1
00:00:07,675 --> 00:00:08,926
- Ist das eine...
- Ja.
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,553
- Wissen Sie, wie...
- Nein.
3
00:00:14,724 --> 00:00:16,601
WAS BISHER GESCHAH
4
00:00:16,601 --> 00:00:20,354
Sie tun Buße in Night Action,
sitzen in der Kammer am Telefon,
5
00:00:20,354 --> 00:00:23,274
das nie klingelt.
Dann wird es aufwärtsgehen.
6
00:00:23,274 --> 00:00:26,903
Aber Ihrer Beförderung
muss auch Hawkins zustimmen.
7
00:00:26,903 --> 00:00:30,239
Sie sind beiden unterstellt
und vergessen diese Hälfte.
8
00:00:30,239 --> 00:00:32,450
Ich muss Insolvenz anmelden.
9
00:00:32,450 --> 00:00:36,037
Nach dem Datenklau
sprangen meine Kunden ab.
10
00:00:36,037 --> 00:00:37,747
Bleib, solang du willst.
11
00:00:39,165 --> 00:00:41,209
- Was ist los?
- Draußen ist jemand.
12
00:00:41,209 --> 00:00:43,211
Ruf da an. Sag "Night Action".
13
00:00:51,761 --> 00:00:52,595
Night Action.
14
00:00:52,595 --> 00:00:55,598
- Deputy Director Hawkins.
- Was tun Sie hier?
15
00:00:55,598 --> 00:00:57,600
Ich hole Miss Larkin ab.
16
00:00:57,600 --> 00:00:58,518
Wohin?
17
00:00:58,518 --> 00:00:59,977
- Für wen arbeiten Sie?
- FBI.
18
00:00:59,977 --> 00:01:01,479
Die jagen jetzt mich.
19
00:01:01,479 --> 00:01:04,190
Ich soll Sie mit meinem Leben beschützen.
20
00:01:04,190 --> 00:01:06,150
Sie waren also Spione?
21
00:01:06,150 --> 00:01:09,153
Ich bin das allerkleinste Licht
im Weißen Haus.
22
00:01:09,153 --> 00:01:10,780
Ich weiß gar nichts.
23
00:01:13,407 --> 00:01:14,659
Ich hab's!
24
00:01:16,077 --> 00:01:17,954
Sagen Sie einfach die Wahrheit.
25
00:01:17,954 --> 00:01:20,915
Meine Tante
erwähnte einen Verräter im Weißen Haus.
26
00:01:20,915 --> 00:01:23,376
Sie sollen es möglichst angenehm haben.
27
00:01:23,376 --> 00:01:24,627
Nehmen Sie Platz.
28
00:01:24,627 --> 00:01:26,420
Wir haben viel zu besprechen.
29
00:01:43,104 --> 00:01:44,480
Wie viele Angestellte?
30
00:01:44,480 --> 00:01:46,649
{\an8}Bisher 37, bis Ende des Jahres 80.
31
00:01:46,649 --> 00:01:49,026
{\an8}Im dritten Quartal nächstes Jahr 200.
32
00:01:49,026 --> 00:01:52,113
- Schaffen Sie das Wachstum?
- Wir lassen uns sogar Zeit.
33
00:01:52,113 --> 00:01:54,615
Für jeden neuen Kunden sagen wir vier ab.
34
00:01:54,615 --> 00:01:56,868
Was sind für Sie Cybersicherheit-Trends?
35
00:01:56,868 --> 00:01:59,996
Großunternehmen
wollen vertrauliche Daten schützen,
36
00:01:59,996 --> 00:02:04,333
aber Mittelständler und Einzelpersonen
brauchen auch ihre Privatsphäre.
37
00:02:04,333 --> 00:02:06,836
Das Silicon Valley ist hart für Frauen.
38
00:02:06,836 --> 00:02:11,257
Sie sind eine der wenigen weiblichen CEOs
außerhalb von Beauty und Wellness.
39
00:02:11,257 --> 00:02:14,594
Wieso schaffen Sie,
woran so viele Frauen scheiterten?
40
00:02:14,594 --> 00:02:15,928
Entschuldigen Sie.
41
00:02:16,762 --> 00:02:17,597
Ein Anruf.
42
00:02:17,597 --> 00:02:18,723
Kann das warten?
43
00:02:19,307 --> 00:02:21,642
- Wer ist es?
- Lawrence Finster.
44
00:02:22,226 --> 00:02:24,312
Unser größter Kunde. Verzeihung.
45
00:02:24,312 --> 00:02:25,730
Kein Problem.
46
00:02:25,730 --> 00:02:26,689
- Hier?
- Ja.
47
00:02:31,569 --> 00:02:35,406
- Mr. Finster, Rose Larkin. Wie...
- Jemand hackte sich ins System.
48
00:02:35,406 --> 00:02:38,826
Wir sind ausgesperrt.
Alle System sind runtergefahren.
49
00:02:39,619 --> 00:02:40,912
Was ist passiert?
50
00:02:40,912 --> 00:02:42,955
Die Hacker kontaktierten uns.
51
00:02:42,955 --> 00:02:45,166
Sie wollen 7,2 Millionen in Bitcoin,
52
00:02:45,166 --> 00:02:49,128
sonst stellen sie unsere Technik online.
Das wäre unser Untergang.
53
00:02:49,128 --> 00:02:52,381
Es muss ein Missverständnis sein. Moment.
54
00:02:55,468 --> 00:02:56,385
Entschuldigung.
55
00:03:02,808 --> 00:03:05,937
- Khadim.
- Ich bin dran. Der Code wurde manipuliert.
56
00:03:05,937 --> 00:03:09,065
- Bei uns?
- Es ist idiotisch. Wer würde das machen?
57
00:03:11,609 --> 00:03:14,153
Scheiße, das war sicher Adam.
Lass mich ran.
58
00:03:19,867 --> 00:03:21,535
Adam, was hast du getan? Da.
59
00:03:28,084 --> 00:03:31,462
Wir sitzen seit Stunden hier.
Sagen Sie uns die Wahrheit.
60
00:03:31,462 --> 00:03:33,756
- Was wollen Sie von mir?
- Ihre Hilfe.
61
00:03:33,756 --> 00:03:36,050
Sie sagten, Sie sahen sein Gesicht.
62
00:03:36,050 --> 00:03:38,052
Ich sah nur seine Silhouette.
63
00:03:38,052 --> 00:03:39,470
Sie sagten "Gesicht".
64
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Ich irrte mich. Ich stand unter Schock.
65
00:03:41,931 --> 00:03:43,808
Und seine Größe und Statur?
66
00:03:43,808 --> 00:03:45,601
Ein Weißer, ein Schwarzer?
67
00:03:45,601 --> 00:03:46,978
Nichts?
68
00:03:46,978 --> 00:03:47,937
Lieber Himmel.
69
00:03:47,937 --> 00:03:50,064
Vielleicht stecken Sie mit drin?
70
00:03:50,064 --> 00:03:51,440
Das ist lächerlich.
71
00:03:51,440 --> 00:03:54,068
Ihre Verwandten sterben,
und sie hat nichts?
72
00:03:54,068 --> 00:03:54,986
Hören Sie auf.
73
00:03:54,986 --> 00:03:57,780
Ich denke nicht,
dass Sie damit zu tun haben,
74
00:03:57,780 --> 00:04:00,241
aber ehrlich sind Sie auch nicht zu mir.
75
00:04:00,241 --> 00:04:02,493
Wollen Sie den Mörder
Ihrer Verwandten finden?
76
00:04:02,493 --> 00:04:04,954
Klar, aber das ist Ihr verdammter Job.
77
00:04:04,954 --> 00:04:08,124
Ich plane eine Doppelbeerdigung
für meine Verwandten.
78
00:04:08,124 --> 00:04:09,583
Wir sind auf Ihrer Seite.
79
00:04:09,583 --> 00:04:10,793
Sagen Sie's dem Arsch.
80
00:04:10,793 --> 00:04:13,879
Irgendwer will mich töten.
Kümmern Sie sich darum.
81
00:04:18,301 --> 00:04:21,304
- Und, wie sieht's aus?
- Sie verschweigt etwas.
82
00:04:21,304 --> 00:04:23,973
- Die Frau hat Furchtbares durchgemacht.
- Ja.
83
00:04:24,724 --> 00:04:27,268
- Sie verschweigt was.
- Woher wissen Sie das?
84
00:04:27,268 --> 00:04:29,186
Von 30 Jahren als FBI-Agent.
85
00:04:30,980 --> 00:04:32,315
Merkten Sie das nicht?
86
00:04:35,026 --> 00:04:36,819
Vielleicht sagt sie es Ihnen.
87
00:04:40,114 --> 00:04:41,449
Wie geht's weiter?
88
00:04:41,449 --> 00:04:45,161
Agents vom Secret Service
bringen Sie ins Remborne Hotel.
89
00:04:45,161 --> 00:04:47,538
Sie erhalten erst mal Personenschutz.
90
00:04:48,622 --> 00:04:51,208
- Ich gehe zu Fuß.
- Das ist keine Option.
91
00:04:51,208 --> 00:04:53,711
Dann werden Sie mich verhaften müssen.
92
00:04:56,339 --> 00:05:00,009
Ich begleite sie.
Die Agents können uns ja folgen.
93
00:05:01,469 --> 00:05:05,097
Sutherland fehlt die Ausbildung,
um eine Zeugin zu bearbeiten.
94
00:05:05,097 --> 00:05:07,308
Es ist keine Zeit,
seinen Mist auszubügeln.
95
00:05:07,308 --> 00:05:10,603
Nur weil Sie ihn unterschätzen,
muss ich das nicht tun.
96
00:05:10,603 --> 00:05:13,356
Ich beobachte ihn seit einem Jahr.
Er kann es.
97
00:05:14,982 --> 00:05:17,276
Oder kann er vielleicht mehr als Sie?
98
00:05:19,153 --> 00:05:22,656
- Sie erzählten nicht, was Sie sahen?
- Sie wissen, wieso.
99
00:05:23,240 --> 00:05:24,700
Was haben Sie vor, Rose?
100
00:05:25,368 --> 00:05:27,495
Möglichst lange am Leben zu bleiben.
101
00:05:29,413 --> 00:05:31,165
Was verschwiegen Sie ihnen?
102
00:05:31,749 --> 00:05:33,167
Misstrauen Sie mir auch?
103
00:05:33,918 --> 00:05:36,295
Bedingt.
Jemand im Weißen Haus will meinen Tod.
104
00:05:36,295 --> 00:05:39,757
Und wenn Ihre Tante irrte?
Die brauchen eine Beschreibung.
105
00:05:39,757 --> 00:05:42,218
Wenn rauskommt, dass ich den Killer sah,
106
00:05:42,218 --> 00:05:43,511
bin ich dann sicher?
107
00:05:44,345 --> 00:05:46,138
Sie vertrauen Ihren Chefs?
108
00:05:46,138 --> 00:05:48,307
Sagen Sie, dass ich log. Mal sehen.
109
00:05:49,016 --> 00:05:52,019
Es geht nur um mein Leben,
vielleicht auch um Ihres.
110
00:06:00,403 --> 00:06:04,990
Ok, da wären wir. Also...
Gehen Sie nicht auf die Terrasse.
111
00:06:05,783 --> 00:06:10,413
Und allgemein... Versuchen Sie einfach,
sich nicht zu zeigen, ja?
112
00:06:11,205 --> 00:06:12,039
Bitte.
113
00:06:12,790 --> 00:06:14,208
Also eine Art Gefängnis?
114
00:06:15,251 --> 00:06:16,085
Was? Nein.
115
00:06:16,085 --> 00:06:19,213
Nein! Ordern Sie nach Herzenslust
vom Zimmerservice.
116
00:06:19,839 --> 00:06:21,298
Da ist die Minibar.
117
00:06:21,298 --> 00:06:24,385
Zwei Secret-Service-Agents
sind im Gang, vier in der Lobby.
118
00:06:24,385 --> 00:06:25,428
Keine Sorge.
119
00:06:25,428 --> 00:06:26,512
Ein tolles Leben.
120
00:06:26,512 --> 00:06:29,723
Ohne Laptop und Bücher.
Ich sitze bloß tatenlos rum.
121
00:06:31,058 --> 00:06:32,560
Spielen Sie doch Billard.
122
00:06:32,560 --> 00:06:35,688
- Soll das jetzt meine Zukunft sein?
- Trickbillard?
123
00:06:36,647 --> 00:06:39,442
Mit genug Übung, wer weiß?
Das wäre doch etwas.
124
00:06:43,237 --> 00:06:44,363
Hey.
125
00:06:45,156 --> 00:06:47,908
Wir schnappen diese Typen.
Glauben Sie mir.
126
00:06:48,617 --> 00:06:50,911
Brauchen Sie noch was, bevor ich gehe?
127
00:06:51,537 --> 00:06:52,955
Sie bleiben nicht hier?
128
00:06:53,956 --> 00:06:55,040
Ich muss arbeiten.
129
00:06:55,708 --> 00:06:56,917
Sie arbeiten nachts.
130
00:06:56,917 --> 00:06:59,003
Farr bat mich um Hilfe, also...
131
00:06:59,003 --> 00:07:02,381
Das heißt, das war's?
Wir sehen uns nie wieder?
132
00:07:05,217 --> 00:07:07,136
Das weiß ich nicht. Vielleicht.
133
00:07:07,845 --> 00:07:11,348
Die Secret-Service-Agents
beschützen Sie viel besser,
134
00:07:11,348 --> 00:07:12,933
als ich es jemals könnte.
135
00:07:14,602 --> 00:07:16,061
Sie waren ganz ok.
136
00:07:16,687 --> 00:07:18,647
Danke. Das kann ich zurückgeben.
137
00:07:20,316 --> 00:07:21,525
- Danke.
- Ja.
138
00:07:32,453 --> 00:07:34,663
Sie passen auf sie auf, ok?
139
00:07:34,663 --> 00:07:35,581
Natürlich.
140
00:07:36,582 --> 00:07:37,917
- Danke.
- Alles klar.
141
00:07:54,308 --> 00:07:59,230
BÜCHER
142
00:07:59,230 --> 00:08:02,733
Hey, könnten Sie die bitte
in Zimmer 610 bringen lassen?
143
00:08:02,733 --> 00:08:04,276
- Wird erledigt.
- Danke.
144
00:08:05,778 --> 00:08:07,488
Sagen Sie ihr "von Peter"?
145
00:08:07,488 --> 00:08:08,405
Machen wir.
146
00:08:14,411 --> 00:08:16,080
Was ist in der Tasche?
147
00:08:17,957 --> 00:08:21,669
- Bist du nicht neugierig?
- Ich war mal ein neugieriger Mensch.
148
00:08:21,669 --> 00:08:25,798
Aber ich lernte schnell,
dass man manche Sachen besser nicht weiß.
149
00:08:26,924 --> 00:08:29,677
Was war dann etwas,
was dich neugierig machte?
150
00:08:30,261 --> 00:08:32,054
Wann du in mein Leben trittst.
151
00:08:33,430 --> 00:08:35,641
- Was?
- Komm schon, sag es mir.
152
00:08:37,017 --> 00:08:41,188
Warum Menschen oft nicht das machen,
was in ihrem Interesse wäre.
153
00:08:42,147 --> 00:08:43,440
Mit welchem Ergebnis?
154
00:08:44,066 --> 00:08:49,196
Dass Menschen im Leben
Risiken suchen, um etwas anderes
155
00:08:50,531 --> 00:08:51,365
zu spüren.
156
00:08:52,408 --> 00:08:55,327
- Wie schnell bist du gefahren?
- Schnell.
157
00:08:57,204 --> 00:08:58,914
Ich wollte mich beeilen.
158
00:08:58,914 --> 00:09:00,749
Fahr langsam rechts ran, ok?
159
00:09:08,632 --> 00:09:12,094
{\an8}AUTOBAHNPOLIZEI OHIO
160
00:09:14,179 --> 00:09:15,014
Langsam.
161
00:09:15,723 --> 00:09:16,640
Für alle Fälle.
162
00:09:17,516 --> 00:09:22,438
Führerschein und Papiere sind sauber.
Nimm den Strafzettel lächelnd entgegen.
163
00:09:30,988 --> 00:09:33,032
Ich bin zu schnell gefahren, oder?
164
00:09:47,129 --> 00:09:47,963
Danke.
165
00:09:52,676 --> 00:09:54,720
- Sir, Ihr Schlüssel.
- Danke.
166
00:10:02,853 --> 00:10:04,647
- Wie geht es Rose?
- Ganz gut.
167
00:10:04,647 --> 00:10:07,733
- Bekamen Sie was aus ihr heraus?
- Nichts Neues.
168
00:10:07,733 --> 00:10:09,276
Das ist Hawkins' Platz.
169
00:10:12,029 --> 00:10:12,988
Verzeihung, Sir.
170
00:10:15,991 --> 00:10:19,328
Vor 14 Stunden
wurden Emma und Henry Campbell getötet.
171
00:10:19,328 --> 00:10:22,247
Die Präsidentin will wissen,
was wir wissen. Und?
172
00:10:23,082 --> 00:10:24,500
Die Ermittlungen laufen.
173
00:10:25,209 --> 00:10:28,045
Ich bin keine Reporterin.
Lassen Sie die Sprüche.
174
00:10:30,881 --> 00:10:34,259
Die Campbells arbeiteten für uns.
In der Spionageabwehr.
175
00:10:34,259 --> 00:10:36,845
Sie rekrutierten Ausländer im Inland.
176
00:10:36,845 --> 00:10:38,430
Sind seit Jahren außer Dienst.
177
00:10:38,430 --> 00:10:43,018
Da ihre Nichte bei Night Action anrief,
arbeiteten sie wohl auf eigene Faust.
178
00:10:43,018 --> 00:10:45,604
Machten sich die Campbells
Feinde beim FBI?
179
00:10:45,604 --> 00:10:47,981
- Keine, die so was täten.
- Woher wissen Sie das?
180
00:10:47,981 --> 00:10:50,359
Weil es so unter Spionen nicht läuft.
181
00:10:50,359 --> 00:10:51,443
"Unter Spionen"?
182
00:10:51,443 --> 00:10:54,988
Vielleicht änderte jemand
die Regeln unter den Spionen?
183
00:10:55,572 --> 00:10:57,741
Gibt es dort Überwachungskameras?
184
00:10:57,741 --> 00:10:58,992
Sie halfen nicht.
185
00:10:58,992 --> 00:11:00,744
Das FBI hat also nichts.
186
00:11:00,744 --> 00:11:03,747
Vielleicht sollte
der Secret Service eingreifen.
187
00:11:03,747 --> 00:11:04,873
Vielleicht.
188
00:11:04,873 --> 00:11:08,460
Bleiben Sie auf Ihrem Feld.
Das FBI hat die Sache im Griff.
189
00:11:08,460 --> 00:11:09,753
Ohne Verdächtige.
190
00:11:11,296 --> 00:11:14,258
Ich nehme mir die Frau erneut vor.
Sie verschweigt was.
191
00:11:14,258 --> 00:11:16,385
Ist sie nicht traumatisiert genug?
192
00:11:16,385 --> 00:11:19,138
So läuft eine Ermittlung
nun mal, Sutherland.
193
00:11:19,138 --> 00:11:21,932
Seien Sie froh,
bei den Erwachsenen sein zu dürfen.
194
00:11:21,932 --> 00:11:25,018
Ohne ihn wäre Ihre Kronzeugin
nicht mehr am Leben.
195
00:11:25,018 --> 00:11:27,730
Was verschweigen Sie uns noch alles?
196
00:11:31,900 --> 00:11:33,694
Ich habe nichts zu verbergen.
197
00:11:33,694 --> 00:11:38,323
Für draußen gilt: Zwei Geschäftsleute
wurden bei einem Einbruch ermordet.
198
00:11:38,323 --> 00:11:40,200
Aber wie lange hält die Story?
199
00:11:40,200 --> 00:11:44,580
Sobald sie uns um die Ohren fliegt,
sollten wir einigermaßen gut dastehen.
200
00:11:45,873 --> 00:11:46,707
Das ist alles.
201
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Peter.
202
00:11:56,508 --> 00:11:57,342
Ja, Ma'am?
203
00:11:59,970 --> 00:12:02,097
Was denken Sie? Über Hawkins?
204
00:12:02,097 --> 00:12:05,642
- Sein Stuhl war ihm heilig.
- Überprüfen wir, was er tut.
205
00:12:06,226 --> 00:12:09,229
Ich besorge Ihnen
sämtliche Fallakten der Campbells.
206
00:12:09,229 --> 00:12:12,232
- Da fehlt mir die Freigabe.
- Ich gebe sie Ihnen.
207
00:12:13,150 --> 00:12:14,818
Und wonach soll ich suchen?
208
00:12:14,818 --> 00:12:18,280
Warum sie Ziele wurden.
Etwas, das uns Hawkins vorenthält.
209
00:12:18,864 --> 00:12:22,075
Peter, hören Sie.
Sie waren bislang sehr loyal.
210
00:12:22,075 --> 00:12:24,244
Sie machten bei Night Action alles.
211
00:12:24,244 --> 00:12:25,704
Sie können mehr.
212
00:12:25,704 --> 00:12:28,582
Sie wollen mehr machen.
Jetzt brauche ich mehr.
213
00:12:28,582 --> 00:12:30,918
Wir begeben uns in sehr trübe Gefilde.
214
00:12:30,918 --> 00:12:34,338
Wollen Sie alles Nötige tun
und Licht ins Dunkel bringen?
215
00:12:34,838 --> 00:12:36,465
Zum Schutz von Rose Larkin?
216
00:12:37,216 --> 00:12:38,050
Definitiv.
217
00:12:39,134 --> 00:12:39,968
Gut.
218
00:12:42,304 --> 00:12:44,848
Die letzten 12 Monate
bereitete ich Sie vor,
219
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
ohne genau zu wissen, wofür.
220
00:12:47,434 --> 00:12:49,228
Jetzt wissen wir es. Hierfür.
221
00:12:51,063 --> 00:12:52,147
Beweisen Sie sich.
222
00:12:55,776 --> 00:12:56,610
Ja, Ma'am.
223
00:13:02,616 --> 00:13:04,076
Hey, Liam.
224
00:13:05,035 --> 00:13:07,788
Hast du was zu diesem Screenshot?
225
00:13:07,788 --> 00:13:10,415
Ja. Ich bin mir nicht so sicher.
226
00:13:10,999 --> 00:13:13,961
Den Ring hast du
gestern Abend aufgenommen.
227
00:13:13,961 --> 00:13:16,004
- Ja.
- Ich fand dieses Siegel.
228
00:13:17,297 --> 00:13:20,050
- Es sieht verdammt ähnlich aus.
- Woher ist es?
229
00:13:20,050 --> 00:13:22,886
Familienwappen
des jugoslawischen Königshauses.
230
00:13:23,470 --> 00:13:27,266
Es ist nicht ganz identisch.
Der ursprüngliche Besitzer des Rings
231
00:13:27,266 --> 00:13:30,269
könnte entfernt verwandt
mit dem Kronprinzen sein.
232
00:13:30,269 --> 00:13:34,189
Können wir noch mehr rausfinden?
Kontaktieren wir Museen
233
00:13:34,189 --> 00:13:36,358
oder Auktionshäuser oder so?
234
00:13:36,358 --> 00:13:39,278
Wie bitte?
Bist du jetzt mein Boss, oder was?
235
00:13:40,571 --> 00:13:41,697
Bitte.
236
00:13:42,281 --> 00:13:45,450
Nein, ich bin total im Stress.
Was soll das alles?
237
00:13:46,034 --> 00:13:47,661
Dazu fehlt dir die Freigabe.
238
00:13:47,661 --> 00:13:48,829
Tatsächlich?
239
00:13:51,623 --> 00:13:52,875
Tatsächlich?
240
00:14:44,384 --> 00:14:46,261
- Danke.
- Keine Ursache.
241
00:14:47,846 --> 00:14:49,848
- Was für ein Tee ist das?
- Pu Erh.
242
00:14:49,848 --> 00:14:52,059
- Eine chinesische Sorte?
- Ich glaube.
243
00:14:52,059 --> 00:14:54,895
Der macht aber nicht müde, oder?
Es wird spät.
244
00:14:54,895 --> 00:14:57,397
Nein, er sollte Ihnen Energie geben.
245
00:14:57,397 --> 00:14:58,315
Ok, danke.
246
00:15:01,735 --> 00:15:03,111
Peter, ist alles ok?
247
00:15:03,111 --> 00:15:07,282
Hawkins war die Kontaktperson
der Campbells beim FBI, wussten Sie das?
248
00:15:07,282 --> 00:15:08,408
- Was?
- Ja.
249
00:15:08,408 --> 00:15:10,452
Das war nicht leicht zu finden,
250
00:15:10,452 --> 00:15:13,538
aber ich erkannte
seine Initialen in alten Akten.
251
00:15:13,538 --> 00:15:16,500
Sie kannten sich seit vielen Jahren.
252
00:15:16,500 --> 00:15:17,417
Scheiße.
253
00:15:18,293 --> 00:15:19,127
Ganz sicher?
254
00:15:20,003 --> 00:15:21,546
- Erwähnte er nichts?
- Nein.
255
00:15:21,546 --> 00:15:25,342
Ich wusste nur, dass er früher
bei der Spionageabwehr war, aber...
256
00:15:26,677 --> 00:15:27,552
So eine Kacke.
257
00:15:27,552 --> 00:15:30,222
Scheiße, wieso verheimlicht er Ihnen das?
258
00:15:30,222 --> 00:15:32,474
Und was verheimlicht er noch?
259
00:15:32,474 --> 00:15:35,852
Suchen Sie seine Fälle raus,
ich brauche sie morgen früh.
260
00:15:36,436 --> 00:15:38,438
Das bleibt vorläufig unter uns.
261
00:15:38,438 --> 00:15:39,356
Ja.
262
00:15:58,458 --> 00:16:00,794
- Ja, ich höre.
- Peter, sind Sie das?
263
00:16:02,129 --> 00:16:05,590
- Rose?
- Ja. Ich kann nicht schlafen und...
264
00:16:06,925 --> 00:16:08,969
Ich hatte die Nummer noch im Kopf.
265
00:16:08,969 --> 00:16:11,555
Was? Sie merkten sich diese Nummer?
266
00:16:11,555 --> 00:16:13,098
Ja, mein Gehirn ist so.
267
00:16:14,016 --> 00:16:15,892
Ich hoffte, dass Sie rangehen.
268
00:16:16,643 --> 00:16:19,521
Ja, sicher, ich bin's.
Es ist spät, ist alles ok?
269
00:16:19,521 --> 00:16:20,439
Nein.
270
00:16:20,439 --> 00:16:24,651
Ich musste dringend eine Stimme hören,
und ich habe ja niemanden mehr...
271
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
Ich bin hier.
272
00:16:28,071 --> 00:16:31,491
Wissen Sie mehr über den Tod
meiner Tante und meines Onkels?
273
00:16:31,491 --> 00:16:33,869
Wir ermitteln noch. Ok?
274
00:16:35,954 --> 00:16:38,582
Wir werden sehen. Wir machen Fortschritte.
275
00:16:38,582 --> 00:16:42,878
Halt. Müssen Sie nicht die Leitung
freihalten? Falls jemand anruft?
276
00:16:42,878 --> 00:16:46,173
Sie glauben,
wenn ein Night Agent anruft, ist besetzt?
277
00:16:46,173 --> 00:16:48,884
Letztes Mal sagten Sie,
Sie müssten auflegen.
278
00:16:48,884 --> 00:16:51,511
Da Sie die Code-Fragen
nicht beantworteten.
279
00:16:51,511 --> 00:16:55,015
Sie wollten also einfach auflegen?
Das ist aber unhöflich.
280
00:16:55,724 --> 00:16:59,269
Sorry. Diesmal werde ich
nicht auflegen. Versprochen.
281
00:16:59,269 --> 00:17:01,938
Besser nicht. Ich kann nachtragend sein.
282
00:17:01,938 --> 00:17:03,231
Das erspare ich mir.
283
00:17:06,485 --> 00:17:08,070
Darf ich Sie etwas fragen?
284
00:17:09,488 --> 00:17:10,864
Ja. Na klar.
285
00:17:13,450 --> 00:17:15,786
Wissen Sie, wie es für mich weitergeht?
286
00:17:17,245 --> 00:17:19,331
Ich wünschte, ich wüsste es, Rose.
287
00:17:33,261 --> 00:17:35,180
Was da drin ist, ist unwichtig.
288
00:17:36,431 --> 00:17:38,558
Auf alle Fälle was, wofür man tötet.
289
00:17:39,059 --> 00:17:40,977
Das war nicht unser Auftrag.
290
00:17:40,977 --> 00:17:42,437
Nein.
291
00:17:42,437 --> 00:17:45,315
Aber so war's schneller, sicherer.
292
00:17:45,315 --> 00:17:48,110
Und er sagte nicht,
wir sollen sie nicht töten.
293
00:17:53,323 --> 00:17:54,574
Was ist da wohl drin?
294
00:17:55,450 --> 00:17:57,244
Hör auf, dich zu quälen, ok?
295
00:18:00,205 --> 00:18:01,039
Du hast recht.
296
00:18:02,415 --> 00:18:03,583
Ich gucke mal rein.
297
00:18:06,670 --> 00:18:08,088
Du liebst mich trotzdem.
298
00:18:14,719 --> 00:18:16,388
Verfluchte Scheiße noch mal.
299
00:18:20,350 --> 00:18:21,518
Zufrieden?
300
00:18:23,019 --> 00:18:24,521
Das Ding hat eine Kamera.
301
00:18:25,105 --> 00:18:27,065
Welche Kabel brauchen wir dafür?
302
00:18:27,899 --> 00:18:30,443
Vorfreude ist immer besser
als das Ergebnis.
303
00:18:31,319 --> 00:18:32,154
Glaub mir.
304
00:18:33,989 --> 00:18:34,823
Na gut.
305
00:18:36,533 --> 00:18:37,367
Das ist er.
306
00:18:39,494 --> 00:18:40,328
Ja?
307
00:18:40,328 --> 00:18:41,663
Seid ihr wieder hier?
308
00:18:41,663 --> 00:18:42,914
Gerade angekommen.
309
00:18:42,914 --> 00:18:45,167
Ich habe Neues zur Zielperson.
310
00:18:45,167 --> 00:18:46,710
Ok. Wir sind bereit.
311
00:18:47,419 --> 00:18:48,962
Bringen Sie's diesmal zu Ende.
312
00:18:48,962 --> 00:18:52,299
Sie könnte Sie im Haus gesehen haben
und wiedererkennen.
313
00:18:52,299 --> 00:18:54,926
Das nur als zusätzlichen Anreiz.
314
00:18:55,594 --> 00:18:56,595
Wer ist das?
315
00:18:57,721 --> 00:19:00,807
Jemand mit großem Interesse daran,
dass alles klappt.
316
00:19:00,807 --> 00:19:03,351
Er hat recht, die Frau ist ein Problem.
317
00:19:03,351 --> 00:19:05,437
Sagen Sie mir nur, wo sie ist, ok?
318
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Warten Sie.
319
00:19:14,487 --> 00:19:15,322
Ich hab's.
320
00:19:17,240 --> 00:19:19,284
Jetzt geht das seinen Gang.
321
00:19:19,284 --> 00:19:21,661
Wie lange arbeiten die schon für Sie?
322
00:19:21,661 --> 00:19:23,580
Er schon seit acht Jahren.
323
00:19:23,580 --> 00:19:27,083
Gute Ergebnisse.
Vor ein paar Jahren holte er sie an Bord.
324
00:19:28,335 --> 00:19:32,380
Sie arbeiten gut zusammen.
Noch wollte keiner sein Geld zurück.
325
00:19:34,049 --> 00:19:35,675
Das Ganze macht mich krank.
326
00:19:37,177 --> 00:19:39,262
War FBI-Agent schon immer Ihr Ziel?
327
00:19:40,180 --> 00:19:42,557
Nein. Eigentlich wollte ich...
328
00:19:44,684 --> 00:19:46,686
Ich wollte in der NBA spielen.
329
00:19:46,686 --> 00:19:48,188
Wieso tun Sie es nicht?
330
00:19:48,188 --> 00:19:50,273
Weil ich scheiße war, am College.
331
00:19:50,857 --> 00:19:54,986
Und wenn man am College scheiße ist,
wird man definitiv kein Profi.
332
00:19:54,986 --> 00:19:58,365
Wer so denkt,
bringt es im Silicon Valley nicht weit.
333
00:19:58,949 --> 00:20:01,243
Hast du einen Traum, mach ihn wahr.
334
00:20:01,243 --> 00:20:03,954
Egal, wie viele Regeln man
auch brechen muss.
335
00:20:03,954 --> 00:20:08,333
Was ist denn mit Ihrem Traum?
Hatten Sie nicht eine Firma oder so was?
336
00:20:12,671 --> 00:20:13,505
Na ja...
337
00:20:15,882 --> 00:20:17,509
Es hat ordentlich gekracht.
338
00:20:18,927 --> 00:20:22,430
Als ich mich umsah,
war ich die Einzige ohne Fallschirm.
339
00:20:24,140 --> 00:20:25,267
Ich war die Chefin...
340
00:20:27,602 --> 00:20:29,938
...und ich vertraute dem falschen Freund.
341
00:20:32,065 --> 00:20:33,275
Eine teure Lektion.
342
00:20:34,609 --> 00:20:35,610
Das tut mir leid.
343
00:20:41,449 --> 00:20:42,450
Sind Sie noch da?
344
00:20:44,953 --> 00:20:47,789
Ja, ich...
Ich glaube, ich kann jetzt schlafen.
345
00:20:49,124 --> 00:20:51,084
Das ist gut. Sie brauchen Schlaf.
346
00:21:01,219 --> 00:21:02,053
Peter?
347
00:21:04,139 --> 00:21:05,181
Ja? Was ist?
348
00:21:08,643 --> 00:21:09,853
Ich bin so einsam...
349
00:21:12,147 --> 00:21:13,064
Schon lange.
350
00:21:17,402 --> 00:21:20,196
Aber besonders jetzt,
wo sie jetzt tot sind und...
351
00:21:25,035 --> 00:21:28,705
Würden Sie morgen früh
mit mir frühstücken? Nach Ihrer Arbeit?
352
00:21:33,835 --> 00:21:34,669
Ja, gern.
353
00:21:35,253 --> 00:21:38,673
Wir müssen was ordern.
Ich darf das Zimmer nicht verlassen.
354
00:21:40,008 --> 00:21:41,176
Das dachte ich mir.
355
00:21:42,844 --> 00:21:45,805
Klingt gut. Wann? 10:30 Uhr?
Spätes Frühstück?
356
00:21:47,140 --> 00:21:47,974
Ok.
357
00:21:49,142 --> 00:21:50,268
- Bis dann.
- Tschüss.
358
00:21:55,190 --> 00:21:56,191
Der Letzte.
359
00:22:02,530 --> 00:22:05,367
Val, kriege ich noch mal
diesen Tee von gestern?
360
00:22:05,367 --> 00:22:06,493
Er tat mir gut.
361
00:22:06,493 --> 00:22:09,579
Ja, Ma'am.
Achtung. Sie haben einen Schlafgast.
362
00:22:26,262 --> 00:22:27,764
Soll ich Miete verlangen?
363
00:22:28,264 --> 00:22:32,894
Entschuldigung, ich wollte Ihnen
die bringen und sah dann die Couch.
364
00:22:32,894 --> 00:22:35,814
Fanden Sie noch weitere Verbindungen
zu Hawkins?
365
00:22:35,814 --> 00:22:37,732
Oder einen möglichen Täter?
366
00:22:37,732 --> 00:22:41,277
Nein, aber ich strich Fälle an,
für die er zuständig war.
367
00:22:42,153 --> 00:22:44,030
Danke. Dann schlafen Sie gut.
368
00:22:44,030 --> 00:22:48,326
Geht nicht, ich muss duschen,
und dann treffe ich mich mit Rose.
369
00:22:48,326 --> 00:22:51,204
- Ich versprach zu kommen.
- Sie kontaktierte Sie?
370
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
Ja. Sie will mich sehen.
371
00:22:53,081 --> 00:22:53,998
Gut.
372
00:22:54,707 --> 00:22:57,210
Ihr Kontakt zu ihr könnte wertvoll werden.
373
00:22:57,877 --> 00:22:59,546
Brauchen Sie noch was?
374
00:22:59,546 --> 00:23:00,463
Gehen Sie.
375
00:23:01,506 --> 00:23:03,967
- Melden Sie sich, falls sie was sagt.
- Ja.
376
00:23:25,113 --> 00:23:26,406
- Verzeihung.
- Hallo.
377
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
Wo sind die Secret-Service-Agents?
378
00:23:29,784 --> 00:23:31,202
Eben waren sie noch da.
379
00:24:06,488 --> 00:24:07,322
Rose?
380
00:24:08,323 --> 00:24:09,449
Rose?
381
00:24:11,075 --> 00:24:12,160
- Rose?
- Ja?
382
00:24:12,744 --> 00:24:13,578
Hey.
383
00:24:15,413 --> 00:24:17,540
- Was ist denn los?
- Wir müssen weg.
384
00:24:17,540 --> 00:24:19,959
- Wie kamen Sie rein?
- Der Strom ist aus.
385
00:24:19,959 --> 00:24:23,171
Ihr Türschloss funktioniert nicht.
Wir müssen raus.
386
00:24:33,515 --> 00:24:34,641
Zimmerservice.
387
00:24:37,477 --> 00:24:38,311
Kommen Sie.
388
00:24:42,857 --> 00:24:43,816
Zimmerservice.
389
00:24:53,409 --> 00:24:54,536
Sie ist nicht hier.
390
00:24:54,536 --> 00:24:56,287
Verstanden. Komm zur Treppe.
391
00:25:18,184 --> 00:25:19,727
Kommen Sie! Los, Rose.
392
00:25:24,774 --> 00:25:25,608
Schnell.
393
00:25:26,276 --> 00:25:27,110
Da lang. Los!
394
00:25:45,503 --> 00:25:46,379
Alles gut?
395
00:25:47,589 --> 00:25:50,049
- Los.
- Wo sind die Secret-Service-Agents?
396
00:25:50,049 --> 00:25:51,759
- Jemand zog sie ab.
- Was?
397
00:26:01,394 --> 00:26:02,520
- Los.
- Ok.
398
00:26:09,319 --> 00:26:10,862
- Peter?
- Ok. Ich bin hier.
399
00:26:19,120 --> 00:26:19,954
Scheiße.
400
00:26:24,375 --> 00:26:26,461
Spät, wie immer. Wen überrascht's?
401
00:26:40,016 --> 00:26:40,850
Da lang. Los!
402
00:26:43,686 --> 00:26:44,520
Hier lang.
403
00:26:48,983 --> 00:26:50,151
Wir sitzen fest.
404
00:27:00,578 --> 00:27:04,165
- Wir machen es so...
- Wenn er reinkommt, erschießen Sie ihn!
405
00:27:04,165 --> 00:27:05,416
Ich bin leer, Rose!
406
00:27:05,416 --> 00:27:07,585
Was heißt das? Keine Patronen?
407
00:27:07,585 --> 00:27:08,795
Ja.
408
00:27:08,795 --> 00:27:10,088
Hat er noch welche?
409
00:27:10,088 --> 00:27:12,048
- Wahrscheinlich.
- Und was jetzt?
410
00:27:35,446 --> 00:27:37,532
Ok, ich sehe einen Weg runter. Los.
411
00:27:37,532 --> 00:27:38,700
Vergessen Sie es.
412
00:27:38,700 --> 00:27:41,661
Rose, wir schaffen das.
Nehmen Sie meine Hand.
413
00:27:42,662 --> 00:27:43,705
Kommen Sie.
414
00:27:46,207 --> 00:27:47,125
Oh mein Gott!
415
00:27:49,961 --> 00:27:50,962
Alles ok?
416
00:27:52,171 --> 00:27:53,005
Peter?
417
00:27:54,382 --> 00:27:55,216
Sie sind dran.
418
00:27:55,216 --> 00:27:56,509
Ich springe niemals.
419
00:27:56,509 --> 00:27:58,219
- Ich fange Sie auf.
- Was?
420
00:27:58,219 --> 00:27:59,220
Sie sind irre!
421
00:27:59,220 --> 00:28:00,888
Wollen Sie auf ihn warten?
422
00:28:03,933 --> 00:28:07,437
- Wie soll ich springen?
- Weiß ich nicht! Springen Sie!
423
00:28:12,900 --> 00:28:16,529
Vorwärts, dann verteile ich
das Gewicht auf mehr Fläche, ja?
424
00:28:16,529 --> 00:28:18,364
Klingt gut. Springen Sie!
425
00:28:20,032 --> 00:28:20,867
Rose!
426
00:28:28,458 --> 00:28:29,375
Kommen Sie.
427
00:28:38,509 --> 00:28:40,970
Sie sind auf der Straße, vor dem Hotel.
428
00:28:55,359 --> 00:28:58,112
Wir brauchen andere Sachen für Sie.
Hier rüber.
429
00:29:00,656 --> 00:29:01,699
Hier. Kommen Sie.
430
00:29:07,622 --> 00:29:09,624
Hallo. Wie kann ich Ihnen helfen?
431
00:29:09,624 --> 00:29:12,126
Ich habe einen Garderoben-Notfall.
432
00:29:14,045 --> 00:29:15,004
Danke.
433
00:29:22,386 --> 00:29:23,221
Ja.
434
00:29:39,195 --> 00:29:41,739
Sie können der Frau
nicht das Handy stehlen.
435
00:29:41,739 --> 00:29:43,866
Meins kriege ich ja nicht.
436
00:29:43,866 --> 00:29:44,784
Ja, richtig.
437
00:29:44,784 --> 00:29:46,285
Jemand hat uns geortet.
438
00:29:46,285 --> 00:29:49,372
Fragen Sie im Weißen Haus,
wer meinen Schutz abzog.
439
00:30:08,099 --> 00:30:10,101
Peter Sutherland auf Leitung zwei.
440
00:30:16,148 --> 00:30:16,983
Hier ist Farr.
441
00:30:16,983 --> 00:30:19,777
Warum wurde der Personenschutz abgezogen?
442
00:30:19,777 --> 00:30:22,780
- Was?
- Im Hotel war kein Secret Service mehr.
443
00:30:22,780 --> 00:30:25,241
Dafür die Leute, die Rose killen wollen.
444
00:30:25,241 --> 00:30:26,742
Sie schafften es fast.
445
00:30:26,742 --> 00:30:29,245
Alle, außer den beiden, gehen bitte raus.
446
00:30:30,121 --> 00:30:31,038
Auf der Stelle!
447
00:30:35,877 --> 00:30:40,006
Sie sind auf laut. Ben Almora und
Nathan Briggs vom Secret Service sind da.
448
00:30:40,006 --> 00:30:41,382
Sagen Sie's noch mal.
449
00:30:41,382 --> 00:30:43,843
Jemand zog den Personenschutz ab.
450
00:30:43,843 --> 00:30:46,345
Wir kamen fast um. Es war derselbe Täter.
451
00:30:46,345 --> 00:30:47,722
Wir sahen ihn beide.
452
00:30:47,722 --> 00:30:48,931
Was war da los?
453
00:30:48,931 --> 00:30:51,767
- Das ist unmöglich.
- Sie sollten umdenken.
454
00:30:51,767 --> 00:30:53,060
Ben?
455
00:30:53,561 --> 00:30:55,271
- Nathan?
- Ich überprüfe es.
456
00:30:55,271 --> 00:30:56,188
Hallo?
457
00:30:57,023 --> 00:30:57,982
Kann ich helfen?
458
00:30:58,774 --> 00:31:00,776
Ich suche meine Freunde.
459
00:31:00,776 --> 00:31:02,570
Ok, Folgendes wissen wir.
460
00:31:02,570 --> 00:31:05,615
Der Befehl kam vor 30 Minuten
übers Pegasus-System.
461
00:31:06,157 --> 00:31:07,992
Unsere Agents sollten abrücken.
462
00:31:07,992 --> 00:31:09,952
- Wie geht das?
- Dürfte es nicht.
463
00:31:09,952 --> 00:31:11,287
Wer kann es anordnen?
464
00:31:11,287 --> 00:31:14,624
Die Präsidentin, ich,
Ben, Nathan, Director Willett und...
465
00:31:14,624 --> 00:31:16,500
Deputy Director Jamie Hawkins.
466
00:31:17,960 --> 00:31:18,794
Richtig.
467
00:31:22,214 --> 00:31:23,799
Ok. Wo ist Hawkins jetzt?
468
00:31:23,799 --> 00:31:24,800
Wir rufen an.
469
00:31:29,472 --> 00:31:31,933
Peter? Geht's Rose gut? Geht's Ihnen gut?
470
00:31:31,933 --> 00:31:34,060
Sagen Sie uns lieber, was los ist.
471
00:31:34,060 --> 00:31:35,645
Daran arbeiten wir jetzt.
472
00:31:36,354 --> 00:31:39,315
Hawkins Büro findet ihn nicht.
Er geht nicht ran.
473
00:31:39,315 --> 00:31:41,275
Wenn das nicht verdächtig ist.
474
00:31:41,275 --> 00:31:42,735
Finden Sie den Mann.
475
00:31:42,735 --> 00:31:43,653
Ja, Sir.
476
00:31:49,659 --> 00:31:51,994
Peter, wo sind Sie? Ein Wagen kommt.
477
00:31:52,703 --> 00:31:53,704
Nein.
478
00:31:54,455 --> 00:31:56,832
Kriegen Sie erst die Kacke in den Griff.
479
00:31:57,333 --> 00:32:00,878
Ich kümmere mich um Rose,
bis Sie wissen, wer dahintersteckt.
480
00:32:00,878 --> 00:32:02,296
Peter, was tun Sie?
481
00:32:02,296 --> 00:32:04,382
Was nötig ist, um sie zu schützen.
482
00:32:06,550 --> 00:32:07,593
Ich melde mich.
483
00:32:14,642 --> 00:32:19,146
- Ich überlege, wo wir sicher sind.
- Wenn wir nur warten, dann töten die mich.
484
00:32:19,146 --> 00:32:20,356
Wir müssen handeln
485
00:32:20,356 --> 00:32:24,110
und herausfinden,
was meine Tante und mein Onkel wussten.
486
00:32:25,027 --> 00:32:26,153
Wie machen wir das?
487
00:32:26,153 --> 00:32:29,490
Keine Ahnung,
aber ich weiß, wo wir anfangen können.
488
00:32:39,500 --> 00:32:41,711
Sind Sie sich sicher damit?
489
00:32:42,294 --> 00:32:43,129
Nein.
490
00:33:10,448 --> 00:33:11,699
Sie wurde erschossen?
491
00:33:13,534 --> 00:33:14,618
Wie viele Schüsse?
492
00:33:17,038 --> 00:33:17,872
Sechs.
493
00:33:23,419 --> 00:33:25,546
Wir spielten hier früher Verstecken.
494
00:33:27,631 --> 00:33:29,300
Sie hat mir Origami gezeigt.
495
00:33:31,010 --> 00:33:32,386
Wir spielten Scrabble.
496
00:33:36,182 --> 00:33:39,393
Nun ist es nur noch der Ort,
an dem sie ermordet wurde.
497
00:33:45,524 --> 00:33:47,485
Ich will die Wichser drankriegen.
498
00:33:50,946 --> 00:33:51,781
Ich auch.
499
00:33:59,038 --> 00:34:00,831
Ich verschwieg Ihnen noch was.
500
00:34:04,335 --> 00:34:06,128
Was? Was sagten Sie mir nicht?
501
00:34:13,302 --> 00:34:16,555
Alles, was ich meine Tante
und meinen Onkel sagen hörte.
502
00:34:17,515 --> 00:34:18,557
Ok. Zum Beispiel?
503
00:34:21,310 --> 00:34:23,104
Sie sind auf meiner Seite, ja?
504
00:34:24,647 --> 00:34:27,108
Wie oft muss ich zum Beweis
noch mein Leben riskieren?
505
00:34:29,735 --> 00:34:31,695
Wissen Sie, wer Osprey ist?
506
00:34:31,695 --> 00:34:32,613
"Osprey"?
507
00:34:32,613 --> 00:34:35,157
Ja. Sie haben mehrmals Osprey erwähnt.
508
00:34:35,157 --> 00:34:38,828
Sie wollten ihn oder sie
wegen der Vorgänge im Weißen Haus warnen.
509
00:34:39,453 --> 00:34:40,412
Ich weiß nicht.
510
00:34:40,412 --> 00:34:43,874
Klingt wie ein Deckname.
Es könnte die Kontaktperson sein.
511
00:34:45,292 --> 00:34:49,171
Sie sprachen auch von Dateien
und von einer Ingenieurin.
512
00:34:50,548 --> 00:34:52,049
Vielleicht sind sie hier.
513
00:34:52,049 --> 00:34:55,344
Das FBI und die Polizei
durchsuchten das ganze Haus.
514
00:34:55,344 --> 00:34:58,389
Wenn's was zu finden gäbe,
hätten die das gefunden.
515
00:35:01,225 --> 00:35:02,393
Hey.
516
00:35:02,977 --> 00:35:05,855
Rose. Ganz langsam.
Was haben sie sonst gesagt?
517
00:35:05,855 --> 00:35:07,940
Sie haben ein tolles Gedächtnis.
518
00:35:07,940 --> 00:35:11,318
Sie konnten sich
die Night-Action-Nummer sofort merken.
519
00:35:12,611 --> 00:35:13,821
Was sagten sie noch?
520
00:35:16,365 --> 00:35:18,534
Dass das Land in Gefahr sei.
521
00:35:19,910 --> 00:35:20,995
Sagten sie, warum?
522
00:35:21,537 --> 00:35:23,706
Nein, aber meine Tante sagte,
523
00:35:23,706 --> 00:35:26,125
jemandem im Weißen Haus,
könne man nicht trauen.
524
00:35:26,125 --> 00:35:28,752
Sie sagte, es wären nur noch sieben Tage.
525
00:35:28,752 --> 00:35:30,796
- Was passiert dann?
- Keine Ahnung.
526
00:35:31,380 --> 00:35:32,798
Aber sie hatte Angst.
527
00:35:33,966 --> 00:35:35,551
Sagten sie sonst noch was?
528
00:35:35,551 --> 00:35:39,555
Ja, mein Onkel sprach noch
von irgendeiner Platte im Wald.
529
00:35:40,472 --> 00:35:43,058
- "Eine Platte im Wald"? Was?
- Keine Ahnung.
530
00:35:43,058 --> 00:35:46,020
Ok. Was genau hat er gesagt?
531
00:35:47,146 --> 00:35:50,900
"Wir haben noch die Platte im Wald."
532
00:35:50,900 --> 00:35:51,817
Könnte es sich
533
00:35:52,902 --> 00:35:55,321
dabei um eine Festplatte gehandelt haben?
534
00:35:56,488 --> 00:35:59,658
- Festplatte.
- Ok, welcher Wald? Was könnte er meinen?
535
00:36:00,534 --> 00:36:01,869
Da habe ich eine Idee.
536
00:36:03,537 --> 00:36:04,872
Wir nehmen deren Auto.
537
00:36:05,956 --> 00:36:08,083
Nehmen Sie noch ein paar Sachen mit.
538
00:36:08,959 --> 00:36:09,793
Ja.
539
00:36:09,793 --> 00:36:11,337
Vielleicht auch Schuhe?
540
00:36:14,298 --> 00:36:15,507
Ja, oben.
541
00:36:19,094 --> 00:36:22,514
- Hey, Rose, ich fahre.
- Darf bei Ihnen nur der Mann fahren?
542
00:36:22,514 --> 00:36:27,728
Nein, ich gehe davon aus, dass nur ich
eine Fahrsicherheitsausbildung habe.
543
00:36:28,854 --> 00:36:30,522
Ok. Das lasse ich gelten.
544
00:36:31,315 --> 00:36:34,318
Wir müssen unterwegs auch
ein Prepaid-Handy kaufen.
545
00:36:34,318 --> 00:36:37,321
- Und ein paar Patronen?
- Ja, keine schlechte Idee.
546
00:36:58,759 --> 00:36:59,885
Hallo.
547
00:37:22,074 --> 00:37:24,118
In circa 3 km geht's rechts rein.
548
00:37:26,120 --> 00:37:27,538
Wo fahren wir hin?
549
00:37:28,372 --> 00:37:29,206
In den Wald.
550
00:37:32,710 --> 00:37:36,213
Der Bruder meines Onkels baute da
vor 30 Jahren eine Hütte.
551
00:37:36,213 --> 00:37:38,090
Er zog dann weg, nach Japan.
552
00:37:38,090 --> 00:37:41,844
Meine Tante und mein Onkel nutzten sie,
um Auszeiten zu nehmen
553
00:37:42,803 --> 00:37:43,929
und Ruhe zu suchen.
554
00:37:46,098 --> 00:37:48,017
Sie müssen das alles nicht tun,
555
00:37:48,517 --> 00:37:51,186
alles auf eigene Faust rauskriegen.
556
00:37:51,186 --> 00:37:52,938
Dafür ist das FBI da.
557
00:37:54,023 --> 00:37:57,651
Wir müssen eigentlich nur verhindern,
dass Ihnen was passiert.
558
00:37:59,445 --> 00:38:03,324
Was im Hotel geschah,
lasse ich nicht noch mal zu. Versprochen.
559
00:38:40,486 --> 00:38:42,071
Sie waren früher oft hier?
560
00:38:42,696 --> 00:38:43,530
Ja, oft.
561
00:38:59,213 --> 00:39:01,298
Hier wurde aber neulich aufgeräumt.
562
00:39:02,299 --> 00:39:03,133
Ja.
563
00:39:03,884 --> 00:39:06,053
Tante Emma mochte es ordentlich.
564
00:39:08,097 --> 00:39:10,224
Allzu viele Verstecke gibt's nicht.
565
00:39:11,600 --> 00:39:12,601
Ja.
566
00:39:25,239 --> 00:39:26,990
Hey.
567
00:39:26,990 --> 00:39:28,700
Komm her. Schon gut.
568
00:39:29,701 --> 00:39:30,953
Ist schon ok, komm.
569
00:39:31,995 --> 00:39:32,830
Hey.
570
00:39:33,414 --> 00:39:34,915
Wir müssen geduldig sein.
571
00:39:36,125 --> 00:39:36,959
Ok?
572
00:39:38,127 --> 00:39:38,961
Geduldig.
573
00:39:42,047 --> 00:39:43,507
Ich verliere nicht gern.
574
00:39:45,259 --> 00:39:47,094
Die müssen jedes Mal gewinnen.
575
00:39:47,636 --> 00:39:48,971
Aber wir nur ein Mal.
576
00:39:51,598 --> 00:39:53,308
Würde ich nur denken wie du.
577
00:39:54,059 --> 00:39:54,935
Nein...
578
00:39:56,228 --> 00:39:57,438
Das willst du nicht.
579
00:40:02,401 --> 00:40:04,236
Ich liebe dich so, wie du bist.
580
00:40:06,196 --> 00:40:07,406
Ich liebe dich auch.
581
00:40:27,092 --> 00:40:28,552
Versuch, mich zu ficken.
582
00:40:29,845 --> 00:40:33,265
- Hör auf. Es funktioniert nicht.
- Dann nimm deine Hand.
583
00:40:34,600 --> 00:40:36,602
Nimm deine Hand, wie ich es mag.
584
00:40:43,859 --> 00:40:44,985
Oh Gott!
585
00:40:44,985 --> 00:40:46,278
Fuck!
586
00:40:47,529 --> 00:40:48,447
Ja?
587
00:40:48,447 --> 00:40:49,531
Neuer Plan.
588
00:40:50,616 --> 00:40:52,159
Ich brauche euch woanders.
589
00:40:52,159 --> 00:40:53,076
Wann?
590
00:40:54,119 --> 00:40:54,953
Jetzt.
591
00:40:56,163 --> 00:40:57,372
Habt ihr zu tun?
592
00:40:57,372 --> 00:40:58,290
Geht klar.
593
00:40:58,999 --> 00:40:59,833
Ja.
594
00:41:04,671 --> 00:41:05,506
Was?
595
00:41:08,425 --> 00:41:09,718
Baby, wir müssen los.
596
00:41:18,435 --> 00:41:21,188
Sie versteckten sie vielleicht draußen.
597
00:41:21,188 --> 00:41:23,774
Wo sollten wir dann anfangen zu suchen?
598
00:41:23,774 --> 00:41:26,026
Vielleicht auf der Veranda.
599
00:41:43,293 --> 00:41:44,461
Ich werde verrückt.
600
00:41:56,557 --> 00:41:57,891
Rose, kommen Sie her!
601
00:41:59,393 --> 00:42:00,227
Hier.
602
00:42:07,401 --> 00:42:08,318
Ok.
603
00:42:08,318 --> 00:42:10,737
Was haben Onkel und Tantchen getrieben?
604
00:42:13,407 --> 00:42:14,324
HD [VERSCHLÜSSELT]
605
00:42:15,784 --> 00:42:16,618
Was?
606
00:42:18,078 --> 00:42:20,747
Eine Sicherheitsvorkehrung
auf der Festplatte,
607
00:42:20,747 --> 00:42:23,166
aber kein Problem. Ich lade die Tools.
608
00:42:23,166 --> 00:42:24,835
SCHNELLFORMATIERUNG STARTEN
609
00:42:26,920 --> 00:42:28,130
Fuck! Was ist jetzt?
610
00:42:28,130 --> 00:42:30,340
Was? Was ist los?
611
00:42:30,340 --> 00:42:32,759
- Das Ding ist geschützt.
- Hacken Sie's!
612
00:42:32,759 --> 00:42:34,720
Cyber-Sicherheit ist Ihr Ding.
613
00:42:34,720 --> 00:42:38,098
Das ist hier keine alltägliche Sicherheit.
614
00:42:38,098 --> 00:42:40,809
Meine Tante hatte keine Ahnung
von Computern,
615
00:42:40,809 --> 00:42:44,187
aber das ist NSA-mäßiger Schutz.
Da komme ich nicht rein.
616
00:42:50,986 --> 00:42:52,279
PARTITION 2 [VERSCHLÜSSELT]
617
00:42:52,738 --> 00:42:54,156
Das Ding ist gesperrt.
618
00:42:54,740 --> 00:42:56,033
Sieht man gar nichts?
619
00:42:56,033 --> 00:42:59,620
Ich sehe nur einen Ordner,
aber er lässt sich nicht öffnen.
620
00:43:02,998 --> 00:43:05,042
2781 [VERSCHLÜSSELT]
621
00:43:05,626 --> 00:43:06,460
Oh Mann.
622
00:43:10,589 --> 00:43:12,674
- Was?
- Ach du Scheiße.
623
00:43:12,674 --> 00:43:17,679
Die Nummer 2781 hatte die U-Bahn,
in der ich war, in der die Bombe hochging.
624
00:43:17,679 --> 00:43:20,223
Was haben Ihre Verwandten damit zu tun?
625
00:43:20,223 --> 00:43:24,019
Ich muss das Ding knacken.
Dazu brauche ich Hardware.
626
00:43:26,730 --> 00:43:28,106
Hey, wen rufen Sie an?
627
00:43:28,106 --> 00:43:31,401
- Diane Farr. Sie hat die nötige Hardware.
- Warten Sie.
628
00:43:31,401 --> 00:43:35,280
Können wir ihr vertrauen?
Wenn sie den Anruf orten lässt und...
629
00:43:35,280 --> 00:43:38,200
Den Anruf über Night Action
kann sie nicht orten.
630
00:43:41,161 --> 00:43:42,079
Hier ist Farr.
631
00:43:42,079 --> 00:43:44,706
Night Action. Peter Sutherland ruft an.
632
00:43:44,706 --> 00:43:45,874
Stellen Sie durch.
633
00:43:46,458 --> 00:43:48,418
- Wo sind Sie und Rose?
- In Sicherheit.
634
00:43:48,418 --> 00:43:50,462
Wissen Sie, wer den Schutz abzog?
635
00:43:50,462 --> 00:43:53,882
- Ja, Hawkins zog die Agents ab.
- Wissen Sie das genau?
636
00:43:54,383 --> 00:43:57,177
Der Befehl wurde vom PC
in seinem Büro gesendet.
637
00:43:57,177 --> 00:43:58,428
Hat er gestanden?
638
00:43:58,428 --> 00:43:59,429
Nein.
639
00:43:59,429 --> 00:44:02,766
Aber jemand sorgte dafür,
dass er nichts gestehen kann.
640
00:44:04,226 --> 00:44:06,687
Ein Bauer in Maryland fand seine Leiche.
641
00:44:07,229 --> 00:44:08,313
Er wurde ermordet.
642
00:44:09,106 --> 00:44:11,608
Jemand tötete den Deputy Director des FBI?
643
00:44:11,608 --> 00:44:13,360
Mit sechs Schüssen.
644
00:44:14,069 --> 00:44:14,986
Sechs Schüsse?
645
00:44:14,986 --> 00:44:17,239
Peter, Sie und Rose sind in Gefahr.
646
00:44:17,239 --> 00:44:18,323
Was tun Sie?
647
00:44:21,118 --> 00:44:22,744
Wir fanden eine Festplatte.
648
00:44:22,744 --> 00:44:25,038
Rose' Verwandte hatten sie versteckt.
649
00:44:25,038 --> 00:44:29,918
Die Daten darauf sind verschlüsselt.
Aber es könnte um die U-Bahn-Bombe gehen.
650
00:44:29,918 --> 00:44:33,547
Peter, kommen Sie mit Rose
jetzt hierher zurück.
651
00:44:33,547 --> 00:44:37,384
Wenn Hawkins dahintersteckte,
beseitigen seine Komplizen alle,
652
00:44:37,384 --> 00:44:40,429
die eine Bedrohung für sie sind,
auch Rose und Sie.
653
00:44:41,346 --> 00:44:42,889
Peter, das ist ein Befehl.
654
00:44:42,889 --> 00:44:46,643
Kommen Sie zurück, und bringen Sie
Rose und die Festplatte mit.
655
00:46:50,392 --> 00:46:55,397
Untertitel von: H.G. Laepple