1 00:00:07,091 --> 00:00:09,469 FBI. Verlassen Sie alle sofort den Zug. 2 00:00:14,599 --> 00:00:16,601 Das ist er. Das ist der Mann. 3 00:00:19,687 --> 00:00:21,481 WAS BISHER GESCHAH 4 00:00:24,901 --> 00:00:26,194 Ich kenne Sie nicht. 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,946 Mein Befehl lautet, Sie mit meinem Leben zu beschützen. 6 00:00:29,906 --> 00:00:30,948 Zimmerservice. 7 00:00:36,287 --> 00:00:37,413 Rose! 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,292 Es gibt Neues zur Zielperson. 9 00:00:41,292 --> 00:00:42,919 Bringen Sie's diesmal zu Ende. 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,171 Sie könnte Sie wiedererkennen. 11 00:00:45,171 --> 00:00:46,214 Das macht mich krank. 12 00:00:46,214 --> 00:00:48,341 Der Secret Service sollte eingreifen. 13 00:00:48,341 --> 00:00:50,093 Bleiben Sie auf Ihrem Feld. 14 00:00:50,093 --> 00:00:53,763 Wussten Sie, dass Hawkins FBI-Kontaktmann der Campbells war? 15 00:00:53,763 --> 00:00:54,680 Was? 16 00:00:54,680 --> 00:00:57,725 Meine Tante erwähnte einen Verräter im Weißen Haus. 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,644 Was verschweigen Sie uns noch? 18 00:00:59,644 --> 00:01:01,062 Wir fanden eine Festplatte. 19 00:01:01,062 --> 00:01:04,357 Das ist NSA-mäßiger Schutz. Da komme ich nicht rein. 20 00:01:04,357 --> 00:01:05,691 Die U-Bahn-Bombe. 21 00:01:05,691 --> 00:01:07,902 Was haben Ihre Verwandten getan? 22 00:01:07,902 --> 00:01:11,447 Ich muss das Ding knacken. Dazu brauche ich Hardware. 23 00:01:11,447 --> 00:01:14,909 Hawkins zog die Agents ab. Ein Bauer fand seine Leiche. 24 00:01:14,909 --> 00:01:17,620 Jemand tötete den Deputy Director des FBI? 25 00:01:17,620 --> 00:01:20,206 Peter, kommen Sie mit Rose hierher zurück. 26 00:01:33,678 --> 00:01:35,680 GROSSKATZEN 27 00:01:36,389 --> 00:01:38,141 {\an8}EIN JAHR ZUVOR 28 00:01:38,141 --> 00:01:41,477 {\an8}Peter, Diane Farr. Ich bin Stabschefin der Präsidentin. 29 00:01:41,477 --> 00:01:44,522 - Freut mich. - Nach dem, was war, sehen Sie gut aus. 30 00:01:44,522 --> 00:01:46,941 - Hätte schlimmer kommen können. - Oh ja. 31 00:01:47,692 --> 00:01:49,485 Danke, dass Sie kamen. 32 00:01:49,485 --> 00:01:53,030 Der Zoo lässt mich frühmorgens rein. Ich mag die Tiere. 33 00:01:53,030 --> 00:01:56,659 Das letzte Mal war ich vor 20 Jahren hier, mit meinen Eltern. 34 00:01:56,659 --> 00:01:59,996 Wir stritten uns darüber, welches Tier wir sein wollten. 35 00:01:59,996 --> 00:02:01,247 Was nahmen Sie? 36 00:02:01,831 --> 00:02:04,917 Den Bären. Ich galt damals als Schwächling. 37 00:02:04,917 --> 00:02:07,712 Keiner würde einen Grizzly angreifen. Verstehe. 38 00:02:09,547 --> 00:02:12,633 Am Telefon erwähnten Sie einen Job für mich? 39 00:02:14,844 --> 00:02:16,846 Wissen Sie, was Night Action ist? 40 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 Gut. Sollten Sie auch nicht. 41 00:02:20,641 --> 00:02:24,145 Es ist ein streng geheimes Ermittlungsprogramm des FBI. 42 00:02:24,145 --> 00:02:25,646 Worum geht's da? 43 00:02:26,355 --> 00:02:27,899 Das muss ich nicht wissen. 44 00:02:28,691 --> 00:02:32,486 Im Großen und Ganzen geht es um Fragen der nationalen Sicherheit. 45 00:02:32,486 --> 00:02:33,696 Streng geheim. 46 00:02:34,447 --> 00:02:38,326 Die Ermittler, die dort tätig werden, nennen sich Night Agents. 47 00:02:38,326 --> 00:02:40,453 Ich soll ein Night Agent werden? 48 00:02:41,245 --> 00:02:45,333 Gott, nein. Entschuldigung. Sie gehen einfach nur für sie ans Telefon. 49 00:02:45,875 --> 00:02:46,709 Was? 50 00:02:46,709 --> 00:02:50,004 Es gibt eine Notrufleitung im Keller des Weißen Hauses. 51 00:02:50,963 --> 00:02:55,092 Offiziell nur für den Fall, dass das FBI die Präsidentin erreichen muss 52 00:02:55,092 --> 00:02:56,886 und andere Methoden versagen. 53 00:02:56,886 --> 00:02:59,680 Wenn's mal hart auf hart kommt, 54 00:02:59,680 --> 00:03:04,060 kann ein Night Agent auf der Leitung Hilfe anfordern oder Nachricht geben. 55 00:03:04,685 --> 00:03:07,980 Sie sollen der Agent werden, der Anrufe entgegennimmt. 56 00:03:08,606 --> 00:03:11,859 Es ist eine Doppelrolle, für das FBI und das Weiße Haus. 57 00:03:11,859 --> 00:03:15,446 Unterstellt wären Sie Deputy Director Jamie Hawkins und mir. 58 00:03:16,030 --> 00:03:17,114 Hauptsächlich mir. 59 00:03:17,114 --> 00:03:20,785 Ich wäre also im Grunde ein besserer Notrufvermittler? 60 00:03:20,785 --> 00:03:22,578 Das Telefon klingelt selten. 61 00:03:22,578 --> 00:03:25,790 - Ich sitze den ganzen Tag nur rum? - Die ganze Nacht. 62 00:03:25,790 --> 00:03:28,751 Wir reden über die Schicht von 20 Uhr bis 4 Uhr. 63 00:03:29,460 --> 00:03:33,172 Wir brauchen jemanden, der fleißig ist, vertrauenswürdig, loyal, 64 00:03:33,172 --> 00:03:36,926 der tut, was man ihm sagt und eingreift, wenn's nötig ist. 65 00:03:36,926 --> 00:03:39,220 Wie Sie, letzte Woche in der U-Bahn. 66 00:03:39,220 --> 00:03:41,597 Es klingt eher wie eine Degradierung. 67 00:03:41,597 --> 00:03:45,351 Sie wären im Weißen Haus, nah an den Entscheidungsträgern dran. 68 00:03:45,893 --> 00:03:49,188 Die Agents können sich hinterher ihre Aufträge aussuchen. 69 00:03:50,773 --> 00:03:54,277 Sie können auch in der Überwachung auf Ihre Chance warten. 70 00:03:55,695 --> 00:03:57,613 Trotz Ihres berüchtigten Namens. 71 00:03:58,864 --> 00:04:00,533 Ich wüsste, was ich wähle. 72 00:04:03,786 --> 00:04:05,329 Falls ich Interesse hätte... 73 00:04:08,040 --> 00:04:10,042 Sie antworteten vorhin falsch. 74 00:04:11,085 --> 00:04:16,340 In freier Wildbahn, ok. Bär, Löwe, majestätisch, mächtig, der ganze Scheiß... 75 00:04:16,340 --> 00:04:20,594 Aber hier drinnen, da sind sie auch nur riesige Haustiere. 76 00:04:20,594 --> 00:04:23,848 Hier drin sollte man nur das eine Wesen sein wollen. 77 00:04:24,432 --> 00:04:28,269 Es entscheidet, wann alle schlafen, was sie essen, wen sie ficken. 78 00:04:29,395 --> 00:04:31,147 LÖWENGEHEGE 79 00:04:31,147 --> 00:04:33,107 Die Bitch mit allen Schlüsseln. 80 00:04:36,902 --> 00:04:38,863 Willkommen im Weißen Haus, Peter. 81 00:04:49,915 --> 00:04:51,584 Peter, haben Sie verstanden? 82 00:04:54,503 --> 00:04:56,172 Wir sind in einer Stunde da. 83 00:05:22,823 --> 00:05:27,119 Hawkins war über 30 Jahre beim FBI. Sein Ruf war absolut makellos. 84 00:05:27,119 --> 00:05:31,082 So einer wechselt doch nicht die Seiten. Ich verstehe es nicht. 85 00:05:31,082 --> 00:05:34,043 Scheißegal. Warum sagten Sie, dass wir kommen? 86 00:05:34,043 --> 00:05:35,086 Es war ein Befehl. 87 00:05:35,086 --> 00:05:37,713 Sie und Ihre Befehle. Hören Sie doch auf. 88 00:05:37,713 --> 00:05:41,133 Ich gehe nicht ins Weiße Haus und gebe die Festplatte ab. 89 00:05:41,133 --> 00:05:42,885 Sie kommen so nicht weiter. 90 00:05:42,885 --> 00:05:46,263 Sie haben nicht die Mittel, im Gegensatz zum Weißen Haus. 91 00:05:46,263 --> 00:05:48,808 Wir könnten erfahren, wer sie ermordete. 92 00:05:48,808 --> 00:05:51,811 Oder wichtige Beweise an ihre Mörder aushändigen. 93 00:05:51,811 --> 00:05:53,771 Ich meine, lieber Himmel, 94 00:05:53,771 --> 00:05:57,400 der Deputy Director des FBI wurde auf Mafia-Art erledigt. 95 00:05:57,400 --> 00:06:00,861 Entweder war er unschuldig und kam dem Verräter zu nahe, 96 00:06:00,861 --> 00:06:03,614 was übrigens genau das ist, was wir versuchen... 97 00:06:03,614 --> 00:06:07,076 Oder er war schuldig, agierte mit jemandem im Weißen Haus, 98 00:06:07,076 --> 00:06:09,286 der ihn tötete, um es zu vertuschen. 99 00:06:09,286 --> 00:06:12,206 Keine Version klingt für uns nach Sicherheit. 100 00:06:12,206 --> 00:06:16,210 Nein. Aber der Direktor des FBI, die Stabschefin, die Präsidentin? 101 00:06:16,210 --> 00:06:18,838 Denken Sie, die hätten was damit zu tun? 102 00:06:18,838 --> 00:06:21,590 Ich weiß es nicht. Und genau darum geht's mir. 103 00:06:22,258 --> 00:06:24,802 Diese Festplatte und ich gehen nirgendwohin, 104 00:06:24,802 --> 00:06:26,929 bis wir wissen, wem zu trauen ist. 105 00:06:28,264 --> 00:06:32,893 Als ich sagte, dass ich im Weißen Haus ein Niemand bin, meinte ich das so. 106 00:06:32,893 --> 00:06:35,521 Das liegt weit über meiner Gehaltsstufe. 107 00:06:37,356 --> 00:06:38,732 Wir brauchen jemanden, 108 00:06:38,732 --> 00:06:41,944 der Macht besitzt und uns beschützen kann, 109 00:06:41,944 --> 00:06:44,822 der die Mittel hat, das Ding da zu knacken. 110 00:06:44,822 --> 00:06:47,741 Und das ist Diane Farr. Wir können ihr vertrauen. 111 00:06:48,284 --> 00:06:51,245 Würden Sie Ihr Leben darauf wetten? Oder meins? 112 00:06:51,912 --> 00:06:52,746 Ja. 113 00:06:53,831 --> 00:06:54,915 Ja, das würde ich. 114 00:06:56,292 --> 00:06:59,378 In meiner gesamten Laufbahn wurde ich kleingehalten, 115 00:06:59,378 --> 00:07:02,840 wegen etwas, das mein Dad angeblich getan hat. 116 00:07:04,508 --> 00:07:07,761 Farr war die Einzige, die das nie gegen mich verwendete. 117 00:07:09,305 --> 00:07:13,517 Sie bewertet mich nach meinen Leistungen, nicht nach denen meines Dads. 118 00:07:15,769 --> 00:07:17,229 Und wenn Sie sich irren? 119 00:07:26,405 --> 00:07:27,239 Farr. 120 00:07:27,239 --> 00:07:28,240 Hi, ich bin es. 121 00:07:28,240 --> 00:07:29,658 Sind Sie unterwegs? 122 00:07:29,658 --> 00:07:30,743 Nein, noch nicht. 123 00:07:31,327 --> 00:07:33,370 Wegen Rose. Ihre Tante, ihr Onkel, 124 00:07:33,370 --> 00:07:36,457 die Sache im Hotel und der Mord an Hawkins. Sie ist... 125 00:07:37,875 --> 00:07:39,001 Sie ist nervös. 126 00:07:39,001 --> 00:07:41,670 Ist ihr nicht zu verdenken. Wie alle hier. 127 00:07:41,670 --> 00:07:43,422 Was tat Hawkins dort? 128 00:07:43,422 --> 00:07:46,175 - Traf er jemanden? - Das wissen wir noch nicht. 129 00:07:46,759 --> 00:07:50,804 Das wird die größte Untersuchung seit JFK, und wir wissen null. 130 00:07:50,804 --> 00:07:55,935 Der Director informiert die Präsidentin in einer Stunde. Was machen Sie mit Rose? 131 00:07:56,477 --> 00:08:00,773 Sie braucht viel Schlaf. Geben Sie uns bis 10 Uhr, morgen früh. 132 00:08:01,357 --> 00:08:02,942 Sie soll sich Zeit lassen. 133 00:08:02,942 --> 00:08:04,652 Haben Sie die Festplatte? 134 00:08:04,652 --> 00:08:05,945 Sie ist hier. 135 00:08:05,945 --> 00:08:07,571 Sie hat oberste Priorität. 136 00:08:08,072 --> 00:08:09,406 Seien Sie vorsichtig. 137 00:08:10,574 --> 00:08:11,450 Ja, klar. 138 00:08:15,246 --> 00:08:18,123 Ich weiß, wo wir heute Nacht das Auto abstellen. 139 00:08:18,123 --> 00:08:19,875 - Gut. - Was sagt sie? 140 00:08:19,875 --> 00:08:22,836 Wir haben bis 10 Uhr morgen früh. Bereit? 141 00:08:23,837 --> 00:08:24,964 Gehen wir campen. 142 00:08:28,259 --> 00:08:31,720 Wir glauben, er wurde woanders getötet und dort abgelegt. 143 00:08:31,720 --> 00:08:35,057 Wir haben jeden verfügbaren Ermittler im Einsatz. 144 00:08:35,057 --> 00:08:38,394 Wir haben keine Verdächtigen, geschweige denn Beweise, 145 00:08:38,394 --> 00:08:41,397 und kennen Hawkins Verbindung zu den Campbell-Morden nicht. 146 00:08:41,981 --> 00:08:43,023 Vergaß ich etwas? 147 00:08:43,023 --> 00:08:45,609 Nein, Madam President. Wir arbeiten daran. 148 00:08:45,609 --> 00:08:47,695 Wurde seine Frau benachrichtigt? 149 00:08:47,695 --> 00:08:49,822 Ja, ich habe Cynthia informiert. 150 00:08:49,822 --> 00:08:53,659 Ihre Reaktion war... Sie können es sich vorstellen. 151 00:08:53,659 --> 00:08:57,037 Ich möchte ihr kondolieren. Sagen Sie mir, wann es passt. 152 00:08:58,872 --> 00:09:00,499 Das ist alles. Danke. 153 00:09:11,844 --> 00:09:12,678 Diane. 154 00:09:21,812 --> 00:09:24,398 - Und die Nichte? - Sutherland ist bei ihr. 155 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 - Wo sind sie? - Ich fragte nicht. Es ist sicherer. 156 00:09:27,318 --> 00:09:28,861 Er bringt sie morgen. 157 00:09:28,861 --> 00:09:31,739 Das klingt nicht, als hättest du es im Griff. 158 00:09:31,739 --> 00:09:35,367 Bei allem Respekt, Michelle, Du machst es mir nicht leicht. 159 00:09:35,951 --> 00:09:38,746 Wenn du mich Michelle nennst, bist du wütend. 160 00:09:38,746 --> 00:09:40,456 Ich weiß rein gar nichts. 161 00:09:40,456 --> 00:09:44,251 Keine Ahnung, warum Hawkins Rose Larkins Personenschützer abzog, 162 00:09:44,251 --> 00:09:47,713 da ich den Night-Action-Auftrag der Campbells nicht kenne. 163 00:09:48,922 --> 00:09:50,841 Worauf hattest du sie angesetzt? 164 00:09:52,051 --> 00:09:53,260 Ich kann weder Rose 165 00:09:53,260 --> 00:09:56,388 noch dich beschützen, ohne dass du mich einweihst. 166 00:10:01,477 --> 00:10:02,311 Also schön. 167 00:10:06,065 --> 00:10:07,566 Setz dich mal lieber. 168 00:10:39,431 --> 00:10:40,349 Guten Morgen. 169 00:10:41,100 --> 00:10:42,810 Wie lang habe ich geschlafen? 170 00:10:43,477 --> 00:10:44,812 Etwa fünf Stunden. 171 00:10:47,189 --> 00:10:48,649 Konnten Sie schlafen? 172 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 Nein. 173 00:10:49,733 --> 00:10:51,610 Irgendwann mal wieder. 174 00:10:51,610 --> 00:10:53,696 Einer musste die Hütte überwachen. 175 00:10:53,696 --> 00:10:56,573 - Ich hätte helfen können. - Sie schliefen so gut. 176 00:10:57,658 --> 00:10:58,992 Haben Sie was gesehen? 177 00:10:59,827 --> 00:11:00,661 Nein. 178 00:11:03,330 --> 00:11:06,500 Ich rief Farr auf ihrem Privathandy an. 179 00:11:06,500 --> 00:11:08,085 Nicht über Night Action. 180 00:11:08,919 --> 00:11:10,671 Würde sie da mit drinstecken, 181 00:11:11,338 --> 00:11:14,925 hätte sie den Anruf verfolgt und uns längst Besuch geschickt. 182 00:11:15,759 --> 00:11:17,511 Ja, ok. 183 00:11:17,511 --> 00:11:18,429 Danke. 184 00:11:20,681 --> 00:11:23,058 Also, alles gut. Können wir jetzt gehen? 185 00:11:26,103 --> 00:11:26,937 Hilfe! 186 00:11:27,771 --> 00:11:29,481 Ist hier jemand? 187 00:11:30,065 --> 00:11:30,899 Bitte! 188 00:11:32,735 --> 00:11:33,610 Bitte! 189 00:11:34,903 --> 00:11:37,823 Ich stürzte und habe mir irgendwas gebrochen. 190 00:11:37,823 --> 00:11:40,701 War einer der Mörder vielleicht auch eine Frau? 191 00:11:40,701 --> 00:11:41,618 Hilfe! 192 00:11:53,505 --> 00:11:54,423 Hallo? 193 00:11:56,550 --> 00:11:58,594 Rechte Seite, hinten an der Hütte. 194 00:12:03,724 --> 00:12:04,725 Das ist der Kerl. 195 00:12:14,610 --> 00:12:15,569 Los. Gehen wir. 196 00:12:20,324 --> 00:12:21,158 Scheiße. 197 00:12:23,702 --> 00:12:25,829 Sie sind nicht da. Los, in den Wald. 198 00:13:19,883 --> 00:13:21,760 Schätze, wir haben die Antwort. 199 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 - Die machen's uns schwer. - Komm schon. 200 00:13:50,372 --> 00:13:51,874 Nehmen Sie meine SIM-Karte raus. 201 00:14:03,468 --> 00:14:04,303 Das sind sie. 202 00:14:10,392 --> 00:14:11,518 "...4-1-3-5-X". 203 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 - Haben Sie das Nummernschild? - Ja. 204 00:14:14,646 --> 00:14:16,356 Verfolgen Sie sie nicht? 205 00:14:16,356 --> 00:14:19,902 Nicht mit Ihnen. Die sind mir zwei zu eins überlegen. 206 00:14:19,902 --> 00:14:22,571 Ich lasse das Kennzeichen checken. 207 00:14:22,571 --> 00:14:26,783 Von Farr? Sie ist doch die Verräterin, vor der meine Tante gewarnt hat. 208 00:14:26,783 --> 00:14:31,121 - Ich weiß, wie's aussieht, aber... - Aber was? Nur sie wusste, wo wir sind. 209 00:14:31,121 --> 00:14:34,499 - Das sagten Sie selbst. - Ich wäge noch alles ab. Ok? 210 00:14:34,499 --> 00:14:37,794 Es läuft eindeutig auf die hinterhältige Bitch hinaus. 211 00:14:39,254 --> 00:14:40,505 Das wissen wir nicht. 212 00:14:48,889 --> 00:14:51,058 Danke, dass Sie auf mich aufpassen. 213 00:14:53,268 --> 00:14:54,853 Verschwinden wir, ok? 214 00:14:54,853 --> 00:14:55,979 Ja. 215 00:15:09,201 --> 00:15:10,035 Diane. 216 00:15:11,286 --> 00:15:14,289 - Wo sind Sutherland und Rose Larkin? - Warum? 217 00:15:14,289 --> 00:15:17,084 - Sollten sie nicht hier sein? - Schon möglich. 218 00:15:17,084 --> 00:15:18,669 Was soll das denn heißen? 219 00:15:18,669 --> 00:15:21,129 Ich muss Grund haben, Ihnen zu trauen. 220 00:15:24,257 --> 00:15:27,636 Wie wurde der Secret Service ohne Ihre Kenntnis abgezogen? 221 00:15:28,512 --> 00:15:30,138 Oder Ihres Stellvertreters? 222 00:15:30,138 --> 00:15:33,308 Ich erfuhr erst danach, dass Hawkins die Leute abzog. 223 00:15:33,308 --> 00:15:35,560 Und nun will ich es wiedergutmachen. 224 00:15:37,270 --> 00:15:41,817 Sutherland und Miss Larkin sollten längst da sein, ich hörte nichts von ihnen. 225 00:15:42,317 --> 00:15:44,027 - Ich melde mich. - Sir? 226 00:15:44,027 --> 00:15:48,073 - Agent Arrington ist am Telefon. - Stellen Sie sie bitte durch. 227 00:15:49,032 --> 00:15:49,950 Danke. 228 00:15:59,501 --> 00:16:01,044 - Arrington. - Sir. 229 00:16:01,044 --> 00:16:04,673 - Was macht Badger? - Ist im Fitnessstudio, danach an der Uni. 230 00:16:04,673 --> 00:16:07,676 Wie gerne hätte ich jetzt einen Außeneinsatz. 231 00:16:07,676 --> 00:16:08,635 Harte Nacht? 232 00:16:09,219 --> 00:16:11,596 Seit dem Mord an Hawkins steppt der Bär. 233 00:16:11,596 --> 00:16:15,225 Das FBI braucht jede Unterstützung, weshalb ich anrief. 234 00:16:15,225 --> 00:16:17,144 Ich muss Ramirez abziehen. 235 00:16:17,144 --> 00:16:19,730 Klar. Ich muss nur die Schichten anpassen. 236 00:16:19,730 --> 00:16:21,982 Nicht nötig, ich schicke Ersatz. 237 00:16:23,191 --> 00:16:24,026 Erik Monks. 238 00:16:26,194 --> 00:16:29,031 Sie meinen den Monks? Stieg der nicht aus? 239 00:16:29,031 --> 00:16:33,326 Er ist fast wieder der Alte. Ich will ihn mit was Leichtem betrauen. 240 00:16:33,326 --> 00:16:34,745 Nichts im Rampenlicht. 241 00:16:34,745 --> 00:16:37,956 Leibwächter der Tochter des Vizepräsidenten passt gut. 242 00:16:38,707 --> 00:16:40,042 Wann soll er anfangen? 243 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Heute. 244 00:16:41,543 --> 00:16:43,170 Ja, es ist kurzfristig. 245 00:16:43,170 --> 00:16:49,176 Ich wollte ihn erst nächste Woche bringen, aber es sind eben besondere Umstände. 246 00:16:50,135 --> 00:16:53,346 - Kein Problem, Sir. Ich weise ihn ein. - Braves Mädchen. 247 00:17:06,234 --> 00:17:07,319 Maddie. 248 00:17:07,319 --> 00:17:08,570 Ich bin spät dran. 249 00:17:08,570 --> 00:17:11,323 Es gibt ein neues Mitglied im Sicherheitsteam. 250 00:17:11,323 --> 00:17:13,200 - Erik. - Erik, Maddie Redfield. 251 00:17:13,200 --> 00:17:15,494 Es ist mir ein Vergnügen... Verzeihung. 252 00:17:16,703 --> 00:17:18,205 Freut mich sehr, Ma'am. 253 00:17:18,205 --> 00:17:20,624 Erik ist seit fast 20 Jahren dabei. 254 00:17:20,624 --> 00:17:23,794 Du kennst ihn sicher, Er rettete mal den Präsidenten. 255 00:17:23,794 --> 00:17:25,754 In dieser Fabrik in Ohio? 256 00:17:25,754 --> 00:17:28,381 - Sie kriegten die Kugel ab? - Ja, Ma'am. 257 00:17:28,381 --> 00:17:30,675 Wenn Chelsea Sie mag, ist alles gut. 258 00:17:30,675 --> 00:17:34,304 Ich gehe heute Abend übrigens mit Izze und Daphne aus. 259 00:17:34,304 --> 00:17:35,222 Wohin? 260 00:17:36,098 --> 00:17:38,183 In eine Bar. Ich sage dir noch, wo. 261 00:17:38,183 --> 00:17:39,101 Ich muss los. 262 00:17:39,643 --> 00:17:41,561 Vergiss deinen Panikknopf nicht. 263 00:17:50,821 --> 00:17:52,614 Sie vergisst ihn ständig. 264 00:17:52,614 --> 00:17:53,907 Millennials, oder? 265 00:17:53,907 --> 00:17:57,494 Eher Generation Z. Millennials wie ich hassen das M-Wort. 266 00:17:58,078 --> 00:17:58,954 Ist notiert. 267 00:17:59,579 --> 00:18:00,664 Kommen Sie. 268 00:18:04,918 --> 00:18:07,379 Nur einige Freunde, kein fester Partner. 269 00:18:07,379 --> 00:18:11,550 Sie studiert Politik und Kunst, und sie ist viel im Atelier und malt. 270 00:18:11,550 --> 00:18:12,467 Alles klar. 271 00:18:12,467 --> 00:18:17,222 Wir geben uns auf dem Campus unauffällig, damit sie sich nicht beobachtet fühlt. 272 00:18:17,222 --> 00:18:19,558 Ok. Ich lasse den Anzug weg. 273 00:18:20,851 --> 00:18:24,771 Wieso wird der Retter des Präsidenten Leibwächter einer Studentin? 274 00:18:24,771 --> 00:18:28,483 Ich brauchte lange Physiotherapie, nachdem ich verletzt wurde. 275 00:18:28,483 --> 00:18:32,404 Schätze, das ist ihre Art, einen alten Mann wieder einzuarbeiten. 276 00:18:33,071 --> 00:18:36,408 Und jeder Auftrag ist doch wichtig, oder? 277 00:18:37,492 --> 00:18:40,036 Wie wird man so jung Leiterin einer Einheit? 278 00:18:40,036 --> 00:18:43,623 Ich bin 28 und kann jünger aussehen, um nicht aufzufallen. 279 00:18:43,623 --> 00:18:44,541 Und sonst? 280 00:18:44,541 --> 00:18:47,460 Maddie will es so. Sie vertraut nur wenigen. 281 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 Aber Ihnen schon. 282 00:19:01,683 --> 00:19:02,684 Hier ist Jenkins. 283 00:19:02,684 --> 00:19:04,978 Cisco, wie geht's? Ich bin es, Peter. 284 00:19:04,978 --> 00:19:08,023 Petey. Musst du denn nicht schlafen? 285 00:19:08,023 --> 00:19:10,233 - Neue Nummer? - Ja, nur vorübergehend. 286 00:19:10,233 --> 00:19:11,526 Hast du kurz Zeit? 287 00:19:11,526 --> 00:19:15,113 Du musst für mich nach einem grauen Ford Bronco fahnden. 288 00:19:15,113 --> 00:19:18,575 - Ist das ein Einsatz? - Ja, aber mehr kann ich nicht sagen. 289 00:19:18,575 --> 00:19:23,205 Na endlich, Bruder, wurde Zeit, dass sie dich wieder aus dem Keller holen. 290 00:19:24,247 --> 00:19:26,208 Ok. Wie lautet das Kennzeichen? 291 00:19:26,208 --> 00:19:30,212 Foxtrot, Zulu, 4-1-3-5, X-ray. 292 00:19:31,087 --> 00:19:31,922 Ja. 293 00:19:32,589 --> 00:19:36,635 Ich hole mir ein neues Wegwerfhandy und rufe dich morgen an. Danke. 294 00:19:36,635 --> 00:19:38,345 Du hast was gut bei mir. 295 00:19:39,512 --> 00:19:40,347 Danke, Kumpel. 296 00:19:41,848 --> 00:19:43,850 - Kleine Dusche? - Ja. Danke. 297 00:19:43,850 --> 00:19:46,394 Tut mir leid wegen Farr. Sie mochten sie. 298 00:19:46,394 --> 00:19:50,190 Wenn sie hinter all dem steckt, warum sah ich das nicht? 299 00:19:50,190 --> 00:19:51,733 Was sagt das über mich? 300 00:19:52,692 --> 00:19:56,488 Sehen Sie nur das Gute, damit andere das Gute in Ihnen sehen? 301 00:19:57,656 --> 00:19:59,824 Sie sind so leicht zu durchschauen. 302 00:19:59,824 --> 00:20:00,742 Scheiß drauf. 303 00:20:01,826 --> 00:20:06,289 Ok, sagen wir, Farr ist nicht involviert, also völlig unschuldig. 304 00:20:06,873 --> 00:20:11,544 Dann hatte jemand Zugriff auf ihre Anrufe und ortete uns über Ihr Telefon. 305 00:20:11,544 --> 00:20:12,462 Ja. 306 00:20:12,462 --> 00:20:16,299 Sie könnte die Festplatte denen geben, die uns töten wollen. 307 00:20:16,299 --> 00:20:20,971 Wir müssen sie knacken, Osprey finden und klären, was in fünf Tagen läuft. 308 00:20:21,554 --> 00:20:22,806 Wie machen wir das? 309 00:20:22,806 --> 00:20:28,061 Der Verschlüsselungsalgorithmus der Platte ist zu kompliziert für meinen Laptop, 310 00:20:28,061 --> 00:20:30,855 also brauche ich einen Hammer-Computer. 311 00:20:30,855 --> 00:20:33,316 Einen, wie sie ihn im Weißen Haus haben? 312 00:20:34,317 --> 00:20:37,362 Verkaufen die drin denn keine Supercomputer? 313 00:20:38,530 --> 00:20:42,450 Sie sind gerade ausverkauft. Ich bekam aber ein Wegwerfhandy. 314 00:20:42,450 --> 00:20:45,620 Oh, wir sind eine Stunde zu spät für Farr. 315 00:20:45,620 --> 00:20:48,581 Wenn ich mich nicht bald melde, wird sie unruhig. 316 00:20:50,000 --> 00:20:53,712 Andererseits... Was, wenn wir ihr die Platte aushändigen? 317 00:20:53,712 --> 00:20:54,713 Was meinen Sie? 318 00:20:56,923 --> 00:20:59,551 Also... Ich hasse es hier. 319 00:21:00,802 --> 00:21:01,636 Was genau? 320 00:21:02,470 --> 00:21:05,849 Dieses heruntergekommene Motel, das deprimierende Zimmer. 321 00:21:05,849 --> 00:21:07,726 Hier läuft alles nur schief. 322 00:21:08,310 --> 00:21:10,895 - Es bringt kein Glück. - Das ist nicht steuerbar. 323 00:21:10,895 --> 00:21:14,482 - Doch, klar. - Nein. Sonst wär's ja kein Glück. 324 00:21:15,483 --> 00:21:16,318 Ok. 325 00:21:17,110 --> 00:21:19,446 Aber man kann sein Umfeld steuern. 326 00:21:20,113 --> 00:21:21,614 Feng-Shui-Grundregeln. 327 00:21:22,198 --> 00:21:25,994 Je glücklicher du bist, wo du lebst, desto produktiver bist du. 328 00:21:25,994 --> 00:21:27,871 Hier ist ein Scheiß-Feng-Shui. 329 00:21:30,248 --> 00:21:31,082 Ok. 330 00:21:32,375 --> 00:21:33,918 Ich suche uns was anderes. 331 00:21:34,878 --> 00:21:35,712 Nein. 332 00:21:36,421 --> 00:21:37,881 Keine Motelzimmer mehr. 333 00:21:38,548 --> 00:21:40,216 Du verdienst was Besseres. 334 00:21:41,051 --> 00:21:41,885 Ein Zuhause. 335 00:21:43,178 --> 00:21:45,972 Warum denke ich, du hast was Bestimmtes im Sinn? 336 00:21:49,017 --> 00:21:53,021 IDEAL IMMOBILIEN 337 00:21:53,021 --> 00:21:57,734 SILVER SPRING BAHNHOF 338 00:21:59,277 --> 00:22:00,945 Also, machen wir das oder... 339 00:22:00,945 --> 00:22:05,116 - Es muss anders gehen. - Wir brauchen NSA-Niveau. Nichts weniger. 340 00:22:06,659 --> 00:22:08,453 Sind das moralische Bedenken? 341 00:22:08,453 --> 00:22:12,374 - Haben Sie keine? - Nein. Mit acht klaute ich das erste Mal. 342 00:22:12,374 --> 00:22:13,291 Wie rührend. 343 00:22:13,291 --> 00:22:17,295 Meine Mom war mit ihrem Lover übers Wochenende in einem Casino. 344 00:22:17,295 --> 00:22:19,798 Am ersten Tag ging die Erdnussbutter aus. 345 00:22:20,298 --> 00:22:22,842 Da klaute ich Flamin' Hot Cheetos im Laden 346 00:22:22,842 --> 00:22:25,345 und schämte mich so, dass ich nur kotzte. 347 00:22:25,345 --> 00:22:26,679 Was wollen Sie sagen? 348 00:22:26,679 --> 00:22:30,183 Am nächsten Tag klaute ich ein Kit Kat und eine Cola. 349 00:22:30,183 --> 00:22:32,060 Die behielt ich bei mir. 350 00:22:32,060 --> 00:22:35,271 Wie schön für Sie. Aber ich fing mit so was nie an... 351 00:22:35,271 --> 00:22:37,565 Sie verpassten was. Risiko und Belohnung. 352 00:22:37,565 --> 00:22:40,151 Da lernte ich alles für die Tech-Branche. 353 00:22:40,151 --> 00:22:43,905 Wer als Sohn eines angeblichen Verräters zum FBI will, 354 00:22:43,905 --> 00:22:46,116 kann sich so etwas nicht erlauben. 355 00:22:47,992 --> 00:22:49,202 Ihr Plan... 356 00:22:49,911 --> 00:22:50,912 Werde ich erwischt, 357 00:22:51,996 --> 00:22:55,250 wenn nur irgendwas davon schiefgeht, wenn wir uns irren, 358 00:22:56,543 --> 00:22:57,585 bin ich erledigt. 359 00:22:58,586 --> 00:22:59,421 Schon kapiert. 360 00:22:59,921 --> 00:23:03,675 Der kleinste Gedanke an Ungehorsam fühlt sich für Sie falsch an. 361 00:23:03,675 --> 00:23:08,513 Aber wenn's dabei ums eigene Leben geht, vergeht so ein Schuldgefühl schnell. 362 00:23:12,851 --> 00:23:17,689 Ok. Na ja, sollten wir getrennt werden, brauchen wir einen Treffpunkt. 363 00:23:19,149 --> 00:23:22,569 Ja, einen Treffpunkt, klar. Wo? 364 00:23:23,903 --> 00:23:27,574 Ok, östlich der Canal und Foxhall gibt es einen Park. 365 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 Er heißt Foundry Branch. 366 00:23:29,576 --> 00:23:32,662 Gehen Sie durch den Fußgängertunnel. Da ist ein Steg. 367 00:23:32,662 --> 00:23:34,914 Da angelte ich immer mit meinem Dad. 368 00:23:35,957 --> 00:23:38,209 Aber Ihnen darf niemand folgen, ok? 369 00:23:38,209 --> 00:23:39,586 Seien Sie achtsam. 370 00:23:39,586 --> 00:23:42,297 Ok... Ich fühle mich fast wie eine Spionin. 371 00:23:43,381 --> 00:23:45,300 Das liegt in Ihrer Familie, was? 372 00:23:49,846 --> 00:23:52,432 Wiederholen Sie. Wo würden wir uns treffen? 373 00:23:52,432 --> 00:23:55,935 Foundry Branch, durch den Tunnel zum Steg, ohne Verfolger. 374 00:23:57,020 --> 00:23:58,521 - Gut. - Ok. 375 00:24:00,273 --> 00:24:01,524 Seien Sie vorsichtig. 376 00:24:02,567 --> 00:24:03,443 Ja, Sie auch. 377 00:24:11,409 --> 00:24:12,577 Hey... 378 00:24:15,997 --> 00:24:17,123 Sie schaffen das. 379 00:24:17,123 --> 00:24:19,751 Ja, Sie auch. 380 00:24:20,376 --> 00:24:22,128 Und wie auch immer, 381 00:24:22,128 --> 00:24:25,298 ich bin froh, dass Sie meinen Anruf entgegennahmen. 382 00:24:34,140 --> 00:24:35,558 Beirut ist jetzt morgen. 383 00:24:35,558 --> 00:24:38,728 - Watkins muss warten. - Texas-Distrikt-22-Watkins? 384 00:24:42,148 --> 00:24:44,651 Herrgott, Peter, wo haben Sie gesteckt? 385 00:24:49,072 --> 00:24:49,906 Hey. 386 00:24:55,787 --> 00:24:58,164 Rose haute mir an einer Tankstelle ab. 387 00:24:58,164 --> 00:25:01,834 - Zum Glück hatte ich die Festplatte. - Wo könnte sie sein? 388 00:25:01,834 --> 00:25:05,046 - Ich weiß es nicht. - Wir haben eine Akte über sie. 389 00:25:05,046 --> 00:25:07,507 Wir checken mögliche Kontaktpersonen. 390 00:25:07,507 --> 00:25:08,633 Melden Sie sich. 391 00:25:08,633 --> 00:25:12,387 So. Die Festplatte ist sauber. Keine Spyware, keine Trojaner. 392 00:25:12,387 --> 00:25:14,681 Die Air-Wall-Entschlüsselung läuft. 393 00:25:14,681 --> 00:25:15,974 Wie lang dauert das? 394 00:25:15,974 --> 00:25:18,142 Circa fünf Stunden 40 Minuten. 395 00:25:18,142 --> 00:25:21,980 Sperren Sie den Raum danach. Zutritt nur für POTUS und mich. 396 00:25:21,980 --> 00:25:22,939 Ja, Ma'am. 397 00:25:29,362 --> 00:25:31,447 Gehen Sie nach Hause. Schlafen Sie. 398 00:25:31,447 --> 00:25:34,242 Almora gab Rose' Beschreibung überall durch. 399 00:25:34,242 --> 00:25:36,494 Jemand übernimmt heute Ihren Dienst. 400 00:25:38,246 --> 00:25:40,790 Nein, ich denke, ich sollte am Telefon sein. 401 00:25:41,583 --> 00:25:44,460 Rose rief mich aus dem Hotel bei Night Action an. 402 00:25:44,460 --> 00:25:48,423 Vielleicht ruft sie wieder an. Dann überzeuge ich sie zu kommen. 403 00:25:49,090 --> 00:25:52,719 Oder wir orten ihr Handy. Dann wüssten wir ja, wo sie steckt. 404 00:25:52,719 --> 00:25:53,845 Clever. 405 00:25:53,845 --> 00:25:56,431 Sie sind richtig gut in dem, was Sie tun. 406 00:25:57,515 --> 00:25:58,433 Danke. 407 00:25:58,433 --> 00:25:59,642 STABSCHEFIN DIANE FARR 408 00:26:09,652 --> 00:26:11,154 - Gute Arbeit, Eva. - Danke. 409 00:26:13,948 --> 00:26:17,035 - Wie läuft's? - Kommen Sie einfach nachher noch mal. 410 00:26:17,660 --> 00:26:18,494 Oder nie mehr. 411 00:26:23,416 --> 00:26:25,209 Sagen Sie es. Es ist mies. 412 00:26:25,209 --> 00:26:28,129 - Ich bin keine Künstlerin. - Das sehe ich anders. 413 00:26:28,713 --> 00:26:32,091 Ich denke, Sie wollen sich mir noch nicht richtig zeigen. 414 00:26:33,468 --> 00:26:35,178 Ich verberge nichts, 415 00:26:35,178 --> 00:26:38,514 ich bin einfach nicht mehr gut. 416 00:26:39,140 --> 00:26:43,394 Ich war es mal, aber, was immer da war, ist weg. 417 00:26:44,228 --> 00:26:47,398 Hier geht es um Kunst und Aktivismus, Maddie. 418 00:26:48,191 --> 00:26:52,487 Wollen wir die Welt stellen und ändern, müssen wir gesehen werden 419 00:26:53,738 --> 00:26:55,698 und für etwas Gewagtes einstehen. 420 00:26:57,325 --> 00:26:59,077 Aber dafür 421 00:26:59,786 --> 00:27:02,121 müssen wir uns erst uns selbst stellen. 422 00:27:03,206 --> 00:27:06,584 Versuchen Sie rauszufinden, was Sie zurückhält. Seien Sie... 423 00:27:07,335 --> 00:27:08,294 Furchtlos. 424 00:27:08,961 --> 00:27:09,796 Persönlich. 425 00:27:10,505 --> 00:27:11,339 Mutig. 426 00:27:12,340 --> 00:27:13,299 Trauen Sie sich. 427 00:27:24,602 --> 00:27:25,770 Was ist das? 428 00:27:25,770 --> 00:27:28,189 Eine begehrte Gegend, wie ich höre. 429 00:27:28,898 --> 00:27:30,692 Interessiert am neuen Zuhause? 430 00:27:32,944 --> 00:27:34,696 Komm mit. 431 00:27:34,696 --> 00:27:39,283 Die Maklerin, Barb, zwei Kinder, seit ihrer Scheidung in der Branche. 432 00:27:39,283 --> 00:27:42,954 Sie zeigte es mir heute. Die Besitzer sind länger in Florida. 433 00:27:42,954 --> 00:27:45,915 Diese Woche sind keine Besichtigungen mehr. Komm. 434 00:27:47,834 --> 00:27:52,422 Barb versteckte den Code für das Schloss nicht besonders gut vor mir. 435 00:27:56,551 --> 00:27:58,511 Auch nicht den für die Alarmanlage. 436 00:28:02,974 --> 00:28:05,226 Ich sagte, wir sind frisch verheiratet 437 00:28:05,226 --> 00:28:08,062 und ziehen wegen deiner Arbeit aus Houston her. 438 00:28:08,771 --> 00:28:10,732 Sie kaufte dir die Hausfrau ab? 439 00:28:10,732 --> 00:28:14,193 Ich sagte, ich sei selbständig und arbeite im Home Office, 440 00:28:14,193 --> 00:28:18,322 weil wir für dieses Haus auf jeden Fall zwei Einkommen brauchen. 441 00:28:18,322 --> 00:28:21,159 Also... Offenes Raumkonzept, 442 00:28:21,159 --> 00:28:22,702 eigener Garten hinten, 443 00:28:22,702 --> 00:28:25,288 Hauptschlafzimmer oben, 444 00:28:25,288 --> 00:28:29,000 großes Badezimmer, Dampfdusche, Whirlpool-Wanne, 445 00:28:29,000 --> 00:28:31,210 riesige begehbare Kleiderschränke... 446 00:28:32,754 --> 00:28:33,588 Was sagst du? 447 00:28:34,464 --> 00:28:36,883 Ich denke, du verheimlichst mir was. 448 00:28:39,218 --> 00:28:40,344 Was suchst du hier? 449 00:28:43,097 --> 00:28:47,059 Wir sind ständig auf der Flucht, verstecken uns immer nur, 450 00:28:47,059 --> 00:28:48,770 und ich dachte, vielleicht... 451 00:28:49,479 --> 00:28:51,439 - Wir könnten ja... - Was könnten wir? 452 00:28:55,818 --> 00:28:58,988 Wir könnten das eine Weile ausprobieren. 453 00:29:00,072 --> 00:29:03,075 Nur, um zu sehen, wie das ist. 454 00:29:03,075 --> 00:29:05,119 Zu sehen, wie was ist? 455 00:29:05,119 --> 00:29:07,497 Nach der Arbeit nach Hause zu kommen. 456 00:29:08,456 --> 00:29:12,084 Menschen zu sein, die sich in ihrer Küche Essen kochen, 457 00:29:12,084 --> 00:29:16,297 in ihrem eigenen Bett schlafen, in superweicher Bettwäsche. 458 00:29:19,300 --> 00:29:21,469 Menschen in solchen Häusern... 459 00:29:23,471 --> 00:29:24,806 ...sind nicht glücklich. 460 00:29:25,973 --> 00:29:27,725 Sie tun nur so. 461 00:29:29,101 --> 00:29:32,063 Doch glaub mir, es ist eine Art Spiel. 462 00:29:34,357 --> 00:29:35,274 Verstehst du? 463 00:29:36,818 --> 00:29:38,277 Wir sind nicht wie die. 464 00:29:39,612 --> 00:29:40,488 Wir beide. 465 00:29:42,448 --> 00:29:43,825 Wir könnten glücklich werden. 466 00:29:46,118 --> 00:29:48,162 Wenn auch nur eine Zeit lang. 467 00:29:50,498 --> 00:29:51,457 Keine Ahnung. 468 00:29:52,667 --> 00:29:54,252 Ach, komm schon. 469 00:29:55,670 --> 00:29:56,504 Hey. 470 00:29:59,382 --> 00:30:00,591 Spielen wir Familie. 471 00:30:04,220 --> 00:30:05,054 Bitte. 472 00:30:12,687 --> 00:30:14,272 Gut, wir werden es nehmen. 473 00:30:18,693 --> 00:30:20,862 UNBEKANNT DIE POLIZEI HAT IHRE BESCHREIBUNG 474 00:30:29,245 --> 00:30:30,580 Freie Platzwahl, Süße. 475 00:30:54,186 --> 00:30:55,062 Bis dann. 476 00:30:59,734 --> 00:31:01,527 STOPPUHR 477 00:31:03,821 --> 00:31:05,364 Ein Abgabetermin oder so? 478 00:31:05,948 --> 00:31:08,576 - Können Sie hellsehen? - Ich sorge für Kaffee. 479 00:31:08,576 --> 00:31:11,829 Danke, und zwei Beilagen-Portionen Pommes. 480 00:31:11,829 --> 00:31:13,080 Die fülle ich nach. 481 00:31:37,063 --> 00:31:37,897 Status? 482 00:31:38,481 --> 00:31:39,482 Küche ist sauber. 483 00:32:29,699 --> 00:32:32,660 Georgetown-Girls sollen klug sein, nicht auch noch hübsch. 484 00:32:33,911 --> 00:32:35,079 Wohnst du hier? 485 00:32:35,079 --> 00:32:37,915 Ja. Soll ich dir meine Wohnung zeigen? 486 00:32:39,333 --> 00:32:41,836 Das geht jetzt etwas sehr schnell, oder? 487 00:32:43,879 --> 00:32:44,714 Stimmt. 488 00:32:45,715 --> 00:32:47,717 Hatte ich gesagt, was wir da tun? 489 00:32:48,843 --> 00:32:51,303 Ok. Lass hören. 490 00:32:53,597 --> 00:32:54,557 Stand-by. 491 00:32:56,183 --> 00:32:57,601 Ich lege dich aufs Bett, 492 00:32:58,185 --> 00:33:00,980 fessele deine Hände und Füße an die Bettpfosten, 493 00:33:01,981 --> 00:33:05,276 hole meinen Schwanz raus und pisse dir ins Gesicht. 494 00:33:06,402 --> 00:33:10,489 Glaubst du, ich weiß nicht, wer dein Scheißvater ist? Fick dich! 495 00:33:10,489 --> 00:33:11,907 Code drei, Zugriff. 496 00:33:13,200 --> 00:33:14,618 - Hey. - Finger weg! 497 00:33:28,174 --> 00:33:31,719 Verlassen Standort mit Badger. Brauchen sofort einen Wagen! 498 00:33:31,719 --> 00:33:33,054 Bewegung! 499 00:33:42,938 --> 00:33:45,775 Hey. Sie lassen zu, dass der Kerl Maddie anfasst? 500 00:33:45,775 --> 00:33:48,736 Ich rutschte aus. Ich wehrte ihn aber ab. 501 00:33:48,736 --> 00:33:50,488 Das war ein Scheißauftritt. 502 00:33:50,488 --> 00:33:54,450 Wie viele Präsidenten Sie auch retteten, ich dulde keine Fehler. 503 00:33:56,118 --> 00:33:57,787 Ich muss das melden, klar? 504 00:33:59,747 --> 00:34:00,581 Ja, natürlich. 505 00:34:08,047 --> 00:34:08,881 Scheiße. 506 00:34:18,766 --> 00:34:19,725 Ja, ich höre. 507 00:34:19,725 --> 00:34:21,811 Die Pommes hier sind super. 508 00:34:30,194 --> 00:34:31,612 Farr, ich bin es, Peter. 509 00:34:35,032 --> 00:34:38,452 Rose rief die Night-Action-Nummer an und will Sie sprechen. 510 00:35:07,648 --> 00:35:09,191 Rose, geht es Ihnen gut? 511 00:35:14,238 --> 00:35:17,324 Ich lebe, anders als meine Tante und mein Onkel. 512 00:35:17,950 --> 00:35:18,951 Wo sind Sie? 513 00:35:19,493 --> 00:35:22,997 Das sage ich erst, wenn Sie mir einige Fragen beantworteten. 514 00:35:22,997 --> 00:35:25,833 Ich will helfen. Ich weiß, Sie sind verwirrt. 515 00:35:25,833 --> 00:35:29,336 Und ich weiß, dass Sie da draußen allein nicht sicher sind. 516 00:35:29,336 --> 00:35:31,088 Wie kann ich Sie beruhigen? 517 00:35:32,006 --> 00:35:33,299 WEGWERFHANDY ORTEN? 518 00:35:35,134 --> 00:35:36,552 Ich brauche Antworten. 519 00:35:38,345 --> 00:35:41,599 Es gibt offene Fragen. Ich sage Ihnen, was ich weiß. 520 00:36:11,545 --> 00:36:13,714 "Drahtlos-Adapter mit PC verbinden." 521 00:36:17,176 --> 00:36:19,929 Ließ Hawkins meine Verwandten ermorden? 522 00:36:19,929 --> 00:36:23,182 Das FBI ermittelt noch, aber ja, es sieht fast so aus. 523 00:36:23,182 --> 00:36:24,266 TREIBER INSTALLIEREN? 524 00:36:26,977 --> 00:36:29,313 Und was wissen Sie über ihre Mörder? 525 00:36:29,313 --> 00:36:32,441 Der Direktor lässt sie rund um die Uhr suchen. 526 00:36:32,441 --> 00:36:35,986 Der Secret Service und die Polizei unterstützen uns. 527 00:36:35,986 --> 00:36:37,488 Wir haben sie bald. 528 00:36:37,905 --> 00:36:40,574 WEISSES HAUS GESICHERTER INTERNET-LOGIN 529 00:36:43,786 --> 00:36:45,913 Gerade mache ich mir Sorgen um Sie. 530 00:36:45,913 --> 00:36:47,498 JUMP R DRIVE EMAIL - PASSWORT 531 00:36:49,166 --> 00:36:52,503 Um Ihre Sicherheit zu garantieren, müssen Sie herkommen. 532 00:36:52,503 --> 00:36:54,171 Wir werden Sie beschützen. 533 00:36:54,171 --> 00:36:55,756 Wie neulich im Hotel? 534 00:37:04,974 --> 00:37:06,058 FERNZUGRIFF GEWÄHRT 535 00:37:06,976 --> 00:37:11,313 Ich vertraute Hawkins' Secret Service. Den Fehler mache ich nicht mehr. 536 00:37:11,313 --> 00:37:13,023 Warum sollte ich Ihnen glauben? 537 00:37:13,774 --> 00:37:15,317 Sie vertrauen Peter, oder? 538 00:37:17,319 --> 00:37:18,362 Ja. 539 00:37:18,362 --> 00:37:20,030 Er vertraut mir, folglich... 540 00:37:20,030 --> 00:37:21,573 UPLOAD-FORTSCHRITT ZUM HOST 541 00:37:21,573 --> 00:37:22,783 Komm schon, Rose. 542 00:37:29,206 --> 00:37:30,040 Beeil dich. 543 00:37:31,000 --> 00:37:35,296 Es fällt Ihnen schwer, noch jemandem zu vertrauen, aber ich will helfen. 544 00:37:36,171 --> 00:37:38,090 WOLLEN SIE ÜBERNEHMEN, TROTTEL? 545 00:37:44,596 --> 00:37:45,556 Was sagen Sie? 546 00:37:47,975 --> 00:37:49,018 Freie Platzwahl. 547 00:37:52,730 --> 00:37:54,106 Ist jemand bei Ihnen? 548 00:37:54,106 --> 00:37:55,733 Nein, es ist nur so, ich... 549 00:38:00,946 --> 00:38:03,407 Wo sind Sie? Ich schicke Peter. 550 00:38:03,407 --> 00:38:04,575 Ich muss auflegen. 551 00:38:05,075 --> 00:38:05,909 Rose, nicht. 552 00:38:08,245 --> 00:38:09,079 Verdammt. 553 00:38:14,335 --> 00:38:17,254 MUSSTE AUFLEGEN! COPS! JETZT BIN ICH DER TROTTEL 554 00:38:23,344 --> 00:38:24,595 Kacke. 555 00:38:24,595 --> 00:38:26,597 Scheiße. 556 00:38:44,782 --> 00:38:46,116 Verdammt. Peter? 557 00:38:51,205 --> 00:38:52,122 Peter? 558 00:39:21,151 --> 00:39:22,444 Da sind Sie ja. 559 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 Mein Ausweis ist drin. Machen Sie auf? 560 00:39:24,321 --> 00:39:25,239 Ja, klar. 561 00:39:27,950 --> 00:39:30,911 - Was Neues über Rose? - Nein, Sie hatten recht. 562 00:39:30,911 --> 00:39:32,621 Die Arme dreht fast durch. 563 00:39:33,914 --> 00:39:34,957 Konnten Sie sie orten? 564 00:39:34,957 --> 00:39:37,709 Nein. Sie hat wohl ein neues Wegwerfhandy. 565 00:39:37,709 --> 00:39:39,753 Wo zum Teufel ist mein... 566 00:39:45,008 --> 00:39:46,135 Da ist er ja. 567 00:39:46,135 --> 00:39:48,846 - Melden Sie sich, wenn sie zurückruft. - Ach... 568 00:39:49,430 --> 00:39:53,600 Hörten Sie im Hintergrund etwas, um sie vielleicht zu lokalisieren? 569 00:39:55,436 --> 00:39:57,146 Ich hörte eine Art Türglocke. 570 00:39:57,980 --> 00:39:59,940 Es könnte ein Diner gewesen sein. 571 00:40:01,275 --> 00:40:04,194 - Ich bitte Almora, dem nachzugehen. Danke. - Ja. 572 00:40:15,205 --> 00:40:16,582 DOWNLOAD ABGESCHLOSSEN 573 00:40:27,885 --> 00:40:29,219 WEISSES HAUS 574 00:40:34,600 --> 00:40:36,894 LAUFWERK ENTSCHLÜSSELT 575 00:40:36,894 --> 00:40:38,437 INHALTE ENTSCHLÜSSELTES LAUFWERK 576 00:40:52,701 --> 00:40:53,535 Hey. 577 00:40:55,662 --> 00:40:56,497 Danke. 578 00:41:02,252 --> 00:41:03,086 Miss? 579 00:41:03,086 --> 00:41:04,463 Hey, Miss. 580 00:41:05,422 --> 00:41:06,381 Hey. 581 00:41:06,381 --> 00:41:09,176 Sorry, ich wusste nicht, dass Sie mich meinen. 582 00:41:09,718 --> 00:41:11,929 Sie ließen Ihr Ladegerät liegen. 583 00:41:13,764 --> 00:41:16,934 Danke. Harter Tag. Und ich bin ziemlich durch. 584 00:41:16,934 --> 00:41:19,311 Kenne ich Sie von irgendwoher? 585 00:41:21,396 --> 00:41:22,481 Ich denke nicht. 586 00:41:22,481 --> 00:41:25,859 Ich bin nicht von hier. Ich bin nur auf der Durchreise. 587 00:41:27,236 --> 00:41:28,153 Alles klar. 588 00:41:28,654 --> 00:41:29,780 Danke dafür. 589 00:41:29,780 --> 00:41:31,114 Gute Fahrt. 590 00:41:50,259 --> 00:41:51,677 Ach du Scheiße. 591 00:41:58,475 --> 00:42:00,435 Die Festplatte ist leer. 592 00:42:01,395 --> 00:42:02,854 Sie ist leer, verdammt! 593 00:42:03,605 --> 00:42:06,191 Könnten die Campbells sie gelöscht haben? 594 00:42:06,191 --> 00:42:07,484 Oder vielleicht Sie? 595 00:42:09,194 --> 00:42:11,196 - Was? - Ich fand das an der Airwall. 596 00:42:11,780 --> 00:42:14,908 Ich checkte es. Nur mein Ausweis wurde eingescannt, 597 00:42:14,908 --> 00:42:17,244 und das, als ich hier mit Rose sprach, 598 00:42:17,244 --> 00:42:19,788 als Sie gingen, um ihr Telefon zu orten. 599 00:42:20,664 --> 00:42:21,790 Ich wurde gewarnt. 600 00:42:21,790 --> 00:42:25,419 Schon wegen Ihres Vaters wurde ich gewarnt, Sie einzustellen. 601 00:42:25,419 --> 00:42:27,963 - Was? - Hätte ich nur auf sie gehört. 602 00:42:27,963 --> 00:42:28,922 Warten Sie. 603 00:42:29,506 --> 00:42:32,593 - Wenn Sie mir was tun, schreie ich. - Ganz ruhig. 604 00:42:32,593 --> 00:42:34,052 Arbeiten Sie für die? 605 00:42:34,052 --> 00:42:35,887 - Für wen? - Was taten Sie? 606 00:42:36,972 --> 00:42:38,348 Töteten Sie Hawkins? 607 00:42:38,348 --> 00:42:40,142 Was? Nein! 608 00:42:40,142 --> 00:42:41,935 Dann erklären Sie das hier! 609 00:42:41,935 --> 00:42:43,186 Sie fangen an. 610 00:42:43,186 --> 00:42:46,440 Wer hetzte heute die Killer auf uns? An der Hütte. 611 00:42:47,441 --> 00:42:49,151 Ich rief Sie an. Nur Sie. 612 00:42:49,985 --> 00:42:53,363 Wer verriet unseren Standort? Nur Sie konnten uns tracken. 613 00:42:59,745 --> 00:43:03,415 Hallo. Bringen Sie das zur Technik. Sie sollen Spyware suchen. 614 00:43:04,416 --> 00:43:05,709 - Sofort! - Ja, Ma'am. 615 00:43:08,837 --> 00:43:10,005 Also schön. 616 00:43:11,882 --> 00:43:13,342 Noch mal von vorn. 617 00:43:14,009 --> 00:43:16,178 Vielleicht bin ich eine Idiotin, 618 00:43:16,178 --> 00:43:19,556 aber überzeugen Sie mich nicht sofort von Ihrer Unschuld, 619 00:43:19,556 --> 00:43:24,269 verrotten Sie ohnehin lebenslang im Hochsicherheitstrakt, also hören Sie: 620 00:43:25,020 --> 00:43:28,106 Die Präsidentin kann geheimdienstliche Untersuchungen 621 00:43:28,106 --> 00:43:30,984 außerhalb der normalen Befehlskette beauftragen. 622 00:43:30,984 --> 00:43:31,902 Night Action. 623 00:43:31,902 --> 00:43:36,406 Vor zwei Monaten tat sie genau das, wegen des Anschlags in der U-Bahn. 624 00:43:37,199 --> 00:43:41,328 Der Geheimdienst hatte keine Spuren, Verdächtigen oder Motive. Nichts. 625 00:43:41,328 --> 00:43:44,122 Bis die Erklärung dieser Volksfront rauskam. 626 00:43:44,122 --> 00:43:46,083 Richtig, aber es gab Zweifel. 627 00:43:46,083 --> 00:43:48,919 Omar Zadar, der Anführer dieser Gruppe, 628 00:43:49,711 --> 00:43:53,590 stritt den Anschlag ab. Die Erklärung sei eine Fälschung. 629 00:43:54,299 --> 00:43:57,094 Die CIA hat die Anführer monatelang abgehört. 630 00:43:57,928 --> 00:44:00,764 Keine Erwähnung des Anschlags, keine Bestätigung. 631 00:44:00,764 --> 00:44:02,641 Die Präsidentin hatte Zweifel, 632 00:44:02,641 --> 00:44:06,937 und so bat sie zwei alte Freunde aus ihrer Zeit im Senat um Hilfe. 633 00:44:06,937 --> 00:44:08,021 Die Campbells. 634 00:44:08,021 --> 00:44:11,900 Offenbar hatten die Campbells den Verdacht, jemand im Weißen Haus 635 00:44:12,693 --> 00:44:15,112 könnte mit der U-Bahn-Bombe zu tun haben. 636 00:44:17,072 --> 00:44:17,906 Ja. 637 00:44:19,324 --> 00:44:21,284 Ich wollte es auch nicht glauben. 638 00:44:23,120 --> 00:44:26,123 Ok, und wer sollte das sein? Hawkins? 639 00:44:26,123 --> 00:44:27,124 Ich denke, ja. 640 00:44:27,958 --> 00:44:30,502 Aber jede Mutmaßung könnte nun tödlich sein. 641 00:44:31,837 --> 00:44:34,548 Zurzeit wissen wir nicht, wer das sein könnte, 642 00:44:34,548 --> 00:44:36,216 wem er noch geschadet hat, 643 00:44:36,216 --> 00:44:38,969 ob und wie er mit den Terroristen zu tun hat. 644 00:44:38,969 --> 00:44:42,556 Aber es ist jemand mit genug Macht, um mein Handy anzuzapfen 645 00:44:42,556 --> 00:44:44,558 und Rose' Bewacher abzuziehen. 646 00:44:44,558 --> 00:44:45,726 Scheiße. 647 00:44:45,726 --> 00:44:47,644 Wir brauchen konkrete Beweise. 648 00:44:48,145 --> 00:44:51,189 Ich hoffte inständig, sie wären auf der Festplatte. 649 00:44:51,189 --> 00:44:54,609 - Was dachten Sie sich? - Dass Sie uns ausschalten wollten. 650 00:44:54,609 --> 00:44:57,154 Bei allem, was heilig ist, schwöre ich, 651 00:44:57,154 --> 00:44:59,990 dass ich keinen Killer auf Sie und Rose hetzte. 652 00:45:01,074 --> 00:45:04,369 Können Sie mich nun davon überzeugen, Ihnen zu vertrauen? 653 00:45:18,467 --> 00:45:20,260 - Guten Abend. - Sie riefen an? 654 00:45:20,260 --> 00:45:21,762 Es gab einen Zwischenfall. 655 00:45:21,762 --> 00:45:23,472 Badger wurde belästigt. 656 00:45:23,472 --> 00:45:24,473 Ist sie ok? 657 00:45:24,473 --> 00:45:26,933 Nur Kratzer. Zwei Männer sind verhaftet. 658 00:45:26,933 --> 00:45:28,560 Aber sie ist aufgewühlt. 659 00:45:28,560 --> 00:45:30,896 Sie kriegen den Bericht heute Abend... 660 00:45:30,896 --> 00:45:31,897 Wer baute Mist? 661 00:45:31,897 --> 00:45:33,774 Niemand, Sir, es war nur... 662 00:45:33,774 --> 00:45:36,651 Arrington, es ist spät. Ich möchte nach Hause. 663 00:45:36,651 --> 00:45:39,446 Reden Sie nicht lang herum. Wer vergeigte es? 664 00:45:41,698 --> 00:45:43,158 Monks war als Erster da. 665 00:45:43,158 --> 00:45:46,036 Er rutschte aus, als er die Lage klären wollte. 666 00:45:47,704 --> 00:45:50,081 Geben wir ihm Zeit, sich einzuleben. 667 00:45:50,081 --> 00:45:53,668 Er mag sich für einsatzbereit halten, aber ich tue es nicht. 668 00:45:53,668 --> 00:45:57,130 Bevor er die Kugel kassierte, war er einer unserer Besten. 669 00:45:57,631 --> 00:45:59,800 Ich lernte viel von ihm als Partner. 670 00:46:01,885 --> 00:46:03,470 Ach, Sie waren Partner? 671 00:46:03,470 --> 00:46:06,389 Ist ewig her. Er ist eine Bereicherung fürs Team. 672 00:46:06,389 --> 00:46:08,975 Sonst hätte ich ihn nie dafür eingeteilt. 673 00:46:08,975 --> 00:46:11,895 Vielleicht werden auch Sie etwas von ihm lernen. 674 00:46:12,521 --> 00:46:16,024 Mein Team schütze Badger gut, seit wir dafür zuständig sind. 675 00:46:16,024 --> 00:46:20,237 Und mit Monks im Team, wird Maddie noch sicherer sein. 676 00:46:20,237 --> 00:46:21,154 Nicht wahr? 677 00:46:22,155 --> 00:46:24,282 - Ja. - Behalten Sie ihn im Auge. 678 00:46:24,282 --> 00:46:27,786 Berichten Sie mir, wie er sich macht. Alles klar? 679 00:46:28,411 --> 00:46:29,246 Jawohl, Sir. 680 00:47:00,443 --> 00:47:01,778 FERTIG. WO SIND SIE? 681 00:47:02,863 --> 00:47:04,239 STANDORT KOPIEREN 682 00:47:07,158 --> 00:47:10,120 ZIMMER 233. BEEILUNG. 683 00:47:19,796 --> 00:47:23,174 Ok. Dann holen wir uns mal die Antworten. 684 00:47:25,594 --> 00:47:27,220 ZADAR_SNOW_INTERVIEW_MAI22 685 00:47:27,804 --> 00:47:30,473 Reden wir über die durchgesickerte Erklärung 686 00:47:30,473 --> 00:47:32,517 mit dem Bekenntnis zum Attentat. 687 00:47:32,517 --> 00:47:36,187 Wir verfassten sie nicht und führten kein Attentat durch. 688 00:47:36,771 --> 00:47:40,317 Sicher. Aber sie stand auf dem Briefpapier Ihrer Organisation 689 00:47:40,317 --> 00:47:43,194 und wurde von einem Server Ihrer Zentrale übermittelt. 690 00:47:43,194 --> 00:47:45,822 Eine Fälschung, um uns zu diskreditieren. 691 00:47:45,822 --> 00:47:48,074 Weil die PIF regen Zulauf hat 692 00:47:48,074 --> 00:47:51,661 und wir die einfachen Menschen hier zu Hause vertreten. 693 00:47:51,661 --> 00:47:54,664 Sie können die Zweifel nachvollziehen, Mr. Zadar? 694 00:47:54,664 --> 00:47:57,250 Die Bombardierung des Regierungsgebäudes... 695 00:47:57,250 --> 00:48:00,503 Die PIF ist nicht verantwortlich für die Handlungen 696 00:48:00,503 --> 00:48:02,464 einiger eher extremer Anhänger. 697 00:48:03,131 --> 00:48:04,591 Nächste Frage. 698 00:48:04,591 --> 00:48:09,137 Bei einem Anschlag starben zehn Beamte. Einfache Männer und Frauen. 699 00:48:09,137 --> 00:48:10,680 WAS PASSIERT IN 5 TAGEN? 700 00:48:14,434 --> 00:48:15,518 Sieh an. 701 00:48:17,812 --> 00:48:19,856 Ein unerwartetes Vergnügen. 702 00:48:21,483 --> 00:48:22,984 Wie geht's der CIA? 703 00:48:22,984 --> 00:48:25,403 Der Rest der Welt will uns killen und... 704 00:48:26,613 --> 00:48:27,614 Wir haben zu tun. 705 00:48:29,532 --> 00:48:30,909 Machen wir's noch mal? 706 00:48:30,909 --> 00:48:33,370 Denk einmal nicht an mein Höschen, ok? 707 00:48:34,079 --> 00:48:36,289 Du schuldest mir noch einen Gefallen. 708 00:48:37,207 --> 00:48:40,001 - Neulich nachts reichte nicht? - Nicht annähernd. 709 00:48:44,339 --> 00:48:45,340 Was kann ich tun? 710 00:48:45,924 --> 00:48:47,801 Warum wird einem Nationalhelden 711 00:48:47,801 --> 00:48:51,137 die undankbarste Aufgabe des Secret Service anvertraut? 712 00:48:57,811 --> 00:49:00,772 Achtung, der nächste Kurs beginnt in zwei Minuten. 713 00:49:02,440 --> 00:49:05,110 Sind wir schon durch? Es tut mir leid. 714 00:49:05,110 --> 00:49:06,069 Alles gut. 715 00:49:06,069 --> 00:49:08,822 Alle großen Künstler versinken in der Arbeit. 716 00:49:10,073 --> 00:49:11,408 Zeigen Sie mal. 717 00:49:12,701 --> 00:49:14,703 Maddie, lassen Sie mich rein. 718 00:49:22,293 --> 00:49:24,963 Ich habe Ihren Rat befolgt. 719 00:49:27,424 --> 00:49:29,009 Das hier hält mich zurück. 720 00:49:30,218 --> 00:49:32,178 Sie sehen sich nicht so, oder? 721 00:49:32,178 --> 00:49:33,680 Nein, das bin nicht ich. 722 00:49:35,306 --> 00:49:36,975 Das ist mein Vater. 723 00:49:41,688 --> 00:49:42,856 Es ist unglaublich. 724 00:49:44,190 --> 00:49:46,026 Ich wusste, es steckt in Ihnen. 725 00:49:46,818 --> 00:49:48,486 Sie müssen es malen, Maddie. 726 00:49:55,744 --> 00:49:57,579 Ok, es geht hier gleich weiter. 727 00:50:07,756 --> 00:50:08,840 Woher das Lächeln? 728 00:50:10,050 --> 00:50:13,928 Ach, es fühlt sich nur an, als hätte ich neuen Zugang zur Malerei. 729 00:50:15,096 --> 00:50:18,224 Oh, übrigens, Harper hat mich eingeladen. 730 00:50:18,767 --> 00:50:20,769 Sie stellt einige neue Bilder aus. 731 00:50:21,770 --> 00:50:24,773 Das klingt ja gut, sieht man von Harper ab. 732 00:50:24,773 --> 00:50:28,526 - Sie ist nicht so übel. - Wir sehen uns den Laden nachher an. 733 00:50:32,489 --> 00:50:33,656 Was ist los? 734 00:50:34,240 --> 00:50:36,868 Du hast den Blick bei schlechten Nachrichten. 735 00:50:36,868 --> 00:50:40,121 Ich höre gerade, dein Vater will dich morgen besuchen. 736 00:50:40,997 --> 00:50:44,626 Dann sollte ich wohl schnell mal meinen Therapeuten anrufen. 737 00:50:44,626 --> 00:50:46,544 Na komm. Das dauert nie lange. 738 00:50:46,544 --> 00:50:48,546 Das hältst du schon aus. 739 00:50:49,881 --> 00:50:51,591 Wir finden einen Weg, ok? 740 00:50:51,591 --> 00:50:52,509 Gemeinsam. 741 00:51:04,896 --> 00:51:05,772 INGENIEURIN 742 00:51:05,772 --> 00:51:08,691 CAFÉ BAUPLÄNE 743 00:51:14,823 --> 00:51:15,657 HOTEL TANZSAAL 744 00:51:21,246 --> 00:51:24,541 BILDEFFEKTE KONTRAST 745 00:51:32,132 --> 00:51:35,552 SILO INGENIEURBÜRO 4220 LINCOLN ROAD 746 00:51:44,060 --> 00:51:46,396 Da sind Sie ja. Ich habe was gefunden... 747 00:51:46,396 --> 00:51:47,564 Rose... 748 00:51:48,857 --> 00:51:51,776 - Was will Sie hier? - Sie ist auf unserer Seite. 749 00:51:51,776 --> 00:51:53,403 Sie wollte uns umbringen. 750 00:51:53,403 --> 00:51:56,239 Nein, wollte ich nicht. Ich will Ihnen helfen. 751 00:51:57,365 --> 00:51:58,575 Hören Sie ihr zu. 752 00:52:00,243 --> 00:52:01,870 Sie wollten doch Antworten. 753 00:52:02,412 --> 00:52:05,123 Sie erfahren die Wahrheit über Ihre Verwandten. 754 00:52:12,922 --> 00:52:17,552 WIR MÜSSEN BEI IHR EINEN ZAHN ZULEGEN. 755 00:52:17,552 --> 00:52:20,054 HEUTE WAR GUT. SIE IST BALD SO WEIT. NÄHERES ZU HAUSE. 756 00:54:42,488 --> 00:54:47,493 Untertitel von: H.G. Laepple