1 00:00:07,675 --> 00:00:08,926 - Czy to...? - Tak. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,553 - Wie pan, jak...? - Nie. 3 00:00:15,099 --> 00:00:16,601 POPRZEDNIO 4 00:00:16,601 --> 00:00:21,272 Popracujesz w Nocnej Akcji, obsługując telefon, który nie zadzwoni, 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,274 a potem twoja kariera ruszy. 6 00:00:23,274 --> 00:00:26,903 Ale oprócz mnie twój awans musi zatwierdzić także Hawkins. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,239 Odpowiadasz też przede mną. I chyba o tym zapomniałeś. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,450 Muszę złożyć wniosek o upadłość. 9 00:00:32,450 --> 00:00:36,037 Po akcji z włamem i ransomware straciłam klientów. 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 Zostań, jak długo chcesz. 11 00:00:38,664 --> 00:00:39,832 Co się dzieje? 12 00:00:39,832 --> 00:00:43,211 - Ktoś jest na zewnątrz. - Powiedz: „Nocna Akcja”. 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,638 - Nocna Akcja. - Dyrektorze. 14 00:00:53,638 --> 00:00:57,600 - Co tu robisz? - Diane Farr wysłała mnie po panią Larkin. 15 00:00:57,600 --> 00:00:59,268 - Dokąd? - Gdzie pracujesz? 16 00:00:59,268 --> 00:01:01,479 - W FBI. - Chcą mnie dopaść, tak? 17 00:01:01,479 --> 00:01:04,190 Ale rozkazano mi chronić cię za wszelką cenę. 18 00:01:04,190 --> 00:01:09,153 - Moja ciocia i wujek byli szpiegami? - Mam minimalne uprawnienia w Białym Domu. 19 00:01:09,153 --> 00:01:10,780 O niczym nie wiem. 20 00:01:13,407 --> 00:01:14,659 Znalazłem! 21 00:01:16,160 --> 00:01:17,954 Opowiedz im wszystko. 22 00:01:17,954 --> 00:01:20,915 Ciocia mówiła, by nie ufać komuś z Białego Domu. 23 00:01:20,915 --> 00:01:23,376 Chcemy, żebyś czuła się komfortowo. 24 00:01:23,376 --> 00:01:24,627 Proszę usiąść. 25 00:01:24,627 --> 00:01:26,295 Mamy sporo do omówienia. 26 00:01:43,187 --> 00:01:44,522 Ilu pracowników? 27 00:01:44,522 --> 00:01:49,068 {\an8}Teraz 37, do końca roku 80 i 200 w trzecim kwartale następnego. 28 00:01:49,068 --> 00:01:51,863 - Jest pani na to gotowa? - Działamy powoli. 29 00:01:51,863 --> 00:01:54,615 Przyjmujemy jednego klienta na pięciu. 30 00:01:54,615 --> 00:01:56,868 A analiza rynku cyberbezpieczeństwa? 31 00:01:56,868 --> 00:01:59,996 Duże firmy muszą chronić swoje dane poufne, 32 00:01:59,996 --> 00:02:04,333 ale jest to ważne także dla małych firm i osób prywatnych. 33 00:02:04,333 --> 00:02:06,836 Dolina Krzemowa nie rozpieszcza kobiet. 34 00:02:06,836 --> 00:02:11,257 Mało która CEO nie wybiera branży beauty czy wellness. 35 00:02:11,257 --> 00:02:14,594 Dlaczego akurat pani się uda? 36 00:02:14,594 --> 00:02:15,928 Przepraszam. 37 00:02:16,762 --> 00:02:18,723 - Telefon. - Nie może to zaczekać? 38 00:02:19,473 --> 00:02:21,642 - Kto dzwoni? - Lawrence Finster. 39 00:02:22,685 --> 00:02:25,730 - Największy klient. Przepraszam. - Nie ma sprawy. 40 00:02:31,777 --> 00:02:35,406 - Panie Finster, w czym mogę... - Ktoś jest w naszym systemie. 41 00:02:35,406 --> 00:02:38,910 Jesteśmy całkowicie odcięci. Wszystko padło. 42 00:02:39,619 --> 00:02:42,955 - Co dokładnie się dzieje? - Odezwali się do nas hakerzy. 43 00:02:42,955 --> 00:02:45,791 Chcą 7,2 miliona dolarów w bitcoinach. 44 00:02:45,791 --> 00:02:49,045 Inaczej ujawnią naszą technologię, a to nas pogrąży. 45 00:02:49,045 --> 00:02:51,964 To musi być pomyłka. Chwileczkę. 46 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 Przepraszam. 47 00:03:02,850 --> 00:03:05,937 - Khadim. - Wiem, próbuję. Ktoś rozjebał kod. 48 00:03:05,937 --> 00:03:08,940 - Po naszej stronie. - Kto miałby to zrobić? 49 00:03:11,609 --> 00:03:14,028 Kurwa, to Adam. Odsuń się. 50 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 Adam, coś ty zrobił? Spójrz. 51 00:03:28,125 --> 00:03:31,462 Przerabiamy to od godzin. Proszę powiedzieć prawdę. 52 00:03:31,462 --> 00:03:33,839 - Czego pan jeszcze oczekuje? - Pomocy. 53 00:03:33,839 --> 00:03:36,050 Widziała pani jego twarz. 54 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 Zarys, nie twarz. 55 00:03:38,052 --> 00:03:41,931 - Mówiła pani, że twarz. - Pomyliłam się. Widać byłam w szoku. 56 00:03:41,931 --> 00:03:43,808 Jak był wysoki i zbudowany? 57 00:03:43,808 --> 00:03:45,601 Biały, czarny, Latynos? 58 00:03:45,601 --> 00:03:47,937 Nic? Jezu. 59 00:03:47,937 --> 00:03:50,064 A może bierze pani w tym udział? 60 00:03:50,064 --> 00:03:51,440 Jamie, to absurd. 61 00:03:51,440 --> 00:03:54,986 - Ciotka i wujek zabici, a ona cała? - Proszę przestać! 62 00:03:54,986 --> 00:04:00,241 Dobrze, nie wierzę w pani współudział, ale sądzę, że coś pani ukrywa. 63 00:04:00,241 --> 00:04:04,954 - Chce się pani dowiedzieć, kto ich zabił? - Oczywiście, ale to wasza robota. 64 00:04:04,954 --> 00:04:08,124 Ja mam na głowie pogrzeb ostatnich członków rodziny. 65 00:04:08,124 --> 00:04:10,793 - Tkwimy w tym razem. - Ten dupek o tym wie? 66 00:04:10,793 --> 00:04:13,879 I nadal ktoś próbuje mnie zabić. Zajmijcie się tym. 67 00:04:18,301 --> 00:04:21,304 - Co jest? - Coś ukrywa. 68 00:04:21,304 --> 00:04:24,223 - Przeżyła piekło. - Owszem. 69 00:04:25,016 --> 00:04:27,268 - Ale coś ukrywa. - Skąd pan wie? 70 00:04:27,268 --> 00:04:29,186 Dzięki 30-letniej służbie. 71 00:04:31,147 --> 00:04:32,315 Zaprzeczysz? 72 00:04:35,026 --> 00:04:36,819 Spróbuj coś z niej wyciągnąć. 73 00:04:40,156 --> 00:04:41,449 Co będzie teraz? 74 00:04:41,449 --> 00:04:44,577 Secret Service zabierze cię do hotelu Remborne. 75 00:04:44,577 --> 00:04:47,538 Pozostaniesz tam, aż będzie bezpiecznie. 76 00:04:48,622 --> 00:04:51,208 - Przejdę się. - Nie ma takiej możliwości. 77 00:04:51,208 --> 00:04:53,961 No to mnie aresztujcie. 78 00:04:56,297 --> 00:05:00,009 Odprowadzę ją, a agenci niech idą za nami. 79 00:05:01,594 --> 00:05:05,097 Sutherland nie był szkolony do zajmowania się świadkami. 80 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 Nie zdążymy po nim posprzątać. 81 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 Możesz go nie doceniać, ale mam inne zdanie. 82 00:05:10,561 --> 00:05:13,356 Obserwowałam go przez rok. Poradzi sobie. 83 00:05:14,982 --> 00:05:16,484 Boisz się przyćmienia? 84 00:05:19,153 --> 00:05:22,365 - Nie powiedziałaś im, co widziałaś? - Wiesz dlaczego. 85 00:05:23,157 --> 00:05:27,286 - Jaki masz plan, Rose? - Utrzymać się jak najdłużej przy życiu. 86 00:05:29,455 --> 00:05:31,165 Co pominęłaś? 87 00:05:31,832 --> 00:05:33,292 Już mi nie ufasz? 88 00:05:34,043 --> 00:05:37,588 - Niby ufam, ale ktoś chce mnie zabić. - Może źle usłyszałaś? 89 00:05:37,588 --> 00:05:39,757 Może ciocia się myliła. Podaj opis... 90 00:05:39,757 --> 00:05:43,511 Myślisz, że będę bezpieczna, mówiąc, że rozpoznałabym zabójcę? 91 00:05:44,470 --> 00:05:48,516 Skoro tak w nich wierzysz, to powiedz im, że kłamałam, i zobaczymy. 92 00:05:49,100 --> 00:05:52,019 Tylko ja mogę zginąć. A może teraz także ty. 93 00:06:00,403 --> 00:06:02,988 Jesteśmy na miejscu. 94 00:06:03,656 --> 00:06:05,116 Z dala od balkonu. 95 00:06:07,201 --> 00:06:10,413 I ogólnie się nie wychylaj. 96 00:06:11,247 --> 00:06:14,250 - Bardzo proszę. - Czyli to praktycznie cela? 97 00:06:15,251 --> 00:06:16,085 Nie. 98 00:06:16,085 --> 00:06:18,879 Zamawiaj, co chcesz. 99 00:06:19,839 --> 00:06:20,714 Masz minibar. 100 00:06:20,714 --> 00:06:24,218 Dwóch agentów na korytarzu i czterech kolejnych w lobby. 101 00:06:24,218 --> 00:06:25,428 Będzie dobrze. 102 00:06:25,428 --> 00:06:29,723 No, super. Utknęłam tu bez laptopa i książek. 103 00:06:31,225 --> 00:06:34,562 - Poćwicz grę w bilarda. - To ma być moja nowa kariera? 104 00:06:34,562 --> 00:06:39,692 Mistrzyni dziewiątki? Poćwicz, a może coś z tego będzie. 105 00:06:45,156 --> 00:06:47,908 Uwierz, dopadniemy ich. 106 00:06:48,617 --> 00:06:50,578 Potrzebujesz czegoś, zanim pójdę? 107 00:06:51,620 --> 00:06:55,040 - Nie zostajesz? - Muszę wracać do pracy. 108 00:06:55,791 --> 00:06:56,917 Pracujesz nocami. 109 00:06:56,917 --> 00:07:02,506 - Farr poprosiła mnie o pomoc i tyle. - Czyli już się nie zobaczymy? 110 00:07:05,176 --> 00:07:06,969 Nie wiem. Może. 111 00:07:07,887 --> 00:07:12,975 Secret Service ochroni cię lepiej niż ja. 112 00:07:14,727 --> 00:07:15,644 Dałeś radę. 113 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 Dzięki. Ty też. 114 00:07:20,357 --> 00:07:21,567 Dziękuję. 115 00:07:32,495 --> 00:07:35,623 - Pilnujcie jej, dobrze? - Pewnie. 116 00:07:36,624 --> 00:07:38,000 - Dzięki. - Jasne. 117 00:07:54,308 --> 00:07:59,230 KSIĄŻKI 118 00:07:59,230 --> 00:08:02,733 Możecie dostarczyć je do pokoju 610? 119 00:08:02,733 --> 00:08:04,485 - Już się robi. - Dzięki. 120 00:08:05,861 --> 00:08:08,405 - I powiedzieć, że są od Petera? - Dobrze. 121 00:08:14,411 --> 00:08:16,080 Ciekawe, co jest w środku. 122 00:08:17,957 --> 00:08:21,669 - Nie ciekawi cię to? - Nie. Kiedyś byłem ciekawski. 123 00:08:21,669 --> 00:08:25,798 Ale szybko zrozumiałem, że pewnych rzeczy lepiej nie tykać. 124 00:08:26,840 --> 00:08:29,677 A co cię kiedyś ciekawiło? 125 00:08:29,677 --> 00:08:31,971 Kiedy pojawisz się w moim życiu. 126 00:08:33,514 --> 00:08:35,641 - No co? - Mów. 127 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 Dlaczego ludzie działają wbrew własnym interesom. 128 00:08:42,147 --> 00:08:43,357 I jakie wnioski? 129 00:08:44,066 --> 00:08:49,113 Ludzie muszą ryzykować życiem, aby poczuć coś... 130 00:08:50,364 --> 00:08:51,323 innego. 131 00:08:52,408 --> 00:08:55,452 - Jak szybko jechałaś? - Dość szybko. 132 00:08:57,204 --> 00:09:00,749 - Chciałam dowieźć nas na miejsce. - Zatrzymaj się powoli. 133 00:09:08,632 --> 00:09:12,094 {\an8}PATROL POLICJI STANOWEJ OHIO 134 00:09:15,806 --> 00:09:16,640 Na wszelki. 135 00:09:17,558 --> 00:09:22,438 Dokumenty są w porządku. Uśmiechnij się i przyjmij mandat. 136 00:09:30,988 --> 00:09:33,073 Za szybko jechałam, prawda? 137 00:09:47,171 --> 00:09:48,047 Dzięki. 138 00:09:50,883 --> 00:09:53,260 AGENT SPECJALNY FBI PETER SUTHERLAND 139 00:09:53,260 --> 00:09:54,803 - Karta. - Dziękuję. 140 00:10:02,978 --> 00:10:04,730 - Co z Rose? - W porządku. 141 00:10:04,730 --> 00:10:07,733 - Dowiedziałeś się czegoś? - Niczego nowego. 142 00:10:07,733 --> 00:10:09,318 To fotel Hawkinsa. 143 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Przepraszam. 144 00:10:15,991 --> 00:10:19,370 Minęło 14 godzin od śmierci Campbellów. 145 00:10:19,370 --> 00:10:22,247 Prezydent chce wiedzieć, co wiemy. To co wiemy? 146 00:10:23,165 --> 00:10:24,500 Śledztwo jest w toku. 147 00:10:25,334 --> 00:10:28,212 Kurwa, nie jestem z Washington Post. 148 00:10:30,964 --> 00:10:34,259 Campbellowie pracowali dla nas w kontrwywiadzie. 149 00:10:34,259 --> 00:10:38,430 Rekrutowali tu zagranicznych agentów. Od paru lat byli na emeryturze. 150 00:10:38,430 --> 00:10:42,893 Skoro kazali jej zadzwonić na Nocną Akcję, to robili coś na boku. 151 00:10:42,893 --> 00:10:45,604 Mieli wrogów z czasów pracy dla FBI? 152 00:10:45,604 --> 00:10:47,898 - Nikt by tego nie zrobił. - Dlaczego? 153 00:10:47,898 --> 00:10:51,443 - Nie tak się gra w krainie szpiegów. - „Krainie szpiegów”? 154 00:10:51,443 --> 00:10:54,988 Może ktoś zmienił zasady panujące w tej waszej krainie? 155 00:10:55,572 --> 00:10:58,992 - A monitoring z ich okolicy? - Niczego nie zarejestrował. 156 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Czyli FBI niczego nie ma? 157 00:11:00,744 --> 00:11:03,747 Może Secret Service się włączy? 158 00:11:03,747 --> 00:11:04,873 Może. 159 00:11:04,873 --> 00:11:08,460 Pilnuj swojego podwórka. Mamy wszystko, czego nam trzeba. 160 00:11:08,460 --> 00:11:09,753 Oprócz podejrzanych. 161 00:11:11,296 --> 00:11:15,718 - Chcę znowu przesłuchać dziewczynę. - Nie sądzi pan, że przeszła za wiele? 162 00:11:15,718 --> 00:11:19,138 To tak zwane prowadzenie śledztwa, Sutherland. 163 00:11:19,138 --> 00:11:25,018 - Ciesz się, że dorośli cię tu zaprosili. - Gdyby nie on, świadek byłby martwy. 164 00:11:25,018 --> 00:11:27,730 O czym jeszcze nie mówisz? 165 00:11:32,025 --> 00:11:33,694 Nie mam nic do dodania. 166 00:11:34,278 --> 00:11:38,365 Według oficjalnej wersji dwoje biznesmenów zginęło podczas włamania. 167 00:11:38,365 --> 00:11:40,200 Ale jak długo to ukryjemy? 168 00:11:40,200 --> 00:11:44,121 Gdy to wycieknie, musimy udawać, że coś wiemy. 169 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 To wszystko. 170 00:11:54,006 --> 00:11:54,923 Peter. 171 00:11:56,550 --> 00:11:57,426 Tak? 172 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 Co sądzisz o zachowaniu Hawkinsa? 173 00:12:02,097 --> 00:12:05,476 - Mogłem tam nie siadać. - Sprawdźmy jego ustalenia. 174 00:12:06,435 --> 00:12:09,229 Podrzucę ci akta Campbellów. 175 00:12:09,229 --> 00:12:12,232 - Chyba nie mam uprawień. - Załatwię ci je. 176 00:12:13,233 --> 00:12:14,818 Czego mam szukać? 177 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 Dlaczego ich zabito. Związki, o których Hawkins milczy. 178 00:12:18,864 --> 00:12:21,742 Peter, byłeś dobrym żołnierzem. 179 00:12:22,409 --> 00:12:24,244 Sprawdziłeś się w Nocnej Akcji. 180 00:12:24,244 --> 00:12:28,165 Możesz więcej i chcesz więcej. I o to teraz proszę. 181 00:12:28,832 --> 00:12:34,087 Jesteś gotowy to rozwiązać, mimo że sporo nie wiemy? 182 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 I uratować Rose Larkin? 183 00:12:37,216 --> 00:12:38,133 Oczywiście. 184 00:12:38,634 --> 00:12:39,635 Dobrze. 185 00:12:42,471 --> 00:12:46,141 Nie byłam pewna, do czego przez rok cię szkoliłam. 186 00:12:47,476 --> 00:12:49,520 Ale wiadomo już, że do tego. 187 00:12:51,104 --> 00:12:52,231 Pora działać. 188 00:12:55,818 --> 00:12:56,819 Tak jest. 189 00:13:03,242 --> 00:13:04,076 Liam. 190 00:13:05,160 --> 00:13:10,415 - Ustaliłeś coś z tym screenshotem? - Tak, choć nie wiem, czy to pomoże. 191 00:13:10,415 --> 00:13:13,836 To pierścień, który wyłapała kamera. 192 00:13:13,836 --> 00:13:16,004 - Tak. - Odnalazłem ten znak. 193 00:13:17,297 --> 00:13:20,092 - Całkiem podobny. - Do kogo należy? 194 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 Do jugosłowiańskiej rodziny królewskiej. 195 00:13:23,470 --> 00:13:27,474 Jest kilka różnic, więc strzelam, że pierwotny właściciel pierścienia 196 00:13:27,474 --> 00:13:30,185 pewnie jest dalekim krewnym następcy tronu. 197 00:13:30,185 --> 00:13:31,979 Możemy ustalić coś więcej? 198 00:13:31,979 --> 00:13:36,358 Sprawdzić muzea, domy aukcyjne i tak dalej? 199 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 Zostałeś moim szefem, telefonisto? 200 00:13:40,571 --> 00:13:41,697 Proszę? 201 00:13:41,697 --> 00:13:45,450 Odpada, mam mnóstwo roboty. O co w ogóle chodzi? 202 00:13:46,076 --> 00:13:47,661 Nie masz uprawnień na to. 203 00:13:47,661 --> 00:13:49,037 Pytam poważnie. 204 00:13:51,623 --> 00:13:52,875 Mówisz poważnie? 205 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 - Dziękuję. - Proszę bardzo. 206 00:14:47,846 --> 00:14:50,057 - Co to za herbata? - Pu-erh. 207 00:14:50,057 --> 00:14:51,892 - Chińska? - Chyba tak. 208 00:14:51,892 --> 00:14:54,895 Ale nie zasnę przez nią? Czeka mnie ciężka noc. 209 00:14:54,895 --> 00:14:58,523 - Nie, dodaje energii. Sprawdziłam. - Dzięki. 210 00:15:01,777 --> 00:15:03,111 Peter? Wszystko gra? 211 00:15:03,111 --> 00:15:07,282 Wie pani, że Hawkins był kiedyś prowadzącym Campbellów? 212 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 - Co? - No tak. 213 00:15:08,408 --> 00:15:13,538 Ciężko było się do tego dokopać, ale rozpoznałem jego inicjały. 214 00:15:13,538 --> 00:15:16,500 I trwało to... przez wiele lat. 215 00:15:16,500 --> 00:15:19,127 O cholera. Jesteś pewny? 216 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 - Nie mówił o tym? - Nie. 217 00:15:21,546 --> 00:15:24,883 Wiedziałam, że przed awansem był w kontrwywiadzie, ale... 218 00:15:26,677 --> 00:15:27,552 Ja pierdolę. 219 00:15:27,552 --> 00:15:29,554 Dlaczego pani nie powiedział? 220 00:15:30,305 --> 00:15:32,557 Ciekawe, co jeszcze zataił. 221 00:15:32,557 --> 00:15:35,644 Podrzuć mi rano sprawy, które nadzorował. 222 00:15:36,520 --> 00:15:38,438 I zostaje to między nami. 223 00:15:57,958 --> 00:15:59,418 Tak? 224 00:15:59,918 --> 00:16:00,961 To ty, Peter? 225 00:16:02,212 --> 00:16:03,964 - Rose? - Tak. 226 00:16:03,964 --> 00:16:05,757 Nie mogę zasnąć, a... 227 00:16:07,134 --> 00:16:08,969 zapamiętałam ten numer. 228 00:16:09,970 --> 00:16:13,181 - Zapamiętałaś go? - Mój mózg już tak działa. 229 00:16:14,016 --> 00:16:15,892 Liczyłam, że odbierzesz. 230 00:16:16,768 --> 00:16:18,729 Tak, to ja, ale jest już późno. 231 00:16:18,729 --> 00:16:20,439 - Wszystko gra? - Nie. 232 00:16:20,439 --> 00:16:24,609 Musiałam usłyszeć czyjś głos, a w sumie nikogo już nie mam. 233 00:16:25,527 --> 00:16:27,070 No to jestem. 234 00:16:27,571 --> 00:16:29,364 Dowiedzieliście się czegoś? 235 00:16:29,364 --> 00:16:31,491 O śmierci mojej cioci i wujka? 236 00:16:31,491 --> 00:16:34,077 Sprawdzamy kilka tropów. 237 00:16:35,996 --> 00:16:38,665 Zobaczymy, co to da. Są już jakieś postępy. 238 00:16:38,665 --> 00:16:42,878 Czekaj, linia nie powinna być wolna na wypadek kontaktu? 239 00:16:42,878 --> 00:16:46,339 Myślisz, że taka linia blokuje się przez jedną rozmowę? 240 00:16:46,339 --> 00:16:51,511 - Wcześniej mówiłeś, by jej nie zajmować. - Bo nie znałaś odpowiedzi na pytania. 241 00:16:51,511 --> 00:16:55,015 Czyli chciałeś się rozłączyć. To trochę nieuprzejme. 242 00:16:55,807 --> 00:16:59,186 Przepraszam. Obiecuję, że teraz się nie rozłączę. 243 00:16:59,186 --> 00:17:02,981 - Oby, bo potrafię być mściwa. - Nie chcę się przekonać. 244 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Mogę o coś zapytać? 245 00:17:09,613 --> 00:17:10,989 Pewnie. 246 00:17:13,700 --> 00:17:15,619 Wiesz, co teraz ze mną będzie? 247 00:17:17,329 --> 00:17:19,247 Chciałbym wiedzieć, Rose. 248 00:17:33,345 --> 00:17:35,263 Nieważne, co jest w torbie. 249 00:17:36,515 --> 00:17:38,975 Na pewno warto za tę zawartość zabić. 250 00:17:38,975 --> 00:17:40,977 Nie kazano nam jej zabić. 251 00:17:40,977 --> 00:17:45,023 Wiem, ale tak było szybciej i bezpieczniej. 252 00:17:45,524 --> 00:17:47,818 Nie mówił też, by jej nie zabijać. 253 00:17:53,448 --> 00:17:54,574 Co w niej może być? 254 00:17:55,492 --> 00:17:57,494 Przestań się zamęczać. 255 00:18:00,288 --> 00:18:01,206 Masz rację. 256 00:18:02,499 --> 00:18:03,583 Tylko zerknę. 257 00:18:06,753 --> 00:18:08,505 Nadal będziesz mnie kochać. 258 00:18:14,970 --> 00:18:16,388 Kurwa, co jest? 259 00:18:20,350 --> 00:18:21,685 Ciekawość zaspokojona? 260 00:18:23,061 --> 00:18:27,065 To kamera do pokoju dziecięcego. Czego potrzeba do pobrania danych? 261 00:18:27,899 --> 00:18:30,235 Rzeczywistość zawsze rozczarowuje. 262 00:18:31,319 --> 00:18:32,195 Zaufaj mi. 263 00:18:33,989 --> 00:18:34,865 W porządku. 264 00:18:36,533 --> 00:18:37,367 To on. 265 00:18:39,494 --> 00:18:41,663 - Tak? - Już wróciliście? 266 00:18:41,663 --> 00:18:45,167 - Przed chwilą. - Mam nowe dane o celu. 267 00:18:45,167 --> 00:18:48,962 - Jesteśmy gotowi. - Tym razem to załatwcie. 268 00:18:48,962 --> 00:18:51,882 Możliwe, że widziała cię i może cię rozpoznać. 269 00:18:52,382 --> 00:18:54,926 Niech to będzie dodatkowa motywacja. 270 00:18:55,594 --> 00:18:56,595 Kto to? 271 00:18:57,971 --> 00:19:00,807 Ktoś, kogo interesuje załatwienie całej sprawy. 272 00:19:00,807 --> 00:19:03,351 I ma rację. Dziewczyna stanowi problem. 273 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 No to powiedz, gdzie jest. 274 00:19:07,105 --> 00:19:07,939 Chwileczkę. 275 00:19:14,529 --> 00:19:15,363 Zapisałem. 276 00:19:17,240 --> 00:19:19,284 No to załatwione. 277 00:19:19,284 --> 00:19:21,661 Długo dla ciebie robią? 278 00:19:21,661 --> 00:19:24,873 On od ponad ośmiu lat. Świetne wyniki. 279 00:19:25,415 --> 00:19:27,292 Zrekrutował ją parę lat temu. 280 00:19:28,376 --> 00:19:31,755 Tworzą zgrany duet. I nikt jeszcze nie składał reklamacji. 281 00:19:34,090 --> 00:19:35,425 Aż mi niedobrze. 282 00:19:37,219 --> 00:19:39,262 Zawsze chciałeś być agentem FBI? 283 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 Nie. Właściwie to... 284 00:19:44,768 --> 00:19:46,686 chciałem grać w NBA. 285 00:19:46,686 --> 00:19:48,188 Dlaczego nie wyszło? 286 00:19:48,188 --> 00:19:50,273 Bo kiepsko grałem na studiach. 287 00:19:50,899 --> 00:19:55,028 A tacy nie mają szans na zawodową karierę. 288 00:19:55,028 --> 00:19:58,365 To się nie sprawdza w Dolinie Krzemowej. 289 00:19:58,949 --> 00:20:01,243 Jeśli o czymś marzysz, zrealizuj to. 290 00:20:01,243 --> 00:20:03,828 Nieważne, ile trzeba złamać zasad. 291 00:20:03,828 --> 00:20:08,541 A co z twoim marzeniem? Nie miałaś własnej firmy? 292 00:20:12,671 --> 00:20:13,630 Cóż... 293 00:20:15,966 --> 00:20:17,634 Zaczęła tonąć. 294 00:20:18,468 --> 00:20:22,681 I tylko ja nie miałam kamizelki ratunkowej. 295 00:20:24,182 --> 00:20:25,642 Byłam szefem i... 296 00:20:27,811 --> 00:20:29,562 zdradził mnie przyjaciel. 297 00:20:32,065 --> 00:20:33,400 Kosztowna nauczka. 298 00:20:34,734 --> 00:20:35,860 Przykro mi. 299 00:20:41,449 --> 00:20:42,534 Jesteś tam? 300 00:20:44,995 --> 00:20:45,954 Tak. 301 00:20:46,746 --> 00:20:48,081 Chyba już zasypiam. 302 00:20:49,165 --> 00:20:51,459 To dobrze. Potrzebujesz snu. 303 00:21:01,219 --> 00:21:02,095 Peter? 304 00:21:04,180 --> 00:21:05,307 Tak? 305 00:21:08,685 --> 00:21:10,020 Czuję się tak samotna... 306 00:21:12,188 --> 00:21:13,189 cały czas. 307 00:21:17,569 --> 00:21:19,904 Zwłaszcza po ich śmierci. 308 00:21:25,035 --> 00:21:29,039 Zjemy jutro śniadanie? Gdy będziesz już po pracy? 309 00:21:33,877 --> 00:21:34,919 Pewnie. 310 00:21:35,420 --> 00:21:38,381 Musimy zamówić je do pokoju, bo mnie nie wypuszczą. 311 00:21:40,008 --> 00:21:41,259 Domyśliłem się. 312 00:21:42,844 --> 00:21:45,930 Nie ma sprawy. To co, późne śniadanie o 10.30? 313 00:21:47,223 --> 00:21:48,099 Dobrze. 314 00:21:49,142 --> 00:21:50,560 - To do zobaczenia. - Pa. 315 00:21:55,190 --> 00:21:56,399 Ostatni rzut. 316 00:22:02,530 --> 00:22:05,367 Val, mogę prosić o więcej tej herbaty z wczoraj? 317 00:22:05,367 --> 00:22:09,788 - Dała mi kopa. - Jasne. I ma pani dzikiego lokatora. 318 00:22:26,262 --> 00:22:27,514 Mam zażądać czynszu? 319 00:22:28,264 --> 00:22:32,894 Przepraszam. Chciałem je tylko zostawić, ale położyłem się na chwilę i... 320 00:22:32,894 --> 00:22:35,814 Są tu kolejne powiązania Hawkinsa z Campbellami? 321 00:22:35,814 --> 00:22:37,732 Podejrzewamy, kto ich zabił? 322 00:22:37,732 --> 00:22:41,277 Niezbyt, ale zaznaczyłem nadzorowane przez niego sprawy. 323 00:22:42,195 --> 00:22:44,030 Dzięki. I naprawdę się wyśpij. 324 00:22:44,030 --> 00:22:48,326 Nie mogę. Muszę wziąć prysznic i spotkać się z Rose w hotelu. 325 00:22:48,326 --> 00:22:51,204 - Obiecałem jej. - Znowu się do ciebie odezwała? 326 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 Tak. Chciała się spotkać. 327 00:22:53,081 --> 00:22:57,210 Świetnie. Wytwarzasz więź. Może się to nam przydać. 328 00:22:57,877 --> 00:22:59,546 Jestem tu jeszcze potrzebny? 329 00:22:59,546 --> 00:23:03,049 Idź. I daj znać, jeśli coś powie. 330 00:23:25,196 --> 00:23:26,406 Przepraszam. 331 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 Co z agentami Secret Service? 332 00:23:29,784 --> 00:23:31,244 Wcześniej tam byli. 333 00:24:06,571 --> 00:24:07,405 Rose? 334 00:24:15,455 --> 00:24:17,540 - Co się dzieje? - Musimy uciekać. 335 00:24:17,540 --> 00:24:20,084 - Jak tu wszedłeś? - Odcięli prąd. 336 00:24:20,084 --> 00:24:23,171 Zamek przestał działać. Musimy natychmiast uciekać. 337 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 Sprzątanie! 338 00:24:37,519 --> 00:24:38,353 Chodź. 339 00:24:42,857 --> 00:24:43,816 Sprzątanie! 340 00:24:53,576 --> 00:24:56,287 - Nie ma jej. - Dobra. Spotkamy się na klatce. 341 00:25:18,184 --> 00:25:19,727 Chodź ze mną, Rose! 342 00:25:24,774 --> 00:25:25,608 Szybko. 343 00:25:26,359 --> 00:25:27,443 Tędy! 344 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Jesteś cała? 345 00:25:47,547 --> 00:25:50,049 - Szybko. - A co z agentami Secret Service? 346 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 - Ktoś ich wycofał. - Co? 347 00:26:01,394 --> 00:26:02,520 Biegiem! 348 00:26:09,319 --> 00:26:10,987 - Peter! - Jestem przy tobie. 349 00:26:19,078 --> 00:26:19,996 Cholera! 350 00:26:24,375 --> 00:26:26,461 Znowu się spóźniłaś? Ale nowość. 351 00:26:40,016 --> 00:26:41,059 Tędy. Szybko! 352 00:26:43,728 --> 00:26:44,562 Tędy. 353 00:26:48,983 --> 00:26:50,193 Nie możemy wrócić. 354 00:27:00,620 --> 00:27:04,165 - Dobra, mam plan. - Zajeb go, gdy będzie próbował wejść. 355 00:27:04,165 --> 00:27:07,585 - Nie mam czym! - Co? Nie masz już amunicji? 356 00:27:07,585 --> 00:27:08,795 Tak. 357 00:27:08,795 --> 00:27:10,963 - On też? - Wątpię. 358 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 To co to za plan? 359 00:27:35,488 --> 00:27:37,532 Chyba wiem, jak zejść. Chodź. 360 00:27:37,532 --> 00:27:38,700 Jebać to. 361 00:27:38,700 --> 00:27:40,827 Rose, będzie dobrze. 362 00:27:40,827 --> 00:27:42,161 Chwyć mnie za rękę. 363 00:27:42,662 --> 00:27:43,705 Dalej. 364 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 O Boże! 365 00:27:49,961 --> 00:27:50,962 Jesteś cały? 366 00:27:52,171 --> 00:27:53,005 Peter? 367 00:27:54,382 --> 00:27:55,216 Teraz ty. 368 00:27:55,216 --> 00:27:56,509 Nie skoczę. 369 00:27:56,509 --> 00:27:58,219 - Złapię cię. - Tak? 370 00:27:58,219 --> 00:28:00,888 - Zwariowałeś. - Wolisz na niego czekać? 371 00:28:03,933 --> 00:28:07,437 - Jak najlepiej to zrobić? - Nie wiem, ale zrób to teraz! 372 00:28:12,900 --> 00:28:16,529 Rzucę się przodem, by lepiej rozmieścić ciężar ciała. 373 00:28:16,529 --> 00:28:18,364 Super. Skacz! 374 00:28:28,458 --> 00:28:29,375 Chodź. 375 00:28:38,426 --> 00:28:41,179 Wybiegli na ulicę przed hotelem. 376 00:28:55,401 --> 00:28:56,778 Załatwimy ci ciuchy. 377 00:28:56,778 --> 00:28:57,987 Przejdźmy tutaj. 378 00:29:00,698 --> 00:29:01,741 Chodź. 379 00:29:07,663 --> 00:29:12,126 - Dzień dobry. W czym mogę pomóc? - Mam awaryjną sytuację z ubiorem. 380 00:29:14,045 --> 00:29:15,004 Dzięki. 381 00:29:39,237 --> 00:29:41,739 Nie możesz ot tak ukraść telefonu. 382 00:29:41,739 --> 00:29:43,866 Mój wziąłeś, by nas nie odnaleźli. 383 00:29:43,866 --> 00:29:46,285 - No tak. - A jednak komuś się udało. 384 00:29:46,285 --> 00:29:49,372 Dzwoń do Białego Domu i ustal, kto wycofał ochronę. 385 00:30:08,099 --> 00:30:10,268 Peter Sutherland na dwójce. 386 00:30:16,148 --> 00:30:16,983 Farr. 387 00:30:16,983 --> 00:30:19,777 To ja. Co się stało z ochroną Rose w hotelu? 388 00:30:19,777 --> 00:30:20,736 To znaczy? 389 00:30:20,736 --> 00:30:25,241 Zamiast agentów Secret Service zastałem tam zabójców szukających Rose. 390 00:30:25,241 --> 00:30:26,742 Prawie nas zabili. 391 00:30:26,742 --> 00:30:30,997 Wszyscy poza nimi mają natychmiast wyjść. 392 00:30:35,918 --> 00:30:39,839 Jesteś na głośnym ze mną oraz Almorą i Briggsem z Secret Service. 393 00:30:39,839 --> 00:30:41,382 Powtórz. 394 00:30:41,382 --> 00:30:46,345 Ktoś wycofał ochronę z hotelu Rose. Ten sam gość znowu prawie nas zabił. 395 00:30:46,345 --> 00:30:47,722 Oboje go widzieliśmy. 396 00:30:47,722 --> 00:30:48,931 Co jest, kurwa? 397 00:30:48,931 --> 00:30:51,767 - To niemożliwe. - No to inaczej to rozumiemy. 398 00:30:53,603 --> 00:30:55,271 - Nathan? - Sprawdzam to. 399 00:30:55,271 --> 00:30:56,272 Dzień dobry. 400 00:30:57,023 --> 00:30:58,149 Mogę w czymś pomóc? 401 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 Szukam znajomych. 402 00:31:00,776 --> 00:31:02,570 Oto co wiemy. 403 00:31:02,570 --> 00:31:08,117 Pół godziny temu wycofano agentów poprzez rozkaz w systemie Pegasus. 404 00:31:08,117 --> 00:31:09,035 Tak można? 405 00:31:09,035 --> 00:31:11,370 - Niezbyt. - Kto może to zatwierdzić? 406 00:31:11,370 --> 00:31:14,624 Prezydent, ja, Ben i Nathan, dyrektor Willett i... 407 00:31:14,624 --> 00:31:16,584 Wicedyrektor Jamie Hawkins. 408 00:31:17,960 --> 00:31:18,836 Zgadza się. 409 00:31:22,214 --> 00:31:23,799 Gdzie on teraz jest? 410 00:31:23,799 --> 00:31:24,800 Ustalamy to. 411 00:31:29,472 --> 00:31:31,933 Rose jest cała? Ty też? 412 00:31:31,933 --> 00:31:34,060 Fajnie by było coś wiedzieć. 413 00:31:34,060 --> 00:31:35,645 Właśnie to ustalamy. 414 00:31:36,520 --> 00:31:39,315 Nie wiedzą, gdzie jest. I nie odbiera. 415 00:31:39,315 --> 00:31:41,275 Kurewsko podejrzane, co? 416 00:31:41,275 --> 00:31:42,735 Znajdź go, Nathan. 417 00:31:42,735 --> 00:31:43,653 Tak jest. 418 00:31:49,659 --> 00:31:51,994 Gdzie jesteście? Wyślemy kogoś po was. 419 00:31:52,703 --> 00:31:53,704 Nie. 420 00:31:54,622 --> 00:31:56,707 Najpierw ogarnijcie ten pierdolnik. 421 00:31:57,458 --> 00:32:00,878 Zostaną z nią, dopóki nie ustalicie, kto za tym stoi. 422 00:32:00,878 --> 00:32:02,296 Co ty wyprawiasz? 423 00:32:02,296 --> 00:32:04,382 Miałem ją chronić za wszelką cenę. 424 00:32:06,509 --> 00:32:07,593 Odezwę się. 425 00:32:14,725 --> 00:32:16,727 Znajdziemy jakąś inną kryjówkę. 426 00:32:16,727 --> 00:32:19,146 Nie możemy czekać na kolejny atak. 427 00:32:19,146 --> 00:32:23,567 Ustalmy, co ciocia i wujek badali i komu to zagrażało. 428 00:32:25,027 --> 00:32:26,153 Jak? 429 00:32:26,153 --> 00:32:29,615 Nie mam pojęcia, ale wiem, od czego możemy zacząć. 430 00:32:39,500 --> 00:32:41,711 Jesteś tego pewna? 431 00:32:42,420 --> 00:32:43,295 Nie. 432 00:33:10,573 --> 00:33:11,699 Zastrzelili ją? 433 00:33:13,617 --> 00:33:14,577 Ile strzałów? 434 00:33:17,163 --> 00:33:17,997 Sześć. 435 00:33:23,502 --> 00:33:25,379 Bawiłyśmy się tu w chowanego. 436 00:33:27,631 --> 00:33:32,261 Pokazała mi tu, jak składać origami. Graliśmy też w scrabble. 437 00:33:36,474 --> 00:33:39,351 A teraz to tylko miejsce, w którym ktoś ją zabił. 438 00:33:45,649 --> 00:33:47,526 Chcę dopaść tych chujków. 439 00:33:51,030 --> 00:33:51,906 Ja też. 440 00:33:59,163 --> 00:34:00,581 Zataiłam coś. 441 00:34:04,335 --> 00:34:05,544 Ale co? 442 00:34:13,469 --> 00:34:16,430 To, o czym rozmawiali tamtej w nocy. 443 00:34:17,556 --> 00:34:18,599 Na przykład? 444 00:34:21,435 --> 00:34:23,521 Jesteś po mojej stronie, prawda? 445 00:34:24,814 --> 00:34:26,857 Za ile strzelanin mi uwierzysz? 446 00:34:29,819 --> 00:34:31,695 Wiesz, kim jest Rybołów? 447 00:34:31,695 --> 00:34:35,157 - Rybołów? - Tak, ciągle o nim rozmawiali. 448 00:34:35,157 --> 00:34:38,828 Chcieli ostrzec tę osobę o tym, co dzieje się w Białym Domu. 449 00:34:39,578 --> 00:34:43,874 Nie wiem, ale to brzmi jak kryptonim. Może to ich prowadzący. 450 00:34:45,334 --> 00:34:49,171 Mówili też o plikach i inżynierze. 451 00:34:50,589 --> 00:34:55,344 - Może ukryli je tutaj. - FBI i policja przeszukali cały dom. 452 00:34:55,344 --> 00:34:58,389 Gdyby znaleźli pliki, przejęliby je. 453 00:35:02,977 --> 00:35:05,855 Rose, weź głęboki oddech. O czym jeszcze mówili? 454 00:35:05,855 --> 00:35:07,940 W końcu masz świetną pamięć. 455 00:35:07,940 --> 00:35:11,485 Zapamiętałaś numer do Nocnej Akcji, widząc go tylko raz. 456 00:35:12,736 --> 00:35:13,821 Co jeszcze mówili? 457 00:35:16,448 --> 00:35:21,036 - Że kraj jest zagrożony. - Powiedzieli, w jakim sensie? 458 00:35:21,579 --> 00:35:25,666 Nie, ale ciocia mówiła, że nie można ufać komuś z Białego Domu. 459 00:35:26,375 --> 00:35:28,752 I że za siedem dni coś się stanie. 460 00:35:28,752 --> 00:35:30,796 - Ale co? - Nie wiem. 461 00:35:31,380 --> 00:35:33,007 Ale była przerażona. 462 00:35:33,966 --> 00:35:35,551 Dobra. Coś jeszcze? 463 00:35:35,551 --> 00:35:39,680 Wujek powiedział coś o zapasie w lesie. 464 00:35:40,514 --> 00:35:43,058 - Zapasie czego? - Nie wiem. 465 00:35:43,058 --> 00:35:46,145 Jakich dokładnie słów użył? 466 00:35:47,146 --> 00:35:50,900 „Nadal mamy zapas w lesie”. 467 00:35:50,900 --> 00:35:51,859 „Zapas”? 468 00:35:52,985 --> 00:35:55,321 Może jakiś zapasowy dysk twardy? 469 00:35:56,572 --> 00:35:59,658 - Dysk zapasowy. - O jakim miejscu w lesie mówił? 470 00:36:00,534 --> 00:36:01,911 Wiem, gdzie to jest. 471 00:36:03,537 --> 00:36:04,872 Weźmy ich auto. 472 00:36:06,040 --> 00:36:08,250 Weź trochę ubrań. 473 00:36:10,044 --> 00:36:11,337 I butów. 474 00:36:14,298 --> 00:36:15,507 No tak. Są na górze. 475 00:36:19,136 --> 00:36:22,556 - Ja poprowadzę. Daj kluczyki. - Bo tylko facet prowadzi? 476 00:36:22,556 --> 00:36:27,728 Bo tylko mnie szkolono w ostrej jeździe i wykrywaniu czynności obserwacyjnych. 477 00:36:28,854 --> 00:36:30,522 Słuszny argument. 478 00:36:31,357 --> 00:36:34,276 Musimy też kupić telefon na kartę. 479 00:36:34,276 --> 00:36:37,238 - I może amunicję? - Może i tak. 480 00:36:58,759 --> 00:36:59,885 Czołem. 481 00:37:22,157 --> 00:37:24,076 Za parę kilometrów w prawo. 482 00:37:26,120 --> 00:37:27,538 Powiesz, dokąd jedziemy? 483 00:37:28,372 --> 00:37:29,206 Do lasu. 484 00:37:32,584 --> 00:37:36,213 Brat wujka, Ron, zbudował tam domek 30 lat temu. 485 00:37:36,213 --> 00:37:41,552 Porzucił go po przeprowadzce do Japonii. Ciocia i wujek lubi się tam zaszyć. 486 00:37:42,803 --> 00:37:44,596 Gdy chcieli zaznać spokoju. 487 00:37:46,181 --> 00:37:47,975 Nie musisz tego robić. 488 00:37:48,559 --> 00:37:51,186 Próbować tego zgłębić. 489 00:37:51,186 --> 00:37:53,105 Od tego jest FBI. 490 00:37:54,148 --> 00:37:57,401 Wystarczy, że do tego czasu cię ochronimy. 491 00:37:59,403 --> 00:38:01,655 Nie będzie powtórki z hotelu. 492 00:38:02,323 --> 00:38:03,324 Obiecuję. 493 00:38:40,569 --> 00:38:43,614 - Często tu bywałaś? - Tak. 494 00:38:59,254 --> 00:39:01,298 Ktoś chyba tu ostatnio posprzątał. 495 00:39:02,299 --> 00:39:03,133 Tak. 496 00:39:03,967 --> 00:39:05,636 Ciocia Emma lubiła porządek. 497 00:39:08,430 --> 00:39:10,474 Powinniśmy go szybko przeszukać. 498 00:39:27,074 --> 00:39:28,700 Już dobrze. 499 00:39:29,701 --> 00:39:30,953 Chodź do mnie. 500 00:39:33,497 --> 00:39:34,832 Musimy być cierpliwi. 501 00:39:38,127 --> 00:39:39,086 Cierpliwości. 502 00:39:42,047 --> 00:39:43,632 Nie lubię przegrywać. 503 00:39:45,342 --> 00:39:47,094 Muszą wygrać za każdym razem. 504 00:39:47,719 --> 00:39:49,179 A my tylko raz. 505 00:39:51,682 --> 00:39:53,308 Chciałabym myśleć jak ty. 506 00:39:54,101 --> 00:39:54,977 O nie. 507 00:39:56,395 --> 00:39:57,312 Nie chciałabyś. 508 00:40:02,443 --> 00:40:04,153 Kocham cię z całego serca. 509 00:40:06,238 --> 00:40:07,322 Ja ciebie też. 510 00:40:27,009 --> 00:40:28,385 Spróbuj mnie zerżnąć. 511 00:40:29,928 --> 00:40:33,265 - Przestań. Wiesz, że nic z tego. - Użyj ręki. 512 00:40:34,683 --> 00:40:36,685 Tak jak lubię. 513 00:40:43,817 --> 00:40:46,278 O Boże. O jasny chuj. 514 00:40:47,613 --> 00:40:48,447 Tak? 515 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 Zmiana planów. 516 00:40:50,657 --> 00:40:52,159 Ruszacie. 517 00:40:52,159 --> 00:40:53,076 Kiedy? 518 00:40:54,119 --> 00:40:54,953 Teraz. 519 00:40:56,163 --> 00:40:57,372 Jesteście zajęci? 520 00:40:57,372 --> 00:40:59,666 Dobrze. Tak jest. 521 00:41:04,755 --> 00:41:05,631 No co? 522 00:41:08,509 --> 00:41:09,760 Musimy ruszać. 523 00:41:18,435 --> 00:41:21,188 Może ukryli coś na zewnątrz. 524 00:41:21,188 --> 00:41:23,774 Gdzie mielibyśmy zacząć szukać? 525 00:41:23,774 --> 00:41:25,609 Zaczniemy od werandy. 526 00:41:43,168 --> 00:41:44,503 Kurwa, nie wierzę. 527 00:41:56,473 --> 00:41:57,307 Chodź tu! 528 00:41:59,434 --> 00:42:00,352 Spójrz. 529 00:42:08,402 --> 00:42:10,737 Co oni kombinowali? 530 00:42:13,407 --> 00:42:14,324 ZASZYFROWANY 531 00:42:15,826 --> 00:42:16,660 Co? 532 00:42:18,287 --> 00:42:20,747 Parę dodatkowych zabezpieczeń. 533 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 Otworzę swoje narzędzia i ogarnę to. 534 00:42:26,962 --> 00:42:28,130 Kurwa, no nie. 535 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 Co jest? 536 00:42:30,340 --> 00:42:31,925 Jest zabezpieczony. 537 00:42:31,925 --> 00:42:34,678 To go zhakuj. To nie twoja broszka? 538 00:42:34,678 --> 00:42:38,098 To wykracza poza zaawansowane zabezpieczenia. 539 00:42:38,098 --> 00:42:40,684 Moja ciocia udawała cyfrowo wykluczoną. 540 00:42:40,684 --> 00:42:44,187 To poziom wywiadowczy, którego nawet nie ogarniam. 541 00:42:46,648 --> 00:42:48,400 NIE ODBLOKOWANO WOLUMINU 542 00:42:50,986 --> 00:42:52,279 2781 - ZASZYFROWANE 543 00:42:52,738 --> 00:42:56,033 - Pełne odcięcie. - Czyli niczego nie otworzysz? 544 00:42:56,033 --> 00:42:59,911 Mam folder z nazwą, ale nie można go otworzyć. 545 00:43:02,998 --> 00:43:05,042 2781 - ZASZYFROWANE 546 00:43:05,626 --> 00:43:06,460 Niemożliwe. 547 00:43:10,589 --> 00:43:12,674 - Co jest? - O w mordę. 548 00:43:12,674 --> 00:43:16,178 Jechałem nim w metrze. 2781 to numer pociągu. 549 00:43:16,178 --> 00:43:17,679 Tego, który zaatakowano. 550 00:43:17,679 --> 00:43:20,223 Dlaczego zajmowali się tą sprawą? 551 00:43:20,223 --> 00:43:24,019 Dowiem się, jak tam wejdę, ale potrzebuję do tego sprzętu. 552 00:43:26,730 --> 00:43:29,024 - Do kogo dzwonisz? - Do Diane Farr. 553 00:43:29,024 --> 00:43:31,401 - Załatwi ci ten sprzęt. - Poczekaj. 554 00:43:31,401 --> 00:43:35,280 Nie wiemy, komu ufać. A jeśli nas namierzy i wyśle tu kogoś? 555 00:43:35,280 --> 00:43:38,200 Nie namierzy, bo dzwonię na Nocną Akcję. 556 00:43:41,161 --> 00:43:43,246 - Farr. - Nocna Akcja. 557 00:43:43,246 --> 00:43:45,624 - Peter Sutherland czeka. - Połącz nas. 558 00:43:46,458 --> 00:43:48,418 - Gdzie jesteście? - W kryjówce. 559 00:43:48,418 --> 00:43:50,462 Co ze sprawą braku ochrony? 560 00:43:50,462 --> 00:43:53,840 - Secret Service odwołał Hawkins. - Jest pani pewna? 561 00:43:54,466 --> 00:43:57,177 Rozkaz wydano z komputera w jego biurze. 562 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 Przyznał się? 563 00:43:58,428 --> 00:44:02,766 Nie. Chyba jego wspólnicy zadbali, aby niczego nam nie powiedział. 564 00:44:04,309 --> 00:44:06,687 Rolnik znalazł go na polu w Maryland. 565 00:44:06,687 --> 00:44:08,230 Został zamordowany. 566 00:44:09,106 --> 00:44:11,608 Ktoś zabił wicedyrektora FBI? 567 00:44:11,608 --> 00:44:13,360 Sześcioma strzałami w plecy. 568 00:44:14,152 --> 00:44:14,986 Sześcioma? 569 00:44:14,986 --> 00:44:18,323 Nie jesteście bezpieczni. Co wy planujecie? 570 00:44:21,326 --> 00:44:22,744 Znaleźliśmy dysk twardy. 571 00:44:22,744 --> 00:44:25,038 Ukryty przez jej wujków. 572 00:44:25,038 --> 00:44:29,918 Ale jest zaszyfrowany. Może to mieć związek z zamachem w metrze. 573 00:44:29,918 --> 00:44:33,547 Peter, zabierz Rose i wracajcie do nas. 574 00:44:33,547 --> 00:44:38,176 Wspólnicy Hawkinsa zabiją każdego, kto będzie stanowić dla nich zagrożenie. 575 00:44:38,176 --> 00:44:40,429 A wy łapiecie się na tę listę. 576 00:44:41,471 --> 00:44:42,889 Peter, to rozkaz. 577 00:44:42,889 --> 00:44:46,643 Wracaj z Rose i dyskiem. 578 00:45:05,162 --> 00:45:07,456 NA PODSTAWIE POWIEŚCI MATTHEW QUIRKA 579 00:47:00,277 --> 00:47:03,238 Napisy: Krzysiek Igielski