.C. Kontainer Biltegian gaude, 609 00:40:04,987 --> 00:40:07,865 norbaitek mendebaldetik egiten digu tiro. 610 00:40:07,865 --> 00:40:09,199 Ezin dugu hemen geratu. 611 00:40:11,743 --> 00:40:15,497 Azkonarri eman diote. Laguntza bidali azkar. 612 00:40:15,497 --> 00:40:17,624 Metraila da. Sendatuko zara. 613 00:40:17,624 --> 00:40:19,251 - Ibil zaitezke? - Hori uste dut. 614 00:40:20,252 --> 00:40:21,712 Ongi. Begira. Ikusten nauzu? 615 00:40:21,712 --> 00:40:24,506 Hemen nago, ados? Nirekin etorri. 616 00:40:30,471 --> 00:40:32,306 Prest? Orain. 617 00:40:43,442 --> 00:40:44,943 - Ongi da. - Hemen geratu. 618 00:40:47,404 --> 00:40:48,489 - Ados. - Joan! 619 00:40:57,498 --> 00:40:58,373 Monks! 620 00:41:14,348 --> 00:41:15,224 Arrington! 621 00:41:15,224 --> 00:41:16,225 Hemen geratu. 622 00:41:21,146 --> 00:41:21,980 Aizu! 623 00:41:36,203 --> 00:41:37,037 Rose. 624 00:41:49,925 --> 00:41:51,677 Chelsea, ondo jarriko da? 625 00:41:57,724 --> 00:41:58,559 Chelsea? 626 00:42:00,310 --> 00:42:02,646 Chelsea, ondo jarriko da? 627 00:42:04,189 --> 00:42:07,025 ZERBITZU SEKRETUA 628 00:44:15,028 --> 00:44:17,572 Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz