1
00:00:07,091 --> 00:00:09,469
FBI. Verlassen Sie alle sofort den Zug.
2
00:00:14,599 --> 00:00:16,601
Das ist er. Das ist der Mann.
3
00:00:19,687 --> 00:00:21,481
WAS BISHER GESCHAH
4
00:00:24,901 --> 00:00:26,194
Ich kenne Sie nicht.
5
00:00:26,194 --> 00:00:28,946
Mein Befehl lautet,
Sie mit meinem Leben zu beschützen.
6
00:00:29,906 --> 00:00:30,948
Zimmerservice.
7
00:00:36,287 --> 00:00:37,413
Rose!
8
00:00:39,665 --> 00:00:41,292
Es gibt Neues zur Zielperson.
9
00:00:41,292 --> 00:00:42,919
Bringen Sie's diesmal zu Ende.
10
00:00:42,919 --> 00:00:45,171
Sie könnte Sie wiedererkennen.
11
00:00:45,171 --> 00:00:46,214
Das macht mich krank.
12
00:00:46,214 --> 00:00:48,341
Der Secret Service sollte eingreifen.
13
00:00:48,341 --> 00:00:50,093
Bleiben Sie auf Ihrem Feld.
14
00:00:50,093 --> 00:00:53,763
Wussten Sie, dass Hawkins
FBI-Kontaktmann der Campbells war?
15
00:00:53,763 --> 00:00:54,680
Was?
16
00:00:54,680 --> 00:00:57,725
Meine Tante
erwähnte einen Verräter im Weißen Haus.
17
00:00:57,725 --> 00:00:59,644
Was verschweigen Sie uns noch?
18
00:00:59,644 --> 00:01:01,062
Wir fanden eine Festplatte.
19
00:01:01,062 --> 00:01:04,357
Das ist NSA-mäßiger Schutz.
Da komme ich nicht rein.
20
00:01:04,357 --> 00:01:05,691
Die U-Bahn-Bombe.
21
00:01:05,691 --> 00:01:07,902
Was haben Ihre Verwandten getan?
22
00:01:07,902 --> 00:01:11,447
Ich muss das Ding knacken.
Dazu brauche ich Hardware.
23
00:01:11,447 --> 00:01:14,909
Hawkins zog die Agents ab.
Ein Bauer fand seine Leiche.
24
00:01:14,909 --> 00:01:17,620
Jemand tötete den Deputy Director des FBI?
25
00:01:17,620 --> 00:01:20,206
Peter, kommen Sie mit Rose hierher zurück.
26
00:01:33,678 --> 00:01:35,680
GROSSKATZEN
27
00:01:36,389 --> 00:01:38,141
{\an8}EIN JAHR ZUVOR
28
00:01:38,141 --> 00:01:41,477
{\an8}Peter, Diane Farr.
Ich bin Stabschefin der Präsidentin.
29
00:01:41,477 --> 00:01:44,522
- Freut mich.
- Nach dem, was war, sehen Sie gut aus.
30
00:01:44,522 --> 00:01:46,941
- Hätte schlimmer kommen können.
- Oh ja.
31
00:01:47,692 --> 00:01:49,485
Danke, dass Sie kamen.
32
00:01:49,485 --> 00:01:53,030
Der Zoo lässt mich frühmorgens rein.
Ich mag die Tiere.
33
00:01:53,030 --> 00:01:56,659
Das letzte Mal war ich vor 20 Jahren hier,
mit meinen Eltern.
34
00:01:56,659 --> 00:01:59,996
Wir stritten uns darüber,
welches Tier wir sein wollten.
35
00:01:59,996 --> 00:02:01,247
Was nahmen Sie?
36
00:02:01,831 --> 00:02:04,917
Den Bären.
Ich galt damals als Schwächling.
37
00:02:04,917 --> 00:02:07,712
Keiner würde einen Grizzly angreifen. Verstehe.
38
00:02:09,547 --> 00:02:12,633
Am Telefon erwähnten Sie
einen Job für mich?
39
00:02:14,844 --> 00:02:16,846
Wissen Sie, was Night Action ist?
40
00:02:18,264 --> 00:02:19,974
Gut. Sollten Sie auch nicht.
41
00:02:20,641 --> 00:02:24,145
Es ist ein streng geheimes
Ermittlungsprogramm des FBI.
42
00:02:24,145 --> 00:02:25,646
Worum geht's da?
43
00:02:26,355 --> 00:02:27,899
Das muss ich nicht wissen.
44
00:02:28,691 --> 00:02:32,486
Im Großen und Ganzen geht es
um Fragen der nationalen Sicherheit.
45
00:02:32,486 --> 00:02:33,696
Streng geheim.
46
00:02:34,447 --> 00:02:38,326
Die Ermittler, die dort tätig werden,
nennen sich Night Agents.
47
00:02:38,326 --> 00:02:40,453
Ich soll ein Night Agent werden?
48
00:02:41,245 --> 00:02:45,333
Gott, nein. Entschuldigung.
Sie gehen einfach nur für sie ans Telefon.
49
00:02:45,875 --> 00:02:46,709
Was?
50
00:02:46,709 --> 00:02:50,004
Es gibt eine Notrufleitung
im Keller des Weißen Hauses.
51
00:02:50,963 --> 00:02:55,092
Offiziell nur für den Fall, dass das FBI
die Präsidentin erreichen muss
52
00:02:55,092 --> 00:02:56,886
und andere Methoden versagen.
53
00:02:56,886 --> 00:02:59,680
Wenn's mal hart auf hart kommt,
54
00:02:59,680 --> 00:03:04,060
kann ein Night Agent auf der Leitung
Hilfe anfordern oder Nachricht geben.
55
00:03:04,685 --> 00:03:07,980
Sie sollen der Agent werden,
der Anrufe entgegennimmt.
56
00:03:08,606 --> 00:03:11,859
Es ist eine Doppelrolle,
für das FBI und das Weiße Haus.
57
00:03:11,859 --> 00:03:15,446
Unterstellt wären Sie
Deputy Director Jamie Hawkins und mir.
58
00:03:16,030 --> 00:03:17,114
Hauptsächlich mir.
59
00:03:17,114 --> 00:03:20,785
Ich wäre also im Grunde
ein besserer Notrufvermittler?
60
00:03:20,785 --> 00:03:22,578
Das Telefon klingelt selten.
61
00:03:22,578 --> 00:03:25,790
- Ich sitze den ganzen Tag nur rum?
- Die ganze Nacht.
62
00:03:25,790 --> 00:03:28,751
Wir reden über die Schicht
von 20 Uhr bis 4 Uhr.
63
00:03:29,460 --> 00:03:33,172
Wir brauchen jemanden, der fleißig ist,
vertrauenswürdig, loyal,
64
00:03:33,172 --> 00:03:36,926
der tut, was man ihm sagt
und eingreift, wenn's nötig ist.
65
00:03:36,926 --> 00:03:39,220
Wie Sie, letzte Woche in der U-Bahn.
66
00:03:39,220 --> 00:03:41,597
Es klingt eher wie eine Degradierung.
67
00:03:41,597 --> 00:03:45,351
Sie wären im Weißen Haus,
nah an den Entscheidungsträgern dran.
68
00:03:45,893 --> 00:03:49,188
Die Agents können sich
hinterher ihre Aufträge aussuchen.
69
00:03:50,773 --> 00:03:54,277
Sie können auch in der Überwachung
auf Ihre Chance warten.
70
00:03:55,695 --> 00:03:57,613
Trotz Ihres berüchtigten Namens.
71
00:03:58,864 --> 00:04:00,533
Ich wüsste, was ich wähle.
72
00:04:03,786 --> 00:04:05,329
Falls ich Interesse hätte...
73
00:04:08,040 --> 00:04:10,042
Sie antworteten vorhin falsch.
74
00:04:11,085 --> 00:04:16,340
In freier Wildbahn, ok. Bär, Löwe,
majestätisch, mächtig, der ganze Scheiß...
75
00:04:16,340 --> 00:04:20,594
Aber hier drinnen,
da sind sie auch nur riesige Haustiere.
76
00:04:20,594 --> 00:04:23,848
Hier drin sollte man
nur das eine Wesen sein wollen.
77
00:04:24,432 --> 00:04:28,269
Es entscheidet, wann alle schlafen,
was sie essen, wen sie ficken.
78
00:04:29,395 --> 00:04:31,147
LÖWENGEHEGE
79
00:04:31,147 --> 00:04:33,107
Die Bitch mit allen Schlüsseln.
80
00:04:36,902 --> 00:04:38,863
Willkommen im Weißen Haus, Peter.
81
00:04:49,915 --> 00:04:51,584
Peter, haben Sie verstanden?
82
00:04:54,503 --> 00:04:56,172
Wir sind in einer Stunde da.
83
00:05:22,823 --> 00:05:27,119
Hawkins war über 30 Jahre beim FBI.
Sein Ruf war absolut makellos.
84
00:05:27,119 --> 00:05:31,082
So einer wechselt doch nicht die Seiten.
Ich verstehe es nicht.
85
00:05:31,082 --> 00:05:34,043
Scheißegal.
Warum sagten Sie, dass wir kommen?
86
00:05:34,043 --> 00:05:35,086
Es war ein Befehl.
87
00:05:35,086 --> 00:05:37,713
Sie und Ihre Befehle. Hören Sie doch auf.
88
00:05:37,713 --> 00:05:41,133
Ich gehe nicht ins Weiße Haus
und gebe die Festplatte ab.
89
00:05:41,133 --> 00:05:42,885
Sie kommen so nicht weiter.
90
00:05:42,885 --> 00:05:46,263
Sie haben nicht die Mittel,
im Gegensatz zum Weißen Haus.
91
00:05:46,263 --> 00:05:48,808
Wir könnten erfahren, wer sie ermordete.
92
00:05:48,808 --> 00:05:51,811
Oder wichtige Beweise
an ihre Mörder aushändigen.
93
00:05:51,811 --> 00:05:53,771
Ich meine, lieber Himmel,
94
00:05:53,771 --> 00:05:57,400
der Deputy Director des FBI
wurde auf Mafia-Art erledigt.
95
00:05:57,400 --> 00:06:00,861
Entweder war er unschuldig
und kam dem Verräter zu nahe,
96
00:06:00,861 --> 00:06:03,614
was übrigens genau das ist,
was wir versuchen...
97
00:06:03,614 --> 00:06:07,076
Oder er war schuldig,
agierte mit jemandem im Weißen Haus,
98
00:06:07,076 --> 00:06:09,286
der ihn tötete, um es zu vertuschen.
99
00:06:09,286 --> 00:06:12,206
Keine Version
klingt für uns nach Sicherheit.
100
00:06:12,206 --> 00:06:16,210
Nein. Aber der Direktor des FBI,
die Stabschefin, die Präsidentin?
101
00:06:16,210 --> 00:06:18,838
Denken Sie, die hätten was damit zu tun?
102
00:06:18,838 --> 00:06:21,590
Ich weiß es nicht.
Und genau darum geht's mir.
103
00:06:22,258 --> 00:06:24,802
Diese Festplatte und ich
gehen nirgendwohin,
104
00:06:24,802 --> 00:06:26,929
bis wir wissen, wem zu trauen ist.
105
00:06:28,264 --> 00:06:32,893
Als ich sagte, dass ich im Weißen Haus
ein Niemand bin, meinte ich das so.
106
00:06:32,893 --> 00:06:35,521
Das liegt weit über meiner Gehaltsstufe.
107
00:06:37,356 --> 00:06:38,732
Wir brauchen jemanden,
108
00:06:38,732 --> 00:06:41,944
der Macht besitzt und uns beschützen kann,
109
00:06:41,944 --> 00:06:44,822
der die Mittel hat,
das Ding da zu knacken.
110
00:06:44,822 --> 00:06:47,741
Und das ist Diane Farr.
Wir können ihr vertrauen.
111
00:06:48,284 --> 00:06:51,245
Würden Sie Ihr Leben darauf wetten?
Oder meins?
112
00:06:51,912 --> 00:06:52,746
Ja.
113
00:06:53,831 --> 00:06:54,915
Ja, das würde ich.
114
00:06:56,292 --> 00:06:59,378
In meiner gesamten Laufbahn
wurde ich kleingehalten,
115
00:06:59,378 --> 00:07:02,840
wegen etwas,
das mein Dad angeblich getan hat.
116
00:07:04,508 --> 00:07:07,761
Farr war die Einzige,
die das nie gegen mich verwendete.
117
00:07:09,305 --> 00:07:13,517
Sie bewertet mich nach meinen Leistungen,
nicht nach denen meines Dads.
118
00:07:15,769 --> 00:07:17,229
Und wenn Sie sich irren?
119
00:07:26,405 --> 00:07:27,239
Farr.
120
00:07:27,239 --> 00:07:28,240
Hi, ich bin es.
121
00:07:28,240 --> 00:07:29,658
Sind Sie unterwegs?
122
00:07:29,658 --> 00:07:30,743
Nein, noch nicht.
123
00:07:31,327 --> 00:07:33,370
Wegen Rose. Ihre Tante, ihr Onkel,
124
00:07:33,370 --> 00:07:36,457
die Sache im Hotel
und der Mord an Hawkins. Sie ist...
125
00:07:37,875 --> 00:07:39,001
Sie ist nervös.
126
00:07:39,001 --> 00:07:41,670
Ist ihr nicht zu verdenken. Wie alle hier.
127
00:07:41,670 --> 00:07:43,422
Was tat Hawkins dort?
128
00:07:43,422 --> 00:07:46,175
- Traf er jemanden?
- Das wissen wir noch nicht.
129
00:07:46,759 --> 00:07:50,804
Das wird die größte Untersuchung seit JFK,
und wir wissen null.
130
00:07:50,804 --> 00:07:55,935
Der Director informiert die Präsidentin
in einer Stunde. Was machen Sie mit Rose?
131
00:07:56,477 --> 00:08:00,773
Sie braucht viel Schlaf.
Geben Sie uns bis 10 Uhr, morgen früh.
132
00:08:01,357 --> 00:08:02,942
Sie soll sich Zeit lassen.
133
00:08:02,942 --> 00:08:04,652
Haben Sie die Festplatte?
134
00:08:04,652 --> 00:08:05,945
Sie ist hier.
135
00:08:05,945 --> 00:08:07,571
Sie hat oberste Priorität.
136
00:08:08,072 --> 00:08:09,406
Seien Sie vorsichtig.
137
00:08:10,574 --> 00:08:11,450
Ja, klar.
138
00:08:15,246 --> 00:08:18,123
Ich weiß, wo wir heute Nacht
das Auto abstellen.
139
00:08:18,123 --> 00:08:19,875
- Gut.
- Was sagt sie?
140
00:08:19,875 --> 00:08:22,836
Wir haben bis 10 Uhr morgen früh. Bereit?
141
00:08:23,837 --> 00:08:24,964
Gehen wir campen.
142
00:08:28,259 --> 00:08:31,720
Wir glauben, er wurde woanders getötet
und dort abgelegt.
143
00:08:31,720 --> 00:08:35,057
Wir haben jeden verfügbaren Ermittler
im Einsatz.
144
00:08:35,057 --> 00:08:38,394
Wir haben keine Verdächtigen,
geschweige denn Beweise,
145
00:08:38,394 --> 00:08:41,397
und kennen Hawkins Verbindung
zu den Campbell-Morden nicht.
146
00:08:41,981 --> 00:08:43,023
Vergaß ich etwas?
147
00:08:43,023 --> 00:08:45,609
Nein, Madam President. Wir arbeiten daran.
148
00:08:45,609 --> 00:08:47,695
Wurde seine Frau benachrichtigt?
149
00:08:47,695 --> 00:08:49,822
Ja, ich habe Cynthia informiert.
150
00:08:49,822 --> 00:08:53,659
Ihre Reaktion war...
Sie können es sich vorstellen.
151
00:08:53,659 --> 00:08:57,037
Ich möchte ihr kondolieren.
Sagen Sie mir, wann es passt.
152
00:08:58,872 --> 00:09:00,499
Das ist alles. Danke.
153
00:09:11,844 --> 00:09:12,678
Diane.
154
00:09:21,812 --> 00:09:24,398
- Und die Nichte?
- Sutherland ist bei ihr.
155
00:09:24,398 --> 00:09:27,318
- Wo sind sie?
- Ich fragte nicht. Es ist sicherer.
156
00:09:27,318 --> 00:09:28,861
Er bringt sie morgen.
157
00:09:28,861 --> 00:09:31,739
Das klingt nicht,
als hättest du es im Griff.
158
00:09:31,739 --> 00:09:35,367
Bei allem Respekt, Michelle,
Du machst es mir nicht leicht.
159
00:09:35,951 --> 00:09:38,746
Wenn du mich Michelle nennst,
bist du wütend.
160
00:09:38,746 --> 00:09:40,456
Ich weiß rein gar nichts.
161
00:09:40,456 --> 00:09:44,251
Keine Ahnung, warum Hawkins
Rose Larkins Personenschützer abzog,
162
00:09:44,251 --> 00:09:47,713
da ich den Night-Action-Auftrag
der Campbells nicht kenne.
163
00:09:48,922 --> 00:09:50,841
Worauf hattest du sie angesetzt?
164
00:09:52,051 --> 00:09:53,260
Ich kann weder Rose
165
00:09:53,260 --> 00:09:56,388
noch dich beschützen,
ohne dass du mich einweihst.
166
00:10:01,477 --> 00:10:02,311
Also schön.
167
00:10:06,065 --> 00:10:07,566
Setz dich mal lieber.
168
00:10:39,431 --> 00:10:40,349
Guten Morgen.
169
00:10:41,100 --> 00:10:42,810
Wie lang habe ich geschlafen?
170
00:10:43,477 --> 00:10:44,812
Etwa fünf Stunden.
171
00:10:47,189 --> 00:10:48,649
Konnten Sie schlafen?
172
00:10:48,649 --> 00:10:49,733
Nein.
173
00:10:49,733 --> 00:10:51,610
Irgendwann mal wieder.
174
00:10:51,610 --> 00:10:53,696
Einer musste die Hütte überwachen.
175
00:10:53,696 --> 00:10:56,573
- Ich hätte helfen können.
- Sie schliefen so gut.
176
00:10:57,658 --> 00:10:58,992
Haben Sie was gesehen?
177
00:10:59,827 --> 00:11:00,661
Nein.
178
00:11:03,330 --> 00:11:06,500
Ich rief Farr auf ihrem Privathandy an.
179
00:11:06,500 --> 00:11:08,085
Nicht über Night Action.
180
00:11:08,919 --> 00:11:10,671
Würde sie da mit drinstecken,
181
00:11:11,338 --> 00:11:14,925
hätte sie den Anruf verfolgt
und uns längst Besuch geschickt.
182
00:11:15,759 --> 00:11:17,511
Ja, ok.
183
00:11:17,511 --> 00:11:18,429
Danke.
184
00:11:20,681 --> 00:11:23,058
Also, alles gut. Können wir jetzt gehen?
185
00:11:26,103 --> 00:11:26,937
Hilfe!
186
00:11:27,771 --> 00:11:29,481
Ist hier jemand?
187
00:11:30,065 --> 00:11:30,899
Bitte!
188
00:11:32,735 --> 00:11:33,610
Bitte!
189
00:11:34,903 --> 00:11:37,823
Ich stürzte
und habe mir irgendwas gebrochen.
190
00:11:37,823 --> 00:11:40,701
War einer der Mörder
vielleicht auch eine Frau?
191
00:11:40,701 --> 00:11:41,618
Hilfe!
192
00:11:53,505 --> 00:11:54,423
Hallo?
193
00:11:56,550 --> 00:11:58,594
Rechte Seite, hinten an der Hütte.
194
00:12:03,724 --> 00:12:04,725
Das ist der Kerl.
195
00:12:14,610 --> 00:12:15,569
Los. Gehen wir.
196
00:12:20,324 --> 00:12:21,158
Scheiße.
197
00:12:23,702 --> 00:12:25,829
Sie sind nicht da. Los, in den Wald.
198
00:13:19,883 --> 00:13:21,760
Schätze, wir haben die Antwort.
199
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
- Die machen's uns schwer.
- Komm schon.
200
00:13:50,372 --> 00:13:51,874
Nehmen Sie meine SIM-Karte raus.
201
00:14:03,468 --> 00:14:04,303
Das sind sie.
202
00:14:10,392 --> 00:14:11,518
"...4-1-3-5-X".
203
00:14:12,227 --> 00:14:14,646
- Haben Sie das Nummernschild?
- Ja.
204
00:14:14,646 --> 00:14:16,356
Verfolgen Sie sie nicht?
205
00:14:16,356 --> 00:14:19,902
Nicht mit Ihnen.
Die sind mir zwei zu eins überlegen.
206
00:14:19,902 --> 00:14:22,571
Ich lasse das Kennzeichen checken.
207
00:14:22,571 --> 00:14:26,783
Von Farr? Sie ist doch die Verräterin,
vor der meine Tante gewarnt hat.
208
00:14:26,783 --> 00:14:31,121
- Ich weiß, wie's aussieht, aber...
- Aber was? Nur sie wusste, wo wir sind.
209
00:14:31,121 --> 00:14:34,499
- Das sagten Sie selbst.
- Ich wäge noch alles ab. Ok?
210
00:14:34,499 --> 00:14:37,794
Es läuft eindeutig
auf die hinterhältige Bitch hinaus.
211
00:14:39,254 --> 00:14:40,505
Das wissen wir nicht.
212
00:14:48,889 --> 00:14:51,058
Danke, dass Sie auf mich aufpassen.
213
00:14:53,268 --> 00:14:54,853
Verschwinden wir, ok?
214
00:14:54,853 --> 00:14:55,979
Ja.
215
00:15:09,201 --> 00:15:10,035
Diane.
216
00:15:11,286 --> 00:15:14,289
- Wo sind Sutherland und Rose Larkin?
- Warum?
217
00:15:14,289 --> 00:15:17,084
- Sollten sie nicht hier sein?
- Schon möglich.
218
00:15:17,084 --> 00:15:18,669
Was soll das denn heißen?
219
00:15:18,669 --> 00:15:21,129
Ich muss Grund haben, Ihnen zu trauen.
220
00:15:24,257 --> 00:15:27,636
Wie wurde der Secret Service
ohne Ihre Kenntnis abgezogen?
221
00:15:28,512 --> 00:15:30,138
Oder Ihres Stellvertreters?
222
00:15:30,138 --> 00:15:33,308
Ich erfuhr erst danach,
dass Hawkins die Leute abzog.
223
00:15:33,308 --> 00:15:35,560
Und nun will ich es wiedergutmachen.
224
00:15:37,270 --> 00:15:41,817
Sutherland und Miss Larkin sollten längst
da sein, ich hörte nichts von ihnen.
225
00:15:42,317 --> 00:15:44,027
- Ich melde mich.
- Sir?
226
00:15:44,027 --> 00:15:48,073
- Agent Arrington ist am Telefon.
- Stellen Sie sie bitte durch.
227
00:15:49,032 --> 00:15:49,950
Danke.
228
00:15:59,501 --> 00:16:01,044
- Arrington.
- Sir.
229
00:16:01,044 --> 00:16:04,673
- Was macht Badger?
- Ist im Fitnessstudio, danach an der Uni.
230
00:16:04,673 --> 00:16:07,676
Wie gerne hätte ich jetzt
einen Außeneinsatz.
231
00:16:07,676 --> 00:16:08,635
Harte Nacht?
232
00:16:09,219 --> 00:16:11,596
Seit dem Mord an Hawkins steppt der Bär.
233
00:16:11,596 --> 00:16:15,225
Das FBI braucht jede Unterstützung,
weshalb ich anrief.
234
00:16:15,225 --> 00:16:17,144
Ich muss Ramirez abziehen.
235
00:16:17,144 --> 00:16:19,730
Klar. Ich muss nur die Schichten anpassen.
236
00:16:19,730 --> 00:16:21,982
Nicht nötig, ich schicke Ersatz.
237
00:16:23,191 --> 00:16:24,026
Erik Monks.
238
00:16:26,194 --> 00:16:29,031
Sie meinen den Monks? Stieg der nicht aus?
239
00:16:29,031 --> 00:16:33,326
Er ist fast wieder der Alte.
Ich will ihn mit was Leichtem betrauen.
240
00:16:33,326 --> 00:16:34,745
Nichts im Rampenlicht.
241
00:16:34,745 --> 00:16:37,956
Leibwächter der Tochter
des Vizepräsidenten passt gut.
242
00:16:38,707 --> 00:16:40,042
Wann soll er anfangen?
243
00:16:40,709 --> 00:16:41,543
Heute.
244
00:16:41,543 --> 00:16:43,170
Ja, es ist kurzfristig.
245
00:16:43,170 --> 00:16:49,176
Ich wollte ihn erst nächste Woche bringen,
aber es sind eben besondere Umstände.
246
00:16:50,135 --> 00:16:53,346
- Kein Problem, Sir. Ich weise ihn ein.
- Braves Mädchen.
247
00:17:06,234 --> 00:17:07,319
Maddie.
248
00:17:07,319 --> 00:17:08,570
Ich bin spät dran.
249
00:17:08,570 --> 00:17:11,323
Es gibt ein neues Mitglied
im Sicherheitsteam.
250
00:17:11,323 --> 00:17:13,200
- Erik.
- Erik, Maddie Redfield.
251
00:17:13,200 --> 00:17:15,494
Es ist mir ein Vergnügen... Verzeihung.
252
00:17:16,703 --> 00:17:18,205
Freut mich sehr, Ma'am.
253
00:17:18,205 --> 00:17:20,624
Erik ist seit fast 20 Jahren dabei.
254
00:17:20,624 --> 00:17:23,794
Du kennst ihn sicher,
Er rettete mal den Präsidenten.
255
00:17:23,794 --> 00:17:25,754
In dieser Fabrik in Ohio?
256
00:17:25,754 --> 00:17:28,381
- Sie kriegten die Kugel ab?
- Ja, Ma'am.
257
00:17:28,381 --> 00:17:30,675
Wenn Chelsea Sie mag, ist alles gut.
258
00:17:30,675 --> 00:17:34,304
Ich gehe heute Abend übrigens
mit Izze und Daphne aus.
259
00:17:34,304 --> 00:17:35,222
Wohin?
260
00:17:36,098 --> 00:17:38,183
In eine Bar. Ich sage dir noch, wo.
261
00:17:38,183 --> 00:17:39,101
Ich muss los.
262
00:17:39,643 --> 00:17:41,561
Vergiss deinen Panikknopf nicht.
263
00:17:50,821 --> 00:17:52,614
Sie vergisst ihn ständig.
264
00:17:52,614 --> 00:17:53,907
Millennials, oder?
265
00:17:53,907 --> 00:17:57,494
Eher Generation Z.
Millennials wie ich hassen das M-Wort.
266
00:17:58,078 --> 00:17:58,954
Ist notiert.
267
00:17:59,579 --> 00:18:00,664
Kommen Sie.
268
00:18:04,918 --> 00:18:07,379
Nur einige Freunde, kein fester Partner.
269
00:18:07,379 --> 00:18:11,550
Sie studiert Politik und Kunst,
und sie ist viel im Atelier und malt.
270
00:18:11,550 --> 00:18:12,467
Alles klar.
271
00:18:12,467 --> 00:18:17,222
Wir geben uns auf dem Campus unauffällig,
damit sie sich nicht beobachtet fühlt.
272
00:18:17,222 --> 00:18:19,558
Ok. Ich lasse den Anzug weg.
273
00:18:20,851 --> 00:18:24,771
Wieso wird der Retter des Präsidenten
Leibwächter einer Studentin?
274
00:18:24,771 --> 00:18:28,483
Ich brauchte lange Physiotherapie,
nachdem ich verletzt wurde.
275
00:18:28,483 --> 00:18:32,404
Schätze, das ist ihre Art,
einen alten Mann wieder einzuarbeiten.
276
00:18:33,071 --> 00:18:36,408
Und jeder Auftrag ist doch wichtig, oder?
277
00:18:37,492 --> 00:18:40,036
Wie wird man so jung
Leiterin einer Einheit?
278
00:18:40,036 --> 00:18:43,623
Ich bin 28 und kann jünger aussehen,
um nicht aufzufallen.
279
00:18:43,623 --> 00:18:44,541
Und sonst?
280
00:18:44,541 --> 00:18:47,460
Maddie will es so.
Sie vertraut nur wenigen.
281
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Aber Ihnen schon.
282
00:19:01,683 --> 00:19:02,684
Hier ist Jenkins.
283
00:19:02,684 --> 00:19:04,978
Cisco, wie geht's? Ich bin es, Peter.
284
00:19:04,978 --> 00:19:08,023
Petey. Musst du denn nicht schlafen?
285
00:19:08,023 --> 00:19:10,233
- Neue Nummer?
- Ja, nur vorübergehend.
286
00:19:10,233 --> 00:19:11,526
Hast du kurz Zeit?
287
00:19:11,526 --> 00:19:15,113
Du musst für mich
nach einem grauen Ford Bronco fahnden.
288
00:19:15,113 --> 00:19:18,575
- Ist das ein Einsatz?
- Ja, aber mehr kann ich nicht sagen.
289
00:19:18,575 --> 00:19:23,205
Na endlich, Bruder, wurde Zeit,
dass sie dich wieder aus dem Keller holen.
290
00:19:24,247 --> 00:19:26,208
Ok. Wie lautet das Kennzeichen?
291
00:19:26,208 --> 00:19:30,212
Foxtrot, Zulu, 4-1-3-5, X-ray.
292
00:19:31,087 --> 00:19:31,922
Ja.
293
00:19:32,589 --> 00:19:36,635
Ich hole mir ein neues Wegwerfhandy
und rufe dich morgen an. Danke.
294
00:19:36,635 --> 00:19:38,345
Du hast was gut bei mir.
295
00:19:39,512 --> 00:19:40,347
Danke, Kumpel.
296
00:19:41,848 --> 00:19:43,850
- Kleine Dusche?
- Ja. Danke.
297
00:19:43,850 --> 00:19:46,394
Tut mir leid wegen Farr. Sie mochten sie.
298
00:19:46,394 --> 00:19:50,190
Wenn sie hinter all dem steckt,
warum sah ich das nicht?
299
00:19:50,190 --> 00:19:51,733
Was sagt das über mich?
300
00:19:52,692 --> 00:19:56,488
Sehen Sie nur das Gute,
damit andere das Gute in Ihnen sehen?
301
00:19:57,656 --> 00:19:59,824
Sie sind so leicht zu durchschauen.
302
00:19:59,824 --> 00:20:00,742
Scheiß drauf.
303
00:20:01,826 --> 00:20:06,289
Ok, sagen wir, Farr ist nicht involviert,
also völlig unschuldig.
304
00:20:06,873 --> 00:20:11,544
Dann hatte jemand Zugriff auf ihre Anrufe
und ortete uns über Ihr Telefon.
305
00:20:11,544 --> 00:20:12,462
Ja.
306
00:20:12,462 --> 00:20:16,299
Sie könnte die Festplatte
denen geben, die uns töten wollen.
307
00:20:16,299 --> 00:20:20,971
Wir müssen sie knacken, Osprey finden
und klären, was in fünf Tagen läuft.
308
00:20:21,554 --> 00:20:22,806
Wie machen wir das?
309
00:20:22,806 --> 00:20:28,061
Der Verschlüsselungsalgorithmus der Platte
ist zu kompliziert für meinen Laptop,
310
00:20:28,061 --> 00:20:30,855
also brauche ich einen Hammer-Computer.
311
00:20:30,855 --> 00:20:33,316
Einen, wie sie ihn im Weißen Haus haben?
312
00:20:34,317 --> 00:20:37,362
Verkaufen die drin denn
keine Supercomputer?
313
00:20:38,530 --> 00:20:42,450
Sie sind gerade ausverkauft.
Ich bekam aber ein Wegwerfhandy.
314
00:20:42,450 --> 00:20:45,620
Oh, wir sind eine Stunde zu spät für Farr.
315
00:20:45,620 --> 00:20:48,581
Wenn ich mich nicht bald melde,
wird sie unruhig.
316
00:20:50,000 --> 00:20:53,712
Andererseits...
Was, wenn wir ihr die Platte aushändigen?
317
00:20:53,712 --> 00:20:54,713
Was meinen Sie?
318
00:20:56,923 --> 00:20:59,551
Also... Ich hasse es hier.
319
00:21:00,802 --> 00:21:01,636
Was genau?
320
00:21:02,470 --> 00:21:05,849
Dieses heruntergekommene Motel,
das deprimierende Zimmer.
321
00:21:05,849 --> 00:21:07,726
Hier läuft alles nur schief.
322
00:21:08,310 --> 00:21:10,895
- Es bringt kein Glück.
- Das ist nicht steuerbar.
323
00:21:10,895 --> 00:21:14,482
- Doch, klar.
- Nein. Sonst wär's ja kein Glück.
324
00:21:15,483 --> 00:21:16,318
Ok.
325
00:21:17,110 --> 00:21:19,446
Aber man kann sein Umfeld steuern.
326
00:21:20,113 --> 00:21:21,614
Feng-Shui-Grundregeln.
327
00:21:22,198 --> 00:21:25,994
Je glücklicher du bist, wo du lebst,
desto produktiver bist du.
328
00:21:25,994 --> 00:21:27,871
Hier ist ein Scheiß-Feng-Shui.
329
00:21:30,248 --> 00:21:31,082
Ok.
330
00:21:32,375 --> 00:21:33,918
Ich suche uns was anderes.
331
00:21:34,878 --> 00:21:35,712
Nein.
332
00:21:36,421 --> 00:21:37,881
Keine Motelzimmer mehr.
333
00:21:38,548 --> 00:21:40,216
Du verdienst was Besseres.
334
00:21:41,051 --> 00:21:41,885
Ein Zuhause.
335
00:21:43,178 --> 00:21:45,972
Warum denke ich,
du hast was Bestimmtes im Sinn?
336
00:21:49,017 --> 00:21:53,021
IDEAL IMMOBILIEN
337
00:21:53,021 --> 00:21:57,734
SILVER SPRING BAHNHOF
338
00:21:59,277 --> 00:22:00,945
Also, machen wir das oder...
339
00:22:00,945 --> 00:22:05,116
- Es muss anders gehen.
- Wir brauchen NSA-Niveau. Nichts weniger.
340
00:22:06,659 --> 00:22:08,453
Sind das moralische Bedenken?
341
00:22:08,453 --> 00:22:12,374
- Haben Sie keine?
- Nein. Mit acht klaute ich das erste Mal.
342
00:22:12,374 --> 00:22:13,291
Wie rührend.
343
00:22:13,291 --> 00:22:17,295
Meine Mom war mit ihrem Lover
übers Wochenende in einem Casino.
344
00:22:17,295 --> 00:22:19,798
Am ersten Tag ging die Erdnussbutter aus.
345
00:22:20,298 --> 00:22:22,842
Da klaute ich Flamin' Hot Cheetos im Laden
346
00:22:22,842 --> 00:22:25,345
und schämte mich so, dass ich nur kotzte.
347
00:22:25,345 --> 00:22:26,679
Was wollen Sie sagen?
348
00:22:26,679 --> 00:22:30,183
Am nächsten Tag
klaute ich ein Kit Kat und eine Cola.
349
00:22:30,183 --> 00:22:32,060
Die behielt ich bei mir.
350
00:22:32,060 --> 00:22:35,271
Wie schön für Sie.
Aber ich fing mit so was nie an...
351
00:22:35,271 --> 00:22:37,565
Sie verpassten was. Risiko und Belohnung.
352
00:22:37,565 --> 00:22:40,151
Da lernte ich alles für die Tech-Branche.
353
00:22:40,151 --> 00:22:43,905
Wer als Sohn eines angeblichen Verräters
zum FBI will,
354
00:22:43,905 --> 00:22:46,116
kann sich so etwas nicht erlauben.
355
00:22:47,992 --> 00:22:49,202
Ihr Plan...
356
00:22:49,911 --> 00:22:50,912
Werde ich erwischt,
357
00:22:51,996 --> 00:22:55,250
wenn nur irgendwas davon schiefgeht,
wenn wir uns irren,
358
00:22:56,543 --> 00:22:57,585
bin ich erledigt.
359
00:22:58,586 --> 00:22:59,421
Schon kapiert.
360
00:22:59,921 --> 00:23:03,675
Der kleinste Gedanke an Ungehorsam
fühlt sich für Sie falsch an.
361
00:23:03,675 --> 00:23:08,513
Aber wenn's dabei ums eigene Leben geht,
vergeht so ein Schuldgefühl schnell.
362
00:23:12,851 --> 00:23:17,689
Ok. Na ja, sollten wir getrennt werden,
brauchen wir einen Treffpunkt.
363
00:23:19,149 --> 00:23:22,569
Ja, einen Treffpunkt, klar. Wo?
364
00:23:23,903 --> 00:23:27,574
Ok, östlich der Canal und Foxhall
gibt es einen Park.
365
00:23:27,574 --> 00:23:29,075
Er heißt Foundry Branch.
366
00:23:29,576 --> 00:23:32,662
Gehen Sie durch den Fußgängertunnel.
Da ist ein Steg.
367
00:23:32,662 --> 00:23:34,914
Da angelte ich immer mit meinem Dad.
368
00:23:35,957 --> 00:23:38,209
Aber Ihnen darf niemand folgen, ok?
369
00:23:38,209 --> 00:23:39,586
Seien Sie achtsam.
370
00:23:39,586 --> 00:23:42,297
Ok... Ich fühle mich fast wie eine Spionin.
371
00:23:43,381 --> 00:23:45,300
Das liegt in Ihrer Familie, was?
372
00:23:49,846 --> 00:23:52,432
Wiederholen Sie.
Wo würden wir uns treffen?
373
00:23:52,432 --> 00:23:55,935
Foundry Branch,
durch den Tunnel zum Steg, ohne Verfolger.
374
00:23:57,020 --> 00:23:58,521
- Gut.
- Ok.
375
00:24:00,273 --> 00:24:01,524
Seien Sie vorsichtig.
376
00:24:02,567 --> 00:24:03,443
Ja, Sie auch.
377
00:24:11,409 --> 00:24:12,577
Hey...
378
00:24:15,997 --> 00:24:17,123
Sie schaffen das.
379
00:24:17,123 --> 00:24:19,751
Ja, Sie auch.
380
00:24:20,376 --> 00:24:22,128
Und wie auch immer,
381
00:24:22,128 --> 00:24:25,298
ich bin froh,
dass Sie meinen Anruf entgegennahmen.
382
00:24:34,140 --> 00:24:35,558
Beirut ist jetzt morgen.
383
00:24:35,558 --> 00:24:38,728
- Watkins muss warten.
- Texas-Distrikt-22-Watkins?
384
00:24:42,148 --> 00:24:44,651
Herrgott, Peter, wo haben Sie gesteckt?
385
00:24:49,072 --> 00:24:49,906
Hey.
386
00:24:55,787 --> 00:24:58,164
Rose haute mir an einer Tankstelle ab.
387
00:24:58,164 --> 00:25:01,834
- Zum Glück hatte ich die Festplatte.
- Wo könnte sie sein?
388
00:25:01,834 --> 00:25:05,046
- Ich weiß es nicht.
- Wir haben eine Akte über sie.
389
00:25:05,046 --> 00:25:07,507
Wir checken mögliche Kontaktpersonen.
390
00:25:07,507 --> 00:25:08,633
Melden Sie sich.
391
00:25:08,633 --> 00:25:12,387
So. Die Festplatte ist sauber.
Keine Spyware, keine Trojaner.
392
00:25:12,387 --> 00:25:14,681
Die Air-Wall-Entschlüsselung läuft.
393
00:25:14,681 --> 00:25:15,974
Wie lang dauert das?
394
00:25:15,974 --> 00:25:18,142
Circa fünf Stunden 40 Minuten.
395
00:25:18,142 --> 00:25:21,980
Sperren Sie den Raum danach.
Zutritt nur für POTUS und mich.
396
00:25:21,980 --> 00:25:22,939
Ja, Ma'am.
397
00:25:29,362 --> 00:25:31,447
Gehen Sie nach Hause. Schlafen Sie.
398
00:25:31,447 --> 00:25:34,242
Almora gab Rose' Beschreibung
überall durch.
399
00:25:34,242 --> 00:25:36,494
Jemand übernimmt heute Ihren Dienst.
400
00:25:38,246 --> 00:25:40,790
Nein, ich denke,
ich sollte am Telefon sein.
401
00:25:41,583 --> 00:25:44,460
Rose rief mich
aus dem Hotel bei Night Action an.
402
00:25:44,460 --> 00:25:48,423
Vielleicht ruft sie wieder an.
Dann überzeuge ich sie zu kommen.
403
00:25:49,090 --> 00:25:52,719
Oder wir orten ihr Handy.
Dann wüssten wir ja, wo sie steckt.
404
00:25:52,719 --> 00:25:53,845
Clever.
405
00:25:53,845 --> 00:25:56,431
Sie sind richtig gut in dem, was Sie tun.
406
00:25:57,515 --> 00:25:58,433
Danke.
407
00:25:58,433 --> 00:25:59,642
STABSCHEFIN
DIANE FARR
408
00:26:09,652 --> 00:26:11,154
- Gute Arbeit, Eva.
- Danke.
409
00:26:13,948 --> 00:26:17,035
- Wie läuft's?
- Kommen Sie einfach nachher noch mal.
410
00:26:17,660 --> 00:26:18,494
Oder nie mehr.
411
00:26:23,416 --> 00:26:25,209
Sagen Sie es. Es ist mies.
412
00:26:25,209 --> 00:26:28,129
- Ich bin keine Künstlerin.
- Das sehe ich anders.
413
00:26:28,713 --> 00:26:32,091
Ich denke, Sie wollen sich mir
noch nicht richtig zeigen.
414
00:26:33,468 --> 00:26:35,178
Ich verberge nichts,
415
00:26:35,178 --> 00:26:38,514
ich bin einfach nicht mehr gut.
416
00:26:39,140 --> 00:26:43,394
Ich war es mal,
aber, was immer da war, ist weg.
417
00:26:44,228 --> 00:26:47,398
Hier geht es um Kunst
und Aktivismus, Maddie.
418
00:26:48,191 --> 00:26:52,487
Wollen wir die Welt stellen und ändern,
müssen wir gesehen werden
419
00:26:53,738 --> 00:26:55,698
und für etwas Gewagtes einstehen.
420
00:26:57,325 --> 00:26:59,077
Aber dafür
421
00:26:59,786 --> 00:27:02,121
müssen wir uns erst uns selbst stellen.
422
00:27:03,206 --> 00:27:06,584
Versuchen Sie rauszufinden,
was Sie zurückhält. Seien Sie...
423
00:27:07,335 --> 00:27:08,294
Furchtlos.
424
00:27:08,961 --> 00:27:09,796
Persönlich.
425
00:27:10,505 --> 00:27:11,339
Mutig.
426
00:27:12,340 --> 00:27:13,299
Trauen Sie sich.
427
00:27:24,602 --> 00:27:25,770
Was ist das?
428
00:27:25,770 --> 00:27:28,189
Eine begehrte Gegend, wie ich höre.
429
00:27:28,898 --> 00:27:30,692
Interessiert am neuen Zuhause?
430
00:27:32,944 --> 00:27:34,696
Komm mit.
431
00:27:34,696 --> 00:27:39,283
Die Maklerin, Barb, zwei Kinder,
seit ihrer Scheidung in der Branche.
432
00:27:39,283 --> 00:27:42,954
Sie zeigte es mir heute.
Die Besitzer sind länger in Florida.
433
00:27:42,954 --> 00:27:45,915
Diese Woche
sind keine Besichtigungen mehr. Komm.
434
00:27:47,834 --> 00:27:52,422
Barb versteckte den Code für das Schloss
nicht besonders gut vor mir.
435
00:27:56,551 --> 00:27:58,511
Auch nicht den für die Alarmanlage.
436
00:28:02,974 --> 00:28:05,226
Ich sagte, wir sind frisch verheiratet
437
00:28:05,226 --> 00:28:08,062
und ziehen
wegen deiner Arbeit aus Houston her.
438
00:28:08,771 --> 00:28:10,732
Sie kaufte dir die Hausfrau ab?
439
00:28:10,732 --> 00:28:14,193
Ich sagte, ich sei selbständig
und arbeite im Home Office,
440
00:28:14,193 --> 00:28:18,322
weil wir für dieses Haus
auf jeden Fall zwei Einkommen brauchen.
441
00:28:18,322 --> 00:28:21,159
Also... Offenes Raumkonzept,
442
00:28:21,159 --> 00:28:22,702
eigener Garten hinten,
443
00:28:22,702 --> 00:28:25,288
Hauptschlafzimmer oben,
444
00:28:25,288 --> 00:28:29,000
großes Badezimmer,
Dampfdusche, Whirlpool-Wanne,
445
00:28:29,000 --> 00:28:31,210
riesige begehbare Kleiderschränke...
446
00:28:32,754 --> 00:28:33,588
Was sagst du?
447
00:28:34,464 --> 00:28:36,883
Ich denke, du verheimlichst mir was.
448
00:28:39,218 --> 00:28:40,344
Was suchst du hier?
449
00:28:43,097 --> 00:28:47,059
Wir sind ständig auf der Flucht,
verstecken uns immer nur,
450
00:28:47,059 --> 00:28:48,770
und ich dachte, vielleicht...
451
00:28:49,479 --> 00:28:51,439
- Wir könnten ja...
- Was könnten wir?
452
00:28:55,818 --> 00:28:58,988
Wir könnten das eine Weile ausprobieren.
453
00:29:00,072 --> 00:29:03,075
Nur, um zu sehen, wie das ist.
454
00:29:03,075 --> 00:29:05,119
Zu sehen, wie was ist?
455
00:29:05,119 --> 00:29:07,497
Nach der Arbeit nach Hause zu kommen.
456
00:29:08,456 --> 00:29:12,084
Menschen zu sein,
die sich in ihrer Küche Essen kochen,
457
00:29:12,084 --> 00:29:16,297
in ihrem eigenen Bett schlafen,
in superweicher Bettwäsche.
458
00:29:19,300 --> 00:29:21,469
Menschen in solchen Häusern...
459
00:29:23,471 --> 00:29:24,806
...sind nicht glücklich.
460
00:29:25,973 --> 00:29:27,725
Sie tun nur so.
461
00:29:29,101 --> 00:29:32,063
Doch glaub mir, es ist eine Art Spiel.
462
00:29:34,357 --> 00:29:35,274
Verstehst du?
463
00:29:36,818 --> 00:29:38,277
Wir sind nicht wie die.
464
00:29:39,612 --> 00:29:40,488
Wir beide.
465
00:29:42,448 --> 00:29:43,825
Wir könnten glücklich werden.
466
00:29:46,118 --> 00:29:48,162
Wenn auch nur eine Zeit lang.
467
00:29:50,498 --> 00:29:51,457
Keine Ahnung.
468
00:29:52,667 --> 00:29:54,252
Ach, komm schon.
469
00:29:55,670 --> 00:29:56,504
Hey.
470
00:29:59,382 --> 00:30:00,591
Spielen wir Familie.
471
00:30:04,220 --> 00:30:05,054
Bitte.
472
00:30:12,687 --> 00:30:14,272
Gut, wir werden es nehmen.
473
00:30:18,693 --> 00:30:20,862
UNBEKANNT
DIE POLIZEI HAT IHRE BESCHREIBUNG
474
00:30:29,245 --> 00:30:30,580
Freie Platzwahl, Süße.
475
00:30:54,186 --> 00:30:55,062
Bis dann.
476
00:30:59,734 --> 00:31:01,527
STOPPUHR
477
00:31:03,821 --> 00:31:05,364
Ein Abgabetermin oder so?
478
00:31:05,948 --> 00:31:08,576
- Können Sie hellsehen?
- Ich sorge für Kaffee.
479
00:31:08,576 --> 00:31:11,829
Danke, und zwei Beilagen-Portionen Pommes.
480
00:31:11,829 --> 00:31:13,080
Die fülle ich nach.
481
00:31:37,063 --> 00:31:37,897
Status?
482
00:31:38,481 --> 00:31:39,482
Küche ist sauber.
483
00:32:29,699 --> 00:32:32,660
Georgetown-Girls sollen klug sein,
nicht auch noch hübsch.
484
00:32:33,911 --> 00:32:35,079
Wohnst du hier?
485
00:32:35,079 --> 00:32:37,915
Ja. Soll ich dir meine Wohnung zeigen?
486
00:32:39,333 --> 00:32:41,836
Das geht jetzt etwas sehr schnell, oder?
487
00:32:43,879 --> 00:32:44,714
Stimmt.
488
00:32:45,715 --> 00:32:47,717
Hatte ich gesagt, was wir da tun?
489
00:32:48,843 --> 00:32:51,303
Ok. Lass hören.
490
00:32:53,597 --> 00:32:54,557
Stand-by.
491
00:32:56,183 --> 00:32:57,601
Ich lege dich aufs Bett,
492
00:32:58,185 --> 00:33:00,980
fessele deine Hände und Füße
an die Bettpfosten,
493
00:33:01,981 --> 00:33:05,276
hole meinen Schwanz raus
und pisse dir ins Gesicht.
494
00:33:06,402 --> 00:33:10,489
Glaubst du, ich weiß nicht,
wer dein Scheißvater ist? Fick dich!
495
00:33:10,489 --> 00:33:11,907
Code drei, Zugriff.
496
00:33:13,200 --> 00:33:14,618
- Hey.
- Finger weg!
497
00:33:28,174 --> 00:33:31,719
Verlassen Standort mit Badger.
Brauchen sofort einen Wagen!
498
00:33:31,719 --> 00:33:33,054
Bewegung!
499
00:33:42,938 --> 00:33:45,775
Hey. Sie lassen zu,
dass der Kerl Maddie anfasst?
500
00:33:45,775 --> 00:33:48,736
Ich rutschte aus. Ich wehrte ihn aber ab.
501
00:33:48,736 --> 00:33:50,488
Das war ein Scheißauftritt.
502
00:33:50,488 --> 00:33:54,450
Wie viele Präsidenten Sie auch retteten,
ich dulde keine Fehler.
503
00:33:56,118 --> 00:33:57,787
Ich muss das melden, klar?
504
00:33:59,747 --> 00:34:00,581
Ja, natürlich.
505
00:34:08,047 --> 00:34:08,881
Scheiße.
506
00:34:18,766 --> 00:34:19,725
Ja, ich höre.
507
00:34:19,725 --> 00:34:21,811
Die Pommes hier sind super.
508
00:34:30,194 --> 00:34:31,612
Farr, ich bin es, Peter.
509
00:34:35,032 --> 00:34:38,452
Rose rief die Night-Action-Nummer an
und will Sie sprechen.
510
00:35:07,648 --> 00:35:09,191
Rose, geht es Ihnen gut?
511
00:35:14,238 --> 00:35:17,324
Ich lebe,
anders als meine Tante und mein Onkel.
512
00:35:17,950 --> 00:35:18,951
Wo sind Sie?
513
00:35:19,493 --> 00:35:22,997
Das sage ich erst,
wenn Sie mir einige Fragen beantworteten.
514
00:35:22,997 --> 00:35:25,833
Ich will helfen.
Ich weiß, Sie sind verwirrt.
515
00:35:25,833 --> 00:35:29,336
Und ich weiß, dass Sie
da draußen allein nicht sicher sind.
516
00:35:29,336 --> 00:35:31,088
Wie kann ich Sie beruhigen?
517
00:35:32,006 --> 00:35:33,299
WEGWERFHANDY ORTEN?
518
00:35:35,134 --> 00:35:36,552
Ich brauche Antworten.
519
00:35:38,345 --> 00:35:41,599
Es gibt offene Fragen.
Ich sage Ihnen, was ich weiß.
520
00:36:11,545 --> 00:36:13,714
"Drahtlos-Adapter mit PC verbinden."
521
00:36:17,176 --> 00:36:19,929
Ließ Hawkins meine Verwandten ermorden?
522
00:36:19,929 --> 00:36:23,182
Das FBI ermittelt noch,
aber ja, es sieht fast so aus.
523
00:36:23,182 --> 00:36:24,266
TREIBER INSTALLIEREN?
524
00:36:26,977 --> 00:36:29,313
Und was wissen Sie über ihre Mörder?
525
00:36:29,313 --> 00:36:32,441
Der Direktor lässt sie
rund um die Uhr suchen.
526
00:36:32,441 --> 00:36:35,986
Der Secret Service und die Polizei
unterstützen uns.
527
00:36:35,986 --> 00:36:37,488
Wir haben sie bald.
528
00:36:37,905 --> 00:36:40,574
WEISSES HAUS
GESICHERTER INTERNET-LOGIN
529
00:36:43,786 --> 00:36:45,913
Gerade mache ich mir Sorgen um Sie.
530
00:36:45,913 --> 00:36:47,498
JUMP R DRIVE
EMAIL - PASSWORT
531
00:36:49,166 --> 00:36:52,503
Um Ihre Sicherheit zu garantieren,
müssen Sie herkommen.
532
00:36:52,503 --> 00:36:54,171
Wir werden Sie beschützen.
533
00:36:54,171 --> 00:36:55,756
Wie neulich im Hotel?
534
00:37:04,974 --> 00:37:06,058
FERNZUGRIFF GEWÄHRT
535
00:37:06,976 --> 00:37:11,313
Ich vertraute Hawkins' Secret Service.
Den Fehler mache ich nicht mehr.
536
00:37:11,313 --> 00:37:13,023
Warum sollte ich Ihnen glauben?
537
00:37:13,774 --> 00:37:15,317
Sie vertrauen Peter, oder?
538
00:37:17,319 --> 00:37:18,362
Ja.
539
00:37:18,362 --> 00:37:20,030
Er vertraut mir, folglich...
540
00:37:20,030 --> 00:37:21,573
UPLOAD-FORTSCHRITT ZUM HOST
541
00:37:21,573 --> 00:37:22,783
Komm schon, Rose.
542
00:37:29,206 --> 00:37:30,040
Beeil dich.
543
00:37:31,000 --> 00:37:35,296
Es fällt Ihnen schwer, noch jemandem
zu vertrauen, aber ich will helfen.
544
00:37:36,171 --> 00:37:38,090
WOLLEN SIE ÜBERNEHMEN, TROTTEL?
545
00:37:44,596 --> 00:37:45,556
Was sagen Sie?
546
00:37:47,975 --> 00:37:49,018
Freie Platzwahl.
547
00:37:52,730 --> 00:37:54,106
Ist jemand bei Ihnen?
548
00:37:54,106 --> 00:37:55,733
Nein, es ist nur so, ich...
549
00:38:00,946 --> 00:38:03,407
Wo sind Sie? Ich schicke Peter.
550
00:38:03,407 --> 00:38:04,575
Ich muss auflegen.
551
00:38:05,075 --> 00:38:05,909
Rose, nicht.
552
00:38:08,245 --> 00:38:09,079
Verdammt.
553
00:38:14,335 --> 00:38:17,254
MUSSTE AUFLEGEN! COPS!
JETZT BIN ICH DER TROTTEL
554
00:38:23,344 --> 00:38:24,595
Kacke.
555
00:38:24,595 --> 00:38:26,597
Scheiße.
556
00:38:44,782 --> 00:38:46,116
Verdammt. Peter?
557
00:38:51,205 --> 00:38:52,122
Peter?
558
00:39:21,151 --> 00:39:22,444
Da sind Sie ja.
559
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
Mein Ausweis ist drin. Machen Sie auf?
560
00:39:24,321 --> 00:39:25,239
Ja, klar.
561
00:39:27,950 --> 00:39:30,911
- Was Neues über Rose?
- Nein, Sie hatten recht.
562
00:39:30,911 --> 00:39:32,621
Die Arme dreht fast durch.
563
00:39:33,914 --> 00:39:34,957
Konnten Sie sie orten?
564
00:39:34,957 --> 00:39:37,709
Nein. Sie hat wohl ein neues Wegwerfhandy.
565
00:39:37,709 --> 00:39:39,753
Wo zum Teufel ist mein...
566
00:39:45,008 --> 00:39:46,135
Da ist er ja.
567
00:39:46,135 --> 00:39:48,846
- Melden Sie sich, wenn sie zurückruft.
- Ach...
568
00:39:49,430 --> 00:39:53,600
Hörten Sie im Hintergrund etwas,
um sie vielleicht zu lokalisieren?
569
00:39:55,436 --> 00:39:57,146
Ich hörte eine Art Türglocke.
570
00:39:57,980 --> 00:39:59,940
Es könnte ein Diner gewesen sein.
571
00:40:01,275 --> 00:40:04,194
- Ich bitte Almora, dem nachzugehen. Danke.
- Ja.
572
00:40:15,205 --> 00:40:16,582
DOWNLOAD ABGESCHLOSSEN
573
00:40:27,885 --> 00:40:29,219
WEISSES HAUS
574
00:40:34,600 --> 00:40:36,894
LAUFWERK ENTSCHLÜSSELT
575
00:40:36,894 --> 00:40:38,437
INHALTE ENTSCHLÜSSELTES LAUFWERK
576
00:40:52,701 --> 00:40:53,535
Hey.
577
00:40:55,662 --> 00:40:56,497
Danke.
578
00:41:02,252 --> 00:41:03,086
Miss?
579
00:41:03,086 --> 00:41:04,463
Hey, Miss.
580
00:41:05,422 --> 00:41:06,381
Hey.
581
00:41:06,381 --> 00:41:09,176
Sorry, ich wusste nicht,
dass Sie mich meinen.
582
00:41:09,718 --> 00:41:11,929
Sie ließen Ihr Ladegerät liegen.
583
00:41:13,764 --> 00:41:16,934
Danke. Harter Tag.
Und ich bin ziemlich durch.
584
00:41:16,934 --> 00:41:19,311
Kenne ich Sie von irgendwoher?
585
00:41:21,396 --> 00:41:22,481
Ich denke nicht.
586
00:41:22,481 --> 00:41:25,859
Ich bin nicht von hier.
Ich bin nur auf der Durchreise.
587
00:41:27,236 --> 00:41:28,153
Alles klar.
588
00:41:28,654 --> 00:41:29,780
Danke dafür.
589
00:41:29,780 --> 00:41:31,114
Gute Fahrt.
590
00:41:50,259 --> 00:41:51,677
Ach du Scheiße.
591
00:41:58,475 --> 00:42:00,435
Die Festplatte ist leer.
592
00:42:01,395 --> 00:42:02,854
Sie ist leer, verdammt!
593
00:42:03,605 --> 00:42:06,191
Könnten die Campbells sie gelöscht haben?
594
00:42:06,191 --> 00:42:07,484
Oder vielleicht Sie?
595
00:42:09,194 --> 00:42:11,196
- Was?
- Ich fand das an der Airwall.
596
00:42:11,780 --> 00:42:14,908
Ich checkte es.
Nur mein Ausweis wurde eingescannt,
597
00:42:14,908 --> 00:42:17,244
und das, als ich hier mit Rose sprach,
598
00:42:17,244 --> 00:42:19,788
als Sie gingen, um ihr Telefon zu orten.
599
00:42:20,664 --> 00:42:21,790
Ich wurde gewarnt.
600
00:42:21,790 --> 00:42:25,419
Schon wegen Ihres Vaters
wurde ich gewarnt, Sie einzustellen.
601
00:42:25,419 --> 00:42:27,963
- Was?
- Hätte ich nur auf sie gehört.
602
00:42:27,963 --> 00:42:28,922
Warten Sie.
603
00:42:29,506 --> 00:42:32,593
- Wenn Sie mir was tun, schreie ich.
- Ganz ruhig.
604
00:42:32,593 --> 00:42:34,052
Arbeiten Sie für die?
605
00:42:34,052 --> 00:42:35,887
- Für wen?
- Was taten Sie?
606
00:42:36,972 --> 00:42:38,348
Töteten Sie Hawkins?
607
00:42:38,348 --> 00:42:40,142
Was? Nein!
608
00:42:40,142 --> 00:42:41,935
Dann erklären Sie das hier!
609
00:42:41,935 --> 00:42:43,186
Sie fangen an.
610
00:42:43,186 --> 00:42:46,440
Wer hetzte heute die Killer auf uns?
An der Hütte.
611
00:42:47,441 --> 00:42:49,151
Ich rief Sie an. Nur Sie.
612
00:42:49,985 --> 00:42:53,363
Wer verriet unseren Standort?
Nur Sie konnten uns tracken.
613
00:42:59,745 --> 00:43:03,415
Hallo. Bringen Sie das zur Technik.
Sie sollen Spyware suchen.
614
00:43:04,416 --> 00:43:05,709
- Sofort!
- Ja, Ma'am.
615
00:43:08,837 --> 00:43:10,005
Also schön.
616
00:43:11,882 --> 00:43:13,342
Noch mal von vorn.
617
00:43:14,009 --> 00:43:16,178
Vielleicht bin ich eine Idiotin,
618
00:43:16,178 --> 00:43:19,556
aber überzeugen Sie mich
nicht sofort von Ihrer Unschuld,
619
00:43:19,556 --> 00:43:24,269
verrotten Sie ohnehin lebenslang
im Hochsicherheitstrakt, also hören Sie:
620
00:43:25,020 --> 00:43:28,106
Die Präsidentin kann
geheimdienstliche Untersuchungen
621
00:43:28,106 --> 00:43:30,984
außerhalb der normalen Befehlskette beauftragen.
622
00:43:30,984 --> 00:43:31,902
Night Action.
623
00:43:31,902 --> 00:43:36,406
Vor zwei Monaten tat sie genau das,
wegen des Anschlags in der U-Bahn.
624
00:43:37,199 --> 00:43:41,328
Der Geheimdienst hatte keine Spuren,
Verdächtigen oder Motive. Nichts.
625
00:43:41,328 --> 00:43:44,122
Bis die Erklärung
dieser Volksfront rauskam.
626
00:43:44,122 --> 00:43:46,083
Richtig, aber es gab Zweifel.
627
00:43:46,083 --> 00:43:48,919
Omar Zadar, der Anführer dieser Gruppe,
628
00:43:49,711 --> 00:43:53,590
stritt den Anschlag ab.
Die Erklärung sei eine Fälschung.
629
00:43:54,299 --> 00:43:57,094
Die CIA hat die Anführer
monatelang abgehört.
630
00:43:57,928 --> 00:44:00,764
Keine Erwähnung des Anschlags,
keine Bestätigung.
631
00:44:00,764 --> 00:44:02,641
Die Präsidentin hatte Zweifel,
632
00:44:02,641 --> 00:44:06,937
und so bat sie zwei alte Freunde
aus ihrer Zeit im Senat um Hilfe.
633
00:44:06,937 --> 00:44:08,021
Die Campbells.
634
00:44:08,021 --> 00:44:11,900
Offenbar hatten die Campbells
den Verdacht, jemand im Weißen Haus
635
00:44:12,693 --> 00:44:15,112
könnte mit der U-Bahn-Bombe zu tun haben.
636
00:44:17,072 --> 00:44:17,906
Ja.
637
00:44:19,324 --> 00:44:21,284
Ich wollte es auch nicht glauben.
638
00:44:23,120 --> 00:44:26,123
Ok, und wer sollte das sein? Hawkins?
639
00:44:26,123 --> 00:44:27,124
Ich denke, ja.
640
00:44:27,958 --> 00:44:30,502
Aber jede Mutmaßung
könnte nun tödlich sein.
641
00:44:31,837 --> 00:44:34,548
Zurzeit wissen wir nicht,
wer das sein könnte,
642
00:44:34,548 --> 00:44:36,216
wem er noch geschadet hat,
643
00:44:36,216 --> 00:44:38,969
ob und wie er
mit den Terroristen zu tun hat.
644
00:44:38,969 --> 00:44:42,556
Aber es ist jemand mit genug Macht,
um mein Handy anzuzapfen
645
00:44:42,556 --> 00:44:44,558
und Rose' Bewacher abzuziehen.
646
00:44:44,558 --> 00:44:45,726
Scheiße.
647
00:44:45,726 --> 00:44:47,644
Wir brauchen konkrete Beweise.
648
00:44:48,145 --> 00:44:51,189
Ich hoffte inständig,
sie wären auf der Festplatte.
649
00:44:51,189 --> 00:44:54,609
- Was dachten Sie sich?
- Dass Sie uns ausschalten wollten.
650
00:44:54,609 --> 00:44:57,154
Bei allem, was heilig ist, schwöre ich,
651
00:44:57,154 --> 00:44:59,990
dass ich keinen Killer
auf Sie und Rose hetzte.
652
00:45:01,074 --> 00:45:04,369
Können Sie mich nun davon überzeugen,
Ihnen zu vertrauen?
653
00:45:18,467 --> 00:45:20,260
- Guten Abend.
- Sie riefen an?
654
00:45:20,260 --> 00:45:21,762
Es gab einen Zwischenfall.
655
00:45:21,762 --> 00:45:23,472
Badger wurde belästigt.
656
00:45:23,472 --> 00:45:24,473
Ist sie ok?
657
00:45:24,473 --> 00:45:26,933
Nur Kratzer. Zwei Männer sind verhaftet.
658
00:45:26,933 --> 00:45:28,560
Aber sie ist aufgewühlt.
659
00:45:28,560 --> 00:45:30,896
Sie kriegen den Bericht heute Abend...
660
00:45:30,896 --> 00:45:31,897
Wer baute Mist?
661
00:45:31,897 --> 00:45:33,774
Niemand, Sir, es war nur...
662
00:45:33,774 --> 00:45:36,651
Arrington, es ist spät.
Ich möchte nach Hause.
663
00:45:36,651 --> 00:45:39,446
Reden Sie nicht lang herum.
Wer vergeigte es?
664
00:45:41,698 --> 00:45:43,158
Monks war als Erster da.
665
00:45:43,158 --> 00:45:46,036
Er rutschte aus,
als er die Lage klären wollte.
666
00:45:47,704 --> 00:45:50,081
Geben wir ihm Zeit, sich einzuleben.
667
00:45:50,081 --> 00:45:53,668
Er mag sich für einsatzbereit halten,
aber ich tue es nicht.
668
00:45:53,668 --> 00:45:57,130
Bevor er die Kugel kassierte,
war er einer unserer Besten.
669
00:45:57,631 --> 00:45:59,800
Ich lernte viel von ihm als Partner.
670
00:46:01,885 --> 00:46:03,470
Ach, Sie waren Partner?
671
00:46:03,470 --> 00:46:06,389
Ist ewig her.
Er ist eine Bereicherung fürs Team.
672
00:46:06,389 --> 00:46:08,975
Sonst hätte ich ihn nie dafür eingeteilt.
673
00:46:08,975 --> 00:46:11,895
Vielleicht werden auch Sie
etwas von ihm lernen.
674
00:46:12,521 --> 00:46:16,024
Mein Team schütze Badger gut,
seit wir dafür zuständig sind.
675
00:46:16,024 --> 00:46:20,237
Und mit Monks im Team,
wird Maddie noch sicherer sein.
676
00:46:20,237 --> 00:46:21,154
Nicht wahr?
677
00:46:22,155 --> 00:46:24,282
- Ja.
- Behalten Sie ihn im Auge.
678
00:46:24,282 --> 00:46:27,786
Berichten Sie mir,
wie er sich macht. Alles klar?
679
00:46:28,411 --> 00:46:29,246
Jawohl, Sir.
680
00:47:00,443 --> 00:47:01,778
FERTIG. WO SIND SIE?
681
00:47:02,863 --> 00:47:04,239
STANDORT KOPIEREN
682
00:47:07,158 --> 00:47:10,120
ZIMMER 233. BEEILUNG.
683
00:47:19,796 --> 00:47:23,174
Ok. Dann holen wir uns mal die Antworten.
684
00:47:25,594 --> 00:47:27,220
ZADAR_SNOW_INTERVIEW_MAI22
685
00:47:27,804 --> 00:47:30,473
Reden wir über
die durchgesickerte Erklärung
686
00:47:30,473 --> 00:47:32,517
mit dem Bekenntnis zum Attentat.
687
00:47:32,517 --> 00:47:36,187
Wir verfassten sie nicht
und führten kein Attentat durch.
688
00:47:36,771 --> 00:47:40,317
Sicher. Aber sie stand
auf dem Briefpapier Ihrer Organisation
689
00:47:40,317 --> 00:47:43,194
und wurde von einem Server
Ihrer Zentrale übermittelt.
690
00:47:43,194 --> 00:47:45,822
Eine Fälschung, um uns zu diskreditieren.
691
00:47:45,822 --> 00:47:48,074
Weil die PIF regen Zulauf hat
692
00:47:48,074 --> 00:47:51,661
und wir die einfachen Menschen
hier zu Hause vertreten.
693
00:47:51,661 --> 00:47:54,664
Sie können die Zweifel nachvollziehen,
Mr. Zadar?
694
00:47:54,664 --> 00:47:57,250
Die Bombardierung des Regierungsgebäudes...
695
00:47:57,250 --> 00:48:00,503
Die PIF ist nicht verantwortlich
für die Handlungen
696
00:48:00,503 --> 00:48:02,464
einiger eher extremer Anhänger.
697
00:48:03,131 --> 00:48:04,591
Nächste Frage.
698
00:48:04,591 --> 00:48:09,137
Bei einem Anschlag starben zehn Beamte.
Einfache Männer und Frauen.
699
00:48:09,137 --> 00:48:10,680
WAS PASSIERT IN 5 TAGEN?
700
00:48:14,434 --> 00:48:15,518
Sieh an.
701
00:48:17,812 --> 00:48:19,856
Ein unerwartetes Vergnügen.
702
00:48:21,483 --> 00:48:22,984
Wie geht's der CIA?
703
00:48:22,984 --> 00:48:25,403
Der Rest der Welt will uns killen und...
704
00:48:26,613 --> 00:48:27,614
Wir haben zu tun.
705
00:48:29,532 --> 00:48:30,909
Machen wir's noch mal?
706
00:48:30,909 --> 00:48:33,370
Denk einmal nicht an mein Höschen, ok?
707
00:48:34,079 --> 00:48:36,289
Du schuldest mir noch einen Gefallen.
708
00:48:37,207 --> 00:48:40,001
- Neulich nachts reichte nicht?
- Nicht annähernd.
709
00:48:44,339 --> 00:48:45,340
Was kann ich tun?
710
00:48:45,924 --> 00:48:47,801
Warum wird einem Nationalhelden
711
00:48:47,801 --> 00:48:51,137
die undankbarste Aufgabe
des Secret Service anvertraut?
712
00:48:57,811 --> 00:49:00,772
Achtung, der nächste Kurs
beginnt in zwei Minuten.
713
00:49:02,440 --> 00:49:05,110
Sind wir schon durch? Es tut mir leid.
714
00:49:05,110 --> 00:49:06,069
Alles gut.
715
00:49:06,069 --> 00:49:08,822
Alle großen Künstler
versinken in der Arbeit.
716
00:49:10,073 --> 00:49:11,408
Zeigen Sie mal.
717
00:49:12,701 --> 00:49:14,703
Maddie, lassen Sie mich rein.
718
00:49:22,293 --> 00:49:24,963
Ich habe Ihren Rat befolgt.
719
00:49:27,424 --> 00:49:29,009
Das hier hält mich zurück.
720
00:49:30,218 --> 00:49:32,178
Sie sehen sich nicht so, oder?
721
00:49:32,178 --> 00:49:33,680
Nein, das bin nicht ich.
722
00:49:35,306 --> 00:49:36,975
Das ist mein Vater.
723
00:49:41,688 --> 00:49:42,856
Es ist unglaublich.
724
00:49:44,190 --> 00:49:46,026
Ich wusste, es steckt in Ihnen.
725
00:49:46,818 --> 00:49:48,486
Sie müssen es malen, Maddie.
726
00:49:55,744 --> 00:49:57,579
Ok, es geht hier gleich weiter.
727
00:50:07,756 --> 00:50:08,840
Woher das Lächeln?
728
00:50:10,050 --> 00:50:13,928
Ach, es fühlt sich nur an,
als hätte ich neuen Zugang zur Malerei.
729
00:50:15,096 --> 00:50:18,224
Oh, übrigens, Harper hat mich eingeladen.
730
00:50:18,767 --> 00:50:20,769
Sie stellt einige neue Bilder aus.
731
00:50:21,770 --> 00:50:24,773
Das klingt ja gut,
sieht man von Harper ab.
732
00:50:24,773 --> 00:50:28,526
- Sie ist nicht so übel.
- Wir sehen uns den Laden nachher an.
733
00:50:32,489 --> 00:50:33,656
Was ist los?
734
00:50:34,240 --> 00:50:36,868
Du hast den Blick
bei schlechten Nachrichten.
735
00:50:36,868 --> 00:50:40,121
Ich höre gerade,
dein Vater will dich morgen besuchen.
736
00:50:40,997 --> 00:50:44,626
Dann sollte ich wohl schnell mal
meinen Therapeuten anrufen.
737
00:50:44,626 --> 00:50:46,544
Na komm. Das dauert nie lange.
738
00:50:46,544 --> 00:50:48,546
Das hältst du schon aus.
739
00:50:49,881 --> 00:50:51,591
Wir finden einen Weg, ok?
740
00:50:51,591 --> 00:50:52,509
Gemeinsam.
741
00:51:04,896 --> 00:51:05,772
INGENIEURIN
742
00:51:05,772 --> 00:51:08,691
CAFÉ BAUPLÄNE
743
00:51:14,823 --> 00:51:15,657
HOTEL TANZSAAL
744
00:51:21,246 --> 00:51:24,541
BILDEFFEKTE
KONTRAST
745
00:51:32,132 --> 00:51:35,552
SILO INGENIEURBÜRO
4220 LINCOLN ROAD
746
00:51:44,060 --> 00:51:46,396
Da sind Sie ja. Ich habe was gefunden...
747
00:51:46,396 --> 00:51:47,564
Rose...
748
00:51:48,857 --> 00:51:51,776
- Was will Sie hier?
- Sie ist auf unserer Seite.
749
00:51:51,776 --> 00:51:53,403
Sie wollte uns umbringen.
750
00:51:53,403 --> 00:51:56,239
Nein, wollte ich nicht.
Ich will Ihnen helfen.
751
00:51:57,365 --> 00:51:58,575
Hören Sie ihr zu.
752
00:52:00,243 --> 00:52:01,870
Sie wollten doch Antworten.
753
00:52:02,412 --> 00:52:05,123
Sie erfahren die Wahrheit
über Ihre Verwandten.
754
00:52:12,922 --> 00:52:17,552
WIR MÜSSEN BEI IHR EINEN ZAHN ZULEGEN.
755
00:52:17,552 --> 00:52:20,054
HEUTE WAR GUT. SIE IST BALD SO WEIT.
NÄHERES ZU HAUSE.
756
00:54:42,488 --> 00:54:47,493
Untertitel von: H.G. Laepple