1
00:00:07,675 --> 00:00:08,926
- Czy to...?
- Tak.
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,553
- Wie pan, jak...?
- Nie.
3
00:00:15,099 --> 00:00:16,601
POPRZEDNIO
4
00:00:16,601 --> 00:00:21,272
Popracujesz w Nocnej Akcji,
obsługując telefon, który nie zadzwoni,
5
00:00:21,272 --> 00:00:23,274
a potem twoja kariera ruszy.
6
00:00:23,274 --> 00:00:26,903
Ale oprócz mnie twój awans
musi zatwierdzić także Hawkins.
7
00:00:26,903 --> 00:00:30,239
Odpowiadasz też przede mną.
I chyba o tym zapomniałeś.
8
00:00:30,239 --> 00:00:32,450
Muszę złożyć wniosek o upadłość.
9
00:00:32,450 --> 00:00:36,037
Po akcji z włamem i ransomware
straciłam klientów.
10
00:00:36,037 --> 00:00:37,747
Zostań, jak długo chcesz.
11
00:00:38,664 --> 00:00:39,832
Co się dzieje?
12
00:00:39,832 --> 00:00:43,211
- Ktoś jest na zewnątrz.
- Powiedz: „Nocna Akcja”.
13
00:00:51,761 --> 00:00:53,638
- Nocna Akcja.
- Dyrektorze.
14
00:00:53,638 --> 00:00:57,600
- Co tu robisz?
- Diane Farr wysłała mnie po panią Larkin.
15
00:00:57,600 --> 00:00:59,268
- Dokąd?
- Gdzie pracujesz?
16
00:00:59,268 --> 00:01:01,479
- W FBI.
- Chcą mnie dopaść, tak?
17
00:01:01,479 --> 00:01:04,190
Ale rozkazano mi
chronić cię za wszelką cenę.
18
00:01:04,190 --> 00:01:09,153
- Moja ciocia i wujek byli szpiegami?
- Mam minimalne uprawnienia w Białym Domu.
19
00:01:09,153 --> 00:01:10,780
O niczym nie wiem.
20
00:01:13,407 --> 00:01:14,659
Znalazłem!
21
00:01:16,160 --> 00:01:17,954
Opowiedz im wszystko.
22
00:01:17,954 --> 00:01:20,915
Ciocia mówiła,
by nie ufać komuś z Białego Domu.
23
00:01:20,915 --> 00:01:23,376
Chcemy, żebyś czuła się komfortowo.
24
00:01:23,376 --> 00:01:24,627
Proszę usiąść.
25
00:01:24,627 --> 00:01:26,295
Mamy sporo do omówienia.
26
00:01:43,187 --> 00:01:44,522
Ilu pracowników?
27
00:01:44,522 --> 00:01:49,068
{\an8}Teraz 37, do końca roku 80
i 200 w trzecim kwartale następnego.
28
00:01:49,068 --> 00:01:51,863
- Jest pani na to gotowa?
- Działamy powoli.
29
00:01:51,863 --> 00:01:54,615
Przyjmujemy jednego klienta na pięciu.
30
00:01:54,615 --> 00:01:56,868
A analiza rynku cyberbezpieczeństwa?
31
00:01:56,868 --> 00:01:59,996
Duże firmy muszą chronić
swoje dane poufne,
32
00:01:59,996 --> 00:02:04,333
ale jest to ważne
także dla małych firm i osób prywatnych.
33
00:02:04,333 --> 00:02:06,836
Dolina Krzemowa nie rozpieszcza kobiet.
34
00:02:06,836 --> 00:02:11,257
Mało która CEO
nie wybiera branży beauty czy wellness.
35
00:02:11,257 --> 00:02:14,594
Dlaczego akurat pani się uda?
36
00:02:14,594 --> 00:02:15,928
Przepraszam.
37
00:02:16,762 --> 00:02:18,723
- Telefon.
- Nie może to zaczekać?
38
00:02:19,473 --> 00:02:21,642
- Kto dzwoni?
- Lawrence Finster.
39
00:02:22,685 --> 00:02:25,730
- Największy klient. Przepraszam.
- Nie ma sprawy.
40
00:02:31,777 --> 00:02:35,406
- Panie Finster, w czym mogę...
- Ktoś jest w naszym systemie.
41
00:02:35,406 --> 00:02:38,910
Jesteśmy całkowicie odcięci.
Wszystko padło.
42
00:02:39,619 --> 00:02:42,955
- Co dokładnie się dzieje?
- Odezwali się do nas hakerzy.
43
00:02:42,955 --> 00:02:45,791
Chcą 7,2 miliona dolarów w bitcoinach.
44
00:02:45,791 --> 00:02:49,045
Inaczej ujawnią naszą technologię,
a to nas pogrąży.
45
00:02:49,045 --> 00:02:51,964
To musi być pomyłka. Chwileczkę.
46
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
Przepraszam.
47
00:03:02,850 --> 00:03:05,937
- Khadim.
- Wiem, próbuję. Ktoś rozjebał kod.
48
00:03:05,937 --> 00:03:08,940
- Po naszej stronie.
- Kto miałby to zrobić?
49
00:03:11,609 --> 00:03:14,028
Kurwa, to Adam. Odsuń się.
50
00:03:19,867 --> 00:03:21,535
Adam, coś ty zrobił? Spójrz.
51
00:03:28,125 --> 00:03:31,462
Przerabiamy to od godzin.
Proszę powiedzieć prawdę.
52
00:03:31,462 --> 00:03:33,839
- Czego pan jeszcze oczekuje?
- Pomocy.
53
00:03:33,839 --> 00:03:36,050
Widziała pani jego twarz.
54
00:03:36,050 --> 00:03:38,052
Zarys, nie twarz.
55
00:03:38,052 --> 00:03:41,931
- Mówiła pani, że twarz.
- Pomyliłam się. Widać byłam w szoku.
56
00:03:41,931 --> 00:03:43,808
Jak był wysoki i zbudowany?
57
00:03:43,808 --> 00:03:45,601
Biały, czarny, Latynos?
58
00:03:45,601 --> 00:03:47,937
Nic? Jezu.
59
00:03:47,937 --> 00:03:50,064
A może bierze pani w tym udział?
60
00:03:50,064 --> 00:03:51,440
Jamie, to absurd.
61
00:03:51,440 --> 00:03:54,986
- Ciotka i wujek zabici, a ona cała?
- Proszę przestać!
62
00:03:54,986 --> 00:04:00,241
Dobrze, nie wierzę w pani współudział,
ale sądzę, że coś pani ukrywa.
63
00:04:00,241 --> 00:04:04,954
- Chce się pani dowiedzieć, kto ich zabił?
- Oczywiście, ale to wasza robota.
64
00:04:04,954 --> 00:04:08,124
Ja mam na głowie pogrzeb
ostatnich członków rodziny.
65
00:04:08,124 --> 00:04:10,793
- Tkwimy w tym razem.
- Ten dupek o tym wie?
66
00:04:10,793 --> 00:04:13,879
I nadal ktoś próbuje mnie zabić.
Zajmijcie się tym.
67
00:04:18,301 --> 00:04:21,304
- Co jest?
- Coś ukrywa.
68
00:04:21,304 --> 00:04:24,223
- Przeżyła piekło.
- Owszem.
69
00:04:25,016 --> 00:04:27,268
- Ale coś ukrywa.
- Skąd pan wie?
70
00:04:27,268 --> 00:04:29,186
Dzięki 30-letniej służbie.
71
00:04:31,147 --> 00:04:32,315
Zaprzeczysz?
72
00:04:35,026 --> 00:04:36,819
Spróbuj coś z niej wyciągnąć.
73
00:04:40,156 --> 00:04:41,449
Co będzie teraz?
74
00:04:41,449 --> 00:04:44,577
Secret Service
zabierze cię do hotelu Remborne.
75
00:04:44,577 --> 00:04:47,538
Pozostaniesz tam, aż będzie bezpiecznie.
76
00:04:48,622 --> 00:04:51,208
- Przejdę się.
- Nie ma takiej możliwości.
77
00:04:51,208 --> 00:04:53,961
No to mnie aresztujcie.
78
00:04:56,297 --> 00:05:00,009
Odprowadzę ją, a agenci niech idą za nami.
79
00:05:01,594 --> 00:05:05,097
Sutherland nie był szkolony
do zajmowania się świadkami.
80
00:05:05,097 --> 00:05:07,308
Nie zdążymy po nim posprzątać.
81
00:05:07,308 --> 00:05:10,561
Możesz go nie doceniać,
ale mam inne zdanie.
82
00:05:10,561 --> 00:05:13,356
Obserwowałam go przez rok. Poradzi sobie.
83
00:05:14,982 --> 00:05:16,484
Boisz się przyćmienia?
84
00:05:19,153 --> 00:05:22,365
- Nie powiedziałaś im, co widziałaś?
- Wiesz dlaczego.
85
00:05:23,157 --> 00:05:27,286
- Jaki masz plan, Rose?
- Utrzymać się jak najdłużej przy życiu.
86
00:05:29,455 --> 00:05:31,165
Co pominęłaś?
87
00:05:31,832 --> 00:05:33,292
Już mi nie ufasz?
88
00:05:34,043 --> 00:05:37,588
- Niby ufam, ale ktoś chce mnie zabić.
- Może źle usłyszałaś?
89
00:05:37,588 --> 00:05:39,757
Może ciocia się myliła. Podaj opis...
90
00:05:39,757 --> 00:05:43,511
Myślisz, że będę bezpieczna,
mówiąc, że rozpoznałabym zabójcę?
91
00:05:44,470 --> 00:05:48,516
Skoro tak w nich wierzysz,
to powiedz im, że kłamałam, i zobaczymy.
92
00:05:49,100 --> 00:05:52,019
Tylko ja mogę zginąć.
A może teraz także ty.
93
00:06:00,403 --> 00:06:02,988
Jesteśmy na miejscu.
94
00:06:03,656 --> 00:06:05,116
Z dala od balkonu.
95
00:06:07,201 --> 00:06:10,413
I ogólnie się nie wychylaj.
96
00:06:11,247 --> 00:06:14,250
- Bardzo proszę.
- Czyli to praktycznie cela?
97
00:06:15,251 --> 00:06:16,085
Nie.
98
00:06:16,085 --> 00:06:18,879
Zamawiaj, co chcesz.
99
00:06:19,839 --> 00:06:20,714
Masz minibar.
100
00:06:20,714 --> 00:06:24,218
Dwóch agentów na korytarzu
i czterech kolejnych w lobby.
101
00:06:24,218 --> 00:06:25,428
Będzie dobrze.
102
00:06:25,428 --> 00:06:29,723
No, super.
Utknęłam tu bez laptopa i książek.
103
00:06:31,225 --> 00:06:34,562
- Poćwicz grę w bilarda.
- To ma być moja nowa kariera?
104
00:06:34,562 --> 00:06:39,692
Mistrzyni dziewiątki?
Poćwicz, a może coś z tego będzie.
105
00:06:45,156 --> 00:06:47,908
Uwierz, dopadniemy ich.
106
00:06:48,617 --> 00:06:50,578
Potrzebujesz czegoś, zanim pójdę?
107
00:06:51,620 --> 00:06:55,040
- Nie zostajesz?
- Muszę wracać do pracy.
108
00:06:55,791 --> 00:06:56,917
Pracujesz nocami.
109
00:06:56,917 --> 00:07:02,506
- Farr poprosiła mnie o pomoc i tyle.
- Czyli już się nie zobaczymy?
110
00:07:05,176 --> 00:07:06,969
Nie wiem. Może.
111
00:07:07,887 --> 00:07:12,975
Secret Service ochroni cię lepiej niż ja.
112
00:07:14,727 --> 00:07:15,644
Dałeś radę.
113
00:07:16,729 --> 00:07:18,689
Dzięki. Ty też.
114
00:07:20,357 --> 00:07:21,567
Dziękuję.
115
00:07:32,495 --> 00:07:35,623
- Pilnujcie jej, dobrze?
- Pewnie.
116
00:07:36,624 --> 00:07:38,000
- Dzięki.
- Jasne.
117
00:07:54,308 --> 00:07:59,230
KSIĄŻKI
118
00:07:59,230 --> 00:08:02,733
Możecie dostarczyć je do pokoju 610?
119
00:08:02,733 --> 00:08:04,485
- Już się robi.
- Dzięki.
120
00:08:05,861 --> 00:08:08,405
- I powiedzieć, że są od Petera?
- Dobrze.
121
00:08:14,411 --> 00:08:16,080
Ciekawe, co jest w środku.
122
00:08:17,957 --> 00:08:21,669
- Nie ciekawi cię to?
- Nie. Kiedyś byłem ciekawski.
123
00:08:21,669 --> 00:08:25,798
Ale szybko zrozumiałem,
że pewnych rzeczy lepiej nie tykać.
124
00:08:26,840 --> 00:08:29,677
A co cię kiedyś ciekawiło?
125
00:08:29,677 --> 00:08:31,971
Kiedy pojawisz się w moim życiu.
126
00:08:33,514 --> 00:08:35,641
- No co?
- Mów.
127
00:08:37,017 --> 00:08:41,188
Dlaczego ludzie działają
wbrew własnym interesom.
128
00:08:42,147 --> 00:08:43,357
I jakie wnioski?
129
00:08:44,066 --> 00:08:49,113
Ludzie muszą ryzykować życiem,
aby poczuć coś...
130
00:08:50,364 --> 00:08:51,323
innego.
131
00:08:52,408 --> 00:08:55,452
- Jak szybko jechałaś?
- Dość szybko.
132
00:08:57,204 --> 00:09:00,749
- Chciałam dowieźć nas na miejsce.
- Zatrzymaj się powoli.
133
00:09:08,632 --> 00:09:12,094
{\an8}PATROL POLICJI STANOWEJ OHIO
134
00:09:15,806 --> 00:09:16,640
Na wszelki.
135
00:09:17,558 --> 00:09:22,438
Dokumenty są w porządku.
Uśmiechnij się i przyjmij mandat.
136
00:09:30,988 --> 00:09:33,073
Za szybko jechałam, prawda?
137
00:09:47,171 --> 00:09:48,047
Dzięki.
138
00:09:50,883 --> 00:09:53,260
AGENT SPECJALNY FBI
PETER SUTHERLAND
139
00:09:53,260 --> 00:09:54,803
- Karta.
- Dziękuję.
140
00:10:02,978 --> 00:10:04,730
- Co z Rose?
- W porządku.
141
00:10:04,730 --> 00:10:07,733
- Dowiedziałeś się czegoś?
- Niczego nowego.
142
00:10:07,733 --> 00:10:09,318
To fotel Hawkinsa.
143
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Przepraszam.
144
00:10:15,991 --> 00:10:19,370
Minęło 14 godzin od śmierci Campbellów.
145
00:10:19,370 --> 00:10:22,247
Prezydent chce wiedzieć, co wiemy.
To co wiemy?
146
00:10:23,165 --> 00:10:24,500
Śledztwo jest w toku.
147
00:10:25,334 --> 00:10:28,212
Kurwa, nie jestem z Washington Post.
148
00:10:30,964 --> 00:10:34,259
Campbellowie pracowali dla nas
w kontrwywiadzie.
149
00:10:34,259 --> 00:10:38,430
Rekrutowali tu zagranicznych agentów.
Od paru lat byli na emeryturze.
150
00:10:38,430 --> 00:10:42,893
Skoro kazali jej zadzwonić na Nocną Akcję,
to robili coś na boku.
151
00:10:42,893 --> 00:10:45,604
Mieli wrogów z czasów pracy dla FBI?
152
00:10:45,604 --> 00:10:47,898
- Nikt by tego nie zrobił.
- Dlaczego?
153
00:10:47,898 --> 00:10:51,443
- Nie tak się gra w krainie szpiegów.
- „Krainie szpiegów”?
154
00:10:51,443 --> 00:10:54,988
Może ktoś zmienił zasady
panujące w tej waszej krainie?
155
00:10:55,572 --> 00:10:58,992
- A monitoring z ich okolicy?
- Niczego nie zarejestrował.
156
00:10:58,992 --> 00:11:00,744
Czyli FBI niczego nie ma?
157
00:11:00,744 --> 00:11:03,747
Może Secret Service się włączy?
158
00:11:03,747 --> 00:11:04,873
Może.
159
00:11:04,873 --> 00:11:08,460
Pilnuj swojego podwórka.
Mamy wszystko, czego nam trzeba.
160
00:11:08,460 --> 00:11:09,753
Oprócz podejrzanych.
161
00:11:11,296 --> 00:11:15,718
- Chcę znowu przesłuchać dziewczynę.
- Nie sądzi pan, że przeszła za wiele?
162
00:11:15,718 --> 00:11:19,138
To tak zwane
prowadzenie śledztwa, Sutherland.
163
00:11:19,138 --> 00:11:25,018
- Ciesz się, że dorośli cię tu zaprosili.
- Gdyby nie on, świadek byłby martwy.
164
00:11:25,018 --> 00:11:27,730
O czym jeszcze nie mówisz?
165
00:11:32,025 --> 00:11:33,694
Nie mam nic do dodania.
166
00:11:34,278 --> 00:11:38,365
Według oficjalnej wersji dwoje biznesmenów
zginęło podczas włamania.
167
00:11:38,365 --> 00:11:40,200
Ale jak długo to ukryjemy?
168
00:11:40,200 --> 00:11:44,121
Gdy to wycieknie,
musimy udawać, że coś wiemy.
169
00:11:45,873 --> 00:11:46,707
To wszystko.
170
00:11:54,006 --> 00:11:54,923
Peter.
171
00:11:56,550 --> 00:11:57,426
Tak?
172
00:11:59,970 --> 00:12:02,097
Co sądzisz o zachowaniu Hawkinsa?
173
00:12:02,097 --> 00:12:05,476
- Mogłem tam nie siadać.
- Sprawdźmy jego ustalenia.
174
00:12:06,435 --> 00:12:09,229
Podrzucę ci akta Campbellów.
175
00:12:09,229 --> 00:12:12,232
- Chyba nie mam uprawień.
- Załatwię ci je.
176
00:12:13,233 --> 00:12:14,818
Czego mam szukać?
177
00:12:14,818 --> 00:12:18,280
Dlaczego ich zabito.
Związki, o których Hawkins milczy.
178
00:12:18,864 --> 00:12:21,742
Peter, byłeś dobrym żołnierzem.
179
00:12:22,409 --> 00:12:24,244
Sprawdziłeś się w Nocnej Akcji.
180
00:12:24,244 --> 00:12:28,165
Możesz więcej i chcesz więcej.
I o to teraz proszę.
181
00:12:28,832 --> 00:12:34,087
Jesteś gotowy to rozwiązać,
mimo że sporo nie wiemy?
182
00:12:34,755 --> 00:12:36,465
I uratować Rose Larkin?
183
00:12:37,216 --> 00:12:38,133
Oczywiście.
184
00:12:38,634 --> 00:12:39,635
Dobrze.
185
00:12:42,471 --> 00:12:46,141
Nie byłam pewna,
do czego przez rok cię szkoliłam.
186
00:12:47,476 --> 00:12:49,520
Ale wiadomo już, że do tego.
187
00:12:51,104 --> 00:12:52,231
Pora działać.
188
00:12:55,818 --> 00:12:56,819
Tak jest.
189
00:13:03,242 --> 00:13:04,076
Liam.
190
00:13:05,160 --> 00:13:10,415
- Ustaliłeś coś z tym screenshotem?
- Tak, choć nie wiem, czy to pomoże.
191
00:13:10,415 --> 00:13:13,836
To pierścień, który wyłapała kamera.
192
00:13:13,836 --> 00:13:16,004
- Tak.
- Odnalazłem ten znak.
193
00:13:17,297 --> 00:13:20,092
- Całkiem podobny.
- Do kogo należy?
194
00:13:20,092 --> 00:13:22,886
Do jugosłowiańskiej rodziny królewskiej.
195
00:13:23,470 --> 00:13:27,474
Jest kilka różnic, więc strzelam,
że pierwotny właściciel pierścienia
196
00:13:27,474 --> 00:13:30,185
pewnie jest dalekim krewnym
następcy tronu.
197
00:13:30,185 --> 00:13:31,979
Możemy ustalić coś więcej?
198
00:13:31,979 --> 00:13:36,358
Sprawdzić muzea,
domy aukcyjne i tak dalej?
199
00:13:36,358 --> 00:13:39,278
Zostałeś moim szefem, telefonisto?
200
00:13:40,571 --> 00:13:41,697
Proszę?
201
00:13:41,697 --> 00:13:45,450
Odpada, mam mnóstwo roboty.
O co w ogóle chodzi?
202
00:13:46,076 --> 00:13:47,661
Nie masz uprawnień na to.
203
00:13:47,661 --> 00:13:49,037
Pytam poważnie.
204
00:13:51,623 --> 00:13:52,875
Mówisz poważnie?
205
00:14:44,384 --> 00:14:46,470
- Dziękuję.
- Proszę bardzo.
206
00:14:47,846 --> 00:14:50,057
- Co to za herbata?
- Pu-erh.
207
00:14:50,057 --> 00:14:51,892
- Chińska?
- Chyba tak.
208
00:14:51,892 --> 00:14:54,895
Ale nie zasnę przez nią?
Czeka mnie ciężka noc.
209
00:14:54,895 --> 00:14:58,523
- Nie, dodaje energii. Sprawdziłam.
- Dzięki.
210
00:15:01,777 --> 00:15:03,111
Peter? Wszystko gra?
211
00:15:03,111 --> 00:15:07,282
Wie pani, że Hawkins
był kiedyś prowadzącym Campbellów?
212
00:15:07,282 --> 00:15:08,408
- Co?
- No tak.
213
00:15:08,408 --> 00:15:13,538
Ciężko było się do tego dokopać,
ale rozpoznałem jego inicjały.
214
00:15:13,538 --> 00:15:16,500
I trwało to... przez wiele lat.
215
00:15:16,500 --> 00:15:19,127
O cholera. Jesteś pewny?
216
00:15:20,045 --> 00:15:21,546
- Nie mówił o tym?
- Nie.
217
00:15:21,546 --> 00:15:24,883
Wiedziałam, że przed awansem
był w kontrwywiadzie, ale...
218
00:15:26,677 --> 00:15:27,552
Ja pierdolę.
219
00:15:27,552 --> 00:15:29,554
Dlaczego pani nie powiedział?
220
00:15:30,305 --> 00:15:32,557
Ciekawe, co jeszcze zataił.
221
00:15:32,557 --> 00:15:35,644
Podrzuć mi rano sprawy, które nadzorował.
222
00:15:36,520 --> 00:15:38,438
I zostaje to między nami.
223
00:15:57,958 --> 00:15:59,418
Tak?
224
00:15:59,918 --> 00:16:00,961
To ty, Peter?
225
00:16:02,212 --> 00:16:03,964
- Rose?
- Tak.
226
00:16:03,964 --> 00:16:05,757
Nie mogę zasnąć, a...
227
00:16:07,134 --> 00:16:08,969
zapamiętałam ten numer.
228
00:16:09,970 --> 00:16:13,181
- Zapamiętałaś go?
- Mój mózg już tak działa.
229
00:16:14,016 --> 00:16:15,892
Liczyłam, że odbierzesz.
230
00:16:16,768 --> 00:16:18,729
Tak, to ja, ale jest już późno.
231
00:16:18,729 --> 00:16:20,439
- Wszystko gra?
- Nie.
232
00:16:20,439 --> 00:16:24,609
Musiałam usłyszeć czyjś głos,
a w sumie nikogo już nie mam.
233
00:16:25,527 --> 00:16:27,070
No to jestem.
234
00:16:27,571 --> 00:16:29,364
Dowiedzieliście się czegoś?
235
00:16:29,364 --> 00:16:31,491
O śmierci mojej cioci i wujka?
236
00:16:31,491 --> 00:16:34,077
Sprawdzamy kilka tropów.
237
00:16:35,996 --> 00:16:38,665
Zobaczymy, co to da.
Są już jakieś postępy.
238
00:16:38,665 --> 00:16:42,878
Czekaj, linia nie powinna być wolna
na wypadek kontaktu?
239
00:16:42,878 --> 00:16:46,339
Myślisz, że taka linia
blokuje się przez jedną rozmowę?
240
00:16:46,339 --> 00:16:51,511
- Wcześniej mówiłeś, by jej nie zajmować.
- Bo nie znałaś odpowiedzi na pytania.
241
00:16:51,511 --> 00:16:55,015
Czyli chciałeś się rozłączyć.
To trochę nieuprzejme.
242
00:16:55,807 --> 00:16:59,186
Przepraszam.
Obiecuję, że teraz się nie rozłączę.
243
00:16:59,186 --> 00:17:02,981
- Oby, bo potrafię być mściwa.
- Nie chcę się przekonać.
244
00:17:06,568 --> 00:17:08,153
Mogę o coś zapytać?
245
00:17:09,613 --> 00:17:10,989
Pewnie.
246
00:17:13,700 --> 00:17:15,619
Wiesz, co teraz ze mną będzie?
247
00:17:17,329 --> 00:17:19,247
Chciałbym wiedzieć, Rose.
248
00:17:33,345 --> 00:17:35,263
Nieważne, co jest w torbie.
249
00:17:36,515 --> 00:17:38,975
Na pewno warto za tę zawartość zabić.
250
00:17:38,975 --> 00:17:40,977
Nie kazano nam jej zabić.
251
00:17:40,977 --> 00:17:45,023
Wiem, ale tak było
szybciej i bezpieczniej.
252
00:17:45,524 --> 00:17:47,818
Nie mówił też, by jej nie zabijać.
253
00:17:53,448 --> 00:17:54,574
Co w niej może być?
254
00:17:55,492 --> 00:17:57,494
Przestań się zamęczać.
255
00:18:00,288 --> 00:18:01,206
Masz rację.
256
00:18:02,499 --> 00:18:03,583
Tylko zerknę.
257
00:18:06,753 --> 00:18:08,505
Nadal będziesz mnie kochać.
258
00:18:14,970 --> 00:18:16,388
Kurwa, co jest?
259
00:18:20,350 --> 00:18:21,685
Ciekawość zaspokojona?
260
00:18:23,061 --> 00:18:27,065
To kamera do pokoju dziecięcego.
Czego potrzeba do pobrania danych?
261
00:18:27,899 --> 00:18:30,235
Rzeczywistość zawsze rozczarowuje.
262
00:18:31,319 --> 00:18:32,195
Zaufaj mi.
263
00:18:33,989 --> 00:18:34,865
W porządku.
264
00:18:36,533 --> 00:18:37,367
To on.
265
00:18:39,494 --> 00:18:41,663
- Tak?
- Już wróciliście?
266
00:18:41,663 --> 00:18:45,167
- Przed chwilą.
- Mam nowe dane o celu.
267
00:18:45,167 --> 00:18:48,962
- Jesteśmy gotowi.
- Tym razem to załatwcie.
268
00:18:48,962 --> 00:18:51,882
Możliwe, że widziała cię
i może cię rozpoznać.
269
00:18:52,382 --> 00:18:54,926
Niech to będzie dodatkowa motywacja.
270
00:18:55,594 --> 00:18:56,595
Kto to?
271
00:18:57,971 --> 00:19:00,807
Ktoś, kogo interesuje
załatwienie całej sprawy.
272
00:19:00,807 --> 00:19:03,351
I ma rację. Dziewczyna stanowi problem.
273
00:19:03,351 --> 00:19:05,353
No to powiedz, gdzie jest.
274
00:19:07,105 --> 00:19:07,939
Chwileczkę.
275
00:19:14,529 --> 00:19:15,363
Zapisałem.
276
00:19:17,240 --> 00:19:19,284
No to załatwione.
277
00:19:19,284 --> 00:19:21,661
Długo dla ciebie robią?
278
00:19:21,661 --> 00:19:24,873
On od ponad ośmiu lat. Świetne wyniki.
279
00:19:25,415 --> 00:19:27,292
Zrekrutował ją parę lat temu.
280
00:19:28,376 --> 00:19:31,755
Tworzą zgrany duet.
I nikt jeszcze nie składał reklamacji.
281
00:19:34,090 --> 00:19:35,425
Aż mi niedobrze.
282
00:19:37,219 --> 00:19:39,262
Zawsze chciałeś być agentem FBI?
283
00:19:40,180 --> 00:19:42,557
Nie. Właściwie to...
284
00:19:44,768 --> 00:19:46,686
chciałem grać w NBA.
285
00:19:46,686 --> 00:19:48,188
Dlaczego nie wyszło?
286
00:19:48,188 --> 00:19:50,273
Bo kiepsko grałem na studiach.
287
00:19:50,899 --> 00:19:55,028
A tacy nie mają szans na zawodową karierę.
288
00:19:55,028 --> 00:19:58,365
To się nie sprawdza w Dolinie Krzemowej.
289
00:19:58,949 --> 00:20:01,243
Jeśli o czymś marzysz, zrealizuj to.
290
00:20:01,243 --> 00:20:03,828
Nieważne, ile trzeba złamać zasad.
291
00:20:03,828 --> 00:20:08,541
A co z twoim marzeniem?
Nie miałaś własnej firmy?
292
00:20:12,671 --> 00:20:13,630
Cóż...
293
00:20:15,966 --> 00:20:17,634
Zaczęła tonąć.
294
00:20:18,468 --> 00:20:22,681
I tylko ja nie miałam
kamizelki ratunkowej.
295
00:20:24,182 --> 00:20:25,642
Byłam szefem i...
296
00:20:27,811 --> 00:20:29,562
zdradził mnie przyjaciel.
297
00:20:32,065 --> 00:20:33,400
Kosztowna nauczka.
298
00:20:34,734 --> 00:20:35,860
Przykro mi.
299
00:20:41,449 --> 00:20:42,534
Jesteś tam?
300
00:20:44,995 --> 00:20:45,954
Tak.
301
00:20:46,746 --> 00:20:48,081
Chyba już zasypiam.
302
00:20:49,165 --> 00:20:51,459
To dobrze. Potrzebujesz snu.
303
00:21:01,219 --> 00:21:02,095
Peter?
304
00:21:04,180 --> 00:21:05,307
Tak?
305
00:21:08,685 --> 00:21:10,020
Czuję się tak samotna...
306
00:21:12,188 --> 00:21:13,189
cały czas.
307
00:21:17,569 --> 00:21:19,904
Zwłaszcza po ich śmierci.
308
00:21:25,035 --> 00:21:29,039
Zjemy jutro śniadanie?
Gdy będziesz już po pracy?
309
00:21:33,877 --> 00:21:34,919
Pewnie.
310
00:21:35,420 --> 00:21:38,381
Musimy zamówić je do pokoju,
bo mnie nie wypuszczą.
311
00:21:40,008 --> 00:21:41,259
Domyśliłem się.
312
00:21:42,844 --> 00:21:45,930
Nie ma sprawy.
To co, późne śniadanie o 10.30?
313
00:21:47,223 --> 00:21:48,099
Dobrze.
314
00:21:49,142 --> 00:21:50,560
- To do zobaczenia.
- Pa.
315
00:21:55,190 --> 00:21:56,399
Ostatni rzut.
316
00:22:02,530 --> 00:22:05,367
Val, mogę prosić
o więcej tej herbaty z wczoraj?
317
00:22:05,367 --> 00:22:09,788
- Dała mi kopa.
- Jasne. I ma pani dzikiego lokatora.
318
00:22:26,262 --> 00:22:27,514
Mam zażądać czynszu?
319
00:22:28,264 --> 00:22:32,894
Przepraszam. Chciałem je tylko zostawić,
ale położyłem się na chwilę i...
320
00:22:32,894 --> 00:22:35,814
Są tu kolejne powiązania
Hawkinsa z Campbellami?
321
00:22:35,814 --> 00:22:37,732
Podejrzewamy, kto ich zabił?
322
00:22:37,732 --> 00:22:41,277
Niezbyt, ale zaznaczyłem
nadzorowane przez niego sprawy.
323
00:22:42,195 --> 00:22:44,030
Dzięki. I naprawdę się wyśpij.
324
00:22:44,030 --> 00:22:48,326
Nie mogę. Muszę wziąć prysznic
i spotkać się z Rose w hotelu.
325
00:22:48,326 --> 00:22:51,204
- Obiecałem jej.
- Znowu się do ciebie odezwała?
326
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
Tak. Chciała się spotkać.
327
00:22:53,081 --> 00:22:57,210
Świetnie. Wytwarzasz więź.
Może się to nam przydać.
328
00:22:57,877 --> 00:22:59,546
Jestem tu jeszcze potrzebny?
329
00:22:59,546 --> 00:23:03,049
Idź. I daj znać, jeśli coś powie.
330
00:23:25,196 --> 00:23:26,406
Przepraszam.
331
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
Co z agentami Secret Service?
332
00:23:29,784 --> 00:23:31,244
Wcześniej tam byli.
333
00:24:06,571 --> 00:24:07,405
Rose?
334
00:24:15,455 --> 00:24:17,540
- Co się dzieje?
- Musimy uciekać.
335
00:24:17,540 --> 00:24:20,084
- Jak tu wszedłeś?
- Odcięli prąd.
336
00:24:20,084 --> 00:24:23,171
Zamek przestał działać.
Musimy natychmiast uciekać.
337
00:24:33,515 --> 00:24:34,641
Sprzątanie!
338
00:24:37,519 --> 00:24:38,353
Chodź.
339
00:24:42,857 --> 00:24:43,816
Sprzątanie!
340
00:24:53,576 --> 00:24:56,287
- Nie ma jej.
- Dobra. Spotkamy się na klatce.
341
00:25:18,184 --> 00:25:19,727
Chodź ze mną, Rose!
342
00:25:24,774 --> 00:25:25,608
Szybko.
343
00:25:26,359 --> 00:25:27,443
Tędy!
344
00:25:45,503 --> 00:25:46,379
Jesteś cała?
345
00:25:47,547 --> 00:25:50,049
- Szybko.
- A co z agentami Secret Service?
346
00:25:50,049 --> 00:25:51,759
- Ktoś ich wycofał.
- Co?
347
00:26:01,394 --> 00:26:02,520
Biegiem!
348
00:26:09,319 --> 00:26:10,987
- Peter!
- Jestem przy tobie.
349
00:26:19,078 --> 00:26:19,996
Cholera!
350
00:26:24,375 --> 00:26:26,461
Znowu się spóźniłaś? Ale nowość.
351
00:26:40,016 --> 00:26:41,059
Tędy. Szybko!
352
00:26:43,728 --> 00:26:44,562
Tędy.
353
00:26:48,983 --> 00:26:50,193
Nie możemy wrócić.
354
00:27:00,620 --> 00:27:04,165
- Dobra, mam plan.
- Zajeb go, gdy będzie próbował wejść.
355
00:27:04,165 --> 00:27:07,585
- Nie mam czym!
- Co? Nie masz już amunicji?
356
00:27:07,585 --> 00:27:08,795
Tak.
357
00:27:08,795 --> 00:27:10,963
- On też?
- Wątpię.
358
00:27:10,963 --> 00:27:12,048
To co to za plan?
359
00:27:35,488 --> 00:27:37,532
Chyba wiem, jak zejść. Chodź.
360
00:27:37,532 --> 00:27:38,700
Jebać to.
361
00:27:38,700 --> 00:27:40,827
Rose, będzie dobrze.
362
00:27:40,827 --> 00:27:42,161
Chwyć mnie za rękę.
363
00:27:42,662 --> 00:27:43,705
Dalej.
364
00:27:46,207 --> 00:27:47,125
O Boże!
365
00:27:49,961 --> 00:27:50,962
Jesteś cały?
366
00:27:52,171 --> 00:27:53,005
Peter?
367
00:27:54,382 --> 00:27:55,216
Teraz ty.
368
00:27:55,216 --> 00:27:56,509
Nie skoczę.
369
00:27:56,509 --> 00:27:58,219
- Złapię cię.
- Tak?
370
00:27:58,219 --> 00:28:00,888
- Zwariowałeś.
- Wolisz na niego czekać?
371
00:28:03,933 --> 00:28:07,437
- Jak najlepiej to zrobić?
- Nie wiem, ale zrób to teraz!
372
00:28:12,900 --> 00:28:16,529
Rzucę się przodem,
by lepiej rozmieścić ciężar ciała.
373
00:28:16,529 --> 00:28:18,364
Super. Skacz!
374
00:28:28,458 --> 00:28:29,375
Chodź.
375
00:28:38,426 --> 00:28:41,179
Wybiegli na ulicę przed hotelem.
376
00:28:55,401 --> 00:28:56,778
Załatwimy ci ciuchy.
377
00:28:56,778 --> 00:28:57,987
Przejdźmy tutaj.
378
00:29:00,698 --> 00:29:01,741
Chodź.
379
00:29:07,663 --> 00:29:12,126
- Dzień dobry. W czym mogę pomóc?
- Mam awaryjną sytuację z ubiorem.
380
00:29:14,045 --> 00:29:15,004
Dzięki.
381
00:29:39,237 --> 00:29:41,739
Nie możesz ot tak ukraść telefonu.
382
00:29:41,739 --> 00:29:43,866
Mój wziąłeś, by nas nie odnaleźli.
383
00:29:43,866 --> 00:29:46,285
- No tak.
- A jednak komuś się udało.
384
00:29:46,285 --> 00:29:49,372
Dzwoń do Białego Domu i ustal,
kto wycofał ochronę.
385
00:30:08,099 --> 00:30:10,268
Peter Sutherland na dwójce.
386
00:30:16,148 --> 00:30:16,983
Farr.
387
00:30:16,983 --> 00:30:19,777
To ja. Co się stało
z ochroną Rose w hotelu?
388
00:30:19,777 --> 00:30:20,736
To znaczy?
389
00:30:20,736 --> 00:30:25,241
Zamiast agentów Secret Service
zastałem tam zabójców szukających Rose.
390
00:30:25,241 --> 00:30:26,742
Prawie nas zabili.
391
00:30:26,742 --> 00:30:30,997
Wszyscy poza nimi mają natychmiast wyjść.
392
00:30:35,918 --> 00:30:39,839
Jesteś na głośnym ze mną
oraz Almorą i Briggsem z Secret Service.
393
00:30:39,839 --> 00:30:41,382
Powtórz.
394
00:30:41,382 --> 00:30:46,345
Ktoś wycofał ochronę z hotelu Rose.
Ten sam gość znowu prawie nas zabił.
395
00:30:46,345 --> 00:30:47,722
Oboje go widzieliśmy.
396
00:30:47,722 --> 00:30:48,931
Co jest, kurwa?
397
00:30:48,931 --> 00:30:51,767
- To niemożliwe.
- No to inaczej to rozumiemy.
398
00:30:53,603 --> 00:30:55,271
- Nathan?
- Sprawdzam to.
399
00:30:55,271 --> 00:30:56,272
Dzień dobry.
400
00:30:57,023 --> 00:30:58,149
Mogę w czymś pomóc?
401
00:30:58,774 --> 00:31:00,776
Szukam znajomych.
402
00:31:00,776 --> 00:31:02,570
Oto co wiemy.
403
00:31:02,570 --> 00:31:08,117
Pół godziny temu wycofano agentów
poprzez rozkaz w systemie Pegasus.
404
00:31:08,117 --> 00:31:09,035
Tak można?
405
00:31:09,035 --> 00:31:11,370
- Niezbyt.
- Kto może to zatwierdzić?
406
00:31:11,370 --> 00:31:14,624
Prezydent, ja, Ben i Nathan,
dyrektor Willett i...
407
00:31:14,624 --> 00:31:16,584
Wicedyrektor Jamie Hawkins.
408
00:31:17,960 --> 00:31:18,836
Zgadza się.
409
00:31:22,214 --> 00:31:23,799
Gdzie on teraz jest?
410
00:31:23,799 --> 00:31:24,800
Ustalamy to.
411
00:31:29,472 --> 00:31:31,933
Rose jest cała? Ty też?
412
00:31:31,933 --> 00:31:34,060
Fajnie by było coś wiedzieć.
413
00:31:34,060 --> 00:31:35,645
Właśnie to ustalamy.
414
00:31:36,520 --> 00:31:39,315
Nie wiedzą, gdzie jest. I nie odbiera.
415
00:31:39,315 --> 00:31:41,275
Kurewsko podejrzane, co?
416
00:31:41,275 --> 00:31:42,735
Znajdź go, Nathan.
417
00:31:42,735 --> 00:31:43,653
Tak jest.
418
00:31:49,659 --> 00:31:51,994
Gdzie jesteście? Wyślemy kogoś po was.
419
00:31:52,703 --> 00:31:53,704
Nie.
420
00:31:54,622 --> 00:31:56,707
Najpierw ogarnijcie ten pierdolnik.
421
00:31:57,458 --> 00:32:00,878
Zostaną z nią, dopóki nie ustalicie,
kto za tym stoi.
422
00:32:00,878 --> 00:32:02,296
Co ty wyprawiasz?
423
00:32:02,296 --> 00:32:04,382
Miałem ją chronić za wszelką cenę.
424
00:32:06,509 --> 00:32:07,593
Odezwę się.
425
00:32:14,725 --> 00:32:16,727
Znajdziemy jakąś inną kryjówkę.
426
00:32:16,727 --> 00:32:19,146
Nie możemy czekać na kolejny atak.
427
00:32:19,146 --> 00:32:23,567
Ustalmy, co ciocia i wujek badali
i komu to zagrażało.
428
00:32:25,027 --> 00:32:26,153
Jak?
429
00:32:26,153 --> 00:32:29,615
Nie mam pojęcia, ale wiem,
od czego możemy zacząć.
430
00:32:39,500 --> 00:32:41,711
Jesteś tego pewna?
431
00:32:42,420 --> 00:32:43,295
Nie.
432
00:33:10,573 --> 00:33:11,699
Zastrzelili ją?
433
00:33:13,617 --> 00:33:14,577
Ile strzałów?
434
00:33:17,163 --> 00:33:17,997
Sześć.
435
00:33:23,502 --> 00:33:25,379
Bawiłyśmy się tu w chowanego.
436
00:33:27,631 --> 00:33:32,261
Pokazała mi tu, jak składać origami.
Graliśmy też w scrabble.
437
00:33:36,474 --> 00:33:39,351
A teraz to tylko miejsce,
w którym ktoś ją zabił.
438
00:33:45,649 --> 00:33:47,526
Chcę dopaść tych chujków.
439
00:33:51,030 --> 00:33:51,906
Ja też.
440
00:33:59,163 --> 00:34:00,581
Zataiłam coś.
441
00:34:04,335 --> 00:34:05,544
Ale co?
442
00:34:13,469 --> 00:34:16,430
To, o czym rozmawiali tamtej w nocy.
443
00:34:17,556 --> 00:34:18,599
Na przykład?
444
00:34:21,435 --> 00:34:23,521
Jesteś po mojej stronie, prawda?
445
00:34:24,814 --> 00:34:26,857
Za ile strzelanin mi uwierzysz?
446
00:34:29,819 --> 00:34:31,695
Wiesz, kim jest Rybołów?
447
00:34:31,695 --> 00:34:35,157
- Rybołów?
- Tak, ciągle o nim rozmawiali.
448
00:34:35,157 --> 00:34:38,828
Chcieli ostrzec tę osobę o tym,
co dzieje się w Białym Domu.
449
00:34:39,578 --> 00:34:43,874
Nie wiem, ale to brzmi jak kryptonim.
Może to ich prowadzący.
450
00:34:45,334 --> 00:34:49,171
Mówili też o plikach i inżynierze.
451
00:34:50,589 --> 00:34:55,344
- Może ukryli je tutaj.
- FBI i policja przeszukali cały dom.
452
00:34:55,344 --> 00:34:58,389
Gdyby znaleźli pliki, przejęliby je.
453
00:35:02,977 --> 00:35:05,855
Rose, weź głęboki oddech.
O czym jeszcze mówili?
454
00:35:05,855 --> 00:35:07,940
W końcu masz świetną pamięć.
455
00:35:07,940 --> 00:35:11,485
Zapamiętałaś numer do Nocnej Akcji,
widząc go tylko raz.
456
00:35:12,736 --> 00:35:13,821
Co jeszcze mówili?
457
00:35:16,448 --> 00:35:21,036
- Że kraj jest zagrożony.
- Powiedzieli, w jakim sensie?
458
00:35:21,579 --> 00:35:25,666
Nie, ale ciocia mówiła,
że nie można ufać komuś z Białego Domu.
459
00:35:26,375 --> 00:35:28,752
I że za siedem dni coś się stanie.
460
00:35:28,752 --> 00:35:30,796
- Ale co?
- Nie wiem.
461
00:35:31,380 --> 00:35:33,007
Ale była przerażona.
462
00:35:33,966 --> 00:35:35,551
Dobra. Coś jeszcze?
463
00:35:35,551 --> 00:35:39,680
Wujek powiedział coś o zapasie w lesie.
464
00:35:40,514 --> 00:35:43,058
- Zapasie czego?
- Nie wiem.
465
00:35:43,058 --> 00:35:46,145
Jakich dokładnie słów użył?
466
00:35:47,146 --> 00:35:50,900
„Nadal mamy zapas w lesie”.
467
00:35:50,900 --> 00:35:51,859
„Zapas”?
468
00:35:52,985 --> 00:35:55,321
Może jakiś zapasowy dysk twardy?
469
00:35:56,572 --> 00:35:59,658
- Dysk zapasowy.
- O jakim miejscu w lesie mówił?
470
00:36:00,534 --> 00:36:01,911
Wiem, gdzie to jest.
471
00:36:03,537 --> 00:36:04,872
Weźmy ich auto.
472
00:36:06,040 --> 00:36:08,250
Weź trochę ubrań.
473
00:36:10,044 --> 00:36:11,337
I butów.
474
00:36:14,298 --> 00:36:15,507
No tak. Są na górze.
475
00:36:19,136 --> 00:36:22,556
- Ja poprowadzę. Daj kluczyki.
- Bo tylko facet prowadzi?
476
00:36:22,556 --> 00:36:27,728
Bo tylko mnie szkolono w ostrej jeździe
i wykrywaniu czynności obserwacyjnych.
477
00:36:28,854 --> 00:36:30,522
Słuszny argument.
478
00:36:31,357 --> 00:36:34,276
Musimy też kupić telefon na kartę.
479
00:36:34,276 --> 00:36:37,238
- I może amunicję?
- Może i tak.
480
00:36:58,759 --> 00:36:59,885
Czołem.
481
00:37:22,157 --> 00:37:24,076
Za parę kilometrów w prawo.
482
00:37:26,120 --> 00:37:27,538
Powiesz, dokąd jedziemy?
483
00:37:28,372 --> 00:37:29,206
Do lasu.
484
00:37:32,584 --> 00:37:36,213
Brat wujka, Ron,
zbudował tam domek 30 lat temu.
485
00:37:36,213 --> 00:37:41,552
Porzucił go po przeprowadzce do Japonii.
Ciocia i wujek lubi się tam zaszyć.
486
00:37:42,803 --> 00:37:44,596
Gdy chcieli zaznać spokoju.
487
00:37:46,181 --> 00:37:47,975
Nie musisz tego robić.
488
00:37:48,559 --> 00:37:51,186
Próbować tego zgłębić.
489
00:37:51,186 --> 00:37:53,105
Od tego jest FBI.
490
00:37:54,148 --> 00:37:57,401
Wystarczy, że do tego czasu cię ochronimy.
491
00:37:59,403 --> 00:38:01,655
Nie będzie powtórki z hotelu.
492
00:38:02,323 --> 00:38:03,324
Obiecuję.
493
00:38:40,569 --> 00:38:43,614
- Często tu bywałaś?
- Tak.
494
00:38:59,254 --> 00:39:01,298
Ktoś chyba tu ostatnio posprzątał.
495
00:39:02,299 --> 00:39:03,133
Tak.
496
00:39:03,967 --> 00:39:05,636
Ciocia Emma lubiła porządek.
497
00:39:08,430 --> 00:39:10,474
Powinniśmy go szybko przeszukać.
498
00:39:27,074 --> 00:39:28,700
Już dobrze.
499
00:39:29,701 --> 00:39:30,953
Chodź do mnie.
500
00:39:33,497 --> 00:39:34,832
Musimy być cierpliwi.
501
00:39:38,127 --> 00:39:39,086
Cierpliwości.
502
00:39:42,047 --> 00:39:43,632
Nie lubię przegrywać.
503
00:39:45,342 --> 00:39:47,094
Muszą wygrać za każdym razem.
504
00:39:47,719 --> 00:39:49,179
A my tylko raz.
505
00:39:51,682 --> 00:39:53,308
Chciałabym myśleć jak ty.
506
00:39:54,101 --> 00:39:54,977
O nie.
507
00:39:56,395 --> 00:39:57,312
Nie chciałabyś.
508
00:40:02,443 --> 00:40:04,153
Kocham cię z całego serca.
509
00:40:06,238 --> 00:40:07,322
Ja ciebie też.
510
00:40:27,009 --> 00:40:28,385
Spróbuj mnie zerżnąć.
511
00:40:29,928 --> 00:40:33,265
- Przestań. Wiesz, że nic z tego.
- Użyj ręki.
512
00:40:34,683 --> 00:40:36,685
Tak jak lubię.
513
00:40:43,817 --> 00:40:46,278
O Boże. O jasny chuj.
514
00:40:47,613 --> 00:40:48,447
Tak?
515
00:40:48,447 --> 00:40:49,615
Zmiana planów.
516
00:40:50,657 --> 00:40:52,159
Ruszacie.
517
00:40:52,159 --> 00:40:53,076
Kiedy?
518
00:40:54,119 --> 00:40:54,953
Teraz.
519
00:40:56,163 --> 00:40:57,372
Jesteście zajęci?
520
00:40:57,372 --> 00:40:59,666
Dobrze. Tak jest.
521
00:41:04,755 --> 00:41:05,631
No co?
522
00:41:08,509 --> 00:41:09,760
Musimy ruszać.
523
00:41:18,435 --> 00:41:21,188
Może ukryli coś na zewnątrz.
524
00:41:21,188 --> 00:41:23,774
Gdzie mielibyśmy zacząć szukać?
525
00:41:23,774 --> 00:41:25,609
Zaczniemy od werandy.
526
00:41:43,168 --> 00:41:44,503
Kurwa, nie wierzę.
527
00:41:56,473 --> 00:41:57,307
Chodź tu!
528
00:41:59,434 --> 00:42:00,352
Spójrz.
529
00:42:08,402 --> 00:42:10,737
Co oni kombinowali?
530
00:42:13,407 --> 00:42:14,324
ZASZYFROWANY
531
00:42:15,826 --> 00:42:16,660
Co?
532
00:42:18,287 --> 00:42:20,747
Parę dodatkowych zabezpieczeń.
533
00:42:20,747 --> 00:42:23,750
Otworzę swoje narzędzia i ogarnę to.
534
00:42:26,962 --> 00:42:28,130
Kurwa, no nie.
535
00:42:28,130 --> 00:42:30,340
Co jest?
536
00:42:30,340 --> 00:42:31,925
Jest zabezpieczony.
537
00:42:31,925 --> 00:42:34,678
To go zhakuj. To nie twoja broszka?
538
00:42:34,678 --> 00:42:38,098
To wykracza
poza zaawansowane zabezpieczenia.
539
00:42:38,098 --> 00:42:40,684
Moja ciocia udawała cyfrowo wykluczoną.
540
00:42:40,684 --> 00:42:44,187
To poziom wywiadowczy,
którego nawet nie ogarniam.
541
00:42:46,648 --> 00:42:48,400
NIE ODBLOKOWANO WOLUMINU
542
00:42:50,986 --> 00:42:52,279
2781 - ZASZYFROWANE
543
00:42:52,738 --> 00:42:56,033
- Pełne odcięcie.
- Czyli niczego nie otworzysz?
544
00:42:56,033 --> 00:42:59,911
Mam folder z nazwą,
ale nie można go otworzyć.
545
00:43:02,998 --> 00:43:05,042
2781 - ZASZYFROWANE
546
00:43:05,626 --> 00:43:06,460
Niemożliwe.
547
00:43:10,589 --> 00:43:12,674
- Co jest?
- O w mordę.
548
00:43:12,674 --> 00:43:16,178
Jechałem nim w metrze.
2781 to numer pociągu.
549
00:43:16,178 --> 00:43:17,679
Tego, który zaatakowano.
550
00:43:17,679 --> 00:43:20,223
Dlaczego zajmowali się tą sprawą?
551
00:43:20,223 --> 00:43:24,019
Dowiem się, jak tam wejdę,
ale potrzebuję do tego sprzętu.
552
00:43:26,730 --> 00:43:29,024
- Do kogo dzwonisz?
- Do Diane Farr.
553
00:43:29,024 --> 00:43:31,401
- Załatwi ci ten sprzęt.
- Poczekaj.
554
00:43:31,401 --> 00:43:35,280
Nie wiemy, komu ufać.
A jeśli nas namierzy i wyśle tu kogoś?
555
00:43:35,280 --> 00:43:38,200
Nie namierzy, bo dzwonię na Nocną Akcję.
556
00:43:41,161 --> 00:43:43,246
- Farr.
- Nocna Akcja.
557
00:43:43,246 --> 00:43:45,624
- Peter Sutherland czeka.
- Połącz nas.
558
00:43:46,458 --> 00:43:48,418
- Gdzie jesteście?
- W kryjówce.
559
00:43:48,418 --> 00:43:50,462
Co ze sprawą braku ochrony?
560
00:43:50,462 --> 00:43:53,840
- Secret Service odwołał Hawkins.
- Jest pani pewna?
561
00:43:54,466 --> 00:43:57,177
Rozkaz wydano z komputera w jego biurze.
562
00:43:57,177 --> 00:43:58,428
Przyznał się?
563
00:43:58,428 --> 00:44:02,766
Nie. Chyba jego wspólnicy zadbali,
aby niczego nam nie powiedział.
564
00:44:04,309 --> 00:44:06,687
Rolnik znalazł go na polu w Maryland.
565
00:44:06,687 --> 00:44:08,230
Został zamordowany.
566
00:44:09,106 --> 00:44:11,608
Ktoś zabił wicedyrektora FBI?
567
00:44:11,608 --> 00:44:13,360
Sześcioma strzałami w plecy.
568
00:44:14,152 --> 00:44:14,986
Sześcioma?
569
00:44:14,986 --> 00:44:18,323
Nie jesteście bezpieczni.
Co wy planujecie?
570
00:44:21,326 --> 00:44:22,744
Znaleźliśmy dysk twardy.
571
00:44:22,744 --> 00:44:25,038
Ukryty przez jej wujków.
572
00:44:25,038 --> 00:44:29,918
Ale jest zaszyfrowany.
Może to mieć związek z zamachem w metrze.
573
00:44:29,918 --> 00:44:33,547
Peter, zabierz Rose i wracajcie do nas.
574
00:44:33,547 --> 00:44:38,176
Wspólnicy Hawkinsa zabiją każdego,
kto będzie stanowić dla nich zagrożenie.
575
00:44:38,176 --> 00:44:40,429
A wy łapiecie się na tę listę.
576
00:44:41,471 --> 00:44:42,889
Peter, to rozkaz.
577
00:44:42,889 --> 00:44:46,643
Wracaj z Rose i dyskiem.
578
00:45:05,162 --> 00:45:07,456
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
MATTHEW QUIRKA
579
00:47:00,277 --> 00:47:03,238
Napisy: Krzysiek Igielski