1 00:00:07,675 --> 00:00:08,926 - Är det en...? - Ja. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,553 - Vet du hur man...? - Nej. 3 00:00:15,099 --> 00:00:16,601 DETTA HAR HÄNT 4 00:00:16,601 --> 00:00:18,811 Gör det du ska i Nattroteln. 5 00:00:18,811 --> 00:00:23,441 Bevaka en telefon som aldrig ringer i det där hemska rummet, så lönar det sig. 6 00:00:23,441 --> 00:00:26,903 Men Hawkins behöver också godkänna din befordran. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,239 Du rapporterar till oss båda. Det verkar du ha glömt. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,450 Jag måste ansöka om konkurs. 9 00:00:32,450 --> 00:00:36,037 Efter dataintrånget försvann kunderna. Finansiärerna backade ur. 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 Stanna så länge du vill. 11 00:00:39,165 --> 00:00:41,209 - Vad gör ni? - Nån är utanför. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,211 Ring och säg "Nattroteln". 13 00:00:51,761 --> 00:00:52,595 Nattroteln. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,598 - Ställföreträdande chef Hawkins. - Vad gör du här? 15 00:00:55,598 --> 00:00:58,518 - Farr bad mig att hämta miss Larkin. - Vart ska ni? 16 00:00:58,518 --> 00:00:59,977 - Vem jobbar du för? - FBI. 17 00:00:59,977 --> 00:01:01,479 De jagar mig nu, va? 18 00:01:01,479 --> 00:01:04,190 Jag har fått order om att skydda dig. 19 00:01:04,190 --> 00:01:06,150 Så min familj var spioner? 20 00:01:06,150 --> 00:01:10,780 Jag har lägst rang i Vita huset. Jag vet ingenting. 21 00:01:13,407 --> 00:01:14,659 Här är den! 22 00:01:16,160 --> 00:01:17,954 Berätta vad du såg. 23 00:01:17,954 --> 00:01:20,915 Min moster sa att Vita huset är opålitligt. 24 00:01:20,915 --> 00:01:23,376 Vi vill att du ska känna dig bekväm. 25 00:01:23,376 --> 00:01:26,295 Varsågod och sitt. Vi har mycket att gå igenom. 26 00:01:43,146 --> 00:01:46,691 {\an8}- Hur många anställda? - Trettiosju. Åttio i slutet av året. 27 00:01:46,691 --> 00:01:49,110 {\an8}Målet är 200 tredje kvartalet nästa år. 28 00:01:49,110 --> 00:01:52,113 - Är ni redo för den tillväxten? - Vi tar det lugnt. 29 00:01:52,113 --> 00:01:54,615 Vi tackar nej till fyra av fem klienter. 30 00:01:54,615 --> 00:01:56,868 Vart är cybersäkerheten på väg? 31 00:01:56,868 --> 00:01:59,996 Stora företag har känsliga uppgifter att skydda, 32 00:01:59,996 --> 00:02:04,333 men sekretess är viktigt för mindre företag och individer också. 33 00:02:04,333 --> 00:02:06,836 Silicon Valley är tufft för kvinnor. 34 00:02:06,836 --> 00:02:11,257 Du är en kvinnlig vd som inte arbetar med skönhet eller hälsa. 35 00:02:11,257 --> 00:02:14,594 Varför lyckas du där många kvinnor misslyckas? 36 00:02:14,594 --> 00:02:15,928 Jag är hemskt ledsen. 37 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 Det ringde. 38 00:02:17,597 --> 00:02:18,723 Kan det vänta? 39 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 - Vem är det? - Lawrence Finster. 40 00:02:22,226 --> 00:02:25,730 - Det är vår största kund. Ursäkta mig. - Ingen fara. 41 00:02:31,611 --> 00:02:35,406 - Mr Finster. Rose Larkin här... - Nån har för fan hackat sig in. 42 00:02:35,406 --> 00:02:38,910 Vi är utelåsta. Allt är avstängt. 43 00:02:39,619 --> 00:02:42,997 - Vad är det som har hänt? - Hackarna kontaktade oss precis. 44 00:02:42,997 --> 00:02:48,085 De vill ha 7,2 miljoner i bitcoin, annars lägger de ut vår teknik på nätet. 45 00:02:48,085 --> 00:02:49,086 Då är vi rökta. 46 00:02:49,086 --> 00:02:52,381 Det måste vara ett misstag. Ett ögonblick. 47 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 Ursäkta. 48 00:03:02,850 --> 00:03:05,937 - Khadim. - Jag försöker. Nån har mixtrat med koden. 49 00:03:05,937 --> 00:03:09,065 - Nån från oss? - Vem skulle göra nåt sånt? 50 00:03:11,609 --> 00:03:13,110 Fan. Det måste vara Adam. 51 00:03:13,110 --> 00:03:14,028 Låt mig. 52 00:03:19,867 --> 00:03:21,577 Vad har du gjort, Adam? 53 00:03:28,251 --> 00:03:31,462 Vi har hållit på i timmar. Berätta sanningen nu. 54 00:03:31,462 --> 00:03:33,756 - Vad mer vill ni ha? - Faktisk hjälp. 55 00:03:33,756 --> 00:03:38,052 - Du sa att du såg hur han ser ut. - Jag såg bara hans skepnad. 56 00:03:38,052 --> 00:03:41,931 - Du sa att du såg hur han ser ut. - Jag var kanske chockad. 57 00:03:41,931 --> 00:03:46,978 Hur lång var han? Hur var han byggd? Vit, svart, latinamerikan? Ingenting? 58 00:03:46,978 --> 00:03:47,937 Herregud. 59 00:03:47,937 --> 00:03:50,064 Du kanske själv är inblandad. 60 00:03:50,064 --> 00:03:51,440 Fåna dig inte, Jamie. 61 00:03:51,440 --> 00:03:53,943 Hon klarade sig utan minsta skråma. 62 00:03:53,943 --> 00:03:54,986 Sluta. 63 00:03:54,986 --> 00:04:00,241 Jag tror inte att du är inblandad, men du är inte ärlig mot mig. 64 00:04:00,241 --> 00:04:04,954 - Vill du hitta mördaren eller inte? - Ja, men det är ert jobb. 65 00:04:04,954 --> 00:04:08,124 Jag har en begravning för min döda familj att planera. 66 00:04:08,124 --> 00:04:09,583 Vi är på samma sida. 67 00:04:09,583 --> 00:04:10,793 Hälsa idioten det. 68 00:04:10,793 --> 00:04:13,879 Nån vill döda mig. Gör nåt åt det. 69 00:04:18,301 --> 00:04:21,304 - Vad hände? - Hon döljer nånting. 70 00:04:21,304 --> 00:04:26,267 - Hon var med om en hemsk sak. - Ja, det var hon. Men hon döljer nåt. 71 00:04:26,267 --> 00:04:29,186 - Hur vet ni det? - Efter mina 30 år i branschen. 72 00:04:31,063 --> 00:04:32,315 Du vet det också. 73 00:04:35,026 --> 00:04:36,819 Försök att prata med henne. 74 00:04:40,114 --> 00:04:41,449 Vad gör vi nu? 75 00:04:41,449 --> 00:04:45,161 Secret Service skjutsar dig till Remborne Hotel. 76 00:04:45,161 --> 00:04:47,538 De skyddar dig tills vidare. 77 00:04:48,497 --> 00:04:51,208 - Jag tar en promenad dit. - Det passar sig inte. 78 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 I så fall får ni gripa mig. 79 00:04:56,297 --> 00:05:00,009 Jag eskorterar henne. Agenterna kan följa efter oss. 80 00:05:01,594 --> 00:05:07,308 Sutherland kan inte bearbeta vittnen, och vi har inte tid med hans fadäser. 81 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 Du må göra det, men jag underskattar honom inte. 82 00:05:10,561 --> 00:05:13,356 Jag vet att han klarar av det. 83 00:05:14,982 --> 00:05:17,109 Eller är du rädd att han ska lyckas? 84 00:05:19,153 --> 00:05:22,656 - Berättade du inte vad du såg? - Nej. Och du vet varför. 85 00:05:23,157 --> 00:05:27,370 - Vad har du för plan? - Att överleva så länge som möjligt. 86 00:05:29,455 --> 00:05:31,165 Vad exakt var det du inte sa? 87 00:05:31,791 --> 00:05:33,209 Litar du inte på mig nu? 88 00:05:34,043 --> 00:05:36,212 Nån i Vita huset vill se mig död. 89 00:05:36,212 --> 00:05:39,757 Tänk om du hörde fel. Din moster kanske hade fel. 90 00:05:39,757 --> 00:05:44,387 Jag lever farligt om de skyldiga får veta att jag kan identifiera en av mördarna. 91 00:05:44,387 --> 00:05:48,516 Du litar blint på dina chefer. Säg att jag ljög, så får vi se. 92 00:05:49,100 --> 00:05:52,019 Bara mitt liv står på spel. Kanske ditt också. 93 00:06:00,403 --> 00:06:02,988 Så här ser det ut. 94 00:06:03,656 --> 00:06:05,116 Gå inte ut på balkongen. 95 00:06:05,783 --> 00:06:10,413 Och försök att hålla dig utom synhåll så gott det går. 96 00:06:11,205 --> 00:06:12,081 Jag ber dig. 97 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Så det är en fängelsecell? 98 00:06:15,251 --> 00:06:16,085 Nej. 99 00:06:16,085 --> 00:06:20,714 Beställ vad du vill upp på rummet. Det finns minibar. 100 00:06:20,714 --> 00:06:25,428 Två agenter vaktar i korridoren och fyra i foajén. Det ordnar sig. 101 00:06:25,428 --> 00:06:26,512 Vilket liv... 102 00:06:26,512 --> 00:06:29,723 Ingen dator, inga böcker. Jag är fast här. 103 00:06:31,225 --> 00:06:32,560 Du kan spela biljard. 104 00:06:32,560 --> 00:06:35,938 - Ska det bli min nya karriär? - Som biljardspelare? 105 00:06:36,647 --> 00:06:39,817 Ja, med lite övning, vem vet? 106 00:06:43,237 --> 00:06:44,363 Hördu... 107 00:06:45,156 --> 00:06:48,117 Vi kommer att hitta dem. Lita på det. 108 00:06:48,617 --> 00:06:50,453 Behöver du nåt innan jag går? 109 00:06:51,537 --> 00:06:52,872 Vadå, stannar du inte? 110 00:06:53,998 --> 00:06:55,040 Jag måste jobba. 111 00:06:55,791 --> 00:06:59,003 - Du jobbar ju natt. - Farr behöver min hjälp, så... 112 00:06:59,003 --> 00:07:02,506 Var det allt? Tar vi farväl nu? 113 00:07:05,176 --> 00:07:06,969 Vet inte. Kanske det. 114 00:07:07,803 --> 00:07:12,975 Secret Service är bättre på att skydda dig än jag. 115 00:07:14,727 --> 00:07:16,061 Du klarade dig bra. 116 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 Tack. Du också. 117 00:07:20,357 --> 00:07:21,692 - Tack. - Visst. 118 00:07:32,495 --> 00:07:35,623 - Ta hand om henne nu. - Självklart. 119 00:07:36,624 --> 00:07:38,000 - Tack. - Ingen orsak. 120 00:07:54,308 --> 00:07:59,230 BÖCKER 121 00:07:59,230 --> 00:08:02,733 Hej. Skickar du de här till rum 610, tack? 122 00:08:02,733 --> 00:08:04,485 - Det ordnar jag. - Tack. 123 00:08:05,778 --> 00:08:08,405 - Hälsa från Peter. - Okej. 124 00:08:14,370 --> 00:08:16,080 Undrar vad väskan innehåller. 125 00:08:17,957 --> 00:08:19,208 Är du inte nyfiken? 126 00:08:19,208 --> 00:08:21,669 Jag brukade vara nyfiken, 127 00:08:21,669 --> 00:08:25,798 men jag lärde mig att man ska låta bli vissa saker. 128 00:08:26,840 --> 00:08:31,971 - Vad brukade du vara nyfiken på? - Dig, när du blev en del av mitt liv. 129 00:08:33,514 --> 00:08:35,224 - Vadå? - Säg. 130 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 Varför människor gör tvärtemot vad som är det bästa för dem. 131 00:08:42,147 --> 00:08:43,399 Vad kom du fram till? 132 00:08:44,066 --> 00:08:49,113 Att människor behöver ta risker i livet för att känna nåt... 133 00:08:50,364 --> 00:08:51,448 ...annat. 134 00:08:52,408 --> 00:08:53,867 Hur fort körde du? 135 00:08:54,577 --> 00:08:55,536 Fort. 136 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 Jag ville komma fram. 137 00:08:58,914 --> 00:09:00,791 Kör in till vägkanten. 138 00:09:08,632 --> 00:09:12,094 OHIOS TRAFIKPOLIS 139 00:09:15,806 --> 00:09:16,640 Utifall att. 140 00:09:17,516 --> 00:09:22,438 Körkortet och pappren är i sin ordning. Le och ta emot böterna. 141 00:09:30,988 --> 00:09:33,073 Jag körde för fort, va? 142 00:09:47,171 --> 00:09:48,047 Tack. 143 00:09:52,760 --> 00:09:54,803 - Sir, nyckeln. - Tack. 144 00:10:02,936 --> 00:10:04,730 - Hur mår Rose? - Hon mår bra. 145 00:10:04,730 --> 00:10:07,733 - Lyckades du ta reda på nåt mer? - Nej, inget. 146 00:10:07,733 --> 00:10:09,318 Där sitter Hawkins. 147 00:10:12,029 --> 00:10:13,030 Ursäkta, sir. 148 00:10:15,991 --> 00:10:19,370 Emma och Henry Campbell mördades för 14 timmar sen. 149 00:10:19,370 --> 00:10:22,247 Presidenten vill veta vad vi vet. Vad vet vi? 150 00:10:23,082 --> 00:10:24,500 Utredningen pågår. 151 00:10:25,334 --> 00:10:28,295 Jag är ingen jävla journalist från Washington Post. 152 00:10:30,839 --> 00:10:36,845 De arbetade med kontraspionage för oss och rekryterade resurser inom landet. 153 00:10:36,845 --> 00:10:38,430 De hade gått i pension. 154 00:10:38,430 --> 00:10:42,810 Eftersom Rose ringde Nattroteln, måste de ha arbetat vid sidan om. 155 00:10:42,810 --> 00:10:47,314 - Hade de skaffat sig fiender? - Ingen som skulle göra så här. 156 00:10:47,314 --> 00:10:50,484 - Hur vet du det? - Det går inte till så inom spionage. 157 00:10:50,484 --> 00:10:54,988 Inom spionage? Kanske är det nån som har ändrat spelreglerna. 158 00:10:55,572 --> 00:10:58,992 - Övervakningsfilmerna från huset? - Inte användbara. 159 00:10:58,992 --> 00:11:03,747 - Så byrån vet ingenting? - Secret Service borde rycka in oftare. 160 00:11:03,747 --> 00:11:04,873 Kanske det. 161 00:11:04,873 --> 00:11:08,460 Håll er på er sida. FBI har koll på läget. 162 00:11:08,460 --> 00:11:09,753 Men inga misstänkta. 163 00:11:11,296 --> 00:11:14,258 Jag vill gärna fråga ut Rose igen. 164 00:11:14,258 --> 00:11:16,301 Är hon inte traumatiserad nog? 165 00:11:16,301 --> 00:11:19,138 Det kallas att leda en utredning. 166 00:11:19,138 --> 00:11:21,932 Du har tur som får vara här bland oss vuxna. 167 00:11:21,932 --> 00:11:25,018 Vittnet skulle vara död om det inte vore för honom. 168 00:11:25,018 --> 00:11:27,730 Vad mer berättar du inte om utredningen? 169 00:11:31,984 --> 00:11:33,694 Det var allt jag hade. 170 00:11:33,694 --> 00:11:38,240 Vad angår omvärlden så mördades två företagare i ett hemfridsbrott. 171 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Men hur länge håller det? 172 00:11:40,200 --> 00:11:44,329 När det inte gör det längre, är det bäst att vi vet vad vi gör. 173 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 Det var allt. 174 00:11:53,964 --> 00:11:54,882 Peter. 175 00:11:56,508 --> 00:11:57,384 Ja? 176 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 Vad tror du om Hawkins? 177 00:12:02,097 --> 00:12:05,893 - Han gillade inte att jag tog hans stol. - Vi dubbelkollar honom. 178 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Du ska få Campbells handlingar från tidigare år. 179 00:12:09,229 --> 00:12:12,232 - Jag har inte den befogenheten. - Det löser jag. 180 00:12:13,150 --> 00:12:14,818 Vad ska jag leta efter? 181 00:12:14,818 --> 00:12:18,864 Orsak till förföljelsen, kopplingar som Hawkins hemlighåller. 182 00:12:18,864 --> 00:12:24,244 Peter, du har varit duktig. Du har gjort allt jag har bett dig om. 183 00:12:24,244 --> 00:12:28,165 Jag vet att du klarar av mer, och nu ber jag dig om det. 184 00:12:28,791 --> 00:12:30,834 Det är en farlig situation. 185 00:12:30,834 --> 00:12:34,671 Är du beredd att göra vad som krävs för att reda ut röran 186 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 och skydda Rose Larkin? 187 00:12:37,216 --> 00:12:38,133 Helt klart. 188 00:12:39,134 --> 00:12:39,968 Så bra. 189 00:12:42,471 --> 00:12:46,183 Det senaste året har jag drillat dig utan att veta inför vad. 190 00:12:47,476 --> 00:12:49,520 Men nu gör vi det: Det här. 191 00:12:51,104 --> 00:12:52,356 Visa vad du går för. 192 00:12:55,818 --> 00:12:56,819 Det ska bli. 193 00:13:02,616 --> 00:13:04,076 Du, Liam. 194 00:13:05,035 --> 00:13:10,415 - Hittat nåt från bilden jag skickade? - Ja, men jag vet inte om det hjälper. 195 00:13:10,999 --> 00:13:14,795 - Det här är ringen du fick på bild igår. - Ja. 196 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Jag hittade det här sigillet. 197 00:13:17,297 --> 00:13:19,007 Det är riktigt likt. 198 00:13:19,007 --> 00:13:20,092 Var är det från? 199 00:13:20,092 --> 00:13:23,470 Ett familjevapen från Jugoslaviens kungahus. 200 00:13:23,470 --> 00:13:25,389 De skiljer sig åt en aning. 201 00:13:25,389 --> 00:13:30,102 Jag gissar att ringens ägare är en avlägsen släkting till kronprinsen. 202 00:13:30,102 --> 00:13:31,520 Kan vi ta reda på mer? 203 00:13:31,520 --> 00:13:36,358 Vad sägs om att kolla på museer, auktionshus och så vidare? 204 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 Förlåt? Är du min chef, telefonisten? 205 00:13:40,571 --> 00:13:41,697 Jag ber dig. 206 00:13:42,281 --> 00:13:45,450 Nej, jag har fullt upp. Varför är det så viktigt? 207 00:13:46,034 --> 00:13:49,162 - Du har för låg säkerhetsklass. - På allvar. 208 00:13:51,623 --> 00:13:52,875 Menar du allvar? 209 00:14:44,384 --> 00:14:46,595 - Tack. - Ingen orsak. 210 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 - Vad är det för sorts te? - Pu'er. 211 00:14:50,015 --> 00:14:52,017 - Är det kinesiskt? - Jag tror det. 212 00:14:52,017 --> 00:14:54,895 Man blir inte sömnig, va? Det blir en lång natt. 213 00:14:54,895 --> 00:14:58,523 - Nej, det ska ge en energi. - Okej, tack. 214 00:15:01,735 --> 00:15:03,111 Peter, är allt bra? 215 00:15:03,111 --> 00:15:07,282 Hawkins har tidigare varit Emma och Henry Campbells FBI-kontakt. 216 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 - Va? - Ja. 217 00:15:08,408 --> 00:15:09,868 De var svårupptäckta, 218 00:15:09,868 --> 00:15:13,538 men jag känner igen hans initialer på gamla dokument. 219 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 De är... 220 00:15:15,207 --> 00:15:17,459 - De är flera år gamla. - Fasen. 221 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 Är du säker? 222 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 - Sa han inte det? - Nej. 223 00:15:21,546 --> 00:15:25,008 Jag vet att han har jobbat med kontraspionage, men... 224 00:15:26,677 --> 00:15:27,552 Se på fan. 225 00:15:27,552 --> 00:15:29,805 Undrar varför han inte har sagt nåt. 226 00:15:30,806 --> 00:15:32,557 Vad mer döljer han? 227 00:15:32,557 --> 00:15:35,978 Plocka ut hans ärenden och lämna dem på mitt skrivbord. 228 00:15:36,478 --> 00:15:39,356 - Berätta inte det här för nån. - Okej. 229 00:15:58,458 --> 00:15:59,835 Ja, vad har hänt? 230 00:15:59,835 --> 00:16:00,961 Peter, är det du? 231 00:16:02,129 --> 00:16:03,964 - Rose? - Ja. 232 00:16:03,964 --> 00:16:05,841 Jag kan inte sova, och... 233 00:16:07,134 --> 00:16:08,969 Jag kom ihåg numret. 234 00:16:08,969 --> 00:16:13,932 - Du... Kom du ihåg numret? - Ja, min hjärna fungerar så. 235 00:16:13,932 --> 00:16:19,521 - Jag hoppades att du skulle svara. - Ja, det är jag. Det är sent. Är allt bra? 236 00:16:19,521 --> 00:16:20,439 Nej. 237 00:16:20,439 --> 00:16:24,609 Jag behövde få höra en röst, och jag har ingen annan... 238 00:16:25,527 --> 00:16:27,070 Här har du mig. 239 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 Vet du nåt mer 240 00:16:29,364 --> 00:16:31,491 om vad som hände min familj? 241 00:16:31,491 --> 00:16:34,077 Vi kollar upp några spår. 242 00:16:35,996 --> 00:16:38,623 Vi får se vart det leder. Framsteg görs. 243 00:16:38,623 --> 00:16:42,878 Vänta nu... Måste inte du kunna ta emot andra samtal? 244 00:16:42,878 --> 00:16:46,339 Tror du att det skulle tuta upptaget för en nattagent? 245 00:16:46,339 --> 00:16:51,511 - Förra gången lät det inte så. - Du svarade inte rätt på frågorna. 246 00:16:51,511 --> 00:16:53,472 Så du ville lägga på? 247 00:16:54,097 --> 00:16:55,015 Vad taskigt. 248 00:16:55,807 --> 00:16:57,142 Förlåt, okej? 249 00:16:57,142 --> 00:16:59,186 Jag gör inte det nu. 250 00:16:59,186 --> 00:17:03,148 - Bäst för dig. Jag är hämndlysten. - Det vill jag inte uppleva. 251 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Får jag fråga dig en sak? 252 00:17:09,571 --> 00:17:11,031 Ja, det går bra. 253 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 Vet du hur det blir för mig nu? 254 00:17:17,329 --> 00:17:19,247 Jag önskar att jag visste. 255 00:17:33,303 --> 00:17:35,430 Väskans innehåll spelar ingen roll. 256 00:17:36,431 --> 00:17:38,558 Det är tydligen värt att döda för. 257 00:17:39,059 --> 00:17:42,395 - Vi har inte uppmanats att döda henne. - Nej. 258 00:17:42,395 --> 00:17:47,818 Men det går fort och är säkrare så. Han sa inte åt oss att inte döda henne. 259 00:17:53,365 --> 00:17:57,494 - Vad tror du den innehåller? - Sluta plåga dig själv. 260 00:18:00,205 --> 00:18:01,123 Du har rätt. 261 00:18:02,499 --> 00:18:03,583 Jag kollar. 262 00:18:06,753 --> 00:18:08,088 Du älskar mig ändå. 263 00:18:14,886 --> 00:18:16,388 Vad fan? 264 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 Är du nöjd nu? 265 00:18:23,061 --> 00:18:24,521 Det är en dold kamera. 266 00:18:25,105 --> 00:18:27,065 Hur laddar vi ner bildmaterialet? 267 00:18:27,899 --> 00:18:32,237 Förväntan är alltid mer spännande än resultatet. Lita på mig. 268 00:18:33,989 --> 00:18:34,948 Okej. 269 00:18:36,533 --> 00:18:37,367 Det är han. 270 00:18:39,494 --> 00:18:40,328 Ja? 271 00:18:40,328 --> 00:18:42,914 - Är ni tillbaka än? - Vi kom precis hit. 272 00:18:42,914 --> 00:18:47,377 - Jag har ny info om objektet. - Vi lyssnar. 273 00:18:47,377 --> 00:18:52,299 Slutför jobbet den här gången. Risken är att hon känner igen er. 274 00:18:52,299 --> 00:18:54,926 Om ni nu behöver extra motivation. 275 00:18:55,594 --> 00:18:56,595 Vem är det? 276 00:18:57,929 --> 00:19:00,807 Nån som är intresserad av att det här går vägen. 277 00:19:00,807 --> 00:19:03,351 Och han har rätt: Hon är ett problem. 278 00:19:03,351 --> 00:19:05,312 Berätta var hon är. 279 00:19:07,105 --> 00:19:07,939 Vänta. 280 00:19:14,529 --> 00:19:15,405 Jag förstår. 281 00:19:17,240 --> 00:19:19,284 Då var det ordnat. 282 00:19:19,284 --> 00:19:25,290 - Hur länge har de jobbat för dig? - Han i över åtta år. Lysande resultat. 283 00:19:25,290 --> 00:19:27,584 Han tog in henne för ett par år sen. 284 00:19:28,376 --> 00:19:32,380 De är ett bra team. Ingen har bett om pengarna tillbaka än. 285 00:19:34,090 --> 00:19:35,717 Man mår illa. 286 00:19:37,219 --> 00:19:39,262 Ville du alltid bli FBI-agent? 287 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 Nej, faktiskt så... 288 00:19:44,684 --> 00:19:46,686 Jag ville bli basketspelare. 289 00:19:46,686 --> 00:19:50,273 - Varför blev du inte det? - För att jag sög i college. 290 00:19:50,857 --> 00:19:54,986 Och då får man verkligen inte spela med proffsen. 291 00:19:54,986 --> 00:19:58,365 Den inställningen duger inte i Silicon Valley. 292 00:19:58,949 --> 00:20:01,243 Man ska alltid förverkliga sin dröm, 293 00:20:01,243 --> 00:20:03,828 även om man måste bryta mot reglerna. 294 00:20:03,828 --> 00:20:08,583 Vad hände med din dröm? Hade inte du ett företag eller så? 295 00:20:12,671 --> 00:20:13,630 Det... 296 00:20:15,882 --> 00:20:17,634 Det havererade. 297 00:20:18,969 --> 00:20:22,681 När jag såg mig omkring, var jag den enda utan fallskärm. 298 00:20:24,099 --> 00:20:25,558 Jag som chef... 299 00:20:27,727 --> 00:20:29,771 ...lät en vän förråda mig. 300 00:20:32,023 --> 00:20:33,566 Det var en kostsam läxa. 301 00:20:34,651 --> 00:20:35,902 Tråkigt att höra. 302 00:20:41,449 --> 00:20:42,534 Är du kvar? 303 00:20:44,911 --> 00:20:45,870 Ja, jag... 304 00:20:46,621 --> 00:20:48,248 Jag håller på att somna. 305 00:20:49,124 --> 00:20:51,501 Det är väl bra? Du behöver sömn. 306 00:21:01,219 --> 00:21:02,178 Peter? 307 00:21:04,139 --> 00:21:05,348 Ja, vad är det? 308 00:21:08,643 --> 00:21:10,145 Jag känner mig så ensam... 309 00:21:12,147 --> 00:21:13,231 ...hela tiden. 310 00:21:17,569 --> 00:21:19,946 Framförallt nu när de är borta... 311 00:21:24,993 --> 00:21:28,955 Kan inte vi äta frukost imorgon när du slutar jobbet? 312 00:21:33,835 --> 00:21:35,337 Jovisst. 313 00:21:35,337 --> 00:21:38,673 Vi får beställa upp på rummet. Jag får inte gå härifrån. 314 00:21:40,008 --> 00:21:41,343 Jag anade det. 315 00:21:42,844 --> 00:21:45,930 Låter bra. Halv elva? Sen frukost? 316 00:21:47,140 --> 00:21:48,016 Okej. 317 00:21:49,142 --> 00:21:50,477 - Vi ses då. - Vi ses. 318 00:21:55,190 --> 00:21:56,524 Den sista. 319 00:22:02,530 --> 00:22:06,493 Val, får jag mer av det där teet från igår? Det gav mig en kick. 320 00:22:06,493 --> 00:22:09,871 Javisst. Det verkar förresten som att nån har flyttat in. 321 00:22:26,262 --> 00:22:27,597 Ska jag ta ut hyra? 322 00:22:28,765 --> 00:22:32,894 Förlåt. Jag skulle lämna pappren, men så la jag mig på soffan och... 323 00:22:32,894 --> 00:22:37,732 Nån koppling mellan Hawkins och Campbells? Nån aning om vem som mördade dem? 324 00:22:37,732 --> 00:22:41,277 Inte direkt. Men jag har markerat hans ärenden. 325 00:22:42,153 --> 00:22:44,030 Tack. Ta och sov nu. 326 00:22:44,030 --> 00:22:48,326 Nej, jag ska ta en dusch och träffa Rose på hotellet. 327 00:22:48,326 --> 00:22:49,577 Det har jag lovat. 328 00:22:49,577 --> 00:22:53,081 - Har hon ringt igen? - Ja, och hon vill ses. 329 00:22:53,081 --> 00:22:57,210 Så bra. Ni lär känna varandra. Det kan komma till nytta. 330 00:22:57,877 --> 00:23:00,463 - Nåt jag kan göra innan jag går? - Gå, du. 331 00:23:01,548 --> 00:23:04,008 - Säg till om hon öppnar sig. - Okej. 332 00:23:25,196 --> 00:23:26,406 - Hej, ursäkta. - Hej. 333 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 Var är Secret Service-agenterna? 334 00:23:29,784 --> 00:23:31,244 De var där förut. 335 00:24:06,571 --> 00:24:07,405 Rose? 336 00:24:08,323 --> 00:24:09,449 Rose? 337 00:24:11,075 --> 00:24:12,160 - Rose? - Ja? 338 00:24:12,744 --> 00:24:13,578 Hördu! 339 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 - Vad är det? - Vi måste gå. 340 00:24:17,540 --> 00:24:20,126 - Hur kom du in? - De har slagit av strömmen. 341 00:24:20,126 --> 00:24:23,171 Dörrlåset funkar inte. Kom, vi måste gå. 342 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 Städning. 343 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 Kom. 344 00:24:42,857 --> 00:24:44,025 Städning. 345 00:24:53,576 --> 00:24:56,287 - Hon är inte här. - Uppfattat. Vi ses i trappan. 346 00:25:18,184 --> 00:25:19,727 Följ efter mig, Rose. 347 00:25:24,774 --> 00:25:25,608 Spring. 348 00:25:26,359 --> 00:25:27,443 Hitåt. 349 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Är du oskadd? 350 00:25:47,547 --> 00:25:48,631 Skynda. 351 00:25:48,631 --> 00:25:51,759 - Vad hände med agenterna? - De måste ha skickats hem. 352 00:26:01,394 --> 00:26:02,520 - Spring! - Okej. 353 00:26:09,319 --> 00:26:10,987 - Peter. - Jag är bakom dig. 354 00:26:19,078 --> 00:26:19,996 Fan också. 355 00:26:24,375 --> 00:26:26,461 Sen igen. Vad oväntat. 356 00:26:40,016 --> 00:26:41,059 Ditåt. 357 00:26:43,728 --> 00:26:44,562 Hitåt. 358 00:26:48,983 --> 00:26:50,401 Vi kan inte gå tillbaka. 359 00:27:00,620 --> 00:27:01,621 Så här gör vi... 360 00:27:01,621 --> 00:27:04,165 Skjut honom när han bryter sig in. 361 00:27:04,165 --> 00:27:05,333 De är slut, Rose. 362 00:27:05,333 --> 00:27:08,795 - Vilka då? Kulorna? - Ja. 363 00:27:08,795 --> 00:27:10,963 - Är hans också det? - Knappast. 364 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 Så vad är planen? 365 00:27:35,488 --> 00:27:37,532 Jag ser en väg ner. Kom. 366 00:27:37,532 --> 00:27:38,700 Fan heller. 367 00:27:38,700 --> 00:27:40,827 Rose, det är ingen fara. 368 00:27:40,827 --> 00:27:42,161 - Håll min hand. - Okej. 369 00:27:42,662 --> 00:27:43,705 Kom. 370 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 Herregud! 371 00:27:49,961 --> 00:27:50,962 Gick det bra? 372 00:27:52,171 --> 00:27:53,089 Peter? 373 00:27:54,382 --> 00:27:55,216 Din tur. 374 00:27:55,216 --> 00:27:57,093 - Jag vägrar hoppa. - Jag fångar. 375 00:27:57,093 --> 00:27:58,219 - Gör du? - Ja. 376 00:27:58,219 --> 00:28:00,888 - Det är galet. - Galnare än din kompis? Hoppa! 377 00:28:03,933 --> 00:28:07,437 - Hur hoppar jag på bästa sätt? - Vet inte. Hoppa bara. 378 00:28:12,900 --> 00:28:16,529 Jag faller framåt så att min kroppsvikt fördelar sig bättre. 379 00:28:16,529 --> 00:28:18,364 Jättebra. Hoppa nu! 380 00:28:20,032 --> 00:28:20,867 Rose! 381 00:28:28,458 --> 00:28:29,375 Skynda. 382 00:28:38,426 --> 00:28:41,179 De är på gatan utanför hotellet. 383 00:28:55,401 --> 00:28:57,862 Du behöver kläder. Vi korsar gatan här. 384 00:29:00,698 --> 00:29:01,741 Hitåt. 385 00:29:07,663 --> 00:29:09,624 Hej. Hur kan jag hjälpa er? 386 00:29:09,624 --> 00:29:12,126 Jag har en klädkris. 387 00:29:14,045 --> 00:29:15,004 Tack. 388 00:29:39,237 --> 00:29:41,739 Vad gör du? Du kan inte bara ta mobilen. 389 00:29:41,739 --> 00:29:44,784 - Min mobil skulle man ju kunna spåra. - Ja. 390 00:29:44,784 --> 00:29:46,285 Och det gjorde nån. 391 00:29:46,285 --> 00:29:49,372 Ring och fråga vem som skickade hem agenterna. 392 00:30:08,099 --> 00:30:10,268 Peter Sutherland på andra linjen. 393 00:30:16,148 --> 00:30:16,983 Farr här. 394 00:30:16,983 --> 00:30:19,777 Det är Peter. Vad hände med Roses livvakter? 395 00:30:19,777 --> 00:30:20,736 Vad menar du? 396 00:30:20,736 --> 00:30:25,241 När jag kom dit var de borta, men mördarna var där. 397 00:30:25,241 --> 00:30:26,742 De dödade nästan oss. 398 00:30:26,742 --> 00:30:29,328 Alla ut förutom ni två. 399 00:30:30,162 --> 00:30:30,997 Nu! 400 00:30:35,918 --> 00:30:39,839 Du är på högtalaren. Jag, Ben Almora och Nathan Briggs är här. 401 00:30:39,839 --> 00:30:41,382 Berätta vad du just sa. 402 00:30:41,382 --> 00:30:43,801 Nån skickade hem agenterna från hotellet. 403 00:30:43,801 --> 00:30:46,345 Vi blev nästan skjutna. Samma man som förut. 404 00:30:46,345 --> 00:30:48,931 Vi såg honom. Vad fan händer? 405 00:30:48,931 --> 00:30:51,767 - Omöjligt. - Då får det ordet ny innebörd. 406 00:30:51,767 --> 00:30:53,060 Ben? 407 00:30:53,603 --> 00:30:55,271 - Nathan? - Jag kollar upp det. 408 00:30:55,271 --> 00:30:56,272 Hej. 409 00:30:57,023 --> 00:30:58,149 Kan jag hjälpa dig? 410 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 Jag letar efter några vänner. 411 00:31:00,776 --> 00:31:02,570 Det här är vad vi vet: 412 00:31:02,570 --> 00:31:08,242 Ordern om att skicka hem agenterna gavs för 30 minuter sen via Pegasus. 413 00:31:08,242 --> 00:31:10,453 - Är det möjligt? - Egentligen inte. 414 00:31:10,453 --> 00:31:14,624 - Vem har befogenhet till det? - Presidenten, jag, Ben, Nathan, Willett... 415 00:31:14,624 --> 00:31:16,584 Och Jamie Hawkins. 416 00:31:17,960 --> 00:31:18,836 Ja. 417 00:31:22,214 --> 00:31:24,800 - Var är han just nu? - Vi ringer honom. 418 00:31:29,472 --> 00:31:34,060 - Mår Rose bra? Hur mår du? - Bättre om vi får veta vad som händer. 419 00:31:34,060 --> 00:31:35,645 Vi jobbar på det. 420 00:31:36,479 --> 00:31:39,315 Hawkins arbetsplats får inte tag i honom. 421 00:31:39,315 --> 00:31:41,275 Är inte det jävligt misstänkt? 422 00:31:41,275 --> 00:31:43,778 - Spåra upp honom, Nathan. - Ja, sir. 423 00:31:49,659 --> 00:31:51,994 Var är ni? Vi skickar nån att hämta er. 424 00:31:52,703 --> 00:31:53,704 Nej. 425 00:31:54,580 --> 00:31:56,958 Inte förrän ni har läget under kontroll. 426 00:31:57,458 --> 00:32:00,878 Jag tar hand om Rose tills ni vet vem som gjorde det här. 427 00:32:00,878 --> 00:32:04,382 - Vad håller du på med? - Vi skulle ju skydda henne. 428 00:32:06,509 --> 00:32:07,593 Jag hör av mig. 429 00:32:14,642 --> 00:32:19,146 - Vi får ligga lågt så länge. - Vi kan inte vänta på att jag blir mördad. 430 00:32:19,146 --> 00:32:24,110 Vi måste göra nåt nu, ta reda på vad min familj utredde och vem det hotade. 431 00:32:25,027 --> 00:32:26,153 Hur gör vi det? 432 00:32:26,153 --> 00:32:30,157 Det vet jag inte, men jag vet var vi kan börja. 433 00:32:39,500 --> 00:32:43,170 - Är du säker på det här? - Nej. 434 00:33:10,531 --> 00:33:11,699 Blev hon skjuten? 435 00:33:13,576 --> 00:33:14,744 Hur många gånger? 436 00:33:17,079 --> 00:33:18,039 Sex. 437 00:33:23,461 --> 00:33:25,588 Vi brukade leka kurragömma här inne. 438 00:33:27,590 --> 00:33:29,592 Hon lärde mig origami här också. 439 00:33:31,093 --> 00:33:32,428 Vi spelade Alfapet. 440 00:33:36,348 --> 00:33:39,518 Men nu är det bara platsen där hon blev mördad. 441 00:33:45,608 --> 00:33:47,526 Jag vill hämnas mot de jävlarna. 442 00:33:51,030 --> 00:33:51,947 Jag också. 443 00:33:59,121 --> 00:34:00,915 Jag har inte berättat allt än. 444 00:34:04,335 --> 00:34:06,045 Va? Vad har du inte berättat? 445 00:34:13,427 --> 00:34:16,430 Det jag hörde att de pratade om den kvällen. 446 00:34:17,556 --> 00:34:18,724 Vad var det? 447 00:34:21,393 --> 00:34:23,104 Du är på min sida, va? 448 00:34:24,688 --> 00:34:27,525 Hur många gånger till ska jag behöva bli beskjuten? 449 00:34:29,777 --> 00:34:32,613 - Vet du vem Fiskgjuse är? - Fiskgjuse? 450 00:34:32,613 --> 00:34:35,157 Ja, de nämnde en Fiskgjuse. 451 00:34:35,157 --> 00:34:38,828 Att de borde varna hen om vad som händer i Vita huset. 452 00:34:39,537 --> 00:34:40,454 Ingen aning. 453 00:34:40,454 --> 00:34:43,874 Det låter som ett kodnamn. Det kanske var deras kontakt. 454 00:34:45,292 --> 00:34:49,255 De nämnde också några mappar och en ingenjör. 455 00:34:50,548 --> 00:34:52,049 De kanske gömde dem här. 456 00:34:52,049 --> 00:34:55,344 FBI och polisen har rotat överallt. 457 00:34:55,344 --> 00:34:58,389 Om de hittade nåt användbart, så finns det hos dem. 458 00:35:01,225 --> 00:35:02,393 Hördu... 459 00:35:02,977 --> 00:35:05,855 Lugna ner dig. Vad mer sa de? 460 00:35:05,855 --> 00:35:07,940 Du har jättebra minnesförmåga. 461 00:35:07,940 --> 00:35:11,652 Du lärde dig nödnumret utantill efter att ha sett det en gång. 462 00:35:12,695 --> 00:35:13,821 Vad mer sa de? 463 00:35:16,365 --> 00:35:18,617 Att landet var i fara. 464 00:35:19,910 --> 00:35:21,453 Sa de på vilket sätt? 465 00:35:21,453 --> 00:35:25,875 Nej, men min moster sa att Vita huset är opålitligt. 466 00:35:26,375 --> 00:35:28,752 Hon sa att nåt händer om en vecka. 467 00:35:28,752 --> 00:35:33,048 - Vadå? - Ingen aning. Men hon lät rädd. 468 00:35:33,966 --> 00:35:35,551 Sa de nåt mer? 469 00:35:35,551 --> 00:35:39,805 Ja, de nämnde nåt om ett minne från skogen. 470 00:35:40,514 --> 00:35:43,058 - Vad ska det betyda? - Ingen aning. 471 00:35:43,058 --> 00:35:46,145 Vad exakt var det de sa? 472 00:35:47,146 --> 00:35:50,900 "Vi har minnet i skogen också." 473 00:35:50,900 --> 00:35:51,984 Minnet? 474 00:35:52,818 --> 00:35:55,321 Som i ett datorminne? 475 00:35:56,488 --> 00:35:57,323 En hårddisk. 476 00:35:57,323 --> 00:35:59,658 Vilken skog? Vad pratade han om? 477 00:36:00,534 --> 00:36:01,911 Jag hittar dit. 478 00:36:03,537 --> 00:36:04,872 Vi tar deras bil. 479 00:36:06,040 --> 00:36:08,250 Ta med kläder när du ändå är här. 480 00:36:08,959 --> 00:36:09,960 Ja. 481 00:36:09,960 --> 00:36:11,337 Kanske skor också. 482 00:36:14,298 --> 00:36:15,507 Ja. På övervåningen. 483 00:36:19,136 --> 00:36:22,848 - Jag kör. Ge mig nycklarna. - Förutsätter du att mannen ska köra? 484 00:36:22,848 --> 00:36:27,728 Nej, men jag är den enda som är utbildad i undanmanövrer och kontraövervakning. 485 00:36:28,854 --> 00:36:30,522 Okej, det låter rimligt. 486 00:36:31,357 --> 00:36:34,276 Jag behöver en kontantkortstelefon också. 487 00:36:34,276 --> 00:36:37,363 - Och mer ammunition kanske? - Ja, kanske det. 488 00:36:58,801 --> 00:36:59,885 Hej. 489 00:37:22,157 --> 00:37:24,076 Sväng höger om några kilometer. 490 00:37:26,120 --> 00:37:29,206 - Tänker du berätta vart vi ska? - Till skogen. 491 00:37:32,584 --> 00:37:36,213 Henrys bror Ron byggde en stuga där för typ 30 år sen, 492 00:37:36,213 --> 00:37:38,215 men sen flyttade han till Japan. 493 00:37:38,215 --> 00:37:41,719 Familjen brukade åka dit när de ville komma bort. 494 00:37:42,803 --> 00:37:44,596 När de ville vara i fred. 495 00:37:46,181 --> 00:37:50,769 Du behöver inte vara den som listar ut allting. 496 00:37:51,270 --> 00:37:53,105 Det är FBI:s jobb. 497 00:37:54,148 --> 00:37:57,526 Det viktiga är att vi skyddar dig under tiden. 498 00:37:59,361 --> 00:38:03,324 Det som hände på hotellet kommer inte att hända igen. Det lovar jag. 499 00:38:40,527 --> 00:38:43,781 - Brukade du vara här ofta? - Väldigt ofta. 500 00:38:59,254 --> 00:39:01,298 Nån verkar ha städat här nyligen. 501 00:39:02,299 --> 00:39:03,133 Ja. 502 00:39:03,967 --> 00:39:05,636 Emma ville ha det prydligt. 503 00:39:08,430 --> 00:39:10,349 Den lär inte bli svår att hitta. 504 00:39:11,600 --> 00:39:12,601 Just det... 505 00:39:25,239 --> 00:39:26,990 Du... 506 00:39:26,990 --> 00:39:28,700 Det är ingen fara. 507 00:39:29,701 --> 00:39:30,953 Ge mig handen. 508 00:39:31,995 --> 00:39:32,830 Du... 509 00:39:33,414 --> 00:39:34,957 Vi måste ha tålamod. 510 00:39:36,125 --> 00:39:37,042 Okej? 511 00:39:38,127 --> 00:39:39,044 Tålamod. 512 00:39:42,047 --> 00:39:43,757 Jag gillar inte att förlora. 513 00:39:45,300 --> 00:39:47,094 De måste vinna varje gång. 514 00:39:47,678 --> 00:39:49,346 Vi bara en gång. 515 00:39:51,598 --> 00:39:55,185 - Jag önskar att jag tänkte som du. - Nej... 516 00:39:56,311 --> 00:39:57,271 Det gör du inte. 517 00:40:02,443 --> 00:40:04,153 Jag älskar allt med dig. 518 00:40:06,238 --> 00:40:07,322 Och jag dig. 519 00:40:27,009 --> 00:40:28,594 Försök att knulla mig. 520 00:40:29,928 --> 00:40:32,222 Sluta. Du vet att det inte går. 521 00:40:32,222 --> 00:40:33,265 Använd handen. 522 00:40:34,683 --> 00:40:36,685 Använd den så som jag gillar det. 523 00:40:43,817 --> 00:40:44,985 Åh, gud. 524 00:40:44,985 --> 00:40:46,278 Herregud. 525 00:40:47,613 --> 00:40:49,698 - Ja? - Ändrade planer. 526 00:40:50,616 --> 00:40:52,159 Ni måste iväg. 527 00:40:52,159 --> 00:40:53,076 När då? 528 00:40:54,119 --> 00:40:54,953 Nu. 529 00:40:56,163 --> 00:40:57,372 Är ni upptagna? 530 00:40:57,372 --> 00:40:58,290 Okej. 531 00:40:59,082 --> 00:40:59,917 Ja. 532 00:41:04,755 --> 00:41:05,631 Vad är det? 533 00:41:08,509 --> 00:41:09,760 Vi måste dra. 534 00:41:18,435 --> 00:41:21,188 De kanske gömde den där ute. 535 00:41:21,188 --> 00:41:23,774 Var ska vi i så fall börja leta? 536 00:41:23,774 --> 00:41:25,609 Vi börjar med verandan. 537 00:41:43,168 --> 00:41:44,503 Du skojar. 538 00:41:56,598 --> 00:41:57,891 Rose, kom! 539 00:41:59,434 --> 00:42:00,435 Titta här. 540 00:42:07,401 --> 00:42:08,318 Okej. 541 00:42:08,318 --> 00:42:10,737 Vad sysslade de med egentligen? 542 00:42:13,407 --> 00:42:14,324 KRYPTERAD 543 00:42:15,826 --> 00:42:16,660 Vadå? 544 00:42:18,203 --> 00:42:23,750 Hårddisken är låst. Men ingen fara. Jag använder mina verktyg. 545 00:42:23,750 --> 00:42:24,835 SNABBFORMATERA 546 00:42:26,878 --> 00:42:28,130 Det är fan inte sant. 547 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 Vadå? Vad är det? 548 00:42:30,340 --> 00:42:32,759 - Den är låst. - Hacka dig in. 549 00:42:32,759 --> 00:42:34,803 Jobbar inte du med cybersäkerhet? 550 00:42:34,803 --> 00:42:38,098 Det är inget vanligt lås. Säkerheten är ovanligt hög. 551 00:42:38,098 --> 00:42:40,684 Och moster som låtsades vara så oteknisk. 552 00:42:40,684 --> 00:42:44,187 Skyddet är så starkt att inte ens jag kan ta mig in. 553 00:42:52,738 --> 00:42:54,156 Den är låst. 554 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 Ser du ingenting? 555 00:42:56,033 --> 00:43:00,078 Det finns bara en mapp, men den går inte att öppna. 556 00:43:02,998 --> 00:43:05,042 KRYPTERAD 557 00:43:05,626 --> 00:43:06,460 Du skojar. 558 00:43:10,589 --> 00:43:12,674 - Vadå? - Herrejävlar. 559 00:43:12,674 --> 00:43:16,178 Det var 2781 jag såg på det där tunnelbanetåget. 560 00:43:16,178 --> 00:43:17,679 Det som sprängdes. 561 00:43:17,679 --> 00:43:20,223 Varför i helvete undersökte de det? 562 00:43:20,223 --> 00:43:24,019 Det vet jag först när jag tar mig in. Jag behöver bättre hårdvara. 563 00:43:26,730 --> 00:43:30,150 - Vem ringer du? - Diane Farr kan ge dig vad du behöver. 564 00:43:30,150 --> 00:43:33,195 Vänta lite. Vi vet inte vem vi kan lita på. 565 00:43:33,195 --> 00:43:38,200 - Tänk om hon spårar samtalet. - Det går inte. Jag ringer Nattroteln. 566 00:43:41,161 --> 00:43:42,079 Farr här. 567 00:43:42,079 --> 00:43:44,790 Nattroteln här. Sutherland är i telefon. 568 00:43:44,790 --> 00:43:45,957 Koppla fram honom. 569 00:43:46,458 --> 00:43:48,418 - Var är du och Rose? - I trygghet. 570 00:43:48,418 --> 00:43:52,923 - Vem skickade hem agenterna? - Det var Hawkins som gjorde det. 571 00:43:52,923 --> 00:43:53,840 Säkert? 572 00:43:54,466 --> 00:43:57,177 Ordern skickades från en dator på hans kontor. 573 00:43:57,177 --> 00:43:59,429 - Har han erkänt? - Nej. 574 00:43:59,429 --> 00:44:02,766 Medbrottslingarna såg till att han inte kunde säga nåt. 575 00:44:04,309 --> 00:44:08,063 En bonde hittade honom död. Han har blivit mördad. 576 00:44:09,106 --> 00:44:13,360 - Har FBI:s ställföreträdande chef mördats? - Med sex skott i ryggen. 577 00:44:14,152 --> 00:44:14,986 Sex skott? 578 00:44:14,986 --> 00:44:18,323 Du och Rose är inte trygga där. Vad håller du på med? 579 00:44:21,201 --> 00:44:22,744 Vi hittade en hårddisk. 580 00:44:22,744 --> 00:44:25,038 Roses familj hade gömt den. 581 00:44:25,038 --> 00:44:27,040 Men den är krypterad. 582 00:44:27,666 --> 00:44:29,918 Den har nåt med bombdådet att göra. 583 00:44:29,918 --> 00:44:33,547 Peter, ta med Rose och kom tillbaka. 584 00:44:33,547 --> 00:44:38,176 Oavsett vilka Hawkins medbrottslingar är så lär de ha ihjäl varje hot, 585 00:44:38,176 --> 00:44:40,429 vilket du och Rose är. 586 00:44:41,471 --> 00:44:42,889 Det är en order. 587 00:44:42,889 --> 00:44:46,643 Kom tillbaka hit med Rose och hårddisken. 588 00:46:53,770 --> 00:46:56,189 Undertexter: Viktor Hessel