1 00:00:06,924 --> 00:00:10,136 ‪Directorul adjunct al FBI-ului a fost ucis ‪ca în ‪Nașul. 2 00:00:10,136 --> 00:00:14,932 ‪Nu merg la Casa Albă și nu le dau hardul ‪până nu știm în cine ne putem încrede. 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,143 ‪DIN EPISOADELE ANTERIOARE... 4 00:00:17,143 --> 00:00:18,770 ‪- Mai ai hard-diskul? ‪- Da. 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,396 ‪E prioritatea numărul unu. 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,522 ‪Unde ai fost? 7 00:00:23,274 --> 00:00:25,151 ‪Era în computerul fără rețea. 8 00:00:25,151 --> 00:00:28,196 ‪Întrebarea e: mă mai convingi ‪să mă încred în tine? 9 00:00:29,864 --> 00:00:32,200 ‪Ai ajuns. Cred că am găsit ceva. Uite! 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,117 ‪Rose... 11 00:00:33,117 --> 00:00:35,328 ‪- Ce caută aici? ‪- Ține cu noi. 12 00:00:35,328 --> 00:00:38,998 ‪După mătușa mea, ‪cineva de la Casa Albă nu e de încredere. 13 00:00:40,333 --> 00:00:43,878 ‪- De când colaborați? ‪- Cu el, de opt ani. Cu rezultate bune. 14 00:00:43,878 --> 00:00:46,464 ‪Pe ea a adus-o de doi ani. ‪Fac echipă bună. 15 00:00:46,464 --> 00:00:49,801 ‪- Îți arăt noua noastră casă? ‪- Ce vrei să obții aici? 16 00:00:49,801 --> 00:00:52,929 ‪M-am gândit ‪că am putea încerca și asta o vreme. 17 00:00:52,929 --> 00:00:55,890 ‪Ca să vedem cum e. ‪Hai să ne jucăm de-a familia! 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,350 ‪Trimit pe altcineva. 19 00:00:57,350 --> 00:00:58,309 ‪Erik Monks. 20 00:00:58,309 --> 00:01:01,062 ‪Ți-l prezint pe noul membru ‪al echipei de pază. 21 00:01:01,062 --> 00:01:02,939 ‪Erik. Ea e Maddie Redfield. 22 00:01:02,939 --> 00:01:05,691 ‪Poate-l știi, ‪l-a salvat pe fostul președinte. 23 00:01:05,691 --> 00:01:07,652 ‪- Tu ai fost împușcat? ‪- Da. 24 00:01:07,652 --> 00:01:11,447 ‪Îl salvezi pe președinte ‪și păzești fiica vicepreședintelui. De ce? 25 00:01:11,447 --> 00:01:14,700 ‪După ce am fost împușcat, ‪recuperarea a durat. 26 00:01:14,700 --> 00:01:17,495 ‪Așa vor ei ‪să-i ușureze revenirea unui moșuleț. 27 00:01:17,495 --> 00:01:18,704 ‪Îți cer o favoare. 28 00:01:18,704 --> 00:01:23,459 ‪Vreau să știu de ce un erou național e pus ‪într-un post inutil din Serviciul Secret. 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,142 ‪Sosește Cutezătorul. 30 00:01:39,642 --> 00:01:41,269 ‪Înțeles. Totul e în regulă. 31 00:01:41,269 --> 00:01:43,271 ‪Se întrerupe. Spune din nou! 32 00:01:43,271 --> 00:01:45,898 {\an8}‪Totul e în regulă. 33 00:01:45,898 --> 00:01:47,567 {\an8}‪CU DOI ANI ÎN URMĂ 34 00:01:54,240 --> 00:01:58,077 ‪Domnule președinte, ‪vă mulțumim că sprijiniți sindicaliștii. 35 00:01:58,077 --> 00:02:00,830 ‪Domnule președinte! Mă bucur să vă cunosc. 36 00:02:03,082 --> 00:02:05,168 ‪Aici, domnule președinte! 37 00:02:05,751 --> 00:02:09,964 ‪Doar datorită dumneavoastră putem ‪să menținem fabrica asta în țară. 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,258 ‪Toți cei de aici v-ar strânge mâna. 39 00:02:12,258 --> 00:02:14,927 ‪- Mulțumim! ‪- Atenție la bărbosul din față! 40 00:02:14,927 --> 00:02:16,179 ‪Monks, nu te aud... 41 00:02:16,179 --> 00:02:18,306 ‪Vă mulțumesc tuturor. 42 00:02:18,890 --> 00:02:21,100 ‪Așa arată ceva fabricat în America. 43 00:02:21,684 --> 00:02:23,227 ‪Țineți-o tot așa! 44 00:02:23,227 --> 00:02:28,816 ‪Când eram copil, o slujbă sindicalizată ‪la uzină însemna ore de lucru normale... 45 00:02:28,816 --> 00:02:32,403 ‪Tipul cu barbă. Cineva să vadă ce face! 46 00:02:32,403 --> 00:02:35,156 ‪- ‪Ce ai spus? ‪- Asamblează ceva. Nu știu ce. 47 00:02:35,156 --> 00:02:38,242 ‪Oferă salarii bune, sănătate, siguranță... 48 00:02:38,242 --> 00:02:39,619 ‪Armă! 49 00:02:57,678 --> 00:03:00,765 ‪AGENTUL DE NOAPTE 50 00:03:07,521 --> 00:03:08,356 ‪Intră! 51 00:03:19,700 --> 00:03:21,744 ‪- Te ajut? Cauți ceva? ‪- Pastile. 52 00:03:22,453 --> 00:03:24,997 ‪De ce? Te doare capul? 53 00:03:24,997 --> 00:03:28,000 ‪Știu că erai dependent, ‪ai stat la dezintoxicare 54 00:03:28,000 --> 00:03:30,836 ‪și, dacă n-ai fi ‪fostul partener al șefului, 55 00:03:30,836 --> 00:03:33,256 ‪nu te mai primeau niciodată înapoi. 56 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 ‪- Mi-a scăpat ceva? ‪- Nu. În mare, ai dreptate. 57 00:03:36,717 --> 00:03:40,096 ‪Când am fost împușcat, ‪am recurs la analgezice. 58 00:03:40,096 --> 00:03:42,306 ‪Nu dădea bine să mă lase să eșuez. 59 00:03:42,306 --> 00:03:45,184 ‪Au zis că, dacă renunț timp de un an... 60 00:03:46,560 --> 00:03:47,979 ‪pot începe iar, de jos. 61 00:03:47,979 --> 00:03:51,565 ‪E cea mai mare prostie pe care am auzit-o. 62 00:03:52,775 --> 00:03:55,861 ‪- Ai zis că am dreptate „în mare”. ‪- Așa e. 63 00:03:57,989 --> 00:04:00,074 ‪Ai spus că eram dependent. 64 00:04:01,325 --> 00:04:03,327 ‪Încă sunt. Voi fi mereu. 65 00:04:03,327 --> 00:04:06,038 ‪Și trebuie să-mi crească ‪încrederea în tine? 66 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 ‪Nu trebuie să-ți crească nimic. ‪E adevărul. 67 00:04:08,624 --> 00:04:13,421 ‪Așa cum e adevărat și că am renunțat. ‪O dovedesc prin două teste săptămânale. 68 00:04:13,421 --> 00:04:16,674 ‪Vicepreședintele știe ‪că un toxicoman îi apără fiica? 69 00:04:18,301 --> 00:04:19,844 ‪Eram sigură. 70 00:04:21,470 --> 00:04:22,972 ‪De ce nu-i spui? 71 00:04:27,393 --> 00:04:28,936 ‪Dă-mă de gol! 72 00:04:28,936 --> 00:04:31,022 ‪Trebuie doar să dai un telefon. 73 00:04:31,564 --> 00:04:34,066 ‪Ești ambițioasă. 74 00:04:34,900 --> 00:04:40,489 ‪Vrei să ajungi în vârf, să aperi cândva ‪un președinte. Te-aș putea ajuta s-o faci. 75 00:04:40,489 --> 00:04:42,700 ‪- Cum? ‪- Te pot învăța unele lucruri. 76 00:04:42,700 --> 00:04:44,452 ‪Să mă înveți? 77 00:04:45,161 --> 00:04:47,163 ‪- Ca mentor? ‪- Da. 78 00:04:47,163 --> 00:04:50,458 ‪Un mentor bătrân, lent și toxicoman? 79 00:04:51,417 --> 00:04:52,293 ‪Da. 80 00:04:52,877 --> 00:04:56,964 ‪Am crescut pe lângă drogați ‪în East St. Louis. 81 00:04:58,466 --> 00:05:00,593 ‪Unchiul meu a fost la dezintoxicare, 82 00:05:00,593 --> 00:05:05,348 ‪a dat de Iisus, s-a angajat la magazin ‪și nu s-a mai drogat până la moarte. 83 00:05:05,348 --> 00:05:09,602 ‪Religia îi ajută pe unii, ‪meditația pe alții. 84 00:05:09,602 --> 00:05:11,270 ‪Pe el l-a ajutat slujba. 85 00:05:11,270 --> 00:05:16,692 ‪E bine că ai renunțat, sper să rămână așa. ‪Dar slujba nu se face din motive greșite. 86 00:05:17,902 --> 00:05:19,070 ‪Așa zic și eu. 87 00:05:19,070 --> 00:05:23,783 ‪Bun. Fiindcă aici miza e mult mai mare ‪decât la tejghea. 88 00:05:28,371 --> 00:05:30,581 ‪Să zicem că te cred. 89 00:05:30,581 --> 00:05:35,252 ‪Atunci pe mătușa și unchiul meu i-au ucis ‪pentru ce este pe acest hard-disk. 90 00:05:35,252 --> 00:05:37,797 ‪- De asta am nevoie de el. ‪- Și pe urmă? 91 00:05:37,797 --> 00:05:40,883 ‪Cui să-l arăți, ‪dacă nu te poți încrede în colegi? 92 00:05:40,883 --> 00:05:43,886 ‪- Mă pot încrede în dna președinte. ‪- Ești sigură? 93 00:05:43,886 --> 00:05:47,306 ‪Sunt prietenă cu ea ‪de când a intrat în politică. 94 00:05:47,306 --> 00:05:50,684 ‪Lucrăm împreună de aproape 23 de ani. ‪Știu exact cine e. 95 00:05:50,684 --> 00:05:52,061 ‪Gândește-te la fapte! 96 00:05:52,061 --> 00:05:56,774 ‪Travers a pornit Acțiunea de noapte ‪și i-a cerut pe mătușa și unchiul tău. 97 00:05:57,274 --> 00:05:59,235 ‪Dacă e cineva de partea ta, ea e. 98 00:05:59,235 --> 00:06:01,695 ‪Dacă nu-i punea în Acțiunea de noapte... 99 00:06:01,695 --> 00:06:03,572 ‪Nu s-ar fi aflat adevărul. 100 00:06:03,572 --> 00:06:05,616 ‪Ai tăi au fost patrioți, Rose. 101 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 ‪Știau ce riscuri comporta misiunea asta. 102 00:06:08,160 --> 00:06:09,995 ‪Trebuie să le terminăm munca. 103 00:06:10,704 --> 00:06:12,706 ‪- Atunci o termin eu. ‪- Poftim? 104 00:06:12,706 --> 00:06:15,501 ‪Eu și Peter. Vom afla ce se întâmplă. 105 00:06:15,501 --> 00:06:19,422 ‪Doar așa mă voi simți în siguranță. ‪Și nu dau hardul nimănui. 106 00:06:19,422 --> 00:06:21,966 ‪Când intram, ai zis că ai găsit ceva. Ce? 107 00:06:24,677 --> 00:06:26,595 ‪- O adresă. ‪- Ce adresă? 108 00:06:28,097 --> 00:06:29,390 ‪Uitați ce facem! 109 00:06:29,390 --> 00:06:31,392 ‪Eu plec acum fără mașină. 110 00:06:31,392 --> 00:06:34,728 ‪Voi mergeți la acea adresă ‪și aflați ce puteți. 111 00:06:34,728 --> 00:06:38,149 ‪Iar eu mă gândesc ‪cum îi prezint președintei acest plan 112 00:06:38,149 --> 00:06:40,860 ‪fără ca totul să pară complet nesăbuit. 113 00:06:44,905 --> 00:06:47,116 ‪„Osprey” îți spune ceva? 114 00:06:47,700 --> 00:06:50,494 ‪Osprey, ca specia de vultur? Nu. De ce? 115 00:06:51,078 --> 00:06:55,374 ‪L-am auzit pe unchiul meu spunând ‪că trebuie să-l avertizeze pe Osprey. 116 00:06:55,374 --> 00:06:57,209 ‪Pare un nume de cod. 117 00:06:57,918 --> 00:06:59,336 ‪Încerc să aflu. 118 00:07:00,796 --> 00:07:04,758 ‪- N-o scăpa din ochi nici măcar o clipă! ‪- Da, doamnă. 119 00:07:17,813 --> 00:07:22,193 ‪- Psihopații ăia încă ne caută. ‪- Nu ne urmăresc. Suntem în siguranță. 120 00:07:22,193 --> 00:07:25,529 ‪Nu m-ai sunat înainte să vii cu ea. ‪De ce m-ai surprins? 121 00:07:25,529 --> 00:07:28,032 ‪Riscam să te găsească ucigașii. 122 00:07:28,574 --> 00:07:32,786 ‪- Aș fi preferat să știu. ‪- Am înțeles. Gata cu surprizele. 123 00:07:35,206 --> 00:07:38,542 ‪- Ai mai găsit ceva pe hard? ‪- Mii de fișiere. 124 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 ‪Ce știi despre Omar Zadar? 125 00:07:42,004 --> 00:07:45,049 ‪Disident balcanic, conduce ‪Frontul Popular de Independență. 126 00:07:45,049 --> 00:07:48,511 ‪Când FPI a revendicat atacul de la metrou, ‪el a negat. 127 00:07:48,511 --> 00:07:51,263 ‪Farr a zis ‪că președinta nu crede că e implicat. 128 00:07:51,263 --> 00:07:52,264 ‪Tu ce crezi? 129 00:07:53,015 --> 00:07:54,099 ‪Habar n-am. 130 00:07:54,600 --> 00:07:57,770 ‪Se pare că s-a potolit ‪de când a intrat în politică. 131 00:07:58,312 --> 00:08:00,397 ‪Dar punea bombe în clădiri, deci... 132 00:08:00,397 --> 00:08:04,777 ‪N-au existat dovezi că FPI a fost implicat ‪în atentatul de la metrou. 133 00:08:04,777 --> 00:08:07,238 ‪Poate că Emma și Henry au găsit dovezi. 134 00:08:07,238 --> 00:08:11,951 ‪- Pe hard-disk e un fișier cu numele lui. ‪- Sunt și alte nume? 135 00:08:11,951 --> 00:08:15,329 ‪Am căutat „Farr” și „Hawkins”. Nimic. 136 00:08:16,497 --> 00:08:17,790 ‪Mi se pare... 137 00:08:18,582 --> 00:08:22,253 ‪E ciudat că o firmă de inginerie ‪are sediul tocmai aici. 138 00:09:03,294 --> 00:09:04,211 ‪Pot să vă ajut? 139 00:09:04,211 --> 00:09:06,839 ‪Bună dimineața! ‪Sunt Peter Sutherland. Ea e... 140 00:09:06,839 --> 00:09:07,756 ‪Mâinile! 141 00:09:08,257 --> 00:09:10,718 ‪- Poftim? ‪- Arătați-mi mâinile, vă rog! 142 00:09:15,973 --> 00:09:19,184 ‪- Îi știți pe Emma și Henry Campbell? ‪- Nu. Ar trebui? 143 00:09:19,184 --> 00:09:22,187 ‪Voiam să vorbim ‪cu un inginer care a lucrat cu ei. 144 00:09:22,187 --> 00:09:25,232 ‪- Facem cercetări... ‪- Pentru un articol la ziar. 145 00:09:25,232 --> 00:09:27,568 ‪Lucrăm pentru ‪Richmond Daily News. 146 00:09:28,152 --> 00:09:30,279 ‪Mă confundați, îmi pare rău. 147 00:09:30,279 --> 00:09:32,281 ‪Stați! Vă putem întreba... 148 00:09:32,281 --> 00:09:35,534 ‪Nu mă puteți întreba nimic ‪la care să vă pot răspunde. 149 00:09:36,910 --> 00:09:40,664 ‪Locuiesc singură, ‪nu știu nicio Ella și niciun Harry 150 00:09:41,206 --> 00:09:44,168 ‪și nu cred sub nicio formă ‪că el e jurnalist. 151 00:09:44,168 --> 00:09:45,502 ‪Acum, vă rog, 152 00:09:46,295 --> 00:09:48,464 ‪întoarceți-vă și vedeți-vă de drum! 153 00:09:50,215 --> 00:09:51,300 ‪Haide! 154 00:10:00,517 --> 00:10:01,352 ‪Ce e? 155 00:10:04,938 --> 00:10:07,900 ‪E un vagon vechi în spatele hambarului? 156 00:10:08,484 --> 00:10:09,318 ‪Nu. 157 00:10:09,318 --> 00:10:12,655 ‪- Dar a fost? ‪- Nu știu despre ce vorbești. 158 00:10:12,655 --> 00:10:19,036 ‪Eram copil și am venit aici. Am călărit ‪un ponei, am căzut, m-am rănit la gleznă, 159 00:10:19,036 --> 00:10:23,832 ‪am plâns și am făcut biscuiți magici ‪cu mătușa Emma și o altă femeie. 160 00:10:25,417 --> 00:10:26,293 ‪Dvs. erați? 161 00:10:29,630 --> 00:10:31,715 ‪- Ați fost urmăriți? ‪- Nu. 162 00:10:35,177 --> 00:10:36,553 ‪Atunci, intrați! 163 00:10:42,643 --> 00:10:44,228 ‪Descălțarea! 164 00:10:44,228 --> 00:10:45,479 ‪E regula casei. 165 00:10:54,488 --> 00:10:56,281 ‪- Eu sunt Rose. ‪- Știu. 166 00:10:56,281 --> 00:10:57,324 ‪Lorna. 167 00:11:00,452 --> 00:11:05,040 ‪Hiena e printre cei mai curioși locuitori ‪ai savanei. 168 00:11:08,460 --> 00:11:12,756 ‪- De ce ați zis că nu îi cunoașteți? ‪- De ce ați zis că sunteți reporteri? 169 00:11:12,756 --> 00:11:17,553 ‪- De fapt, eu sunt agent FBI. ‪- Nu mai spune! Sunt șocată! 170 00:11:17,553 --> 00:11:20,931 ‪- Când i-ați văzut ultima dată? ‪- Cu ani în urmă. De ce? 171 00:11:21,640 --> 00:11:23,684 ‪Au fost uciși acum trei zile. 172 00:11:26,854 --> 00:11:28,605 ‪- Unde? ‪- La ei acasă. 173 00:11:29,857 --> 00:11:32,568 ‪Eram și eu acolo. De-abia am scăpat. 174 00:11:33,193 --> 00:11:34,319 ‪Nu știam. 175 00:11:34,319 --> 00:11:37,239 ‪Serios? E peste tot la știri. 176 00:11:37,239 --> 00:11:40,117 ‪Nu mă mai uit de mult la așa-zisele știri. 177 00:11:40,117 --> 00:11:42,828 ‪- Cum ai scăpat? ‪- Am fost ajutată. 178 00:11:43,829 --> 00:11:47,708 ‪- Îmi pare tare rău. Emma și Henry... ‪- Știu că erau spioni. 179 00:11:48,292 --> 00:11:52,129 ‪Am găsit un hard-disk ‪și unele fișiere de pe el ne-au dus aici. 180 00:11:52,713 --> 00:11:55,883 ‪- Datele sugerează că ați vorbit recent. ‪- Și? 181 00:11:55,883 --> 00:11:59,178 ‪Poate nu știți, ‪e o chestiune de securitate națională. 182 00:11:59,178 --> 00:12:00,846 ‪- Serios? ‪- Da. 183 00:12:00,846 --> 00:12:03,348 ‪Atunci îți zic ‪toată povestea vieții mele. 184 00:12:03,348 --> 00:12:07,227 ‪Crezi că ai putea să lași arma ‪înainte să intri în casa mea 185 00:12:07,227 --> 00:12:10,105 ‪cu o predică ‪despre securitatea națională? 186 00:12:11,398 --> 00:12:14,818 ‪- Lasă... Voiam doar să subliniez ceva. ‪- Ce anume? 187 00:12:14,818 --> 00:12:18,113 ‪- Că nu știți în ce vă băgați. ‪- Spuneți-ne! 188 00:12:18,113 --> 00:12:21,867 ‪Cu cât știți mai mult, ‪cu atât e mai periculos. Asta e sigur. 189 00:12:21,867 --> 00:12:25,537 ‪E prea târziu. ‪Știm că există un trădător la Casa Albă. 190 00:12:25,537 --> 00:12:29,500 ‪Nu știm cine e, dar a fost implicat ‪în atentatul de la metrou 191 00:12:30,000 --> 00:12:31,084 ‪și credem că... 192 00:12:31,835 --> 00:12:33,712 ‪urmează să mai fie un atac. 193 00:12:34,755 --> 00:12:37,424 ‪Vă rog, dacă v-au zis ceva... 194 00:12:37,424 --> 00:12:41,428 ‪Nu mi-au zis. Treaba mea era ‪să adun informații, nu să le analizez. 195 00:12:42,721 --> 00:12:44,515 ‪Ar trebui să fiu pensionară. 196 00:12:45,015 --> 00:12:48,185 ‪- Și ei, la fel. ‪- Ce fel de informații căutau? 197 00:12:48,811 --> 00:12:52,272 ‪Planuri de infrastructură, ‪autorizații de construcție. 198 00:12:52,272 --> 00:12:54,900 ‪Am lucrat în construcții civile, ‪am relații. 199 00:12:54,900 --> 00:12:57,569 ‪N-am întrebat ‪la ce le trebuiau toate astea. 200 00:12:57,569 --> 00:13:01,281 ‪Dar trebuie să fi observat ‪vreun tipar sau vreun detaliu. 201 00:13:01,281 --> 00:13:03,826 ‪- De ce? ‪- Nu mai avem nicio altă pistă. 202 00:13:04,409 --> 00:13:06,453 ‪Fug de asasini de trei zile. 203 00:13:06,453 --> 00:13:10,165 ‪Cei care mi-au ucis mătușa și unchiul ‪mă urmăresc pe mine. 204 00:13:10,958 --> 00:13:13,168 ‪Vă rog, spuneți-ne ceva, orice! 205 00:13:15,546 --> 00:13:17,297 ‪Erau niște prieteni minunați. 206 00:13:18,674 --> 00:13:19,633 ‪Loiali. 207 00:13:23,053 --> 00:13:26,431 ‪Le-am furnizat planurile ‪rețelei urbane de utilități. 208 00:13:26,431 --> 00:13:30,686 ‪Voiau și altele. Planuri ale clădirilor, ‪toate de pe aceeași stradă. 209 00:13:30,686 --> 00:13:31,603 ‪Care? 210 00:13:31,603 --> 00:13:33,522 ‪- Nu veți înțelege. ‪- Cum adică? 211 00:13:33,522 --> 00:13:38,026 ‪Nu veți reuși să le deslușiți fără mine. ‪Sunt schițe complicate. 212 00:13:38,610 --> 00:13:42,948 ‪Așa că... vom face o plimbare împreună. 213 00:13:59,923 --> 00:14:01,133 ‪Ce desenezi? 214 00:14:01,133 --> 00:14:02,509 ‪O fată. 215 00:14:03,844 --> 00:14:05,262 ‪O femeie tânără. 216 00:14:05,929 --> 00:14:08,599 ‪O femeie pe care cunoști? 217 00:14:09,433 --> 00:14:11,310 ‪Aș vrea să o cunosc mai bine. 218 00:14:13,228 --> 00:14:15,772 ‪Mi-ar plăcea să-l văd când e gata. 219 00:14:15,772 --> 00:14:17,441 ‪Ți-l voi arăta cu plăcere... 220 00:14:18,609 --> 00:14:20,110 ‪când va fi gata. 221 00:14:34,041 --> 00:14:35,292 ‪Cum merge? 222 00:14:37,502 --> 00:14:38,670 ‪Nu știu. 223 00:14:41,340 --> 00:14:42,758 ‪Am nevoie de ajutor. 224 00:14:44,343 --> 00:14:46,511 ‪N-ai nevoie de ajutor. 225 00:14:47,012 --> 00:14:48,555 ‪Poate de încurajare. 226 00:14:52,935 --> 00:14:56,855 ‪Nu sunt sigură în privința culorilor. 227 00:14:57,481 --> 00:14:59,232 ‪Nu te îndoi de tine! 228 00:15:02,361 --> 00:15:04,154 ‪Îmi place partea asta. 229 00:15:05,572 --> 00:15:07,324 ‪- Serios? ‪- Da. 230 00:15:09,868 --> 00:15:12,871 ‪Ce-ți place cel mai mult? 231 00:15:15,248 --> 00:15:16,333 ‪Straturile. 232 00:15:18,835 --> 00:15:19,670 ‪Și... 233 00:15:20,921 --> 00:15:22,422 ‪Tușele. 234 00:15:24,049 --> 00:15:25,217 ‪Care te dezvăluie. 235 00:15:32,808 --> 00:15:36,728 ‪Ai instincte incredibile, Maddie. 236 00:15:38,730 --> 00:15:39,940 ‪Urmează-le! 237 00:15:54,037 --> 00:15:55,372 ‪Îmi pare rău. 238 00:15:55,372 --> 00:15:58,083 ‪- De ce? ‪- A fost deplasat din partea mea. 239 00:15:58,083 --> 00:15:59,710 ‪Ba nu! 240 00:16:03,714 --> 00:16:06,091 ‪Doamne... E o greșeală. 241 00:16:07,634 --> 00:16:09,302 ‪Nu trebuia să fac asta. 242 00:16:10,137 --> 00:16:11,388 ‪Îmi pare rău. 243 00:16:21,565 --> 00:16:24,109 ‪I-am cunoscut la Middlebury College. 244 00:16:24,109 --> 00:16:27,029 ‪La Middlebury? ‪Mătușa mea a studiat la Vassar. 245 00:16:27,029 --> 00:16:29,698 ‪Am făcut cursuri de vară de limbi străine. 246 00:16:29,698 --> 00:16:33,160 ‪Eu și Emma studiam rusa, ‪iar Henry studia araba. 247 00:16:33,160 --> 00:16:38,749 ‪Nu știu de când lucrau cu FBI-ul, ‪dar știu că au fost recrutați ca echipă. 248 00:16:38,749 --> 00:16:43,503 ‪După acea vară, fiecare a mers ‪pe drumul lui. Eu mi-am văzut de carieră. 249 00:16:44,212 --> 00:16:47,049 ‪Am colaborat ocazional, ‪apoi m-au prezentat și altora. 250 00:16:47,049 --> 00:16:50,052 ‪M-am specializat ‪în strângerea de informații. 251 00:16:50,052 --> 00:16:52,345 ‪Mătușa mea vorbea rusă? 252 00:16:52,846 --> 00:16:57,017 ‪Vorbea excelent. A și recrutat ‪câțiva ruși de partea noastră. 253 00:16:57,017 --> 00:16:59,895 ‪- N-ai auzit de la mine. ‪- E o nebunie! 254 00:16:59,895 --> 00:17:04,357 ‪Mergeau pe la târguri de vechituri ‪și făceau croaziere în fiecare vară. 255 00:17:04,357 --> 00:17:07,069 ‪Nu erau în croazieră. 256 00:17:07,069 --> 00:17:09,946 ‪Deci toată viața lor a fost o minciună? 257 00:17:09,946 --> 00:17:12,115 ‪Nu o minciună, ci un secret. 258 00:17:12,115 --> 00:17:17,746 ‪Unul care te face să vezi lucrurile altfel ‪și îți dă putere. E o muncă importantă. 259 00:17:17,746 --> 00:17:20,373 ‪Dar nu te cunoaște nimeni. ‪Ce viață e asta? 260 00:17:20,373 --> 00:17:22,250 ‪O viață minunată! 261 00:17:27,380 --> 00:17:31,384 ‪Vă spune ceva numele de cod „Osprey”? 262 00:17:32,219 --> 00:17:33,053 ‪Nu. 263 00:17:34,638 --> 00:17:38,141 ‪- Tu cum ai ajuns să fii implicat? ‪- Lucrează la Casa Albă. 264 00:17:38,642 --> 00:17:43,188 ‪Când am sunat la numărul de urgență ‪pe care mi l-a dat unchiul, a răspuns el. 265 00:17:43,188 --> 00:17:46,733 ‪- Oferi servicii de calitate. ‪- Răspund doar la telefon. 266 00:17:47,484 --> 00:17:51,571 ‪Deci băiatul lui Pete Sutherland ‪lucrează la Acțiunea de noapte. 267 00:17:53,573 --> 00:17:55,826 ‪- L-ați cunoscut pe tata? ‪- Nu. 268 00:17:56,827 --> 00:18:00,622 ‪- Ai fost în metrou în noaptea aceea, nu? ‪- Da, am fost. 269 00:18:02,040 --> 00:18:03,458 ‪Ieși de pe autostradă! 270 00:18:10,715 --> 00:18:11,633 ‪Aici este. 271 00:18:11,633 --> 00:18:16,346 ‪Aici s-a întâmplat ceva sau urmează ‪să se întâmple. Așa credeau Emma și Henry. 272 00:18:17,139 --> 00:18:21,852 ‪Nu e nicio țintă evidentă. Există ‪clădiri sau instituții publice în zonă? 273 00:18:21,852 --> 00:18:22,769 ‪Nu. 274 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 ‪Putem intra undeva? 275 00:18:26,231 --> 00:18:28,400 ‪Nu mă simt în siguranță. 276 00:18:28,400 --> 00:18:29,734 ‪E o cafenea. 277 00:18:29,734 --> 00:18:32,612 ‪Vă explic schițele. ‪Poate înțelegem ce e cu ele. 278 00:18:32,612 --> 00:18:34,531 ‪Ne vedem aici în zece minute. 279 00:18:34,531 --> 00:18:36,700 ‪- Arunc o privire. ‪- Bună idee! 280 00:18:37,909 --> 00:18:41,955 ‪Această parte a rețelei acoperă zona asta. ‪E cel mai apropiat centru. 281 00:18:41,955 --> 00:18:45,500 ‪De ce voiau date ‪despre rețeaua electrică și cea de gaze? 282 00:18:45,500 --> 00:18:49,963 ‪Căutau puncte vulnerabile, ‪care puteau fi ținta unui atac. 283 00:18:50,463 --> 00:18:54,092 ‪Dar ce e atât de important ‪încât să fie ținta unui atac? 284 00:18:54,092 --> 00:18:55,427 ‪Nu știu. 285 00:18:55,427 --> 00:18:59,514 ‪- Ce e în folderul „înregistrări video”? ‪- Nu e al meu. Să vedem! 286 00:19:00,640 --> 00:19:03,727 ‪- Sunt camere din trafic. ‪- Camere de supraveghere. 287 00:19:03,727 --> 00:19:06,313 ‪E un folder pentru fiecare adresă de aici. 288 00:19:06,313 --> 00:19:08,398 ‪E unul chiar și pentru acest loc. 289 00:19:12,110 --> 00:19:14,029 ‪Oare ce căutau? 290 00:19:15,655 --> 00:19:16,948 ‪De când îl cunoști? 291 00:19:17,616 --> 00:19:20,493 ‪Pe Peter? De câteva zile. 292 00:19:20,493 --> 00:19:22,204 ‪Știi despre tatăl lui, nu? 293 00:19:22,204 --> 00:19:25,290 ‪- Știi de ce a fost acuzat? ‪- Parțial. De ce? 294 00:19:25,290 --> 00:19:30,503 ‪Nu ți se pare ciudat? Când a fost atacul, ‪era la metrou, iar acum îl investighează. 295 00:19:31,087 --> 00:19:31,963 ‪Și? 296 00:19:31,963 --> 00:19:34,507 ‪Caută-i numele pe hard! 297 00:19:35,050 --> 00:19:35,884 ‪De ce? 298 00:19:35,884 --> 00:19:39,012 ‪Nu-mi plac coincidențele. ‪Să nu-ți placă nici ție! 299 00:19:40,263 --> 00:19:41,139 ‪Bine. 300 00:19:43,600 --> 00:19:45,644 ‪Ați găsit ceva? 301 00:19:46,519 --> 00:19:47,479 ‪Nu. Tu? 302 00:19:47,479 --> 00:19:50,607 ‪Un cabinet stomatologic ‪și firme de contabilitate. 303 00:19:52,442 --> 00:19:53,944 ‪- E totul în regulă? ‪- Da. 304 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 ‪Ne aduci ‪niște prosoape de hârtie de la baie? 305 00:19:59,199 --> 00:20:01,284 ‪- Da, sigur. ‪- Ce neîndemânatică... 306 00:20:04,371 --> 00:20:06,414 ‪A fost cam melodramatic. 307 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 ‪ZERO REZULTATE 308 00:20:12,295 --> 00:20:13,255 ‪Nimic. 309 00:20:13,755 --> 00:20:15,966 ‪- V-ați liniștit? ‪- Poate. 310 00:20:16,508 --> 00:20:17,342 ‪Tu? 311 00:20:30,438 --> 00:20:33,149 ‪- Scuze! S-a simțit metroul? ‪- Da. 312 00:20:33,149 --> 00:20:34,651 ‪Trece chiar pe dedesubt. 313 00:20:37,946 --> 00:20:39,906 ‪- Mersi! ‪- Dacă a fost o greșeală? 314 00:20:39,906 --> 00:20:42,200 ‪- Ce? ‪- Atentatul de la metrou. 315 00:20:43,368 --> 00:20:44,202 ‪Uitați! 316 00:20:45,328 --> 00:20:48,873 ‪Bomba a explodat aici ‪fiindcă am oprit eu metroul. 317 00:20:49,374 --> 00:20:52,669 ‪- Dacă trebuia să explodeze în altă parte? ‪- Aici? 318 00:20:52,669 --> 00:20:55,839 ‪Nu sunt alte stații de metrou pe aproape. 319 00:20:55,839 --> 00:20:58,800 ‪Da, dar tunelul trece ‪pe sub Bulevardul Wilson. 320 00:20:58,800 --> 00:21:00,844 ‪Întreaga baie vibra din temelii. 321 00:21:00,844 --> 00:21:05,932 ‪Ce contează dacă o bombă explodează ‪într-un anumit loc și nu în altul? 322 00:21:05,932 --> 00:21:11,062 ‪- Poate e mai aproape de nivelul străzii. ‪- Nu e. Arată-mi iar planurile zonei! 323 00:21:11,855 --> 00:21:12,814 ‪Bine. 324 00:21:14,774 --> 00:21:18,737 ‪O conductă de gaz importantă ‪intersectează un tunel de metrou. 325 00:21:18,737 --> 00:21:21,448 ‪Dacă ar fi o explozie aici, ‪ce s-ar întâmpla? 326 00:21:21,448 --> 00:21:25,827 ‪Dacă ar afecta acea conductă, ‪ar distruge complet două străzi. 327 00:21:27,329 --> 00:21:30,081 ‪- Dar de ce aici? ‪- Nu știu. 328 00:21:30,081 --> 00:21:33,126 ‪În seara aceea, ‪ai împiedicat ceva la metrou. 329 00:21:33,126 --> 00:21:35,879 ‪Ca să afli ce vrea trădătorul ‪de la Casa Albă, 330 00:21:35,879 --> 00:21:39,382 ‪trebuie să descoperi ‪care era obiectivul lor anul trecut. 331 00:21:41,009 --> 00:21:43,720 ‪Frate, trebuie să plătești harta aia. 332 00:21:46,639 --> 00:21:48,683 ‪Bine, ce zici de... 333 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 ‪Aceea e Charlotte. 334 00:21:51,728 --> 00:21:55,023 ‪- Harper. ‪- Da, Harper. 335 00:21:55,023 --> 00:21:58,526 ‪Bursucul o suportă doar în doze mici. ‪Eu, și mai mici. 336 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 ‪- Te integrezi perfect, nu? ‪- Asta e ideea. 337 00:22:05,867 --> 00:22:06,951 ‪Bursucul te place. 338 00:22:06,951 --> 00:22:10,622 ‪- Pe tine nu te plăcea președintele? ‪- Ba da. 339 00:22:10,622 --> 00:22:12,999 ‪Dar nu posta selfie-uri cu mine. 340 00:22:14,167 --> 00:22:18,755 ‪- Credeam că îmi faci un compliment. ‪- Fiecare are stilul lui. 341 00:22:18,755 --> 00:22:23,968 ‪Da, și datorită stilului meu, sunt singura ‪pe care Maddie nu a concediat-o. 342 00:22:23,968 --> 00:22:26,721 ‪Nu fiindcă mă integrez, ‪ci fiindcă o înțeleg. 343 00:22:26,721 --> 00:22:28,973 ‪Pricep. Ești prietena ei. 344 00:22:28,973 --> 00:22:31,643 ‪Nu e vorba de prietenie, ci de deschidere. 345 00:22:32,143 --> 00:22:36,981 ‪Tu ești bun cu un președinte de 65 de ani, ‪cu toate mișcările planificate din timp, 346 00:22:36,981 --> 00:22:39,984 ‪dar ea este ‪o studentă impulsivă de 20 de ani. 347 00:22:39,984 --> 00:22:42,904 ‪Ca să o aperi, trebuie s-o cunoști bine. 348 00:22:42,904 --> 00:22:44,114 ‪Și tu o cunoști? 349 00:22:44,114 --> 00:22:46,574 ‪Știu ce îi place, la ce petreceri vrea, 350 00:22:46,574 --> 00:22:50,537 ‪îi știu toți amicii, ‪știu cine e de încredere și cine e dubios. 351 00:22:50,537 --> 00:22:54,874 ‪Știu că Harper se vede cu iubitul ei, ‪care i-a trimis poze nud lui Maddie. 352 00:22:55,708 --> 00:22:58,878 ‪Eu mă simt mai confortabil ‪observând de la distanță. 353 00:22:58,878 --> 00:23:01,381 ‪Bine. Atunci, te voi ține la distanță. 354 00:23:05,468 --> 00:23:09,055 ‪- Nu te putem lăsa undeva? ‪- Nu pierdeți vremea cu asta! 355 00:23:10,598 --> 00:23:13,601 ‪Să presupui mereu că ești urmărită! ‪Și nu renunța! 356 00:23:14,561 --> 00:23:16,146 ‪Mulțumesc pentru tot. 357 00:23:18,940 --> 00:23:20,442 ‪Erau mândri de tine. 358 00:23:22,861 --> 00:23:25,196 ‪- Ți-au spus ei asta? ‪- Și multe altele. 359 00:23:26,698 --> 00:23:29,075 ‪Când se termină, pot veni și... 360 00:23:29,075 --> 00:23:30,410 ‪Mi-ar face plăcere. 361 00:23:31,411 --> 00:23:32,495 ‪Bine. 362 00:23:33,621 --> 00:23:34,539 ‪Stați! 363 00:23:36,666 --> 00:23:37,876 ‪L-ați cunoscut, nu? 364 00:23:40,211 --> 00:23:42,255 ‪Îmi pare rău că vă pisez, dar... 365 00:23:43,089 --> 00:23:46,468 ‪- Am foarte multe întrebări. ‪- Întrebări sau îndoieli? 366 00:23:46,468 --> 00:23:50,513 ‪Guvernul a secretizat tot ce e legat ‪de cazul lui. Dacă știți ceva... 367 00:23:50,513 --> 00:23:53,224 ‪Nu l-am cunoscut personal pe tatăl tău. 368 00:23:53,725 --> 00:23:56,060 ‪Știam doi agenți care au lucrat la caz. 369 00:23:56,060 --> 00:23:57,562 ‪Credeți că era vinovat? 370 00:23:57,562 --> 00:24:00,356 ‪- Ei credeau. ‪- De ce n-am văzut nicio dovadă? 371 00:24:00,356 --> 00:24:03,568 ‪- Și dacă ai găsi dovezi, ce s-ar schimba? ‪- Totul. 372 00:24:05,236 --> 00:24:07,739 ‪- Adevărul e totul pentru mine. ‪- Adevărul? 373 00:24:10,033 --> 00:24:14,621 ‪Poate aduce și durere. ‪Îți sugerez să nu te mai gândești la el. 374 00:24:15,288 --> 00:24:16,623 ‪Concentrează-te la ea! 375 00:24:25,173 --> 00:24:26,716 ‪- Mersi! ‪- Cu plăcere. 376 00:24:33,765 --> 00:24:35,308 ‪- Alo! ‪- Salut! 377 00:24:35,808 --> 00:24:38,144 ‪Alerta a găsit mașina pe care o căutai. 378 00:24:38,144 --> 00:24:42,065 ‪Un polițist a văzut-o ‪într-o suburbie de lângă Silver Spring. 379 00:24:42,065 --> 00:24:44,817 ‪- E abandonată? ‪- Nu e clar. Mergem acolo. 380 00:24:44,817 --> 00:24:47,403 ‪Ascultă, Cisco! Sunt indivizi periculoși. 381 00:24:47,403 --> 00:24:51,866 ‪- Așa! Vrăjește-mă cu porcărioare! ‪- Vorbesc serios! 382 00:24:52,575 --> 00:24:56,829 ‪Nu-ți zic mai multe, dar stai! ‪Dă-mi adresa și nu face nimic fără mine! 383 00:24:56,829 --> 00:24:59,040 ‪Bine, vă băgăm și pe voi în acțiune. 384 00:25:03,545 --> 00:25:04,837 ‪Nu ți-am spus? 385 00:25:04,837 --> 00:25:05,922 ‪DE VÂNZARE 386 00:25:08,258 --> 00:25:09,884 ‪Ce plăcut e! 387 00:25:11,844 --> 00:25:13,596 ‪Nu putem sta mult. 388 00:25:13,596 --> 00:25:14,973 ‪E periculos. 389 00:25:16,724 --> 00:25:18,142 ‪Îți place aici? 390 00:25:19,185 --> 00:25:20,603 ‪Da, îmi place. 391 00:25:24,065 --> 00:25:26,109 ‪Nu vreau să devin ca ei. 392 00:25:26,693 --> 00:25:29,445 ‪- Ca cine? ‪- Ca cei care ne angajează. 393 00:25:31,656 --> 00:25:32,699 ‪Răsfățați... 394 00:25:35,368 --> 00:25:36,244 ‪slabi... 395 00:25:38,413 --> 00:25:39,247 ‪privilegiați. 396 00:25:42,208 --> 00:25:45,503 ‪Vreau doar să muncesc... ‪și să te am pe tine. 397 00:25:56,931 --> 00:26:00,310 ‪LA BUCĂTĂRIE SE FACE CE ZIC EU 398 00:26:00,310 --> 00:26:01,519 ‪Cum stăm? 399 00:26:01,519 --> 00:26:05,398 ‪Prost. Macaroane cu brânză ‪pentru microunde, supă de ciuperci. 400 00:26:05,398 --> 00:26:09,068 ‪Parcă vor să se sinucidă cu conservanți. 401 00:26:10,361 --> 00:26:11,195 ‪Stai! 402 00:26:14,824 --> 00:26:17,035 ‪- Sos pentru paste. ‪- E bun. 403 00:26:25,376 --> 00:26:27,253 ‪- Da. ‪- Unde ești? 404 00:26:28,171 --> 00:26:29,505 ‪Pregătesc cina. 405 00:26:30,006 --> 00:26:33,134 ‪Dacă-ți dau niște coordonate, ‪cât de repede ești gata? 406 00:26:33,134 --> 00:26:35,386 ‪Trimite coordonatele și vei afla. 407 00:26:39,932 --> 00:26:41,726 ‪Trimit coordonatele. 408 00:26:42,977 --> 00:26:44,604 ‪Și cred că vom afla. 409 00:26:47,523 --> 00:26:48,941 ‪Cisco, ea e Rose. 410 00:26:49,984 --> 00:26:51,402 ‪- Salutare! ‪- Salut! 411 00:26:51,402 --> 00:26:54,280 ‪- Korman a bătut pe la uși. ‪- Am zis să aștepți. 412 00:26:54,280 --> 00:26:56,616 ‪Gata, ursuzule! Avem un pont. 413 00:26:57,200 --> 00:26:58,618 ‪Vezi casa de vânzare? 414 00:26:58,618 --> 00:27:01,537 ‪Cică proprietarii sunt plecați ‪cât se arată casa. 415 00:27:01,537 --> 00:27:03,873 ‪De două nopți sunt lumini aprinse. 416 00:27:03,873 --> 00:27:07,043 ‪- Ca acum? ‪- Agenta zice că ar trebui să fie goală. 417 00:27:07,043 --> 00:27:09,087 ‪Proprietarii ne permit să intrăm. 418 00:27:09,087 --> 00:27:10,922 ‪- Ai bătut? ‪- Ai zis s-aștept. 419 00:27:10,922 --> 00:27:12,173 ‪Hai să ne echipăm! 420 00:27:13,966 --> 00:27:15,760 ‪Am obținut o primă întâlnire. 421 00:27:15,760 --> 00:27:18,304 ‪Și îi voi găti cina. 422 00:27:18,304 --> 00:27:22,225 ‪Nu e de nasul meu, ‪dar nu strică să încerc. 423 00:27:22,225 --> 00:27:24,143 ‪- E frumoasă. ‪- Nu? 424 00:27:24,143 --> 00:27:26,145 ‪Ce-i cu ăsta? 425 00:27:27,647 --> 00:27:28,856 ‪M-ai prins. 426 00:27:28,856 --> 00:27:30,983 ‪- L-ai furat pe Kevin. ‪- L-am câștigat. 427 00:27:30,983 --> 00:27:32,151 ‪Eu l-am câștigat. 428 00:27:33,820 --> 00:27:36,239 ‪Ține-l tu, te rog! Mulțumesc. 429 00:27:38,199 --> 00:27:40,201 ‪Am foarte multe întrebări. 430 00:27:40,201 --> 00:27:43,579 ‪- Te descurci în mașină? ‪- Da. Îmi ține companie. 431 00:29:47,119 --> 00:29:50,581 ‪Le cer oaspeților mei ‪să-și scoată pantofii la intrare. 432 00:29:50,581 --> 00:29:51,916 ‪Nu-ți face griji! 433 00:29:52,875 --> 00:29:54,418 ‪Facem curat pe urmă. 434 00:30:10,560 --> 00:30:12,270 ‪Vrem doar să ne jucăm. 435 00:30:14,814 --> 00:30:16,691 ‪Am început prost. 436 00:30:16,691 --> 00:30:21,362 ‪Ai vorbit cu nepoata ‪și cu prietenul ei de la FBI. 437 00:30:21,362 --> 00:30:22,905 ‪Ce le-ai spus? 438 00:30:22,905 --> 00:30:24,448 ‪Du-te dracului! 439 00:30:27,034 --> 00:30:30,371 ‪- O să mă distrez cu tine. ‪- Terminați odată! 440 00:30:31,289 --> 00:30:32,957 ‪Nu am nimic să vă spun. 441 00:30:34,333 --> 00:30:35,251 ‪Poate. 442 00:30:36,794 --> 00:30:40,923 ‪Dar, pentru eventualitatea ‪în care te-ai răzgândi... 443 00:30:42,550 --> 00:30:43,968 ‪să facem tot ce trebuie! 444 00:30:50,558 --> 00:30:51,475 ‪Armă! 445 00:30:53,811 --> 00:30:54,979 ‪Dă puțin înapoi! 446 00:30:55,938 --> 00:30:58,232 ‪- ...coloana vertebrală a Ameri... ‪- Stop! 447 00:30:58,232 --> 00:30:59,775 ‪Uite! Vede. 448 00:31:00,276 --> 00:31:03,154 ‪Știe că va fi împușcat ‪și zice: „Asta e, mă bag.” 449 00:31:03,154 --> 00:31:04,906 ‪Supertupeu! 450 00:31:05,698 --> 00:31:06,782 ‪La naiba! 451 00:31:07,491 --> 00:31:09,577 ‪Alo, galeria! Nu vă începe tura? 452 00:31:09,577 --> 00:31:12,288 ‪- Ar trebui să vezi filmul. ‪- L-am văzut. 453 00:31:12,288 --> 00:31:16,459 ‪Ăsta e dat cu încetinitorul și are muzică. ‪E Căpitanul America. 454 00:31:16,459 --> 00:31:18,961 ‪Cu un genunchi bulit și o gaură în umăr. 455 00:31:18,961 --> 00:31:22,506 ‪Mă rog... Tipul va bea gratis toată viața. 456 00:31:27,428 --> 00:31:29,096 ‪Păcat că nu mai bea! 457 00:31:45,154 --> 00:31:48,616 ‪PREȘEDINTELE SE ÎNTÂLNEȘTE ‪CU EROUL CARE I-A SALVAT VIAȚA 458 00:31:53,746 --> 00:31:56,207 ‪- Ce mai faci? ‪- Bine. 459 00:31:56,207 --> 00:31:58,876 ‪Jeff și-a lăsat iar laptopul afară. 460 00:32:02,588 --> 00:32:05,216 ‪Nu avem camere alăturate, ‪ci pe același etaj. 461 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 ‪E în regulă. Mulțumesc. 462 00:32:08,344 --> 00:32:10,805 ‪Mai bine o cameră cu două paturi. 463 00:32:13,015 --> 00:32:14,934 ‪Bine. O secundă. 464 00:32:14,934 --> 00:32:17,186 ‪Poate ne poți ajuta. 465 00:32:17,687 --> 00:32:19,313 ‪Ea e sub protecția mea. 466 00:32:19,313 --> 00:32:22,441 ‪O urmărește un bărbat. 467 00:32:22,441 --> 00:32:24,485 ‪Fostul meu iubit. 468 00:32:25,528 --> 00:32:27,321 ‪Nu acceptă că ne-am despărțit. 469 00:32:27,321 --> 00:32:28,906 ‪Voia să mă controleze. 470 00:32:28,906 --> 00:32:32,660 ‪La început, m-a amenințat, ‪apoi a început să mă urmărească. 471 00:32:32,660 --> 00:32:34,829 ‪- Nu! ‪- Mi-a ucis pisica. 472 00:32:34,829 --> 00:32:35,746 ‪Incredibil! 473 00:32:35,746 --> 00:32:38,791 ‪Toate astea, când era deja cu o altă fată. 474 00:32:39,375 --> 00:32:42,044 ‪Iar acum, și ea vrea să mă ucidă. 475 00:32:42,044 --> 00:32:44,255 ‪E îngrozitor. 476 00:32:45,089 --> 00:32:48,467 ‪Da, dar n-ai de ce să-ți faci griji. 477 00:32:48,467 --> 00:32:54,098 ‪Dacă întreabă cineva de noi, ‪fă-i să plece și sună la noi, te rog! 478 00:32:54,098 --> 00:32:55,683 ‪- Desigur. ‪- Mulțumesc. 479 00:32:56,726 --> 00:32:58,102 ‪Mulțumesc. 480 00:32:59,103 --> 00:33:00,229 ‪Noapte bună! 481 00:33:00,730 --> 00:33:01,772 ‪Noapte bună! 482 00:33:27,757 --> 00:33:29,175 ‪- Bună! ‪- Bună! 483 00:33:29,175 --> 00:33:31,510 ‪- Ce mâncăm la cină? ‪- Gofre cu pui. 484 00:33:31,510 --> 00:33:34,180 ‪Două feluri. Ce bun! 485 00:33:35,598 --> 00:33:37,058 ‪Ai găsit ceva pe hard? 486 00:33:37,058 --> 00:33:40,394 ‪- Citesc despre tipul ăsta, Zadar. ‪- Și ce ai aflat? 487 00:33:40,394 --> 00:33:45,316 ‪Nimic special, ‪dar nu înțeleg ce motiv ar fi avut 488 00:33:45,316 --> 00:33:48,402 ‪să pună bombe în SUA ‪dacă vrea să se îndrepte. 489 00:33:49,487 --> 00:33:55,826 ‪Cineva de la Casa Albă i-o fi oferit ceva ‪pentru a scăpa de posibile acuzații. 490 00:33:57,661 --> 00:33:58,579 ‪Poate. 491 00:34:01,040 --> 00:34:02,583 ‪Trebuie să vii să mănânci. 492 00:34:02,583 --> 00:34:03,751 ‪Rose! 493 00:34:04,668 --> 00:34:06,879 ‪- Hai să mănânci! ‪- Da, scuze! 494 00:34:10,508 --> 00:34:13,844 ‪De ce ar plănui cineva de la Casa Albă ‪un atac terorist? 495 00:34:13,844 --> 00:34:15,554 ‪Nu există nicio scuză. 496 00:34:16,263 --> 00:34:20,684 ‪Dacă aflăm că Hawkins sau altcineva ‪e implicat... nu mai contează motivul. 497 00:34:20,684 --> 00:34:23,562 ‪Nu sunt de acord. Motivul e esențial. 498 00:34:26,774 --> 00:34:27,942 ‪Doamne! 499 00:34:28,526 --> 00:34:30,111 ‪Ce zici? E bun? 500 00:34:30,111 --> 00:34:33,114 ‪E un loc prea amărât ‪pentru o cină atât de bună. 501 00:34:33,114 --> 00:34:38,285 ‪Mi-au primit toate punctele de loialitate ‪pentru moteluri de doi bani. 502 00:34:38,285 --> 00:34:40,246 ‪Te-au scutit de taxa de stațiune? 503 00:34:40,246 --> 00:34:44,708 ‪Nu, dar am dat o tură ‪și, văzând cât de mare e piscina... 504 00:34:44,708 --> 00:34:45,876 ‪Au și piscină? 505 00:34:46,460 --> 00:34:47,336 ‪Nu. 506 00:34:58,472 --> 00:35:01,517 ‪Ai călătorit mult cu logodnica ta? 507 00:35:02,309 --> 00:35:03,394 ‪Cu Zoe? 508 00:35:05,146 --> 00:35:05,980 ‪Nu. 509 00:35:07,106 --> 00:35:08,107 ‪Adică... 510 00:35:09,233 --> 00:35:10,901 ‪nu cât și-ar fi dorit. 511 00:35:12,736 --> 00:35:15,281 ‪- Cred că mi-ar fi plăcut, dar... ‪- Munca? 512 00:35:16,115 --> 00:35:17,283 ‪Nu. 513 00:35:18,033 --> 00:35:19,285 ‪Eram absent. 514 00:35:20,119 --> 00:35:22,746 ‪După atentatul de la metrou... 515 00:35:23,747 --> 00:35:26,167 ‪și toate acele teorii ale conspirației... 516 00:35:28,002 --> 00:35:29,461 ‪M-am închis în mine. 517 00:35:30,045 --> 00:35:32,298 ‪Oricum mă gândesc întruna la ale mele. 518 00:35:32,882 --> 00:35:35,009 ‪Sincer să fiu... 519 00:35:36,719 --> 00:35:41,182 ‪trebuia fi să vorbit mai mult cu ea, ‪să-i explic prin ce treceam, 520 00:35:41,182 --> 00:35:44,059 ‪dacă tot voiam ‪să-mi petrec viața cu ea, dar... 521 00:35:45,019 --> 00:35:50,649 ‪Oamenii nu trebuie să vorbească nonstop ‪pentru a fi în armonie. 522 00:35:51,233 --> 00:35:56,488 ‪Sunt cupluri de bătrâni care nu-și spun ‪niciun cuvânt, dar par foarte fericiți. 523 00:35:56,488 --> 00:35:58,282 ‪Nu mai au ce să-și spună. 524 00:35:59,825 --> 00:36:01,243 ‪Nu e ăsta motivul. 525 00:36:01,869 --> 00:36:04,747 ‪Cred că există o înțelegere. 526 00:36:06,290 --> 00:36:11,670 ‪Se simt confortabil împreună, în liniște. 527 00:36:21,305 --> 00:36:24,892 ‪Pot să-mi iau o altă cameră. ‪Nu e mare lucru. 528 00:36:24,892 --> 00:36:26,143 ‪Știu. 529 00:36:27,269 --> 00:36:28,395 ‪Mai e sirop? 530 00:36:28,395 --> 00:36:31,232 ‪Poftim! Cât mai vrei? 531 00:36:33,943 --> 00:36:39,240 ‪Îmi pare rău să aud ce a pățit pisica ta. 532 00:36:39,823 --> 00:36:41,075 ‪Da, Mustață... 533 00:36:41,659 --> 00:36:43,577 ‪- Așa îl chema? ‪- Așa o chema. 534 00:37:20,197 --> 00:37:21,782 ‪A durat chiar mult. 535 00:37:24,076 --> 00:37:25,119 ‪Da. 536 00:37:25,619 --> 00:37:27,371 ‪Știam că nu se va lăsa ușor. 537 00:37:29,707 --> 00:37:31,542 ‪O profesionistă adevărată. 538 00:37:32,167 --> 00:37:33,168 ‪Așa este. 539 00:37:37,506 --> 00:37:38,424 ‪E rândul meu. 540 00:37:51,603 --> 00:37:54,440 ‪- 'Neața! ‪- Bună dimineața! Sforăi. 541 00:37:56,191 --> 00:37:58,277 ‪Da, mi s-a mai spus. 542 00:37:58,944 --> 00:38:01,530 ‪- Te-am trezit? ‪- Doar de vreo două ori. 543 00:38:01,530 --> 00:38:03,866 ‪- Îmi pare rău. ‪- E în regulă. 544 00:38:05,659 --> 00:38:08,454 ‪- Mă bucur că ai apucat să dormi. ‪- Și eu. 545 00:38:09,371 --> 00:38:12,708 ‪- Ai mai găsit ceva pe camere? ‪- N-am văzut nimic. 546 00:38:12,708 --> 00:38:18,422 ‪Mă uit la săptămâna dinaintea atentatului. ‪Îi verific pe toți cei care par suspecți. 547 00:38:18,422 --> 00:38:22,801 ‪A existat vreun suspect ‪în cazul atentatului de la metrou? 548 00:38:22,801 --> 00:38:25,637 ‪- În afară de mine? ‪- Vorbesc serios. 549 00:38:25,637 --> 00:38:27,181 ‪Da, a existat. 550 00:38:29,725 --> 00:38:32,644 ‪Purta o jachetă neagră peste un hanorac. 551 00:38:34,396 --> 00:38:36,231 ‪Nu i-am văzut fața. 552 00:38:38,609 --> 00:38:40,069 ‪Însă era să-l prind. 553 00:38:41,695 --> 00:38:45,866 ‪Avea un șarpe cu clopoței ‪tatuat pe o parte. 554 00:38:48,243 --> 00:38:51,538 ‪Le-am zis anchetatorilor, ‪dar n-au identificat pe nimeni. 555 00:38:52,122 --> 00:38:53,165 ‪Bun. 556 00:38:53,749 --> 00:38:55,209 ‪Jachetă neagră. Caut. 557 00:39:03,342 --> 00:39:06,387 ‪SUNT FARR. SUNĂ-MĂ LA NUMĂRUL ĂSTA! 558 00:39:10,140 --> 00:39:12,518 ‪- Peter! ‪- Ăsta e noul număr? 559 00:39:12,518 --> 00:39:16,772 ‪Aveai dreptate, mi s-au găsit viruși ‪pe telefon. Așa v-au urmărit. 560 00:39:16,772 --> 00:39:19,566 ‪Schimbi telefonul când închizi ‪și-mi scrii noul număr. 561 00:39:19,566 --> 00:39:21,193 ‪- Bine. ‪- Ce faceți? 562 00:39:21,193 --> 00:39:22,820 ‪Adresa aia ne ajută cumva? 563 00:39:22,820 --> 00:39:26,323 ‪Soții Campbell aveau probe ‪că bomba din metrou țintea altceva. 564 00:39:26,323 --> 00:39:27,282 ‪Ce anume? 565 00:39:27,282 --> 00:39:31,286 ‪- Ceva deasupra solului. ‪- Nu pricep. Linia nu iese la suprafață. 566 00:39:31,286 --> 00:39:34,790 ‪Vă voi explica personal, ‪dar credem că va mai fi un atac. 567 00:39:34,790 --> 00:39:35,999 ‪Doamne! 568 00:39:36,500 --> 00:39:38,544 ‪Trebuie să informăm FBI-ul. 569 00:39:38,544 --> 00:39:42,256 ‪- Ai până la sfârșitul zilei, ai înțeles? ‪- ‪Am înțeles. 570 00:39:52,516 --> 00:39:53,892 ‪Asta se deschide? 571 00:39:53,892 --> 00:39:58,856 ‪E doar o întâlnire pentru curs. ‪Sunt aici în fiecare zi. 572 00:40:00,107 --> 00:40:01,608 ‪Bun, totul e în regulă. 573 00:40:08,824 --> 00:40:10,534 ‪Ai butonul de panică? 574 00:40:15,914 --> 00:40:17,541 ‪Da. Mulțumesc. 575 00:40:23,046 --> 00:40:27,217 ‪- Îmi pare rău, tipul cel nou e tipicar. ‪- E datoria lui să te apere. 576 00:40:27,217 --> 00:40:28,802 ‪Ca la închisoare. 577 00:40:31,722 --> 00:40:34,641 ‪Voiam să-ți zic că-mi pare rău. 578 00:40:35,184 --> 00:40:40,105 ‪Mă simt prost pentru ieri ‪și nu vreau să te sperii sau... 579 00:40:44,318 --> 00:40:47,988 ‪- N-ar trebui să o fac. ‪- Trebuie să mai vorbim sau va crede... 580 00:40:47,988 --> 00:40:49,448 ‪Că se întâmplă asta. 581 00:40:52,784 --> 00:40:57,206 ‪Dacă se află, eu îmi pierd slujba, ‪iar tu te vei trezi în plin scandal. 582 00:40:57,206 --> 00:40:58,707 ‪Nu-ți pot face așa ceva. 583 00:40:59,708 --> 00:41:04,713 ‪Și dacă am putea fi singuri câteva ore? ‪Într-un loc discret, poate la tine acasă? 584 00:41:04,713 --> 00:41:08,550 ‪Și agenții vor sta afară în timp ce noi... 585 00:41:08,550 --> 00:41:09,801 ‪În timp ce noi ce? 586 00:41:13,055 --> 00:41:14,765 ‪Nu trebuie să afle nimeni. 587 00:41:15,557 --> 00:41:16,475 ‪Absolut nimeni. 588 00:41:17,226 --> 00:41:19,853 ‪Ai spus să-mi urmez instinctele. ‪Fă-o și tu! 589 00:41:22,105 --> 00:41:27,110 ‪Pot să scăpa de pază, am mai făcut-o. ‪Vom fi singuri, jur. 590 00:41:29,279 --> 00:41:31,448 ‪Dacă îți dorești asta. 591 00:41:44,169 --> 00:41:45,587 ‪Ce-ți face umărul? 592 00:41:45,587 --> 00:41:47,506 ‪E bine. Mulțumesc. 593 00:41:48,549 --> 00:41:49,633 ‪Sunt curioasă. 594 00:41:50,217 --> 00:41:53,053 ‪Cum te-ai simțit ‪când ai fost împușcat în Ohio? 595 00:41:56,598 --> 00:41:58,100 ‪A durut. 596 00:41:59,309 --> 00:42:03,313 ‪Știu că pare evident, ‪dar îmi amintesc că am fost surprins. 597 00:42:03,313 --> 00:42:05,566 ‪Nu știu la ce mă așteptam. 598 00:42:05,566 --> 00:42:09,152 ‪Unii leșină, alții intră în stare de șoc. 599 00:42:09,152 --> 00:42:10,279 ‪Dar eu? 600 00:42:11,446 --> 00:42:13,448 ‪Îmi amintesc doar durerea. 601 00:42:13,448 --> 00:42:14,783 ‪Ai face asta din nou? 602 00:42:19,204 --> 00:42:23,542 ‪Poate că am nevoie de slujba ‪asta ca să renunț la pastile. 603 00:42:24,710 --> 00:42:25,919 ‪Poate ai dreptate. 604 00:42:26,461 --> 00:42:28,964 ‪Asta nu înseamnă că nu sunt la înălțime. 605 00:42:29,548 --> 00:42:33,552 ‪Am greșit la bar, recunosc, ‪dar nu-mi pune la îndoială devotamentul! 606 00:42:34,136 --> 00:42:39,224 ‪Stilul meu e diferit, ‪e poate chiar depășit, dar mă voi adapta. 607 00:42:40,851 --> 00:42:42,227 ‪Vine Harper. 608 00:42:42,227 --> 00:42:44,354 ‪Bună! Ce faci? 609 00:42:51,486 --> 00:42:54,948 ‪Nu-s suspecți cu jachetă neagră ‪în zilele dinainte de atac. 610 00:42:54,948 --> 00:42:57,826 ‪- Dar în dimineața atacului? ‪- Acolo sunt acum. 611 00:42:58,327 --> 00:43:01,163 ‪Doar o femeie a stat cinci ore la cafenea, 612 00:43:01,163 --> 00:43:04,041 ‪s-a uitat pe geam și a vorbit singură. 613 00:43:05,709 --> 00:43:06,543 ‪Arată-mi! 614 00:43:12,633 --> 00:43:15,427 ‪Nu vorbește singură, ci într-un microfon. 615 00:43:15,927 --> 00:43:16,845 ‪Mărește! 616 00:43:17,596 --> 00:43:19,222 ‪O fac să se vadă mai bine. 617 00:43:20,432 --> 00:43:22,392 ‪Sigur nu sunt pe calea cea bună? 618 00:43:22,392 --> 00:43:27,230 ‪Agenții mei au vorbit deja cu femeia. ‪Le-a zis puținele lucruri pe care le știa. 619 00:43:27,230 --> 00:43:30,275 ‪Sutherland și fata nu știu ‪cât să ne îngrijoreze. 620 00:43:30,275 --> 00:43:32,569 ‪Și ce s-a întâmplat cu femeia? 621 00:43:33,654 --> 00:43:35,739 ‪Cred că e mai bine să nu spun. 622 00:43:35,739 --> 00:43:36,990 ‪Iisuse! 623 00:43:37,491 --> 00:43:40,285 ‪- Voiai să ștergem toate urmele. ‪- Da, pricep. 624 00:43:41,161 --> 00:43:42,913 ‪Când se va termina totul? 625 00:43:43,497 --> 00:43:44,498 ‪În curând. 626 00:43:46,124 --> 00:43:47,959 ‪- După ce mă uit? ‪- La naiba! 627 00:43:47,959 --> 00:43:48,919 ‪Ce e? 628 00:43:50,045 --> 00:43:52,798 ‪- E de la Serviciul Secret. ‪- De unde știi? 629 00:43:52,798 --> 00:43:54,383 ‪O cunosc. 630 00:44:05,352 --> 00:44:07,562 ‪Bună dimineața, dle vicepreședinte! 631 00:44:08,230 --> 00:44:09,356 ‪'Neața! E înăuntru? 632 00:44:09,356 --> 00:44:11,108 ‪- Da. Să... ‪- Mă descurc. 633 00:44:12,275 --> 00:44:15,987 ‪Dacă e de la Serviciul Secret, ‪înseamnă că e... 634 00:44:15,987 --> 00:44:18,031 ‪În echipa de pază a cuiva. 635 00:44:19,074 --> 00:44:22,869 ‪Nu mai e un atac terorist, ‪e o tentativă de asasinat. 636 00:44:23,620 --> 00:44:24,621 ‪Pe cine vizează? 637 00:44:25,831 --> 00:44:26,998 ‪Bună, scumpo! 638 00:44:28,208 --> 00:44:31,503 ‪- Deja cu privirea. ‪- Știm de ce ai venit, deci continuă! 639 00:44:31,503 --> 00:44:33,797 ‪- Mi-a vorbit un tip la bar. ‪- Maddie... 640 00:44:33,797 --> 00:44:34,840 ‪Nu pot controla... 641 00:44:34,840 --> 00:44:37,509 ‪De ce faci tot ce poți ca să ai probleme? 642 00:44:37,509 --> 00:44:40,345 ‪Mersul la bar ‪înseamnă că vreau să am probleme? 643 00:44:40,345 --> 00:44:43,557 ‪Nu trebuie să mergi la bar. ‪Ce-ar fi să mai și înveți? 644 00:46:44,469 --> 00:46:47,013 ‪Subtitrarea: George Georgescu