1
00:00:06,924 --> 00:00:10,136
Directorul adjunct al FBI-ului a fost ucis
ca în Nașul.
2
00:00:10,136 --> 00:00:14,932
Nu merg la Casa Albă și nu le dau hardul
până nu știm în cine ne putem încrede.
3
00:00:14,932 --> 00:00:17,143
DIN EPISOADELE ANTERIOARE...
4
00:00:17,143 --> 00:00:18,770
- Mai ai hard-diskul?
- Da.
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,396
E prioritatea numărul unu.
6
00:00:20,396 --> 00:00:21,522
Unde ai fost?
7
00:00:23,274 --> 00:00:25,151
Era în computerul fără rețea.
8
00:00:25,151 --> 00:00:28,196
Întrebarea e: mă mai convingi
să mă încred în tine?
9
00:00:29,864 --> 00:00:32,200
Ai ajuns. Cred că am găsit ceva. Uite!
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,117
Rose...
11
00:00:33,117 --> 00:00:35,328
- Ce caută aici?
- Ține cu noi.
12
00:00:35,328 --> 00:00:38,998
După mătușa mea,
cineva de la Casa Albă nu e de încredere.
13
00:00:40,333 --> 00:00:43,878
- De când colaborați?
- Cu el, de opt ani. Cu rezultate bune.
14
00:00:43,878 --> 00:00:46,464
Pe ea a adus-o de doi ani.
Fac echipă bună.
15
00:00:46,464 --> 00:00:49,801
- Îți arăt noua noastră casă?
- Ce vrei să obții aici?
16
00:00:49,801 --> 00:00:52,929
M-am gândit
că am putea încerca și asta o vreme.
17
00:00:52,929 --> 00:00:55,890
Ca să vedem cum e.
Hai să ne jucăm de-a familia!
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,350
Trimit pe altcineva.
19
00:00:57,350 --> 00:00:58,309
Erik Monks.
20
00:00:58,309 --> 00:01:01,062
Ți-l prezint pe noul membru
al echipei de pază.
21
00:01:01,062 --> 00:01:02,939
Erik. Ea e Maddie Redfield.
22
00:01:02,939 --> 00:01:05,691
Poate-l știi,
l-a salvat pe fostul președinte.
23
00:01:05,691 --> 00:01:07,652
- Tu ai fost împușcat?
- Da.
24
00:01:07,652 --> 00:01:11,447
Îl salvezi pe președinte
și păzești fiica vicepreședintelui. De ce?
25
00:01:11,447 --> 00:01:14,700
După ce am fost împușcat,
recuperarea a durat.
26
00:01:14,700 --> 00:01:17,495
Așa vor ei
să-i ușureze revenirea unui moșuleț.
27
00:01:17,495 --> 00:01:18,704
Îți cer o favoare.
28
00:01:18,704 --> 00:01:23,459
Vreau să știu de ce un erou național e pus
într-un post inutil din Serviciul Secret.
29
00:01:37,765 --> 00:01:39,142
Sosește Cutezătorul.
30
00:01:39,642 --> 00:01:41,269
Înțeles. Totul e în regulă.
31
00:01:41,269 --> 00:01:43,271
Se întrerupe. Spune din nou!
32
00:01:43,271 --> 00:01:45,898
{\an8}Totul e în regulă.
33
00:01:45,898 --> 00:01:47,567
{\an8}CU DOI ANI ÎN URMĂ
34
00:01:54,240 --> 00:01:58,077
Domnule președinte,
vă mulțumim că sprijiniți sindicaliștii.
35
00:01:58,077 --> 00:02:00,830
Domnule președinte! Mă bucur să vă cunosc.
36
00:02:03,082 --> 00:02:05,168
Aici, domnule președinte!
37
00:02:05,751 --> 00:02:09,964
Doar datorită dumneavoastră putem
să menținem fabrica asta în țară.
38
00:02:09,964 --> 00:02:12,258
Toți cei de aici v-ar strânge mâna.
39
00:02:12,258 --> 00:02:14,927
- Mulțumim!
- Atenție la bărbosul din față!
40
00:02:14,927 --> 00:02:16,179
Monks, nu te aud...
41
00:02:16,179 --> 00:02:18,306
Vă mulțumesc tuturor.
42
00:02:18,890 --> 00:02:21,100
Așa arată ceva fabricat în America.
43
00:02:21,684 --> 00:02:23,227
Țineți-o tot așa!
44
00:02:23,227 --> 00:02:28,816
Când eram copil, o slujbă sindicalizată
la uzină însemna ore de lucru normale...
45
00:02:28,816 --> 00:02:32,403
Tipul cu barbă. Cineva să vadă ce face!
46
00:02:32,403 --> 00:02:35,156
- Ce ai spus?
- Asamblează ceva. Nu știu ce.
47
00:02:35,156 --> 00:02:38,242
Oferă salarii bune, sănătate, siguranță...
48
00:02:38,242 --> 00:02:39,619
Armă!
49
00:02:57,678 --> 00:03:00,765
AGENTUL DE NOAPTE
50
00:03:07,521 --> 00:03:08,356
Intră!
51
00:03:19,700 --> 00:03:21,744
- Te ajut? Cauți ceva?
- Pastile.
52
00:03:22,453 --> 00:03:24,997
De ce? Te doare capul?
53
00:03:24,997 --> 00:03:28,000
Știu că erai dependent,
ai stat la dezintoxicare
54
00:03:28,000 --> 00:03:30,836
și, dacă n-ai fi
fostul partener al șefului,
55
00:03:30,836 --> 00:03:33,256
nu te mai primeau niciodată înapoi.
56
00:03:34,006 --> 00:03:36,717
- Mi-a scăpat ceva?
- Nu. În mare, ai dreptate.
57
00:03:36,717 --> 00:03:40,096
Când am fost împușcat,
am recurs la analgezice.
58
00:03:40,096 --> 00:03:42,306
Nu dădea bine să mă lase să eșuez.
59
00:03:42,306 --> 00:03:45,184
Au zis că, dacă renunț timp de un an...
60
00:03:46,560 --> 00:03:47,979
pot începe iar, de jos.
61
00:03:47,979 --> 00:03:51,565
E cea mai mare prostie pe care am auzit-o.
62
00:03:52,775 --> 00:03:55,861
- Ai zis că am dreptate „în mare”.
- Așa e.
63
00:03:57,989 --> 00:04:00,074
Ai spus că eram dependent.
64
00:04:01,325 --> 00:04:03,327
Încă sunt. Voi fi mereu.
65
00:04:03,327 --> 00:04:06,038
Și trebuie să-mi crească
încrederea în tine?
66
00:04:06,038 --> 00:04:08,624
Nu trebuie să-ți crească nimic.
E adevărul.
67
00:04:08,624 --> 00:04:13,421
Așa cum e adevărat și că am renunțat.
O dovedesc prin două teste săptămânale.
68
00:04:13,421 --> 00:04:16,674
Vicepreședintele știe
că un toxicoman îi apără fiica?
69
00:04:18,301 --> 00:04:19,844
Eram sigură.
70
00:04:21,470 --> 00:04:22,972
De ce nu-i spui?
71
00:04:27,393 --> 00:04:28,936
Dă-mă de gol!
72
00:04:28,936 --> 00:04:31,022
Trebuie doar să dai un telefon.
73
00:04:31,564 --> 00:04:34,066
Ești ambițioasă.
74
00:04:34,900 --> 00:04:40,489
Vrei să ajungi în vârf, să aperi cândva
un președinte. Te-aș putea ajuta s-o faci.
75
00:04:40,489 --> 00:04:42,700
- Cum?
- Te pot învăța unele lucruri.
76
00:04:42,700 --> 00:04:44,452
Să mă înveți?
77
00:04:45,161 --> 00:04:47,163
- Ca mentor?
- Da.
78
00:04:47,163 --> 00:04:50,458
Un mentor bătrân, lent și toxicoman?
79
00:04:51,417 --> 00:04:52,293
Da.
80
00:04:52,877 --> 00:04:56,964
Am crescut pe lângă drogați
în East St. Louis.
81
00:04:58,466 --> 00:05:00,593
Unchiul meu a fost la dezintoxicare,
82
00:05:00,593 --> 00:05:05,348
a dat de Iisus, s-a angajat la magazin
și nu s-a mai drogat până la moarte.
83
00:05:05,348 --> 00:05:09,602
Religia îi ajută pe unii,
meditația pe alții.
84
00:05:09,602 --> 00:05:11,270
Pe el l-a ajutat slujba.
85
00:05:11,270 --> 00:05:16,692
E bine că ai renunțat, sper să rămână așa.
Dar slujba nu se face din motive greșite.
86
00:05:17,902 --> 00:05:19,070
Așa zic și eu.
87
00:05:19,070 --> 00:05:23,783
Bun. Fiindcă aici miza e mult mai mare
decât la tejghea.
88
00:05:28,371 --> 00:05:30,581
Să zicem că te cred.
89
00:05:30,581 --> 00:05:35,252
Atunci pe mătușa și unchiul meu i-au ucis
pentru ce este pe acest hard-disk.
90
00:05:35,252 --> 00:05:37,797
- De asta am nevoie de el.
- Și pe urmă?
91
00:05:37,797 --> 00:05:40,883
Cui să-l arăți,
dacă nu te poți încrede în colegi?
92
00:05:40,883 --> 00:05:43,886
- Mă pot încrede în dna președinte.
- Ești sigură?
93
00:05:43,886 --> 00:05:47,306
Sunt prietenă cu ea
de când a intrat în politică.
94
00:05:47,306 --> 00:05:50,684
Lucrăm împreună de aproape 23 de ani.
Știu exact cine e.
95
00:05:50,684 --> 00:05:52,061
Gândește-te la fapte!
96
00:05:52,061 --> 00:05:56,774
Travers a pornit Acțiunea de noapte
și i-a cerut pe mătușa și unchiul tău.
97
00:05:57,274 --> 00:05:59,235
Dacă e cineva de partea ta, ea e.
98
00:05:59,235 --> 00:06:01,695
Dacă nu-i punea în Acțiunea de noapte...
99
00:06:01,695 --> 00:06:03,572
Nu s-ar fi aflat adevărul.
100
00:06:03,572 --> 00:06:05,616
Ai tăi au fost patrioți, Rose.
101
00:06:05,616 --> 00:06:08,160
Știau ce riscuri comporta misiunea asta.
102
00:06:08,160 --> 00:06:09,995
Trebuie să le terminăm munca.
103
00:06:10,704 --> 00:06:12,706
- Atunci o termin eu.
- Poftim?
104
00:06:12,706 --> 00:06:15,501
Eu și Peter. Vom afla ce se întâmplă.
105
00:06:15,501 --> 00:06:19,422
Doar așa mă voi simți în siguranță.
Și nu dau hardul nimănui.
106
00:06:19,422 --> 00:06:21,966
Când intram, ai zis că ai găsit ceva. Ce?
107
00:06:24,677 --> 00:06:26,595
- O adresă.
- Ce adresă?
108
00:06:28,097 --> 00:06:29,390
Uitați ce facem!
109
00:06:29,390 --> 00:06:31,392
Eu plec acum fără mașină.
110
00:06:31,392 --> 00:06:34,728
Voi mergeți la acea adresă
și aflați ce puteți.
111
00:06:34,728 --> 00:06:38,149
Iar eu mă gândesc
cum îi prezint președintei acest plan
112
00:06:38,149 --> 00:06:40,860
fără ca totul să pară complet nesăbuit.
113
00:06:44,905 --> 00:06:47,116
„Osprey” îți spune ceva?
114
00:06:47,700 --> 00:06:50,494
Osprey, ca specia de vultur? Nu. De ce?
115
00:06:51,078 --> 00:06:55,374
L-am auzit pe unchiul meu spunând
că trebuie să-l avertizeze pe Osprey.
116
00:06:55,374 --> 00:06:57,209
Pare un nume de cod.
117
00:06:57,918 --> 00:06:59,336
Încerc să aflu.
118
00:07:00,796 --> 00:07:04,758
- N-o scăpa din ochi nici măcar o clipă!
- Da, doamnă.
119
00:07:17,813 --> 00:07:22,193
- Psihopații ăia încă ne caută.
- Nu ne urmăresc. Suntem în siguranță.
120
00:07:22,193 --> 00:07:25,529
Nu m-ai sunat înainte să vii cu ea.
De ce m-ai surprins?
121
00:07:25,529 --> 00:07:28,032
Riscam să te găsească ucigașii.
122
00:07:28,574 --> 00:07:32,786
- Aș fi preferat să știu.
- Am înțeles. Gata cu surprizele.
123
00:07:35,206 --> 00:07:38,542
- Ai mai găsit ceva pe hard?
- Mii de fișiere.
124
00:07:40,169 --> 00:07:42,004
Ce știi despre Omar Zadar?
125
00:07:42,004 --> 00:07:45,049
Disident balcanic, conduce
Frontul Popular de Independență.
126
00:07:45,049 --> 00:07:48,511
Când FPI a revendicat atacul de la metrou,
el a negat.
127
00:07:48,511 --> 00:07:51,263
Farr a zis
că președinta nu crede că e implicat.
128
00:07:51,263 --> 00:07:52,264
Tu ce crezi?
129
00:07:53,015 --> 00:07:54,099
Habar n-am.
130
00:07:54,600 --> 00:07:57,770
Se pare că s-a potolit
de când a intrat în politică.
131
00:07:58,312 --> 00:08:00,397
Dar punea bombe în clădiri, deci...
132
00:08:00,397 --> 00:08:04,777
N-au existat dovezi că FPI a fost implicat
în atentatul de la metrou.
133
00:08:04,777 --> 00:08:07,238
Poate că Emma și Henry au găsit dovezi.
134
00:08:07,238 --> 00:08:11,951
- Pe hard-disk e un fișier cu numele lui.
- Sunt și alte nume?
135
00:08:11,951 --> 00:08:15,329
Am căutat „Farr” și „Hawkins”. Nimic.
136
00:08:16,497 --> 00:08:17,790
Mi se pare...
137
00:08:18,582 --> 00:08:22,253
E ciudat că o firmă de inginerie
are sediul tocmai aici.
138
00:09:03,294 --> 00:09:04,211
Pot să vă ajut?
139
00:09:04,211 --> 00:09:06,839
Bună dimineața!
Sunt Peter Sutherland. Ea e...
140
00:09:06,839 --> 00:09:07,756
Mâinile!
141
00:09:08,257 --> 00:09:10,718
- Poftim?
- Arătați-mi mâinile, vă rog!
142
00:09:15,973 --> 00:09:19,184
- Îi știți pe Emma și Henry Campbell?
- Nu. Ar trebui?
143
00:09:19,184 --> 00:09:22,187
Voiam să vorbim
cu un inginer care a lucrat cu ei.
144
00:09:22,187 --> 00:09:25,232
- Facem cercetări...
- Pentru un articol la ziar.
145
00:09:25,232 --> 00:09:27,568
Lucrăm pentru Richmond Daily News.
146
00:09:28,152 --> 00:09:30,279
Mă confundați, îmi pare rău.
147
00:09:30,279 --> 00:09:32,281
Stați! Vă putem întreba...
148
00:09:32,281 --> 00:09:35,534
Nu mă puteți întreba nimic
la care să vă pot răspunde.
149
00:09:36,910 --> 00:09:40,664
Locuiesc singură,
nu știu nicio Ella și niciun Harry
150
00:09:41,206 --> 00:09:44,168
și nu cred sub nicio formă
că el e jurnalist.
151
00:09:44,168 --> 00:09:45,502
Acum, vă rog,
152
00:09:46,295 --> 00:09:48,464
întoarceți-vă și vedeți-vă de drum!
153
00:09:50,215 --> 00:09:51,300
Haide!
154
00:10:00,517 --> 00:10:01,352
Ce e?
155
00:10:04,938 --> 00:10:07,900
E un vagon vechi în spatele hambarului?
156
00:10:08,484 --> 00:10:09,318
Nu.
157
00:10:09,318 --> 00:10:12,655
- Dar a fost?
- Nu știu despre ce vorbești.
158
00:10:12,655 --> 00:10:19,036
Eram copil și am venit aici. Am călărit
un ponei, am căzut, m-am rănit la gleznă,
159
00:10:19,036 --> 00:10:23,832
am plâns și am făcut biscuiți magici
cu mătușa Emma și o altă femeie.
160
00:10:25,417 --> 00:10:26,293
Dvs. erați?
161
00:10:29,630 --> 00:10:31,715
- Ați fost urmăriți?
- Nu.
162
00:10:35,177 --> 00:10:36,553
Atunci, intrați!
163
00:10:42,643 --> 00:10:44,228
Descălțarea!
164
00:10:44,228 --> 00:10:45,479
E regula casei.
165
00:10:54,488 --> 00:10:56,281
- Eu sunt Rose.
- Știu.
166
00:10:56,281 --> 00:10:57,324
Lorna.
167
00:11:00,452 --> 00:11:05,040
Hiena e printre cei mai curioși locuitori
ai savanei.
168
00:11:08,460 --> 00:11:12,756
- De ce ați zis că nu îi cunoașteți?
- De ce ați zis că sunteți reporteri?
169
00:11:12,756 --> 00:11:17,553
- De fapt, eu sunt agent FBI.
- Nu mai spune! Sunt șocată!
170
00:11:17,553 --> 00:11:20,931
- Când i-ați văzut ultima dată?
- Cu ani în urmă. De ce?
171
00:11:21,640 --> 00:11:23,684
Au fost uciși acum trei zile.
172
00:11:26,854 --> 00:11:28,605
- Unde?
- La ei acasă.
173
00:11:29,857 --> 00:11:32,568
Eram și eu acolo. De-abia am scăpat.
174
00:11:33,193 --> 00:11:34,319
Nu știam.
175
00:11:34,319 --> 00:11:37,239
Serios? E peste tot la știri.
176
00:11:37,239 --> 00:11:40,117
Nu mă mai uit de mult la așa-zisele știri.
177
00:11:40,117 --> 00:11:42,828
- Cum ai scăpat?
- Am fost ajutată.
178
00:11:43,829 --> 00:11:47,708
- Îmi pare tare rău. Emma și Henry...
- Știu că erau spioni.
179
00:11:48,292 --> 00:11:52,129
Am găsit un hard-disk
și unele fișiere de pe el ne-au dus aici.
180
00:11:52,713 --> 00:11:55,883
- Datele sugerează că ați vorbit recent.
- Și?
181
00:11:55,883 --> 00:11:59,178
Poate nu știți,
e o chestiune de securitate națională.
182
00:11:59,178 --> 00:12:00,846
- Serios?
- Da.
183
00:12:00,846 --> 00:12:03,348
Atunci îți zic
toată povestea vieții mele.
184
00:12:03,348 --> 00:12:07,227
Crezi că ai putea să lași arma
înainte să intri în casa mea
185
00:12:07,227 --> 00:12:10,105
cu o predică
despre securitatea națională?
186
00:12:11,398 --> 00:12:14,818
- Lasă... Voiam doar să subliniez ceva.
- Ce anume?
187
00:12:14,818 --> 00:12:18,113
- Că nu știți în ce vă băgați.
- Spuneți-ne!
188
00:12:18,113 --> 00:12:21,867
Cu cât știți mai mult,
cu atât e mai periculos. Asta e sigur.
189
00:12:21,867 --> 00:12:25,537
E prea târziu.
Știm că există un trădător la Casa Albă.
190
00:12:25,537 --> 00:12:29,500
Nu știm cine e, dar a fost implicat
în atentatul de la metrou
191
00:12:30,000 --> 00:12:31,084
și credem că...
192
00:12:31,835 --> 00:12:33,712
urmează să mai fie un atac.
193
00:12:34,755 --> 00:12:37,424
Vă rog, dacă v-au zis ceva...
194
00:12:37,424 --> 00:12:41,428
Nu mi-au zis. Treaba mea era
să adun informații, nu să le analizez.
195
00:12:42,721 --> 00:12:44,515
Ar trebui să fiu pensionară.
196
00:12:45,015 --> 00:12:48,185
- Și ei, la fel.
- Ce fel de informații căutau?
197
00:12:48,811 --> 00:12:52,272
Planuri de infrastructură,
autorizații de construcție.
198
00:12:52,272 --> 00:12:54,900
Am lucrat în construcții civile,
am relații.
199
00:12:54,900 --> 00:12:57,569
N-am întrebat
la ce le trebuiau toate astea.
200
00:12:57,569 --> 00:13:01,281
Dar trebuie să fi observat
vreun tipar sau vreun detaliu.
201
00:13:01,281 --> 00:13:03,826
- De ce?
- Nu mai avem nicio altă pistă.
202
00:13:04,409 --> 00:13:06,453
Fug de asasini de trei zile.
203
00:13:06,453 --> 00:13:10,165
Cei care mi-au ucis mătușa și unchiul
mă urmăresc pe mine.
204
00:13:10,958 --> 00:13:13,168
Vă rog, spuneți-ne ceva, orice!
205
00:13:15,546 --> 00:13:17,297
Erau niște prieteni minunați.
206
00:13:18,674 --> 00:13:19,633
Loiali.
207
00:13:23,053 --> 00:13:26,431
Le-am furnizat planurile
rețelei urbane de utilități.
208
00:13:26,431 --> 00:13:30,686
Voiau și altele. Planuri ale clădirilor,
toate de pe aceeași stradă.
209
00:13:30,686 --> 00:13:31,603
Care?
210
00:13:31,603 --> 00:13:33,522
- Nu veți înțelege.
- Cum adică?
211
00:13:33,522 --> 00:13:38,026
Nu veți reuși să le deslușiți fără mine.
Sunt schițe complicate.
212
00:13:38,610 --> 00:13:42,948
Așa că... vom face o plimbare împreună.
213
00:13:59,923 --> 00:14:01,133
Ce desenezi?
214
00:14:01,133 --> 00:14:02,509
O fată.
215
00:14:03,844 --> 00:14:05,262
O femeie tânără.
216
00:14:05,929 --> 00:14:08,599
O femeie pe care cunoști?
217
00:14:09,433 --> 00:14:11,310
Aș vrea să o cunosc mai bine.
218
00:14:13,228 --> 00:14:15,772
Mi-ar plăcea să-l văd când e gata.
219
00:14:15,772 --> 00:14:17,441
Ți-l voi arăta cu plăcere...
220
00:14:18,609 --> 00:14:20,110
când va fi gata.
221
00:14:34,041 --> 00:14:35,292
Cum merge?
222
00:14:37,502 --> 00:14:38,670
Nu știu.
223
00:14:41,340 --> 00:14:42,758
Am nevoie de ajutor.
224
00:14:44,343 --> 00:14:46,511
N-ai nevoie de ajutor.
225
00:14:47,012 --> 00:14:48,555
Poate de încurajare.
226
00:14:52,935 --> 00:14:56,855
Nu sunt sigură în privința culorilor.
227
00:14:57,481 --> 00:14:59,232
Nu te îndoi de tine!
228
00:15:02,361 --> 00:15:04,154
Îmi place partea asta.
229
00:15:05,572 --> 00:15:07,324
- Serios?
- Da.
230
00:15:09,868 --> 00:15:12,871
Ce-ți place cel mai mult?
231
00:15:15,248 --> 00:15:16,333
Straturile.
232
00:15:18,835 --> 00:15:19,670
Și...
233
00:15:20,921 --> 00:15:22,422
Tușele.
234
00:15:24,049 --> 00:15:25,217
Care te dezvăluie.
235
00:15:32,808 --> 00:15:36,728
Ai instincte incredibile, Maddie.
236
00:15:38,730 --> 00:15:39,940
Urmează-le!
237
00:15:54,037 --> 00:15:55,372
Îmi pare rău.
238
00:15:55,372 --> 00:15:58,083
- De ce?
- A fost deplasat din partea mea.
239
00:15:58,083 --> 00:15:59,710
Ba nu!
240
00:16:03,714 --> 00:16:06,091
Doamne... E o greșeală.
241
00:16:07,634 --> 00:16:09,302
Nu trebuia să fac asta.
242
00:16:10,137 --> 00:16:11,388
Îmi pare rău.
243
00:16:21,565 --> 00:16:24,109
I-am cunoscut la Middlebury College.
244
00:16:24,109 --> 00:16:27,029
La Middlebury?
Mătușa mea a studiat la Vassar.
245
00:16:27,029 --> 00:16:29,698
Am făcut cursuri de vară de limbi străine.
246
00:16:29,698 --> 00:16:33,160
Eu și Emma studiam rusa,
iar Henry studia araba.
247
00:16:33,160 --> 00:16:38,749
Nu știu de când lucrau cu FBI-ul,
dar știu că au fost recrutați ca echipă.
248
00:16:38,749 --> 00:16:43,503
După acea vară, fiecare a mers
pe drumul lui. Eu mi-am văzut de carieră.
249
00:16:44,212 --> 00:16:47,049
Am colaborat ocazional,
apoi m-au prezentat și altora.
250
00:16:47,049 --> 00:16:50,052
M-am specializat
în strângerea de informații.
251
00:16:50,052 --> 00:16:52,345
Mătușa mea vorbea rusă?
252
00:16:52,846 --> 00:16:57,017
Vorbea excelent. A și recrutat
câțiva ruși de partea noastră.
253
00:16:57,017 --> 00:16:59,895
- N-ai auzit de la mine.
- E o nebunie!
254
00:16:59,895 --> 00:17:04,357
Mergeau pe la târguri de vechituri
și făceau croaziere în fiecare vară.
255
00:17:04,357 --> 00:17:07,069
Nu erau în croazieră.
256
00:17:07,069 --> 00:17:09,946
Deci toată viața lor a fost o minciună?
257
00:17:09,946 --> 00:17:12,115
Nu o minciună, ci un secret.
258
00:17:12,115 --> 00:17:17,746
Unul care te face să vezi lucrurile altfel
și îți dă putere. E o muncă importantă.
259
00:17:17,746 --> 00:17:20,373
Dar nu te cunoaște nimeni.
Ce viață e asta?
260
00:17:20,373 --> 00:17:22,250
O viață minunată!
261
00:17:27,380 --> 00:17:31,384
Vă spune ceva numele de cod „Osprey”?
262
00:17:32,219 --> 00:17:33,053
Nu.
263
00:17:34,638 --> 00:17:38,141
- Tu cum ai ajuns să fii implicat?
- Lucrează la Casa Albă.
264
00:17:38,642 --> 00:17:43,188
Când am sunat la numărul de urgență
pe care mi l-a dat unchiul, a răspuns el.
265
00:17:43,188 --> 00:17:46,733
- Oferi servicii de calitate.
- Răspund doar la telefon.
266
00:17:47,484 --> 00:17:51,571
Deci băiatul lui Pete Sutherland
lucrează la Acțiunea de noapte.
267
00:17:53,573 --> 00:17:55,826
- L-ați cunoscut pe tata?
- Nu.
268
00:17:56,827 --> 00:18:00,622
- Ai fost în metrou în noaptea aceea, nu?
- Da, am fost.
269
00:18:02,040 --> 00:18:03,458
Ieși de pe autostradă!
270
00:18:10,715 --> 00:18:11,633
Aici este.
271
00:18:11,633 --> 00:18:16,346
Aici s-a întâmplat ceva sau urmează
să se întâmple. Așa credeau Emma și Henry.
272
00:18:17,139 --> 00:18:21,852
Nu e nicio țintă evidentă. Există
clădiri sau instituții publice în zonă?
273
00:18:21,852 --> 00:18:22,769
Nu.
274
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
Putem intra undeva?
275
00:18:26,231 --> 00:18:28,400
Nu mă simt în siguranță.
276
00:18:28,400 --> 00:18:29,734
E o cafenea.
277
00:18:29,734 --> 00:18:32,612
Vă explic schițele.
Poate înțelegem ce e cu ele.
278
00:18:32,612 --> 00:18:34,531
Ne vedem aici în zece minute.
279
00:18:34,531 --> 00:18:36,700
- Arunc o privire.
- Bună idee!
280
00:18:37,909 --> 00:18:41,955
Această parte a rețelei acoperă zona asta.
E cel mai apropiat centru.
281
00:18:41,955 --> 00:18:45,500
De ce voiau date
despre rețeaua electrică și cea de gaze?
282
00:18:45,500 --> 00:18:49,963
Căutau puncte vulnerabile,
care puteau fi ținta unui atac.
283
00:18:50,463 --> 00:18:54,092
Dar ce e atât de important
încât să fie ținta unui atac?
284
00:18:54,092 --> 00:18:55,427
Nu știu.
285
00:18:55,427 --> 00:18:59,514
- Ce e în folderul „înregistrări video”?
- Nu e al meu. Să vedem!
286
00:19:00,640 --> 00:19:03,727
- Sunt camere din trafic.
- Camere de supraveghere.
287
00:19:03,727 --> 00:19:06,313
E un folder pentru fiecare adresă de aici.
288
00:19:06,313 --> 00:19:08,398
E unul chiar și pentru acest loc.
289
00:19:12,110 --> 00:19:14,029
Oare ce căutau?
290
00:19:15,655 --> 00:19:16,948
De când îl cunoști?
291
00:19:17,616 --> 00:19:20,493
Pe Peter? De câteva zile.
292
00:19:20,493 --> 00:19:22,204
Știi despre tatăl lui, nu?
293
00:19:22,204 --> 00:19:25,290
- Știi de ce a fost acuzat?
- Parțial. De ce?
294
00:19:25,290 --> 00:19:30,503
Nu ți se pare ciudat? Când a fost atacul,
era la metrou, iar acum îl investighează.
295
00:19:31,087 --> 00:19:31,963
Și?
296
00:19:31,963 --> 00:19:34,507
Caută-i numele pe hard!
297
00:19:35,050 --> 00:19:35,884
De ce?
298
00:19:35,884 --> 00:19:39,012
Nu-mi plac coincidențele.
Să nu-ți placă nici ție!
299
00:19:40,263 --> 00:19:41,139
Bine.
300
00:19:43,600 --> 00:19:45,644
Ați găsit ceva?
301
00:19:46,519 --> 00:19:47,479
Nu. Tu?
302
00:19:47,479 --> 00:19:50,607
Un cabinet stomatologic
și firme de contabilitate.
303
00:19:52,442 --> 00:19:53,944
- E totul în regulă?
- Da.
304
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
Ne aduci
niște prosoape de hârtie de la baie?
305
00:19:59,199 --> 00:20:01,284
- Da, sigur.
- Ce neîndemânatică...
306
00:20:04,371 --> 00:20:06,414
A fost cam melodramatic.
307
00:20:10,627 --> 00:20:11,711
ZERO REZULTATE
308
00:20:12,295 --> 00:20:13,255
Nimic.
309
00:20:13,755 --> 00:20:15,966
- V-ați liniștit?
- Poate.
310
00:20:16,508 --> 00:20:17,342
Tu?
311
00:20:30,438 --> 00:20:33,149
- Scuze! S-a simțit metroul?
- Da.
312
00:20:33,149 --> 00:20:34,651
Trece chiar pe dedesubt.
313
00:20:37,946 --> 00:20:39,906
- Mersi!
- Dacă a fost o greșeală?
314
00:20:39,906 --> 00:20:42,200
- Ce?
- Atentatul de la metrou.
315
00:20:43,368 --> 00:20:44,202
Uitați!
316
00:20:45,328 --> 00:20:48,873
Bomba a explodat aici
fiindcă am oprit eu metroul.
317
00:20:49,374 --> 00:20:52,669
- Dacă trebuia să explodeze în altă parte?
- Aici?
318
00:20:52,669 --> 00:20:55,839
Nu sunt alte stații de metrou pe aproape.
319
00:20:55,839 --> 00:20:58,800
Da, dar tunelul trece
pe sub Bulevardul Wilson.
320
00:20:58,800 --> 00:21:00,844
Întreaga baie vibra din temelii.
321
00:21:00,844 --> 00:21:05,932
Ce contează dacă o bombă explodează
într-un anumit loc și nu în altul?
322
00:21:05,932 --> 00:21:11,062
- Poate e mai aproape de nivelul străzii.
- Nu e. Arată-mi iar planurile zonei!
323
00:21:11,855 --> 00:21:12,814
Bine.
324
00:21:14,774 --> 00:21:18,737
O conductă de gaz importantă
intersectează un tunel de metrou.
325
00:21:18,737 --> 00:21:21,448
Dacă ar fi o explozie aici,
ce s-ar întâmpla?
326
00:21:21,448 --> 00:21:25,827
Dacă ar afecta acea conductă,
ar distruge complet două străzi.
327
00:21:27,329 --> 00:21:30,081
- Dar de ce aici?
- Nu știu.
328
00:21:30,081 --> 00:21:33,126
În seara aceea,
ai împiedicat ceva la metrou.
329
00:21:33,126 --> 00:21:35,879
Ca să afli ce vrea trădătorul
de la Casa Albă,
330
00:21:35,879 --> 00:21:39,382
trebuie să descoperi
care era obiectivul lor anul trecut.
331
00:21:41,009 --> 00:21:43,720
Frate, trebuie să plătești harta aia.
332
00:21:46,639 --> 00:21:48,683
Bine, ce zici de...
333
00:21:48,683 --> 00:21:50,518
Aceea e Charlotte.
334
00:21:51,728 --> 00:21:55,023
- Harper.
- Da, Harper.
335
00:21:55,023 --> 00:21:58,526
Bursucul o suportă doar în doze mici.
Eu, și mai mici.
336
00:22:02,030 --> 00:22:04,741
- Te integrezi perfect, nu?
- Asta e ideea.
337
00:22:05,867 --> 00:22:06,951
Bursucul te place.
338
00:22:06,951 --> 00:22:10,622
- Pe tine nu te plăcea președintele?
- Ba da.
339
00:22:10,622 --> 00:22:12,999
Dar nu posta selfie-uri cu mine.
340
00:22:14,167 --> 00:22:18,755
- Credeam că îmi faci un compliment.
- Fiecare are stilul lui.
341
00:22:18,755 --> 00:22:23,968
Da, și datorită stilului meu, sunt singura
pe care Maddie nu a concediat-o.
342
00:22:23,968 --> 00:22:26,721
Nu fiindcă mă integrez,
ci fiindcă o înțeleg.
343
00:22:26,721 --> 00:22:28,973
Pricep. Ești prietena ei.
344
00:22:28,973 --> 00:22:31,643
Nu e vorba de prietenie, ci de deschidere.
345
00:22:32,143 --> 00:22:36,981
Tu ești bun cu un președinte de 65 de ani,
cu toate mișcările planificate din timp,
346
00:22:36,981 --> 00:22:39,984
dar ea este
o studentă impulsivă de 20 de ani.
347
00:22:39,984 --> 00:22:42,904
Ca să o aperi, trebuie s-o cunoști bine.
348
00:22:42,904 --> 00:22:44,114
Și tu o cunoști?
349
00:22:44,114 --> 00:22:46,574
Știu ce îi place, la ce petreceri vrea,
350
00:22:46,574 --> 00:22:50,537
îi știu toți amicii,
știu cine e de încredere și cine e dubios.
351
00:22:50,537 --> 00:22:54,874
Știu că Harper se vede cu iubitul ei,
care i-a trimis poze nud lui Maddie.
352
00:22:55,708 --> 00:22:58,878
Eu mă simt mai confortabil
observând de la distanță.
353
00:22:58,878 --> 00:23:01,381
Bine. Atunci, te voi ține la distanță.
354
00:23:05,468 --> 00:23:09,055
- Nu te putem lăsa undeva?
- Nu pierdeți vremea cu asta!
355
00:23:10,598 --> 00:23:13,601
Să presupui mereu că ești urmărită!
Și nu renunța!
356
00:23:14,561 --> 00:23:16,146
Mulțumesc pentru tot.
357
00:23:18,940 --> 00:23:20,442
Erau mândri de tine.
358
00:23:22,861 --> 00:23:25,196
- Ți-au spus ei asta?
- Și multe altele.
359
00:23:26,698 --> 00:23:29,075
Când se termină, pot veni și...
360
00:23:29,075 --> 00:23:30,410
Mi-ar face plăcere.
361
00:23:31,411 --> 00:23:32,495
Bine.
362
00:23:33,621 --> 00:23:34,539
Stați!
363
00:23:36,666 --> 00:23:37,876
L-ați cunoscut, nu?
364
00:23:40,211 --> 00:23:42,255
Îmi pare rău că vă pisez, dar...
365
00:23:43,089 --> 00:23:46,468
- Am foarte multe întrebări.
- Întrebări sau îndoieli?
366
00:23:46,468 --> 00:23:50,513
Guvernul a secretizat tot ce e legat
de cazul lui. Dacă știți ceva...
367
00:23:50,513 --> 00:23:53,224
Nu l-am cunoscut personal pe tatăl tău.
368
00:23:53,725 --> 00:23:56,060
Știam doi agenți care au lucrat la caz.
369
00:23:56,060 --> 00:23:57,562
Credeți că era vinovat?
370
00:23:57,562 --> 00:24:00,356
- Ei credeau.
- De ce n-am văzut nicio dovadă?
371
00:24:00,356 --> 00:24:03,568
- Și dacă ai găsi dovezi, ce s-ar schimba?
- Totul.
372
00:24:05,236 --> 00:24:07,739
- Adevărul e totul pentru mine.
- Adevărul?
373
00:24:10,033 --> 00:24:14,621
Poate aduce și durere.
Îți sugerez să nu te mai gândești la el.
374
00:24:15,288 --> 00:24:16,623
Concentrează-te la ea!
375
00:24:25,173 --> 00:24:26,716
- Mersi!
- Cu plăcere.
376
00:24:33,765 --> 00:24:35,308
- Alo!
- Salut!
377
00:24:35,808 --> 00:24:38,144
Alerta a găsit mașina pe care o căutai.
378
00:24:38,144 --> 00:24:42,065
Un polițist a văzut-o
într-o suburbie de lângă Silver Spring.
379
00:24:42,065 --> 00:24:44,817
- E abandonată?
- Nu e clar. Mergem acolo.
380
00:24:44,817 --> 00:24:47,403
Ascultă, Cisco! Sunt indivizi periculoși.
381
00:24:47,403 --> 00:24:51,866
- Așa! Vrăjește-mă cu porcărioare!
- Vorbesc serios!
382
00:24:52,575 --> 00:24:56,829
Nu-ți zic mai multe, dar stai!
Dă-mi adresa și nu face nimic fără mine!
383
00:24:56,829 --> 00:24:59,040
Bine, vă băgăm și pe voi în acțiune.
384
00:25:03,545 --> 00:25:04,837
Nu ți-am spus?
385
00:25:04,837 --> 00:25:05,922
DE VÂNZARE
386
00:25:08,258 --> 00:25:09,884
Ce plăcut e!
387
00:25:11,844 --> 00:25:13,596
Nu putem sta mult.
388
00:25:13,596 --> 00:25:14,973
E periculos.
389
00:25:16,724 --> 00:25:18,142
Îți place aici?
390
00:25:19,185 --> 00:25:20,603
Da, îmi place.
391
00:25:24,065 --> 00:25:26,109
Nu vreau să devin ca ei.
392
00:25:26,693 --> 00:25:29,445
- Ca cine?
- Ca cei care ne angajează.
393
00:25:31,656 --> 00:25:32,699
Răsfățați...
394
00:25:35,368 --> 00:25:36,244
slabi...
395
00:25:38,413 --> 00:25:39,247
privilegiați.
396
00:25:42,208 --> 00:25:45,503
Vreau doar să muncesc...
și să te am pe tine.
397
00:25:56,931 --> 00:26:00,310
LA BUCĂTĂRIE SE FACE CE ZIC EU
398
00:26:00,310 --> 00:26:01,519
Cum stăm?
399
00:26:01,519 --> 00:26:05,398
Prost. Macaroane cu brânză
pentru microunde, supă de ciuperci.
400
00:26:05,398 --> 00:26:09,068
Parcă vor să se sinucidă cu conservanți.
401
00:26:10,361 --> 00:26:11,195
Stai!
402
00:26:14,824 --> 00:26:17,035
- Sos pentru paste.
- E bun.
403
00:26:25,376 --> 00:26:27,253
- Da.
- Unde ești?
404
00:26:28,171 --> 00:26:29,505
Pregătesc cina.
405
00:26:30,006 --> 00:26:33,134
Dacă-ți dau niște coordonate,
cât de repede ești gata?
406
00:26:33,134 --> 00:26:35,386
Trimite coordonatele și vei afla.
407
00:26:39,932 --> 00:26:41,726
Trimit coordonatele.
408
00:26:42,977 --> 00:26:44,604
Și cred că vom afla.
409
00:26:47,523 --> 00:26:48,941
Cisco, ea e Rose.
410
00:26:49,984 --> 00:26:51,402
- Salutare!
- Salut!
411
00:26:51,402 --> 00:26:54,280
- Korman a bătut pe la uși.
- Am zis să aștepți.
412
00:26:54,280 --> 00:26:56,616
Gata, ursuzule! Avem un pont.
413
00:26:57,200 --> 00:26:58,618
Vezi casa de vânzare?
414
00:26:58,618 --> 00:27:01,537
Cică proprietarii sunt plecați
cât se arată casa.
415
00:27:01,537 --> 00:27:03,873
De două nopți sunt lumini aprinse.
416
00:27:03,873 --> 00:27:07,043
- Ca acum?
- Agenta zice că ar trebui să fie goală.
417
00:27:07,043 --> 00:27:09,087
Proprietarii ne permit să intrăm.
418
00:27:09,087 --> 00:27:10,922
- Ai bătut?
- Ai zis s-aștept.
419
00:27:10,922 --> 00:27:12,173
Hai să ne echipăm!
420
00:27:13,966 --> 00:27:15,760
Am obținut o primă întâlnire.
421
00:27:15,760 --> 00:27:18,304
Și îi voi găti cina.
422
00:27:18,304 --> 00:27:22,225
Nu e de nasul meu,
dar nu strică să încerc.
423
00:27:22,225 --> 00:27:24,143
- E frumoasă.
- Nu?
424
00:27:24,143 --> 00:27:26,145
Ce-i cu ăsta?
425
00:27:27,647 --> 00:27:28,856
M-ai prins.
426
00:27:28,856 --> 00:27:30,983
- L-ai furat pe Kevin.
- L-am câștigat.
427
00:27:30,983 --> 00:27:32,151
Eu l-am câștigat.
428
00:27:33,820 --> 00:27:36,239
Ține-l tu, te rog! Mulțumesc.
429
00:27:38,199 --> 00:27:40,201
Am foarte multe întrebări.
430
00:27:40,201 --> 00:27:43,579
- Te descurci în mașină?
- Da. Îmi ține companie.
431
00:29:47,119 --> 00:29:50,581
Le cer oaspeților mei
să-și scoată pantofii la intrare.
432
00:29:50,581 --> 00:29:51,916
Nu-ți face griji!
433
00:29:52,875 --> 00:29:54,418
Facem curat pe urmă.
434
00:30:10,560 --> 00:30:12,270
Vrem doar să ne jucăm.
435
00:30:14,814 --> 00:30:16,691
Am început prost.
436
00:30:16,691 --> 00:30:21,362
Ai vorbit cu nepoata
și cu prietenul ei de la FBI.
437
00:30:21,362 --> 00:30:22,905
Ce le-ai spus?
438
00:30:22,905 --> 00:30:24,448
Du-te dracului!
439
00:30:27,034 --> 00:30:30,371
- O să mă distrez cu tine.
- Terminați odată!
440
00:30:31,289 --> 00:30:32,957
Nu am nimic să vă spun.
441
00:30:34,333 --> 00:30:35,251
Poate.
442
00:30:36,794 --> 00:30:40,923
Dar, pentru eventualitatea
în care te-ai răzgândi...
443
00:30:42,550 --> 00:30:43,968
să facem tot ce trebuie!
444
00:30:50,558 --> 00:30:51,475
Armă!
445
00:30:53,811 --> 00:30:54,979
Dă puțin înapoi!
446
00:30:55,938 --> 00:30:58,232
- ...coloana vertebrală a Ameri...
- Stop!
447
00:30:58,232 --> 00:30:59,775
Uite! Vede.
448
00:31:00,276 --> 00:31:03,154
Știe că va fi împușcat
și zice: „Asta e, mă bag.”
449
00:31:03,154 --> 00:31:04,906
Supertupeu!
450
00:31:05,698 --> 00:31:06,782
La naiba!
451
00:31:07,491 --> 00:31:09,577
Alo, galeria! Nu vă începe tura?
452
00:31:09,577 --> 00:31:12,288
- Ar trebui să vezi filmul.
- L-am văzut.
453
00:31:12,288 --> 00:31:16,459
Ăsta e dat cu încetinitorul și are muzică.
E Căpitanul America.
454
00:31:16,459 --> 00:31:18,961
Cu un genunchi bulit și o gaură în umăr.
455
00:31:18,961 --> 00:31:22,506
Mă rog... Tipul va bea gratis toată viața.
456
00:31:27,428 --> 00:31:29,096
Păcat că nu mai bea!
457
00:31:45,154 --> 00:31:48,616
PREȘEDINTELE SE ÎNTÂLNEȘTE
CU EROUL CARE I-A SALVAT VIAȚA
458
00:31:53,746 --> 00:31:56,207
- Ce mai faci?
- Bine.
459
00:31:56,207 --> 00:31:58,876
Jeff și-a lăsat iar laptopul afară.
460
00:32:02,588 --> 00:32:05,216
Nu avem camere alăturate,
ci pe același etaj.
461
00:32:05,216 --> 00:32:07,051
E în regulă. Mulțumesc.
462
00:32:08,344 --> 00:32:10,805
Mai bine o cameră cu două paturi.
463
00:32:13,015 --> 00:32:14,934
Bine. O secundă.
464
00:32:14,934 --> 00:32:17,186
Poate ne poți ajuta.
465
00:32:17,687 --> 00:32:19,313
Ea e sub protecția mea.
466
00:32:19,313 --> 00:32:22,441
O urmărește un bărbat.
467
00:32:22,441 --> 00:32:24,485
Fostul meu iubit.
468
00:32:25,528 --> 00:32:27,321
Nu acceptă că ne-am despărțit.
469
00:32:27,321 --> 00:32:28,906
Voia să mă controleze.
470
00:32:28,906 --> 00:32:32,660
La început, m-a amenințat,
apoi a început să mă urmărească.
471
00:32:32,660 --> 00:32:34,829
- Nu!
- Mi-a ucis pisica.
472
00:32:34,829 --> 00:32:35,746
Incredibil!
473
00:32:35,746 --> 00:32:38,791
Toate astea, când era deja cu o altă fată.
474
00:32:39,375 --> 00:32:42,044
Iar acum, și ea vrea să mă ucidă.
475
00:32:42,044 --> 00:32:44,255
E îngrozitor.
476
00:32:45,089 --> 00:32:48,467
Da, dar n-ai de ce să-ți faci griji.
477
00:32:48,467 --> 00:32:54,098
Dacă întreabă cineva de noi,
fă-i să plece și sună la noi, te rog!
478
00:32:54,098 --> 00:32:55,683
- Desigur.
- Mulțumesc.
479
00:32:56,726 --> 00:32:58,102
Mulțumesc.
480
00:32:59,103 --> 00:33:00,229
Noapte bună!
481
00:33:00,730 --> 00:33:01,772
Noapte bună!
482
00:33:27,757 --> 00:33:29,175
- Bună!
- Bună!
483
00:33:29,175 --> 00:33:31,510
- Ce mâncăm la cină?
- Gofre cu pui.
484
00:33:31,510 --> 00:33:34,180
Două feluri. Ce bun!
485
00:33:35,598 --> 00:33:37,058
Ai găsit ceva pe hard?
486
00:33:37,058 --> 00:33:40,394
- Citesc despre tipul ăsta, Zadar.
- Și ce ai aflat?
487
00:33:40,394 --> 00:33:45,316
Nimic special,
dar nu înțeleg ce motiv ar fi avut
488
00:33:45,316 --> 00:33:48,402
să pună bombe în SUA
dacă vrea să se îndrepte.
489
00:33:49,487 --> 00:33:55,826
Cineva de la Casa Albă i-o fi oferit ceva
pentru a scăpa de posibile acuzații.
490
00:33:57,661 --> 00:33:58,579
Poate.
491
00:34:01,040 --> 00:34:02,583
Trebuie să vii să mănânci.
492
00:34:02,583 --> 00:34:03,751
Rose!
493
00:34:04,668 --> 00:34:06,879
- Hai să mănânci!
- Da, scuze!
494
00:34:10,508 --> 00:34:13,844
De ce ar plănui cineva de la Casa Albă
un atac terorist?
495
00:34:13,844 --> 00:34:15,554
Nu există nicio scuză.
496
00:34:16,263 --> 00:34:20,684
Dacă aflăm că Hawkins sau altcineva
e implicat... nu mai contează motivul.
497
00:34:20,684 --> 00:34:23,562
Nu sunt de acord. Motivul e esențial.
498
00:34:26,774 --> 00:34:27,942
Doamne!
499
00:34:28,526 --> 00:34:30,111
Ce zici? E bun?
500
00:34:30,111 --> 00:34:33,114
E un loc prea amărât
pentru o cină atât de bună.
501
00:34:33,114 --> 00:34:38,285
Mi-au primit toate punctele de loialitate
pentru moteluri de doi bani.
502
00:34:38,285 --> 00:34:40,246
Te-au scutit de taxa de stațiune?
503
00:34:40,246 --> 00:34:44,708
Nu, dar am dat o tură
și, văzând cât de mare e piscina...
504
00:34:44,708 --> 00:34:45,876
Au și piscină?
505
00:34:46,460 --> 00:34:47,336
Nu.
506
00:34:58,472 --> 00:35:01,517
Ai călătorit mult cu logodnica ta?
507
00:35:02,309 --> 00:35:03,394
Cu Zoe?
508
00:35:05,146 --> 00:35:05,980
Nu.
509
00:35:07,106 --> 00:35:08,107
Adică...
510
00:35:09,233 --> 00:35:10,901
nu cât și-ar fi dorit.
511
00:35:12,736 --> 00:35:15,281
- Cred că mi-ar fi plăcut, dar...
- Munca?
512
00:35:16,115 --> 00:35:17,283
Nu.
513
00:35:18,033 --> 00:35:19,285
Eram absent.
514
00:35:20,119 --> 00:35:22,746
După atentatul de la metrou...
515
00:35:23,747 --> 00:35:26,167
și toate acele teorii ale conspirației...
516
00:35:28,002 --> 00:35:29,461
M-am închis în mine.
517
00:35:30,045 --> 00:35:32,298
Oricum mă gândesc întruna la ale mele.
518
00:35:32,882 --> 00:35:35,009
Sincer să fiu...
519
00:35:36,719 --> 00:35:41,182
trebuia fi să vorbit mai mult cu ea,
să-i explic prin ce treceam,
520
00:35:41,182 --> 00:35:44,059
dacă tot voiam
să-mi petrec viața cu ea, dar...
521
00:35:45,019 --> 00:35:50,649
Oamenii nu trebuie să vorbească nonstop
pentru a fi în armonie.
522
00:35:51,233 --> 00:35:56,488
Sunt cupluri de bătrâni care nu-și spun
niciun cuvânt, dar par foarte fericiți.
523
00:35:56,488 --> 00:35:58,282
Nu mai au ce să-și spună.
524
00:35:59,825 --> 00:36:01,243
Nu e ăsta motivul.
525
00:36:01,869 --> 00:36:04,747
Cred că există o înțelegere.
526
00:36:06,290 --> 00:36:11,670
Se simt confortabil împreună, în liniște.
527
00:36:21,305 --> 00:36:24,892
Pot să-mi iau o altă cameră.
Nu e mare lucru.
528
00:36:24,892 --> 00:36:26,143
Știu.
529
00:36:27,269 --> 00:36:28,395
Mai e sirop?
530
00:36:28,395 --> 00:36:31,232
Poftim! Cât mai vrei?
531
00:36:33,943 --> 00:36:39,240
Îmi pare rău să aud ce a pățit pisica ta.
532
00:36:39,823 --> 00:36:41,075
Da, Mustață...
533
00:36:41,659 --> 00:36:43,577
- Așa îl chema?
- Așa o chema.
534
00:37:20,197 --> 00:37:21,782
A durat chiar mult.
535
00:37:24,076 --> 00:37:25,119
Da.
536
00:37:25,619 --> 00:37:27,371
Știam că nu se va lăsa ușor.
537
00:37:29,707 --> 00:37:31,542
O profesionistă adevărată.
538
00:37:32,167 --> 00:37:33,168
Așa este.
539
00:37:37,506 --> 00:37:38,424
E rândul meu.
540
00:37:51,603 --> 00:37:54,440
- 'Neața!
- Bună dimineața! Sforăi.
541
00:37:56,191 --> 00:37:58,277
Da, mi s-a mai spus.
542
00:37:58,944 --> 00:38:01,530
- Te-am trezit?
- Doar de vreo două ori.
543
00:38:01,530 --> 00:38:03,866
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
544
00:38:05,659 --> 00:38:08,454
- Mă bucur că ai apucat să dormi.
- Și eu.
545
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
- Ai mai găsit ceva pe camere?
- N-am văzut nimic.
546
00:38:12,708 --> 00:38:18,422
Mă uit la săptămâna dinaintea atentatului.
Îi verific pe toți cei care par suspecți.
547
00:38:18,422 --> 00:38:22,801
A existat vreun suspect
în cazul atentatului de la metrou?
548
00:38:22,801 --> 00:38:25,637
- În afară de mine?
- Vorbesc serios.
549
00:38:25,637 --> 00:38:27,181
Da, a existat.
550
00:38:29,725 --> 00:38:32,644
Purta o jachetă neagră peste un hanorac.
551
00:38:34,396 --> 00:38:36,231
Nu i-am văzut fața.
552
00:38:38,609 --> 00:38:40,069
Însă era să-l prind.
553
00:38:41,695 --> 00:38:45,866
Avea un șarpe cu clopoței
tatuat pe o parte.
554
00:38:48,243 --> 00:38:51,538
Le-am zis anchetatorilor,
dar n-au identificat pe nimeni.
555
00:38:52,122 --> 00:38:53,165
Bun.
556
00:38:53,749 --> 00:38:55,209
Jachetă neagră. Caut.
557
00:39:03,342 --> 00:39:06,387
SUNT FARR. SUNĂ-MĂ LA NUMĂRUL ĂSTA!
558
00:39:10,140 --> 00:39:12,518
- Peter!
- Ăsta e noul număr?
559
00:39:12,518 --> 00:39:16,772
Aveai dreptate, mi s-au găsit viruși
pe telefon. Așa v-au urmărit.
560
00:39:16,772 --> 00:39:19,566
Schimbi telefonul când închizi
și-mi scrii noul număr.
561
00:39:19,566 --> 00:39:21,193
- Bine.
- Ce faceți?
562
00:39:21,193 --> 00:39:22,820
Adresa aia ne ajută cumva?
563
00:39:22,820 --> 00:39:26,323
Soții Campbell aveau probe
că bomba din metrou țintea altceva.
564
00:39:26,323 --> 00:39:27,282
Ce anume?
565
00:39:27,282 --> 00:39:31,286
- Ceva deasupra solului.
- Nu pricep. Linia nu iese la suprafață.
566
00:39:31,286 --> 00:39:34,790
Vă voi explica personal,
dar credem că va mai fi un atac.
567
00:39:34,790 --> 00:39:35,999
Doamne!
568
00:39:36,500 --> 00:39:38,544
Trebuie să informăm FBI-ul.
569
00:39:38,544 --> 00:39:42,256
- Ai până la sfârșitul zilei, ai înțeles?
- Am înțeles.
570
00:39:52,516 --> 00:39:53,892
Asta se deschide?
571
00:39:53,892 --> 00:39:58,856
E doar o întâlnire pentru curs.
Sunt aici în fiecare zi.
572
00:40:00,107 --> 00:40:01,608
Bun, totul e în regulă.
573
00:40:08,824 --> 00:40:10,534
Ai butonul de panică?
574
00:40:15,914 --> 00:40:17,541
Da. Mulțumesc.
575
00:40:23,046 --> 00:40:27,217
- Îmi pare rău, tipul cel nou e tipicar.
- E datoria lui să te apere.
576
00:40:27,217 --> 00:40:28,802
Ca la închisoare.
577
00:40:31,722 --> 00:40:34,641
Voiam să-ți zic că-mi pare rău.
578
00:40:35,184 --> 00:40:40,105
Mă simt prost pentru ieri
și nu vreau să te sperii sau...
579
00:40:44,318 --> 00:40:47,988
- N-ar trebui să o fac.
- Trebuie să mai vorbim sau va crede...
580
00:40:47,988 --> 00:40:49,448
Că se întâmplă asta.
581
00:40:52,784 --> 00:40:57,206
Dacă se află, eu îmi pierd slujba,
iar tu te vei trezi în plin scandal.
582
00:40:57,206 --> 00:40:58,707
Nu-ți pot face așa ceva.
583
00:40:59,708 --> 00:41:04,713
Și dacă am putea fi singuri câteva ore?
Într-un loc discret, poate la tine acasă?
584
00:41:04,713 --> 00:41:08,550
Și agenții vor sta afară în timp ce noi...
585
00:41:08,550 --> 00:41:09,801
În timp ce noi ce?
586
00:41:13,055 --> 00:41:14,765
Nu trebuie să afle nimeni.
587
00:41:15,557 --> 00:41:16,475
Absolut nimeni.
588
00:41:17,226 --> 00:41:19,853
Ai spus să-mi urmez instinctele.
Fă-o și tu!
589
00:41:22,105 --> 00:41:27,110
Pot să scăpa de pază, am mai făcut-o.
Vom fi singuri, jur.
590
00:41:29,279 --> 00:41:31,448
Dacă îți dorești asta.
591
00:41:44,169 --> 00:41:45,587
Ce-ți face umărul?
592
00:41:45,587 --> 00:41:47,506
E bine. Mulțumesc.
593
00:41:48,549 --> 00:41:49,633
Sunt curioasă.
594
00:41:50,217 --> 00:41:53,053
Cum te-ai simțit
când ai fost împușcat în Ohio?
595
00:41:56,598 --> 00:41:58,100
A durut.
596
00:41:59,309 --> 00:42:03,313
Știu că pare evident,
dar îmi amintesc că am fost surprins.
597
00:42:03,313 --> 00:42:05,566
Nu știu la ce mă așteptam.
598
00:42:05,566 --> 00:42:09,152
Unii leșină, alții intră în stare de șoc.
599
00:42:09,152 --> 00:42:10,279
Dar eu?
600
00:42:11,446 --> 00:42:13,448
Îmi amintesc doar durerea.
601
00:42:13,448 --> 00:42:14,783
Ai face asta din nou?
602
00:42:19,204 --> 00:42:23,542
Poate că am nevoie de slujba
asta ca să renunț la pastile.
603
00:42:24,710 --> 00:42:25,919
Poate ai dreptate.
604
00:42:26,461 --> 00:42:28,964
Asta nu înseamnă că nu sunt la înălțime.
605
00:42:29,548 --> 00:42:33,552
Am greșit la bar, recunosc,
dar nu-mi pune la îndoială devotamentul!
606
00:42:34,136 --> 00:42:39,224
Stilul meu e diferit,
e poate chiar depășit, dar mă voi adapta.
607
00:42:40,851 --> 00:42:42,227
Vine Harper.
608
00:42:42,227 --> 00:42:44,354
Bună! Ce faci?
609
00:42:51,486 --> 00:42:54,948
Nu-s suspecți cu jachetă neagră
în zilele dinainte de atac.
610
00:42:54,948 --> 00:42:57,826
- Dar în dimineața atacului?
- Acolo sunt acum.
611
00:42:58,327 --> 00:43:01,163
Doar o femeie a stat cinci ore la cafenea,
612
00:43:01,163 --> 00:43:04,041
s-a uitat pe geam și a vorbit singură.
613
00:43:05,709 --> 00:43:06,543
Arată-mi!
614
00:43:12,633 --> 00:43:15,427
Nu vorbește singură, ci într-un microfon.
615
00:43:15,927 --> 00:43:16,845
Mărește!
616
00:43:17,596 --> 00:43:19,222
O fac să se vadă mai bine.
617
00:43:20,432 --> 00:43:22,392
Sigur nu sunt pe calea cea bună?
618
00:43:22,392 --> 00:43:27,230
Agenții mei au vorbit deja cu femeia.
Le-a zis puținele lucruri pe care le știa.
619
00:43:27,230 --> 00:43:30,275
Sutherland și fata nu știu
cât să ne îngrijoreze.
620
00:43:30,275 --> 00:43:32,569
Și ce s-a întâmplat cu femeia?
621
00:43:33,654 --> 00:43:35,739
Cred că e mai bine să nu spun.
622
00:43:35,739 --> 00:43:36,990
Iisuse!
623
00:43:37,491 --> 00:43:40,285
- Voiai să ștergem toate urmele.
- Da, pricep.
624
00:43:41,161 --> 00:43:42,913
Când se va termina totul?
625
00:43:43,497 --> 00:43:44,498
În curând.
626
00:43:46,124 --> 00:43:47,959
- După ce mă uit?
- La naiba!
627
00:43:47,959 --> 00:43:48,919
Ce e?
628
00:43:50,045 --> 00:43:52,798
- E de la Serviciul Secret.
- De unde știi?
629
00:43:52,798 --> 00:43:54,383
O cunosc.
630
00:44:05,352 --> 00:44:07,562
Bună dimineața, dle vicepreședinte!
631
00:44:08,230 --> 00:44:09,356
'Neața! E înăuntru?
632
00:44:09,356 --> 00:44:11,108
- Da. Să...
- Mă descurc.
633
00:44:12,275 --> 00:44:15,987
Dacă e de la Serviciul Secret,
înseamnă că e...
634
00:44:15,987 --> 00:44:18,031
În echipa de pază a cuiva.
635
00:44:19,074 --> 00:44:22,869
Nu mai e un atac terorist,
e o tentativă de asasinat.
636
00:44:23,620 --> 00:44:24,621
Pe cine vizează?
637
00:44:25,831 --> 00:44:26,998
Bună, scumpo!
638
00:44:28,208 --> 00:44:31,503
- Deja cu privirea.
- Știm de ce ai venit, deci continuă!
639
00:44:31,503 --> 00:44:33,797
- Mi-a vorbit un tip la bar.
- Maddie...
640
00:44:33,797 --> 00:44:34,840
Nu pot controla...
641
00:44:34,840 --> 00:44:37,509
De ce faci tot ce poți ca să ai probleme?
642
00:44:37,509 --> 00:44:40,345
Mersul la bar
înseamnă că vreau să am probleme?
643
00:44:40,345 --> 00:44:43,557
Nu trebuie să mergi la bar.
Ce-ar fi să mai și înveți?
644
00:46:44,469 --> 00:46:47,013
Subtitrarea: George Georgescu