1 00:00:07,675 --> 00:00:08,926 ‪- Aia e o... ‪- Da. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,553 ‪- Știi cum să... ‪- Nu. 3 00:00:15,099 --> 00:00:16,601 ‪DIN EPISODUL ANTERIOR... 4 00:00:16,601 --> 00:00:21,272 ‪Îți faci treaba în Acțiunea de noapte ‪păzind telefonul care nu sună niciodată 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,274 ‪și îți va fi bine. 6 00:00:23,274 --> 00:00:26,903 ‪Dar, ca să fii promovat, ‪nu semnez doar eu, ci și Hawkins. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,239 ‪Trebuia să ne raportezi amândurora. ‪Ai uitat o parte. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,450 ‪Voi intra în faliment personal. 9 00:00:32,450 --> 00:00:36,037 ‪Ne-au furat datele, au cerut răscumpărare ‪și am rămas fără clienți. 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 ‪Poți să stai aici cât vrei. 11 00:00:39,165 --> 00:00:41,209 ‪- Ce se întâmplă? ‪- E cineva afară. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,211 ‪Suni și spui „Acțiunea de noapte”! 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,137 ‪Acțiunea de noapte. 14 00:00:53,137 --> 00:00:55,556 ‪- Dle director Hawkins! ‪- Ce cauți aici? 15 00:00:55,556 --> 00:00:58,518 ‪- Farr m-a trimis s-o iau pe dra Larkin. ‪- Unde s-o duci? 16 00:00:58,518 --> 00:00:59,977 ‪- Unde lucrezi? ‪- La FBI. 17 00:00:59,977 --> 00:01:01,479 ‪Sunt noua lor țintă, nu? 18 00:01:01,479 --> 00:01:04,190 ‪Dar mi s-a ordonat ‪să te apăr cu prețul vieții. 19 00:01:04,190 --> 00:01:06,150 ‪Mătușa și unchiul meu erau spioni? 20 00:01:06,150 --> 00:01:10,780 ‪În Casa Albă, ocup cel mai de jos nivel. ‪Nu știu nimic, crede-mă! 21 00:01:13,407 --> 00:01:14,659 ‪Am găsit-o! 22 00:01:16,160 --> 00:01:17,954 ‪Spune-le ce ai văzut! 23 00:01:17,954 --> 00:01:20,915 ‪După mătușa mea, cineva de la Casa Albă ‪nu e de încredere. 24 00:01:20,915 --> 00:01:23,376 ‪Vrem să te simți cât mai confortabil. 25 00:01:23,376 --> 00:01:24,627 ‪Ia loc, dră Larkin! 26 00:01:24,627 --> 00:01:26,295 ‪Avem multe de discutat. 27 00:01:43,146 --> 00:01:44,522 ‪Câți angajați aveți? 28 00:01:44,522 --> 00:01:49,068 {\an8}‪Acum, 37. La sfârșitul anului, 80. ‪Și anul viitor, în trimestrul trei, 200. 29 00:01:49,068 --> 00:01:51,863 ‪- Faceți față acestei creșteri? ‪- O luăm încet. 30 00:01:51,863 --> 00:01:56,868 ‪- Acceptăm un client, refuzăm alți patru. ‪- Care e viitorul securității informatice? 31 00:01:56,868 --> 00:01:59,996 ‪Companiile mari ‪au informații secrete de protejat. 32 00:01:59,996 --> 00:02:04,333 ‪Confidențialitatea contează ‪și pentru firme mici și persoane private. 33 00:02:04,333 --> 00:02:06,836 ‪În Silicon Valley e greu pentru femei. 34 00:02:06,836 --> 00:02:11,257 ‪Ești director general și femeie. ‪E rar, în afara sectorului cosmeticii. 35 00:02:11,257 --> 00:02:14,594 ‪De ce crezi că tu vei reuși, ‪când multe femei dau greș? 36 00:02:14,594 --> 00:02:16,262 ‪Îmi cer scuze. 37 00:02:16,762 --> 00:02:18,723 ‪- Aveți un apel. ‪- Poate reveni? 38 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 ‪- Cine e? ‪- E Lawrence Finster. 39 00:02:22,226 --> 00:02:24,312 ‪E cel mai mare client. Scuze! 40 00:02:24,312 --> 00:02:25,730 ‪Nicio problemă. 41 00:02:25,730 --> 00:02:27,064 ‪- Aici? ‪- Da. 42 00:02:31,611 --> 00:02:35,406 ‪- Dle Finster, sunt Rose Larkin. Vă pot... ‪- E cineva în sistem. 43 00:02:35,406 --> 00:02:39,118 ‪Ne-au blocat pe dinafară. Totul e închis. 44 00:02:39,619 --> 00:02:40,912 ‪Ce se întâmplă? 45 00:02:40,912 --> 00:02:42,955 ‪Hackerii tocmai ne-au contactat. 46 00:02:42,955 --> 00:02:49,045 ‪Vor 7,2 milioane în Bitcoin sau ne publică ‪tehnologia patentată și ne falimentează. 47 00:02:49,045 --> 00:02:52,381 ‪Sigur e o greșeală. Un moment! 48 00:02:55,509 --> 00:02:56,844 ‪Scuze! 49 00:03:02,850 --> 00:03:04,435 ‪- Khadim! ‪- Știu. Încerc. 50 00:03:04,435 --> 00:03:05,937 ‪Cineva s-a băgat în cod. 51 00:03:05,937 --> 00:03:09,065 ‪- De la noi? ‪- Nu pricep. Cine ar face asta? 52 00:03:11,609 --> 00:03:14,153 ‪La naiba, e Adam! Lasă-mă pe mine! 53 00:03:19,867 --> 00:03:21,702 ‪Ce ai făcut, Adam? Uite! 54 00:03:28,084 --> 00:03:31,462 ‪Vorbim de ore întregi. Zi odată adevărul! 55 00:03:31,462 --> 00:03:33,756 ‪- Ce altceva mai vreți? ‪- Ajutor real. 56 00:03:33,756 --> 00:03:36,050 ‪Ai zis la telefon că i-ai văzut fața. 57 00:03:36,050 --> 00:03:39,470 ‪- I-am văzut silueta, nu fața. ‪- Ai zis „fața”. 58 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 ‪A fost o greșeală. Eram în stare de șoc. 59 00:03:41,931 --> 00:03:43,808 ‪Era înalt? Era solid? 60 00:03:43,808 --> 00:03:45,601 ‪Alb, negru, latino-american? 61 00:03:45,601 --> 00:03:47,937 ‪Nimic? Iisuse! 62 00:03:47,937 --> 00:03:50,064 ‪De unde știm că nu ești implicată? 63 00:03:50,064 --> 00:03:51,440 ‪Jamie, e ridicol. 64 00:03:51,440 --> 00:03:54,986 ‪- Ai ei sunt uciși și ea nu pățește nimic? ‪- Termină! 65 00:03:54,986 --> 00:04:00,241 ‪Nu cred că ești implicată, ‪dar nici că ești sinceră. 66 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 ‪Vrei sau nu să-l găsești pe ucigaș? 67 00:04:02,493 --> 00:04:04,954 ‪Sigur că da, dar asta e slujba ta. 68 00:04:04,954 --> 00:04:08,124 ‪A mea e să-mi înmormântez ‪ultimii membri ai familiei. 69 00:04:08,124 --> 00:04:10,793 ‪- Suntem aliați. ‪- Zi-i și acestui nemernic! 70 00:04:10,793 --> 00:04:13,879 ‪Cineva încă vrea să mă ucidă. Faceți ceva! 71 00:04:18,301 --> 00:04:21,304 ‪- Ce se întâmplă? ‪- Ascunde ceva. 72 00:04:21,304 --> 00:04:24,432 ‪- A trecut prin ceva groaznic. ‪- Așa este. 73 00:04:25,016 --> 00:04:27,268 ‪- Dar ascunde ceva. ‪- De unde știți? 74 00:04:27,268 --> 00:04:29,186 ‪Sunt agent federal de 30 de ani. 75 00:04:31,063 --> 00:04:32,315 ‪Zi că tu nu crezi! 76 00:04:35,026 --> 00:04:36,819 ‪Poate o faci tu să vorbească. 77 00:04:40,114 --> 00:04:41,449 ‪Acum ce urmează? 78 00:04:41,449 --> 00:04:45,161 ‪Cineva de la Serviciul Secret ‪te va duce la Hotelul Remborne. 79 00:04:45,161 --> 00:04:47,538 ‪Te protejează până te poți duce acasă. 80 00:04:48,622 --> 00:04:51,208 ‪- Merg pe jos, mai iau aer. ‪- Nu se poate. 81 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 ‪Ba se poate, dacă nu vreți să mă arestați. 82 00:04:56,297 --> 00:05:00,009 ‪O însoțesc eu, ‪iar agenții pot veni după noi. 83 00:05:01,594 --> 00:05:07,308 ‪Sutherland nu știe să prelucreze un martor ‪și nu e timp să dregem tot ce va greși el. 84 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 ‪Îl subestimezi, dar eu nu o fac. 85 00:05:10,561 --> 00:05:13,356 ‪Îl urmăresc de doi ani. Se va descurca. 86 00:05:14,982 --> 00:05:17,068 ‪Te temi că va reuși unde ai eșuat? 87 00:05:19,153 --> 00:05:22,656 ‪- Nu le-ai spus ce ai văzut aseară? ‪- Nu. Știi de ce. 88 00:05:23,157 --> 00:05:27,370 ‪- Și ce plan ai? ‪- Să rămân în viață cât pot de mult. 89 00:05:29,455 --> 00:05:33,167 ‪Ce nu le-ai spus, mai precis? ‪Acum nu mai ai încredere în mine? 90 00:05:34,043 --> 00:05:36,212 ‪Am, dar cineva din Casa Albă vrea să mor. 91 00:05:36,212 --> 00:05:39,757 ‪Dacă ți-ai auzit greșit mătușa ‪sau se înșela? Descrie-l pe tip! 92 00:05:39,757 --> 00:05:43,511 ‪Dacă se află că pot identifica ucigașul, ‪voi fi în siguranță? 93 00:05:44,470 --> 00:05:48,557 ‪Dacă te încrezi atât în șefi, ‪zi-le că am mințit! Apoi vedem ce va fi. 94 00:05:49,100 --> 00:05:50,851 ‪E doar viața mea în joc. 95 00:05:50,851 --> 00:05:52,019 ‪Poate și a ta. 96 00:06:00,403 --> 00:06:02,988 ‪Aici e. 97 00:06:03,656 --> 00:06:05,282 ‪Stai departe de balcon! 98 00:06:05,783 --> 00:06:10,413 ‪În general, încearcă să te ferești. 99 00:06:11,205 --> 00:06:12,248 ‪Te rog. 100 00:06:12,873 --> 00:06:14,417 ‪Deci e ca o celulă? 101 00:06:15,251 --> 00:06:19,338 ‪Poftim? Nu. ‪Poți comanda orice de la room-service. 102 00:06:19,839 --> 00:06:20,714 ‪E și minibar. 103 00:06:20,714 --> 00:06:25,428 ‪Doi agenți ai Serviciului Secret sunt ‪pe hol, patru la recepție. Va fi bine. 104 00:06:25,428 --> 00:06:29,723 ‪Ce viață! Sunt blocată aici ‪fără laptop, fără cărți. 105 00:06:31,225 --> 00:06:32,560 ‪Antrenează-te la biliard! 106 00:06:32,560 --> 00:06:36,021 ‪- Va fi noua mea carieră? ‪- Să trăiești din spart bile? 107 00:06:36,647 --> 00:06:39,859 ‪Dacă te antrenezi destul, ‪cine știe? Ești capabilă. 108 00:06:45,156 --> 00:06:48,117 ‪O să-i prindem. 109 00:06:48,617 --> 00:06:50,870 ‪Îți mai trebuie ceva înainte să plec? 110 00:06:51,620 --> 00:06:53,080 ‪Stai! Nu rămâi? 111 00:06:53,998 --> 00:06:55,040 ‪Am de lucru. 112 00:06:55,791 --> 00:06:56,917 ‪Tu lucrezi noaptea. 113 00:06:56,917 --> 00:06:59,003 ‪Farr a vrut ajutorul meu, deci... 114 00:06:59,003 --> 00:07:02,673 ‪Asta e? La revedere? 115 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 ‪Nu știu. Poate. 116 00:07:07,887 --> 00:07:12,975 ‪Cei din Serviciul Secret te vor apăra ‪mai bine decât mine. 117 00:07:14,727 --> 00:07:16,061 ‪Te-ai descurcat bine. 118 00:07:16,729 --> 00:07:18,898 ‪Mersi! Și tu te-ai descurcat. 119 00:07:20,357 --> 00:07:21,775 ‪- Mulțumesc. ‪- Sigur. 120 00:07:32,495 --> 00:07:34,705 ‪Să aveți grijă de ea, bine? 121 00:07:34,705 --> 00:07:35,623 ‪Desigur. 122 00:07:36,624 --> 00:07:38,209 ‪- Mulțumesc. ‪- Cu plăcere. 123 00:07:54,308 --> 00:07:59,230 ‪CĂRȚI 124 00:07:59,230 --> 00:08:02,733 ‪Poți să le duci la camera 610, te rog? 125 00:08:02,733 --> 00:08:04,485 ‪- Imediat. ‪- Mulțumesc. 126 00:08:05,778 --> 00:08:07,488 ‪Îi spui că sunt de la Peter? 127 00:08:07,488 --> 00:08:08,531 ‪Sigur. 128 00:08:14,411 --> 00:08:16,080 ‪Mă întreb ce e în geantă. 129 00:08:17,957 --> 00:08:19,208 ‪Nu ești curios? 130 00:08:19,208 --> 00:08:25,798 ‪Eram un om curios, dar am învățat repede ‪că unele lucruri nu trebuie cercetate. 131 00:08:26,924 --> 00:08:29,677 ‪Și ce te făcea curios? 132 00:08:30,261 --> 00:08:31,971 ‪Când vei apărea în viața mea. 133 00:08:33,514 --> 00:08:35,641 ‪- Ce e? ‪- Hai, spune-mi! 134 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 ‪De ce se poartă oamenii ‪contrar intereselor lor. 135 00:08:42,147 --> 00:08:43,566 ‪Și ce ai stabilit? 136 00:08:44,066 --> 00:08:49,113 ‪Că oamenii au nevoie să riște în viață ‪pentru a simți ceva... 137 00:08:50,364 --> 00:08:51,532 ‪diferit. 138 00:08:52,408 --> 00:08:53,701 ‪Aveai viteză mare? 139 00:08:54,577 --> 00:08:55,536 ‪Da. 140 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 ‪Voiam să ajungem odată. 141 00:08:58,914 --> 00:09:00,958 ‪Trage pe dreapta încet, bine? 142 00:09:08,632 --> 00:09:12,094 ‪POLIȚIA DE AUTOSTRĂZI A STATULUI OHIO 143 00:09:14,221 --> 00:09:16,640 ‪- Ușor! ‪- Pentru orice eventualitate. 144 00:09:17,516 --> 00:09:22,438 ‪Permisul și înmatricularea sunt în regulă. ‪Zâmbește și ia-ți amenda, bine? 145 00:09:30,988 --> 00:09:33,240 ‪Am mers cu viteză, nu? 146 00:09:47,171 --> 00:09:48,047 ‪Mulțumesc. 147 00:09:50,883 --> 00:09:52,843 ‪AGENT SPECIAL FBI ‪PETER SUTHERLAND 148 00:09:52,843 --> 00:09:54,803 ‪- Cheia dvs., dle. ‪- Mulțumesc. 149 00:10:02,936 --> 00:10:04,730 ‪- Ce face Rose? ‪- E bine. 150 00:10:04,730 --> 00:10:07,733 ‪- Ai mai scos ceva de la ea? ‪- Nimic nou. 151 00:10:07,733 --> 00:10:09,568 ‪E scaunul lui Hawkins. 152 00:10:12,029 --> 00:10:13,030 ‪Scuze, domnule! 153 00:10:15,991 --> 00:10:19,370 ‪Sunt 14 ore de când au fost uciși ‪Emma și Henry Campbell. 154 00:10:19,370 --> 00:10:22,247 ‪Dna Președinte vrea să știe ce știm. ‪Ce știm? 155 00:10:23,123 --> 00:10:24,500 ‪Ancheta continuă. 156 00:10:25,417 --> 00:10:28,504 ‪Nu sunt reporter la ‪Washington Post. ‪Lasă vrăjeala! 157 00:10:30,923 --> 00:10:34,259 ‪Soții Campbell lucrau pentru noi, ‪la contraspionaj. 158 00:10:34,259 --> 00:10:38,430 ‪Recrutau străini în țară. ‪Dar erau pensionați de câțiva ani. 159 00:10:38,430 --> 00:10:42,810 ‪Nepoata lor a sunat la Acțiunea de noapte, ‪deci lucrau pe cont propriu. 160 00:10:42,810 --> 00:10:45,604 ‪Aveau dușmani de când lucrau pentru FBI? 161 00:10:45,604 --> 00:10:47,898 ‪- N-ar face așa ceva. ‪- De unde știi? 162 00:10:47,898 --> 00:10:51,443 ‪- Nu așa se face între spioni. ‪- Între spioni? 163 00:10:51,443 --> 00:10:54,988 ‪Poate s-au schimbat regulile între spioni? 164 00:10:55,572 --> 00:10:58,992 ‪- Și filmările de lângă casa lor? ‪- Nu sunt de ajutor. 165 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 ‪Deci FBI-ul nu știe nimic? 166 00:11:00,744 --> 00:11:03,747 ‪Ar trebui să se implice mai mult ‪Serviciul Secret. 167 00:11:03,747 --> 00:11:04,873 ‪Așa ar trebui. 168 00:11:04,873 --> 00:11:08,460 ‪Rămâi pe terenul tău, amice! ‪FBI-ul controlează situația. 169 00:11:08,460 --> 00:11:09,753 ‪Dar nu are suspecți. 170 00:11:11,296 --> 00:11:14,258 ‪Aș vrea să mai vorbesc cu fata, ‪să văd ce ascunde. 171 00:11:14,258 --> 00:11:19,138 ‪- Nu a fost destul de traumatizată, dle? ‪- Așa se conduce o anchetă, Sutherland. 172 00:11:19,138 --> 00:11:22,015 ‪Ai noroc că ești invitat ‪la discuții cu adulții. 173 00:11:22,015 --> 00:11:25,018 ‪Martora nu ar fi în viață ‪dacă nu ar fi fost el. 174 00:11:25,018 --> 00:11:27,730 ‪Ce altceva nu ne spui despre anchetă? 175 00:11:31,984 --> 00:11:33,694 ‪E tot ce am să vă spun. 176 00:11:33,694 --> 00:11:38,240 ‪Pentru restul lumii, au fost uciși ‪doi oameni de afaceri într-un jaf. 177 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 ‪Dar cât va ține povestea asta? 178 00:11:40,200 --> 00:11:44,496 ‪Când nu va mai ține, ‪vreau să arătăm că suntem competenți. 179 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 ‪Asta e tot. 180 00:11:53,964 --> 00:11:54,882 ‪Peter! 181 00:11:56,508 --> 00:11:57,384 ‪Da, doamnă. 182 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 ‪Ce crezi despre Hawkins? 183 00:12:02,097 --> 00:12:06,226 ‪- S-a enervat că eram pe scaunul lui. ‪- O să-i verificăm activitatea. 184 00:12:06,226 --> 00:12:09,229 ‪Îți dau dosarele ‪în care au lucrat soții Campbell. 185 00:12:09,229 --> 00:12:12,232 ‪- Nu am autorizație pentru asta. ‪- Ți-o voi da eu. 186 00:12:13,150 --> 00:12:14,818 ‪Ce vreți să aflați? 187 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 ‪De ce au fost ei ținta. ‪Legături nedivulgate de Hawkins. 188 00:12:18,864 --> 00:12:19,782 ‪Peter! 189 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 ‪Ți-ai făcut datoria. Ai făcut ‪ce ți-am spus la Acțiunea de noapte. 190 00:12:24,244 --> 00:12:25,704 ‪Știu că poți mai mult. 191 00:12:25,704 --> 00:12:28,707 ‪Vrei să faci mai mult. ‪Deci acum îți cer mai mult. 192 00:12:28,707 --> 00:12:30,751 ‪Vom naviga în ape foarte tulburi. 193 00:12:30,751 --> 00:12:34,213 ‪Ești gata de orice ‪ca să-i dai de cap acestei porcării? 194 00:12:34,713 --> 00:12:36,465 ‪S-o protejezi pe Rose Larkin? 195 00:12:37,216 --> 00:12:38,133 ‪Absolut. 196 00:12:39,134 --> 00:12:39,968 ‪Bun. 197 00:12:42,471 --> 00:12:46,350 ‪De un an de zile te pregătesc pentru ceva, ‪dar nu știam pentru ce. 198 00:12:47,476 --> 00:12:49,520 ‪Acum știm. Pentru asta. 199 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 ‪Vreau să te implici. 200 00:12:55,818 --> 00:12:56,819 ‪Da, dnă. 201 00:13:02,616 --> 00:13:04,076 ‪Liam! 202 00:13:05,035 --> 00:13:07,371 ‪Ai văzut ceva pe captura de ecran? 203 00:13:07,871 --> 00:13:10,415 ‪Da, dar nu știu dacă e de ajutor. 204 00:13:10,999 --> 00:13:13,836 ‪Ăsta e inelul pe care l-ai filmat aseară. 205 00:13:13,836 --> 00:13:16,338 ‪- Da. ‪- Am găsit acest sigiliu. 206 00:13:17,297 --> 00:13:19,007 ‪Pare foarte asemănător. 207 00:13:19,007 --> 00:13:20,092 ‪De unde e? 208 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 ‪E un blazon din Casa Regală a Iugoslaviei. 209 00:13:23,470 --> 00:13:24,763 ‪Sunt unele diferențe. 210 00:13:24,763 --> 00:13:30,102 ‪Poate că proprietarul original al inelului ‪e rudă îndepărtată cu prințul moștenitor. 211 00:13:30,102 --> 00:13:36,358 ‪Mai putem găsi ceva? Să verificăm muzeele, ‪casele de licitații sau așa ceva? 212 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 ‪Mi-ai devenit șef, telefonistule? 213 00:13:40,571 --> 00:13:41,697 ‪Te rog? 214 00:13:42,281 --> 00:13:45,450 ‪Nu pot, sunt foarte prins. ‪Oricum, despre ce e vorba? 215 00:13:46,034 --> 00:13:49,329 ‪- Nu pot să-ți zic. Nu ești autorizat. ‪- Serios. 216 00:13:49,329 --> 00:13:51,582 ‪ULTRASECRET 217 00:13:51,582 --> 00:13:52,875 ‪Pe bune? 218 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 ‪- Mulțumesc. ‪- Cu plăcere. 219 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 ‪- Ce fel de ceai e ăsta? ‪- Pu-erh. 220 00:14:50,015 --> 00:14:51,892 ‪- E chinezesc? ‪- Așa cred. 221 00:14:51,892 --> 00:14:54,895 ‪Nu mă va adormi, nu? ‪Am o noapte lungă în față. 222 00:14:54,895 --> 00:14:57,397 ‪Nu, e energizant. Am verificat. 223 00:14:57,397 --> 00:14:58,732 ‪Bine, mersi. 224 00:15:01,735 --> 00:15:03,111 ‪E totul în regulă? 225 00:15:03,111 --> 00:15:07,282 ‪Știați că Hawkins a fost agentul FBI ‪care se ocupa de soții Campbell? 226 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 ‪- Ce? ‪- Da. 227 00:15:08,408 --> 00:15:09,868 ‪E greu de descoperit, 228 00:15:09,868 --> 00:15:13,538 ‪dar îi recunosc inițialele ‪pe niște acte vechi. 229 00:15:13,538 --> 00:15:16,500 ‪Sunt... vechi de ani de zile. 230 00:15:16,500 --> 00:15:19,127 ‪La naiba! Ești sigur? 231 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 ‪- Nu v-a zis că-i știe? ‪- Nu. 232 00:15:21,546 --> 00:15:25,050 ‪Știam că a lucrat în contraspionaj ‪până la promovare, dar... 233 00:15:26,677 --> 00:15:29,805 ‪- ‪Mama mă-sii! ‪- ‪Mă întreb de ce nu v-a spus. 234 00:15:30,806 --> 00:15:32,557 ‪Oare ce altceva ascunde? 235 00:15:32,557 --> 00:15:36,311 ‪Separă cazurile pe care le-a supervizat! ‪Le vreau dimineață. 236 00:15:36,311 --> 00:15:39,356 ‪- Rămâne între noi deocamdată. ‪- Da. 237 00:15:58,458 --> 00:15:59,418 ‪Spuneți! 238 00:15:59,918 --> 00:16:00,961 ‪Tu ești, Peter? 239 00:16:02,129 --> 00:16:03,964 ‪- Rose? ‪- Da. 240 00:16:03,964 --> 00:16:06,049 ‪Nu pot să dorm și... 241 00:16:07,134 --> 00:16:08,969 ‪Mi-am amintit numărul. 242 00:16:08,969 --> 00:16:11,596 ‪Stai... Ți-ai amintit numărul ăsta? 243 00:16:11,596 --> 00:16:13,932 ‪Da, așa funcționează creierul meu. 244 00:16:13,932 --> 00:16:15,892 ‪Speram să răspunzi tu. 245 00:16:16,727 --> 00:16:20,439 ‪- Eu sunt. E târziu, te simți bine? ‪- Nu. 246 00:16:20,439 --> 00:16:24,609 ‪Aveam nevoie să vorbesc cu cineva ‪și, cum nu am pe nimeni... 247 00:16:25,527 --> 00:16:27,070 ‪Sunt aici. 248 00:16:28,071 --> 00:16:31,491 ‪Ai mai aflat ceva ‪despre mătușa și unchiul meu? 249 00:16:31,491 --> 00:16:34,077 ‪Verificăm unele lucruri. 250 00:16:35,996 --> 00:16:38,623 ‪Vom vedea unde ajungem, ‪dar facem progrese. 251 00:16:38,623 --> 00:16:42,878 ‪Nu trebuie să ții linia liberă, ‪în caz că sună altcineva? 252 00:16:42,878 --> 00:16:46,339 ‪Crezi că e ocupat ‪dacă sună agenți de noapte cu probleme? 253 00:16:46,339 --> 00:16:48,884 ‪Data trecută ai zis că vrei linia liberă. 254 00:16:48,884 --> 00:16:51,511 ‪Nu știai răspunsul la întrebările secrete. 255 00:16:51,511 --> 00:16:55,015 ‪Deci doar încercai să-mi închizi. ‪Ce nepoliticos! 256 00:16:55,807 --> 00:16:59,186 ‪Scuze! Astă-seară nu-ți închid, promit. 257 00:16:59,186 --> 00:17:03,148 ‪- Sper. Sunt o fire răzbunătoare. ‪- Nu vreau să aflu. 258 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 ‪Pot să te întreb ceva? 259 00:17:09,571 --> 00:17:11,198 ‪Da, te rog. 260 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 ‪Știi ce se va întâmpla cu mine? 261 00:17:17,329 --> 00:17:19,581 ‪Mi-aș dori să știu. 262 00:17:33,303 --> 00:17:35,388 ‪Nu contează ce e în geantă. 263 00:17:36,431 --> 00:17:40,977 ‪- Dar merită să ucizi pentru conținut. ‪- Nu ni s-a spus că trebuie s-o ucidem. 264 00:17:40,977 --> 00:17:47,818 ‪Nu. Dar e mai rapid, mai sigur ‪și nu ne-a spus să n-o ucidem. 265 00:17:53,365 --> 00:17:54,574 ‪Ce crezi că e acolo? 266 00:17:55,408 --> 00:17:57,702 ‪Nu te mai chinui! 267 00:18:00,205 --> 00:18:01,206 ‪Ai dreptate. 268 00:18:02,499 --> 00:18:03,583 ‪Mă uit direct. 269 00:18:06,753 --> 00:18:08,088 ‪Mă mai iubești? 270 00:18:14,886 --> 00:18:16,388 ‪Ce mama naibii? 271 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 ‪Ești mulțumită? 272 00:18:23,061 --> 00:18:27,065 ‪E o cameră de supravegheat copiii. ‪Cu ce cablu descărcăm ce e aici? 273 00:18:27,899 --> 00:18:30,569 ‪Așteptarea e mereu mai bună ‪decât rezultatul. 274 00:18:31,319 --> 00:18:32,445 ‪Crede-mă! 275 00:18:33,989 --> 00:18:34,865 ‪Bine. 276 00:18:36,533 --> 00:18:37,367 ‪El e. 277 00:18:39,494 --> 00:18:41,663 ‪- Da. ‪- V-ați întors în oraș? 278 00:18:41,663 --> 00:18:42,914 ‪Abia am ajuns. 279 00:18:42,914 --> 00:18:45,167 ‪Am informații noi despre țintă. 280 00:18:45,167 --> 00:18:46,835 ‪Suntem pregătiți. 281 00:18:47,419 --> 00:18:51,923 ‪Terminați treaba! E posibil să te fi văzut ‪la casă și să te poată identifica. 282 00:18:52,424 --> 00:18:54,926 ‪Dacă ai nevoie de stimulente suplimentare. 283 00:18:55,594 --> 00:18:56,595 ‪Cine e ăla? 284 00:18:57,929 --> 00:19:00,807 ‪E cineva interesat ca totul să se rezolve. 285 00:19:00,807 --> 00:19:03,351 ‪Și are dreptate, fata e o problemă. 286 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 ‪Tu spune-mi unde e fata! 287 00:19:07,105 --> 00:19:08,190 ‪Stai! 288 00:19:14,487 --> 00:19:15,530 ‪Am notat. 289 00:19:17,240 --> 00:19:19,284 ‪Se rezolvă. 290 00:19:19,284 --> 00:19:21,661 ‪De când lucrează pentru tine? 291 00:19:21,661 --> 00:19:24,873 ‪El, de peste opt ani. ‪Cu rezultate excelente. 292 00:19:25,415 --> 00:19:27,500 ‪A adus-o și pe ea acum câțiva ani. 293 00:19:28,376 --> 00:19:29,669 ‪Fac echipă bună. 294 00:19:30,170 --> 00:19:32,380 ‪Nu a cerut încă nimeni banii înapoi. 295 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 ‪Chestia asta îmi face greață. 296 00:19:37,219 --> 00:19:39,262 ‪Ai vrut mereu să fii agent FBI? 297 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 ‪Nu. De fapt... 298 00:19:44,684 --> 00:19:46,686 ‪Eu voiam să joc baschet în NBA. 299 00:19:46,686 --> 00:19:50,273 ‪- De ce n-ai jucat? ‪- Nu jucam bine când eram la facultate. 300 00:19:50,857 --> 00:19:54,986 ‪Dacă nu joci bine la facultate, ‪nu te lasă să treci la profesioniști. 301 00:19:54,986 --> 00:19:58,365 ‪Acest fel de a gândi ‪nu-și are locul în Silicon Valley. 302 00:19:58,949 --> 00:20:01,243 ‪Dacă ai un vis, realizează-l! 303 00:20:01,243 --> 00:20:03,828 ‪Nu contează câte reguli vei încălca. 304 00:20:03,828 --> 00:20:08,583 ‪Ce s-a întâmplat cu visul tău? ‪Nu aveai o companie sau așa ceva? 305 00:20:12,671 --> 00:20:13,755 ‪Ei bine... 306 00:20:15,966 --> 00:20:17,968 ‪s-a dus de râpă... 307 00:20:18,969 --> 00:20:23,098 ‪și eu am fost singura ‪surprinsă în poziție de ofsaid. 308 00:20:24,099 --> 00:20:25,725 ‪Eu eram șefa... 309 00:20:27,727 --> 00:20:29,938 ‪și am lăsat un prieten să mă trădeze. 310 00:20:32,065 --> 00:20:33,984 ‪O lecție care m-a costat mult. 311 00:20:34,651 --> 00:20:35,944 ‪Îmi pare rău. 312 00:20:41,533 --> 00:20:42,951 ‪Mai ești acolo? 313 00:20:44,995 --> 00:20:46,079 ‪Da... 314 00:20:46,621 --> 00:20:48,248 ‪Cred că adorm. 315 00:20:49,207 --> 00:20:51,543 ‪E un lucru bun. Ai nevoie de somn. 316 00:21:01,219 --> 00:21:02,262 ‪Peter? 317 00:21:04,180 --> 00:21:05,390 ‪Da. Ce e? 318 00:21:08,643 --> 00:21:10,145 ‪Mă simt foarte singură... 319 00:21:12,230 --> 00:21:13,398 ‪Tot timpul. 320 00:21:17,569 --> 00:21:19,946 ‪Mai ales acum, că ei au murit și... 321 00:21:24,993 --> 00:21:27,370 ‪Poți lua micul-dejun cu mine mâine, 322 00:21:27,871 --> 00:21:29,122 ‪când termini treaba? 323 00:21:33,835 --> 00:21:34,919 ‪Da, sigur. 324 00:21:35,420 --> 00:21:38,673 ‪Vom comanda mâncare aici, ‪nu mă lasă să ies din cameră. 325 00:21:40,008 --> 00:21:41,384 ‪M-am gândit eu. 326 00:21:42,844 --> 00:21:46,348 ‪Bun. Deci luăm micul-dejun pe la 10.30? 327 00:21:47,140 --> 00:21:48,141 ‪Bine. 328 00:21:49,142 --> 00:21:50,602 ‪- Pa! ‪- Pa! 329 00:21:55,190 --> 00:21:56,524 ‪Ultima. 330 00:22:02,530 --> 00:22:05,367 ‪Val, îmi mai dai ‪niște ceai chinezesc de aseară? 331 00:22:05,367 --> 00:22:10,038 ‪- Chiar m-a trezit. ‪- Da, doamnă. Vedeți că aveți un musafir. 332 00:22:26,262 --> 00:22:27,597 ‪Să-ți cer chirie? 333 00:22:28,765 --> 00:22:32,894 ‪Scuze! Voiam să le pun pe birou, ‪dar m-am așezat pe canapea și... 334 00:22:32,894 --> 00:22:35,814 ‪E vreo legătură ‪între Hawkins și soții Campbell? 335 00:22:35,814 --> 00:22:37,732 ‪Ai idee cine i-a omorât? 336 00:22:37,732 --> 00:22:41,277 ‪Nu prea, dar am notat ‪toate cazurile la care a lucrat. 337 00:22:42,153 --> 00:22:44,030 ‪Mulțumesc. Du-te să dormi! 338 00:22:44,030 --> 00:22:48,326 ‪Nu pot, trebuie să fac duș ‪și mă duc să o văd pe Rose la hotel. 339 00:22:48,326 --> 00:22:51,204 ‪- Am promis că trec pe la ea. ‪- Te-a sunat iar? 340 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 ‪Da, vrea să mă vadă. 341 00:22:53,081 --> 00:22:54,207 ‪Bun. 342 00:22:54,749 --> 00:22:57,210 ‪Formezi o legătură. Poate fi valoroasă. 343 00:22:57,877 --> 00:23:00,672 ‪- Aveți nevoie de ceva înainte să plec? ‪- Du-te! 344 00:23:01,548 --> 00:23:03,967 ‪- Spune-mi dacă începe să vorbească! ‪- Da. 345 00:23:25,113 --> 00:23:26,406 ‪- Bună! Scuze! ‪- Bună! 346 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 ‪Unde sunt agenții care erau aici? 347 00:23:29,784 --> 00:23:31,244 ‪Erau aici mai devreme. 348 00:24:06,571 --> 00:24:07,405 ‪Rose? 349 00:24:08,323 --> 00:24:09,449 ‪Rose? 350 00:24:11,075 --> 00:24:12,744 ‪- Rose? ‪- Da? 351 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 ‪- Ce e? ‪- Trebuie să plecăm imediat. 352 00:24:17,540 --> 00:24:20,084 ‪- Cum ai intrat? ‪- Au tăiat curentul. 353 00:24:20,084 --> 00:24:23,171 ‪Încuietoarea nu funcționează. Hai, plecăm! 354 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 ‪Menajera! 355 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 ‪Vino! 356 00:24:42,857 --> 00:24:44,025 ‪Menajera! 357 00:24:53,576 --> 00:24:56,287 ‪- Nu-i aici. ‪- Recepționat. Ne vedem pe scări. 358 00:25:18,184 --> 00:25:19,727 ‪Vino cu mine! Haide! Rose! 359 00:25:24,774 --> 00:25:25,608 ‪Du-te! 360 00:25:26,359 --> 00:25:27,527 ‪Pe aici! Haide! 361 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 ‪Te simți bine? 362 00:25:47,547 --> 00:25:50,008 ‪- Du-te! ‪- Unde e Serviciul Secret? 363 00:25:50,008 --> 00:25:51,759 ‪- Cineva i-o fi retras. ‪- Ce? 364 00:26:01,394 --> 00:26:02,520 ‪- Hai! ‪- Bine. 365 00:26:09,319 --> 00:26:11,154 ‪- Peter! ‪- Da, sunt aici. 366 00:26:19,078 --> 00:26:19,996 ‪Rahat! 367 00:26:24,375 --> 00:26:26,461 ‪Iar ai întârziat. Ce surpriză! 368 00:26:40,016 --> 00:26:41,059 ‪Pe aici! Du-te! 369 00:26:43,728 --> 00:26:44,562 ‪Pe aici! 370 00:26:48,983 --> 00:26:50,360 ‪Nu ne putem întoarce. 371 00:27:00,620 --> 00:27:04,165 ‪- Să-ți spun planul! ‪- Așteptăm și, când intră, îl împuști. 372 00:27:04,165 --> 00:27:05,333 ‪Nu mai am. 373 00:27:05,333 --> 00:27:07,585 ‪Ce anume? Gloanțe? 374 00:27:07,585 --> 00:27:10,088 ‪- Da. ‪- Crezi că nici el nu mai are? 375 00:27:10,088 --> 00:27:12,048 ‪- Mă îndoiesc. ‪- Și ce plan ai? 376 00:27:35,488 --> 00:27:38,700 ‪- Văd pe unde putem coborî. Haide! ‪- Nici gând! 377 00:27:38,700 --> 00:27:42,578 ‪- Rose, o să fie bine. Ia-mă de mână! ‪- Bine. 378 00:27:42,578 --> 00:27:43,705 ‪Haide! 379 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 ‪Doamne! 380 00:27:49,961 --> 00:27:50,962 ‪Te simți bine? 381 00:27:52,171 --> 00:27:53,005 ‪Peter? 382 00:27:54,382 --> 00:27:55,216 ‪E rândul tău. 383 00:27:55,216 --> 00:27:57,093 ‪- Nu sar. ‪- Te prind eu. 384 00:27:57,093 --> 00:27:58,219 ‪- Mă prinzi? ‪- Da. 385 00:27:58,219 --> 00:28:01,472 ‪- E o nebunie. ‪- Mai mare decât să aștepți? Hai! 386 00:28:03,933 --> 00:28:07,437 ‪- Cum să sar ca să mă prinzi mai bine? ‪- Nu știu, dar sari. 387 00:28:12,900 --> 00:28:16,529 ‪Sar în față și-mi distribui greutatea ‪pe o suprafață mai mare. 388 00:28:16,529 --> 00:28:18,364 ‪Super! Sari odată, haide! 389 00:28:20,032 --> 00:28:20,867 ‪Rose! 390 00:28:28,458 --> 00:28:29,375 ‪Haide! 391 00:28:38,426 --> 00:28:41,179 ‪Sunt pe stradă, în fața hotelului. 392 00:28:55,359 --> 00:28:58,070 ‪Trebuie să-ți luăm niște haine. ‪Traversăm aici. 393 00:29:00,698 --> 00:29:01,741 ‪Haide! 394 00:29:07,663 --> 00:29:09,624 ‪Bună! Cum vă pot ajuta? 395 00:29:09,624 --> 00:29:12,126 ‪Vreau urgent niște haine. 396 00:29:14,045 --> 00:29:15,004 ‪Mulțumesc. 397 00:29:22,386 --> 00:29:23,221 ‪Da. 398 00:29:39,237 --> 00:29:41,739 ‪Ce faci? Nu poți fura telefonul doamnei. 399 00:29:41,739 --> 00:29:44,784 ‪- Îmi iei telefonul ca să nu fim urmăriți. ‪- Așa e. 400 00:29:44,784 --> 00:29:49,372 ‪Dar cineva ne-a urmărit. Sună la Casa Albă ‪și vezi cine a retras paza! 401 00:30:08,140 --> 00:30:10,518 ‪Doamnă, Peter Sutherland e pe linia doi. 402 00:30:16,148 --> 00:30:19,777 ‪- Farr. ‪- Peter. Unde e paza lui Rose de la hotel? 403 00:30:19,777 --> 00:30:20,736 ‪Ce spui? 404 00:30:20,736 --> 00:30:25,241 ‪Când am ajuns, Serviciul Secret dispăruse ‪și apăruseră urmăritorii. 405 00:30:25,241 --> 00:30:26,742 ‪Era să fim uciși. 406 00:30:26,742 --> 00:30:29,328 ‪Ieșiți cu toți, cu excepția celor doi! 407 00:30:30,162 --> 00:30:31,163 ‪Acum! 408 00:30:35,918 --> 00:30:39,755 ‪Te auzim. Sunt cu Almora și Briggs, ‪de la Serviciul Secret. 409 00:30:39,755 --> 00:30:41,382 ‪Repetă ce mi-ai zis! 410 00:30:41,382 --> 00:30:46,345 ‪Cineva a retras echipa de la hotel. ‪Era să fim uciși și e același tip. 411 00:30:46,345 --> 00:30:48,931 ‪I-am văzut amândoi fața. Ce s-a întâmplat? 412 00:30:48,931 --> 00:30:51,767 ‪- E imposibil. ‪- Schimbă definiția cuvântului! 413 00:30:51,767 --> 00:30:53,060 ‪Ben? 414 00:30:53,603 --> 00:30:55,271 ‪- Nathan? ‪- Verific. 415 00:30:55,271 --> 00:30:56,522 ‪Bună! 416 00:30:57,023 --> 00:30:58,149 ‪Te pot ajuta? 417 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 ‪Îmi caut niște prieteni. 418 00:31:00,776 --> 00:31:02,570 ‪Iată ce știm! 419 00:31:02,570 --> 00:31:06,032 ‪Ordinul a fost dat acum 30 de minute, ‪pe sistemul Pegasus. 420 00:31:06,032 --> 00:31:09,035 ‪- Cerea ca agenții să se retragă. ‪- Cum e posibil? 421 00:31:09,035 --> 00:31:11,370 ‪- Nu e normal. ‪- Cine putea autoriza? 422 00:31:11,370 --> 00:31:14,624 ‪Președinta, eu, Ben și Nathan, ‪directorul Willett și... 423 00:31:14,624 --> 00:31:17,126 ‪Directorul adjunct Jamie Hawkins. 424 00:31:17,960 --> 00:31:18,920 ‪Exact. 425 00:31:22,214 --> 00:31:23,799 ‪Unde e Hawkins acum? 426 00:31:23,799 --> 00:31:24,800 ‪Îl sunăm. 427 00:31:29,472 --> 00:31:34,060 ‪- Rose e bine? Sunteți bine? ‪- Va fi mai bine când aflăm ce se petrece. 428 00:31:34,060 --> 00:31:35,645 ‪Asta vrem să aflăm. 429 00:31:36,479 --> 00:31:39,315 ‪La birou la Hawkins nu știu unde e. ‪Nu dau de el. 430 00:31:39,315 --> 00:31:41,275 ‪Nu ți se pare suspect? 431 00:31:41,275 --> 00:31:44,195 ‪- Găsește-l, Nathan! ‪- Da, domnule. 432 00:31:49,659 --> 00:31:51,994 ‪Unde sunteți? Punem pe cineva să vă ia. 433 00:31:52,703 --> 00:31:53,704 ‪Nu! 434 00:31:54,580 --> 00:31:56,832 ‪Când veți avea lucrurile sub control. 435 00:31:57,458 --> 00:32:00,878 ‪O să am grijă de Rose ‪până afli cine e responsabil. 436 00:32:00,878 --> 00:32:04,382 ‪- Ce faci, Peter? ‪- Fac orice ca să o apăr. 437 00:32:06,509 --> 00:32:07,593 ‪Ținem legătura. 438 00:32:14,642 --> 00:32:19,146 ‪- Mă gândesc unde ne putem ascunde. ‪- Nu putem să tot așteptăm să mă omoare. 439 00:32:19,146 --> 00:32:24,110 ‪Hai să facem ceva! Să aflăm la ce lucrau ‪mătușa și unchiul meu și pe cine amenința. 440 00:32:25,027 --> 00:32:29,740 ‪- Cum să facem asta? ‪- Habar n-am, dar știu de unde să încep. 441 00:32:39,500 --> 00:32:41,711 ‪Sigur vrei să faci asta? 442 00:32:42,294 --> 00:32:43,170 ‪Nu. 443 00:33:10,531 --> 00:33:11,699 ‪Au împușcat-o? 444 00:33:13,617 --> 00:33:14,869 ‪De câte ori? 445 00:33:17,121 --> 00:33:18,164 ‪De șase ori. 446 00:33:23,461 --> 00:33:25,588 ‪Aici ne jucam de-a v-ați ascunselea. 447 00:33:27,590 --> 00:33:29,341 ‪Aici m-a învățat origami. 448 00:33:31,093 --> 00:33:32,553 ‪Jucam scrabble. 449 00:33:36,348 --> 00:33:39,518 ‪Acum e doar un loc unde a fost ucisă. 450 00:33:45,608 --> 00:33:47,568 ‪Vreau să-i prindem pe nenorociți. 451 00:33:51,030 --> 00:33:51,906 ‪Și eu. 452 00:33:59,121 --> 00:34:00,790 ‪Nu ți-am spus totul. 453 00:34:04,335 --> 00:34:06,045 ‪Cum adică? Ce nu mi-ai spus? 454 00:34:13,427 --> 00:34:16,514 ‪Nu știi tot ce i-am auzit vorbind ‪în seara aceea. 455 00:34:17,556 --> 00:34:18,808 ‪Ce nu știu? 456 00:34:21,393 --> 00:34:23,104 ‪Chiar ești de partea mea, da? 457 00:34:24,814 --> 00:34:27,525 ‪De câte ori să se tragă în mine ‪ca să mă crezi? 458 00:34:29,777 --> 00:34:31,695 ‪Știi cine e Osprey? 459 00:34:31,695 --> 00:34:35,157 ‪- Osprey? ‪- Da, vorbeau întruna despre Osprey. 460 00:34:35,157 --> 00:34:38,828 ‪Voiau să-l prevină ‪în legătură cu se întâmplă la Casa Albă. 461 00:34:39,537 --> 00:34:43,874 ‪Nu știu, pare un nume de cod. ‪Poate e agentul lor de legătură. 462 00:34:45,334 --> 00:34:49,672 ‪Au mai spus ceva ‪despre niște dosare și un inginer. 463 00:34:50,548 --> 00:34:52,049 ‪Poate le-au ascuns aici. 464 00:34:52,049 --> 00:34:55,344 ‪FBI-ul și poliția de stat ‪au căutat peste tot. 465 00:34:55,344 --> 00:34:58,639 ‪Dacă era ceva util, poate niște dosare, ‪le găseau deja. 466 00:35:02,977 --> 00:35:05,855 ‪Calmează-te, Rose! Ce altceva au mai spus? 467 00:35:05,855 --> 00:35:07,940 ‪Ai o memorie extraordinară. 468 00:35:07,940 --> 00:35:11,735 ‪Știai numărul de la Acțiunea de noapte, ‪deși l-ai văzut o dată. 469 00:35:12,695 --> 00:35:13,821 ‪Ce au mai spus? 470 00:35:16,365 --> 00:35:18,617 ‪Că țara e în pericol. 471 00:35:19,910 --> 00:35:21,036 ‪Au spus de ce? 472 00:35:21,537 --> 00:35:25,833 ‪Nu. Mătușa mea a spus că în Casa Albă ‪e cineva în care nu se pot încrede. 473 00:35:26,333 --> 00:35:28,752 ‪A zis că se va întâmpla peste șapte zile. 474 00:35:28,752 --> 00:35:30,796 ‪- Ce anume? ‪- Nu știu. 475 00:35:31,422 --> 00:35:33,215 ‪Dar părea speriată. 476 00:35:33,966 --> 00:35:35,551 ‪Bine. Au mai spus ceva? 477 00:35:35,551 --> 00:35:39,972 ‪Unchiul meu a zis ceva ‪despre o hartă de risc din pădure. 478 00:35:40,514 --> 00:35:43,058 ‪- Hartă de risc? Cum adică? ‪- Nu știu. 479 00:35:43,058 --> 00:35:46,145 ‪Ce a spus, mai exact? 480 00:35:47,146 --> 00:35:50,900 ‪„Avem harta de risc în pădure.” 481 00:35:50,900 --> 00:35:52,067 ‪Harta de risc? 482 00:35:52,985 --> 00:35:55,321 ‪N-ar putea să fi zis „hard-disk”? 483 00:35:56,488 --> 00:35:57,323 ‪Un hard-disk. 484 00:35:57,323 --> 00:35:59,658 ‪Ce pădure? Unde? Despre ce vorbea? 485 00:36:00,576 --> 00:36:02,161 ‪Știu unde e. 486 00:36:03,537 --> 00:36:04,997 ‪Luăm mașina lor. 487 00:36:06,040 --> 00:36:08,250 ‪Dacă tot ești aici, Ia niște haine! 488 00:36:08,959 --> 00:36:09,960 ‪Da. 489 00:36:09,960 --> 00:36:11,337 ‪Și niște pantofi? 490 00:36:14,298 --> 00:36:15,507 ‪Da, de sus. 491 00:36:19,136 --> 00:36:22,556 ‪- Conduc eu. Dă-mi cheile! ‪- Presupui că bărbatul conduce? 492 00:36:22,556 --> 00:36:27,728 ‪Presupun că doar eu știu manevre ‪de evitare și împotriva supravegherii. 493 00:36:28,854 --> 00:36:30,522 ‪Bine, ai dreptate. 494 00:36:31,357 --> 00:36:34,276 ‪Trebuie să luăm și o cartelă telefonică. 495 00:36:34,276 --> 00:36:37,780 ‪- Și poate niște gloanțe? ‪- Da, și niște gloanțe. 496 00:36:58,717 --> 00:36:59,885 ‪Bună ziua! 497 00:37:22,157 --> 00:37:24,410 ‪În câțiva kilometri, o iei la dreapta. 498 00:37:26,120 --> 00:37:27,538 ‪Spune-mi unde mergem! 499 00:37:28,372 --> 00:37:29,373 ‪În pădure. 500 00:37:32,501 --> 00:37:36,213 ‪Fratele unchiului meu, Ron, ‪a construit o cabană acum 30 de ani. 501 00:37:36,213 --> 00:37:38,215 ‪Dar s-a mutat în Japonia. 502 00:37:38,215 --> 00:37:41,844 ‪Mătușa și unchiul meu au preluat-o ‪ca să poată scăpa de lume. 503 00:37:42,803 --> 00:37:44,596 ‪Când voiau liniște. 504 00:37:46,181 --> 00:37:48,017 ‪Nu trebuie să faci toate astea. 505 00:37:48,559 --> 00:37:51,186 ‪Să descoperi ce s-a întâmplat. 506 00:37:51,186 --> 00:37:53,105 ‪E treaba FBI-ului. 507 00:37:54,148 --> 00:37:57,651 ‪Trebuie doar să te ținem în siguranță ‪cât face FBI-ul asta. 508 00:37:59,403 --> 00:38:03,324 ‪Ce s-a întâmplat la hotel ‪nu se va repeta. Promit. 509 00:38:40,527 --> 00:38:41,945 ‪Veneai des aici? 510 00:38:42,696 --> 00:38:43,739 ‪Foarte des. 511 00:38:59,254 --> 00:39:01,298 ‪Cineva a făcut curat de curând. 512 00:39:02,299 --> 00:39:03,133 ‪Da. 513 00:39:03,967 --> 00:39:06,053 ‪Mătușii mele îi plăcea ordinea. 514 00:39:08,430 --> 00:39:10,682 ‪Nu sunt multe locuri unde să căutăm. 515 00:39:12,101 --> 00:39:12,935 ‪Da. 516 00:39:27,074 --> 00:39:28,700 ‪Vino aici! E în regulă. 517 00:39:29,701 --> 00:39:30,953 ‪Vino aici! 518 00:39:33,497 --> 00:39:35,124 ‪Trebuie să avem răbdare. 519 00:39:36,166 --> 00:39:37,084 ‪Da? 520 00:39:38,168 --> 00:39:39,294 ‪Răbdare. 521 00:39:42,047 --> 00:39:43,924 ‪Nu-mi place să pierd. 522 00:39:45,384 --> 00:39:47,094 ‪Ei trebuie să câștige mereu. 523 00:39:47,678 --> 00:39:49,430 ‪Noi, o singură dată. 524 00:39:51,682 --> 00:39:53,308 ‪Aș vrea să gândesc ca tine. 525 00:39:54,101 --> 00:39:55,144 ‪Nu... 526 00:39:56,353 --> 00:39:57,271 ‪N-ai vrea. 527 00:40:02,443 --> 00:40:04,361 ‪Eu te iubesc oricum. 528 00:40:06,238 --> 00:40:07,531 ‪Și eu te iubesc. 529 00:40:27,009 --> 00:40:28,385 ‪Încearcă să mi-o tragi! 530 00:40:29,928 --> 00:40:33,265 ‪- Oprește-te! Știi că nu merge. ‪- Folosește-ți mâna! 531 00:40:34,683 --> 00:40:36,685 ‪Folosește-ți mâna cum îmi place! 532 00:40:43,817 --> 00:40:44,985 ‪Doamne! 533 00:40:44,985 --> 00:40:46,278 ‪Futu-i! 534 00:40:47,613 --> 00:40:48,447 ‪Alo! 535 00:40:48,447 --> 00:40:49,948 ‪Schimbăm planul. 536 00:40:50,699 --> 00:40:52,159 ‪Trebuie să vă mișcați. 537 00:40:52,159 --> 00:40:53,076 ‪Când? 538 00:40:54,119 --> 00:40:54,953 ‪Acum. 539 00:40:56,163 --> 00:40:57,372 ‪Sunteți ocupați? 540 00:40:57,372 --> 00:40:58,499 ‪Bine. 541 00:40:59,082 --> 00:41:00,042 ‪Da. 542 00:41:04,755 --> 00:41:05,631 ‪Ce e? 543 00:41:08,509 --> 00:41:09,760 ‪Trebuie să mergem. 544 00:41:18,435 --> 00:41:21,188 ‪Poate l-au ascuns afară. 545 00:41:21,188 --> 00:41:23,774 ‪În cazul ăsta, de unde începem căutarea? 546 00:41:23,774 --> 00:41:25,609 ‪Începem cu veranda. 547 00:41:43,168 --> 00:41:44,503 ‪Nu se poate. 548 00:41:56,598 --> 00:41:57,891 ‪Rose, vino aici! 549 00:41:59,434 --> 00:42:00,352 ‪Ia uite! 550 00:42:07,401 --> 00:42:08,318 ‪Așa. 551 00:42:08,318 --> 00:42:10,904 ‪Ce puneau la cale mătușa și unchiul meu? 552 00:42:13,365 --> 00:42:14,324 ‪HARD-DISK CRIPTAT 553 00:42:15,826 --> 00:42:16,660 ‪Ce e? 554 00:42:18,203 --> 00:42:20,747 ‪Câteva măsuri de siguranță suplimentare. 555 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 ‪Nu va fi o problemă. ‪O să-mi deschid programele. 556 00:42:23,750 --> 00:42:24,835 ‪FORMATARE RAPIDĂ 557 00:42:26,920 --> 00:42:28,130 ‪Nu se poate. 558 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 ‪Ce e? 559 00:42:30,340 --> 00:42:31,925 ‪E protejat. 560 00:42:31,925 --> 00:42:34,678 ‪Sparge-l! Te ocupi ‪cu securitatea informatică. 561 00:42:34,678 --> 00:42:38,098 ‪Nu e securitate obișnuită. ‪Nici de nivelul doi sau trei. 562 00:42:38,098 --> 00:42:40,684 ‪Mătușa mea nu știa ‪nici să seteze un modem. 563 00:42:40,684 --> 00:42:44,187 ‪Aici e securitate de servicii secrete, ‪nu pot trece de ea. 564 00:42:50,986 --> 00:42:52,279 ‪2781 [CRIPTAT] 565 00:42:52,738 --> 00:42:54,156 ‪Nu se poate accesa. 566 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 ‪Deci nu vezi nimic? 567 00:42:56,033 --> 00:43:00,078 ‪E doar un folder cu un nume, ‪dar nu poate fi deschis. 568 00:43:02,998 --> 00:43:05,042 ‪2781 [CRIPTAT] 569 00:43:05,626 --> 00:43:06,460 ‪Nu se poate! 570 00:43:10,589 --> 00:43:12,674 ‪- Ce e? ‪- La naiba! Nu! 571 00:43:12,674 --> 00:43:17,679 ‪2781 e numărul metroului care a explodat, ‪în care eram și eu. 572 00:43:17,679 --> 00:43:20,223 ‪De ce anchetau ai tăi chestia asta? 573 00:43:20,223 --> 00:43:24,019 ‪Nu știu până nu-l sparg ‪și nu-l sparg fără echipamente serioase. 574 00:43:26,730 --> 00:43:30,150 ‪- Pe cine suni? ‪- Pe Farr. Îți aduce tot ce-ți trebuie. 575 00:43:30,150 --> 00:43:33,195 ‪Ușurel! Nu știm cine e de încredere ‪la Casa Albă. 576 00:43:33,195 --> 00:43:38,200 ‪- Dacă urmărește apelul și trimite oameni? ‪- Nu poate. Sun la Acțiunea de noapte. 577 00:43:41,161 --> 00:43:44,706 ‪- Sunt Farr. ‪- Acțiunea de noapte. Vă caută Sutherland. 578 00:43:44,706 --> 00:43:45,749 ‪Fă-mi legătura! 579 00:43:46,458 --> 00:43:50,462 ‪- Unde ești? Unde e Rose? ‪- Suntem în siguranță. Cine a retras paza? 580 00:43:50,462 --> 00:43:52,923 ‪Hawkins a făcut-o. 581 00:43:52,923 --> 00:43:53,965 ‪Sunteți sigură? 582 00:43:54,466 --> 00:43:57,177 ‪Ordinul s-a dat ‪de la un computer din biroul lui. 583 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 ‪A mărturisit? 584 00:43:58,428 --> 00:43:59,429 ‪Nu. 585 00:43:59,429 --> 00:44:02,766 ‪Complicii lui s-au asigurat ‪că nu ne poate spune nimic. 586 00:44:04,309 --> 00:44:06,687 ‪A fost găsit pe un câmp din Maryland. 587 00:44:07,270 --> 00:44:08,230 ‪Ucis. 588 00:44:09,106 --> 00:44:11,608 ‪Au ucis directorul adjunct al FBI-ului? 589 00:44:11,608 --> 00:44:13,360 ‪L-au împușcat de șase ori. 590 00:44:14,152 --> 00:44:14,986 ‪De șase ori? 591 00:44:14,986 --> 00:44:18,323 ‪Tu și Rose sunteți în pericol. Ce faceți? 592 00:44:21,284 --> 00:44:22,744 ‪Am găsit un hard-disk. 593 00:44:22,744 --> 00:44:25,038 ‪Soții Campbell îl țineau ascuns. 594 00:44:25,038 --> 00:44:29,918 ‪Nu îl putem accesa, e criptat. Eu cred ‪că are legătură cu atentatul de la metrou. 595 00:44:29,918 --> 00:44:33,547 ‪Peter, vino la sediu! Adu-o și pe Rose! 596 00:44:33,547 --> 00:44:38,176 ‪Dacă Hawkins e responsabil, complicii lui ‪ucid pe cine consideră drept amenințare, 597 00:44:38,176 --> 00:44:40,429 ‪iar tu și Rose sunteți o amenințare. 598 00:44:41,471 --> 00:44:42,889 ‪E un ordin, Peter. 599 00:44:42,889 --> 00:44:46,643 ‪Vino imediat la sediu ‪cu Rose și cu hard-diskul! 600 00:46:53,770 --> 00:46:56,189 ‪Subtitrarea: George Georgescu