1 00:00:07,091 --> 00:00:09,510 ‪FBIだ 降車して 2 00:00:14,599 --> 00:00:16,601 ‪あいつだ あの男だ 3 00:00:19,854 --> 00:00:21,481 ‪前回までの ‪ナイト・エージェント 4 00:00:24,901 --> 00:00:26,194 ‪信用できない 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,946 ‪命がけで君を守ることが ‪僕の任務 6 00:00:29,906 --> 00:00:30,656 ‪清掃です 7 00:00:36,287 --> 00:00:37,413 ‪ローズ! 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,292 ‪標的の情報がある 9 00:00:41,292 --> 00:00:42,919 ‪今度は解決しろ 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,171 ‪家で見られた可能性がある 11 00:00:45,171 --> 00:00:46,214 ‪気分が悪くなる 12 00:00:46,214 --> 00:00:48,341 ‪シークレットサービスの ‪出番です 13 00:00:48,341 --> 00:00:50,093 ‪手を出すな 14 00:00:50,093 --> 00:00:53,763 ‪ホーキンズは ‪キャンベルの担当だった 15 00:00:53,763 --> 00:00:54,680 ‪え? 16 00:00:54,680 --> 00:00:57,725 ‪ホワイトハウスには ‪信用できない人が 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,644 ‪他に何を隠してる? 18 00:00:59,644 --> 00:01:01,062 ‪ハードドライブが 19 00:01:01,062 --> 00:01:02,438 ‪国家情報レベルで ‪私でも無理よ 〝2781 暗号化〞 20 00:01:02,438 --> 00:01:04,357 ‪国家情報レベルで ‪私でも無理よ 21 00:01:04,357 --> 00:01:05,691 ‪地下鉄爆破 22 00:01:05,691 --> 00:01:07,902 ‪なぜ2人が調査を? 23 00:01:07,902 --> 00:01:11,447 ‪ハードウェアがないと ‪調べられない 24 00:01:11,447 --> 00:01:13,407 ‪ホーキンズが警護を解除 25 00:01:13,407 --> 00:01:14,909 ‪畑で発見された 26 00:01:14,909 --> 00:01:17,620 ‪FBI副長官が殺された? 27 00:01:17,620 --> 00:01:20,206 ‪ローズと戻りなさい 28 00:01:33,719 --> 00:01:36,264 {\an8}〝大型ネコ〞 29 00:01:36,430 --> 00:01:39,809 {\an8}1年前 ダイアン・ファー 首席補佐官よ 30 00:01:39,809 --> 00:01:41,519 {\an8}ダイアン・ファー 首席補佐官よ 31 00:01:41,519 --> 00:01:42,770 ‪光栄です 32 00:01:42,770 --> 00:01:44,522 ‪思ったより元気ね 33 00:01:44,522 --> 00:01:45,857 ‪幸運でした 34 00:01:45,857 --> 00:01:46,941 ‪確かに 35 00:01:47,692 --> 00:01:49,485 ‪本日はありがとう 36 00:01:49,485 --> 00:01:53,072 ‪開園前に散歩させてもらうの 37 00:01:53,072 --> 00:01:56,659 ‪20年前に両親と来て以来です 38 00:01:56,659 --> 00:01:59,996 ‪なりたい動物を1日議論した 39 00:01:59,996 --> 00:02:01,247 ‪何に? 40 00:02:01,831 --> 00:02:02,540 ‪クマ 41 00:02:03,207 --> 00:02:04,917 ‪いじめられっ子で 42 00:02:04,917 --> 00:02:07,795 ‪グリズリーを殴る者はいない 43 00:02:09,547 --> 00:02:12,925 ‪電話で言っていた仕事とは? 44 00:02:14,886 --> 00:02:16,846 ‪ナイト・アクション ‪知ってる? 45 00:02:18,264 --> 00:02:19,640 ‪それでいい 46 00:02:20,600 --> 00:02:24,020 ‪これはFBIの ‪極秘捜査プログラム 47 00:02:24,020 --> 00:02:25,646 ‪何の捜査を? 48 00:02:26,397 --> 00:02:28,065 ‪私は知る由もない 49 00:02:28,733 --> 00:02:33,696 ‪国家セキュリティの ‪重要機密としか 50 00:02:34,488 --> 00:02:36,365 ‪捜査官の呼称は 51 00:02:36,365 --> 00:02:38,326 ‪ナイト・エージェント 52 00:02:38,326 --> 00:02:40,453 ‪僕がその1人に? 53 00:02:41,329 --> 00:02:43,122 ‪違うわ ゴメン 54 00:02:43,122 --> 00:02:45,333 ‪電話に出てほしいの 55 00:02:46,125 --> 00:02:46,709 ‪何に? 56 00:02:46,709 --> 00:02:50,046 ‪ホワイトハウスの地下に ‪緊急回線がある 57 00:02:51,088 --> 00:02:53,633 ‪公式にはFBIが他の方法で 58 00:02:53,633 --> 00:02:56,886 ‪大統領に連絡が ‪取れないときの備え 59 00:02:56,886 --> 00:02:59,889 ‪現実には ‪ナイト・エージェントが 60 00:02:59,889 --> 00:03:03,726 ‪助けを求めるときに ‪電話してくる回線 61 00:03:04,685 --> 00:03:07,980 ‪電話の受け手になってほしい 62 00:03:08,648 --> 00:03:11,484 ‪FBIとホワイスハウスの ‪仕事 63 00:03:11,984 --> 00:03:15,404 ‪ホーキンズ副長官と私に報告 64 00:03:16,030 --> 00:03:17,114 ‪でも主に私 65 00:03:17,114 --> 00:03:20,785 ‪つまり美化された電話交換手 66 00:03:20,785 --> 00:03:22,578 ‪あまり鳴らない 67 00:03:22,578 --> 00:03:24,622 ‪毎日 机に? 68 00:03:24,622 --> 00:03:25,790 ‪ひと晩中 69 00:03:25,790 --> 00:03:28,751 ‪午後8時から午前4時よ 70 00:03:29,460 --> 00:03:32,922 ‪勤勉で信頼できる ‪忠実な人が必要なの 71 00:03:33,422 --> 00:03:36,884 ‪仕事をこなし機転が利く人 72 00:03:36,884 --> 00:03:39,095 ‪先週の地下鉄のように 73 00:03:39,095 --> 00:03:41,555 ‪降格に聞こえます 74 00:03:41,555 --> 00:03:44,767 ‪ホワイトハウスで働くのよ 75 00:03:45,935 --> 00:03:48,938 ‪電話任務の後は任務を選べる 76 00:03:50,690 --> 00:03:54,277 ‪悪名高い名字にも関わらず ‪ひたすら 77 00:03:55,695 --> 00:03:57,613 ‪機会を待つ? 78 00:03:58,864 --> 00:04:00,533 ‪選択は明らか 79 00:04:03,869 --> 00:04:05,329 ‪引き受けたら? 80 00:04:08,040 --> 00:04:10,042 ‪答えが間違ってた 81 00:04:11,085 --> 00:04:16,340 ‪野生のクマやライオンは ‪威厳があり強い 82 00:04:16,340 --> 00:04:20,594 ‪この中では ‪巨大なペットでしかない 83 00:04:21,178 --> 00:04:23,723 ‪なるべき生き物は1つ 84 00:04:24,682 --> 00:04:28,269 ‪周りがいつ寝て 何を食べて ‪誰とヤルのか決める- 85 00:04:29,395 --> 00:04:31,147 ‪“ライオン小屋” 86 00:04:31,147 --> 00:04:33,107 ‪鍵を持つ女 87 00:04:36,902 --> 00:04:38,904 ‪ホワイトハウスへようこそ 88 00:04:42,700 --> 00:04:45,786 ‪ナイト・エージェント 89 00:04:49,915 --> 00:04:51,751 ‪ピーター 聞こえた? 90 00:04:54,545 --> 00:04:56,297 ‪1時間後に戻る 91 00:05:22,823 --> 00:05:27,119 ‪ホーキンズは勤続30年 ‪評判はよかった 92 00:05:27,703 --> 00:05:31,082 ‪彼が裏切るなんて ‪信じられない 93 00:05:31,082 --> 00:05:34,043 ‪なぜ戻ると行ったの? 94 00:05:34,043 --> 00:05:35,086 ‪命令だ 95 00:05:35,086 --> 00:05:37,713 ‪たまには無視したら? 96 00:05:37,713 --> 00:05:41,092 ‪ハードドライブは渡さない 97 00:05:41,092 --> 00:05:43,177 ‪君には開けない 98 00:05:43,177 --> 00:05:46,263 ‪ホワイトハウスには ‪器材がある 99 00:05:46,263 --> 00:05:48,766 ‪犯人がわかるかもしれない 100 00:05:48,766 --> 00:05:51,811 ‪犯人に証拠が ‪渡るかもしれない 101 00:05:51,811 --> 00:05:53,813 ‪FBI副長官は 102 00:05:53,813 --> 00:05:57,400 ‪「ゴッドファーザー」式に ‪殺された 103 00:05:57,400 --> 00:06:03,656 ‪彼は白だけど真相に ‪近づきすぎたのか... 104 00:06:03,656 --> 00:06:05,449 ‪または黒で 105 00:06:05,449 --> 00:06:09,286 ‪ホワイトハウスの誰かが ‪証拠隠滅に殺した 106 00:06:09,286 --> 00:06:12,081 ‪いずれの場合も危険よ 107 00:06:12,081 --> 00:06:16,669 ‪FBIの局長や ‪主席補佐官や大統領が 108 00:06:16,669 --> 00:06:18,838 ‪関わっていると? 109 00:06:18,838 --> 00:06:21,590 ‪わからない だからよ 110 00:06:22,299 --> 00:06:26,804 ‪誰が信用できるか ‪わかるまで行かない 111 00:06:28,305 --> 00:06:32,476 ‪僕はホワイトハウスでは ‪雑魚なんだ 112 00:06:32,977 --> 00:06:35,688 ‪これは僕の階級を超える 113 00:06:37,356 --> 00:06:41,569 ‪僕たちを守れる権威を ‪持つ人物- 114 00:06:42,236 --> 00:06:46,574 ‪解読する器材を持つ人物は ‪ダイアン・ファーだ 115 00:06:46,574 --> 00:06:48,200 ‪信用できる 116 00:06:48,784 --> 00:06:51,245 ‪命を賭ける? 私の命も? 117 00:06:51,829 --> 00:06:52,663 ‪ああ 118 00:06:53,873 --> 00:06:54,707 ‪賭ける 119 00:06:56,417 --> 00:06:59,378 ‪父の嫌疑のために僕は 120 00:06:59,378 --> 00:07:03,215 ‪仕事でずっと ‪抑えつけられていた 121 00:07:04,508 --> 00:07:07,595 ‪ファーは気にしなかった 122 00:07:09,346 --> 00:07:13,392 ‪僕の能力だけで ‪判断してくれた 123 00:07:15,811 --> 00:07:17,396 ‪間違っていたら? 124 00:07:26,572 --> 00:07:27,239 ‪ファーよ 125 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 ‪僕だ 126 00:07:28,240 --> 00:07:29,658 ‪もうすぐ? 127 00:07:29,658 --> 00:07:30,493 ‪まだだ 128 00:07:31,327 --> 00:07:32,369 ‪ローズだ 129 00:07:32,369 --> 00:07:36,707 ‪伯母さんやホテル ‪ホーキンズの死で... 130 00:07:37,917 --> 00:07:39,502 ‪ビクビクしてる 131 00:07:39,502 --> 00:07:41,670 ‪当然ね みんなそう 132 00:07:41,670 --> 00:07:44,798 ‪彼は畑で誰かと ‪会ってたのか? 133 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 ‪わからない 134 00:07:46,884 --> 00:07:50,804 ‪JFK以来の大捜査よ ‪手がかりもない 135 00:07:50,804 --> 00:07:54,600 ‪長官が大統領に会うまでに ‪何か欲しいわ 136 00:07:54,600 --> 00:07:55,935 ‪ローズはどう? 137 00:07:56,519 --> 00:07:58,312 ‪睡眠が必要なだけだ 138 00:07:58,812 --> 00:08:00,814 ‪明朝10時に行く 139 00:08:01,357 --> 00:08:02,942 ‪かまわないわ 140 00:08:02,942 --> 00:08:04,652 ‪ハードドライブは? 141 00:08:04,652 --> 00:08:05,402 ‪ある 142 00:08:06,028 --> 00:08:07,279 ‪それが最重要 143 00:08:08,072 --> 00:08:09,448 ‪気をつけて 144 00:08:10,616 --> 00:08:11,283 ‪ああ 145 00:08:15,287 --> 00:08:18,207 ‪車を隠せる場所を知ってる 146 00:08:18,207 --> 00:08:18,958 ‪よし 147 00:08:18,958 --> 00:08:19,875 ‪それで? 148 00:08:19,875 --> 00:08:21,919 ‪明朝10時だ 149 00:08:21,919 --> 00:08:22,836 ‪いいか? 150 00:08:23,963 --> 00:08:24,964 ‪野営しよう 151 00:08:28,342 --> 00:08:31,720 ‪おそらく 他所で殺害し ‪畑に遺棄 152 00:08:31,720 --> 00:08:35,057 ‪可能な限りの捜査官を ‪配置した 153 00:08:35,057 --> 00:08:38,394 ‪容疑者もいなければ ‪証拠もなし 154 00:08:38,394 --> 00:08:41,397 ‪キャンベル殺害との関係も ‪不明 155 00:08:41,981 --> 00:08:43,023 ‪そうなのね? 156 00:08:43,023 --> 00:08:45,651 ‪はい 大統領 捜査中です 157 00:08:45,651 --> 00:08:47,695 ‪奥さんに連絡は? 158 00:08:47,695 --> 00:08:49,822 ‪数時間前に 159 00:08:49,822 --> 00:08:53,742 ‪彼女の反応は予想通りでした 160 00:08:53,742 --> 00:08:56,620 ‪彼女と話せるようにして 161 00:08:58,872 --> 00:09:00,499 ‪以上です 162 00:09:11,844 --> 00:09:12,678 ‪ダイアン 163 00:09:21,812 --> 00:09:22,813 ‪ローズは? 164 00:09:22,813 --> 00:09:23,939 ‪ピーターと 165 00:09:23,939 --> 00:09:24,982 ‪どこに? 166 00:09:24,982 --> 00:09:28,861 ‪聞いてない 明日は来るわ 167 00:09:28,861 --> 00:09:31,739 ‪事態を収集できてないようね 168 00:09:31,739 --> 00:09:35,367 ‪ミッシェル 仕事を ‪複雑にしないで 169 00:09:36,118 --> 00:09:38,746 ‪機嫌が悪いみたいね 170 00:09:38,746 --> 00:09:40,039 ‪暗中模索なの 171 00:09:40,539 --> 00:09:43,751 ‪キャンベルの ‪捜査対象が不明だから 172 00:09:43,751 --> 00:09:47,713 ‪副長官がローズの警護を ‪解いた理由も不明 173 00:09:48,922 --> 00:09:51,050 ‪何を捜査してたの? 174 00:09:52,092 --> 00:09:56,597 ‪教えてくれないと ‪ローズもあなたも守れない 175 00:10:01,518 --> 00:10:02,394 ‪いいわ 176 00:10:06,106 --> 00:10:07,858 ‪話せば長くなる 177 00:10:39,515 --> 00:10:40,349 ‪おはよう 178 00:10:41,183 --> 00:10:42,810 ‪何時間 寝た? 179 00:10:43,435 --> 00:10:44,812 ‪約5時間 180 00:10:47,189 --> 00:10:48,190 ‪あなたは? 181 00:10:48,732 --> 00:10:49,733 ‪寝てない 182 00:10:49,733 --> 00:10:51,068 ‪そのうちね 183 00:10:51,694 --> 00:10:53,654 ‪小屋を見張らなきゃ 184 00:10:53,654 --> 00:10:54,822 ‪交代したのに 185 00:10:54,822 --> 00:10:56,573 ‪起こしたくなかった 186 00:10:57,658 --> 00:10:58,534 ‪何か? 187 00:10:59,868 --> 00:11:00,619 ‪ううん 188 00:11:03,330 --> 00:11:08,085 ‪ナイト・アクションではなく ‪ファー個人の電話にかけた 189 00:11:08,961 --> 00:11:10,838 ‪彼女が関わってたら 190 00:11:11,338 --> 00:11:14,842 ‪誰かをここに ‪送ったはずだろ? 191 00:11:15,801 --> 00:11:17,511 ‪ええ そうね 192 00:11:17,511 --> 00:11:18,637 ‪ありがとう 193 00:11:20,764 --> 00:11:22,808 ‪大丈夫だ 行く? 194 00:11:26,145 --> 00:11:27,104 ‪助けて! 195 00:11:27,813 --> 00:11:29,064 ‪誰かいる? 196 00:11:30,065 --> 00:11:31,066 ‪お願い! 197 00:11:32,693 --> 00:11:33,694 ‪お願い! 198 00:11:34,945 --> 00:11:37,823 ‪転んでケガをしたみたい 199 00:11:37,823 --> 00:11:40,743 ‪伯母さんたちの殺害者に ‪女は? 200 00:11:40,743 --> 00:11:41,785 ‪助けて! 201 00:11:53,505 --> 00:11:54,423 ‪すみません 202 00:11:56,592 --> 00:11:58,427 ‪小屋の後ろの壁 203 00:12:03,849 --> 00:12:04,725 ‪彼よ 204 00:12:14,610 --> 00:12:15,569 ‪行こう 205 00:12:20,324 --> 00:12:20,949 ‪クソ 206 00:12:23,869 --> 00:12:25,913 ‪中にいない 森よ 207 00:13:20,008 --> 00:13:21,552 ‪答えが出たわ 208 00:13:24,596 --> 00:13:26,181 ‪また追いかけっこ 209 00:13:26,181 --> 00:13:27,015 ‪行こう 210 00:13:50,539 --> 00:13:52,457 ‪SIMカードを替えて 211 00:14:03,468 --> 00:14:04,344 ‪彼らだ 212 00:14:10,309 --> 00:14:11,727 ‪2 4 1 3 5 X 213 00:14:12,227 --> 00:14:14,062 ‪書き取れた? 214 00:14:14,062 --> 00:14:14,646 ‪ああ 215 00:14:14,646 --> 00:14:15,772 ‪追わないの? 216 00:14:16,356 --> 00:14:17,941 ‪君がいるからね 217 00:14:17,941 --> 00:14:19,902 ‪2対1では不利だ 218 00:14:19,902 --> 00:14:22,571 ‪登録番号を調べさせる 219 00:14:22,571 --> 00:14:23,989 ‪ファーに? 220 00:14:23,989 --> 00:14:26,783 ‪反逆者の証拠がもっと必要? 221 00:14:26,783 --> 00:14:27,951 ‪だけど... 222 00:14:27,951 --> 00:14:29,119 ‪だけど? 223 00:14:29,119 --> 00:14:32,164 ‪ここを知ってるのは ‪彼女だけよ 224 00:14:32,164 --> 00:14:34,541 ‪全角度から考察している 225 00:14:34,541 --> 00:14:37,794 ‪オッカムの‪剃刀(かみそり)‪の原理では ‪角度は1つ 226 00:14:39,296 --> 00:14:40,297 ‪どうかな 227 00:14:48,889 --> 00:14:51,099 ‪護衛をありがとう 228 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 ‪もう行こう 229 00:14:54,853 --> 00:14:55,562 ‪ああ 230 00:15:09,117 --> 00:15:09,952 ‪ダイアン 231 00:15:11,203 --> 00:15:13,747 ‪ピーターとローズは? 232 00:15:13,747 --> 00:15:14,498 ‪なぜ? 233 00:15:14,498 --> 00:15:16,291 ‪来るはずでは? 234 00:15:16,291 --> 00:15:17,084 ‪たぶん 235 00:15:17,084 --> 00:15:18,669 ‪というのは? 236 00:15:18,669 --> 00:15:21,129 ‪あなたを信用できない 237 00:15:24,299 --> 00:15:27,636 ‪証人の警護解除を ‪知らなかった? 238 00:15:28,553 --> 00:15:30,055 ‪副長官も? 239 00:15:30,055 --> 00:15:33,350 ‪彼が解除したことを ‪後で知った 240 00:15:33,350 --> 00:15:35,435 ‪埋め合わせはする 241 00:15:37,354 --> 00:15:41,817 ‪ピーターとローズからは ‪まだ連絡がない 242 00:15:42,317 --> 00:15:43,485 ‪あったら教える 243 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 ‪アリントン捜査官から ‪電話です 244 00:15:46,571 --> 00:15:47,656 ‪つないで 245 00:15:49,032 --> 00:15:49,950 ‪ありがとう 246 00:15:59,543 --> 00:16:00,460 ‪アリントン 247 00:16:00,460 --> 00:16:01,044 ‪はい 248 00:16:01,044 --> 00:16:02,004 ‪バジャーは? 249 00:16:02,004 --> 00:16:04,715 ‪ジムの後 ‪芸術と改革の授業に 250 00:16:04,715 --> 00:16:07,676 ‪今なら退屈な仕事をしたい 251 00:16:07,676 --> 00:16:08,760 ‪大変で? 252 00:16:09,344 --> 00:16:11,596 ‪副長官殺害で大変だ 253 00:16:11,596 --> 00:16:15,225 ‪FBIが応援を要請している 254 00:16:15,225 --> 00:16:17,144 ‪ラミレスを充てる 255 00:16:17,144 --> 00:16:19,730 ‪シフトを入れ替えます 256 00:16:19,730 --> 00:16:24,026 ‪必要ない 代役を送る ‪エリック・モンクス 257 00:16:26,194 --> 00:16:29,031 ‪モンクス? 辞めたのでは? 258 00:16:29,031 --> 00:16:33,326 ‪リハビリを受けてた ‪簡単なことから始めさせる 259 00:16:33,326 --> 00:16:37,414 ‪副大統領の娘の警護なら ‪地味でいい 260 00:16:38,790 --> 00:16:40,042 ‪いつから? 261 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 ‪今日 262 00:16:41,543 --> 00:16:43,170 ‪急ですまない 263 00:16:43,170 --> 00:16:46,006 ‪本当は来週の予定だった 264 00:16:47,716 --> 00:16:49,176 ‪やむをえない 265 00:16:50,302 --> 00:16:52,054 ‪かまいません 266 00:16:52,054 --> 00:16:52,971 ‪ありがとう 267 00:17:06,276 --> 00:17:07,360 ‪マディ 268 00:17:07,360 --> 00:17:08,570 ‪授業に遅れる 269 00:17:08,570 --> 00:17:11,948 ‪警護の新メンバー ‪エリックです 270 00:17:11,948 --> 00:17:13,200 ‪マディよ 271 00:17:13,200 --> 00:17:15,660 ‪はじめまして... 失礼 272 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 ‪はじめまして 273 00:17:18,246 --> 00:17:20,707 ‪彼は20年のベテラン 274 00:17:20,707 --> 00:17:23,794 ‪数年前に大統領を救ったの 275 00:17:23,794 --> 00:17:27,130 ‪オハイオの工場で ‪撃たれた人? 276 00:17:27,631 --> 00:17:28,423 ‪はい 277 00:17:28,423 --> 00:17:30,717 ‪私はかまわないわ 278 00:17:30,717 --> 00:17:34,304 ‪今夜はイジーやダフネと ‪出かける 279 00:17:34,304 --> 00:17:35,222 ‪どこへ? 280 00:17:36,264 --> 00:17:38,183 ‪バーよ 知らせるわ 281 00:17:38,183 --> 00:17:39,267 ‪急ぐの 282 00:17:40,185 --> 00:17:41,645 ‪防犯ブザーを 283 00:17:50,904 --> 00:17:52,614 ‪いつも忘れるの 284 00:17:52,614 --> 00:17:53,990 ‪ミレニアルだな 285 00:17:53,990 --> 00:17:55,325 ‪彼女はZ世代 286 00:17:55,325 --> 00:17:57,494 ‪ミレニアルは私よ 287 00:17:58,078 --> 00:17:58,954 ‪了解 288 00:17:59,579 --> 00:18:00,664 ‪ついてきて 289 00:18:04,918 --> 00:18:07,379 ‪友達は数人 恋人なし 290 00:18:07,379 --> 00:18:11,550 ‪政治学と芸術の二重専攻で ‪よくアトリエにいる 291 00:18:11,550 --> 00:18:12,467 ‪了解 292 00:18:12,467 --> 00:18:17,222 ‪周囲に溶け込み ‪彼女に監視を感じさせない 293 00:18:17,222 --> 00:18:19,724 ‪了解 スーツはやめる 294 00:18:20,976 --> 00:18:24,771 ‪大統領を救った男が ‪副大統領の娘の警護? 295 00:18:25,355 --> 00:18:29,109 ‪ケガのリハビリに ‪時間がかかった 296 00:18:29,609 --> 00:18:32,571 ‪ゆっくり復帰させたいのさ 297 00:18:33,071 --> 00:18:36,408 ‪それにどの任務も ‪重要だろう? 298 00:18:37,617 --> 00:18:40,036 ‪若い警護責任者だな 299 00:18:40,036 --> 00:18:43,623 ‪28歳より若く見えて ‪構内になじむ 300 00:18:43,623 --> 00:18:44,583 ‪それでも 301 00:18:44,583 --> 00:18:47,460 ‪マディはあまり ‪人を信用しない 302 00:18:47,460 --> 00:18:48,795 ‪君を信用する 303 00:19:01,683 --> 00:19:02,684 ‪ジェンキンズ 304 00:19:02,684 --> 00:19:04,978 ‪シスコ ピーターだ 305 00:19:04,978 --> 00:19:08,023 ‪ピーター! 起きてるのか? 306 00:19:08,023 --> 00:19:08,940 ‪新しい番号? 307 00:19:08,940 --> 00:19:10,233 ‪一時的に 308 00:19:10,233 --> 00:19:11,526 ‪話がある 309 00:19:11,526 --> 00:19:15,113 ‪灰色のフォードブロンコに ‪目を光らせて 310 00:19:15,113 --> 00:19:16,156 ‪任務か? 311 00:19:16,156 --> 00:19:18,575 ‪ああ 言えないんだ 312 00:19:18,575 --> 00:19:19,743 ‪いいぞ 313 00:19:20,577 --> 00:19:23,205 ‪もう地下室から出る頃だ 314 00:19:24,247 --> 00:19:26,208 ‪ナンバープレートは? 315 00:19:26,208 --> 00:19:30,212 ‪F Z 4 1 3 5 X 316 00:19:31,087 --> 00:19:31,963 ‪ああ 317 00:19:32,589 --> 00:19:35,508 ‪プリペイドを買って ‪明日電話する 318 00:19:35,508 --> 00:19:38,345 ‪感謝する 借りができた 319 00:19:39,554 --> 00:19:40,388 ‪ありがとう 320 00:19:41,848 --> 00:19:42,807 ‪使う? 321 00:19:42,807 --> 00:19:44,100 ‪ありがとう 322 00:19:44,100 --> 00:19:46,436 ‪彼女を悪く言ってゴメン 323 00:19:46,436 --> 00:19:50,232 ‪彼女なら なぜ ‪見抜けなかったんだろう 324 00:19:50,232 --> 00:19:51,733 ‪情けない 325 00:19:52,734 --> 00:19:56,488 ‪人に善を見てる ‪あなたもそう見られたい 326 00:19:57,656 --> 00:19:59,824 ‪あなたはわかりやすい 327 00:19:59,824 --> 00:20:00,533 ‪クソ 328 00:20:01,868 --> 00:20:06,289 ‪もしファーが ‪関係ないとしたら 329 00:20:06,873 --> 00:20:11,544 ‪誰かが彼女の通話記録から ‪あなたの携帯を追った 330 00:20:11,544 --> 00:20:12,254 ‪ああ 331 00:20:12,254 --> 00:20:16,299 ‪つまり彼女に ‪ハードドライブを渡せない 332 00:20:16,299 --> 00:20:20,971 ‪オスプレイが誰で 5日後 ‪何が起きるかわかるまで 333 00:20:21,638 --> 00:20:22,806 ‪どうやって? 334 00:20:22,806 --> 00:20:28,061 ‪暗号化のアルゴリズムを ‪解読するには 335 00:20:28,061 --> 00:20:30,939 ‪強力なコンピューターが要る 336 00:20:30,939 --> 00:20:33,316 ‪CIAやNSA並みの? 337 00:20:34,401 --> 00:20:37,362 ‪店では売ってなかった? 338 00:20:38,571 --> 00:20:39,906 ‪売り切れ 339 00:20:40,657 --> 00:20:42,534 ‪プリペイドはあった 340 00:20:42,534 --> 00:20:45,620 ‪さて ファーとの約束に ‪遅れた 341 00:20:45,620 --> 00:20:48,164 ‪連絡しないと不審に思う 342 00:20:50,083 --> 00:20:53,712 ‪ねえ 彼女に ‪ハードドライブを渡す? 343 00:20:53,712 --> 00:20:54,796 ‪つまり? 344 00:20:56,923 --> 00:20:59,551 ‪だから ここは嫌い 345 00:21:00,802 --> 00:21:01,636 ‪どこが? 346 00:21:02,387 --> 00:21:05,849 ‪ひどいモーテル 陰気な部屋 347 00:21:05,849 --> 00:21:09,436 ‪来てからいいことがない ‪悪運よ 348 00:21:09,436 --> 00:21:10,895 ‪運は操れない 349 00:21:10,895 --> 00:21:11,813 ‪操れる 350 00:21:11,813 --> 00:21:14,482 ‪無理だ だから運と呼ぶ 351 00:21:15,692 --> 00:21:16,318 ‪そう 352 00:21:17,277 --> 00:21:19,779 ‪でも環境は操れる 353 00:21:20,280 --> 00:21:21,614 ‪基本の風水よ 354 00:21:22,198 --> 00:21:25,952 ‪居場所に幸せなら ‪生産性も上がる 355 00:21:25,952 --> 00:21:27,871 ‪ここの風水は最低 356 00:21:30,248 --> 00:21:31,124 ‪わかった 357 00:21:32,459 --> 00:21:33,918 ‪他へ移る 358 00:21:34,878 --> 00:21:35,754 ‪いいえ 359 00:21:36,421 --> 00:21:37,714 ‪モーテルは嫌 360 00:21:38,506 --> 00:21:39,966 ‪もっといい所 361 00:21:41,009 --> 00:21:41,926 ‪家よ 362 00:21:43,261 --> 00:21:45,972 ‪何を考えてるんだ? 363 00:21:49,017 --> 00:21:53,021 {\an8}〝理想の不動産〞 364 00:21:53,021 --> 00:21:57,734 ‪“シルバースプリング駅” 365 00:21:59,277 --> 00:22:00,945 ‪やるの? 366 00:22:00,945 --> 00:22:01,738 ‪しかし 367 00:22:01,738 --> 00:22:05,116 ‪NSAレベルとなると ‪これしかない 368 00:22:06,659 --> 00:22:08,453 ‪良心の‪呵責(かしゃく)‪? 369 00:22:08,453 --> 00:22:10,246 ‪君はないの? 370 00:22:10,246 --> 00:22:12,374 ‪8歳のときに万引きした 371 00:22:12,374 --> 00:22:13,291 ‪感動的 372 00:22:13,291 --> 00:22:15,043 ‪連休に母は彼氏と 373 00:22:15,043 --> 00:22:17,379 ‪カジノに行った 374 00:22:17,379 --> 00:22:19,756 ‪私はピーナツバターを ‪1日で食べて 375 00:22:20,256 --> 00:22:22,967 ‪コンビニでお菓子を盗んだ 376 00:22:22,967 --> 00:22:25,345 ‪恥ずかしくて全部捨てた 377 00:22:25,345 --> 00:22:26,638 ‪何の話だ? 378 00:22:26,638 --> 00:22:30,183 ‪翌日 キットカットと ‪コーラを盗み 379 00:22:30,183 --> 00:22:32,060 ‪平気で食べた 380 00:22:32,060 --> 00:22:35,438 ‪おめでとう ‪僕はやったことない 381 00:22:35,438 --> 00:22:37,565 ‪リスクと報酬の話よ 382 00:22:37,565 --> 00:22:40,193 ‪大手で働くノウハウを学んだ 383 00:22:40,193 --> 00:22:43,947 ‪反逆者の息子が ‪FBIにいたければ 384 00:22:43,947 --> 00:22:46,116 ‪そんなことはできない 385 00:22:47,992 --> 00:22:50,912 ‪この計画で捕まったら 386 00:22:51,996 --> 00:22:55,250 ‪何か少しでも誤ったら 387 00:22:56,543 --> 00:22:57,544 ‪俺は終わる 388 00:22:58,586 --> 00:22:59,504 ‪わかるわ 389 00:23:00,004 --> 00:23:03,675 ‪権威に逆らえないのよね 390 00:23:03,675 --> 00:23:08,555 ‪でも命の危険があると ‪罪悪感はすぐ消える 391 00:23:12,892 --> 00:23:13,893 ‪わかった 392 00:23:15,061 --> 00:23:18,022 ‪離れた場合の集合場所を 393 00:23:19,190 --> 00:23:22,569 ‪集合場所ね どこにする? 394 00:23:23,862 --> 00:23:29,117 ‪運河とフォックスホールの東 ‪ファウンドリーブランチ公園 395 00:23:29,617 --> 00:23:32,412 ‪トンネルの先に‪埠頭(ふとう)‪がある 396 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 ‪父と釣りをした場所だ 397 00:23:35,999 --> 00:23:38,251 ‪尾行されないように 398 00:23:38,251 --> 00:23:39,586 ‪よく見て 399 00:23:39,586 --> 00:23:42,338 ‪ええ スパイの気分よ 400 00:23:43,381 --> 00:23:44,674 ‪家業だな 401 00:23:49,888 --> 00:23:51,931 ‪離れたらどこへ? 402 00:23:52,682 --> 00:23:55,935 ‪ファウンドリーブランチ ‪トンネルの先の埠頭 403 00:23:57,061 --> 00:23:57,645 ‪よし 404 00:23:57,645 --> 00:23:58,521 ‪ええ 405 00:24:00,356 --> 00:24:01,357 ‪気をつけて 406 00:24:02,609 --> 00:24:03,485 ‪君も 407 00:24:11,409 --> 00:24:12,577 ‪おい 408 00:24:16,039 --> 00:24:17,123 ‪大丈夫だ 409 00:24:17,707 --> 00:24:19,334 ‪ええ あなたも 410 00:24:20,418 --> 00:24:21,127 ‪それと 411 00:24:21,127 --> 00:24:25,298 ‪電話に出たのが ‪あなたでよかった 412 00:24:34,140 --> 00:24:37,018 ‪ワトキンズを変更します 413 00:24:37,018 --> 00:24:38,728 ‪第22選挙区の? 414 00:24:42,148 --> 00:24:44,651 ‪ピーター どこにいたの? 415 00:24:49,072 --> 00:24:49,697 ‪やあ 416 00:24:55,787 --> 00:24:58,164 ‪洗車中にローズが逃げた 417 00:24:58,164 --> 00:25:00,124 ‪ハードドライブは僕が 418 00:25:00,124 --> 00:25:01,834 ‪彼女はどこに? 419 00:25:01,834 --> 00:25:02,961 ‪わからない 420 00:25:02,961 --> 00:25:07,507 ‪彼女のファイルから ‪行きそうな所を調べる 421 00:25:07,507 --> 00:25:08,633 ‪よろしく 422 00:25:08,633 --> 00:25:09,759 ‪失礼 423 00:25:09,759 --> 00:25:12,387 ‪ドライブは安全です 424 00:25:12,387 --> 00:25:14,681 ‪解読を始めました 425 00:25:14,681 --> 00:25:15,974 ‪所要時間は? 426 00:25:15,974 --> 00:25:18,142 ‪5時間40分ほど 427 00:25:18,142 --> 00:25:21,479 ‪その後 部屋の鍵は ‪私と大統領だけに 428 00:25:21,479 --> 00:25:22,564 ‪はい 429 00:25:29,445 --> 00:25:30,989 ‪家に帰って寝て 430 00:25:31,489 --> 00:25:34,242 ‪アルモラが ‪彼女の特徴を警察に 431 00:25:34,242 --> 00:25:36,077 ‪あなたは休んで 432 00:25:38,288 --> 00:25:40,540 ‪いいえ 僕が電話を 433 00:25:41,583 --> 00:25:44,460 ‪彼女はあの番号を覚えている 434 00:25:44,460 --> 00:25:47,839 ‪電話してきたら ‪僕が説得できる 435 00:25:49,090 --> 00:25:52,719 ‪少なくとも電話の場所を ‪特定する 436 00:25:52,719 --> 00:25:53,886 ‪賢いわ 437 00:25:53,886 --> 00:25:56,431 ‪うまく対処している 438 00:25:57,557 --> 00:25:58,433 ‪ありがとう 439 00:25:58,433 --> 00:25:59,642 ‪“首席補佐官 ‪ダイアン・ファー” 440 00:26:09,652 --> 00:26:10,320 ‪いいぞ 441 00:26:10,320 --> 00:26:11,112 ‪はい 442 00:26:14,032 --> 00:26:14,907 ‪調子は? 443 00:26:15,408 --> 00:26:17,076 ‪まだよくない 444 00:26:17,702 --> 00:26:18,578 ‪かな 445 00:26:23,416 --> 00:26:25,209 ‪言って ひどい 446 00:26:25,209 --> 00:26:26,961 ‪私はダメよ 447 00:26:26,961 --> 00:26:28,129 ‪違うね 448 00:26:28,713 --> 00:26:32,091 ‪君はまだ自分を出していない 449 00:26:33,468 --> 00:26:35,219 ‪何も隠してない 450 00:26:35,219 --> 00:26:36,179 ‪もう... 451 00:26:37,430 --> 00:26:38,514 ‪ダメなの 452 00:26:39,182 --> 00:26:40,683 ‪前はよかった 453 00:26:41,517 --> 00:26:43,603 ‪でも今は違う 454 00:26:44,228 --> 00:26:47,565 ‪これは芸術と活動だ マディ 455 00:26:48,191 --> 00:26:52,487 ‪世界の変化を訴えるなら ‪見られることを恐れるな 456 00:26:53,780 --> 00:26:55,448 ‪大胆になれ 457 00:26:57,325 --> 00:26:59,285 ‪そのためには 458 00:26:59,786 --> 00:27:02,121 ‪自分と向き合うんだ 459 00:27:03,206 --> 00:27:06,751 ‪次は何が君を ‪抑えているのか探り 460 00:27:07,335 --> 00:27:08,461 ‪恐れずに 461 00:27:08,961 --> 00:27:10,004 ‪自分らしく 462 00:27:10,505 --> 00:27:11,422 ‪勇敢に 463 00:27:12,340 --> 00:27:13,216 ‪いいね 464 00:27:22,975 --> 00:27:24,560 {\an8}〝売家 バーブ・ミラー〞 465 00:27:24,560 --> 00:27:25,812 ‪何だ? 466 00:27:25,812 --> 00:27:28,189 ‪いい地域だそうよ 467 00:27:28,898 --> 00:27:30,316 ‪家を見る? 468 00:27:32,985 --> 00:27:34,237 ‪来て 469 00:27:34,862 --> 00:27:39,367 ‪バーブは子ども2人 ‪離婚後 不動産屋になったの 470 00:27:39,367 --> 00:27:41,077 ‪今日 内覧した 471 00:27:41,077 --> 00:27:45,915 ‪持ち主はフロリダで ‪今週はもう内覧がないの 472 00:27:47,875 --> 00:27:52,463 ‪ロックボックスのコードを ‪盗み見たわ 473 00:27:56,718 --> 00:27:58,219 ‪防犯コードも 474 00:28:03,141 --> 00:28:07,979 ‪私たちはヒューストンの ‪新婚夫婦だと伝えた 475 00:28:08,771 --> 00:28:10,314 ‪主婦だと信じた? 476 00:28:10,815 --> 00:28:14,110 ‪私は自営でリモートワーク 477 00:28:14,110 --> 00:28:18,322 ‪ここは共働きじゃないと ‪無理だから 478 00:28:18,322 --> 00:28:21,159 ‪オープンスペースで 479 00:28:21,159 --> 00:28:22,702 ‪裏庭があり 480 00:28:22,702 --> 00:28:25,288 ‪主寝室は2階 481 00:28:25,288 --> 00:28:29,000 ‪浴室 蒸気シャワー ‪ジャクジー 482 00:28:29,000 --> 00:28:31,627 ‪ウォークイン・クローゼット 483 00:28:32,754 --> 00:28:33,504 ‪どう? 484 00:28:34,464 --> 00:28:37,008 ‪何が言いたいんだ? 485 00:28:39,260 --> 00:28:40,636 ‪何が欲しい? 486 00:28:43,306 --> 00:28:47,101 ‪私たちはいつも移動して ‪隠れてる 487 00:28:47,101 --> 00:28:48,436 ‪だからね 488 00:28:49,479 --> 00:28:50,271 ‪たぶん... 489 00:28:50,271 --> 00:28:51,230 ‪何だ? 490 00:28:55,860 --> 00:28:59,197 ‪しばらくこれを試さない? 491 00:29:00,114 --> 00:29:03,075 ‪どう? どんな感じか 492 00:29:03,075 --> 00:29:05,161 ‪何が? 493 00:29:05,161 --> 00:29:07,789 ‪家に帰ってくる生活 494 00:29:08,498 --> 00:29:12,126 ‪台所で夕食を作って 495 00:29:12,126 --> 00:29:16,297 ‪自分のベッドとシーツで ‪寝る生活 496 00:29:19,342 --> 00:29:21,886 ‪こういう家に住む人は 497 00:29:23,596 --> 00:29:24,514 ‪幸せを 498 00:29:26,057 --> 00:29:28,059 ‪装っているだけだ 499 00:29:29,101 --> 00:29:32,063 ‪ゲームと同じだ 500 00:29:34,357 --> 00:29:35,274 ‪わかる? 501 00:29:36,818 --> 00:29:38,277 ‪私たちは 502 00:29:39,612 --> 00:29:40,488 ‪違う 503 00:29:42,448 --> 00:29:43,825 ‪幸せになれる 504 00:29:46,118 --> 00:29:48,162 ‪少しの間でも 505 00:29:50,540 --> 00:29:51,374 ‪さあな 506 00:29:52,667 --> 00:29:54,460 ‪ねえ お願い 507 00:29:55,670 --> 00:29:56,504 ‪ねえ 508 00:29:59,382 --> 00:30:00,842 ‪ままごとして 509 00:30:04,262 --> 00:30:05,179 ‪お願い 510 00:30:12,687 --> 00:30:14,272 ‪わかったよ 511 00:30:18,693 --> 00:30:20,862 ‪“非通知 ‪警察が捜索中 注意” 512 00:30:29,245 --> 00:30:30,496 ‪好きな席へ 513 00:30:54,478 --> 00:30:55,062 ‪またね 514 00:30:59,734 --> 00:31:01,527 ‪“タイマー” 515 00:31:03,821 --> 00:31:05,364 ‪締め切り? 516 00:31:05,948 --> 00:31:06,782 ‪わかる? 517 00:31:06,782 --> 00:31:08,117 ‪コーヒーね 518 00:31:08,618 --> 00:31:11,829 ‪ありがとう ‪大盛りポテトも 519 00:31:11,829 --> 00:31:13,080 ‪食べ放題よ 520 00:31:37,063 --> 00:31:37,980 ‪状況は? 521 00:31:38,481 --> 00:31:39,690 ‪キッチンよし 522 00:32:29,699 --> 00:32:32,660 ‪ジョージタウン生なのに ‪才色兼備 523 00:32:33,911 --> 00:32:35,079 ‪家は近いの? 524 00:32:35,079 --> 00:32:35,997 ‪ええ 525 00:32:36,497 --> 00:32:37,915 ‪俺の家を見る? 526 00:32:39,333 --> 00:32:41,836 ‪性急すぎじゃない? 527 00:32:43,879 --> 00:32:47,133 ‪たぶん でも何をするか ‪言ってない 528 00:32:48,843 --> 00:32:51,345 ‪じゃあ 聞かせて 529 00:32:53,597 --> 00:32:54,557 ‪スタンバイ 530 00:32:56,183 --> 00:32:57,435 ‪ベッドの上で 531 00:32:58,185 --> 00:33:00,980 ‪手足を支柱に縛りつける 532 00:33:01,981 --> 00:33:05,276 ‪アレを出して ‪君の顔に小便をする 533 00:33:06,402 --> 00:33:09,071 ‪独裁者の父親を知ってるぜ 534 00:33:09,071 --> 00:33:10,489 ‪クソッタレ 535 00:33:10,489 --> 00:33:11,907 ‪コード3 出動 536 00:33:13,200 --> 00:33:13,909 ‪おい 537 00:33:13,909 --> 00:33:15,202 ‪放して! 538 00:33:28,215 --> 00:33:31,594 ‪バジャーとここを出るわ ‪至急 車を 539 00:33:32,094 --> 00:33:33,054 ‪どけ! 540 00:33:42,938 --> 00:33:45,733 ‪あれはどういうこと? 541 00:33:45,733 --> 00:33:48,736 ‪滑った だが彼を倒した 542 00:33:48,736 --> 00:33:50,488 ‪ひどかったわ 543 00:33:50,488 --> 00:33:54,450 ‪大統領を救ったのなら ‪ヘマしないで 544 00:33:56,118 --> 00:33:57,787 ‪報告せざるを得ない 545 00:33:59,747 --> 00:34:00,581 ‪しろよ 546 00:34:08,047 --> 00:34:08,631 ‪クソ 547 00:34:18,808 --> 00:34:19,725 ‪どうぞ 548 00:34:19,725 --> 00:34:21,811 ‪ポテトが最高 549 00:34:30,194 --> 00:34:31,278 ‪ピーターだ 550 00:34:35,032 --> 00:34:38,369 ‪ローズが ‪ナイト・アクションに 551 00:35:07,731 --> 00:35:09,191 ‪ローズ 大丈夫? 552 00:35:14,321 --> 00:35:17,324 ‪伯父と伯母のために生きてる 553 00:35:17,950 --> 00:35:18,993 ‪どこなの? 554 00:35:19,493 --> 00:35:22,913 ‪質問に答えるまで教えない 555 00:35:22,913 --> 00:35:24,206 ‪助けたいの 556 00:35:24,748 --> 00:35:29,044 ‪あなたは混乱してる ‪1人では安全じゃない 557 00:35:29,545 --> 00:35:31,088 ‪何をすればいい? 558 00:35:32,006 --> 00:35:33,299 ‪“プリペイド追跡?” 559 00:35:35,134 --> 00:35:36,677 ‪真実を知りたい 560 00:35:38,345 --> 00:35:41,599 ‪わかっていることを話すわ 561 00:36:11,545 --> 00:36:14,048 ‪“Wi-Fiアダプターを接続” 562 00:36:17,176 --> 00:36:19,929 ‪ホーキンズが ‪伯母たちを殺したの? 563 00:36:19,929 --> 00:36:23,182 ‪FBIが調査中だけど ‪おそらく 564 00:36:23,182 --> 00:36:24,266 ‪“無線ドライバ ‪インストール” 565 00:36:27,144 --> 00:36:29,313 ‪犯人はどうなってる? 566 00:36:29,313 --> 00:36:32,441 ‪長官が昼夜 捜させてる 567 00:36:32,441 --> 00:36:35,986 ‪シークレットサービスと ‪地元警察にも 568 00:36:35,986 --> 00:36:37,488 ‪すぐに見つかる 569 00:36:38,072 --> 00:36:40,741 ‪“ホワイトハウスの ‪インターネットログイン” 570 00:36:43,786 --> 00:36:45,913 ‪今はあなたが心配 571 00:36:45,913 --> 00:36:47,498 ‪“パスワード” 572 00:36:49,166 --> 00:36:52,461 ‪ここでなければ ‪安全は保証できない 573 00:36:52,461 --> 00:36:54,171 ‪守ってあげる 574 00:36:54,171 --> 00:36:55,756 ‪ホテルのように? 575 00:37:04,974 --> 00:37:06,058 ‪“遠隔アクセス許可 ‪ホスト接続中” 576 00:37:06,976 --> 00:37:09,061 ‪ホーキンズを信じてた 577 00:37:09,728 --> 00:37:11,313 {\an8}〝ドライブ解読完了〞 ‪二度と失敗しない 578 00:37:11,897 --> 00:37:13,649 ‪あなたを信用なんて 579 00:37:13,649 --> 00:37:15,192 ‪ピーターなら? 580 00:37:17,319 --> 00:37:18,362 ‪ええ 581 00:37:18,362 --> 00:37:20,030 ‪彼は私を信じてる 582 00:37:20,030 --> 00:37:21,573 ‪“遠隔ホストへの ‪アップロード” 583 00:37:21,573 --> 00:37:23,033 ‪早く ローズ 584 00:37:29,206 --> 00:37:30,040 ‪急げ 585 00:37:31,000 --> 00:37:35,379 ‪誰も信じないのは ‪わかるけど助けたい 586 00:37:36,755 --> 00:37:38,090 ‪“あなたがやる?” 587 00:37:44,596 --> 00:37:45,597 ‪どうする? 588 00:37:48,017 --> 00:37:49,101 ‪好きな席へ 589 00:37:52,771 --> 00:37:54,106 ‪誰かいるの? 590 00:37:54,106 --> 00:37:55,816 ‪いいえ ただ... 591 00:38:00,946 --> 00:38:03,407 ‪ピーターが迎えに行くわ 592 00:38:03,407 --> 00:38:04,491 ‪切るわ 593 00:38:05,075 --> 00:38:05,909 ‪ローズ 594 00:38:08,412 --> 00:38:09,163 ‪クソッ 595 00:38:14,335 --> 00:38:17,254 ‪“電話を切った ‪警官よ! 引き延ばして!” 596 00:38:23,302 --> 00:38:25,346 ‪クソ 597 00:38:26,055 --> 00:38:26,805 ‪クソッ 598 00:38:44,782 --> 00:38:46,492 ‪ああもう ピーター? 599 00:38:51,205 --> 00:38:52,456 ‪ピーター? 600 00:39:21,193 --> 00:39:22,444 ‪ああ いた 601 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 ‪バッジを忘れたの 602 00:39:24,321 --> 00:39:25,280 ‪ああ 603 00:39:28,033 --> 00:39:29,201 ‪ローズは? 604 00:39:29,660 --> 00:39:30,911 ‪言うとおりね 605 00:39:30,911 --> 00:39:32,621 ‪おびえてるわ 606 00:39:34,039 --> 00:39:34,957 ‪追跡は? 607 00:39:34,957 --> 00:39:37,709 ‪新しいプリペイドに違いない 608 00:39:37,709 --> 00:39:39,753 ‪あら どこに? 609 00:39:45,050 --> 00:39:46,135 ‪あった 610 00:39:46,135 --> 00:39:48,095 ‪電話があれば教えて 611 00:39:49,388 --> 00:39:53,600 ‪居場所の手がかりに ‪なるような背景音は? 612 00:39:55,519 --> 00:39:56,895 ‪ドアのベル 613 00:39:58,063 --> 00:39:59,940 ‪食堂か何かね 614 00:40:01,275 --> 00:40:03,485 ‪警察に連絡させる 615 00:40:03,485 --> 00:40:04,194 ‪ああ 616 00:40:15,205 --> 00:40:16,582 {\an8}〝ダウンロード完了〞 617 00:40:27,885 --> 00:40:29,219 ‪“ホワイトハウス” 618 00:40:34,600 --> 00:40:36,935 ‪“ドライブ解読完了” 619 00:40:36,935 --> 00:40:38,437 ‪“コンテンツ” 620 00:40:52,743 --> 00:40:53,577 ‪ねえ 621 00:40:55,621 --> 00:40:56,538 ‪ありがとう 622 00:41:02,252 --> 00:41:02,961 ‪お嬢さん 623 00:41:03,462 --> 00:41:04,796 ‪ねえ ちょっと 624 00:41:05,464 --> 00:41:06,381 ‪ねえ 625 00:41:06,381 --> 00:41:09,176 ‪ごめんなさい 私? 626 00:41:09,760 --> 00:41:11,929 ‪充電器を忘れた 627 00:41:13,847 --> 00:41:17,017 ‪ありがとう ‪夜遅くてぼんやりと 628 00:41:17,017 --> 00:41:19,311 ‪どこかで会った? 629 00:41:21,480 --> 00:41:22,481 ‪人違いよ 630 00:41:22,481 --> 00:41:25,859 ‪地元じゃないの ‪通りすがりよ 631 00:41:27,444 --> 00:41:28,153 ‪ああ 632 00:41:28,737 --> 00:41:29,863 ‪ありがとう 633 00:41:29,863 --> 00:41:31,114 ‪気をつけて 634 00:41:50,259 --> 00:41:51,260 ‪何なの? 635 00:41:58,475 --> 00:42:02,271 ‪ハードドライブは ‪まったく空っぽ 636 00:42:03,605 --> 00:42:06,316 ‪キャンベルが消したとか? 637 00:42:06,316 --> 00:42:07,651 ‪あなたかも 638 00:42:09,111 --> 00:42:09,611 ‪何? 639 00:42:09,611 --> 00:42:11,196 ‪これがあった 640 00:42:11,780 --> 00:42:14,658 ‪スキャンしたのは ‪私のバッジだけ 641 00:42:14,658 --> 00:42:19,496 ‪私がここで電話に出て ‪あなたが追跡に行ったときも 642 00:42:20,664 --> 00:42:21,957 ‪警告された 643 00:42:21,957 --> 00:42:25,419 ‪父親のことがあったから 644 00:42:25,419 --> 00:42:26,003 ‪何? 645 00:42:26,003 --> 00:42:27,462 ‪聞くべきだった 646 00:42:27,462 --> 00:42:28,922 ‪待って 647 00:42:29,590 --> 00:42:31,341 ‪何かしたら叫ぶ 648 00:42:31,341 --> 00:42:32,593 ‪何もしない 649 00:42:32,593 --> 00:42:34,052 ‪一味なの? 650 00:42:34,052 --> 00:42:34,720 ‪誰の? 651 00:42:34,720 --> 00:42:35,887 ‪何をしたの? 652 00:42:36,972 --> 00:42:38,348 ‪ホーキンズを? 653 00:42:38,348 --> 00:42:40,142 ‪何? まさか 654 00:42:40,142 --> 00:42:41,935 ‪これを説明して 655 00:42:41,935 --> 00:42:43,186 ‪あなたこそ 656 00:42:43,186 --> 00:42:45,355 ‪誰が殺人犯を送った? 657 00:42:45,355 --> 00:42:49,151 ‪僕は小屋から ‪あなたにだけ電話した 658 00:42:50,110 --> 00:42:53,363 ‪追跡できたのはあなただけだ 659 00:42:59,745 --> 00:43:00,746 ‪ここに来て 660 00:43:01,413 --> 00:43:03,415 ‪スパイウェアのスキャンを 661 00:43:04,416 --> 00:43:05,125 ‪今! 662 00:43:05,125 --> 00:43:05,751 ‪はい 663 00:43:08,837 --> 00:43:10,005 ‪わかった 664 00:43:11,882 --> 00:43:13,342 ‪最初から 665 00:43:13,967 --> 00:43:16,178 ‪私はバカかもしれない 666 00:43:16,178 --> 00:43:19,431 ‪2分で無実を証明しなさい 667 00:43:19,431 --> 00:43:22,809 ‪さもなくば一生 ‪刑務所暮らし 668 00:43:23,685 --> 00:43:24,519 ‪いい? 669 00:43:25,020 --> 00:43:27,981 ‪大統領は ‪通常の指揮系統の外で 670 00:43:27,981 --> 00:43:30,984 ‪情報捜査を ‪依頼することがある 671 00:43:30,984 --> 00:43:31,985 ‪ナイト・アクション 672 00:43:31,985 --> 00:43:36,406 ‪2ヵ月前 大統領が ‪地下鉄爆破事件の捜査を開始 673 00:43:37,324 --> 00:43:38,367 ‪諜報部は 674 00:43:38,367 --> 00:43:41,328 ‪手がかりも容疑者も ‪動機もない 675 00:43:41,328 --> 00:43:44,122 ‪人民独立戦線の声明が ‪漏れるまで 676 00:43:44,122 --> 00:43:46,083 ‪でも疑問があった 677 00:43:46,083 --> 00:43:49,044 ‪人民独立戦線の ‪オマー・ザダーは 678 00:43:49,711 --> 00:43:53,799 ‪攻撃を否定し ‪声明は偽造だと主張 679 00:43:54,299 --> 00:43:57,302 ‪CIAは指導者たちを ‪盗聴した 680 00:43:57,969 --> 00:44:00,764 ‪攻撃について一切触れない 681 00:44:00,764 --> 00:44:02,557 ‪大統領は不満で 682 00:44:02,557 --> 00:44:05,602 ‪上院諜報部時代の友人2人に 683 00:44:05,602 --> 00:44:06,937 ‪調べさせた 684 00:44:06,937 --> 00:44:08,146 ‪キャンベル夫妻 685 00:44:08,146 --> 00:44:12,067 ‪彼らはホワイトハウス内部の 686 00:44:12,859 --> 00:44:15,112 ‪関わりを疑った 687 00:44:17,030 --> 00:44:17,656 ‪ええ 688 00:44:19,366 --> 00:44:21,493 ‪私も同じ反応だった 689 00:44:23,161 --> 00:44:26,123 ‪誰だ? ホーキンズか? 690 00:44:26,123 --> 00:44:27,124 ‪きっと 691 00:44:28,041 --> 00:44:30,669 ‪でも今はどんな仮定も危険 692 00:44:31,795 --> 00:44:34,589 ‪それが誰なのか 仲間は誰か 693 00:44:34,589 --> 00:44:36,216 ‪はっきりしない 694 00:44:36,216 --> 00:44:38,969 ‪人民独立戦線との関係もね 695 00:44:38,969 --> 00:44:42,347 ‪でも私の電話に ‪スパイウェアを仕込み 696 00:44:42,347 --> 00:44:44,558 ‪ローズの警護を外せる人 697 00:44:44,558 --> 00:44:45,726 ‪マジかよ 698 00:44:45,726 --> 00:44:47,644 ‪確かな証拠を 699 00:44:48,145 --> 00:44:51,189 ‪ハードドライブに ‪見つけたかった 700 00:44:51,189 --> 00:44:53,066 ‪何を考えてたの? 701 00:44:53,066 --> 00:44:54,693 ‪あなたが犯人だと 702 00:44:54,693 --> 00:44:56,778 ‪天地神明に誓う 703 00:44:56,778 --> 00:44:59,990 ‪あなたたちを狙っていない 704 00:45:01,074 --> 00:45:04,369 ‪問題はあなたを ‪信頼できるかどうか 705 00:45:18,508 --> 00:45:19,509 ‪もしもし 706 00:45:19,509 --> 00:45:20,343 ‪電話した? 707 00:45:20,343 --> 00:45:23,472 ‪バーで事件がありました 708 00:45:23,472 --> 00:45:24,473 ‪彼女は? 709 00:45:24,473 --> 00:45:26,933 ‪かすり傷を 男2人は拘束 710 00:45:26,933 --> 00:45:30,896 ‪彼女は動揺してます ‪今夜 報告書を出します 711 00:45:30,896 --> 00:45:31,897 ‪誰の失敗? 712 00:45:31,897 --> 00:45:33,774 ‪誰も ただ... 713 00:45:33,774 --> 00:45:36,651 ‪アリントン 帰宅したい 714 00:45:36,651 --> 00:45:39,446 ‪早く誰なのか教えろ 715 00:45:41,782 --> 00:45:44,701 ‪モンクスが状況を ‪鎮めるつもりが 716 00:45:44,701 --> 00:45:46,036 ‪滑ったんです 717 00:45:47,704 --> 00:45:50,081 ‪慣れるまで数日与えよう 718 00:45:50,081 --> 00:45:53,585 ‪復帰はまだ無理だと思います 719 00:45:53,585 --> 00:45:57,130 ‪撃たれる前のモンクスは ‪最高だった 720 00:45:57,631 --> 00:45:59,800 ‪相棒の頃 彼から学んだ 721 00:46:01,885 --> 00:46:03,595 ‪相棒だったとは 722 00:46:03,595 --> 00:46:06,389 ‪昔のことだ 彼は役に立つ 723 00:46:06,389 --> 00:46:08,350 ‪だから配置した 724 00:46:09,059 --> 00:46:11,895 ‪きっと君も彼から学べる 725 00:46:12,521 --> 00:46:16,024 ‪私の下でバジャーの警護は ‪万全です 726 00:46:16,024 --> 00:46:20,237 ‪モンクスがいると ‪さらに安全になる 727 00:46:20,237 --> 00:46:21,196 ‪だろう? 728 00:46:22,155 --> 00:46:22,697 ‪はい 729 00:46:23,198 --> 00:46:26,034 ‪彼の様子を知らせてくれ 730 00:46:26,827 --> 00:46:27,786 ‪いい? 731 00:46:28,411 --> 00:46:29,079 ‪了解 732 00:47:00,443 --> 00:47:01,778 ‪“終了 今どこ?” 733 00:47:02,863 --> 00:47:04,239 ‪“現在地コピー” 734 00:47:07,158 --> 00:47:10,120 ‪“233号室 急いで” 735 00:47:19,796 --> 00:47:23,174 ‪よし 答えを見つけよう 736 00:47:23,925 --> 00:47:25,510 ‪“オマー・ザダー” 737 00:47:25,510 --> 00:47:27,512 ‪“ザダー スノー ‪インタビュー 5月22日” 738 00:47:28,013 --> 00:47:30,473 ‪地下鉄攻撃の声明について 739 00:47:30,473 --> 00:47:32,517 ‪話しましょう 740 00:47:32,517 --> 00:47:36,187 ‪声明は書いてない ‪攻撃も画策しなかった 741 00:47:36,771 --> 00:47:39,733 ‪でも 党の便せんに書かれ 742 00:47:39,733 --> 00:47:43,069 ‪党本部のサーバーから ‪漏れました 743 00:47:43,069 --> 00:47:45,822 ‪我々を陥れるための偽物だ 744 00:47:45,822 --> 00:47:48,074 ‪党は人気が出たし 745 00:47:48,074 --> 00:47:54,289 ‪庶民を代弁しているからね 〝質問 何の捜査か?〞 ‪疑惑の理由は明らかです 746 00:47:54,789 --> 00:47:57,292 ‪政府ビルの爆破は ‪あなたの党... 747 00:47:57,292 --> 00:48:02,464 ‪党は少数の過激派の行動に ‪責任を持てない 748 00:48:03,131 --> 00:48:04,591 ‪次の質問を 749 00:48:04,591 --> 00:48:07,844 ‪襲撃で公務員10人が ‪亡くなりました 750 00:48:08,345 --> 00:48:09,429 ‪庶民です 751 00:48:09,429 --> 00:48:10,680 ‪“5日後 何が起きる?” 752 00:48:14,476 --> 00:48:15,101 ‪やあ 753 00:48:17,812 --> 00:48:19,856 ‪これはうれしいね 754 00:48:21,524 --> 00:48:22,984 ‪CIAはどう? 755 00:48:22,984 --> 00:48:25,695 ‪世間は我々を殺したいのさ 756 00:48:26,613 --> 00:48:27,614 ‪忙しい 757 00:48:29,532 --> 00:48:30,909 ‪またヤるの? 758 00:48:30,909 --> 00:48:33,370 ‪下半身の話はやめて 759 00:48:34,162 --> 00:48:36,289 ‪あなたには貸しがある 760 00:48:37,374 --> 00:48:39,000 ‪あの夜では不足? 761 00:48:39,000 --> 00:48:40,001 ‪当たり前 762 00:48:44,339 --> 00:48:45,423 ‪頼みって? 763 00:48:45,924 --> 00:48:47,133 ‪国民的英雄が 764 00:48:47,133 --> 00:48:51,262 ‪つまらない警護に ‪回された理由を知りたい 765 00:48:58,311 --> 00:49:00,647 ‪次の授業まで2分だ 766 00:49:02,399 --> 00:49:05,151 ‪気づかなかった ゴメン 767 00:49:05,151 --> 00:49:06,069 ‪いいよ 768 00:49:06,069 --> 00:49:08,822 ‪偉大な芸術家は没頭する 769 00:49:10,073 --> 00:49:10,824 ‪見せて 770 00:49:12,701 --> 00:49:14,703 ‪マディ 見せて 771 00:49:22,293 --> 00:49:25,130 ‪助言どおりに描いた 772 00:49:27,424 --> 00:49:29,217 ‪私を抑えるものを 773 00:49:30,218 --> 00:49:32,178 ‪君じゃないよね 774 00:49:32,178 --> 00:49:33,680 ‪ええ 違うわ 775 00:49:35,348 --> 00:49:36,975 ‪私の父よ 776 00:49:41,688 --> 00:49:42,856 ‪すばらしい 777 00:49:44,190 --> 00:49:46,192 ‪君が持つすべてだ 778 00:49:46,818 --> 00:49:48,653 ‪絵の具で描いて 779 00:49:55,744 --> 00:49:57,495 ‪僕は次の授業だ 780 00:50:07,756 --> 00:50:08,798 ‪笑顔ね 781 00:50:10,133 --> 00:50:13,928 ‪やっと自分の絵を ‪理解できるようになった 782 00:50:15,138 --> 00:50:18,224 ‪ところでハーパーに誘われた 783 00:50:18,808 --> 00:50:20,769 ‪彼女は2作展示してる 784 00:50:21,811 --> 00:50:24,814 ‪ハーパーの部分以外は ‪楽しそう 785 00:50:24,814 --> 00:50:26,816 ‪彼女は悪くない 786 00:50:26,816 --> 00:50:28,526 ‪今日は会場を見る 787 00:50:32,530 --> 00:50:33,656 ‪どうした? 788 00:50:34,240 --> 00:50:36,034 ‪悪い知らせがある顔 789 00:50:37,035 --> 00:50:40,121 ‪明日 お父さんが来るそうよ 790 00:50:41,039 --> 00:50:44,584 ‪精神科医に ‪予約を入れなきゃ 791 00:50:44,584 --> 00:50:48,546 ‪マディ 長くないわ ‪なんとか我慢して 792 00:50:49,923 --> 00:50:51,591 ‪乗り切れるわ 793 00:50:51,591 --> 00:50:52,550 ‪一緒に 794 00:51:04,896 --> 00:51:05,772 ‪“エンジニア” 795 00:51:05,772 --> 00:51:08,691 ‪“カフェ 見取り図” 796 00:51:14,823 --> 00:51:15,657 ‪“ホテル 宴会場” 797 00:51:21,246 --> 00:51:24,541 ‪“明暗” 798 00:51:32,132 --> 00:51:35,552 ‪“サイロ・エンジニアリング ‪リンカーン通り4220番地” 799 00:51:44,060 --> 00:51:46,396 ‪やっとね これを見て 800 00:51:46,396 --> 00:51:47,564 ‪ローズ 801 00:51:48,898 --> 00:51:50,233 ‪なぜ彼女が? 802 00:51:50,233 --> 00:51:51,776 ‪味方だ 誓う 803 00:51:51,776 --> 00:51:53,403 ‪彼女は敵よ 804 00:51:53,403 --> 00:51:56,239 ‪いいえ あなたを助けたい 805 00:51:57,365 --> 00:51:58,575 ‪聞いて 806 00:52:00,243 --> 00:52:01,661 ‪真実を教える 807 00:52:02,495 --> 00:52:05,123 ‪伯母さんたちのことを ‪話すわ 808 00:52:12,922 --> 00:52:17,594 ‪“彼女のことを ‪急ぐ必要がある” 809 00:52:17,594 --> 00:52:20,054 ‪“今日 近づけた ‪家で詳しく” 810 00:54:44,615 --> 00:54:47,493 ‪日本語字幕 藤原 由美子