1 00:00:07,675 --> 00:00:08,926 - Er det en... - Ja. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,553 - Kan du... - Nej. 3 00:00:15,099 --> 00:00:16,601 TIDLIGERE I THE NIGHT AGENT 4 00:00:16,601 --> 00:00:21,272 Du gør din pligt på Nataktion og bemander en telefon, som aldrig ringer, 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,274 så vil noget bedre vise sig. 6 00:00:23,274 --> 00:00:26,903 Jeg kan ikke forfremme dig alene, Hawkins skal være med. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,239 Du rapporterer til os begge. Det har du vist glemt. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,450 Jeg skal erklære mig konkurs. 9 00:00:32,450 --> 00:00:36,037 Efter datalækket og ransomwaren forsvandt kunderne. 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 Bo her, så længe du vil. 11 00:00:39,165 --> 00:00:41,209 - Hvad er der? - Der er nogen udenfor. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,211 Ring og sig "Nataktion". 13 00:00:51,761 --> 00:00:52,595 Nataktion. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,598 - Vicechef Hawkins. - Hvad fanden laver du her? 15 00:00:55,598 --> 00:00:58,518 - Diane Farr bad mig hente miss Larkin. - Hvorhen? 16 00:00:58,518 --> 00:00:59,977 - Hvem arbejder du for? - FBI. 17 00:00:59,977 --> 00:01:01,479 De er efter mig nu, ikke? 18 00:01:01,479 --> 00:01:04,190 Jeg har ordre til at beskytte dig med mit liv. 19 00:01:04,190 --> 00:01:06,150 Var min tante og onkel spioner? 20 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 Jeg er nederst på rangstigen i Det Hvide Hus. 21 00:01:09,153 --> 00:01:10,780 Jeg ved ingenting. 22 00:01:13,407 --> 00:01:14,659 Fundet! 23 00:01:16,160 --> 00:01:17,954 Bare fortæl, hvad du så. 24 00:01:17,954 --> 00:01:20,915 Min tante nævnte et broddent kar i Det Hvide Hus. 25 00:01:20,915 --> 00:01:23,376 Vi gør det så rart for dig som muligt. 26 00:01:23,376 --> 00:01:26,295 Værsgo at sidde ned. Vi har meget at tale om. 27 00:01:43,146 --> 00:01:44,522 Hvor mange ansatte? 28 00:01:44,522 --> 00:01:46,691 {\an8}37 nu. 80 sidst på året. 29 00:01:46,691 --> 00:01:49,068 {\an8}Forventer 200 i tredje kvartal næste år. 30 00:01:49,068 --> 00:01:51,904 - Kan I klare den vækst? - Vi tager det roligt. 31 00:01:51,904 --> 00:01:54,615 Vi afviser fire ud af fem kunder. 32 00:01:54,615 --> 00:01:56,450 Hvilken vej går cybersikkerhed? 33 00:01:56,951 --> 00:01:59,996 Store firmaer skal beskytte følsomme oplysninger, 34 00:01:59,996 --> 00:02:04,333 men for mindre firmaer og enkeltpersoner er privatliv også vigtigt. 35 00:02:04,333 --> 00:02:06,836 Silicon Valley kan være hård ved kvinder. 36 00:02:06,836 --> 00:02:11,257 Du er en af de få kvindelige direktører udenfor skønhed eller wellness. 37 00:02:11,257 --> 00:02:14,594 Hvorfor mente du, du kunne få succes? 38 00:02:14,594 --> 00:02:15,928 Jeg beklager meget. 39 00:02:16,762 --> 00:02:18,723 - Der er et opkald. - Kan det vente? 40 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 - Hvem er det? - Lawrence Finster. 41 00:02:22,226 --> 00:02:25,730 - Vores største kunde. Beklager. - Det er helt i orden. 42 00:02:25,730 --> 00:02:27,064 - Her? - Derinde. 43 00:02:31,611 --> 00:02:33,404 Mr. Finster, hvad kan jeg... 44 00:02:33,404 --> 00:02:35,406 Nogen er inde i vores system. 45 00:02:35,406 --> 00:02:38,910 Vi er lukket ude. Alt er lukket ned. 46 00:02:39,619 --> 00:02:40,912 Hvad sker der? 47 00:02:40,912 --> 00:02:42,955 Hackerne har lige kontaktet os. 48 00:02:42,955 --> 00:02:45,124 De kræver 7,2 millioner i bitcoin. 49 00:02:45,124 --> 00:02:49,045 Ellers lægger de vores teknologi på nettet. Det vil ruinere os. 50 00:02:49,045 --> 00:02:51,964 Der må være sket en fejl. Øjeblik. 51 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 Undskyld. 52 00:03:02,850 --> 00:03:05,937 - Khadim. - Jeg er på sagen. Nogen har ændret koden. 53 00:03:05,937 --> 00:03:09,065 - Hos os? - Det er absurd. Hvem ville gøre det? 54 00:03:11,609 --> 00:03:14,028 Fuck, det er Adam. Lad mig. 55 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 Adam, hvad har du gjort? Se. 56 00:03:28,084 --> 00:03:31,462 {\an8}Vi har været her i flere timer. Fortæl os nu sandheden. 57 00:03:31,462 --> 00:03:33,756 - Hvad mere vil I have? - Reel hjælp. 58 00:03:33,756 --> 00:03:36,050 Du sagde, du så hans ansigt. 59 00:03:36,050 --> 00:03:39,470 - Jeg så hans skikkelse. - Du sagde, du så hans ansigt. 60 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Det var en fejl. Måske var jeg chokeret. 61 00:03:41,931 --> 00:03:43,808 Hans højde? Hans bygning? 62 00:03:43,808 --> 00:03:45,601 Hvid, sort, latinamerikaner? 63 00:03:45,601 --> 00:03:47,937 Ingenting? Kors. 64 00:03:47,937 --> 00:03:51,440 - Måske er du indblandet? - Jamie, det er for dumt. 65 00:03:51,440 --> 00:03:53,943 Hvad? Hun har ikke en skramme. 66 00:03:53,943 --> 00:03:54,986 Stop det. 67 00:03:54,986 --> 00:04:00,241 Jeg tror ikke, du er indblandet, men jeg tror heller ikke, du er ærlig. 68 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 Ønsker du morderen fundet? 69 00:04:02,493 --> 00:04:04,954 Selvfølgelig, men det er din opgave. 70 00:04:04,954 --> 00:04:08,124 Jeg skal arrangere en dobbelt begravelse. 71 00:04:08,124 --> 00:04:09,583 Vi er på samme side. 72 00:04:09,583 --> 00:04:10,793 Sig det til fjolset. 73 00:04:10,793 --> 00:04:13,879 Og nogen vil slå mig ihjel. Gør noget ved det. 74 00:04:18,301 --> 00:04:21,304 - Hvad sker der? - Hun skjuler noget. 75 00:04:21,304 --> 00:04:26,267 - Hun har oplevet noget rædsomt. - Ja. Men hun skjuler noget. 76 00:04:26,267 --> 00:04:29,186 - Hvordan ved du det? - 30 år som FBI-agent. 77 00:04:31,063 --> 00:04:32,315 Du må også vide det. 78 00:04:35,026 --> 00:04:36,819 Måske vil hun tale med dig. 79 00:04:40,114 --> 00:04:41,449 Hvad sker der så nu? 80 00:04:41,449 --> 00:04:45,161 Secret Service-agenter kører dig til Remborne Hotel. 81 00:04:45,161 --> 00:04:47,538 De beskytter dig, til du kan tage hjem. 82 00:04:48,539 --> 00:04:51,208 - Jeg går. - Det får du ikke lov til. 83 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 Medmindre I anholder mig, bliver det sådan. 84 00:04:56,297 --> 00:05:00,009 Jeg går med hende. Agenterne kan følge efter os. 85 00:05:01,594 --> 00:05:05,097 Sutherland er ikke oplært i vidnehåndtering, 86 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 og vi kan ikke nå at rette hans rod. 87 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 Du undervurderer ham, men det gør jeg ikke. 88 00:05:10,561 --> 00:05:13,356 Jeg har observeret ham i et år. Han kan godt. 89 00:05:14,982 --> 00:05:17,068 Frygter du, han er bedre end dig? 90 00:05:19,153 --> 00:05:22,365 - Så du fortalte ikke, hvad du så? - Nej. Du ved hvorfor. 91 00:05:23,157 --> 00:05:24,825 Hvad er din plan, Rose? 92 00:05:25,368 --> 00:05:27,370 At overleve så længe som muligt. 93 00:05:29,455 --> 00:05:31,165 Hvad fortalte du dem ikke? 94 00:05:31,791 --> 00:05:33,292 Stoler du nu ikke på mig? 95 00:05:34,043 --> 00:05:36,212 Til dels, men nogen ønsker mig død. 96 00:05:36,212 --> 00:05:39,757 Måske misforstod du din tante. Giv dem et signalement. 97 00:05:39,757 --> 00:05:43,511 Hvis folk ved, jeg kan udpege en morder, hvor sikker er jeg så? 98 00:05:44,428 --> 00:05:48,682 Hvis du stoler på dine chefer, så fortæl dem, jeg løj. Se, hvad der sker. 99 00:05:49,183 --> 00:05:52,019 Det gælder bare mit liv. Måske også dit. 100 00:06:00,403 --> 00:06:02,988 Okay, her skal du bo. 101 00:06:03,656 --> 00:06:05,116 Hold dig fra balkonen. 102 00:06:05,783 --> 00:06:10,413 Og forsøg i det hele taget at holde dig ude af syne, okay? 103 00:06:11,205 --> 00:06:12,081 Jeg beder dig. 104 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Det er en fængselscelle. 105 00:06:15,251 --> 00:06:16,085 Hvad? Nej. 106 00:06:16,085 --> 00:06:18,879 Du kan bestille, hvad du vil, fra roomservice. 107 00:06:19,839 --> 00:06:20,714 Du har minibar. 108 00:06:20,714 --> 00:06:25,428 Du har to Secret Service-agenter på gangen og fire i lobbyen. Det skal nok gå. 109 00:06:25,428 --> 00:06:26,512 Sikke et liv. 110 00:06:26,512 --> 00:06:29,723 Ingen laptop, ingen bøger at læse. Bare fanget her. 111 00:06:31,225 --> 00:06:32,560 Du kan øve dig i pool. 112 00:06:32,560 --> 00:06:35,855 - Skal det være min nye karriere? - 9-ball-haj? 113 00:06:36,647 --> 00:06:39,692 Hvis du øver dig nok. Hvem ved? Du kan godt. 114 00:06:43,237 --> 00:06:44,363 Hej. 115 00:06:45,156 --> 00:06:47,908 Vi skal nok få fat i dem. Tro mig. 116 00:06:48,617 --> 00:06:50,453 Er der andet, før jeg går? 117 00:06:51,537 --> 00:06:52,872 Bliver du her ikke? 118 00:06:53,998 --> 00:06:55,040 Jeg skal arbejde. 119 00:06:55,791 --> 00:06:56,917 Du er på nat. 120 00:06:56,917 --> 00:07:02,506 - Farr vil have min hjælp med det her. - Er det så det? Farvel for altid? 121 00:07:05,176 --> 00:07:06,969 Det ved jeg ikke. Måske. 122 00:07:07,803 --> 00:07:12,975 Dem fra Secret Service er meget bedre til at beskytte dig, end jeg er. 123 00:07:14,727 --> 00:07:16,061 Du klarede det fint. 124 00:07:16,729 --> 00:07:18,898 Tak. Du klarede det også fint. 125 00:07:20,357 --> 00:07:21,567 - Tak. - Okay. 126 00:07:32,495 --> 00:07:35,623 - Pas godt på hende, ikke? - Naturligvis. 127 00:07:36,624 --> 00:07:38,000 - Tak. - Velbekomme. 128 00:07:59,313 --> 00:08:02,733 Vil I bringe dem op på værelse 610? 129 00:08:02,733 --> 00:08:04,485 - Skal ske. - Tak. 130 00:08:05,778 --> 00:08:07,488 Vil I sige, de er fra Peter? 131 00:08:07,488 --> 00:08:08,405 Det gør vi. 132 00:08:14,411 --> 00:08:16,080 Hvad er der mon i tasken? 133 00:08:17,957 --> 00:08:19,208 Er du ikke nysgerrig? 134 00:08:19,208 --> 00:08:21,669 Nej. Jeg var nysgerrig engang. 135 00:08:21,669 --> 00:08:25,798 Men jeg lærte hurtigt, at nogle ting skal man lade ligge. 136 00:08:26,840 --> 00:08:29,677 Hvad var du engang nysgerrig efter? 137 00:08:30,261 --> 00:08:31,971 Hvornår du kom ind i mit liv. 138 00:08:33,514 --> 00:08:35,224 - Hvad? - Sig det nu. 139 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 Hvorfor folk agerer i modstrid med egne interesser. 140 00:08:42,147 --> 00:08:43,399 Hvad kom du frem til? 141 00:08:44,066 --> 00:08:49,113 At folk har brug for risiko i deres liv for at føle noget... 142 00:08:50,364 --> 00:08:51,323 ...andet. 143 00:08:52,408 --> 00:08:53,867 Hvor hurtigt kørte du? 144 00:08:54,577 --> 00:08:55,536 Hurtigt. 145 00:08:57,204 --> 00:08:58,914 Jeg ville hurtigt frem. 146 00:08:58,914 --> 00:09:00,749 Træk langsomt ind til siden. 147 00:09:14,263 --> 00:09:16,640 - Nej. - For en sikkerheds skyld. 148 00:09:17,516 --> 00:09:22,438 Kørekort og registreringsattest er rene, så smil og tag imod bøden. 149 00:09:30,988 --> 00:09:33,073 Jeg kørte for hurtigt, ikke? 150 00:09:47,171 --> 00:09:48,047 Tak. 151 00:09:52,760 --> 00:09:54,803 - Deres nøgle. - Tak. 152 00:10:02,936 --> 00:10:04,730 - Hvordan har Rose det? - Fint. 153 00:10:04,730 --> 00:10:07,733 - Fik du mere ud af hende? - Ikke noget nyt. 154 00:10:07,733 --> 00:10:09,318 Det er Hawkins' stol. 155 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Undskyld. 156 00:10:15,991 --> 00:10:19,370 Det er 14 timer siden, Emma og Henry Campbell blev dræbt. 157 00:10:19,370 --> 00:10:22,247 Præsidenten vil høre, hvad vi ved. Hvad ved vi? 158 00:10:23,082 --> 00:10:24,500 Det skrider frem. 159 00:10:25,334 --> 00:10:28,212 Jeg er ikke en skide journalist. Ikke noget spin. 160 00:10:30,839 --> 00:10:34,259 Campbells arbejdede for os i kontraspionage. 161 00:10:34,259 --> 00:10:38,430 De rekrutterede udenlandske agenter. De stoppede for et par år siden. 162 00:10:38,430 --> 00:10:42,810 De bad niecen ringe til Nataktion, så de må have arbejdet på egen hånd. 163 00:10:42,810 --> 00:10:45,604 Fik Campbells fjender, mens de var i FBI? 164 00:10:45,604 --> 00:10:47,898 - Ingen, som ville dræbe dem. - Sikker? 165 00:10:47,898 --> 00:10:50,359 Sådan leger vi ikke i Spionland. 166 00:10:50,359 --> 00:10:51,443 Spionland? 167 00:10:51,443 --> 00:10:54,988 Måske har nogen ændret reglerne i Spionland. 168 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 Hvad med lokale overvågningsvideoer? 169 00:10:57,741 --> 00:10:58,992 Intet nyttigt. 170 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Så FBI har ingenting? 171 00:11:00,744 --> 00:11:04,331 - Måske bør Secret Service gøre mere. - Måske. 172 00:11:04,957 --> 00:11:08,460 Bliv på dit eget revir, kammerat. FBI har styr på det. 173 00:11:08,460 --> 00:11:09,753 Men ingen mistænkte. 174 00:11:11,296 --> 00:11:14,258 Jeg vil gerne spørge pigen, hvad hun skjuler. 175 00:11:14,258 --> 00:11:16,301 Er hun ikke traumatiseret nok? 176 00:11:16,301 --> 00:11:19,138 Det kaldes efterforskning, Sutherland. 177 00:11:19,138 --> 00:11:21,932 Vær glad for, du må være sammen med de voksne. 178 00:11:21,932 --> 00:11:25,018 Han har holdt dit hovedvidne i live. 179 00:11:25,018 --> 00:11:27,730 Hvad mere siger du ikke om efterforskningen? 180 00:11:31,984 --> 00:11:33,694 Det er alt, jeg har at sige. 181 00:11:33,694 --> 00:11:38,240 Officielt blev to erhvervsfolk dræbt ved et hjemmerøveri. 182 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Hvor længe holder den historie? 183 00:11:40,200 --> 00:11:44,121 Når den smuldrer, må vi se ud, som om vi ved, hvad vi laver. 184 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 Det var alt. 185 00:11:53,964 --> 00:11:54,882 Peter. 186 00:11:56,508 --> 00:11:57,384 Ja? 187 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 Hvad mener du? Om Hawkins? 188 00:12:02,097 --> 00:12:05,893 - At man ikke må sidde i hans stol. - Vi tjekker hans arbejde. 189 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Jeg skaffer dig mappen med Campbells arbejde. 190 00:12:09,229 --> 00:12:12,232 - Det er jeg ikke clearet til. - Det ordner jeg. 191 00:12:13,150 --> 00:12:14,818 Hvad skal jeg lede efter? 192 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 En grund til drabene. Forbindelser, Hawkins fortier. 193 00:12:18,864 --> 00:12:19,782 Hør nu her. 194 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 Du har været en god soldat. Du har gjort alt, jeg har bedt dig om. 195 00:12:24,244 --> 00:12:28,165 Jeg ved, at du kan og vil mere. Nu beder jeg om mere. 196 00:12:28,791 --> 00:12:30,834 Vi begiver os ud på dybt vand. 197 00:12:30,834 --> 00:12:34,254 Vil du at gøre alt for at komme til bunds i det her? 198 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 For at beskytte Rose Larkin? 199 00:12:37,216 --> 00:12:38,133 Helt sikkert. 200 00:12:39,134 --> 00:12:39,968 Godt. 201 00:12:42,471 --> 00:12:46,391 Det seneste år har jeg oplært dig. Jeg var ikke sikker på til hvad. 202 00:12:47,476 --> 00:12:49,520 Nu ved vi, det var til det her. 203 00:12:51,104 --> 00:12:52,231 Vi må i aktion. 204 00:12:55,818 --> 00:12:56,819 Javel. 205 00:13:02,616 --> 00:13:04,076 Hej, Liam. 206 00:13:05,035 --> 00:13:07,371 Har du noget om billedet, jeg sendte? 207 00:13:07,871 --> 00:13:10,415 Ja. Jeg ved ikke, om det hjælper. 208 00:13:10,999 --> 00:13:13,836 Det er ringen, du filmede i går. 209 00:13:13,836 --> 00:13:16,004 - Ja. - Jeg fandt det her segl. 210 00:13:17,297 --> 00:13:19,007 Det ligner ret godt. 211 00:13:19,007 --> 00:13:20,092 Hvor er det fra? 212 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 Den jugoslaviske kongefamilies våbenskjold. 213 00:13:23,470 --> 00:13:27,808 Der er et par forskelle, så jeg tror, ringens oprindelige ejer er 214 00:13:27,808 --> 00:13:30,102 en fjern slægtning af kronprinsen. 215 00:13:30,102 --> 00:13:36,358 Kan vi finde ud af mere? Fra museer, auktionshuse, noget i den stil? 216 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 Er du nu min chef, telefondreng? 217 00:13:40,571 --> 00:13:41,697 Be' om. 218 00:13:42,281 --> 00:13:45,450 Nej, jeg er begravet i arbejde. Hvad handler sagen om? 219 00:13:46,034 --> 00:13:47,661 Ikke noget, du må vide. 220 00:13:47,661 --> 00:13:49,037 Nej, seriøst. 221 00:13:51,623 --> 00:13:52,457 Seriøst? 222 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 - Tak. - Velbekomme. 223 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 - Hvilken te er det? - Pu-erh. 224 00:14:50,015 --> 00:14:52,017 - Er den kinesisk? - Det mener jeg. 225 00:14:52,017 --> 00:14:54,895 Den gør mig vel ikke søvnig? Jeg får en lang nat. 226 00:14:54,895 --> 00:14:58,523 - Den skulle give energi. Jeg tjekkede. - Okay, tak. 227 00:15:01,735 --> 00:15:03,111 Peter, er alt i orden? 228 00:15:03,111 --> 00:15:07,282 Vidste du, at Hawkins var Emma og Henry Chandlers indhenter? 229 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 - Hvad? - Ja. 230 00:15:08,408 --> 00:15:09,868 Det er svært at finde, 231 00:15:09,868 --> 00:15:13,538 men jeg genkendte hans initialer på nogle gamle godkendelser. 232 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 De er... 233 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 De er fra flere år. 234 00:15:16,500 --> 00:15:17,459 Pis. 235 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 Er du sikker? 236 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 Har han ikke sagt det? 237 00:15:21,546 --> 00:15:24,883 Nej. Jeg ved, han var i kontraspionage før forfremmelsen. 238 00:15:26,677 --> 00:15:27,552 Hold da kæft. 239 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 Hvorfor har han ikke sagt det? 240 00:15:30,806 --> 00:15:32,557 Hvad skjuler han mon ellers? 241 00:15:32,557 --> 00:15:35,644 Tag de sager fra, han stod for. Læg dem på mit bord. 242 00:15:36,436 --> 00:15:38,438 Og det bliver mellem os. 243 00:15:38,438 --> 00:15:39,356 Ja. 244 00:15:58,458 --> 00:16:00,961 - Ja, værsgo. - Peter, er det dig? 245 00:16:02,129 --> 00:16:03,964 - Rose? - Ja. 246 00:16:03,964 --> 00:16:05,757 Jeg kan ikke sove, og... 247 00:16:07,134 --> 00:16:08,969 ...jeg kunne huske nummeret. 248 00:16:08,969 --> 00:16:11,596 Kunne du huske nummeret? 249 00:16:11,596 --> 00:16:13,515 Ja, sådan fungerer min hjerne. 250 00:16:14,016 --> 00:16:15,892 Jeg håbede, du tog den. 251 00:16:16,727 --> 00:16:19,521 Ja, det er mig. Klokken er mange. Er du okay? 252 00:16:19,521 --> 00:16:20,439 Nej. 253 00:16:20,439 --> 00:16:24,609 Jeg trængte til at høre en stemme, og jeg har ikke nogen, så... 254 00:16:25,527 --> 00:16:27,070 Jeg er her. 255 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 Ved du mere 256 00:16:29,364 --> 00:16:31,491 om det med min tante og onkel? 257 00:16:31,491 --> 00:16:34,077 Vi undersøger nogle ting, okay? 258 00:16:35,996 --> 00:16:38,623 Vi må se, hvad de giver. Det skrider frem. 259 00:16:38,623 --> 00:16:42,878 Vent, skal du ikke holde linjen åben? Hvis nu nogen ringer? 260 00:16:42,878 --> 00:16:46,339 Tror du, at en natagent i fare får en optagettone? 261 00:16:46,339 --> 00:16:48,925 Sidst sagde du, linjen skulle holdes åben. 262 00:16:48,925 --> 00:16:51,511 Ja, for du gav ikke de rigtige svar. 263 00:16:51,511 --> 00:16:53,472 Så du ville bare af med mig. 264 00:16:54,097 --> 00:16:55,015 Ret ubehøvlet. 265 00:16:55,807 --> 00:16:59,186 Undskyld, okay? Jeg lægger ikke på i aften. 266 00:16:59,186 --> 00:17:03,148 - Gør ikke det. Jeg kan være hævngerrig. - Det vil jeg ikke opleve. 267 00:17:06,568 --> 00:17:08,153 Må jeg spørge om noget? 268 00:17:09,571 --> 00:17:10,947 Ja, det må du da. 269 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 Hvad skal der nu ske med mig? 270 00:17:17,329 --> 00:17:19,247 Bare jeg vidste det. 271 00:17:33,345 --> 00:17:35,430 Taskens indhold er ligegyldigt. 272 00:17:36,431 --> 00:17:38,558 Det er åbenbart værd at dræbe for. 273 00:17:39,059 --> 00:17:40,977 Vi fik ikke besked på at dræbe. 274 00:17:40,977 --> 00:17:47,943 Nej. Men det er hurtigere og sikrere. Og han sagde ikke, vi ikke måtte dræbe. 275 00:17:53,365 --> 00:17:54,574 Hvad tror du, det er? 276 00:17:55,408 --> 00:17:57,494 Hold nu op med at plage dig selv. 277 00:18:00,205 --> 00:18:01,123 Du har ret. 278 00:18:02,499 --> 00:18:03,583 Jeg kigger bare. 279 00:18:06,670 --> 00:18:08,088 Du vil stadig elske mig. 280 00:18:14,886 --> 00:18:16,388 Hvad fanden? 281 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 Er du så glad? 282 00:18:23,061 --> 00:18:24,521 Det er et skjult kamera. 283 00:18:25,105 --> 00:18:27,065 Hvilke kabler kræver et download? 284 00:18:27,899 --> 00:18:30,569 Forventningens glæde er altid størst. 285 00:18:31,319 --> 00:18:32,195 Tro mig. 286 00:18:33,989 --> 00:18:34,865 Okay. 287 00:18:36,533 --> 00:18:37,367 Det er ham. 288 00:18:39,494 --> 00:18:40,328 Ja? 289 00:18:40,328 --> 00:18:41,663 Er I tilbage i byen? 290 00:18:41,663 --> 00:18:42,914 Vi er lige kommet. 291 00:18:42,914 --> 00:18:46,835 - Jeg har nye oplysninger om målet. - Okay, vi er klar. 292 00:18:47,460 --> 00:18:48,962 Fuldfør det denne gang. 293 00:18:48,962 --> 00:18:51,882 Hun så jer nok ved huset og kan identificere jer. 294 00:18:52,382 --> 00:18:54,926 I faldt I har brug for ekstra motivation. 295 00:18:55,594 --> 00:18:56,595 Hvem er det? 296 00:18:57,929 --> 00:19:00,807 En med interesse i, at det her lykkes. 297 00:19:00,807 --> 00:19:03,351 Og han har ret. Pigen er et problem. 298 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 Bare fortæl mig, hvor hun er. 299 00:19:07,105 --> 00:19:07,939 Vent. 300 00:19:14,529 --> 00:19:15,363 Jeg har det. 301 00:19:17,240 --> 00:19:19,284 Så er det klaret. 302 00:19:19,284 --> 00:19:21,661 Hvor længe har de arbejdet for dig? 303 00:19:21,661 --> 00:19:24,873 Ham i over otte år. Fremragende resultater. 304 00:19:25,373 --> 00:19:27,500 Han fandt hende for et par år siden. 305 00:19:28,376 --> 00:19:29,669 De er et godt team. 306 00:19:30,170 --> 00:19:32,380 Ingen har krævet deres penge retur. 307 00:19:34,090 --> 00:19:35,425 Det giver mig kvalme. 308 00:19:37,219 --> 00:19:39,262 Ville du altid være FBI-agent? 309 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 Nej. Faktisk... 310 00:19:44,684 --> 00:19:46,686 Jeg ville spille i NBA. 311 00:19:46,686 --> 00:19:48,188 Hvor gjorde du ikke det? 312 00:19:48,188 --> 00:19:50,273 Fordi jeg var elendig i college. 313 00:19:50,857 --> 00:19:54,986 Hvis man er elendig i college, bliver man ikke professionel. 314 00:19:54,986 --> 00:19:58,365 Den måde at tænke på går ikke i Silicon Valley. 315 00:19:58,949 --> 00:20:01,243 Har du en drøm, så gå efter den, 316 00:20:01,243 --> 00:20:03,828 uanset hvor mange regler, du skal bryde. 317 00:20:03,828 --> 00:20:08,583 Hvad blev der af din drøm? Havde du ikke et firma? 318 00:20:12,671 --> 00:20:13,630 Jo, det... 319 00:20:15,882 --> 00:20:17,634 Det faldt til jorden, og... 320 00:20:18,969 --> 00:20:22,681 ...da jeg så mig omkring, var jeg den eneste uden faldskærm. 321 00:20:24,099 --> 00:20:25,558 Jeg var chefen, og jeg... 322 00:20:27,727 --> 00:20:29,479 Jeg lod en ven forråde mig. 323 00:20:32,023 --> 00:20:33,358 En dyr lærestreg. 324 00:20:34,651 --> 00:20:35,860 Det er jeg ked af. 325 00:20:41,449 --> 00:20:42,534 Er du der endnu? 326 00:20:44,911 --> 00:20:45,870 Ja, jeg... 327 00:20:46,621 --> 00:20:48,248 Jeg er ved at falde i søvn. 328 00:20:49,124 --> 00:20:51,418 Det er godt. Du trænger til søvn. 329 00:21:01,219 --> 00:21:02,095 Peter? 330 00:21:04,139 --> 00:21:05,265 Ja, hvad er der? 331 00:21:08,643 --> 00:21:09,936 Jeg er så ensom... 332 00:21:12,147 --> 00:21:13,148 ...hele tiden. 333 00:21:17,569 --> 00:21:19,946 Især nu, hvor de er borte. 334 00:21:24,993 --> 00:21:27,370 Vil du spise morgenmad med mig i morgen? 335 00:21:27,871 --> 00:21:29,122 Efter arbejde? 336 00:21:33,835 --> 00:21:34,919 Ja. 337 00:21:35,420 --> 00:21:38,548 Det bliver roomservice. Jeg skal blive på værelset. 338 00:21:40,008 --> 00:21:41,259 Det ved jeg. 339 00:21:42,844 --> 00:21:45,930 Det lyder godt. 10.30? En sen morgenmad? 340 00:21:47,140 --> 00:21:48,016 Okay. 341 00:21:49,142 --> 00:21:50,477 - Vi ses. - Hej. 342 00:21:55,190 --> 00:21:56,399 Den sidste. 343 00:22:02,530 --> 00:22:06,493 Val, kan jeg få mere af den te fra i går aftes? Den gav energi. 344 00:22:06,493 --> 00:22:09,788 Ja. Og du skal vide, du har en bz'er. 345 00:22:26,262 --> 00:22:27,597 Skal jeg opkræve leje? 346 00:22:28,765 --> 00:22:32,894 Undskyld, jeg ville lægge dem på dit bord og lagde mig på sofaen og... 347 00:22:32,894 --> 00:22:35,814 Er der forbindelser mellem Hawkins og Campbells? 348 00:22:35,814 --> 00:22:37,732 Leder noget til drabsmanden? 349 00:22:37,732 --> 00:22:41,277 Nej. Men jeg har markeret de sager, han stod for. 350 00:22:42,153 --> 00:22:44,030 Tak. Se at få sovet ordentligt. 351 00:22:44,030 --> 00:22:48,326 Jeg skal have et bad og hen til Rose på hotellet. 352 00:22:48,326 --> 00:22:51,204 - Jeg lovede at komme. - Har hun ringet igen? 353 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 Ja, hun vil se mig. 354 00:22:53,081 --> 00:22:57,210 Godt. I skaber en forbindelse. Den kan være værdifuld. 355 00:22:57,877 --> 00:22:59,546 Er der noget, før jeg går? 356 00:22:59,546 --> 00:23:00,463 Gå. 357 00:23:01,548 --> 00:23:03,049 Sig, hvis hun åbner op. 358 00:23:03,049 --> 00:23:03,967 Ja. 359 00:23:25,196 --> 00:23:26,406 - Hej. Undskyld. - Hej. 360 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 Hvor er Secret Service-agenterne? 361 00:23:29,784 --> 00:23:31,244 De var der før. 362 00:24:06,571 --> 00:24:07,405 Rose? 363 00:24:08,323 --> 00:24:09,449 Rose? 364 00:24:11,075 --> 00:24:12,160 - Rose? - Ja? 365 00:24:12,744 --> 00:24:13,578 Hej. 366 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 - Hvad er der? - Vi skal væk herfra. 367 00:24:17,540 --> 00:24:20,084 - Hvordan kom du ind? - Strømmen er afbrudt. 368 00:24:20,084 --> 00:24:22,754 Dørlåsen virker ikke. Vi skal væk. Kom. 369 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 Det er stuepigen. 370 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 Kom her. 371 00:24:42,857 --> 00:24:43,900 Det er stuepigen. 372 00:24:53,576 --> 00:24:56,287 - Hun er væk. - Modtaget. Mød mig på trappen. 373 00:25:18,184 --> 00:25:19,727 Kom med mig, Rose! 374 00:25:24,774 --> 00:25:25,608 Løb. 375 00:25:26,359 --> 00:25:27,443 Den vej. Kom. 376 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Er du okay? 377 00:25:47,547 --> 00:25:50,049 - Løb. - Hvor er Secret Service? 378 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 - Åbenbart afblæst. - Hvad? 379 00:26:01,394 --> 00:26:02,520 - Løb! - Okay. 380 00:26:09,319 --> 00:26:10,987 - Peter. - Jeg er her. 381 00:26:19,078 --> 00:26:19,996 Shit. 382 00:26:24,375 --> 00:26:26,461 For sent igen. Sikken overraskelse. 383 00:26:40,016 --> 00:26:41,059 Den vej. Løb. 384 00:26:43,728 --> 00:26:44,562 Den vej. 385 00:26:47,774 --> 00:26:48,900 Okay. 386 00:26:48,900 --> 00:26:50,234 Vi kan ikke vende om. 387 00:27:00,620 --> 00:27:01,621 Her er planen. 388 00:27:01,621 --> 00:27:04,165 Vi venter her, du skyder ham i hjertet. 389 00:27:04,165 --> 00:27:07,585 - Jeg er løbet tør. - For hvad? Patroner? 390 00:27:07,585 --> 00:27:08,795 Ja. 391 00:27:08,795 --> 00:27:10,963 - Tror du, han er løbet tør? - Næppe. 392 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 Hvad er din plan? 393 00:27:35,488 --> 00:27:37,532 Jeg kan se en vej ned. Kom. 394 00:27:37,532 --> 00:27:38,700 Glem det. 395 00:27:38,700 --> 00:27:40,827 Rose, det skal nok gå. 396 00:27:40,827 --> 00:27:42,161 - Tag min hånd. - Okay. 397 00:27:42,662 --> 00:27:43,705 Kom. 398 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 Åh gud! 399 00:27:49,961 --> 00:27:50,962 Er du okay? 400 00:27:52,171 --> 00:27:53,005 Peter? 401 00:27:54,382 --> 00:27:55,216 Din tur. 402 00:27:55,216 --> 00:27:57,093 - Glem det. - Jeg griber dig. 403 00:27:57,093 --> 00:27:58,219 - Griber mig? - Ja. 404 00:27:58,219 --> 00:27:59,220 Det er vanvid. 405 00:27:59,220 --> 00:28:00,888 Vil du vente på din ven? 406 00:28:03,933 --> 00:28:07,437 - Hvordan bliver jeg let at gribe? - Ingen anelse. Men spring. 407 00:28:12,900 --> 00:28:16,529 Jeg læner mig frem, så vægten fordeles over et større areal. 408 00:28:16,529 --> 00:28:18,364 Helt fint. Spring nu bare. 409 00:28:20,032 --> 00:28:20,867 Rose! 410 00:28:28,458 --> 00:28:29,375 Kom. 411 00:28:38,426 --> 00:28:41,179 De er ude på gaden foran hotellet. 412 00:28:55,401 --> 00:28:57,820 Vi må finde tøj til dig. Over her. 413 00:29:00,698 --> 00:29:01,741 Her. Kom. 414 00:29:07,663 --> 00:29:09,624 Goddag. Hvad kan jeg hjælpe med? 415 00:29:09,624 --> 00:29:12,126 Jeg har en mindre tøjkrise. 416 00:29:14,045 --> 00:29:15,004 Tak. 417 00:29:39,237 --> 00:29:43,866 - Du kan ikke stjæle hendes telefon. - Uden min telefon kunne vi ikke spores. 418 00:29:43,866 --> 00:29:46,285 - Korrekt. - Nogen har sporet os. 419 00:29:46,285 --> 00:29:49,372 Så ring og spørg, hvem der har afblæst mine vagter. 420 00:30:08,099 --> 00:30:10,268 Peter Sutherland er på toeren. 421 00:30:16,148 --> 00:30:16,983 Det er Farr. 422 00:30:16,983 --> 00:30:19,777 Det er Peter. Hvor er Roses vagter på hotellet? 423 00:30:19,777 --> 00:30:20,736 Hvad mener du? 424 00:30:20,736 --> 00:30:25,241 Da jeg kom, var Secret Service væk, og de, som jagter Rose, var der. 425 00:30:25,241 --> 00:30:26,742 De havde nær dræbt os. 426 00:30:26,742 --> 00:30:29,328 Alle undtagen de to forlader lokalet. 427 00:30:30,162 --> 00:30:30,997 Nu! 428 00:30:35,918 --> 00:30:39,839 Jeg, Ben Almora og Nathan Briggs fra Secret Service lytter med. 429 00:30:39,839 --> 00:30:41,382 Gentag det, du sagde. 430 00:30:41,382 --> 00:30:43,843 Sikkerheden på Roses hotel er afblæst. 431 00:30:43,843 --> 00:30:46,345 Vi var nær døde. Det var den samme fyr. 432 00:30:46,345 --> 00:30:47,722 Vi så hans ansigt. 433 00:30:47,722 --> 00:30:48,931 Hvad er der sket? 434 00:30:48,931 --> 00:30:51,767 - Det er umuligt. - Så må du omdefinere det ord. 435 00:30:51,767 --> 00:30:53,060 Ben? 436 00:30:53,603 --> 00:30:54,854 - Nathan? - Tjekker. 437 00:30:55,354 --> 00:30:56,272 Goddag. 438 00:30:57,023 --> 00:30:58,149 Vil du have hjælp? 439 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 Jeg leder efter nogle venner. 440 00:31:00,776 --> 00:31:02,570 Okay, her er, hvad vi ved. 441 00:31:02,570 --> 00:31:05,406 For 30 minutter siden via Pegasus-systemet 442 00:31:06,240 --> 00:31:08,242 blev vores agenter beordret væk. 443 00:31:08,242 --> 00:31:09,952 - Det burde ikke ske. - Nej. 444 00:31:09,952 --> 00:31:11,370 Hvem kan gøre det? 445 00:31:11,370 --> 00:31:14,624 Præsidenten, jeg selv, Ben og Nathan, Chef Willett og... 446 00:31:14,624 --> 00:31:16,584 Vicechef Jamie Hawkins. 447 00:31:17,960 --> 00:31:18,836 Korrekt. 448 00:31:22,715 --> 00:31:23,799 Hvor er Hawkins? 449 00:31:23,799 --> 00:31:24,800 Vi ringer. 450 00:31:29,472 --> 00:31:31,933 Peter, er Rose okay? Og du? 451 00:31:31,933 --> 00:31:34,060 En forklaring vil hjælpe på det. 452 00:31:34,060 --> 00:31:35,645 Vi arbejder på det. 453 00:31:36,479 --> 00:31:39,315 Hawkins' kontor ved ikke, hvor han er. 454 00:31:39,315 --> 00:31:41,275 Er det ikke mistænkeligt? 455 00:31:41,275 --> 00:31:42,735 Find ham, Nathan. 456 00:31:42,735 --> 00:31:43,653 Javel. 457 00:31:49,659 --> 00:31:51,994 Peter, hvor er I? Vi får jer hentet. 458 00:31:52,703 --> 00:31:53,704 Nej. 459 00:31:54,580 --> 00:31:56,666 Ikke før I får styr på lortet. 460 00:31:57,458 --> 00:32:00,878 Jeg passer på Rose, indtil I opklarer det her. 461 00:32:00,878 --> 00:32:04,382 - Peter, hvad gør du? - Alt for at beskytte hende, ikke? 462 00:32:06,509 --> 00:32:07,593 Vi tales ved. 463 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 Jeg finder et skjulested til os. 464 00:32:16,727 --> 00:32:20,439 Vi kan ikke bare vente på, de dræber mig. Vi må gøre noget. 465 00:32:20,439 --> 00:32:24,110 Opklare, hvad tante og onkel undersøgte, og hvem det truede. 466 00:32:25,027 --> 00:32:26,153 Hvordan gør vi det? 467 00:32:26,153 --> 00:32:29,615 Jeg aner det ikke, men jeg ved, hvor vi skal begynde. 468 00:32:39,500 --> 00:32:41,711 Er du sikker på, du vil gøre det her? 469 00:32:42,294 --> 00:32:43,170 Nej. 470 00:33:10,531 --> 00:33:11,699 Skød de hende? 471 00:33:13,576 --> 00:33:14,660 Hvor mange gange? 472 00:33:17,079 --> 00:33:17,913 Seks. 473 00:33:23,461 --> 00:33:25,379 Vi legede skjul herinde. 474 00:33:27,590 --> 00:33:29,341 Hun lærte mig origami her. 475 00:33:31,093 --> 00:33:32,344 Vi spillede scrabble. 476 00:33:36,348 --> 00:33:39,351 Nu er det bare et sted, hvor nogen slagtede hende. 477 00:33:45,608 --> 00:33:47,526 Jeg vil have ram på de svin. 478 00:33:51,030 --> 00:33:51,906 Også jeg. 479 00:33:59,121 --> 00:34:00,831 Jeg har ikke fortalt dig alt. 480 00:34:04,335 --> 00:34:06,128 Hvad har du ikke fortalt mig? 481 00:34:13,427 --> 00:34:16,430 Alt, jeg hørte min tante og onkel tale om den aften. 482 00:34:17,556 --> 00:34:18,599 Såsom hvad? 483 00:34:21,393 --> 00:34:23,104 Du er på min side, ikke? 484 00:34:24,688 --> 00:34:27,108 Hvor mange beskydninger vil bevise det? 485 00:34:29,777 --> 00:34:31,695 Ved du, hvem Fiskeørn er? 486 00:34:31,695 --> 00:34:35,157 - Fiskeørn? - Ja, de talte om Fiskeørn. 487 00:34:35,157 --> 00:34:38,828 Om at advare vedkommende om, hvad der foregik i Det Hvide hus. 488 00:34:39,537 --> 00:34:40,454 Aner det ikke. 489 00:34:40,454 --> 00:34:43,874 Det lyder som et kodenavn. Måske er det deres indhenter. 490 00:34:45,292 --> 00:34:49,171 De nævnte også nogle dokumenter og en tekniker. 491 00:34:50,548 --> 00:34:52,049 Måske gemte de dem her. 492 00:34:52,049 --> 00:34:55,344 FBI og delstatspolitiet har gennemsøgt huset. 493 00:34:55,344 --> 00:34:58,389 Hvis her var noget brugbart havde de fundet det. 494 00:35:01,225 --> 00:35:02,393 Hej. 495 00:35:02,977 --> 00:35:05,855 Rose, slap nu af. Hvad sagde de ellers? 496 00:35:05,855 --> 00:35:07,940 Du har en fantastisk hukommelse. 497 00:35:07,940 --> 00:35:11,485 Du kunne nummeret til Nataktion udenad. Du så det én gang. 498 00:35:12,653 --> 00:35:13,821 Hvad sagde de ellers? 499 00:35:16,365 --> 00:35:18,617 At landet var i fare. 500 00:35:19,910 --> 00:35:21,036 Sagde de hvordan? 501 00:35:21,537 --> 00:35:25,666 Nej, men min tante sagde, at nogen i Det Hvide Hus var et broddent kar. 502 00:35:26,292 --> 00:35:28,752 Hun sagde, det vil ske om syv dage. 503 00:35:28,752 --> 00:35:32,923 - Hvad vil ske? - Det ved jeg ikke. Men hun lød bange. 504 00:35:33,966 --> 00:35:39,680 - Sagde de ellers noget? - Min onkel nævnte et medie i skoven. 505 00:35:40,514 --> 00:35:43,058 - Hvad skal det sige? - Det ved jeg ikke. 506 00:35:43,058 --> 00:35:46,145 Hvad sagde han helt nøjagtigt? 507 00:35:47,146 --> 00:35:50,900 "Vi har stadig mediet i skoven." 508 00:35:50,900 --> 00:35:51,859 Mediet? 509 00:35:52,818 --> 00:35:55,321 Kan det være ... en harddisk? 510 00:35:56,488 --> 00:35:57,323 En harddisk. 511 00:35:57,323 --> 00:35:59,658 Hvilken skov? Hvor? Hvad mente han? 512 00:36:00,534 --> 00:36:01,911 Jeg ved, hvor det er. 513 00:36:03,537 --> 00:36:04,872 Vi tager deres bil. 514 00:36:06,040 --> 00:36:08,250 Tag noget tøj, nu du er her. 515 00:36:09,460 --> 00:36:11,337 - Ja. - Og sko måske? 516 00:36:14,298 --> 00:36:15,507 Ja. Ovenpå. 517 00:36:19,136 --> 00:36:22,598 - Giv mig nøglerne. - Antager du bare, at manden kører? 518 00:36:22,598 --> 00:36:27,728 Nej, jeg antager, at kun jeg er oplært i undvigemanøvrer og kontraovervågning. 519 00:36:28,854 --> 00:36:30,522 Okay. Fair nok. 520 00:36:31,357 --> 00:36:34,276 Jeg skal også hente telefonen med taletidskort. 521 00:36:34,276 --> 00:36:35,653 Og patroner måske? 522 00:36:35,653 --> 00:36:37,363 Ja, og patroner måske. 523 00:36:58,801 --> 00:36:59,885 Goddag. 524 00:37:22,157 --> 00:37:24,201 Til højre om et par kilometer. 525 00:37:26,120 --> 00:37:27,538 Hvor vi skal hen? 526 00:37:28,372 --> 00:37:29,206 I skoven. 527 00:37:32,584 --> 00:37:36,213 Min onkels bror, Ron, byggede en hytte derude for 30 år siden. 528 00:37:36,213 --> 00:37:38,215 Senere flyttede han til Japan. 529 00:37:38,215 --> 00:37:41,719 Tante og onkel brugte den, når de ville væk fra det hele. 530 00:37:42,803 --> 00:37:44,596 Når de ville have fred og ro. 531 00:37:46,181 --> 00:37:50,769 Du behøver ikke at gøre alt det her. Prøve at opklare det hele. 532 00:37:51,270 --> 00:37:53,105 Den slags gør FBI. 533 00:37:54,148 --> 00:37:57,401 Vi skal bare beskytte dig, mens vi opklarer det. 534 00:37:59,403 --> 00:38:01,780 Det på hotellet vil ikke ske igen. 535 00:38:02,323 --> 00:38:03,324 Det lover jeg. 536 00:38:40,527 --> 00:38:41,945 Kom I tit her? 537 00:38:42,696 --> 00:38:43,614 Mange gange. 538 00:38:59,254 --> 00:39:01,298 Her er gjort rent for nylig. 539 00:39:02,299 --> 00:39:03,133 Ja. 540 00:39:03,967 --> 00:39:05,636 Tante Emma var proper. 541 00:39:08,430 --> 00:39:10,682 Der er ikke mange steder at lede. 542 00:39:12,101 --> 00:39:12,935 Rigtigt. 543 00:39:25,239 --> 00:39:26,990 Hey. 544 00:39:26,990 --> 00:39:28,700 Kom her. Det er okay. 545 00:39:29,701 --> 00:39:30,953 Det er okay. Kom her. 546 00:39:31,995 --> 00:39:34,748 Hey. Vi må være tålmodige. 547 00:39:36,125 --> 00:39:36,959 Okay? 548 00:39:38,127 --> 00:39:38,961 Tålmodighed. 549 00:39:42,047 --> 00:39:43,632 Jeg kan ikke lide at tabe. 550 00:39:45,300 --> 00:39:47,094 De skal vinde hver gang. 551 00:39:47,678 --> 00:39:49,430 Vi skal bare vinde én gang. 552 00:39:51,598 --> 00:39:53,308 Bare jeg kunne tænke som dig. 553 00:39:54,059 --> 00:39:54,935 Nej... 554 00:39:56,311 --> 00:39:57,312 ...det vil du ikke. 555 00:40:02,443 --> 00:40:04,153 Jeg elsker dig med det hele. 556 00:40:06,238 --> 00:40:07,448 Jeg elsker også dig. 557 00:40:27,009 --> 00:40:28,385 Prøv at kneppe mig. 558 00:40:29,928 --> 00:40:32,222 Stop. Det går ikke. Det ved du. 559 00:40:32,222 --> 00:40:33,265 Brug hånden. 560 00:40:34,683 --> 00:40:36,852 Brug hånden, som jeg kan lide det. 561 00:40:43,817 --> 00:40:44,985 Åh gud. 562 00:40:44,985 --> 00:40:46,278 Fuck. 563 00:40:47,613 --> 00:40:48,447 Ja? 564 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 Nye planer. 565 00:40:50,616 --> 00:40:52,159 I skal i aktion. 566 00:40:52,159 --> 00:40:53,076 Hvornår? 567 00:40:54,119 --> 00:40:54,953 Nu. 568 00:40:56,163 --> 00:40:57,372 Er du optaget? 569 00:40:57,372 --> 00:40:58,290 Okay. 570 00:40:59,041 --> 00:40:59,875 Ja. 571 00:41:04,755 --> 00:41:05,631 Hvad er der? 572 00:41:08,509 --> 00:41:09,760 Vi skal af sted. 573 00:41:18,435 --> 00:41:21,188 Måske har de gemt den udenfor. 574 00:41:21,188 --> 00:41:23,774 Hvor skal vi begynde at lede? 575 00:41:23,774 --> 00:41:25,609 Vi begynder med verandaen. 576 00:41:43,168 --> 00:41:44,503 Sig, det er løgn. 577 00:41:56,598 --> 00:41:57,891 Rose, kom herind. 578 00:41:59,434 --> 00:42:00,352 Se her. 579 00:42:07,401 --> 00:42:08,318 Okay. 580 00:42:08,318 --> 00:42:10,737 Hvad havde tante og onkel gang i? 581 00:42:13,407 --> 00:42:14,324 HARDDISK [KRYPTERET] 582 00:42:15,826 --> 00:42:16,660 Hvad er der? 583 00:42:18,203 --> 00:42:20,747 Der er ekstra sikkerhed på disken. 584 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 Ikke noget problem, jeg åbner mine værktøjer. 585 00:42:23,750 --> 00:42:24,835 HURTIG FORMATERING 586 00:42:26,920 --> 00:42:28,130 Det er sgu da løgn. 587 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 Hvad? Hvad er der galt? 588 00:42:30,340 --> 00:42:34,678 - Den er beskyttet. - Hack den. Er det ikke dit speciale? 589 00:42:34,678 --> 00:42:38,098 Det er ikke almindelig eller lettere avanceret sikkerhed. 590 00:42:38,098 --> 00:42:40,684 Min tante foregav at være it-analfabet. 591 00:42:40,684 --> 00:42:44,187 Det her er på så højt niveau, at jeg ikke kan bryde den. 592 00:42:50,986 --> 00:42:52,279 2781 [KRYPTERET] 593 00:42:52,738 --> 00:42:54,156 Den er spærret. 594 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 Kan du intet se? 595 00:42:56,033 --> 00:43:00,078 Der er en mappe med et navn, men den kan ikke åbnes. 596 00:43:02,998 --> 00:43:05,042 2781 [KRYPTERET] 597 00:43:05,626 --> 00:43:06,460 Umuligt. 598 00:43:10,589 --> 00:43:12,674 - Hvad? - Kors i røven. Nej. 599 00:43:12,674 --> 00:43:16,178 2781 er nummeret på det tog, jeg var med på. 600 00:43:16,178 --> 00:43:17,679 Det med bomben. 601 00:43:17,679 --> 00:43:20,223 Hvorfor undersøgte din tante og onkel det? 602 00:43:20,223 --> 00:43:24,019 Det ved jeg ikke. Det kræver avanceret hardware at bryde koden. 603 00:43:26,730 --> 00:43:28,106 Hvem ringer du til? 604 00:43:28,106 --> 00:43:31,401 - Diane Farr kan skaffe den hardware. - Vent lidt. 605 00:43:31,401 --> 00:43:35,280 Er det sikkert? Hvad, hvis hun sporer opkaldet og sender nogen? 606 00:43:35,280 --> 00:43:38,200 Hun kan ikke spore et opkald til Nataktion. 607 00:43:41,161 --> 00:43:42,079 Det er Farr. 608 00:43:42,079 --> 00:43:44,706 Her er Nataktion. Peter Sutherland til Dem. 609 00:43:44,706 --> 00:43:45,749 Stil ham om. 610 00:43:46,458 --> 00:43:48,418 - Hvor er du og Rose? - I sikkerhed. 611 00:43:48,418 --> 00:43:50,462 Ved I, hvem der fjernede vagterne? 612 00:43:50,462 --> 00:43:52,923 Hawkins afblæste Secret Service-enheden. 613 00:43:52,923 --> 00:43:53,840 Er du sikker? 614 00:43:54,466 --> 00:43:57,177 Ordren kom fra en computer på hans kontor. 615 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 Har han tilstået? 616 00:43:58,428 --> 00:44:02,766 Nej. Hans medskyldige sørgede for, han ikke kunne røbe noget. 617 00:44:04,226 --> 00:44:06,687 En landmand fandt ham på en mark i Maryland. 618 00:44:07,270 --> 00:44:08,230 Myrdet. 619 00:44:09,106 --> 00:44:11,608 Har nogen dræbt FBI's vicechef? 620 00:44:11,608 --> 00:44:13,360 Skød ham seks gange i ryggen. 621 00:44:14,152 --> 00:44:14,986 Seks gange? 622 00:44:14,986 --> 00:44:18,323 Du og Rose er ikke i sikkerhed. Hvad laver I? 623 00:44:21,201 --> 00:44:22,744 Vi har fundet en harddisk. 624 00:44:22,744 --> 00:44:25,038 Roses tante og onkel skjulte den. 625 00:44:25,038 --> 00:44:27,040 Vi kan ikke bryde krypteringen. 626 00:44:27,666 --> 00:44:29,918 Jeg tror, det handler om metrobomben. 627 00:44:29,918 --> 00:44:33,547 Peter, kom ind. Tag Rose med ind. 628 00:44:33,547 --> 00:44:36,425 Hvis Hawkins stod bag, vil hans medskyldige 629 00:44:36,425 --> 00:44:38,176 dræbe enhver trussel. 630 00:44:38,176 --> 00:44:40,429 Du og Rose udgør en trussel nu. 631 00:44:41,471 --> 00:44:42,889 Peter, det er en ordre. 632 00:44:42,889 --> 00:44:46,643 Kom ind nu, og tag Rose og harddisken med. 633 00:46:52,936 --> 00:46:55,355 Tekster af: Henriette Saffron