1 00:00:07,675 --> 00:00:08,926 - Ist das eine... - Ja. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,553 - Wissen Sie, wie... - Nein. 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,601 WAS BISHER GESCHAH 4 00:00:16,601 --> 00:00:20,354 Sie tun Buße in Night Action, sitzen in der Kammer am Telefon, 5 00:00:20,354 --> 00:00:23,274 das nie klingelt. Dann wird es aufwärtsgehen. 6 00:00:23,274 --> 00:00:26,903 Aber Ihrer Beförderung muss auch Hawkins zustimmen. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,239 Sie sind beiden unterstellt und vergessen diese Hälfte. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,450 Ich muss Insolvenz anmelden. 9 00:00:32,450 --> 00:00:36,037 Nach dem Datenklau sprangen meine Kunden ab. 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 Bleib, solang du willst. 11 00:00:39,165 --> 00:00:41,209 - Was ist los? - Draußen ist jemand. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,211 Ruf da an. Sag "Night Action". 13 00:00:51,761 --> 00:00:52,595 Night Action. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,598 - Deputy Director Hawkins. - Was tun Sie hier? 15 00:00:55,598 --> 00:00:57,600 Ich hole Miss Larkin ab. 16 00:00:57,600 --> 00:00:58,518 Wohin? 17 00:00:58,518 --> 00:00:59,977 - Für wen arbeiten Sie? - FBI. 18 00:00:59,977 --> 00:01:01,479 Die jagen jetzt mich. 19 00:01:01,479 --> 00:01:04,190 Ich soll Sie mit meinem Leben beschützen. 20 00:01:04,190 --> 00:01:06,150 Sie waren also Spione? 21 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 Ich bin das allerkleinste Licht im Weißen Haus. 22 00:01:09,153 --> 00:01:10,780 Ich weiß gar nichts. 23 00:01:13,407 --> 00:01:14,659 Ich hab's! 24 00:01:16,077 --> 00:01:17,954 Sagen Sie einfach die Wahrheit. 25 00:01:17,954 --> 00:01:20,915 Meine Tante erwähnte einen Verräter im Weißen Haus. 26 00:01:20,915 --> 00:01:23,376 Sie sollen es möglichst angenehm haben. 27 00:01:23,376 --> 00:01:24,627 Nehmen Sie Platz. 28 00:01:24,627 --> 00:01:26,420 Wir haben viel zu besprechen. 29 00:01:43,104 --> 00:01:44,480 Wie viele Angestellte? 30 00:01:44,480 --> 00:01:46,649 {\an8}Bisher 37, bis Ende des Jahres 80. 31 00:01:46,649 --> 00:01:49,026 {\an8}Im dritten Quartal nächstes Jahr 200. 32 00:01:49,026 --> 00:01:52,113 - Schaffen Sie das Wachstum? - Wir lassen uns sogar Zeit. 33 00:01:52,113 --> 00:01:54,615 Für jeden neuen Kunden sagen wir vier ab. 34 00:01:54,615 --> 00:01:56,868 Was sind für Sie Cybersicherheit-Trends? 35 00:01:56,868 --> 00:01:59,996 Großunternehmen wollen vertrauliche Daten schützen, 36 00:01:59,996 --> 00:02:04,333 aber Mittelständler und Einzelpersonen brauchen auch ihre Privatsphäre. 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,836 Das Silicon Valley ist hart für Frauen. 38 00:02:06,836 --> 00:02:11,257 Sie sind eine der wenigen weiblichen CEOs außerhalb von Beauty und Wellness. 39 00:02:11,257 --> 00:02:14,594 Wieso schaffen Sie, woran so viele Frauen scheiterten? 40 00:02:14,594 --> 00:02:15,928 Entschuldigen Sie. 41 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 Ein Anruf. 42 00:02:17,597 --> 00:02:18,723 Kann das warten? 43 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 - Wer ist es? - Lawrence Finster. 44 00:02:22,226 --> 00:02:24,312 Unser größter Kunde. Verzeihung. 45 00:02:24,312 --> 00:02:25,730 Kein Problem. 46 00:02:25,730 --> 00:02:26,689 - Hier? - Ja. 47 00:02:31,569 --> 00:02:35,406 - Mr. Finster, Rose Larkin. Wie... - Jemand hackte sich ins System. 48 00:02:35,406 --> 00:02:38,826 Wir sind ausgesperrt. Alle System sind runtergefahren. 49 00:02:39,619 --> 00:02:40,912 Was ist passiert? 50 00:02:40,912 --> 00:02:42,955 Die Hacker kontaktierten uns. 51 00:02:42,955 --> 00:02:45,166 Sie wollen 7,2 Millionen in Bitcoin, 52 00:02:45,166 --> 00:02:49,128 sonst stellen sie unsere Technik online. Das wäre unser Untergang. 53 00:02:49,128 --> 00:02:52,381 Es muss ein Missverständnis sein. Moment. 54 00:02:55,468 --> 00:02:56,385 Entschuldigung. 55 00:03:02,808 --> 00:03:05,937 - Khadim. - Ich bin dran. Der Code wurde manipuliert. 56 00:03:05,937 --> 00:03:09,065 - Bei uns? - Es ist idiotisch. Wer würde das machen? 57 00:03:11,609 --> 00:03:14,153 Scheiße, das war sicher Adam. Lass mich ran. 58 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 Adam, was hast du getan? Da. 59 00:03:28,084 --> 00:03:31,462 Wir sitzen seit Stunden hier. Sagen Sie uns die Wahrheit. 60 00:03:31,462 --> 00:03:33,756 - Was wollen Sie von mir? - Ihre Hilfe. 61 00:03:33,756 --> 00:03:36,050 Sie sagten, Sie sahen sein Gesicht. 62 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 Ich sah nur seine Silhouette. 63 00:03:38,052 --> 00:03:39,470 Sie sagten "Gesicht". 64 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Ich irrte mich. Ich stand unter Schock. 65 00:03:41,931 --> 00:03:43,808 Und seine Größe und Statur? 66 00:03:43,808 --> 00:03:45,601 Ein Weißer, ein Schwarzer? 67 00:03:45,601 --> 00:03:46,978 Nichts? 68 00:03:46,978 --> 00:03:47,937 Lieber Himmel. 69 00:03:47,937 --> 00:03:50,064 Vielleicht stecken Sie mit drin? 70 00:03:50,064 --> 00:03:51,440 Das ist lächerlich. 71 00:03:51,440 --> 00:03:54,068 Ihre Verwandten sterben, und sie hat nichts? 72 00:03:54,068 --> 00:03:54,986 Hören Sie auf. 73 00:03:54,986 --> 00:03:57,780 Ich denke nicht, dass Sie damit zu tun haben, 74 00:03:57,780 --> 00:04:00,241 aber ehrlich sind Sie auch nicht zu mir. 75 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 Wollen Sie den Mörder Ihrer Verwandten finden? 76 00:04:02,493 --> 00:04:04,954 Klar, aber das ist Ihr verdammter Job. 77 00:04:04,954 --> 00:04:08,124 Ich plane eine Doppelbeerdigung für meine Verwandten. 78 00:04:08,124 --> 00:04:09,583 Wir sind auf Ihrer Seite. 79 00:04:09,583 --> 00:04:10,793 Sagen Sie's dem Arsch. 80 00:04:10,793 --> 00:04:13,879 Irgendwer will mich töten. Kümmern Sie sich darum. 81 00:04:18,301 --> 00:04:21,304 - Und, wie sieht's aus? - Sie verschweigt etwas. 82 00:04:21,304 --> 00:04:23,973 - Die Frau hat Furchtbares durchgemacht. - Ja. 83 00:04:24,724 --> 00:04:27,268 - Sie verschweigt was. - Woher wissen Sie das? 84 00:04:27,268 --> 00:04:29,186 Von 30 Jahren als FBI-Agent. 85 00:04:30,980 --> 00:04:32,315 Merkten Sie das nicht? 86 00:04:35,026 --> 00:04:36,819 Vielleicht sagt sie es Ihnen. 87 00:04:40,114 --> 00:04:41,449 Wie geht's weiter? 88 00:04:41,449 --> 00:04:45,161 Agents vom Secret Service bringen Sie ins Remborne Hotel. 89 00:04:45,161 --> 00:04:47,538 Sie erhalten erst mal Personenschutz. 90 00:04:48,622 --> 00:04:51,208 - Ich gehe zu Fuß. - Das ist keine Option. 91 00:04:51,208 --> 00:04:53,711 Dann werden Sie mich verhaften müssen. 92 00:04:56,339 --> 00:05:00,009 Ich begleite sie. Die Agents können uns ja folgen. 93 00:05:01,469 --> 00:05:05,097 Sutherland fehlt die Ausbildung, um eine Zeugin zu bearbeiten. 94 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 Es ist keine Zeit, seinen Mist auszubügeln. 95 00:05:07,308 --> 00:05:10,603 Nur weil Sie ihn unterschätzen, muss ich das nicht tun. 96 00:05:10,603 --> 00:05:13,356 Ich beobachte ihn seit einem Jahr. Er kann es. 97 00:05:14,982 --> 00:05:17,276 Oder kann er vielleicht mehr als Sie? 98 00:05:19,153 --> 00:05:22,656 - Sie erzählten nicht, was Sie sahen? - Sie wissen, wieso. 99 00:05:23,240 --> 00:05:24,700 Was haben Sie vor, Rose? 100 00:05:25,368 --> 00:05:27,495 Möglichst lange am Leben zu bleiben. 101 00:05:29,413 --> 00:05:31,165 Was verschwiegen Sie ihnen? 102 00:05:31,749 --> 00:05:33,167 Misstrauen Sie mir auch? 103 00:05:33,918 --> 00:05:36,295 Bedingt. Jemand im Weißen Haus will meinen Tod. 104 00:05:36,295 --> 00:05:39,757 Und wenn Ihre Tante irrte? Die brauchen eine Beschreibung. 105 00:05:39,757 --> 00:05:42,218 Wenn rauskommt, dass ich den Killer sah, 106 00:05:42,218 --> 00:05:43,511 bin ich dann sicher? 107 00:05:44,345 --> 00:05:46,138 Sie vertrauen Ihren Chefs? 108 00:05:46,138 --> 00:05:48,307 Sagen Sie, dass ich log. Mal sehen. 109 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 Es geht nur um mein Leben, vielleicht auch um Ihres. 110 00:06:00,403 --> 00:06:04,990 Ok, da wären wir. Also... Gehen Sie nicht auf die Terrasse. 111 00:06:05,783 --> 00:06:10,413 Und allgemein... Versuchen Sie einfach, sich nicht zu zeigen, ja? 112 00:06:11,205 --> 00:06:12,039 Bitte. 113 00:06:12,790 --> 00:06:14,208 Also eine Art Gefängnis? 114 00:06:15,251 --> 00:06:16,085 Was? Nein. 115 00:06:16,085 --> 00:06:19,213 Nein! Ordern Sie nach Herzenslust vom Zimmerservice. 116 00:06:19,839 --> 00:06:21,298 Da ist die Minibar. 117 00:06:21,298 --> 00:06:24,385 Zwei Secret-Service-Agents sind im Gang, vier in der Lobby. 118 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 Keine Sorge. 119 00:06:25,428 --> 00:06:26,512 Ein tolles Leben. 120 00:06:26,512 --> 00:06:29,723 Ohne Laptop und Bücher. Ich sitze bloß tatenlos rum. 121 00:06:31,058 --> 00:06:32,560 Spielen Sie doch Billard. 122 00:06:32,560 --> 00:06:35,688 - Soll das jetzt meine Zukunft sein? - Trickbillard? 123 00:06:36,647 --> 00:06:39,442 Mit genug Übung, wer weiß? Das wäre doch etwas. 124 00:06:43,237 --> 00:06:44,363 Hey. 125 00:06:45,156 --> 00:06:47,908 Wir schnappen diese Typen. Glauben Sie mir. 126 00:06:48,617 --> 00:06:50,911 Brauchen Sie noch was, bevor ich gehe? 127 00:06:51,537 --> 00:06:52,955 Sie bleiben nicht hier? 128 00:06:53,956 --> 00:06:55,040 Ich muss arbeiten. 129 00:06:55,708 --> 00:06:56,917 Sie arbeiten nachts. 130 00:06:56,917 --> 00:06:59,003 Farr bat mich um Hilfe, also... 131 00:06:59,003 --> 00:07:02,381 Das heißt, das war's? Wir sehen uns nie wieder? 132 00:07:05,217 --> 00:07:07,136 Das weiß ich nicht. Vielleicht. 133 00:07:07,845 --> 00:07:11,348 Die Secret-Service-Agents beschützen Sie viel besser, 134 00:07:11,348 --> 00:07:12,933 als ich es jemals könnte. 135 00:07:14,602 --> 00:07:16,061 Sie waren ganz ok. 136 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 Danke. Das kann ich zurückgeben. 137 00:07:20,316 --> 00:07:21,525 - Danke. - Ja. 138 00:07:32,453 --> 00:07:34,663 Sie passen auf sie auf, ok? 139 00:07:34,663 --> 00:07:35,581 Natürlich. 140 00:07:36,582 --> 00:07:37,917 - Danke. - Alles klar. 141 00:07:54,308 --> 00:07:59,230 BÜCHER 142 00:07:59,230 --> 00:08:02,733 Hey, könnten Sie die bitte in Zimmer 610 bringen lassen? 143 00:08:02,733 --> 00:08:04,276 - Wird erledigt. - Danke. 144 00:08:05,778 --> 00:08:07,488 Sagen Sie ihr "von Peter"? 145 00:08:07,488 --> 00:08:08,405 Machen wir. 146 00:08:14,411 --> 00:08:16,080 Was ist in der Tasche? 147 00:08:17,957 --> 00:08:21,669 - Bist du nicht neugierig? - Ich war mal ein neugieriger Mensch. 148 00:08:21,669 --> 00:08:25,798 Aber ich lernte schnell, dass man manche Sachen besser nicht weiß. 149 00:08:26,924 --> 00:08:29,677 Was war dann etwas, was dich neugierig machte? 150 00:08:30,261 --> 00:08:32,054 Wann du in mein Leben trittst. 151 00:08:33,430 --> 00:08:35,641 - Was? - Komm schon, sag es mir. 152 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 Warum Menschen oft nicht das machen, was in ihrem Interesse wäre. 153 00:08:42,147 --> 00:08:43,440 Mit welchem Ergebnis? 154 00:08:44,066 --> 00:08:49,196 Dass Menschen im Leben Risiken suchen, um etwas anderes 155 00:08:50,531 --> 00:08:51,365 zu spüren. 156 00:08:52,408 --> 00:08:55,327 - Wie schnell bist du gefahren? - Schnell. 157 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 Ich wollte mich beeilen. 158 00:08:58,914 --> 00:09:00,749 Fahr langsam rechts ran, ok? 159 00:09:08,632 --> 00:09:12,094 {\an8}AUTOBAHNPOLIZEI OHIO 160 00:09:14,179 --> 00:09:15,014 Langsam. 161 00:09:15,723 --> 00:09:16,640 Für alle Fälle. 162 00:09:17,516 --> 00:09:22,438 Führerschein und Papiere sind sauber. Nimm den Strafzettel lächelnd entgegen. 163 00:09:30,988 --> 00:09:33,032 Ich bin zu schnell gefahren, oder? 164 00:09:47,129 --> 00:09:47,963 Danke. 165 00:09:52,676 --> 00:09:54,720 - Sir, Ihr Schlüssel. - Danke. 166 00:10:02,853 --> 00:10:04,647 - Wie geht es Rose? - Ganz gut. 167 00:10:04,647 --> 00:10:07,733 - Bekamen Sie was aus ihr heraus? - Nichts Neues. 168 00:10:07,733 --> 00:10:09,276 Das ist Hawkins' Platz. 169 00:10:12,029 --> 00:10:12,988 Verzeihung, Sir. 170 00:10:15,991 --> 00:10:19,328 Vor 14 Stunden wurden Emma und Henry Campbell getötet. 171 00:10:19,328 --> 00:10:22,247 Die Präsidentin will wissen, was wir wissen. Und? 172 00:10:23,082 --> 00:10:24,500 Die Ermittlungen laufen. 173 00:10:25,209 --> 00:10:28,045 Ich bin keine Reporterin. Lassen Sie die Sprüche. 174 00:10:30,881 --> 00:10:34,259 Die Campbells arbeiteten für uns. In der Spionageabwehr. 175 00:10:34,259 --> 00:10:36,845 Sie rekrutierten Ausländer im Inland. 176 00:10:36,845 --> 00:10:38,430 Sind seit Jahren außer Dienst. 177 00:10:38,430 --> 00:10:43,018 Da ihre Nichte bei Night Action anrief, arbeiteten sie wohl auf eigene Faust. 178 00:10:43,018 --> 00:10:45,604 Machten sich die Campbells Feinde beim FBI? 179 00:10:45,604 --> 00:10:47,981 - Keine, die so was täten. - Woher wissen Sie das? 180 00:10:47,981 --> 00:10:50,359 Weil es so unter Spionen nicht läuft. 181 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 "Unter Spionen"? 182 00:10:51,443 --> 00:10:54,988 Vielleicht änderte jemand die Regeln unter den Spionen? 183 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 Gibt es dort Überwachungskameras? 184 00:10:57,741 --> 00:10:58,992 Sie halfen nicht. 185 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Das FBI hat also nichts. 186 00:11:00,744 --> 00:11:03,747 Vielleicht sollte der Secret Service eingreifen. 187 00:11:03,747 --> 00:11:04,873 Vielleicht. 188 00:11:04,873 --> 00:11:08,460 Bleiben Sie auf Ihrem Feld. Das FBI hat die Sache im Griff. 189 00:11:08,460 --> 00:11:09,753 Ohne Verdächtige. 190 00:11:11,296 --> 00:11:14,258 Ich nehme mir die Frau erneut vor. Sie verschweigt was. 191 00:11:14,258 --> 00:11:16,385 Ist sie nicht traumatisiert genug? 192 00:11:16,385 --> 00:11:19,138 So läuft eine Ermittlung nun mal, Sutherland. 193 00:11:19,138 --> 00:11:21,932 Seien Sie froh, bei den Erwachsenen sein zu dürfen. 194 00:11:21,932 --> 00:11:25,018 Ohne ihn wäre Ihre Kronzeugin nicht mehr am Leben. 195 00:11:25,018 --> 00:11:27,730 Was verschweigen Sie uns noch alles? 196 00:11:31,900 --> 00:11:33,694 Ich habe nichts zu verbergen. 197 00:11:33,694 --> 00:11:38,323 Für draußen gilt: Zwei Geschäftsleute wurden bei einem Einbruch ermordet. 198 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 Aber wie lange hält die Story? 199 00:11:40,200 --> 00:11:44,580 Sobald sie uns um die Ohren fliegt, sollten wir einigermaßen gut dastehen. 200 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 Das ist alles. 201 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Peter. 202 00:11:56,508 --> 00:11:57,342 Ja, Ma'am? 203 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 Was denken Sie? Über Hawkins? 204 00:12:02,097 --> 00:12:05,642 - Sein Stuhl war ihm heilig. - Überprüfen wir, was er tut. 205 00:12:06,226 --> 00:12:09,229 Ich besorge Ihnen sämtliche Fallakten der Campbells. 206 00:12:09,229 --> 00:12:12,232 - Da fehlt mir die Freigabe. - Ich gebe sie Ihnen. 207 00:12:13,150 --> 00:12:14,818 Und wonach soll ich suchen? 208 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 Warum sie Ziele wurden. Etwas, das uns Hawkins vorenthält. 209 00:12:18,864 --> 00:12:22,075 Peter, hören Sie. Sie waren bislang sehr loyal. 210 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 Sie machten bei Night Action alles. 211 00:12:24,244 --> 00:12:25,704 Sie können mehr. 212 00:12:25,704 --> 00:12:28,582 Sie wollen mehr machen. Jetzt brauche ich mehr. 213 00:12:28,582 --> 00:12:30,918 Wir begeben uns in sehr trübe Gefilde. 214 00:12:30,918 --> 00:12:34,338 Wollen Sie alles Nötige tun und Licht ins Dunkel bringen? 215 00:12:34,838 --> 00:12:36,465 Zum Schutz von Rose Larkin? 216 00:12:37,216 --> 00:12:38,050 Definitiv. 217 00:12:39,134 --> 00:12:39,968 Gut. 218 00:12:42,304 --> 00:12:44,848 Die letzten 12 Monate bereitete ich Sie vor, 219 00:12:44,848 --> 00:12:46,600 ohne genau zu wissen, wofür. 220 00:12:47,434 --> 00:12:49,228 Jetzt wissen wir es. Hierfür. 221 00:12:51,063 --> 00:12:52,147 Beweisen Sie sich. 222 00:12:55,776 --> 00:12:56,610 Ja, Ma'am. 223 00:13:02,616 --> 00:13:04,076 Hey, Liam. 224 00:13:05,035 --> 00:13:07,788 Hast du was zu diesem Screenshot? 225 00:13:07,788 --> 00:13:10,415 Ja. Ich bin mir nicht so sicher. 226 00:13:10,999 --> 00:13:13,961 Den Ring hast du gestern Abend aufgenommen. 227 00:13:13,961 --> 00:13:16,004 - Ja. - Ich fand dieses Siegel. 228 00:13:17,297 --> 00:13:20,050 - Es sieht verdammt ähnlich aus. - Woher ist es? 229 00:13:20,050 --> 00:13:22,886 Familienwappen des jugoslawischen Königshauses. 230 00:13:23,470 --> 00:13:27,266 Es ist nicht ganz identisch. Der ursprüngliche Besitzer des Rings 231 00:13:27,266 --> 00:13:30,269 könnte entfernt verwandt mit dem Kronprinzen sein. 232 00:13:30,269 --> 00:13:34,189 Können wir noch mehr rausfinden? Kontaktieren wir Museen 233 00:13:34,189 --> 00:13:36,358 oder Auktionshäuser oder so? 234 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 Wie bitte? Bist du jetzt mein Boss, oder was? 235 00:13:40,571 --> 00:13:41,697 Bitte. 236 00:13:42,281 --> 00:13:45,450 Nein, ich bin total im Stress. Was soll das alles? 237 00:13:46,034 --> 00:13:47,661 Dazu fehlt dir die Freigabe. 238 00:13:47,661 --> 00:13:48,829 Tatsächlich? 239 00:13:51,623 --> 00:13:52,875 Tatsächlich? 240 00:14:44,384 --> 00:14:46,261 - Danke. - Keine Ursache. 241 00:14:47,846 --> 00:14:49,848 - Was für ein Tee ist das? - Pu Erh. 242 00:14:49,848 --> 00:14:52,059 - Eine chinesische Sorte? - Ich glaube. 243 00:14:52,059 --> 00:14:54,895 Der macht aber nicht müde, oder? Es wird spät. 244 00:14:54,895 --> 00:14:57,397 Nein, er sollte Ihnen Energie geben. 245 00:14:57,397 --> 00:14:58,315 Ok, danke. 246 00:15:01,735 --> 00:15:03,111 Peter, ist alles ok? 247 00:15:03,111 --> 00:15:07,282 Hawkins war die Kontaktperson der Campbells beim FBI, wussten Sie das? 248 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 - Was? - Ja. 249 00:15:08,408 --> 00:15:10,452 Das war nicht leicht zu finden, 250 00:15:10,452 --> 00:15:13,538 aber ich erkannte seine Initialen in alten Akten. 251 00:15:13,538 --> 00:15:16,500 Sie kannten sich seit vielen Jahren. 252 00:15:16,500 --> 00:15:17,417 Scheiße. 253 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 Ganz sicher? 254 00:15:20,003 --> 00:15:21,546 - Erwähnte er nichts? - Nein. 255 00:15:21,546 --> 00:15:25,342 Ich wusste nur, dass er früher bei der Spionageabwehr war, aber... 256 00:15:26,677 --> 00:15:27,552 So eine Kacke. 257 00:15:27,552 --> 00:15:30,222 Scheiße, wieso verheimlicht er Ihnen das? 258 00:15:30,222 --> 00:15:32,474 Und was verheimlicht er noch? 259 00:15:32,474 --> 00:15:35,852 Suchen Sie seine Fälle raus, ich brauche sie morgen früh. 260 00:15:36,436 --> 00:15:38,438 Das bleibt vorläufig unter uns. 261 00:15:38,438 --> 00:15:39,356 Ja. 262 00:15:58,458 --> 00:16:00,794 - Ja, ich höre. - Peter, sind Sie das? 263 00:16:02,129 --> 00:16:05,590 - Rose? - Ja. Ich kann nicht schlafen und... 264 00:16:06,925 --> 00:16:08,969 Ich hatte die Nummer noch im Kopf. 265 00:16:08,969 --> 00:16:11,555 Was? Sie merkten sich diese Nummer? 266 00:16:11,555 --> 00:16:13,098 Ja, mein Gehirn ist so. 267 00:16:14,016 --> 00:16:15,892 Ich hoffte, dass Sie rangehen. 268 00:16:16,643 --> 00:16:19,521 Ja, sicher, ich bin's. Es ist spät, ist alles ok? 269 00:16:19,521 --> 00:16:20,439 Nein. 270 00:16:20,439 --> 00:16:24,651 Ich musste dringend eine Stimme hören, und ich habe ja niemanden mehr... 271 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 Ich bin hier. 272 00:16:28,071 --> 00:16:31,491 Wissen Sie mehr über den Tod meiner Tante und meines Onkels? 273 00:16:31,491 --> 00:16:33,869 Wir ermitteln noch. Ok? 274 00:16:35,954 --> 00:16:38,582 Wir werden sehen. Wir machen Fortschritte. 275 00:16:38,582 --> 00:16:42,878 Halt. Müssen Sie nicht die Leitung freihalten? Falls jemand anruft? 276 00:16:42,878 --> 00:16:46,173 Sie glauben, wenn ein Night Agent anruft, ist besetzt? 277 00:16:46,173 --> 00:16:48,884 Letztes Mal sagten Sie, Sie müssten auflegen. 278 00:16:48,884 --> 00:16:51,511 Da Sie die Code-Fragen nicht beantworteten. 279 00:16:51,511 --> 00:16:55,015 Sie wollten also einfach auflegen? Das ist aber unhöflich. 280 00:16:55,724 --> 00:16:59,269 Sorry. Diesmal werde ich nicht auflegen. Versprochen. 281 00:16:59,269 --> 00:17:01,938 Besser nicht. Ich kann nachtragend sein. 282 00:17:01,938 --> 00:17:03,231 Das erspare ich mir. 283 00:17:06,485 --> 00:17:08,070 Darf ich Sie etwas fragen? 284 00:17:09,488 --> 00:17:10,864 Ja. Na klar. 285 00:17:13,450 --> 00:17:15,786 Wissen Sie, wie es für mich weitergeht? 286 00:17:17,245 --> 00:17:19,331 Ich wünschte, ich wüsste es, Rose. 287 00:17:33,261 --> 00:17:35,180 Was da drin ist, ist unwichtig. 288 00:17:36,431 --> 00:17:38,558 Auf alle Fälle was, wofür man tötet. 289 00:17:39,059 --> 00:17:40,977 Das war nicht unser Auftrag. 290 00:17:40,977 --> 00:17:42,437 Nein. 291 00:17:42,437 --> 00:17:45,315 Aber so war's schneller, sicherer. 292 00:17:45,315 --> 00:17:48,110 Und er sagte nicht, wir sollen sie nicht töten. 293 00:17:53,323 --> 00:17:54,574 Was ist da wohl drin? 294 00:17:55,450 --> 00:17:57,244 Hör auf, dich zu quälen, ok? 295 00:18:00,205 --> 00:18:01,039 Du hast recht. 296 00:18:02,415 --> 00:18:03,583 Ich gucke mal rein. 297 00:18:06,670 --> 00:18:08,088 Du liebst mich trotzdem. 298 00:18:14,719 --> 00:18:16,388 Verfluchte Scheiße noch mal. 299 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 Zufrieden? 300 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Das Ding hat eine Kamera. 301 00:18:25,105 --> 00:18:27,065 Welche Kabel brauchen wir dafür? 302 00:18:27,899 --> 00:18:30,443 Vorfreude ist immer besser als das Ergebnis. 303 00:18:31,319 --> 00:18:32,154 Glaub mir. 304 00:18:33,989 --> 00:18:34,823 Na gut. 305 00:18:36,533 --> 00:18:37,367 Das ist er. 306 00:18:39,494 --> 00:18:40,328 Ja? 307 00:18:40,328 --> 00:18:41,663 Seid ihr wieder hier? 308 00:18:41,663 --> 00:18:42,914 Gerade angekommen. 309 00:18:42,914 --> 00:18:45,167 Ich habe Neues zur Zielperson. 310 00:18:45,167 --> 00:18:46,710 Ok. Wir sind bereit. 311 00:18:47,419 --> 00:18:48,962 Bringen Sie's diesmal zu Ende. 312 00:18:48,962 --> 00:18:52,299 Sie könnte Sie im Haus gesehen haben und wiedererkennen. 313 00:18:52,299 --> 00:18:54,926 Das nur als zusätzlichen Anreiz. 314 00:18:55,594 --> 00:18:56,595 Wer ist das? 315 00:18:57,721 --> 00:19:00,807 Jemand mit großem Interesse daran, dass alles klappt. 316 00:19:00,807 --> 00:19:03,351 Er hat recht, die Frau ist ein Problem. 317 00:19:03,351 --> 00:19:05,437 Sagen Sie mir nur, wo sie ist, ok? 318 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Warten Sie. 319 00:19:14,487 --> 00:19:15,322 Ich hab's. 320 00:19:17,240 --> 00:19:19,284 Jetzt geht das seinen Gang. 321 00:19:19,284 --> 00:19:21,661 Wie lange arbeiten die schon für Sie? 322 00:19:21,661 --> 00:19:23,580 Er schon seit acht Jahren. 323 00:19:23,580 --> 00:19:27,083 Gute Ergebnisse. Vor ein paar Jahren holte er sie an Bord. 324 00:19:28,335 --> 00:19:32,380 Sie arbeiten gut zusammen. Noch wollte keiner sein Geld zurück. 325 00:19:34,049 --> 00:19:35,675 Das Ganze macht mich krank. 326 00:19:37,177 --> 00:19:39,262 War FBI-Agent schon immer Ihr Ziel? 327 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 Nein. Eigentlich wollte ich... 328 00:19:44,684 --> 00:19:46,686 Ich wollte in der NBA spielen. 329 00:19:46,686 --> 00:19:48,188 Wieso tun Sie es nicht? 330 00:19:48,188 --> 00:19:50,273 Weil ich scheiße war, am College. 331 00:19:50,857 --> 00:19:54,986 Und wenn man am College scheiße ist, wird man definitiv kein Profi. 332 00:19:54,986 --> 00:19:58,365 Wer so denkt, bringt es im Silicon Valley nicht weit. 333 00:19:58,949 --> 00:20:01,243 Hast du einen Traum, mach ihn wahr. 334 00:20:01,243 --> 00:20:03,954 Egal, wie viele Regeln man auch brechen muss. 335 00:20:03,954 --> 00:20:08,333 Was ist denn mit Ihrem Traum? Hatten Sie nicht eine Firma oder so was? 336 00:20:12,671 --> 00:20:13,505 Na ja... 337 00:20:15,882 --> 00:20:17,509 Es hat ordentlich gekracht. 338 00:20:18,927 --> 00:20:22,430 Als ich mich umsah, war ich die Einzige ohne Fallschirm. 339 00:20:24,140 --> 00:20:25,267 Ich war die Chefin... 340 00:20:27,602 --> 00:20:29,938 ...und ich vertraute dem falschen Freund. 341 00:20:32,065 --> 00:20:33,275 Eine teure Lektion. 342 00:20:34,609 --> 00:20:35,610 Das tut mir leid. 343 00:20:41,449 --> 00:20:42,450 Sind Sie noch da? 344 00:20:44,953 --> 00:20:47,789 Ja, ich... Ich glaube, ich kann jetzt schlafen. 345 00:20:49,124 --> 00:20:51,084 Das ist gut. Sie brauchen Schlaf. 346 00:21:01,219 --> 00:21:02,053 Peter? 347 00:21:04,139 --> 00:21:05,181 Ja? Was ist? 348 00:21:08,643 --> 00:21:09,853 Ich bin so einsam... 349 00:21:12,147 --> 00:21:13,064 Schon lange. 350 00:21:17,402 --> 00:21:20,196 Aber besonders jetzt, wo sie jetzt tot sind und... 351 00:21:25,035 --> 00:21:28,705 Würden Sie morgen früh mit mir frühstücken? Nach Ihrer Arbeit? 352 00:21:33,835 --> 00:21:34,669 Ja, gern. 353 00:21:35,253 --> 00:21:38,673 Wir müssen was ordern. Ich darf das Zimmer nicht verlassen. 354 00:21:40,008 --> 00:21:41,176 Das dachte ich mir. 355 00:21:42,844 --> 00:21:45,805 Klingt gut. Wann? 10:30 Uhr? Spätes Frühstück? 356 00:21:47,140 --> 00:21:47,974 Ok. 357 00:21:49,142 --> 00:21:50,268 - Bis dann. - Tschüss. 358 00:21:55,190 --> 00:21:56,191 Der Letzte. 359 00:22:02,530 --> 00:22:05,367 Val, kriege ich noch mal diesen Tee von gestern? 360 00:22:05,367 --> 00:22:06,493 Er tat mir gut. 361 00:22:06,493 --> 00:22:09,579 Ja, Ma'am. Achtung. Sie haben einen Schlafgast. 362 00:22:26,262 --> 00:22:27,764 Soll ich Miete verlangen? 363 00:22:28,264 --> 00:22:32,894 Entschuldigung, ich wollte Ihnen die bringen und sah dann die Couch. 364 00:22:32,894 --> 00:22:35,814 Fanden Sie noch weitere Verbindungen zu Hawkins? 365 00:22:35,814 --> 00:22:37,732 Oder einen möglichen Täter? 366 00:22:37,732 --> 00:22:41,277 Nein, aber ich strich Fälle an, für die er zuständig war. 367 00:22:42,153 --> 00:22:44,030 Danke. Dann schlafen Sie gut. 368 00:22:44,030 --> 00:22:48,326 Geht nicht, ich muss duschen, und dann treffe ich mich mit Rose. 369 00:22:48,326 --> 00:22:51,204 - Ich versprach zu kommen. - Sie kontaktierte Sie? 370 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 Ja. Sie will mich sehen. 371 00:22:53,081 --> 00:22:53,998 Gut. 372 00:22:54,707 --> 00:22:57,210 Ihr Kontakt zu ihr könnte wertvoll werden. 373 00:22:57,877 --> 00:22:59,546 Brauchen Sie noch was? 374 00:22:59,546 --> 00:23:00,463 Gehen Sie. 375 00:23:01,506 --> 00:23:03,967 - Melden Sie sich, falls sie was sagt. - Ja. 376 00:23:25,113 --> 00:23:26,406 - Verzeihung. - Hallo. 377 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 Wo sind die Secret-Service-Agents? 378 00:23:29,784 --> 00:23:31,202 Eben waren sie noch da. 379 00:24:06,488 --> 00:24:07,322 Rose? 380 00:24:08,323 --> 00:24:09,449 Rose? 381 00:24:11,075 --> 00:24:12,160 - Rose? - Ja? 382 00:24:12,744 --> 00:24:13,578 Hey. 383 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 - Was ist denn los? - Wir müssen weg. 384 00:24:17,540 --> 00:24:19,959 - Wie kamen Sie rein? - Der Strom ist aus. 385 00:24:19,959 --> 00:24:23,171 Ihr Türschloss funktioniert nicht. Wir müssen raus. 386 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 Zimmerservice. 387 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 Kommen Sie. 388 00:24:42,857 --> 00:24:43,816 Zimmerservice. 389 00:24:53,409 --> 00:24:54,536 Sie ist nicht hier. 390 00:24:54,536 --> 00:24:56,287 Verstanden. Komm zur Treppe. 391 00:25:18,184 --> 00:25:19,727 Kommen Sie! Los, Rose. 392 00:25:24,774 --> 00:25:25,608 Schnell. 393 00:25:26,276 --> 00:25:27,110 Da lang. Los! 394 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Alles gut? 395 00:25:47,589 --> 00:25:50,049 - Los. - Wo sind die Secret-Service-Agents? 396 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 - Jemand zog sie ab. - Was? 397 00:26:01,394 --> 00:26:02,520 - Los. - Ok. 398 00:26:09,319 --> 00:26:10,862 - Peter? - Ok. Ich bin hier. 399 00:26:19,120 --> 00:26:19,954 Scheiße. 400 00:26:24,375 --> 00:26:26,461 Spät, wie immer. Wen überrascht's? 401 00:26:40,016 --> 00:26:40,850 Da lang. Los! 402 00:26:43,686 --> 00:26:44,520 Hier lang. 403 00:26:48,983 --> 00:26:50,151 Wir sitzen fest. 404 00:27:00,578 --> 00:27:04,165 - Wir machen es so... - Wenn er reinkommt, erschießen Sie ihn! 405 00:27:04,165 --> 00:27:05,416 Ich bin leer, Rose! 406 00:27:05,416 --> 00:27:07,585 Was heißt das? Keine Patronen? 407 00:27:07,585 --> 00:27:08,795 Ja. 408 00:27:08,795 --> 00:27:10,088 Hat er noch welche? 409 00:27:10,088 --> 00:27:12,048 - Wahrscheinlich. - Und was jetzt? 410 00:27:35,446 --> 00:27:37,532 Ok, ich sehe einen Weg runter. Los. 411 00:27:37,532 --> 00:27:38,700 Vergessen Sie es. 412 00:27:38,700 --> 00:27:41,661 Rose, wir schaffen das. Nehmen Sie meine Hand. 413 00:27:42,662 --> 00:27:43,705 Kommen Sie. 414 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 Oh mein Gott! 415 00:27:49,961 --> 00:27:50,962 Alles ok? 416 00:27:52,171 --> 00:27:53,005 Peter? 417 00:27:54,382 --> 00:27:55,216 Sie sind dran. 418 00:27:55,216 --> 00:27:56,509 Ich springe niemals. 419 00:27:56,509 --> 00:27:58,219 - Ich fange Sie auf. - Was? 420 00:27:58,219 --> 00:27:59,220 Sie sind irre! 421 00:27:59,220 --> 00:28:00,888 Wollen Sie auf ihn warten? 422 00:28:03,933 --> 00:28:07,437 - Wie soll ich springen? - Weiß ich nicht! Springen Sie! 423 00:28:12,900 --> 00:28:16,529 Vorwärts, dann verteile ich das Gewicht auf mehr Fläche, ja? 424 00:28:16,529 --> 00:28:18,364 Klingt gut. Springen Sie! 425 00:28:20,032 --> 00:28:20,867 Rose! 426 00:28:28,458 --> 00:28:29,375 Kommen Sie. 427 00:28:38,509 --> 00:28:40,970 Sie sind auf der Straße, vor dem Hotel. 428 00:28:55,359 --> 00:28:58,112 Wir brauchen andere Sachen für Sie. Hier rüber. 429 00:29:00,656 --> 00:29:01,699 Hier. Kommen Sie. 430 00:29:07,622 --> 00:29:09,624 Hallo. Wie kann ich Ihnen helfen? 431 00:29:09,624 --> 00:29:12,126 Ich habe einen Garderoben-Notfall. 432 00:29:14,045 --> 00:29:15,004 Danke. 433 00:29:22,386 --> 00:29:23,221 Ja. 434 00:29:39,195 --> 00:29:41,739 Sie können der Frau nicht das Handy stehlen. 435 00:29:41,739 --> 00:29:43,866 Meins kriege ich ja nicht. 436 00:29:43,866 --> 00:29:44,784 Ja, richtig. 437 00:29:44,784 --> 00:29:46,285 Jemand hat uns geortet. 438 00:29:46,285 --> 00:29:49,372 Fragen Sie im Weißen Haus, wer meinen Schutz abzog. 439 00:30:08,099 --> 00:30:10,101 Peter Sutherland auf Leitung zwei. 440 00:30:16,148 --> 00:30:16,983 Hier ist Farr. 441 00:30:16,983 --> 00:30:19,777 Warum wurde der Personenschutz abgezogen? 442 00:30:19,777 --> 00:30:22,780 - Was? - Im Hotel war kein Secret Service mehr. 443 00:30:22,780 --> 00:30:25,241 Dafür die Leute, die Rose killen wollen. 444 00:30:25,241 --> 00:30:26,742 Sie schafften es fast. 445 00:30:26,742 --> 00:30:29,245 Alle, außer den beiden, gehen bitte raus. 446 00:30:30,121 --> 00:30:31,038 Auf der Stelle! 447 00:30:35,877 --> 00:30:40,006 Sie sind auf laut. Ben Almora und Nathan Briggs vom Secret Service sind da. 448 00:30:40,006 --> 00:30:41,382 Sagen Sie's noch mal. 449 00:30:41,382 --> 00:30:43,843 Jemand zog den Personenschutz ab. 450 00:30:43,843 --> 00:30:46,345 Wir kamen fast um. Es war derselbe Täter. 451 00:30:46,345 --> 00:30:47,722 Wir sahen ihn beide. 452 00:30:47,722 --> 00:30:48,931 Was war da los? 453 00:30:48,931 --> 00:30:51,767 - Das ist unmöglich. - Sie sollten umdenken. 454 00:30:51,767 --> 00:30:53,060 Ben? 455 00:30:53,561 --> 00:30:55,271 - Nathan? - Ich überprüfe es. 456 00:30:55,271 --> 00:30:56,188 Hallo? 457 00:30:57,023 --> 00:30:57,982 Kann ich helfen? 458 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 Ich suche meine Freunde. 459 00:31:00,776 --> 00:31:02,570 Ok, Folgendes wissen wir. 460 00:31:02,570 --> 00:31:05,615 Der Befehl kam vor 30 Minuten übers Pegasus-System. 461 00:31:06,157 --> 00:31:07,992 Unsere Agents sollten abrücken. 462 00:31:07,992 --> 00:31:09,952 - Wie geht das? - Dürfte es nicht. 463 00:31:09,952 --> 00:31:11,287 Wer kann es anordnen? 464 00:31:11,287 --> 00:31:14,624 Die Präsidentin, ich, Ben, Nathan, Director Willett und... 465 00:31:14,624 --> 00:31:16,500 Deputy Director Jamie Hawkins. 466 00:31:17,960 --> 00:31:18,794 Richtig. 467 00:31:22,214 --> 00:31:23,799 Ok. Wo ist Hawkins jetzt? 468 00:31:23,799 --> 00:31:24,800 Wir rufen an. 469 00:31:29,472 --> 00:31:31,933 Peter? Geht's Rose gut? Geht's Ihnen gut? 470 00:31:31,933 --> 00:31:34,060 Sagen Sie uns lieber, was los ist. 471 00:31:34,060 --> 00:31:35,645 Daran arbeiten wir jetzt. 472 00:31:36,354 --> 00:31:39,315 Hawkins Büro findet ihn nicht. Er geht nicht ran. 473 00:31:39,315 --> 00:31:41,275 Wenn das nicht verdächtig ist. 474 00:31:41,275 --> 00:31:42,735 Finden Sie den Mann. 475 00:31:42,735 --> 00:31:43,653 Ja, Sir. 476 00:31:49,659 --> 00:31:51,994 Peter, wo sind Sie? Ein Wagen kommt. 477 00:31:52,703 --> 00:31:53,704 Nein. 478 00:31:54,455 --> 00:31:56,832 Kriegen Sie erst die Kacke in den Griff. 479 00:31:57,333 --> 00:32:00,878 Ich kümmere mich um Rose, bis Sie wissen, wer dahintersteckt. 480 00:32:00,878 --> 00:32:02,296 Peter, was tun Sie? 481 00:32:02,296 --> 00:32:04,382 Was nötig ist, um sie zu schützen. 482 00:32:06,550 --> 00:32:07,593 Ich melde mich. 483 00:32:14,642 --> 00:32:19,146 - Ich überlege, wo wir sicher sind. - Wenn wir nur warten, dann töten die mich. 484 00:32:19,146 --> 00:32:20,356 Wir müssen handeln 485 00:32:20,356 --> 00:32:24,110 und herausfinden, was meine Tante und mein Onkel wussten. 486 00:32:25,027 --> 00:32:26,153 Wie machen wir das? 487 00:32:26,153 --> 00:32:29,490 Keine Ahnung, aber ich weiß, wo wir anfangen können. 488 00:32:39,500 --> 00:32:41,711 Sind Sie sich sicher damit? 489 00:32:42,294 --> 00:32:43,129 Nein. 490 00:33:10,448 --> 00:33:11,699 Sie wurde erschossen? 491 00:33:13,534 --> 00:33:14,618 Wie viele Schüsse? 492 00:33:17,038 --> 00:33:17,872 Sechs. 493 00:33:23,419 --> 00:33:25,546 Wir spielten hier früher Verstecken. 494 00:33:27,631 --> 00:33:29,300 Sie hat mir Origami gezeigt. 495 00:33:31,010 --> 00:33:32,386 Wir spielten Scrabble. 496 00:33:36,182 --> 00:33:39,393 Nun ist es nur noch der Ort, an dem sie ermordet wurde. 497 00:33:45,524 --> 00:33:47,485 Ich will die Wichser drankriegen. 498 00:33:50,946 --> 00:33:51,781 Ich auch. 499 00:33:59,038 --> 00:34:00,831 Ich verschwieg Ihnen noch was. 500 00:34:04,335 --> 00:34:06,128 Was? Was sagten Sie mir nicht? 501 00:34:13,302 --> 00:34:16,555 Alles, was ich meine Tante und meinen Onkel sagen hörte. 502 00:34:17,515 --> 00:34:18,557 Ok. Zum Beispiel? 503 00:34:21,310 --> 00:34:23,104 Sie sind auf meiner Seite, ja? 504 00:34:24,647 --> 00:34:27,108 Wie oft muss ich zum Beweis noch mein Leben riskieren? 505 00:34:29,735 --> 00:34:31,695 Wissen Sie, wer Osprey ist? 506 00:34:31,695 --> 00:34:32,613 "Osprey"? 507 00:34:32,613 --> 00:34:35,157 Ja. Sie haben mehrmals Osprey erwähnt. 508 00:34:35,157 --> 00:34:38,828 Sie wollten ihn oder sie wegen der Vorgänge im Weißen Haus warnen. 509 00:34:39,453 --> 00:34:40,412 Ich weiß nicht. 510 00:34:40,412 --> 00:34:43,874 Klingt wie ein Deckname. Es könnte die Kontaktperson sein. 511 00:34:45,292 --> 00:34:49,171 Sie sprachen auch von Dateien und von einer Ingenieurin. 512 00:34:50,548 --> 00:34:52,049 Vielleicht sind sie hier. 513 00:34:52,049 --> 00:34:55,344 Das FBI und die Polizei durchsuchten das ganze Haus. 514 00:34:55,344 --> 00:34:58,389 Wenn's was zu finden gäbe, hätten die das gefunden. 515 00:35:01,225 --> 00:35:02,393 Hey. 516 00:35:02,977 --> 00:35:05,855 Rose. Ganz langsam. Was haben sie sonst gesagt? 517 00:35:05,855 --> 00:35:07,940 Sie haben ein tolles Gedächtnis. 518 00:35:07,940 --> 00:35:11,318 Sie konnten sich die Night-Action-Nummer sofort merken. 519 00:35:12,611 --> 00:35:13,821 Was sagten sie noch? 520 00:35:16,365 --> 00:35:18,534 Dass das Land in Gefahr sei. 521 00:35:19,910 --> 00:35:20,995 Sagten sie, warum? 522 00:35:21,537 --> 00:35:23,706 Nein, aber meine Tante sagte, 523 00:35:23,706 --> 00:35:26,125 jemandem im Weißen Haus, könne man nicht trauen. 524 00:35:26,125 --> 00:35:28,752 Sie sagte, es wären nur noch sieben Tage. 525 00:35:28,752 --> 00:35:30,796 - Was passiert dann? - Keine Ahnung. 526 00:35:31,380 --> 00:35:32,798 Aber sie hatte Angst. 527 00:35:33,966 --> 00:35:35,551 Sagten sie sonst noch was? 528 00:35:35,551 --> 00:35:39,555 Ja, mein Onkel sprach noch von irgendeiner Platte im Wald. 529 00:35:40,472 --> 00:35:43,058 - "Eine Platte im Wald"? Was? - Keine Ahnung. 530 00:35:43,058 --> 00:35:46,020 Ok. Was genau hat er gesagt? 531 00:35:47,146 --> 00:35:50,900 "Wir haben noch die Platte im Wald." 532 00:35:50,900 --> 00:35:51,817 Könnte es sich 533 00:35:52,902 --> 00:35:55,321 dabei um eine Festplatte gehandelt haben? 534 00:35:56,488 --> 00:35:59,658 - Festplatte. - Ok, welcher Wald? Was könnte er meinen? 535 00:36:00,534 --> 00:36:01,869 Da habe ich eine Idee. 536 00:36:03,537 --> 00:36:04,872 Wir nehmen deren Auto. 537 00:36:05,956 --> 00:36:08,083 Nehmen Sie noch ein paar Sachen mit. 538 00:36:08,959 --> 00:36:09,793 Ja. 539 00:36:09,793 --> 00:36:11,337 Vielleicht auch Schuhe? 540 00:36:14,298 --> 00:36:15,507 Ja, oben. 541 00:36:19,094 --> 00:36:22,514 - Hey, Rose, ich fahre. - Darf bei Ihnen nur der Mann fahren? 542 00:36:22,514 --> 00:36:27,728 Nein, ich gehe davon aus, dass nur ich eine Fahrsicherheitsausbildung habe. 543 00:36:28,854 --> 00:36:30,522 Ok. Das lasse ich gelten. 544 00:36:31,315 --> 00:36:34,318 Wir müssen unterwegs auch ein Prepaid-Handy kaufen. 545 00:36:34,318 --> 00:36:37,321 - Und ein paar Patronen? - Ja, keine schlechte Idee. 546 00:36:58,759 --> 00:36:59,885 Hallo. 547 00:37:22,074 --> 00:37:24,118 In circa 3 km geht's rechts rein. 548 00:37:26,120 --> 00:37:27,538 Wo fahren wir hin? 549 00:37:28,372 --> 00:37:29,206 In den Wald. 550 00:37:32,710 --> 00:37:36,213 Der Bruder meines Onkels baute da vor 30 Jahren eine Hütte. 551 00:37:36,213 --> 00:37:38,090 Er zog dann weg, nach Japan. 552 00:37:38,090 --> 00:37:41,844 Meine Tante und mein Onkel nutzten sie, um Auszeiten zu nehmen 553 00:37:42,803 --> 00:37:43,929 und Ruhe zu suchen. 554 00:37:46,098 --> 00:37:48,017 Sie müssen das alles nicht tun, 555 00:37:48,517 --> 00:37:51,186 alles auf eigene Faust rauskriegen. 556 00:37:51,186 --> 00:37:52,938 Dafür ist das FBI da. 557 00:37:54,023 --> 00:37:57,651 Wir müssen eigentlich nur verhindern, dass Ihnen was passiert. 558 00:37:59,445 --> 00:38:03,324 Was im Hotel geschah, lasse ich nicht noch mal zu. Versprochen. 559 00:38:40,486 --> 00:38:42,071 Sie waren früher oft hier? 560 00:38:42,696 --> 00:38:43,530 Ja, oft. 561 00:38:59,213 --> 00:39:01,298 Hier wurde aber neulich aufgeräumt. 562 00:39:02,299 --> 00:39:03,133 Ja. 563 00:39:03,884 --> 00:39:06,053 Tante Emma mochte es ordentlich. 564 00:39:08,097 --> 00:39:10,224 Allzu viele Verstecke gibt's nicht. 565 00:39:11,600 --> 00:39:12,601 Ja. 566 00:39:25,239 --> 00:39:26,990 Hey. 567 00:39:26,990 --> 00:39:28,700 Komm her. Schon gut. 568 00:39:29,701 --> 00:39:30,953 Ist schon ok, komm. 569 00:39:31,995 --> 00:39:32,830 Hey. 570 00:39:33,414 --> 00:39:34,915 Wir müssen geduldig sein. 571 00:39:36,125 --> 00:39:36,959 Ok? 572 00:39:38,127 --> 00:39:38,961 Geduldig. 573 00:39:42,047 --> 00:39:43,507 Ich verliere nicht gern. 574 00:39:45,259 --> 00:39:47,094 Die müssen jedes Mal gewinnen. 575 00:39:47,636 --> 00:39:48,971 Aber wir nur ein Mal. 576 00:39:51,598 --> 00:39:53,308 Würde ich nur denken wie du. 577 00:39:54,059 --> 00:39:54,935 Nein... 578 00:39:56,228 --> 00:39:57,438 Das willst du nicht. 579 00:40:02,401 --> 00:40:04,236 Ich liebe dich so, wie du bist. 580 00:40:06,196 --> 00:40:07,406 Ich liebe dich auch. 581 00:40:27,092 --> 00:40:28,552 Versuch, mich zu ficken. 582 00:40:29,845 --> 00:40:33,265 - Hör auf. Es funktioniert nicht. - Dann nimm deine Hand. 583 00:40:34,600 --> 00:40:36,602 Nimm deine Hand, wie ich es mag. 584 00:40:43,859 --> 00:40:44,985 Oh Gott! 585 00:40:44,985 --> 00:40:46,278 Fuck! 586 00:40:47,529 --> 00:40:48,447 Ja? 587 00:40:48,447 --> 00:40:49,531 Neuer Plan. 588 00:40:50,616 --> 00:40:52,159 Ich brauche euch woanders. 589 00:40:52,159 --> 00:40:53,076 Wann? 590 00:40:54,119 --> 00:40:54,953 Jetzt. 591 00:40:56,163 --> 00:40:57,372 Habt ihr zu tun? 592 00:40:57,372 --> 00:40:58,290 Geht klar. 593 00:40:58,999 --> 00:40:59,833 Ja. 594 00:41:04,671 --> 00:41:05,506 Was? 595 00:41:08,425 --> 00:41:09,718 Baby, wir müssen los. 596 00:41:18,435 --> 00:41:21,188 Sie versteckten sie vielleicht draußen. 597 00:41:21,188 --> 00:41:23,774 Wo sollten wir dann anfangen zu suchen? 598 00:41:23,774 --> 00:41:26,026 Vielleicht auf der Veranda. 599 00:41:43,293 --> 00:41:44,461 Ich werde verrückt. 600 00:41:56,557 --> 00:41:57,891 Rose, kommen Sie her! 601 00:41:59,393 --> 00:42:00,227 Hier. 602 00:42:07,401 --> 00:42:08,318 Ok. 603 00:42:08,318 --> 00:42:10,737 Was haben Onkel und Tantchen getrieben? 604 00:42:13,407 --> 00:42:14,324 HD [VERSCHLÜSSELT] 605 00:42:15,784 --> 00:42:16,618 Was? 606 00:42:18,078 --> 00:42:20,747 Eine Sicherheitsvorkehrung auf der Festplatte, 607 00:42:20,747 --> 00:42:23,166 aber kein Problem. Ich lade die Tools. 608 00:42:23,166 --> 00:42:24,835 SCHNELLFORMATIERUNG STARTEN 609 00:42:26,920 --> 00:42:28,130 Fuck! Was ist jetzt? 610 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 Was? Was ist los? 611 00:42:30,340 --> 00:42:32,759 - Das Ding ist geschützt. - Hacken Sie's! 612 00:42:32,759 --> 00:42:34,720 Cyber-Sicherheit ist Ihr Ding. 613 00:42:34,720 --> 00:42:38,098 Das ist hier keine alltägliche Sicherheit. 614 00:42:38,098 --> 00:42:40,809 Meine Tante hatte keine Ahnung von Computern, 615 00:42:40,809 --> 00:42:44,187 aber das ist NSA-mäßiger Schutz. Da komme ich nicht rein. 616 00:42:50,986 --> 00:42:52,279 PARTITION 2 [VERSCHLÜSSELT] 617 00:42:52,738 --> 00:42:54,156 Das Ding ist gesperrt. 618 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 Sieht man gar nichts? 619 00:42:56,033 --> 00:42:59,620 Ich sehe nur einen Ordner, aber er lässt sich nicht öffnen. 620 00:43:02,998 --> 00:43:05,042 2781 [VERSCHLÜSSELT] 621 00:43:05,626 --> 00:43:06,460 Oh Mann. 622 00:43:10,589 --> 00:43:12,674 - Was? - Ach du Scheiße. 623 00:43:12,674 --> 00:43:17,679 Die Nummer 2781 hatte die U-Bahn, in der ich war, in der die Bombe hochging. 624 00:43:17,679 --> 00:43:20,223 Was haben Ihre Verwandten damit zu tun? 625 00:43:20,223 --> 00:43:24,019 Ich muss das Ding knacken. Dazu brauche ich Hardware. 626 00:43:26,730 --> 00:43:28,106 Hey, wen rufen Sie an? 627 00:43:28,106 --> 00:43:31,401 - Diane Farr. Sie hat die nötige Hardware. - Warten Sie. 628 00:43:31,401 --> 00:43:35,280 Können wir ihr vertrauen? Wenn sie den Anruf orten lässt und... 629 00:43:35,280 --> 00:43:38,200 Den Anruf über Night Action kann sie nicht orten. 630 00:43:41,161 --> 00:43:42,079 Hier ist Farr. 631 00:43:42,079 --> 00:43:44,706 Night Action. Peter Sutherland ruft an. 632 00:43:44,706 --> 00:43:45,874 Stellen Sie durch. 633 00:43:46,458 --> 00:43:48,418 - Wo sind Sie und Rose? - In Sicherheit. 634 00:43:48,418 --> 00:43:50,462 Wissen Sie, wer den Schutz abzog? 635 00:43:50,462 --> 00:43:53,882 - Ja, Hawkins zog die Agents ab. - Wissen Sie das genau? 636 00:43:54,383 --> 00:43:57,177 Der Befehl wurde vom PC in seinem Büro gesendet. 637 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 Hat er gestanden? 638 00:43:58,428 --> 00:43:59,429 Nein. 639 00:43:59,429 --> 00:44:02,766 Aber jemand sorgte dafür, dass er nichts gestehen kann. 640 00:44:04,226 --> 00:44:06,687 Ein Bauer in Maryland fand seine Leiche. 641 00:44:07,229 --> 00:44:08,313 Er wurde ermordet. 642 00:44:09,106 --> 00:44:11,608 Jemand tötete den Deputy Director des FBI? 643 00:44:11,608 --> 00:44:13,360 Mit sechs Schüssen. 644 00:44:14,069 --> 00:44:14,986 Sechs Schüsse? 645 00:44:14,986 --> 00:44:17,239 Peter, Sie und Rose sind in Gefahr. 646 00:44:17,239 --> 00:44:18,323 Was tun Sie? 647 00:44:21,118 --> 00:44:22,744 Wir fanden eine Festplatte. 648 00:44:22,744 --> 00:44:25,038 Rose' Verwandte hatten sie versteckt. 649 00:44:25,038 --> 00:44:29,918 Die Daten darauf sind verschlüsselt. Aber es könnte um die U-Bahn-Bombe gehen. 650 00:44:29,918 --> 00:44:33,547 Peter, kommen Sie mit Rose jetzt hierher zurück. 651 00:44:33,547 --> 00:44:37,384 Wenn Hawkins dahintersteckte, beseitigen seine Komplizen alle, 652 00:44:37,384 --> 00:44:40,429 die eine Bedrohung für sie sind, auch Rose und Sie. 653 00:44:41,346 --> 00:44:42,889 Peter, das ist ein Befehl. 654 00:44:42,889 --> 00:44:46,643 Kommen Sie zurück, und bringen Sie Rose und die Festplatte mit. 655 00:46:50,392 --> 00:46:55,397 Untertitel von: H.G. Laepple