1 00:00:07,675 --> 00:00:08,926 - Is dat een... - Ja. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,553 - Weet je hoe... - Nee. 3 00:00:15,099 --> 00:00:16,601 EERDER IN: 4 00:00:16,601 --> 00:00:21,272 Je doet je werk in Nachtactie, bemant een telefoon die nooit overgaat... 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,274 ...en je krijgt beter werk. 6 00:00:23,274 --> 00:00:26,903 Maar voor een promotie heb je ook Hawkins nodig. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,239 Je meldt ook aan mij. Dat stuk lijk je te zijn vergeten. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,450 Ik moet m'n faillissement aanvragen. 9 00:00:32,450 --> 00:00:36,037 Na het datalek, de gijzelsoftware, liepen m'n cliënten weg. 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 Blijf zolang je wilt. 11 00:00:39,165 --> 00:00:41,209 - Wat is er? - Er is iemand buiten. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,211 Bel hierheen, zeg 'Nachtactie'. 13 00:00:51,761 --> 00:00:52,595 Nachtactie. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,598 - Adjunct-directeur Hawkins. - Wat doe jij hier? 15 00:00:55,598 --> 00:00:57,600 Ik moest Miss Larkin ophalen. 16 00:00:57,600 --> 00:00:58,518 En dan? 17 00:00:58,518 --> 00:00:59,977 - Voor wie werk je? - FBI. 18 00:00:59,977 --> 00:01:01,479 Ze zoeken me, hè? 19 00:01:01,479 --> 00:01:06,150 - Ik moet je beschermen en dat doe ik. - Dus m'n tante en oom waren spionnen? 20 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 Ik sta heel laag in het Witte Huis. 21 00:01:09,153 --> 00:01:10,780 Geloof me, ik weet niets. 22 00:01:13,407 --> 00:01:14,659 Gevonden. 23 00:01:16,160 --> 00:01:17,954 Vertel ze wat je zag. 24 00:01:17,954 --> 00:01:20,915 M'n tante zei dat het Witte Huis niet te vertrouwen is. 25 00:01:20,915 --> 00:01:23,376 We willen je het comfortabel maken. 26 00:01:23,376 --> 00:01:24,627 Ga zitten. 27 00:01:24,627 --> 00:01:26,295 Er is veel te bespreken. 28 00:01:43,146 --> 00:01:44,522 Hoeveel werknemers? 29 00:01:44,522 --> 00:01:49,068 {\an8}Nu 37, 80 aan het eind van het jaar. In het derde kwartaal volgend jaar 200. 30 00:01:49,068 --> 00:01:51,904 - Klaar voor die groei? - We doen het rustig aan. 31 00:01:51,904 --> 00:01:54,615 We wijzen vier klanten af voor elke nieuwe. 32 00:01:54,615 --> 00:01:56,868 Waar zit de cyberbeveiligingssector? 33 00:01:56,868 --> 00:01:59,996 Grote bedrijven hebben informatie te beschermen... 34 00:01:59,996 --> 00:02:04,333 ...maar voor kleinere bedrijven, individuen, is privacy ook belangrijk. 35 00:02:04,333 --> 00:02:06,836 Silicon Valley is wreed voor vrouwen. 36 00:02:06,836 --> 00:02:11,257 Je bent een zeldzame vrouwelijke CEO, die niet in de welzijnswereld werkt. 37 00:02:11,257 --> 00:02:14,594 Waarom dacht je dat jij wel zou kunnen slagen? 38 00:02:14,594 --> 00:02:15,928 Het spijt me echt. 39 00:02:16,679 --> 00:02:17,597 Er is telefoon. 40 00:02:17,597 --> 00:02:18,723 Kan het wachten? 41 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 - Wie is het? - Het is Lawrence Finster. 42 00:02:22,226 --> 00:02:24,312 Onze grootste klant. Sorry. 43 00:02:24,312 --> 00:02:25,730 Geen probleem. 44 00:02:25,730 --> 00:02:27,064 - Hier? - Daar. 45 00:02:31,569 --> 00:02:33,404 Mr Finster, Rose Larkin. Hoe... 46 00:02:33,404 --> 00:02:35,406 Iemand zit in ons systeem. 47 00:02:35,406 --> 00:02:38,910 We zijn volledig buitengesloten. Alles is afgesloten. 48 00:02:39,619 --> 00:02:40,912 Sorry, wat is er? 49 00:02:40,912 --> 00:02:42,955 De hackers namen contact op. 50 00:02:42,955 --> 00:02:45,124 Ze willen 7,2 miljoen in Bitcoin... 51 00:02:45,124 --> 00:02:49,045 ...of ze geven onze technologie vrij, wat ons einde wordt. 52 00:02:49,045 --> 00:02:51,964 Dit moet een vergissing zijn. Momentje. 53 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 Sorry. Pardon. 54 00:03:02,850 --> 00:03:04,435 - Khadim. - Ik probeer het. 55 00:03:04,435 --> 00:03:05,937 Iemand zat in de code. 56 00:03:05,937 --> 00:03:09,065 - Aan onze kant? - Het is gestoord. Wie zou dit doen? 57 00:03:11,609 --> 00:03:13,110 Verdomme, het is Adam. 58 00:03:13,110 --> 00:03:14,028 Laat mij. 59 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 Adam, wat deed je? Kijk. 60 00:03:28,251 --> 00:03:31,462 {\an8}We zijn hier al uren. Vertel gewoon de waarheid. 61 00:03:31,462 --> 00:03:33,756 - Wat wilt u nog meer? - Echte hulp. 62 00:03:33,756 --> 00:03:36,050 Je zei dat je zijn gezicht zag. 63 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 Zijn figuur, niet zijn gezicht. 64 00:03:38,052 --> 00:03:39,470 Je zei zijn gezicht. 65 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Dat was niet zo. Ik was in shock. 66 00:03:41,931 --> 00:03:43,808 Hoe groot was hij? Zijn bouw? 67 00:03:43,808 --> 00:03:45,601 Wit, zwart, hispanic? 68 00:03:45,601 --> 00:03:46,560 Niks? 69 00:03:47,061 --> 00:03:47,937 Jezus. 70 00:03:47,937 --> 00:03:50,064 Misschien ben jij wel de dader. 71 00:03:50,064 --> 00:03:51,440 Dat is belachelijk. 72 00:03:51,440 --> 00:03:53,943 Haar oom en tante zijn dood en zij niet? 73 00:03:53,943 --> 00:03:54,986 Hou op. 74 00:03:54,986 --> 00:03:57,780 Ik geloof niet dat je erbij betrokken bent... 75 00:03:57,780 --> 00:04:00,241 ...maar je bent ook niet eerlijk. 76 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 Wil je de moordenaar vinden of niet? 77 00:04:02,493 --> 00:04:04,954 Natuurlijk, maar dat is uw taak. 78 00:04:04,954 --> 00:04:08,124 Ik moet de begrafenis regelen voor m'n enige familie. 79 00:04:08,124 --> 00:04:10,793 - We staan aan jouw kant. - Zeg die eikel dat. 80 00:04:10,793 --> 00:04:13,879 En iemand wil me vermoorden. Doe daar iets aan. 81 00:04:18,301 --> 00:04:21,304 - Wat is er aan de hand? - Ze verbergt iets. 82 00:04:21,304 --> 00:04:24,223 - Ze heeft iets vreselijks meegemaakt. - Ja. 83 00:04:24,932 --> 00:04:27,268 - Maar ze verbergt iets. - Hoe weet u dat? 84 00:04:27,268 --> 00:04:29,186 Dertig jaar als federaal agent. 85 00:04:31,063 --> 00:04:32,315 Jij zag dat toch ook. 86 00:04:35,026 --> 00:04:36,819 Misschien vertelt ze jou iets. 87 00:04:40,114 --> 00:04:41,449 Wat gebeurt er nu? 88 00:04:41,449 --> 00:04:45,161 De geheime dienst brengt je naar het Remborne Hotel. 89 00:04:45,161 --> 00:04:47,538 Je blijft onder hun bescherming. 90 00:04:48,539 --> 00:04:51,208 - Ik loop wel. Frisse lucht. - Dat gaat niet. 91 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 Tenzij u me wilt arresteren. 92 00:04:56,297 --> 00:05:00,009 Ik begeleid haar en de agenten kunnen ons volgen. 93 00:05:01,594 --> 00:05:05,097 Sutherland is niet getraind om een getuige te bewerken. 94 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 En wij moeten de brokken opruimen. 95 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 Dat jij hem onderschat, betekent niet dat ik dat doe. 96 00:05:10,561 --> 00:05:13,356 Ik let al een jaar op hem. Hij kan dit. 97 00:05:14,982 --> 00:05:17,276 Of ben je bang dat het hem wel lukt? 98 00:05:19,153 --> 00:05:22,365 - Dus je hebt het niet verteld? - Nee. Je weet waarom. 99 00:05:23,157 --> 00:05:24,825 Wat is je plan, Rose? 100 00:05:25,368 --> 00:05:27,370 In leven blijven. 101 00:05:29,455 --> 00:05:31,165 Wat heb je ze niet verteld? 102 00:05:31,791 --> 00:05:33,167 Vertrouw je me niet? 103 00:05:34,001 --> 00:05:36,212 Iemand in het Witte Huis wil me dood. 104 00:05:36,212 --> 00:05:39,757 En als je 't verkeerd hebt verstaan? Geef een beschrijving. 105 00:05:39,757 --> 00:05:43,511 Als de dader weet dat ik hem heb gezien, hoe veilig ben ik dan? 106 00:05:44,470 --> 00:05:48,516 Je gelooft zo in je bazen, zeg maar dat ik loog. Kijk wat er gebeurt. 107 00:05:49,100 --> 00:05:52,019 Het is mijn leven maar. En misschien dat van jou. 108 00:06:00,403 --> 00:06:02,988 Oké, dit is het, dus... 109 00:06:03,656 --> 00:06:05,116 Blijf van het balkon. 110 00:06:05,783 --> 00:06:10,413 Probeer uit het zicht te blijven. 111 00:06:11,205 --> 00:06:12,081 Alsjeblieft. 112 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Dus het is net een cel? 113 00:06:15,251 --> 00:06:16,085 Wat? Nee. 114 00:06:16,085 --> 00:06:18,879 Nee. Je kunt bestellen wat je wilt. 115 00:06:19,839 --> 00:06:24,218 Je hebt een minibar. Twee agenten op de gang en vier in de lobby. 116 00:06:24,218 --> 00:06:25,428 Het komt goed. 117 00:06:25,428 --> 00:06:26,512 Wat een leven. 118 00:06:26,512 --> 00:06:29,723 Geen laptop, geen boeken. Ik zit hier vast. 119 00:06:31,225 --> 00:06:32,560 Lekker biljarten? 120 00:06:32,560 --> 00:06:35,855 - Wordt dat mijn nieuwe carrière? - Met 9-ball? 121 00:06:36,647 --> 00:06:39,692 Als je genoeg oefent. Wie weet? Je kunt het. 122 00:06:43,237 --> 00:06:44,363 Hé. 123 00:06:45,156 --> 00:06:47,908 We krijgen ze wel. 124 00:06:48,617 --> 00:06:50,453 Nog iets nodig voor ik ga? 125 00:06:51,537 --> 00:06:52,872 Wacht, blijf je niet? 126 00:06:53,998 --> 00:06:55,040 Ik moet werken. 127 00:06:55,791 --> 00:06:56,917 Je werkt 's nachts. 128 00:06:56,917 --> 00:06:59,003 Farr wilde mijn hulp, dus... 129 00:06:59,003 --> 00:07:02,506 Dat is het dan? Voor altijd vaarwel? 130 00:07:05,176 --> 00:07:06,969 Geen idee. Misschien. 131 00:07:07,803 --> 00:07:11,223 Die lui van de geheime dienst zullen je... 132 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 ...beter beschermen dan ik. 133 00:07:14,727 --> 00:07:15,686 Je deed 't goed. 134 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 Bedankt. Jij deed het ook goed. 135 00:07:20,357 --> 00:07:21,567 - Bedankt. - Ja. 136 00:07:32,495 --> 00:07:34,705 Zorg goed voor haar, oké? 137 00:07:34,705 --> 00:07:35,623 Natuurlijk. 138 00:07:36,624 --> 00:07:38,000 - Bedankt. - Geen dank. 139 00:07:54,308 --> 00:07:59,230 BOEKEN 140 00:07:59,230 --> 00:08:02,733 Hé. Kunt u deze afleveren bij kamer 610? 141 00:08:02,733 --> 00:08:04,485 - Doen we. - Bedankt. 142 00:08:05,778 --> 00:08:08,405 - Zeg je dat ze van Peter zijn? - Doen we. 143 00:08:14,411 --> 00:08:16,080 Wat zou er in de tas zitten? 144 00:08:17,957 --> 00:08:19,208 Ben je niet benieuwd? 145 00:08:19,208 --> 00:08:21,669 Nee, ik was altijd nieuwsgierig... 146 00:08:21,669 --> 00:08:25,798 ...maar leerde al snel dat je sommige dingen met rust moet laten. 147 00:08:26,840 --> 00:08:29,677 Waar was je nieuwsgierig naar? 148 00:08:30,261 --> 00:08:32,054 Wanneer jij in m'n leven kwam. 149 00:08:33,514 --> 00:08:35,224 - Wat? - Kom op, vertel. 150 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 Waarom mensen zich in strijd met hun belangen gedragen. 151 00:08:42,147 --> 00:08:43,357 Wat is je conclusie? 152 00:08:44,066 --> 00:08:49,113 Dat mensen risico's nodig hebben om iets anders... 153 00:08:50,364 --> 00:08:51,323 ...te voelen. 154 00:08:52,408 --> 00:08:53,867 Hoe snel ging je? 155 00:08:54,577 --> 00:08:55,536 Snel. 156 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 Ik wilde er snel zijn. 157 00:08:58,914 --> 00:09:00,749 Ga rustig aan de kant, oké? 158 00:09:08,632 --> 00:09:12,094 STAATSPOLITIE 159 00:09:14,221 --> 00:09:15,180 Rustig. 160 00:09:15,806 --> 00:09:16,640 Voor 't geval... 161 00:09:17,516 --> 00:09:22,438 Je papieren zijn in orde, dus lach en pak je bon aan, oké? 162 00:09:30,988 --> 00:09:33,073 Ik reed te hard, hè? 163 00:09:47,171 --> 00:09:48,047 Bedankt. 164 00:09:52,760 --> 00:09:54,803 - Meneer, uw sleutel. - Bedankt. 165 00:10:02,936 --> 00:10:04,730 - Hoe gaat het met Rose? - Goed. 166 00:10:04,730 --> 00:10:07,733 - Heeft ze nog iets losgelaten? - Niets nieuws. 167 00:10:07,733 --> 00:10:09,318 Dat is Hawkins' stoel. 168 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Sorry, meneer. 169 00:10:15,991 --> 00:10:19,370 Veertien uur na de moord op Emma en Henry Campbell. 170 00:10:19,370 --> 00:10:22,247 De president wil weten wat wij weten. Dus? 171 00:10:23,082 --> 00:10:24,500 Het onderzoek loopt. 172 00:10:25,334 --> 00:10:28,212 Ik ben geen verslaggever. Geef antwoord. 173 00:10:30,839 --> 00:10:34,259 De Campbells werkten voor ons in contraspionage. 174 00:10:34,259 --> 00:10:36,845 Ze rekruteerden merendeel buitenlanders. 175 00:10:36,845 --> 00:10:40,974 Voor hun pensioen. Het feit dat hun nichtje Nachtactie belde... 176 00:10:40,974 --> 00:10:45,604 - ...betekent dat ze alleen werkten. - Hadden de Campbells vijanden via ons? 177 00:10:45,604 --> 00:10:47,940 - Niemand zou dit doen. - Hoe weet je dat? 178 00:10:47,940 --> 00:10:50,359 Zo doen we 't niet in spionageland. 179 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 Spionageland? 180 00:10:51,443 --> 00:10:54,988 Misschien heeft iemand de regels in spionageland veranderd? 181 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 En bewakingsbeelden bij hun huis? 182 00:10:57,741 --> 00:10:58,992 Niets nuttigs. 183 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Dus de FBI weet niets? 184 00:11:00,744 --> 00:11:03,747 Misschien moet de geheime dienst meer doen. 185 00:11:03,747 --> 00:11:04,873 Misschien. 186 00:11:04,873 --> 00:11:08,460 Blijf op je eigen terrein. De FBI heeft dit onder controle. 187 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Maar geen verdachten. 188 00:11:11,296 --> 00:11:14,258 Ik wil het meisje nog een keer verhoren. 189 00:11:14,258 --> 00:11:19,138 - Is ze niet genoeg getraumatiseerd? - Dat heet een onderzoek, Sutherland. 190 00:11:19,138 --> 00:11:21,932 Wees blij dat je met de grote mensen meedoet. 191 00:11:21,932 --> 00:11:25,018 Je getuige zou dood zijn zonder hem. 192 00:11:25,018 --> 00:11:27,730 Wat deel je nog meer niet over je onderzoek? 193 00:11:31,984 --> 00:11:33,652 Meer heb ik niet. 194 00:11:33,652 --> 00:11:38,240 Voor de buitenwereld waren het twee zakenmensen, die omkwamen bij 'n overval. 195 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Hoelang houdt dat stand? 196 00:11:40,200 --> 00:11:44,204 Als het verhaal uit elkaar valt, moeten we professioneel overkomen. 197 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 Dat is alles. 198 00:11:53,964 --> 00:11:54,882 Peter. 199 00:11:56,508 --> 00:11:57,384 Ja, mevrouw? 200 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 Wat denk je? Over Hawkins? 201 00:12:02,097 --> 00:12:05,726 - Hij was niet blij dat ik in z'n stoel zat. - Trek z'n werk na. 202 00:12:06,268 --> 00:12:09,229 Ik zal je de dossiers van de Campbells bezorgen. 203 00:12:09,229 --> 00:12:12,232 - Dat mag ik niet. - Ik regel het. 204 00:12:13,150 --> 00:12:14,818 Waar moet ik naar zoeken? 205 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 Waarom zij? En Hawkins' geheime connecties. 206 00:12:18,864 --> 00:12:19,782 Peter... 207 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 Je bent trouw geweest. Je deed alles wat ik vroeg in Nachtactie. 208 00:12:24,244 --> 00:12:25,704 Je kunt meer. 209 00:12:25,704 --> 00:12:28,165 Je wilt meer doen. Nu vraag ik om meer. 210 00:12:28,791 --> 00:12:30,834 We begeven ons in troebel water. 211 00:12:30,834 --> 00:12:34,254 Ben je bereid om dit tot op de bodem uit te zoeken? 212 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 Om Rose veilig te houden? 213 00:12:37,216 --> 00:12:38,133 Zeker. 214 00:12:39,134 --> 00:12:39,968 Goed. 215 00:12:42,471 --> 00:12:46,141 Ik heb je de afgelopen 12 maanden ergens voor getraind. 216 00:12:47,476 --> 00:12:49,520 Nu weten we waarvoor. Hiervoor. 217 00:12:51,104 --> 00:12:52,231 Je begint nu. 218 00:12:55,818 --> 00:12:56,819 Ja, mevrouw. 219 00:13:02,616 --> 00:13:04,076 Hé, Liam. 220 00:13:05,035 --> 00:13:07,371 Staat er iets op die schermafdruk? 221 00:13:07,871 --> 00:13:10,415 Ja. Ik weet niet of het helpt. 222 00:13:10,999 --> 00:13:13,836 Dit is de ring die je op camera hebt vastgelegd. 223 00:13:13,836 --> 00:13:16,004 - Ja. - Ik heb dit zegel gevonden. 224 00:13:17,297 --> 00:13:19,007 Lijkt er aardig op. 225 00:13:19,007 --> 00:13:20,092 Wat is het? 226 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 Wapen van 't Joegoslavisch Koninklijk Huis. 227 00:13:23,470 --> 00:13:24,763 Door de verschillen... 228 00:13:24,763 --> 00:13:27,307 ...denk ik dat de oorspronkelijke eigenaar... 229 00:13:27,307 --> 00:13:30,102 ...een ver familielid van de kroonprins is. 230 00:13:30,102 --> 00:13:33,772 Kun je meer zoeken? Kijk eens naar musea... 231 00:13:34,273 --> 00:13:36,358 ...veilinghuizen, dat soort dingen? 232 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 Pardon? Ben je nu mijn baas, telefoonjongen? 233 00:13:40,571 --> 00:13:41,697 Alsjeblieft? 234 00:13:42,281 --> 00:13:45,450 Nee, ik heb het veel te druk. Waar gaat dit over? 235 00:13:46,034 --> 00:13:49,037 - Kan ik niet zeggen. Te lage rang. - Nee, serieus. 236 00:13:51,623 --> 00:13:52,457 Serieus? 237 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 - Bedankt. - Graag gedaan. 238 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 - Wat voor thee is dit? - Pu-er. 239 00:14:50,015 --> 00:14:51,892 - Chinees? - Ik geloof het wel. 240 00:14:51,892 --> 00:14:54,895 Daar word ik toch niet slaperig van? Ik moet door. 241 00:14:54,895 --> 00:14:57,397 Het moet energie geven. Ik heb gekeken. 242 00:14:57,397 --> 00:14:58,523 Oké, bedankt. 243 00:15:01,735 --> 00:15:03,111 Peter, alles goed? 244 00:15:03,111 --> 00:15:07,282 Wist u dat Hawkins 't oude FBI-contact was van Emma en Henry Campbell? 245 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 - Wat? - Ja. 246 00:15:08,408 --> 00:15:13,538 Het is moeilijk te vinden, maar ik herken zijn initialen op oude documenten. 247 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 Deze... 248 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 Ze gaan jaren terug. 249 00:15:16,500 --> 00:15:17,459 Verdorie. 250 00:15:18,126 --> 00:15:19,127 Weet je 't zeker? 251 00:15:19,962 --> 00:15:21,546 - Zei hij niks? - Nee. 252 00:15:21,546 --> 00:15:24,883 Ik wist dat hij eerder in contraspionage werkte, maar... 253 00:15:26,677 --> 00:15:27,552 Ongelofelijk. 254 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 Waarom heeft hij dat niet verteld? 255 00:15:30,806 --> 00:15:32,557 Wat verbergt hij nog meer? 256 00:15:32,557 --> 00:15:35,644 Scheid zijn zaken. Leg ze morgen op mijn bureau. 257 00:15:36,436 --> 00:15:38,438 Hou dit voorlopig tussen ons. 258 00:15:38,438 --> 00:15:39,356 Ja. 259 00:15:58,458 --> 00:15:59,418 Ja, ga je gang. 260 00:15:59,918 --> 00:16:00,961 Ben jij dat? 261 00:16:02,129 --> 00:16:03,964 - Rose? - Ja. 262 00:16:03,964 --> 00:16:05,757 Ik kan niet slapen en... 263 00:16:07,134 --> 00:16:08,969 Ik herinner me het nummer. 264 00:16:08,969 --> 00:16:11,596 Wacht, jij? Weet je dit nummer nog? 265 00:16:11,596 --> 00:16:13,515 Ja, zo werkt mijn brein. 266 00:16:14,016 --> 00:16:15,892 Ik hoopte al dat jij er zat. 267 00:16:16,727 --> 00:16:19,521 Ja, ik ben het. Het is laat. Gaat het? 268 00:16:19,521 --> 00:16:20,439 Nee. 269 00:16:20,439 --> 00:16:24,609 Ik moest echt een stem horen en ik heb niemand, dus... 270 00:16:25,527 --> 00:16:27,070 Ik ben hier. 271 00:16:28,071 --> 00:16:31,491 Weet je meer over wat er met m'n oom en tante is gebeurd? 272 00:16:31,491 --> 00:16:34,077 We onderzoeken wat dingen, oké? 273 00:16:35,996 --> 00:16:38,623 En waar het heen leidt. Er is vooruitgang. 274 00:16:38,623 --> 00:16:42,878 Wacht. Moet je deze lijn niet openhouden? Voor als er nog iemand belt? 275 00:16:42,878 --> 00:16:46,339 Denk je echt dat een agent in nood een bezettoon krijgt? 276 00:16:46,339 --> 00:16:48,884 De vorige keer zei je dat wel. 277 00:16:48,884 --> 00:16:51,511 Je wist de codevragen niet. 278 00:16:51,511 --> 00:16:53,472 Dus je probeerde me te lozen. 279 00:16:54,097 --> 00:16:55,015 Best onbeleefd. 280 00:16:55,807 --> 00:16:57,142 Sorry. Sorry, oké? 281 00:16:57,142 --> 00:16:59,186 Ik zal vanavond niet ophangen. 282 00:16:59,186 --> 00:17:03,148 - Nee. Ik kan wraakzuchtig zijn. - Dat wil ik niet ondervinden. 283 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Mag ik je wat vragen? 284 00:17:09,571 --> 00:17:10,947 Ja. Ga je gang. 285 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 Weet je wat er met me gebeurt? 286 00:17:17,329 --> 00:17:19,247 Ik wou dat ik het wist, Rose. 287 00:17:33,303 --> 00:17:35,430 Het maakt niet uit wat erin zit. 288 00:17:36,431 --> 00:17:38,558 Waardevol genoeg om voor te moorden. 289 00:17:39,059 --> 00:17:40,977 We hoefden haar niet te doden. 290 00:17:40,977 --> 00:17:41,978 Nee. 291 00:17:42,479 --> 00:17:45,023 Maar sneller, veiliger... 292 00:17:45,524 --> 00:17:47,818 ...en hij verbood het ook niet. 293 00:17:53,365 --> 00:17:54,574 Wat zit daarin? 294 00:17:55,408 --> 00:17:57,494 Kwel jezelf niet zo. 295 00:18:00,205 --> 00:18:01,123 Je hebt gelijk. 296 00:18:02,499 --> 00:18:03,583 Ik kijk even. 297 00:18:06,753 --> 00:18:08,088 Je houdt nog van me. 298 00:18:14,886 --> 00:18:16,388 Wat krijgen we nou? 299 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 Tevreden? 300 00:18:23,061 --> 00:18:24,521 Het is een oppascamera. 301 00:18:25,105 --> 00:18:27,065 Wat voor kabels hebben we nodig? 302 00:18:27,899 --> 00:18:30,694 De verwachting is altijd beter dan de realiteit. 303 00:18:31,319 --> 00:18:32,195 Geloof me. 304 00:18:33,989 --> 00:18:34,865 Prima. 305 00:18:36,533 --> 00:18:37,367 Hij is het. 306 00:18:39,494 --> 00:18:40,328 Ja? 307 00:18:40,328 --> 00:18:41,663 Ben je al terug? 308 00:18:41,663 --> 00:18:42,914 We zijn er net. 309 00:18:42,914 --> 00:18:46,835 - Ik heb nieuwe informatie over het doelwit. - We zijn er klaar voor. 310 00:18:47,460 --> 00:18:48,962 Maak het dit keer af. 311 00:18:48,962 --> 00:18:51,882 De kans is groot dat ze je bij het huis zag. 312 00:18:52,382 --> 00:18:54,926 Voor als je 'n extra stimulans nodig hebt. 313 00:18:55,594 --> 00:18:56,595 Wie is dat? 314 00:18:57,846 --> 00:19:00,807 Hij heeft er belang bij dat dit allemaal goed komt. 315 00:19:00,807 --> 00:19:03,351 En hij heeft gelijk, ze is een probleem. 316 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 Vertel me waar ze is. 317 00:19:07,105 --> 00:19:07,939 Wacht. 318 00:19:14,529 --> 00:19:15,363 Begrepen. 319 00:19:17,240 --> 00:19:19,284 Dan is alles geregeld. 320 00:19:19,284 --> 00:19:21,661 Hoelang werken deze mensen al voor je? 321 00:19:21,661 --> 00:19:23,663 Hij al meer dan acht jaar. 322 00:19:23,663 --> 00:19:24,873 Prima resultaten. 323 00:19:25,373 --> 00:19:27,292 Hij haalde haar er ooit bij. 324 00:19:28,335 --> 00:19:29,669 Ze zijn een goed team. 325 00:19:30,170 --> 00:19:32,380 Niemand heeft z'n geld teruggevraagd. 326 00:19:34,090 --> 00:19:35,425 Ik vind het maar niks. 327 00:19:37,219 --> 00:19:39,262 Wilde je altijd FBI-agent worden? 328 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 Nee. Ik wilde... 329 00:19:44,684 --> 00:19:46,686 ...eigenlijk profbasketbal spelen. 330 00:19:46,686 --> 00:19:48,188 Waarom deed je dat niet? 331 00:19:48,188 --> 00:19:50,273 Omdat ik slecht was op de uni. 332 00:19:50,857 --> 00:19:54,986 Als je slecht bent op school, mag je niet bij de profs spelen. 333 00:19:54,986 --> 00:19:58,365 Zo werkt het niet in Silicon Valley. 334 00:19:58,949 --> 00:20:03,828 Als je een droom hebt, maak die dan waar, hoeveel regels je ook moet breken. 335 00:20:03,828 --> 00:20:08,583 Wat is er met je droom gebeurd? Had je geen bedrijf of zo? 336 00:20:12,671 --> 00:20:13,630 Het... 337 00:20:15,882 --> 00:20:17,676 ...stortte allemaal in elkaar... 338 00:20:18,969 --> 00:20:22,681 ...en toen ik om me heen keek, was ik de enige zonder parachute. 339 00:20:24,099 --> 00:20:25,558 Ik was de baas en ik... 340 00:20:27,727 --> 00:20:29,479 Een vriend verraadde me. 341 00:20:32,023 --> 00:20:33,358 Dure les. 342 00:20:34,651 --> 00:20:35,860 Wat erg voor je. 343 00:20:41,449 --> 00:20:42,534 Ben je er nog? 344 00:20:44,911 --> 00:20:45,870 Ja, ik denk... 345 00:20:46,579 --> 00:20:48,248 Ik denk dat ik in slaap val. 346 00:20:49,124 --> 00:20:51,626 Dat is goed, oké? Je hebt slaap nodig. 347 00:21:01,219 --> 00:21:02,095 Peter? 348 00:21:04,139 --> 00:21:05,265 Ja, wat is er? 349 00:21:08,643 --> 00:21:09,936 Ik ben altijd... 350 00:21:12,147 --> 00:21:13,148 ...zo eenzaam. 351 00:21:17,569 --> 00:21:19,946 Vooral nu ze overleden zijn en... 352 00:21:24,993 --> 00:21:27,370 Kun je morgen met me ontbijten... 353 00:21:27,871 --> 00:21:29,122 ...na je werk? 354 00:21:33,835 --> 00:21:34,919 Ja, hoor. 355 00:21:35,420 --> 00:21:38,548 Wel met roomservice, want ik mag niet uit m'n kamer. 356 00:21:40,008 --> 00:21:41,259 Dat dacht ik al. 357 00:21:42,844 --> 00:21:45,930 Klinkt goed. Half elf? Laat ontbijt? 358 00:21:47,140 --> 00:21:48,016 Oké. 359 00:21:49,142 --> 00:21:50,477 - Later. - Dag. 360 00:21:55,190 --> 00:21:56,399 De laatste. 361 00:22:02,530 --> 00:22:05,367 Mag ik nog van die Chinese thee van gisteravond? 362 00:22:05,367 --> 00:22:06,493 Die was sterk. 363 00:22:06,493 --> 00:22:09,788 Ja, mevrouw. En let op, u hebt een kraker. 364 00:22:26,262 --> 00:22:27,597 Moet ik huur vragen? 365 00:22:28,765 --> 00:22:32,894 Sorry. Ik wilde ze op uw bureau leggen en toen ben ik even gaan liggen. 366 00:22:32,894 --> 00:22:35,814 Vond je iets tussen Hawkins en de Campbells? 367 00:22:35,814 --> 00:22:37,732 Weten we wie erachter zit? 368 00:22:37,732 --> 00:22:41,277 Niet echt, nee. Maar ik heb al hun zaken genoteerd. 369 00:22:42,153 --> 00:22:44,030 Bedankt. Ga maar slapen. 370 00:22:44,030 --> 00:22:48,326 Ik moet douchen en ik wilde naar Rose's hotel. 371 00:22:48,326 --> 00:22:51,204 - Ik zou langsgaan. - Nam ze contact met je op? 372 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 Ja. Ja, ze wil me zien. 373 00:22:53,081 --> 00:22:54,082 Goed. 374 00:22:54,749 --> 00:22:57,210 Je vormt een band. Kan waardevol zijn. 375 00:22:57,877 --> 00:22:59,546 Heeft u nog iets nodig? 376 00:22:59,546 --> 00:23:00,463 Ga maar. 377 00:23:01,548 --> 00:23:03,967 - Laat weten als ze iets zegt. - Ja. 378 00:23:25,196 --> 00:23:26,406 - Hé. Pardon. - Hoi. 379 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 Waar is de geheime dienst? 380 00:23:29,784 --> 00:23:31,244 Ze waren er net nog. 381 00:24:06,571 --> 00:24:07,405 Rose? 382 00:24:08,323 --> 00:24:09,449 Rose? 383 00:24:11,075 --> 00:24:12,160 - Rose? - Ja? 384 00:24:12,744 --> 00:24:13,578 Hé. 385 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 - Wat is er? - We moeten hier weg. 386 00:24:17,540 --> 00:24:20,084 - Hoe kwam je binnen? - De stroom is uit. 387 00:24:20,084 --> 00:24:23,171 Het slot op je deur werkt niet. We moeten gaan. Kom. 388 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 Kamermeisje. 389 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 Kom hier. 390 00:24:42,857 --> 00:24:43,816 Kamermeisje. 391 00:24:53,576 --> 00:24:54,494 Ze is er niet. 392 00:24:54,494 --> 00:24:56,287 Ik zie je in het trappenhuis. 393 00:25:18,184 --> 00:25:19,727 Kom mee. Kom op. Rose. 394 00:25:24,774 --> 00:25:25,608 Lopen. 395 00:25:26,359 --> 00:25:27,443 Hierheen. Kom op. 396 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Gaat het? 397 00:25:47,547 --> 00:25:49,882 - Lopen. - En de geheime dienst? 398 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 - Iemand heeft ze afgezegd. - Wat? 399 00:26:01,394 --> 00:26:02,520 - Gaan. - Oké. 400 00:26:09,319 --> 00:26:10,987 - Peter. - Ja, ik ben er. 401 00:26:19,078 --> 00:26:19,996 Shit. 402 00:26:24,375 --> 00:26:26,461 Je bent weer te laat. Zoals altijd. 403 00:26:40,016 --> 00:26:41,059 Hierheen. Lopen. 404 00:26:43,728 --> 00:26:44,562 Hierheen. 405 00:26:48,983 --> 00:26:50,234 We kunnen niet terug. 406 00:27:00,578 --> 00:27:01,537 Dit is het plan. 407 00:27:01,537 --> 00:27:04,165 We wachten, hij komt en jij schiet hem dood. 408 00:27:04,165 --> 00:27:05,333 Ik heb niks meer. 409 00:27:05,333 --> 00:27:07,585 Wat niet? Kogels? 410 00:27:07,585 --> 00:27:08,795 Ja. 411 00:27:08,795 --> 00:27:10,963 - Hij misschien ook? - Vast niet. 412 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 Wat is je plan? 413 00:27:35,488 --> 00:27:37,532 Ik zie een uitweg. Kom op. 414 00:27:37,532 --> 00:27:38,700 Oké, nee. 415 00:27:38,700 --> 00:27:40,827 Rose. Rose, het komt goed. 416 00:27:40,827 --> 00:27:42,161 - Pak m'n hand. - Oké. 417 00:27:42,662 --> 00:27:43,705 Kom op. 418 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 O, mijn god. 419 00:27:49,961 --> 00:27:50,962 Gaat het? 420 00:27:52,171 --> 00:27:53,005 Peter? 421 00:27:54,382 --> 00:27:55,216 Nu jij. 422 00:27:55,216 --> 00:27:57,093 - Ik spring niet. - Ik vang je. 423 00:27:57,093 --> 00:27:58,219 - Vang je me? - Ja. 424 00:27:58,219 --> 00:27:59,220 Dat is idioot. 425 00:27:59,220 --> 00:28:00,888 Gekker dan wachten? Kom. 426 00:28:03,933 --> 00:28:05,393 Hoe spring ik 't beste? 427 00:28:05,393 --> 00:28:07,437 Geen idee. Maar je moet springen. 428 00:28:12,900 --> 00:28:16,529 Ik val naar voren om mijn gewicht te verspreiden. 429 00:28:16,529 --> 00:28:18,364 Klinkt goed. Spring maar. 430 00:28:20,032 --> 00:28:20,867 Rose. 431 00:28:28,458 --> 00:28:29,375 Kom op. 432 00:28:38,426 --> 00:28:41,179 Ze staan op straat voor het hotel. 433 00:28:55,401 --> 00:28:57,904 We moeten kleren voor je halen. Oversteken. 434 00:29:00,698 --> 00:29:01,741 Hier. Kom op. 435 00:29:07,663 --> 00:29:09,624 Hallo. Hoe kan ik u helpen? 436 00:29:09,624 --> 00:29:12,126 Ik heb een kledingnoodgeval. 437 00:29:14,045 --> 00:29:15,004 Bedankt. 438 00:29:22,386 --> 00:29:23,221 Ja. 439 00:29:39,237 --> 00:29:41,739 Wat nou? Je kunt haar telefoon niet stelen. 440 00:29:41,739 --> 00:29:44,784 - Ze konden mijn telefoon toch traceren? - Juist, ja. 441 00:29:44,784 --> 00:29:46,285 We zijn toch gevolgd. 442 00:29:46,285 --> 00:29:49,372 Bel wie m'n beveiliging heeft ingetrokken. 443 00:30:08,099 --> 00:30:10,268 Peter Sutherland op lijn twee. 444 00:30:16,148 --> 00:30:16,983 Met Farr. 445 00:30:16,983 --> 00:30:19,777 Met Peter. Waar is Rose's beveiliging? 446 00:30:19,777 --> 00:30:20,695 Wat bedoel je? 447 00:30:20,695 --> 00:30:25,241 Toen ik aankwam, waren hier alleen de mensen die achter Rose aanzitten. 448 00:30:25,241 --> 00:30:29,328 - Ze was bijna vermoord. Ik ook. - Iedereen, behalve deze twee, eruit. 449 00:30:30,162 --> 00:30:30,997 Nu. 450 00:30:35,918 --> 00:30:39,839 Je staat op speaker. Met mij, Ben Almora en Nathan Briggs. 451 00:30:39,839 --> 00:30:41,382 Herhaal wat je net zei. 452 00:30:41,382 --> 00:30:43,843 Iemand heeft de hotelbeveiliging gestopt. 453 00:30:43,843 --> 00:30:47,722 We waren bijna dood. Dezelfde man als eerst. We zagen 'm allebei. 454 00:30:47,722 --> 00:30:48,931 Wat is er gebeurd? 455 00:30:48,931 --> 00:30:51,767 - Dat is onmogelijk. - Kies dan een ander woord. 456 00:30:51,767 --> 00:30:53,060 Ben? 457 00:30:53,603 --> 00:30:54,854 - Nathan? - Ik kijk. 458 00:30:55,354 --> 00:30:56,272 Hallo. 459 00:30:57,023 --> 00:30:58,149 Kan ik u helpen? 460 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 Ik zoek mijn vrienden. 461 00:31:00,776 --> 00:31:02,570 Oké, dit is wat we weten. 462 00:31:02,570 --> 00:31:05,740 Het bevel tot terugtrekken werd 30 minuten geleden... 463 00:31:06,240 --> 00:31:08,200 ...op het Pegasus-systeem gezet. 464 00:31:08,200 --> 00:31:09,952 - Hoe kan dat? - Het mocht niet. 465 00:31:09,952 --> 00:31:11,370 Wie mag dat doen? 466 00:31:11,370 --> 00:31:14,624 De president, ik, Ben, Nathan, directeur Willett en... 467 00:31:14,624 --> 00:31:16,792 Adjunct-directeur Jamie Hawkins. 468 00:31:17,960 --> 00:31:18,836 Dat klopt. 469 00:31:22,214 --> 00:31:23,799 Waar is Hawkins nu? 470 00:31:23,799 --> 00:31:24,800 We bellen. 471 00:31:29,472 --> 00:31:31,933 Peter, is Rose in orde? Gaat het? 472 00:31:31,933 --> 00:31:35,645 - Als je vertelt wat er aan de hand is. - Daar zoeken we naar. 473 00:31:36,479 --> 00:31:39,315 Hawkins' kantoor kan hem niet bereiken. 474 00:31:39,315 --> 00:31:41,275 Is dat niet verdacht? 475 00:31:41,275 --> 00:31:42,735 Spoor hem op, Nathan. 476 00:31:42,735 --> 00:31:43,653 Goed. 477 00:31:49,659 --> 00:31:51,994 Waar ben je? We komen je ophalen. 478 00:31:52,703 --> 00:31:53,704 Nee. 479 00:31:54,580 --> 00:31:56,666 Pas als je dit onder controle hebt. 480 00:31:57,458 --> 00:32:00,878 Ik zorg voor Rose tot je weet wie hierachter zit. 481 00:32:00,878 --> 00:32:02,296 Peter, wat doe je? 482 00:32:02,296 --> 00:32:04,382 Ik moest haar toch beschermen? 483 00:32:06,509 --> 00:32:07,593 Ik hou contact. 484 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 Ik zoek een plek om te schuilen. 485 00:32:16,727 --> 00:32:20,523 We kunnen niet wachten tot ze me vermoorden. We moeten wat doen. 486 00:32:20,523 --> 00:32:24,110 Zoek uit wat en wie mijn oom en tante onderzochten. 487 00:32:25,027 --> 00:32:26,153 Hoe doen we dat? 488 00:32:26,153 --> 00:32:29,615 Ik heb geen idee, maar wel waar ik moet beginnen. 489 00:32:39,500 --> 00:32:41,711 Weet je zeker dat je dit wilt? 490 00:32:42,294 --> 00:32:43,170 Nee. 491 00:33:10,448 --> 00:33:11,699 Schoten ze haar neer? 492 00:33:13,576 --> 00:33:14,535 Hoe vaak? 493 00:33:17,079 --> 00:33:17,913 Zes. 494 00:33:23,461 --> 00:33:25,379 We speelden hier verstoppertje. 495 00:33:27,590 --> 00:33:29,341 Ze heeft me origami geleerd. 496 00:33:31,093 --> 00:33:32,344 We speelden Scrabble. 497 00:33:36,348 --> 00:33:39,351 Nu is het de plek waar iemand haar heeft afgeslacht. 498 00:33:45,608 --> 00:33:47,526 Ik wil die klootzakken pakken. 499 00:33:51,030 --> 00:33:51,906 Ik ook. 500 00:33:59,121 --> 00:34:00,831 Ik heb je niet alles verteld. 501 00:34:04,335 --> 00:34:06,253 Hoe bedoel je? Wat niet? 502 00:34:13,427 --> 00:34:16,430 Alles waar ik m'n tante en oom over hoorde praten. 503 00:34:17,556 --> 00:34:18,599 Oké, zoals wat? 504 00:34:21,393 --> 00:34:23,104 Sta je echt aan mijn kant? 505 00:34:24,688 --> 00:34:27,108 Hoe vaak moet ik nog beschoten worden? 506 00:34:29,777 --> 00:34:31,695 Weet je wie Osprey is? 507 00:34:31,695 --> 00:34:32,613 Osprey? 508 00:34:32,613 --> 00:34:35,157 Ja, ze bleven maar praten over Osprey... 509 00:34:35,157 --> 00:34:38,828 ...dat ze hem of haar wilden waarschuwen over het Witte Huis. 510 00:34:39,537 --> 00:34:40,454 Geen idee. 511 00:34:40,454 --> 00:34:43,874 Het lijkt een codenaam. Het kan hun contactpersoon zijn. 512 00:34:45,292 --> 00:34:49,171 Ze noemden ook dossiers en een ingenieur. 513 00:34:50,548 --> 00:34:55,344 - Misschien hebben ze ze hier verstopt. - De FBI en de politie waren hier al. 514 00:34:55,344 --> 00:34:58,389 Als er iets nuttigs was, hadden ze dat nu al gehad. 515 00:35:01,225 --> 00:35:02,393 Hé. 516 00:35:02,977 --> 00:35:05,855 Haal even diep adem, oké? Wat zeiden ze nog meer? 517 00:35:05,855 --> 00:35:07,940 Je hebt een goed geheugen. 518 00:35:07,940 --> 00:35:10,401 Je onthield het Nachtactie-nummer. 519 00:35:10,401 --> 00:35:11,485 Na één keer. 520 00:35:12,695 --> 00:35:13,821 Wat nog meer? 521 00:35:16,365 --> 00:35:18,617 Dat het land in de problemen zat. 522 00:35:19,910 --> 00:35:21,036 Zeiden ze hoe? 523 00:35:21,537 --> 00:35:25,666 Alleen dat er iemand in het Witte Huis niet te vertrouwen was. 524 00:35:26,292 --> 00:35:28,752 En dat het nog maar zeven dagen duurde. 525 00:35:28,752 --> 00:35:30,796 - Tot wat? - Ik weet het niet. 526 00:35:31,338 --> 00:35:32,923 Maar ze klonk bang. 527 00:35:33,966 --> 00:35:35,551 Oké. Verder nog iets? 528 00:35:35,551 --> 00:35:39,680 M'n oom zei iets over naar het bos gaan. 529 00:35:40,514 --> 00:35:43,058 - Naar het bos? Waarvoor? - Ik weet het niet. 530 00:35:43,058 --> 00:35:46,145 Wat zei hij precies? 531 00:35:47,146 --> 00:35:50,900 'Drive' en 'in het bos.' 532 00:35:50,900 --> 00:35:51,859 De drive? 533 00:35:52,818 --> 00:35:55,321 Kan het... Zoals een harde schijf? 534 00:35:56,488 --> 00:35:59,658 - Een harde schijf. - Welk bos? Waar? Wat dan? 535 00:36:00,534 --> 00:36:01,911 Ik weet waar dat is. 536 00:36:03,537 --> 00:36:04,872 We nemen hun auto. 537 00:36:06,040 --> 00:36:08,250 Pak meteen wat kleren of zo. 538 00:36:08,959 --> 00:36:09,960 Ja. 539 00:36:09,960 --> 00:36:11,337 Schoenen, misschien? 540 00:36:14,298 --> 00:36:15,507 Ja, boven. 541 00:36:19,136 --> 00:36:22,556 - Ik rij wel. Geef me de sleutel. - Omdat je de man bent? 542 00:36:22,556 --> 00:36:27,728 Nee, ik neem aan dat ik de enige ben die getraind is in ontwijkingstechnieken. 543 00:36:28,854 --> 00:36:30,522 Oké, logisch. 544 00:36:31,357 --> 00:36:34,276 Ik moet ook een prepaid-telefoon ophalen. 545 00:36:34,276 --> 00:36:35,653 En kogels misschien? 546 00:36:35,653 --> 00:36:37,363 Ja, en kogels. 547 00:36:58,801 --> 00:36:59,885 Hallo. 548 00:37:22,157 --> 00:37:24,076 Na een paar kilometer, rechtsaf. 549 00:37:26,120 --> 00:37:27,538 En waar gaan we heen? 550 00:37:28,372 --> 00:37:29,206 Het bos. 551 00:37:32,584 --> 00:37:36,213 M'n ooms broer, Ron, heeft daar ooit een huisje gebouwd. 552 00:37:36,213 --> 00:37:41,719 Hij verhuisde naar Japan. M'n tante en oom gebruikten het als ze er even uit wilden. 553 00:37:42,803 --> 00:37:44,596 Als ze wat rust wilden. 554 00:37:46,181 --> 00:37:47,975 Je hoeft dit niet te doen. 555 00:37:48,559 --> 00:37:50,769 Het allemaal uit willen zoeken. 556 00:37:51,270 --> 00:37:53,105 Oké? Dat doet de FBI. 557 00:37:54,148 --> 00:37:57,401 We moeten je alleen beschermen. 558 00:37:59,403 --> 00:38:03,324 Wat er in het hotel is gebeurd, gebeurt niet meer. Dat beloof ik. 559 00:38:40,527 --> 00:38:41,945 Dus je kwam hier vaak? 560 00:38:42,696 --> 00:38:43,614 Vaak genoeg. 561 00:38:59,254 --> 00:39:01,298 Zo te zien is er schoongemaakt. 562 00:39:02,299 --> 00:39:03,133 Ja. 563 00:39:03,967 --> 00:39:05,636 Tante Emma hield van netjes. 564 00:39:08,430 --> 00:39:10,766 Er zijn niet veel plekken om te zoeken. 565 00:39:12,101 --> 00:39:12,935 Ja. 566 00:39:25,239 --> 00:39:26,990 Hé. 567 00:39:26,990 --> 00:39:28,700 Kom hier. Het is oké. 568 00:39:29,701 --> 00:39:30,953 Het is oké. Kom hier. 569 00:39:31,995 --> 00:39:32,830 Hé. 570 00:39:33,414 --> 00:39:34,832 We moeten geduld hebben. 571 00:39:36,125 --> 00:39:36,959 Oké? 572 00:39:38,127 --> 00:39:38,961 Geduld. 573 00:39:42,047 --> 00:39:43,632 Ik verlies niet graag. 574 00:39:45,300 --> 00:39:47,094 Zij moeten elke keer winnen. 575 00:39:47,678 --> 00:39:49,179 Wij, maar één keer. 576 00:39:51,598 --> 00:39:53,308 Dacht ik maar zoals jij. 577 00:39:54,059 --> 00:39:54,935 Nee. 578 00:39:56,311 --> 00:39:57,146 Beter niet. 579 00:40:02,443 --> 00:40:04,153 Ik hou van je. 580 00:40:06,238 --> 00:40:07,322 Ik ook van jou. 581 00:40:27,009 --> 00:40:28,385 Probeer me te neuken. 582 00:40:29,928 --> 00:40:32,222 Stop. Je weet dat het niet werkt. 583 00:40:32,222 --> 00:40:33,265 Gebruik je hand. 584 00:40:34,683 --> 00:40:36,685 Gebruik je hand zoals ik hem wil. 585 00:40:43,817 --> 00:40:44,985 O, god. 586 00:40:44,985 --> 00:40:46,278 Verdomme. 587 00:40:47,613 --> 00:40:48,447 Ja? 588 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 Nieuw plan. 589 00:40:50,616 --> 00:40:52,159 Je moet aan de slag. 590 00:40:52,159 --> 00:40:53,076 Wanneer? 591 00:40:54,119 --> 00:40:54,953 Nu meteen. 592 00:40:56,163 --> 00:40:57,372 Heb je het druk? 593 00:40:57,372 --> 00:40:58,290 Oké. 594 00:40:59,041 --> 00:40:59,875 Ja. 595 00:41:04,755 --> 00:41:05,631 Wat? 596 00:41:08,509 --> 00:41:09,760 Oké, we moeten gaan. 597 00:41:18,435 --> 00:41:21,188 Misschien hebben ze hem buiten verstopt. 598 00:41:21,188 --> 00:41:23,774 Waar zouden we dan moeten zoeken? 599 00:41:23,774 --> 00:41:25,609 We beginnen met de veranda. 600 00:41:43,168 --> 00:41:44,503 Echt niet. 601 00:41:56,598 --> 00:41:57,891 Rose, kom hier. 602 00:41:59,434 --> 00:42:00,352 Kijk. 603 00:42:07,401 --> 00:42:08,318 Oké. 604 00:42:08,318 --> 00:42:10,737 Wat deden mijn oom en tante? 605 00:42:13,407 --> 00:42:14,324 HARDE SCHIJF 606 00:42:15,826 --> 00:42:16,660 Wat? 607 00:42:18,203 --> 00:42:20,747 De schijf is extra beveiligd. 608 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 Het zou geen probleem moeten zijn. 609 00:42:23,750 --> 00:42:24,835 FORMATTEREN 610 00:42:26,920 --> 00:42:28,130 Echt niet. 611 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 Wat? Wat is er? 612 00:42:30,340 --> 00:42:32,759 - Dit ding is beschermd. - Nou, hack het. 613 00:42:32,759 --> 00:42:34,678 Je doet toch cyberbeveiliging? 614 00:42:34,678 --> 00:42:38,098 Dit is geen gewone beveiliging of tweede of derde niveau. 615 00:42:38,098 --> 00:42:44,187 M'n tante deed alsof ze niet eens 'n modem kon installeren. Dit is van topniveau. 616 00:42:50,986 --> 00:42:52,279 2781 [VERSLEUTELD] 617 00:42:52,738 --> 00:42:54,156 Dit ding zit op slot. 618 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 Dus je ziet niets? 619 00:42:56,033 --> 00:43:00,078 Er is alleen een map met een naam erop, maar die kan niet open. 620 00:43:02,998 --> 00:43:05,042 2781 [VERSLEUTELD] 621 00:43:05,626 --> 00:43:06,460 Dat kan niet. 622 00:43:10,589 --> 00:43:12,674 - Wat? - Allemachtig. Nee. 623 00:43:12,674 --> 00:43:16,178 Nummer 2781 is het nummer van de metrotrein waar ik in zat. 624 00:43:16,178 --> 00:43:17,679 Die met de bom. 625 00:43:17,679 --> 00:43:20,223 Waarom onderzochten je tante en oom dat? 626 00:43:20,223 --> 00:43:24,019 Ik weet het pas als ik hem kan kraken, met serieuze hardware. 627 00:43:26,730 --> 00:43:28,106 Wie bel je? 628 00:43:28,106 --> 00:43:31,401 - Diane Farr. Ze kan je de hardware leveren. - Rustig aan. 629 00:43:31,401 --> 00:43:35,280 We weten niet wie we kunnen vertrouwen. Wat als ze iemand stuurt? 630 00:43:35,280 --> 00:43:38,200 Ze kan dit niet traceren. Ik bel Nachtactie. 631 00:43:41,161 --> 00:43:42,079 Met Farr. 632 00:43:42,079 --> 00:43:44,706 Dit is Nachtactie. Peter Sutherland voor u. 633 00:43:44,706 --> 00:43:45,749 Verbind door. 634 00:43:46,375 --> 00:43:48,418 - Waar zijn jullie? - We zijn veilig. 635 00:43:48,418 --> 00:43:50,462 En haar bewakingsteam? 636 00:43:50,462 --> 00:43:52,923 Hawkins heeft het afgezegd. 637 00:43:52,923 --> 00:43:53,840 Echt? 638 00:43:54,466 --> 00:43:57,177 Het bevel kwam van 'n computer in zijn kantoor. 639 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 Heeft hij bekend? 640 00:43:58,428 --> 00:44:02,766 Nee. Zijn handlangers zorgden ervoor dat hij niets kon vertellen. 641 00:44:04,309 --> 00:44:06,687 Een boer vond hem dood in een veld. 642 00:44:07,270 --> 00:44:08,230 Vermoord. 643 00:44:09,106 --> 00:44:13,360 - Iemand vermoordde de adjunct-directeur? - Zes keer in z'n rug geschoten. 644 00:44:14,152 --> 00:44:14,986 Zes keer? 645 00:44:14,986 --> 00:44:17,197 Het is niet veilig voor jou en Rose. 646 00:44:17,197 --> 00:44:18,323 Wat doe je? 647 00:44:21,201 --> 00:44:22,744 We vonden 'n harde schijf. 648 00:44:22,744 --> 00:44:25,038 Rose's oom en tante verstopten hem. 649 00:44:25,038 --> 00:44:27,040 Maar hij is versleuteld. 650 00:44:27,582 --> 00:44:29,918 Het heeft te maken met de metroaanslag. 651 00:44:29,918 --> 00:44:33,547 Peter, kom terug. Neem Rose mee en kom hier. 652 00:44:33,547 --> 00:44:35,966 Als Hawkins hierachter zat... 653 00:44:35,966 --> 00:44:40,429 ...vermoorden zijn handlangers elke bedreiging en dat zijn jij en Rose. 654 00:44:41,471 --> 00:44:42,889 Peter, dit is een bevel. 655 00:44:42,889 --> 00:44:46,643 Kom terug en neem Rose en de harde schijf mee. 656 00:46:53,770 --> 00:46:56,189 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman