1
00:00:07,675 --> 00:00:08,926
- Är det en...?
- Ja.
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,553
- Vet du hur man...?
- Nej.
3
00:00:15,099 --> 00:00:16,601
DETTA HAR HÄNT
4
00:00:16,601 --> 00:00:18,811
Gör det du ska i Nattroteln.
5
00:00:18,811 --> 00:00:23,441
Bevaka en telefon som aldrig ringer
i det där hemska rummet, så lönar det sig.
6
00:00:23,441 --> 00:00:26,903
Men Hawkins behöver också
godkänna din befordran.
7
00:00:26,903 --> 00:00:30,239
Du rapporterar till oss båda.
Det verkar du ha glömt.
8
00:00:30,239 --> 00:00:32,450
Jag måste ansöka om konkurs.
9
00:00:32,450 --> 00:00:36,037
Efter dataintrånget försvann kunderna.
Finansiärerna backade ur.
10
00:00:36,037 --> 00:00:37,747
Stanna så länge du vill.
11
00:00:39,165 --> 00:00:41,209
- Vad gör ni?
- Nån är utanför.
12
00:00:41,209 --> 00:00:43,211
Ring och säg "Nattroteln".
13
00:00:51,761 --> 00:00:52,595
Nattroteln.
14
00:00:52,595 --> 00:00:55,598
- Ställföreträdande chef Hawkins.
- Vad gör du här?
15
00:00:55,598 --> 00:00:58,518
- Farr bad mig att hämta miss Larkin.
- Vart ska ni?
16
00:00:58,518 --> 00:00:59,977
- Vem jobbar du för?
- FBI.
17
00:00:59,977 --> 00:01:01,479
De jagar mig nu, va?
18
00:01:01,479 --> 00:01:04,190
Jag har fått order om att skydda dig.
19
00:01:04,190 --> 00:01:06,150
Så min familj var spioner?
20
00:01:06,150 --> 00:01:10,780
Jag har lägst rang i Vita huset.
Jag vet ingenting.
21
00:01:13,407 --> 00:01:14,659
Här är den!
22
00:01:16,160 --> 00:01:17,954
Berätta vad du såg.
23
00:01:17,954 --> 00:01:20,915
Min moster sa
att Vita huset är opålitligt.
24
00:01:20,915 --> 00:01:23,376
Vi vill att du ska känna dig bekväm.
25
00:01:23,376 --> 00:01:26,295
Varsågod och sitt.
Vi har mycket att gå igenom.
26
00:01:43,146 --> 00:01:46,691
{\an8}- Hur många anställda?
- Trettiosju. Åttio i slutet av året.
27
00:01:46,691 --> 00:01:49,110
{\an8}Målet är 200 tredje kvartalet nästa år.
28
00:01:49,110 --> 00:01:52,113
- Är ni redo för den tillväxten?
- Vi tar det lugnt.
29
00:01:52,113 --> 00:01:54,615
Vi tackar nej till fyra av fem klienter.
30
00:01:54,615 --> 00:01:56,868
Vart är cybersäkerheten på väg?
31
00:01:56,868 --> 00:01:59,996
Stora företag har känsliga uppgifter
att skydda,
32
00:01:59,996 --> 00:02:04,333
men sekretess är viktigt
för mindre företag och individer också.
33
00:02:04,333 --> 00:02:06,836
Silicon Valley är tufft för kvinnor.
34
00:02:06,836 --> 00:02:11,257
Du är en kvinnlig vd
som inte arbetar med skönhet eller hälsa.
35
00:02:11,257 --> 00:02:14,594
Varför lyckas du
där många kvinnor misslyckas?
36
00:02:14,594 --> 00:02:15,928
Jag är hemskt ledsen.
37
00:02:16,762 --> 00:02:17,597
Det ringde.
38
00:02:17,597 --> 00:02:18,723
Kan det vänta?
39
00:02:19,307 --> 00:02:21,642
- Vem är det?
- Lawrence Finster.
40
00:02:22,226 --> 00:02:25,730
- Det är vår största kund. Ursäkta mig.
- Ingen fara.
41
00:02:31,611 --> 00:02:35,406
- Mr Finster. Rose Larkin här...
- Nån har för fan hackat sig in.
42
00:02:35,406 --> 00:02:38,910
Vi är utelåsta. Allt är avstängt.
43
00:02:39,619 --> 00:02:42,997
- Vad är det som har hänt?
- Hackarna kontaktade oss precis.
44
00:02:42,997 --> 00:02:48,085
De vill ha 7,2 miljoner i bitcoin,
annars lägger de ut vår teknik på nätet.
45
00:02:48,085 --> 00:02:49,086
Då är vi rökta.
46
00:02:49,086 --> 00:02:52,381
Det måste vara ett misstag. Ett ögonblick.
47
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
Ursäkta.
48
00:03:02,850 --> 00:03:05,937
- Khadim.
- Jag försöker. Nån har mixtrat med koden.
49
00:03:05,937 --> 00:03:09,065
- Nån från oss?
- Vem skulle göra nåt sånt?
50
00:03:11,609 --> 00:03:13,110
Fan. Det måste vara Adam.
51
00:03:13,110 --> 00:03:14,028
Låt mig.
52
00:03:19,867 --> 00:03:21,577
Vad har du gjort, Adam?
53
00:03:28,251 --> 00:03:31,462
Vi har hållit på i timmar.
Berätta sanningen nu.
54
00:03:31,462 --> 00:03:33,756
- Vad mer vill ni ha?
- Faktisk hjälp.
55
00:03:33,756 --> 00:03:38,052
- Du sa att du såg hur han ser ut.
- Jag såg bara hans skepnad.
56
00:03:38,052 --> 00:03:41,931
- Du sa att du såg hur han ser ut.
- Jag var kanske chockad.
57
00:03:41,931 --> 00:03:46,978
Hur lång var han? Hur var han byggd?
Vit, svart, latinamerikan? Ingenting?
58
00:03:46,978 --> 00:03:47,937
Herregud.
59
00:03:47,937 --> 00:03:50,064
Du kanske själv är inblandad.
60
00:03:50,064 --> 00:03:51,440
Fåna dig inte, Jamie.
61
00:03:51,440 --> 00:03:53,943
Hon klarade sig utan minsta skråma.
62
00:03:53,943 --> 00:03:54,986
Sluta.
63
00:03:54,986 --> 00:04:00,241
Jag tror inte att du är inblandad,
men du är inte ärlig mot mig.
64
00:04:00,241 --> 00:04:04,954
- Vill du hitta mördaren eller inte?
- Ja, men det är ert jobb.
65
00:04:04,954 --> 00:04:08,124
Jag har en begravning
för min döda familj att planera.
66
00:04:08,124 --> 00:04:09,583
Vi är på samma sida.
67
00:04:09,583 --> 00:04:10,793
Hälsa idioten det.
68
00:04:10,793 --> 00:04:13,879
Nån vill döda mig. Gör nåt åt det.
69
00:04:18,301 --> 00:04:21,304
- Vad hände?
- Hon döljer nånting.
70
00:04:21,304 --> 00:04:26,267
- Hon var med om en hemsk sak.
- Ja, det var hon. Men hon döljer nåt.
71
00:04:26,267 --> 00:04:29,186
- Hur vet ni det?
- Efter mina 30 år i branschen.
72
00:04:31,063 --> 00:04:32,315
Du vet det också.
73
00:04:35,026 --> 00:04:36,819
Försök att prata med henne.
74
00:04:40,114 --> 00:04:41,449
Vad gör vi nu?
75
00:04:41,449 --> 00:04:45,161
Secret Service skjutsar dig
till Remborne Hotel.
76
00:04:45,161 --> 00:04:47,538
De skyddar dig tills vidare.
77
00:04:48,497 --> 00:04:51,208
- Jag tar en promenad dit.
- Det passar sig inte.
78
00:04:51,208 --> 00:04:54,128
I så fall får ni gripa mig.
79
00:04:56,297 --> 00:05:00,009
Jag eskorterar henne.
Agenterna kan följa efter oss.
80
00:05:01,594 --> 00:05:07,308
Sutherland kan inte bearbeta vittnen,
och vi har inte tid med hans fadäser.
81
00:05:07,308 --> 00:05:10,561
Du må göra det,
men jag underskattar honom inte.
82
00:05:10,561 --> 00:05:13,356
Jag vet att han klarar av det.
83
00:05:14,982 --> 00:05:17,109
Eller är du rädd att han ska lyckas?
84
00:05:19,153 --> 00:05:22,656
- Berättade du inte vad du såg?
- Nej. Och du vet varför.
85
00:05:23,157 --> 00:05:27,370
- Vad har du för plan?
- Att överleva så länge som möjligt.
86
00:05:29,455 --> 00:05:31,165
Vad exakt var det du inte sa?
87
00:05:31,791 --> 00:05:33,209
Litar du inte på mig nu?
88
00:05:34,043 --> 00:05:36,212
Nån i Vita huset vill se mig död.
89
00:05:36,212 --> 00:05:39,757
Tänk om du hörde fel.
Din moster kanske hade fel.
90
00:05:39,757 --> 00:05:44,387
Jag lever farligt om de skyldiga får veta
att jag kan identifiera en av mördarna.
91
00:05:44,387 --> 00:05:48,516
Du litar blint på dina chefer.
Säg att jag ljög, så får vi se.
92
00:05:49,100 --> 00:05:52,019
Bara mitt liv står på spel.
Kanske ditt också.
93
00:06:00,403 --> 00:06:02,988
Så här ser det ut.
94
00:06:03,656 --> 00:06:05,116
Gå inte ut på balkongen.
95
00:06:05,783 --> 00:06:10,413
Och försök att hålla dig
utom synhåll så gott det går.
96
00:06:11,205 --> 00:06:12,081
Jag ber dig.
97
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Så det är en fängelsecell?
98
00:06:15,251 --> 00:06:16,085
Nej.
99
00:06:16,085 --> 00:06:20,714
Beställ vad du vill upp på rummet.
Det finns minibar.
100
00:06:20,714 --> 00:06:25,428
Två agenter vaktar i korridoren
och fyra i foajén. Det ordnar sig.
101
00:06:25,428 --> 00:06:26,512
Vilket liv...
102
00:06:26,512 --> 00:06:29,723
Ingen dator, inga böcker. Jag är fast här.
103
00:06:31,225 --> 00:06:32,560
Du kan spela biljard.
104
00:06:32,560 --> 00:06:35,938
- Ska det bli min nya karriär?
- Som biljardspelare?
105
00:06:36,647 --> 00:06:39,817
Ja, med lite övning, vem vet?
106
00:06:43,237 --> 00:06:44,363
Hördu...
107
00:06:45,156 --> 00:06:48,117
Vi kommer att hitta dem. Lita på det.
108
00:06:48,617 --> 00:06:50,453
Behöver du nåt innan jag går?
109
00:06:51,537 --> 00:06:52,872
Vadå, stannar du inte?
110
00:06:53,998 --> 00:06:55,040
Jag måste jobba.
111
00:06:55,791 --> 00:06:59,003
- Du jobbar ju natt.
- Farr behöver min hjälp, så...
112
00:06:59,003 --> 00:07:02,506
Var det allt? Tar vi farväl nu?
113
00:07:05,176 --> 00:07:06,969
Vet inte. Kanske det.
114
00:07:07,803 --> 00:07:12,975
Secret Service är bättre på
att skydda dig än jag.
115
00:07:14,727 --> 00:07:16,061
Du klarade dig bra.
116
00:07:16,729 --> 00:07:18,689
Tack. Du också.
117
00:07:20,357 --> 00:07:21,692
- Tack.
- Visst.
118
00:07:32,495 --> 00:07:35,623
- Ta hand om henne nu.
- Självklart.
119
00:07:36,624 --> 00:07:38,000
- Tack.
- Ingen orsak.
120
00:07:54,308 --> 00:07:59,230
BÖCKER
121
00:07:59,230 --> 00:08:02,733
Hej. Skickar du de här till rum 610, tack?
122
00:08:02,733 --> 00:08:04,485
- Det ordnar jag.
- Tack.
123
00:08:05,778 --> 00:08:08,405
- Hälsa från Peter.
- Okej.
124
00:08:14,370 --> 00:08:16,080
Undrar vad väskan innehåller.
125
00:08:17,957 --> 00:08:19,208
Är du inte nyfiken?
126
00:08:19,208 --> 00:08:21,669
Jag brukade vara nyfiken,
127
00:08:21,669 --> 00:08:25,798
men jag lärde mig
att man ska låta bli vissa saker.
128
00:08:26,840 --> 00:08:31,971
- Vad brukade du vara nyfiken på?
- Dig, när du blev en del av mitt liv.
129
00:08:33,514 --> 00:08:35,224
- Vadå?
- Säg.
130
00:08:37,017 --> 00:08:41,188
Varför människor gör tvärtemot
vad som är det bästa för dem.
131
00:08:42,147 --> 00:08:43,399
Vad kom du fram till?
132
00:08:44,066 --> 00:08:49,113
Att människor behöver ta risker
i livet för att känna nåt...
133
00:08:50,364 --> 00:08:51,448
...annat.
134
00:08:52,408 --> 00:08:53,867
Hur fort körde du?
135
00:08:54,577 --> 00:08:55,536
Fort.
136
00:08:57,204 --> 00:08:58,914
Jag ville komma fram.
137
00:08:58,914 --> 00:09:00,791
Kör in till vägkanten.
138
00:09:08,632 --> 00:09:12,094
OHIOS TRAFIKPOLIS
139
00:09:15,806 --> 00:09:16,640
Utifall att.
140
00:09:17,516 --> 00:09:22,438
Körkortet och pappren är i sin ordning.
Le och ta emot böterna.
141
00:09:30,988 --> 00:09:33,073
Jag körde för fort, va?
142
00:09:47,171 --> 00:09:48,047
Tack.
143
00:09:52,760 --> 00:09:54,803
- Sir, nyckeln.
- Tack.
144
00:10:02,936 --> 00:10:04,730
- Hur mår Rose?
- Hon mår bra.
145
00:10:04,730 --> 00:10:07,733
- Lyckades du ta reda på nåt mer?
- Nej, inget.
146
00:10:07,733 --> 00:10:09,318
Där sitter Hawkins.
147
00:10:12,029 --> 00:10:13,030
Ursäkta, sir.
148
00:10:15,991 --> 00:10:19,370
Emma och Henry Campbell mördades
för 14 timmar sen.
149
00:10:19,370 --> 00:10:22,247
Presidenten vill veta vad vi vet.
Vad vet vi?
150
00:10:23,082 --> 00:10:24,500
Utredningen pågår.
151
00:10:25,334 --> 00:10:28,295
Jag är ingen jävla journalist
från Washington Post.
152
00:10:30,839 --> 00:10:36,845
De arbetade med kontraspionage för oss
och rekryterade resurser inom landet.
153
00:10:36,845 --> 00:10:38,430
De hade gått i pension.
154
00:10:38,430 --> 00:10:42,810
Eftersom Rose ringde Nattroteln,
måste de ha arbetat vid sidan om.
155
00:10:42,810 --> 00:10:47,314
- Hade de skaffat sig fiender?
- Ingen som skulle göra så här.
156
00:10:47,314 --> 00:10:50,484
- Hur vet du det?
- Det går inte till så inom spionage.
157
00:10:50,484 --> 00:10:54,988
Inom spionage? Kanske är det nån
som har ändrat spelreglerna.
158
00:10:55,572 --> 00:10:58,992
- Övervakningsfilmerna från huset?
- Inte användbara.
159
00:10:58,992 --> 00:11:03,747
- Så byrån vet ingenting?
- Secret Service borde rycka in oftare.
160
00:11:03,747 --> 00:11:04,873
Kanske det.
161
00:11:04,873 --> 00:11:08,460
Håll er på er sida. FBI har koll på läget.
162
00:11:08,460 --> 00:11:09,753
Men inga misstänkta.
163
00:11:11,296 --> 00:11:14,258
Jag vill gärna fråga ut Rose igen.
164
00:11:14,258 --> 00:11:16,301
Är hon inte traumatiserad nog?
165
00:11:16,301 --> 00:11:19,138
Det kallas att leda en utredning.
166
00:11:19,138 --> 00:11:21,932
Du har tur
som får vara här bland oss vuxna.
167
00:11:21,932 --> 00:11:25,018
Vittnet skulle vara död
om det inte vore för honom.
168
00:11:25,018 --> 00:11:27,730
Vad mer berättar du inte om utredningen?
169
00:11:31,984 --> 00:11:33,694
Det var allt jag hade.
170
00:11:33,694 --> 00:11:38,240
Vad angår omvärlden så mördades
två företagare i ett hemfridsbrott.
171
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Men hur länge håller det?
172
00:11:40,200 --> 00:11:44,329
När det inte gör det längre,
är det bäst att vi vet vad vi gör.
173
00:11:45,873 --> 00:11:46,707
Det var allt.
174
00:11:53,964 --> 00:11:54,882
Peter.
175
00:11:56,508 --> 00:11:57,384
Ja?
176
00:11:59,970 --> 00:12:02,097
Vad tror du om Hawkins?
177
00:12:02,097 --> 00:12:05,893
- Han gillade inte att jag tog hans stol.
- Vi dubbelkollar honom.
178
00:12:06,393 --> 00:12:09,229
Du ska få Campbells handlingar
från tidigare år.
179
00:12:09,229 --> 00:12:12,232
- Jag har inte den befogenheten.
- Det löser jag.
180
00:12:13,150 --> 00:12:14,818
Vad ska jag leta efter?
181
00:12:14,818 --> 00:12:18,864
Orsak till förföljelsen,
kopplingar som Hawkins hemlighåller.
182
00:12:18,864 --> 00:12:24,244
Peter, du har varit duktig.
Du har gjort allt jag har bett dig om.
183
00:12:24,244 --> 00:12:28,165
Jag vet att du klarar av mer,
och nu ber jag dig om det.
184
00:12:28,791 --> 00:12:30,834
Det är en farlig situation.
185
00:12:30,834 --> 00:12:34,671
Är du beredd att göra vad som krävs
för att reda ut röran
186
00:12:34,671 --> 00:12:36,465
och skydda Rose Larkin?
187
00:12:37,216 --> 00:12:38,133
Helt klart.
188
00:12:39,134 --> 00:12:39,968
Så bra.
189
00:12:42,471 --> 00:12:46,183
Det senaste året har jag drillat dig
utan att veta inför vad.
190
00:12:47,476 --> 00:12:49,520
Men nu gör vi det: Det här.
191
00:12:51,104 --> 00:12:52,356
Visa vad du går för.
192
00:12:55,818 --> 00:12:56,819
Det ska bli.
193
00:13:02,616 --> 00:13:04,076
Du, Liam.
194
00:13:05,035 --> 00:13:10,415
- Hittat nåt från bilden jag skickade?
- Ja, men jag vet inte om det hjälper.
195
00:13:10,999 --> 00:13:14,795
- Det här är ringen du fick på bild igår.
- Ja.
196
00:13:14,795 --> 00:13:16,588
Jag hittade det här sigillet.
197
00:13:17,297 --> 00:13:19,007
Det är riktigt likt.
198
00:13:19,007 --> 00:13:20,092
Var är det från?
199
00:13:20,092 --> 00:13:23,470
Ett familjevapen
från Jugoslaviens kungahus.
200
00:13:23,470 --> 00:13:25,389
De skiljer sig åt en aning.
201
00:13:25,389 --> 00:13:30,102
Jag gissar att ringens ägare
är en avlägsen släkting till kronprinsen.
202
00:13:30,102 --> 00:13:31,520
Kan vi ta reda på mer?
203
00:13:31,520 --> 00:13:36,358
Vad sägs om att kolla på museer,
auktionshus och så vidare?
204
00:13:36,358 --> 00:13:39,278
Förlåt? Är du min chef, telefonisten?
205
00:13:40,571 --> 00:13:41,697
Jag ber dig.
206
00:13:42,281 --> 00:13:45,450
Nej, jag har fullt upp.
Varför är det så viktigt?
207
00:13:46,034 --> 00:13:49,162
- Du har för låg säkerhetsklass.
- På allvar.
208
00:13:51,623 --> 00:13:52,875
Menar du allvar?
209
00:14:44,384 --> 00:14:46,595
- Tack.
- Ingen orsak.
210
00:14:47,846 --> 00:14:50,015
- Vad är det för sorts te?
- Pu'er.
211
00:14:50,015 --> 00:14:52,017
- Är det kinesiskt?
- Jag tror det.
212
00:14:52,017 --> 00:14:54,895
Man blir inte sömnig, va?
Det blir en lång natt.
213
00:14:54,895 --> 00:14:58,523
- Nej, det ska ge en energi.
- Okej, tack.
214
00:15:01,735 --> 00:15:03,111
Peter, är allt bra?
215
00:15:03,111 --> 00:15:07,282
Hawkins har tidigare varit Emma
och Henry Campbells FBI-kontakt.
216
00:15:07,282 --> 00:15:08,408
- Va?
- Ja.
217
00:15:08,408 --> 00:15:09,868
De var svårupptäckta,
218
00:15:09,868 --> 00:15:13,538
men jag känner igen hans initialer
på gamla dokument.
219
00:15:13,538 --> 00:15:14,539
De är...
220
00:15:15,207 --> 00:15:17,459
- De är flera år gamla.
- Fasen.
221
00:15:18,293 --> 00:15:19,127
Är du säker?
222
00:15:20,045 --> 00:15:21,546
- Sa han inte det?
- Nej.
223
00:15:21,546 --> 00:15:25,008
Jag vet att han har jobbat
med kontraspionage, men...
224
00:15:26,677 --> 00:15:27,552
Se på fan.
225
00:15:27,552 --> 00:15:29,805
Undrar varför han inte har sagt nåt.
226
00:15:30,806 --> 00:15:32,557
Vad mer döljer han?
227
00:15:32,557 --> 00:15:35,978
Plocka ut hans ärenden
och lämna dem på mitt skrivbord.
228
00:15:36,478 --> 00:15:39,356
- Berätta inte det här för nån.
- Okej.
229
00:15:58,458 --> 00:15:59,835
Ja, vad har hänt?
230
00:15:59,835 --> 00:16:00,961
Peter, är det du?
231
00:16:02,129 --> 00:16:03,964
- Rose?
- Ja.
232
00:16:03,964 --> 00:16:05,841
Jag kan inte sova, och...
233
00:16:07,134 --> 00:16:08,969
Jag kom ihåg numret.
234
00:16:08,969 --> 00:16:13,932
- Du... Kom du ihåg numret?
- Ja, min hjärna fungerar så.
235
00:16:13,932 --> 00:16:19,521
- Jag hoppades att du skulle svara.
- Ja, det är jag. Det är sent. Är allt bra?
236
00:16:19,521 --> 00:16:20,439
Nej.
237
00:16:20,439 --> 00:16:24,609
Jag behövde få höra en röst,
och jag har ingen annan...
238
00:16:25,527 --> 00:16:27,070
Här har du mig.
239
00:16:28,071 --> 00:16:29,364
Vet du nåt mer
240
00:16:29,364 --> 00:16:31,491
om vad som hände min familj?
241
00:16:31,491 --> 00:16:34,077
Vi kollar upp några spår.
242
00:16:35,996 --> 00:16:38,623
Vi får se vart det leder. Framsteg görs.
243
00:16:38,623 --> 00:16:42,878
Vänta nu... Måste inte du kunna
ta emot andra samtal?
244
00:16:42,878 --> 00:16:46,339
Tror du att det skulle tuta upptaget
för en nattagent?
245
00:16:46,339 --> 00:16:51,511
- Förra gången lät det inte så.
- Du svarade inte rätt på frågorna.
246
00:16:51,511 --> 00:16:53,472
Så du ville lägga på?
247
00:16:54,097 --> 00:16:55,015
Vad taskigt.
248
00:16:55,807 --> 00:16:57,142
Förlåt, okej?
249
00:16:57,142 --> 00:16:59,186
Jag gör inte det nu.
250
00:16:59,186 --> 00:17:03,148
- Bäst för dig. Jag är hämndlysten.
- Det vill jag inte uppleva.
251
00:17:06,568 --> 00:17:08,153
Får jag fråga dig en sak?
252
00:17:09,571 --> 00:17:11,031
Ja, det går bra.
253
00:17:13,700 --> 00:17:15,827
Vet du hur det blir för mig nu?
254
00:17:17,329 --> 00:17:19,247
Jag önskar att jag visste.
255
00:17:33,303 --> 00:17:35,430
Väskans innehåll spelar ingen roll.
256
00:17:36,431 --> 00:17:38,558
Det är tydligen värt att döda för.
257
00:17:39,059 --> 00:17:42,395
- Vi har inte uppmanats att döda henne.
- Nej.
258
00:17:42,395 --> 00:17:47,818
Men det går fort och är säkrare så.
Han sa inte åt oss att inte döda henne.
259
00:17:53,365 --> 00:17:57,494
- Vad tror du den innehåller?
- Sluta plåga dig själv.
260
00:18:00,205 --> 00:18:01,123
Du har rätt.
261
00:18:02,499 --> 00:18:03,583
Jag kollar.
262
00:18:06,753 --> 00:18:08,088
Du älskar mig ändå.
263
00:18:14,886 --> 00:18:16,388
Vad fan?
264
00:18:20,350 --> 00:18:21,518
Är du nöjd nu?
265
00:18:23,061 --> 00:18:24,521
Det är en dold kamera.
266
00:18:25,105 --> 00:18:27,065
Hur laddar vi ner bildmaterialet?
267
00:18:27,899 --> 00:18:32,237
Förväntan är alltid mer spännande
än resultatet. Lita på mig.
268
00:18:33,989 --> 00:18:34,948
Okej.
269
00:18:36,533 --> 00:18:37,367
Det är han.
270
00:18:39,494 --> 00:18:40,328
Ja?
271
00:18:40,328 --> 00:18:42,914
- Är ni tillbaka än?
- Vi kom precis hit.
272
00:18:42,914 --> 00:18:47,377
- Jag har ny info om objektet.
- Vi lyssnar.
273
00:18:47,377 --> 00:18:52,299
Slutför jobbet den här gången.
Risken är att hon känner igen er.
274
00:18:52,299 --> 00:18:54,926
Om ni nu behöver extra motivation.
275
00:18:55,594 --> 00:18:56,595
Vem är det?
276
00:18:57,929 --> 00:19:00,807
Nån som är intresserad av
att det här går vägen.
277
00:19:00,807 --> 00:19:03,351
Och han har rätt: Hon är ett problem.
278
00:19:03,351 --> 00:19:05,312
Berätta var hon är.
279
00:19:07,105 --> 00:19:07,939
Vänta.
280
00:19:14,529 --> 00:19:15,405
Jag förstår.
281
00:19:17,240 --> 00:19:19,284
Då var det ordnat.
282
00:19:19,284 --> 00:19:25,290
- Hur länge har de jobbat för dig?
- Han i över åtta år. Lysande resultat.
283
00:19:25,290 --> 00:19:27,584
Han tog in henne för ett par år sen.
284
00:19:28,376 --> 00:19:32,380
De är ett bra team.
Ingen har bett om pengarna tillbaka än.
285
00:19:34,090 --> 00:19:35,717
Man mår illa.
286
00:19:37,219 --> 00:19:39,262
Ville du alltid bli FBI-agent?
287
00:19:40,180 --> 00:19:42,557
Nej, faktiskt så...
288
00:19:44,684 --> 00:19:46,686
Jag ville bli basketspelare.
289
00:19:46,686 --> 00:19:50,273
- Varför blev du inte det?
- För att jag sög i college.
290
00:19:50,857 --> 00:19:54,986
Och då får man verkligen inte
spela med proffsen.
291
00:19:54,986 --> 00:19:58,365
Den inställningen duger inte
i Silicon Valley.
292
00:19:58,949 --> 00:20:01,243
Man ska alltid förverkliga sin dröm,
293
00:20:01,243 --> 00:20:03,828
även om man måste bryta mot reglerna.
294
00:20:03,828 --> 00:20:08,583
Vad hände med din dröm?
Hade inte du ett företag eller så?
295
00:20:12,671 --> 00:20:13,630
Det...
296
00:20:15,882 --> 00:20:17,634
Det havererade.
297
00:20:18,969 --> 00:20:22,681
När jag såg mig omkring,
var jag den enda utan fallskärm.
298
00:20:24,099 --> 00:20:25,558
Jag som chef...
299
00:20:27,727 --> 00:20:29,771
...lät en vän förråda mig.
300
00:20:32,023 --> 00:20:33,566
Det var en kostsam läxa.
301
00:20:34,651 --> 00:20:35,902
Tråkigt att höra.
302
00:20:41,449 --> 00:20:42,534
Är du kvar?
303
00:20:44,911 --> 00:20:45,870
Ja, jag...
304
00:20:46,621 --> 00:20:48,248
Jag håller på att somna.
305
00:20:49,124 --> 00:20:51,501
Det är väl bra? Du behöver sömn.
306
00:21:01,219 --> 00:21:02,178
Peter?
307
00:21:04,139 --> 00:21:05,348
Ja, vad är det?
308
00:21:08,643 --> 00:21:10,145
Jag känner mig så ensam...
309
00:21:12,147 --> 00:21:13,231
...hela tiden.
310
00:21:17,569 --> 00:21:19,946
Framförallt nu när de är borta...
311
00:21:24,993 --> 00:21:28,955
Kan inte vi äta frukost imorgon
när du slutar jobbet?
312
00:21:33,835 --> 00:21:35,337
Jovisst.
313
00:21:35,337 --> 00:21:38,673
Vi får beställa upp på rummet.
Jag får inte gå härifrån.
314
00:21:40,008 --> 00:21:41,343
Jag anade det.
315
00:21:42,844 --> 00:21:45,930
Låter bra. Halv elva? Sen frukost?
316
00:21:47,140 --> 00:21:48,016
Okej.
317
00:21:49,142 --> 00:21:50,477
- Vi ses då.
- Vi ses.
318
00:21:55,190 --> 00:21:56,524
Den sista.
319
00:22:02,530 --> 00:22:06,493
Val, får jag mer av det där teet
från igår? Det gav mig en kick.
320
00:22:06,493 --> 00:22:09,871
Javisst. Det verkar förresten
som att nån har flyttat in.
321
00:22:26,262 --> 00:22:27,597
Ska jag ta ut hyra?
322
00:22:28,765 --> 00:22:32,894
Förlåt. Jag skulle lämna pappren,
men så la jag mig på soffan och...
323
00:22:32,894 --> 00:22:37,732
Nån koppling mellan Hawkins och Campbells?
Nån aning om vem som mördade dem?
324
00:22:37,732 --> 00:22:41,277
Inte direkt.
Men jag har markerat hans ärenden.
325
00:22:42,153 --> 00:22:44,030
Tack. Ta och sov nu.
326
00:22:44,030 --> 00:22:48,326
Nej, jag ska ta en dusch
och träffa Rose på hotellet.
327
00:22:48,326 --> 00:22:49,577
Det har jag lovat.
328
00:22:49,577 --> 00:22:53,081
- Har hon ringt igen?
- Ja, och hon vill ses.
329
00:22:53,081 --> 00:22:57,210
Så bra. Ni lär känna varandra.
Det kan komma till nytta.
330
00:22:57,877 --> 00:23:00,463
- Nåt jag kan göra innan jag går?
- Gå, du.
331
00:23:01,548 --> 00:23:04,008
- Säg till om hon öppnar sig.
- Okej.
332
00:23:25,196 --> 00:23:26,406
- Hej, ursäkta.
- Hej.
333
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
Var är Secret Service-agenterna?
334
00:23:29,784 --> 00:23:31,244
De var där förut.
335
00:24:06,571 --> 00:24:07,405
Rose?
336
00:24:08,323 --> 00:24:09,449
Rose?
337
00:24:11,075 --> 00:24:12,160
- Rose?
- Ja?
338
00:24:12,744 --> 00:24:13,578
Hördu!
339
00:24:15,413 --> 00:24:17,540
- Vad är det?
- Vi måste gå.
340
00:24:17,540 --> 00:24:20,126
- Hur kom du in?
- De har slagit av strömmen.
341
00:24:20,126 --> 00:24:23,171
Dörrlåset funkar inte. Kom, vi måste gå.
342
00:24:33,515 --> 00:24:34,641
Städning.
343
00:24:37,477 --> 00:24:38,311
Kom.
344
00:24:42,857 --> 00:24:44,025
Städning.
345
00:24:53,576 --> 00:24:56,287
- Hon är inte här.
- Uppfattat. Vi ses i trappan.
346
00:25:18,184 --> 00:25:19,727
Följ efter mig, Rose.
347
00:25:24,774 --> 00:25:25,608
Spring.
348
00:25:26,359 --> 00:25:27,443
Hitåt.
349
00:25:45,503 --> 00:25:46,379
Är du oskadd?
350
00:25:47,547 --> 00:25:48,631
Skynda.
351
00:25:48,631 --> 00:25:51,759
- Vad hände med agenterna?
- De måste ha skickats hem.
352
00:26:01,394 --> 00:26:02,520
- Spring!
- Okej.
353
00:26:09,319 --> 00:26:10,987
- Peter.
- Jag är bakom dig.
354
00:26:19,078 --> 00:26:19,996
Fan också.
355
00:26:24,375 --> 00:26:26,461
Sen igen. Vad oväntat.
356
00:26:40,016 --> 00:26:41,059
Ditåt.
357
00:26:43,728 --> 00:26:44,562
Hitåt.
358
00:26:48,983 --> 00:26:50,401
Vi kan inte gå tillbaka.
359
00:27:00,620 --> 00:27:01,621
Så här gör vi...
360
00:27:01,621 --> 00:27:04,165
Skjut honom när han bryter sig in.
361
00:27:04,165 --> 00:27:05,333
De är slut, Rose.
362
00:27:05,333 --> 00:27:08,795
- Vilka då? Kulorna?
- Ja.
363
00:27:08,795 --> 00:27:10,963
- Är hans också det?
- Knappast.
364
00:27:10,963 --> 00:27:12,048
Så vad är planen?
365
00:27:35,488 --> 00:27:37,532
Jag ser en väg ner. Kom.
366
00:27:37,532 --> 00:27:38,700
Fan heller.
367
00:27:38,700 --> 00:27:40,827
Rose, det är ingen fara.
368
00:27:40,827 --> 00:27:42,161
- Håll min hand.
- Okej.
369
00:27:42,662 --> 00:27:43,705
Kom.
370
00:27:46,207 --> 00:27:47,125
Herregud!
371
00:27:49,961 --> 00:27:50,962
Gick det bra?
372
00:27:52,171 --> 00:27:53,089
Peter?
373
00:27:54,382 --> 00:27:55,216
Din tur.
374
00:27:55,216 --> 00:27:57,093
- Jag vägrar hoppa.
- Jag fångar.
375
00:27:57,093 --> 00:27:58,219
- Gör du?
- Ja.
376
00:27:58,219 --> 00:28:00,888
- Det är galet.
- Galnare än din kompis? Hoppa!
377
00:28:03,933 --> 00:28:07,437
- Hur hoppar jag på bästa sätt?
- Vet inte. Hoppa bara.
378
00:28:12,900 --> 00:28:16,529
Jag faller framåt
så att min kroppsvikt fördelar sig bättre.
379
00:28:16,529 --> 00:28:18,364
Jättebra. Hoppa nu!
380
00:28:20,032 --> 00:28:20,867
Rose!
381
00:28:28,458 --> 00:28:29,375
Skynda.
382
00:28:38,426 --> 00:28:41,179
De är på gatan utanför hotellet.
383
00:28:55,401 --> 00:28:57,862
Du behöver kläder. Vi korsar gatan här.
384
00:29:00,698 --> 00:29:01,741
Hitåt.
385
00:29:07,663 --> 00:29:09,624
Hej. Hur kan jag hjälpa er?
386
00:29:09,624 --> 00:29:12,126
Jag har en klädkris.
387
00:29:14,045 --> 00:29:15,004
Tack.
388
00:29:39,237 --> 00:29:41,739
Vad gör du? Du kan inte bara ta mobilen.
389
00:29:41,739 --> 00:29:44,784
- Min mobil skulle man ju kunna spåra.
- Ja.
390
00:29:44,784 --> 00:29:46,285
Och det gjorde nån.
391
00:29:46,285 --> 00:29:49,372
Ring och fråga
vem som skickade hem agenterna.
392
00:30:08,099 --> 00:30:10,268
Peter Sutherland på andra linjen.
393
00:30:16,148 --> 00:30:16,983
Farr här.
394
00:30:16,983 --> 00:30:19,777
Det är Peter.
Vad hände med Roses livvakter?
395
00:30:19,777 --> 00:30:20,736
Vad menar du?
396
00:30:20,736 --> 00:30:25,241
När jag kom dit var de borta,
men mördarna var där.
397
00:30:25,241 --> 00:30:26,742
De dödade nästan oss.
398
00:30:26,742 --> 00:30:29,328
Alla ut förutom ni två.
399
00:30:30,162 --> 00:30:30,997
Nu!
400
00:30:35,918 --> 00:30:39,839
Du är på högtalaren.
Jag, Ben Almora och Nathan Briggs är här.
401
00:30:39,839 --> 00:30:41,382
Berätta vad du just sa.
402
00:30:41,382 --> 00:30:43,801
Nån skickade hem agenterna från hotellet.
403
00:30:43,801 --> 00:30:46,345
Vi blev nästan skjutna.
Samma man som förut.
404
00:30:46,345 --> 00:30:48,931
Vi såg honom. Vad fan händer?
405
00:30:48,931 --> 00:30:51,767
- Omöjligt.
- Då får det ordet ny innebörd.
406
00:30:51,767 --> 00:30:53,060
Ben?
407
00:30:53,603 --> 00:30:55,271
- Nathan?
- Jag kollar upp det.
408
00:30:55,271 --> 00:30:56,272
Hej.
409
00:30:57,023 --> 00:30:58,149
Kan jag hjälpa dig?
410
00:30:58,774 --> 00:31:00,776
Jag letar efter några vänner.
411
00:31:00,776 --> 00:31:02,570
Det här är vad vi vet:
412
00:31:02,570 --> 00:31:08,242
Ordern om att skicka hem agenterna gavs
för 30 minuter sen via Pegasus.
413
00:31:08,242 --> 00:31:10,453
- Är det möjligt?
- Egentligen inte.
414
00:31:10,453 --> 00:31:14,624
- Vem har befogenhet till det?
- Presidenten, jag, Ben, Nathan, Willett...
415
00:31:14,624 --> 00:31:16,584
Och Jamie Hawkins.
416
00:31:17,960 --> 00:31:18,836
Ja.
417
00:31:22,214 --> 00:31:24,800
- Var är han just nu?
- Vi ringer honom.
418
00:31:29,472 --> 00:31:34,060
- Mår Rose bra? Hur mår du?
- Bättre om vi får veta vad som händer.
419
00:31:34,060 --> 00:31:35,645
Vi jobbar på det.
420
00:31:36,479 --> 00:31:39,315
Hawkins arbetsplats får inte tag i honom.
421
00:31:39,315 --> 00:31:41,275
Är inte det jävligt misstänkt?
422
00:31:41,275 --> 00:31:43,778
- Spåra upp honom, Nathan.
- Ja, sir.
423
00:31:49,659 --> 00:31:51,994
Var är ni? Vi skickar nån att hämta er.
424
00:31:52,703 --> 00:31:53,704
Nej.
425
00:31:54,580 --> 00:31:56,958
Inte förrän ni har läget under kontroll.
426
00:31:57,458 --> 00:32:00,878
Jag tar hand om Rose
tills ni vet vem som gjorde det här.
427
00:32:00,878 --> 00:32:04,382
- Vad håller du på med?
- Vi skulle ju skydda henne.
428
00:32:06,509 --> 00:32:07,593
Jag hör av mig.
429
00:32:14,642 --> 00:32:19,146
- Vi får ligga lågt så länge.
- Vi kan inte vänta på att jag blir mördad.
430
00:32:19,146 --> 00:32:24,110
Vi måste göra nåt nu, ta reda på
vad min familj utredde och vem det hotade.
431
00:32:25,027 --> 00:32:26,153
Hur gör vi det?
432
00:32:26,153 --> 00:32:30,157
Det vet jag inte,
men jag vet var vi kan börja.
433
00:32:39,500 --> 00:32:43,170
- Är du säker på det här?
- Nej.
434
00:33:10,531 --> 00:33:11,699
Blev hon skjuten?
435
00:33:13,576 --> 00:33:14,744
Hur många gånger?
436
00:33:17,079 --> 00:33:18,039
Sex.
437
00:33:23,461 --> 00:33:25,588
Vi brukade leka kurragömma här inne.
438
00:33:27,590 --> 00:33:29,592
Hon lärde mig origami här också.
439
00:33:31,093 --> 00:33:32,428
Vi spelade Alfapet.
440
00:33:36,348 --> 00:33:39,518
Men nu är det bara platsen
där hon blev mördad.
441
00:33:45,608 --> 00:33:47,526
Jag vill hämnas mot de jävlarna.
442
00:33:51,030 --> 00:33:51,947
Jag också.
443
00:33:59,121 --> 00:34:00,915
Jag har inte berättat allt än.
444
00:34:04,335 --> 00:34:06,045
Va? Vad har du inte berättat?
445
00:34:13,427 --> 00:34:16,430
Det jag hörde
att de pratade om den kvällen.
446
00:34:17,556 --> 00:34:18,724
Vad var det?
447
00:34:21,393 --> 00:34:23,104
Du är på min sida, va?
448
00:34:24,688 --> 00:34:27,525
Hur många gånger till
ska jag behöva bli beskjuten?
449
00:34:29,777 --> 00:34:32,613
- Vet du vem Fiskgjuse är?
- Fiskgjuse?
450
00:34:32,613 --> 00:34:35,157
Ja, de nämnde en Fiskgjuse.
451
00:34:35,157 --> 00:34:38,828
Att de borde varna hen
om vad som händer i Vita huset.
452
00:34:39,537 --> 00:34:40,454
Ingen aning.
453
00:34:40,454 --> 00:34:43,874
Det låter som ett kodnamn.
Det kanske var deras kontakt.
454
00:34:45,292 --> 00:34:49,255
De nämnde också några mappar
och en ingenjör.
455
00:34:50,548 --> 00:34:52,049
De kanske gömde dem här.
456
00:34:52,049 --> 00:34:55,344
FBI och polisen har rotat överallt.
457
00:34:55,344 --> 00:34:58,389
Om de hittade nåt användbart,
så finns det hos dem.
458
00:35:01,225 --> 00:35:02,393
Hördu...
459
00:35:02,977 --> 00:35:05,855
Lugna ner dig. Vad mer sa de?
460
00:35:05,855 --> 00:35:07,940
Du har jättebra minnesförmåga.
461
00:35:07,940 --> 00:35:11,652
Du lärde dig nödnumret utantill
efter att ha sett det en gång.
462
00:35:12,695 --> 00:35:13,821
Vad mer sa de?
463
00:35:16,365 --> 00:35:18,617
Att landet var i fara.
464
00:35:19,910 --> 00:35:21,453
Sa de på vilket sätt?
465
00:35:21,453 --> 00:35:25,875
Nej, men min moster sa
att Vita huset är opålitligt.
466
00:35:26,375 --> 00:35:28,752
Hon sa att nåt händer om en vecka.
467
00:35:28,752 --> 00:35:33,048
- Vadå?
- Ingen aning. Men hon lät rädd.
468
00:35:33,966 --> 00:35:35,551
Sa de nåt mer?
469
00:35:35,551 --> 00:35:39,805
Ja, de nämnde nåt
om ett minne från skogen.
470
00:35:40,514 --> 00:35:43,058
- Vad ska det betyda?
- Ingen aning.
471
00:35:43,058 --> 00:35:46,145
Vad exakt var det de sa?
472
00:35:47,146 --> 00:35:50,900
"Vi har minnet i skogen också."
473
00:35:50,900 --> 00:35:51,984
Minnet?
474
00:35:52,818 --> 00:35:55,321
Som i ett datorminne?
475
00:35:56,488 --> 00:35:57,323
En hårddisk.
476
00:35:57,323 --> 00:35:59,658
Vilken skog? Vad pratade han om?
477
00:36:00,534 --> 00:36:01,911
Jag hittar dit.
478
00:36:03,537 --> 00:36:04,872
Vi tar deras bil.
479
00:36:06,040 --> 00:36:08,250
Ta med kläder när du ändå är här.
480
00:36:08,959 --> 00:36:09,960
Ja.
481
00:36:09,960 --> 00:36:11,337
Kanske skor också.
482
00:36:14,298 --> 00:36:15,507
Ja. På övervåningen.
483
00:36:19,136 --> 00:36:22,848
- Jag kör. Ge mig nycklarna.
- Förutsätter du att mannen ska köra?
484
00:36:22,848 --> 00:36:27,728
Nej, men jag är den enda som är utbildad
i undanmanövrer och kontraövervakning.
485
00:36:28,854 --> 00:36:30,522
Okej, det låter rimligt.
486
00:36:31,357 --> 00:36:34,276
Jag behöver en kontantkortstelefon också.
487
00:36:34,276 --> 00:36:37,363
- Och mer ammunition kanske?
- Ja, kanske det.
488
00:36:58,801 --> 00:36:59,885
Hej.
489
00:37:22,157 --> 00:37:24,076
Sväng höger om några kilometer.
490
00:37:26,120 --> 00:37:29,206
- Tänker du berätta vart vi ska?
- Till skogen.
491
00:37:32,584 --> 00:37:36,213
Henrys bror Ron byggde en stuga där
för typ 30 år sen,
492
00:37:36,213 --> 00:37:38,215
men sen flyttade han till Japan.
493
00:37:38,215 --> 00:37:41,719
Familjen brukade åka dit
när de ville komma bort.
494
00:37:42,803 --> 00:37:44,596
När de ville vara i fred.
495
00:37:46,181 --> 00:37:50,769
Du behöver inte vara den
som listar ut allting.
496
00:37:51,270 --> 00:37:53,105
Det är FBI:s jobb.
497
00:37:54,148 --> 00:37:57,526
Det viktiga är
att vi skyddar dig under tiden.
498
00:37:59,361 --> 00:38:03,324
Det som hände på hotellet
kommer inte att hända igen. Det lovar jag.
499
00:38:40,527 --> 00:38:43,781
- Brukade du vara här ofta?
- Väldigt ofta.
500
00:38:59,254 --> 00:39:01,298
Nån verkar ha städat här nyligen.
501
00:39:02,299 --> 00:39:03,133
Ja.
502
00:39:03,967 --> 00:39:05,636
Emma ville ha det prydligt.
503
00:39:08,430 --> 00:39:10,349
Den lär inte bli svår att hitta.
504
00:39:11,600 --> 00:39:12,601
Just det...
505
00:39:25,239 --> 00:39:26,990
Du...
506
00:39:26,990 --> 00:39:28,700
Det är ingen fara.
507
00:39:29,701 --> 00:39:30,953
Ge mig handen.
508
00:39:31,995 --> 00:39:32,830
Du...
509
00:39:33,414 --> 00:39:34,957
Vi måste ha tålamod.
510
00:39:36,125 --> 00:39:37,042
Okej?
511
00:39:38,127 --> 00:39:39,044
Tålamod.
512
00:39:42,047 --> 00:39:43,757
Jag gillar inte att förlora.
513
00:39:45,300 --> 00:39:47,094
De måste vinna varje gång.
514
00:39:47,678 --> 00:39:49,346
Vi bara en gång.
515
00:39:51,598 --> 00:39:55,185
- Jag önskar att jag tänkte som du.
- Nej...
516
00:39:56,311 --> 00:39:57,271
Det gör du inte.
517
00:40:02,443 --> 00:40:04,153
Jag älskar allt med dig.
518
00:40:06,238 --> 00:40:07,322
Och jag dig.
519
00:40:27,009 --> 00:40:28,594
Försök att knulla mig.
520
00:40:29,928 --> 00:40:32,222
Sluta. Du vet att det inte går.
521
00:40:32,222 --> 00:40:33,265
Använd handen.
522
00:40:34,683 --> 00:40:36,685
Använd den så som jag gillar det.
523
00:40:43,817 --> 00:40:44,985
Åh, gud.
524
00:40:44,985 --> 00:40:46,278
Herregud.
525
00:40:47,613 --> 00:40:49,698
- Ja?
- Ändrade planer.
526
00:40:50,616 --> 00:40:52,159
Ni måste iväg.
527
00:40:52,159 --> 00:40:53,076
När då?
528
00:40:54,119 --> 00:40:54,953
Nu.
529
00:40:56,163 --> 00:40:57,372
Är ni upptagna?
530
00:40:57,372 --> 00:40:58,290
Okej.
531
00:40:59,082 --> 00:40:59,917
Ja.
532
00:41:04,755 --> 00:41:05,631
Vad är det?
533
00:41:08,509 --> 00:41:09,760
Vi måste dra.
534
00:41:18,435 --> 00:41:21,188
De kanske gömde den där ute.
535
00:41:21,188 --> 00:41:23,774
Var ska vi i så fall börja leta?
536
00:41:23,774 --> 00:41:25,609
Vi börjar med verandan.
537
00:41:43,168 --> 00:41:44,503
Du skojar.
538
00:41:56,598 --> 00:41:57,891
Rose, kom!
539
00:41:59,434 --> 00:42:00,435
Titta här.
540
00:42:07,401 --> 00:42:08,318
Okej.
541
00:42:08,318 --> 00:42:10,737
Vad sysslade de med egentligen?
542
00:42:13,407 --> 00:42:14,324
KRYPTERAD
543
00:42:15,826 --> 00:42:16,660
Vadå?
544
00:42:18,203 --> 00:42:23,750
Hårddisken är låst.
Men ingen fara. Jag använder mina verktyg.
545
00:42:23,750 --> 00:42:24,835
SNABBFORMATERA
546
00:42:26,878 --> 00:42:28,130
Det är fan inte sant.
547
00:42:28,130 --> 00:42:30,340
Vadå? Vad är det?
548
00:42:30,340 --> 00:42:32,759
- Den är låst.
- Hacka dig in.
549
00:42:32,759 --> 00:42:34,803
Jobbar inte du med cybersäkerhet?
550
00:42:34,803 --> 00:42:38,098
Det är inget vanligt lås.
Säkerheten är ovanligt hög.
551
00:42:38,098 --> 00:42:40,684
Och moster som låtsades vara så oteknisk.
552
00:42:40,684 --> 00:42:44,187
Skyddet är så starkt
att inte ens jag kan ta mig in.
553
00:42:52,738 --> 00:42:54,156
Den är låst.
554
00:42:54,740 --> 00:42:56,033
Ser du ingenting?
555
00:42:56,033 --> 00:43:00,078
Det finns bara en mapp,
men den går inte att öppna.
556
00:43:02,998 --> 00:43:05,042
KRYPTERAD
557
00:43:05,626 --> 00:43:06,460
Du skojar.
558
00:43:10,589 --> 00:43:12,674
- Vadå?
- Herrejävlar.
559
00:43:12,674 --> 00:43:16,178
Det var 2781 jag såg
på det där tunnelbanetåget.
560
00:43:16,178 --> 00:43:17,679
Det som sprängdes.
561
00:43:17,679 --> 00:43:20,223
Varför i helvete undersökte de det?
562
00:43:20,223 --> 00:43:24,019
Det vet jag först när jag tar mig in.
Jag behöver bättre hårdvara.
563
00:43:26,730 --> 00:43:30,150
- Vem ringer du?
- Diane Farr kan ge dig vad du behöver.
564
00:43:30,150 --> 00:43:33,195
Vänta lite.
Vi vet inte vem vi kan lita på.
565
00:43:33,195 --> 00:43:38,200
- Tänk om hon spårar samtalet.
- Det går inte. Jag ringer Nattroteln.
566
00:43:41,161 --> 00:43:42,079
Farr här.
567
00:43:42,079 --> 00:43:44,790
Nattroteln här. Sutherland är i telefon.
568
00:43:44,790 --> 00:43:45,957
Koppla fram honom.
569
00:43:46,458 --> 00:43:48,418
- Var är du och Rose?
- I trygghet.
570
00:43:48,418 --> 00:43:52,923
- Vem skickade hem agenterna?
- Det var Hawkins som gjorde det.
571
00:43:52,923 --> 00:43:53,840
Säkert?
572
00:43:54,466 --> 00:43:57,177
Ordern skickades
från en dator på hans kontor.
573
00:43:57,177 --> 00:43:59,429
- Har han erkänt?
- Nej.
574
00:43:59,429 --> 00:44:02,766
Medbrottslingarna såg till
att han inte kunde säga nåt.
575
00:44:04,309 --> 00:44:08,063
En bonde hittade honom död.
Han har blivit mördad.
576
00:44:09,106 --> 00:44:13,360
- Har FBI:s ställföreträdande chef mördats?
- Med sex skott i ryggen.
577
00:44:14,152 --> 00:44:14,986
Sex skott?
578
00:44:14,986 --> 00:44:18,323
Du och Rose är inte trygga där.
Vad håller du på med?
579
00:44:21,201 --> 00:44:22,744
Vi hittade en hårddisk.
580
00:44:22,744 --> 00:44:25,038
Roses familj hade gömt den.
581
00:44:25,038 --> 00:44:27,040
Men den är krypterad.
582
00:44:27,666 --> 00:44:29,918
Den har nåt med bombdådet att göra.
583
00:44:29,918 --> 00:44:33,547
Peter, ta med Rose och kom tillbaka.
584
00:44:33,547 --> 00:44:38,176
Oavsett vilka Hawkins medbrottslingar är
så lär de ha ihjäl varje hot,
585
00:44:38,176 --> 00:44:40,429
vilket du och Rose är.
586
00:44:41,471 --> 00:44:42,889
Det är en order.
587
00:44:42,889 --> 00:44:46,643
Kom tillbaka hit med Rose och hårddisken.
588
00:46:53,770 --> 00:46:56,189
Undertexter: Viktor Hessel