1
00:00:07,675 --> 00:00:08,926
- Er det en...
- Ja.
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,553
- Kan du...
- Nej.
3
00:00:15,099 --> 00:00:16,601
TIDLIGERE I
THE NIGHT AGENT
4
00:00:16,601 --> 00:00:21,272
Du gør din pligt på Nataktion
og bemander en telefon, som aldrig ringer,
5
00:00:21,272 --> 00:00:23,274
så vil noget bedre vise sig.
6
00:00:23,274 --> 00:00:26,903
Jeg kan ikke forfremme dig alene,
Hawkins skal være med.
7
00:00:26,903 --> 00:00:30,239
Du rapporterer til os begge.
Det har du vist glemt.
8
00:00:30,239 --> 00:00:32,450
Jeg skal erklære mig konkurs.
9
00:00:32,450 --> 00:00:36,037
Efter datalækket og ransomwaren
forsvandt kunderne.
10
00:00:36,037 --> 00:00:37,747
Bo her, så længe du vil.
11
00:00:39,165 --> 00:00:41,209
- Hvad er der?
- Der er nogen udenfor.
12
00:00:41,209 --> 00:00:43,211
Ring og sig "Nataktion".
13
00:00:51,761 --> 00:00:52,595
Nataktion.
14
00:00:52,595 --> 00:00:55,598
- Vicechef Hawkins.
- Hvad fanden laver du her?
15
00:00:55,598 --> 00:00:58,518
- Diane Farr bad mig hente miss Larkin.
- Hvorhen?
16
00:00:58,518 --> 00:00:59,977
- Hvem arbejder du for?
- FBI.
17
00:00:59,977 --> 00:01:01,479
De er efter mig nu, ikke?
18
00:01:01,479 --> 00:01:04,190
Jeg har ordre til
at beskytte dig med mit liv.
19
00:01:04,190 --> 00:01:06,150
Var min tante og onkel spioner?
20
00:01:06,150 --> 00:01:09,153
Jeg er nederst på rangstigen
i Det Hvide Hus.
21
00:01:09,153 --> 00:01:10,780
Jeg ved ingenting.
22
00:01:13,407 --> 00:01:14,659
Fundet!
23
00:01:16,160 --> 00:01:17,954
Bare fortæl, hvad du så.
24
00:01:17,954 --> 00:01:20,915
Min tante nævnte
et broddent kar i Det Hvide Hus.
25
00:01:20,915 --> 00:01:23,376
Vi gør det
så rart for dig som muligt.
26
00:01:23,376 --> 00:01:26,295
Værsgo at sidde ned.
Vi har meget at tale om.
27
00:01:43,146 --> 00:01:44,522
Hvor mange ansatte?
28
00:01:44,522 --> 00:01:46,691
{\an8}37 nu. 80 sidst på året.
29
00:01:46,691 --> 00:01:49,068
{\an8}Forventer 200 i tredje kvartal næste år.
30
00:01:49,068 --> 00:01:51,904
- Kan I klare den vækst?
- Vi tager det roligt.
31
00:01:51,904 --> 00:01:54,615
Vi afviser fire ud af fem kunder.
32
00:01:54,615 --> 00:01:56,450
Hvilken vej går cybersikkerhed?
33
00:01:56,951 --> 00:01:59,996
Store firmaer skal beskytte
følsomme oplysninger,
34
00:01:59,996 --> 00:02:04,333
men for mindre firmaer og enkeltpersoner
er privatliv også vigtigt.
35
00:02:04,333 --> 00:02:06,836
Silicon Valley kan være hård ved kvinder.
36
00:02:06,836 --> 00:02:11,257
Du er en af de få kvindelige direktører
udenfor skønhed eller wellness.
37
00:02:11,257 --> 00:02:14,594
Hvorfor mente du, du kunne få succes?
38
00:02:14,594 --> 00:02:15,928
Jeg beklager meget.
39
00:02:16,762 --> 00:02:18,723
- Der er et opkald.
- Kan det vente?
40
00:02:19,307 --> 00:02:21,642
- Hvem er det?
- Lawrence Finster.
41
00:02:22,226 --> 00:02:25,730
- Vores største kunde. Beklager.
- Det er helt i orden.
42
00:02:25,730 --> 00:02:27,064
- Her?
- Derinde.
43
00:02:31,611 --> 00:02:33,404
Mr. Finster, hvad kan jeg...
44
00:02:33,404 --> 00:02:35,406
Nogen er inde i vores system.
45
00:02:35,406 --> 00:02:38,910
Vi er lukket ude. Alt er lukket ned.
46
00:02:39,619 --> 00:02:40,912
Hvad sker der?
47
00:02:40,912 --> 00:02:42,955
Hackerne har lige kontaktet os.
48
00:02:42,955 --> 00:02:45,124
De kræver 7,2 millioner i bitcoin.
49
00:02:45,124 --> 00:02:49,045
Ellers lægger de vores teknologi
på nettet. Det vil ruinere os.
50
00:02:49,045 --> 00:02:51,964
Der må være sket en fejl. Øjeblik.
51
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
Undskyld.
52
00:03:02,850 --> 00:03:05,937
- Khadim.
- Jeg er på sagen. Nogen har ændret koden.
53
00:03:05,937 --> 00:03:09,065
- Hos os?
- Det er absurd. Hvem ville gøre det?
54
00:03:11,609 --> 00:03:14,028
Fuck, det er Adam. Lad mig.
55
00:03:19,867 --> 00:03:21,535
Adam, hvad har du gjort? Se.
56
00:03:28,084 --> 00:03:31,462
{\an8}Vi har været her i flere timer.
Fortæl os nu sandheden.
57
00:03:31,462 --> 00:03:33,756
- Hvad mere vil I have?
- Reel hjælp.
58
00:03:33,756 --> 00:03:36,050
Du sagde, du så hans ansigt.
59
00:03:36,050 --> 00:03:39,470
- Jeg så hans skikkelse.
- Du sagde, du så hans ansigt.
60
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Det var en fejl. Måske var jeg chokeret.
61
00:03:41,931 --> 00:03:43,808
Hans højde? Hans bygning?
62
00:03:43,808 --> 00:03:45,601
Hvid, sort, latinamerikaner?
63
00:03:45,601 --> 00:03:47,937
Ingenting? Kors.
64
00:03:47,937 --> 00:03:51,440
- Måske er du indblandet?
- Jamie, det er for dumt.
65
00:03:51,440 --> 00:03:53,943
Hvad? Hun har ikke en skramme.
66
00:03:53,943 --> 00:03:54,986
Stop det.
67
00:03:54,986 --> 00:04:00,241
Jeg tror ikke, du er indblandet,
men jeg tror heller ikke, du er ærlig.
68
00:04:00,241 --> 00:04:02,493
Ønsker du morderen fundet?
69
00:04:02,493 --> 00:04:04,954
Selvfølgelig, men det er din opgave.
70
00:04:04,954 --> 00:04:08,124
Jeg skal arrangere en dobbelt begravelse.
71
00:04:08,124 --> 00:04:09,583
Vi er på samme side.
72
00:04:09,583 --> 00:04:10,793
Sig det til fjolset.
73
00:04:10,793 --> 00:04:13,879
Og nogen vil slå mig ihjel.
Gør noget ved det.
74
00:04:18,301 --> 00:04:21,304
- Hvad sker der?
- Hun skjuler noget.
75
00:04:21,304 --> 00:04:26,267
- Hun har oplevet noget rædsomt.
- Ja. Men hun skjuler noget.
76
00:04:26,267 --> 00:04:29,186
- Hvordan ved du det?
- 30 år som FBI-agent.
77
00:04:31,063 --> 00:04:32,315
Du må også vide det.
78
00:04:35,026 --> 00:04:36,819
Måske vil hun tale med dig.
79
00:04:40,114 --> 00:04:41,449
Hvad sker der så nu?
80
00:04:41,449 --> 00:04:45,161
Secret Service-agenter
kører dig til Remborne Hotel.
81
00:04:45,161 --> 00:04:47,538
De beskytter dig, til du kan tage hjem.
82
00:04:48,539 --> 00:04:51,208
- Jeg går.
- Det får du ikke lov til.
83
00:04:51,208 --> 00:04:54,128
Medmindre I anholder mig,
bliver det sådan.
84
00:04:56,297 --> 00:05:00,009
Jeg går med hende.
Agenterne kan følge efter os.
85
00:05:01,594 --> 00:05:05,097
Sutherland er ikke oplært
i vidnehåndtering,
86
00:05:05,097 --> 00:05:07,308
og vi kan ikke nå at rette hans rod.
87
00:05:07,308 --> 00:05:10,561
Du undervurderer ham,
men det gør jeg ikke.
88
00:05:10,561 --> 00:05:13,356
Jeg har observeret ham i et år.
Han kan godt.
89
00:05:14,982 --> 00:05:17,068
Frygter du, han er bedre end dig?
90
00:05:19,153 --> 00:05:22,365
- Så du fortalte ikke, hvad du så?
- Nej. Du ved hvorfor.
91
00:05:23,157 --> 00:05:24,825
Hvad er din plan, Rose?
92
00:05:25,368 --> 00:05:27,370
At overleve så længe som muligt.
93
00:05:29,455 --> 00:05:31,165
Hvad fortalte du dem ikke?
94
00:05:31,791 --> 00:05:33,292
Stoler du nu ikke på mig?
95
00:05:34,043 --> 00:05:36,212
Til dels, men nogen ønsker mig død.
96
00:05:36,212 --> 00:05:39,757
Måske misforstod du din tante.
Giv dem et signalement.
97
00:05:39,757 --> 00:05:43,511
Hvis folk ved, jeg kan udpege en morder,
hvor sikker er jeg så?
98
00:05:44,428 --> 00:05:48,682
Hvis du stoler på dine chefer,
så fortæl dem, jeg løj. Se, hvad der sker.
99
00:05:49,183 --> 00:05:52,019
Det gælder bare mit liv. Måske også dit.
100
00:06:00,403 --> 00:06:02,988
Okay, her skal du bo.
101
00:06:03,656 --> 00:06:05,116
Hold dig fra balkonen.
102
00:06:05,783 --> 00:06:10,413
Og forsøg i det hele taget
at holde dig ude af syne, okay?
103
00:06:11,205 --> 00:06:12,081
Jeg beder dig.
104
00:06:12,790 --> 00:06:14,333
Det er en fængselscelle.
105
00:06:15,251 --> 00:06:16,085
Hvad? Nej.
106
00:06:16,085 --> 00:06:18,879
Du kan bestille,
hvad du vil, fra roomservice.
107
00:06:19,839 --> 00:06:20,714
Du har minibar.
108
00:06:20,714 --> 00:06:25,428
Du har to Secret Service-agenter på gangen
og fire i lobbyen. Det skal nok gå.
109
00:06:25,428 --> 00:06:26,512
Sikke et liv.
110
00:06:26,512 --> 00:06:29,723
Ingen laptop, ingen bøger at læse.
Bare fanget her.
111
00:06:31,225 --> 00:06:32,560
Du kan øve dig i pool.
112
00:06:32,560 --> 00:06:35,855
- Skal det være min nye karriere?
- 9-ball-haj?
113
00:06:36,647 --> 00:06:39,692
Hvis du øver dig nok.
Hvem ved? Du kan godt.
114
00:06:43,237 --> 00:06:44,363
Hej.
115
00:06:45,156 --> 00:06:47,908
Vi skal nok få fat i dem. Tro mig.
116
00:06:48,617 --> 00:06:50,453
Er der andet, før jeg går?
117
00:06:51,537 --> 00:06:52,872
Bliver du her ikke?
118
00:06:53,998 --> 00:06:55,040
Jeg skal arbejde.
119
00:06:55,791 --> 00:06:56,917
Du er på nat.
120
00:06:56,917 --> 00:07:02,506
- Farr vil have min hjælp med det her.
- Er det så det? Farvel for altid?
121
00:07:05,176 --> 00:07:06,969
Det ved jeg ikke. Måske.
122
00:07:07,803 --> 00:07:12,975
Dem fra Secret Service er meget bedre
til at beskytte dig, end jeg er.
123
00:07:14,727 --> 00:07:16,061
Du klarede det fint.
124
00:07:16,729 --> 00:07:18,898
Tak. Du klarede det også fint.
125
00:07:20,357 --> 00:07:21,567
- Tak.
- Okay.
126
00:07:32,495 --> 00:07:35,623
- Pas godt på hende, ikke?
- Naturligvis.
127
00:07:36,624 --> 00:07:38,000
- Tak.
- Velbekomme.
128
00:07:59,313 --> 00:08:02,733
Vil I bringe dem op på værelse 610?
129
00:08:02,733 --> 00:08:04,485
- Skal ske.
- Tak.
130
00:08:05,778 --> 00:08:07,488
Vil I sige, de er fra Peter?
131
00:08:07,488 --> 00:08:08,405
Det gør vi.
132
00:08:14,411 --> 00:08:16,080
Hvad er der mon i tasken?
133
00:08:17,957 --> 00:08:19,208
Er du ikke nysgerrig?
134
00:08:19,208 --> 00:08:21,669
Nej. Jeg var nysgerrig engang.
135
00:08:21,669 --> 00:08:25,798
Men jeg lærte hurtigt,
at nogle ting skal man lade ligge.
136
00:08:26,840 --> 00:08:29,677
Hvad var du engang nysgerrig efter?
137
00:08:30,261 --> 00:08:31,971
Hvornår du kom ind i mit liv.
138
00:08:33,514 --> 00:08:35,224
- Hvad?
- Sig det nu.
139
00:08:37,017 --> 00:08:41,188
Hvorfor folk agerer
i modstrid med egne interesser.
140
00:08:42,147 --> 00:08:43,399
Hvad kom du frem til?
141
00:08:44,066 --> 00:08:49,113
At folk har brug for risiko
i deres liv for at føle noget...
142
00:08:50,364 --> 00:08:51,323
...andet.
143
00:08:52,408 --> 00:08:53,867
Hvor hurtigt kørte du?
144
00:08:54,577 --> 00:08:55,536
Hurtigt.
145
00:08:57,204 --> 00:08:58,914
Jeg ville hurtigt frem.
146
00:08:58,914 --> 00:09:00,749
Træk langsomt ind til siden.
147
00:09:14,263 --> 00:09:16,640
- Nej.
- For en sikkerheds skyld.
148
00:09:17,516 --> 00:09:22,438
Kørekort og registreringsattest er rene,
så smil og tag imod bøden.
149
00:09:30,988 --> 00:09:33,073
Jeg kørte for hurtigt, ikke?
150
00:09:47,171 --> 00:09:48,047
Tak.
151
00:09:52,760 --> 00:09:54,803
- Deres nøgle.
- Tak.
152
00:10:02,936 --> 00:10:04,730
- Hvordan har Rose det?
- Fint.
153
00:10:04,730 --> 00:10:07,733
- Fik du mere ud af hende?
- Ikke noget nyt.
154
00:10:07,733 --> 00:10:09,318
Det er Hawkins' stol.
155
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Undskyld.
156
00:10:15,991 --> 00:10:19,370
Det er 14 timer siden,
Emma og Henry Campbell blev dræbt.
157
00:10:19,370 --> 00:10:22,247
Præsidenten vil høre,
hvad vi ved. Hvad ved vi?
158
00:10:23,082 --> 00:10:24,500
Det skrider frem.
159
00:10:25,334 --> 00:10:28,212
Jeg er ikke en skide journalist.
Ikke noget spin.
160
00:10:30,839 --> 00:10:34,259
Campbells arbejdede for os
i kontraspionage.
161
00:10:34,259 --> 00:10:38,430
De rekrutterede udenlandske agenter.
De stoppede for et par år siden.
162
00:10:38,430 --> 00:10:42,810
De bad niecen ringe til Nataktion,
så de må have arbejdet på egen hånd.
163
00:10:42,810 --> 00:10:45,604
Fik Campbells fjender, mens de var i FBI?
164
00:10:45,604 --> 00:10:47,898
- Ingen, som ville dræbe dem.
- Sikker?
165
00:10:47,898 --> 00:10:50,359
Sådan leger vi ikke i Spionland.
166
00:10:50,359 --> 00:10:51,443
Spionland?
167
00:10:51,443 --> 00:10:54,988
Måske har nogen
ændret reglerne i Spionland.
168
00:10:55,572 --> 00:10:57,741
Hvad med lokale overvågningsvideoer?
169
00:10:57,741 --> 00:10:58,992
Intet nyttigt.
170
00:10:58,992 --> 00:11:00,744
Så FBI har ingenting?
171
00:11:00,744 --> 00:11:04,331
- Måske bør Secret Service gøre mere.
- Måske.
172
00:11:04,957 --> 00:11:08,460
Bliv på dit eget revir, kammerat.
FBI har styr på det.
173
00:11:08,460 --> 00:11:09,753
Men ingen mistænkte.
174
00:11:11,296 --> 00:11:14,258
Jeg vil gerne spørge pigen,
hvad hun skjuler.
175
00:11:14,258 --> 00:11:16,301
Er hun ikke traumatiseret nok?
176
00:11:16,301 --> 00:11:19,138
Det kaldes efterforskning, Sutherland.
177
00:11:19,138 --> 00:11:21,932
Vær glad for,
du må være sammen med de voksne.
178
00:11:21,932 --> 00:11:25,018
Han har holdt dit hovedvidne i live.
179
00:11:25,018 --> 00:11:27,730
Hvad mere siger du ikke
om efterforskningen?
180
00:11:31,984 --> 00:11:33,694
Det er alt, jeg har at sige.
181
00:11:33,694 --> 00:11:38,240
Officielt blev to erhvervsfolk dræbt
ved et hjemmerøveri.
182
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Hvor længe holder den historie?
183
00:11:40,200 --> 00:11:44,121
Når den smuldrer, må vi se ud,
som om vi ved, hvad vi laver.
184
00:11:45,873 --> 00:11:46,707
Det var alt.
185
00:11:53,964 --> 00:11:54,882
Peter.
186
00:11:56,508 --> 00:11:57,384
Ja?
187
00:11:59,970 --> 00:12:02,097
Hvad mener du? Om Hawkins?
188
00:12:02,097 --> 00:12:05,893
- At man ikke må sidde i hans stol.
- Vi tjekker hans arbejde.
189
00:12:06,393 --> 00:12:09,229
Jeg skaffer dig mappen
med Campbells arbejde.
190
00:12:09,229 --> 00:12:12,232
- Det er jeg ikke clearet til.
- Det ordner jeg.
191
00:12:13,150 --> 00:12:14,818
Hvad skal jeg lede efter?
192
00:12:14,818 --> 00:12:18,280
En grund til drabene.
Forbindelser, Hawkins fortier.
193
00:12:18,864 --> 00:12:19,782
Hør nu her.
194
00:12:20,407 --> 00:12:24,244
Du har været en god soldat.
Du har gjort alt, jeg har bedt dig om.
195
00:12:24,244 --> 00:12:28,165
Jeg ved, at du kan og vil mere.
Nu beder jeg om mere.
196
00:12:28,791 --> 00:12:30,834
Vi begiver os ud på dybt vand.
197
00:12:30,834 --> 00:12:34,254
Vil du at gøre alt
for at komme til bunds i det her?
198
00:12:34,755 --> 00:12:36,465
For at beskytte Rose Larkin?
199
00:12:37,216 --> 00:12:38,133
Helt sikkert.
200
00:12:39,134 --> 00:12:39,968
Godt.
201
00:12:42,471 --> 00:12:46,391
Det seneste år har jeg oplært dig.
Jeg var ikke sikker på til hvad.
202
00:12:47,476 --> 00:12:49,520
Nu ved vi, det var til det her.
203
00:12:51,104 --> 00:12:52,231
Vi må i aktion.
204
00:12:55,818 --> 00:12:56,819
Javel.
205
00:13:02,616 --> 00:13:04,076
Hej, Liam.
206
00:13:05,035 --> 00:13:07,371
Har du noget om billedet, jeg sendte?
207
00:13:07,871 --> 00:13:10,415
Ja. Jeg ved ikke, om det hjælper.
208
00:13:10,999 --> 00:13:13,836
Det er ringen, du filmede i går.
209
00:13:13,836 --> 00:13:16,004
- Ja.
- Jeg fandt det her segl.
210
00:13:17,297 --> 00:13:19,007
Det ligner ret godt.
211
00:13:19,007 --> 00:13:20,092
Hvor er det fra?
212
00:13:20,092 --> 00:13:22,886
Den jugoslaviske
kongefamilies våbenskjold.
213
00:13:23,470 --> 00:13:27,808
Der er et par forskelle,
så jeg tror, ringens oprindelige ejer er
214
00:13:27,808 --> 00:13:30,102
en fjern slægtning af kronprinsen.
215
00:13:30,102 --> 00:13:36,358
Kan vi finde ud af mere? Fra museer,
auktionshuse, noget i den stil?
216
00:13:36,358 --> 00:13:39,278
Er du nu min chef, telefondreng?
217
00:13:40,571 --> 00:13:41,697
Be' om.
218
00:13:42,281 --> 00:13:45,450
Nej, jeg er begravet i arbejde.
Hvad handler sagen om?
219
00:13:46,034 --> 00:13:47,661
Ikke noget, du må vide.
220
00:13:47,661 --> 00:13:49,037
Nej, seriøst.
221
00:13:51,623 --> 00:13:52,457
Seriøst?
222
00:14:44,384 --> 00:14:46,470
- Tak.
- Velbekomme.
223
00:14:47,846 --> 00:14:50,015
- Hvilken te er det?
- Pu-erh.
224
00:14:50,015 --> 00:14:52,017
- Er den kinesisk?
- Det mener jeg.
225
00:14:52,017 --> 00:14:54,895
Den gør mig vel ikke søvnig?
Jeg får en lang nat.
226
00:14:54,895 --> 00:14:58,523
- Den skulle give energi. Jeg tjekkede.
- Okay, tak.
227
00:15:01,735 --> 00:15:03,111
Peter, er alt i orden?
228
00:15:03,111 --> 00:15:07,282
Vidste du, at Hawkins var
Emma og Henry Chandlers indhenter?
229
00:15:07,282 --> 00:15:08,408
- Hvad?
- Ja.
230
00:15:08,408 --> 00:15:09,868
Det er svært at finde,
231
00:15:09,868 --> 00:15:13,538
men jeg genkendte hans initialer
på nogle gamle godkendelser.
232
00:15:13,538 --> 00:15:14,539
De er...
233
00:15:15,207 --> 00:15:16,500
De er fra flere år.
234
00:15:16,500 --> 00:15:17,459
Pis.
235
00:15:18,293 --> 00:15:19,127
Er du sikker?
236
00:15:20,045 --> 00:15:21,546
Har han ikke sagt det?
237
00:15:21,546 --> 00:15:24,883
Nej. Jeg ved, han var
i kontraspionage før forfremmelsen.
238
00:15:26,677 --> 00:15:27,552
Hold da kæft.
239
00:15:27,552 --> 00:15:29,721
Hvorfor har han ikke sagt det?
240
00:15:30,806 --> 00:15:32,557
Hvad skjuler han mon ellers?
241
00:15:32,557 --> 00:15:35,644
Tag de sager fra, han stod for.
Læg dem på mit bord.
242
00:15:36,436 --> 00:15:38,438
Og det bliver mellem os.
243
00:15:38,438 --> 00:15:39,356
Ja.
244
00:15:58,458 --> 00:16:00,961
- Ja, værsgo.
- Peter, er det dig?
245
00:16:02,129 --> 00:16:03,964
- Rose?
- Ja.
246
00:16:03,964 --> 00:16:05,757
Jeg kan ikke sove, og...
247
00:16:07,134 --> 00:16:08,969
...jeg kunne huske nummeret.
248
00:16:08,969 --> 00:16:11,596
Kunne du huske nummeret?
249
00:16:11,596 --> 00:16:13,515
Ja, sådan fungerer min hjerne.
250
00:16:14,016 --> 00:16:15,892
Jeg håbede, du tog den.
251
00:16:16,727 --> 00:16:19,521
Ja, det er mig.
Klokken er mange. Er du okay?
252
00:16:19,521 --> 00:16:20,439
Nej.
253
00:16:20,439 --> 00:16:24,609
Jeg trængte til at høre en stemme,
og jeg har ikke nogen, så...
254
00:16:25,527 --> 00:16:27,070
Jeg er her.
255
00:16:28,071 --> 00:16:29,364
Ved du mere
256
00:16:29,364 --> 00:16:31,491
om det med min tante og onkel?
257
00:16:31,491 --> 00:16:34,077
Vi undersøger nogle ting, okay?
258
00:16:35,996 --> 00:16:38,623
Vi må se, hvad de giver. Det skrider frem.
259
00:16:38,623 --> 00:16:42,878
Vent, skal du ikke holde linjen åben?
Hvis nu nogen ringer?
260
00:16:42,878 --> 00:16:46,339
Tror du, at en natagent i fare
får en optagettone?
261
00:16:46,339 --> 00:16:48,925
Sidst sagde du, linjen skulle holdes åben.
262
00:16:48,925 --> 00:16:51,511
Ja, for du gav ikke de rigtige svar.
263
00:16:51,511 --> 00:16:53,472
Så du ville bare af med mig.
264
00:16:54,097 --> 00:16:55,015
Ret ubehøvlet.
265
00:16:55,807 --> 00:16:59,186
Undskyld, okay?
Jeg lægger ikke på i aften.
266
00:16:59,186 --> 00:17:03,148
- Gør ikke det. Jeg kan være hævngerrig.
- Det vil jeg ikke opleve.
267
00:17:06,568 --> 00:17:08,153
Må jeg spørge om noget?
268
00:17:09,571 --> 00:17:10,947
Ja, det må du da.
269
00:17:13,700 --> 00:17:15,827
Hvad skal der nu ske med mig?
270
00:17:17,329 --> 00:17:19,247
Bare jeg vidste det.
271
00:17:33,345 --> 00:17:35,430
Taskens indhold er ligegyldigt.
272
00:17:36,431 --> 00:17:38,558
Det er åbenbart værd at dræbe for.
273
00:17:39,059 --> 00:17:40,977
Vi fik ikke besked på at dræbe.
274
00:17:40,977 --> 00:17:47,943
Nej. Men det er hurtigere og sikrere.
Og han sagde ikke, vi ikke måtte dræbe.
275
00:17:53,365 --> 00:17:54,574
Hvad tror du, det er?
276
00:17:55,408 --> 00:17:57,494
Hold nu op med at plage dig selv.
277
00:18:00,205 --> 00:18:01,123
Du har ret.
278
00:18:02,499 --> 00:18:03,583
Jeg kigger bare.
279
00:18:06,670 --> 00:18:08,088
Du vil stadig elske mig.
280
00:18:14,886 --> 00:18:16,388
Hvad fanden?
281
00:18:20,350 --> 00:18:21,518
Er du så glad?
282
00:18:23,061 --> 00:18:24,521
Det er et skjult kamera.
283
00:18:25,105 --> 00:18:27,065
Hvilke kabler kræver et download?
284
00:18:27,899 --> 00:18:30,569
Forventningens glæde er altid størst.
285
00:18:31,319 --> 00:18:32,195
Tro mig.
286
00:18:33,989 --> 00:18:34,865
Okay.
287
00:18:36,533 --> 00:18:37,367
Det er ham.
288
00:18:39,494 --> 00:18:40,328
Ja?
289
00:18:40,328 --> 00:18:41,663
Er I tilbage i byen?
290
00:18:41,663 --> 00:18:42,914
Vi er lige kommet.
291
00:18:42,914 --> 00:18:46,835
- Jeg har nye oplysninger om målet.
- Okay, vi er klar.
292
00:18:47,460 --> 00:18:48,962
Fuldfør det denne gang.
293
00:18:48,962 --> 00:18:51,882
Hun så jer nok ved huset
og kan identificere jer.
294
00:18:52,382 --> 00:18:54,926
I faldt I har brug for ekstra motivation.
295
00:18:55,594 --> 00:18:56,595
Hvem er det?
296
00:18:57,929 --> 00:19:00,807
En med interesse i, at det her lykkes.
297
00:19:00,807 --> 00:19:03,351
Og han har ret. Pigen er et problem.
298
00:19:03,351 --> 00:19:05,353
Bare fortæl mig, hvor hun er.
299
00:19:07,105 --> 00:19:07,939
Vent.
300
00:19:14,529 --> 00:19:15,363
Jeg har det.
301
00:19:17,240 --> 00:19:19,284
Så er det klaret.
302
00:19:19,284 --> 00:19:21,661
Hvor længe har de arbejdet for dig?
303
00:19:21,661 --> 00:19:24,873
Ham i over otte år.
Fremragende resultater.
304
00:19:25,373 --> 00:19:27,500
Han fandt hende for et par år siden.
305
00:19:28,376 --> 00:19:29,669
De er et godt team.
306
00:19:30,170 --> 00:19:32,380
Ingen har krævet deres penge retur.
307
00:19:34,090 --> 00:19:35,425
Det giver mig kvalme.
308
00:19:37,219 --> 00:19:39,262
Ville du altid være FBI-agent?
309
00:19:40,180 --> 00:19:42,557
Nej. Faktisk...
310
00:19:44,684 --> 00:19:46,686
Jeg ville spille i NBA.
311
00:19:46,686 --> 00:19:48,188
Hvor gjorde du ikke det?
312
00:19:48,188 --> 00:19:50,273
Fordi jeg var elendig i college.
313
00:19:50,857 --> 00:19:54,986
Hvis man er elendig i college,
bliver man ikke professionel.
314
00:19:54,986 --> 00:19:58,365
Den måde at tænke på
går ikke i Silicon Valley.
315
00:19:58,949 --> 00:20:01,243
Har du en drøm, så gå efter den,
316
00:20:01,243 --> 00:20:03,828
uanset hvor mange regler, du skal bryde.
317
00:20:03,828 --> 00:20:08,583
Hvad blev der af din drøm?
Havde du ikke et firma?
318
00:20:12,671 --> 00:20:13,630
Jo, det...
319
00:20:15,882 --> 00:20:17,634
Det faldt til jorden, og...
320
00:20:18,969 --> 00:20:22,681
...da jeg så mig omkring,
var jeg den eneste uden faldskærm.
321
00:20:24,099 --> 00:20:25,558
Jeg var chefen, og jeg...
322
00:20:27,727 --> 00:20:29,479
Jeg lod en ven forråde mig.
323
00:20:32,023 --> 00:20:33,358
En dyr lærestreg.
324
00:20:34,651 --> 00:20:35,860
Det er jeg ked af.
325
00:20:41,449 --> 00:20:42,534
Er du der endnu?
326
00:20:44,911 --> 00:20:45,870
Ja, jeg...
327
00:20:46,621 --> 00:20:48,248
Jeg er ved at falde i søvn.
328
00:20:49,124 --> 00:20:51,418
Det er godt. Du trænger til søvn.
329
00:21:01,219 --> 00:21:02,095
Peter?
330
00:21:04,139 --> 00:21:05,265
Ja, hvad er der?
331
00:21:08,643 --> 00:21:09,936
Jeg er så ensom...
332
00:21:12,147 --> 00:21:13,148
...hele tiden.
333
00:21:17,569 --> 00:21:19,946
Især nu, hvor de er borte.
334
00:21:24,993 --> 00:21:27,370
Vil du spise morgenmad med mig i morgen?
335
00:21:27,871 --> 00:21:29,122
Efter arbejde?
336
00:21:33,835 --> 00:21:34,919
Ja.
337
00:21:35,420 --> 00:21:38,548
Det bliver roomservice.
Jeg skal blive på værelset.
338
00:21:40,008 --> 00:21:41,259
Det ved jeg.
339
00:21:42,844 --> 00:21:45,930
Det lyder godt. 10.30? En sen morgenmad?
340
00:21:47,140 --> 00:21:48,016
Okay.
341
00:21:49,142 --> 00:21:50,477
- Vi ses.
- Hej.
342
00:21:55,190 --> 00:21:56,399
Den sidste.
343
00:22:02,530 --> 00:22:06,493
Val, kan jeg få mere af den te
fra i går aftes? Den gav energi.
344
00:22:06,493 --> 00:22:09,788
Ja. Og du skal vide, du har en bz'er.
345
00:22:26,262 --> 00:22:27,597
Skal jeg opkræve leje?
346
00:22:28,765 --> 00:22:32,894
Undskyld, jeg ville lægge dem
på dit bord og lagde mig på sofaen og...
347
00:22:32,894 --> 00:22:35,814
Er der forbindelser
mellem Hawkins og Campbells?
348
00:22:35,814 --> 00:22:37,732
Leder noget til drabsmanden?
349
00:22:37,732 --> 00:22:41,277
Nej. Men jeg har markeret
de sager, han stod for.
350
00:22:42,153 --> 00:22:44,030
Tak. Se at få sovet ordentligt.
351
00:22:44,030 --> 00:22:48,326
Jeg skal have et bad
og hen til Rose på hotellet.
352
00:22:48,326 --> 00:22:51,204
- Jeg lovede at komme.
- Har hun ringet igen?
353
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
Ja, hun vil se mig.
354
00:22:53,081 --> 00:22:57,210
Godt. I skaber en forbindelse.
Den kan være værdifuld.
355
00:22:57,877 --> 00:22:59,546
Er der noget, før jeg går?
356
00:22:59,546 --> 00:23:00,463
Gå.
357
00:23:01,548 --> 00:23:03,049
Sig, hvis hun åbner op.
358
00:23:03,049 --> 00:23:03,967
Ja.
359
00:23:25,196 --> 00:23:26,406
- Hej. Undskyld.
- Hej.
360
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
Hvor er Secret Service-agenterne?
361
00:23:29,784 --> 00:23:31,244
De var der før.
362
00:24:06,571 --> 00:24:07,405
Rose?
363
00:24:08,323 --> 00:24:09,449
Rose?
364
00:24:11,075 --> 00:24:12,160
- Rose?
- Ja?
365
00:24:12,744 --> 00:24:13,578
Hej.
366
00:24:15,413 --> 00:24:17,540
- Hvad er der?
- Vi skal væk herfra.
367
00:24:17,540 --> 00:24:20,084
- Hvordan kom du ind?
- Strømmen er afbrudt.
368
00:24:20,084 --> 00:24:22,754
Dørlåsen virker ikke. Vi skal væk. Kom.
369
00:24:33,515 --> 00:24:34,641
Det er stuepigen.
370
00:24:37,477 --> 00:24:38,311
Kom her.
371
00:24:42,857 --> 00:24:43,900
Det er stuepigen.
372
00:24:53,576 --> 00:24:56,287
- Hun er væk.
- Modtaget. Mød mig på trappen.
373
00:25:18,184 --> 00:25:19,727
Kom med mig, Rose!
374
00:25:24,774 --> 00:25:25,608
Løb.
375
00:25:26,359 --> 00:25:27,443
Den vej. Kom.
376
00:25:45,503 --> 00:25:46,379
Er du okay?
377
00:25:47,547 --> 00:25:50,049
- Løb.
- Hvor er Secret Service?
378
00:25:50,049 --> 00:25:51,759
- Åbenbart afblæst.
- Hvad?
379
00:26:01,394 --> 00:26:02,520
- Løb!
- Okay.
380
00:26:09,319 --> 00:26:10,987
- Peter.
- Jeg er her.
381
00:26:19,078 --> 00:26:19,996
Shit.
382
00:26:24,375 --> 00:26:26,461
For sent igen. Sikken overraskelse.
383
00:26:40,016 --> 00:26:41,059
Den vej. Løb.
384
00:26:43,728 --> 00:26:44,562
Den vej.
385
00:26:47,774 --> 00:26:48,900
Okay.
386
00:26:48,900 --> 00:26:50,234
Vi kan ikke vende om.
387
00:27:00,620 --> 00:27:01,621
Her er planen.
388
00:27:01,621 --> 00:27:04,165
Vi venter her, du skyder ham i hjertet.
389
00:27:04,165 --> 00:27:07,585
- Jeg er løbet tør.
- For hvad? Patroner?
390
00:27:07,585 --> 00:27:08,795
Ja.
391
00:27:08,795 --> 00:27:10,963
- Tror du, han er løbet tør?
- Næppe.
392
00:27:10,963 --> 00:27:12,048
Hvad er din plan?
393
00:27:35,488 --> 00:27:37,532
Jeg kan se en vej ned. Kom.
394
00:27:37,532 --> 00:27:38,700
Glem det.
395
00:27:38,700 --> 00:27:40,827
Rose, det skal nok gå.
396
00:27:40,827 --> 00:27:42,161
- Tag min hånd.
- Okay.
397
00:27:42,662 --> 00:27:43,705
Kom.
398
00:27:46,207 --> 00:27:47,125
Åh gud!
399
00:27:49,961 --> 00:27:50,962
Er du okay?
400
00:27:52,171 --> 00:27:53,005
Peter?
401
00:27:54,382 --> 00:27:55,216
Din tur.
402
00:27:55,216 --> 00:27:57,093
- Glem det.
- Jeg griber dig.
403
00:27:57,093 --> 00:27:58,219
- Griber mig?
- Ja.
404
00:27:58,219 --> 00:27:59,220
Det er vanvid.
405
00:27:59,220 --> 00:28:00,888
Vil du vente på din ven?
406
00:28:03,933 --> 00:28:07,437
- Hvordan bliver jeg let at gribe?
- Ingen anelse. Men spring.
407
00:28:12,900 --> 00:28:16,529
Jeg læner mig frem,
så vægten fordeles over et større areal.
408
00:28:16,529 --> 00:28:18,364
Helt fint. Spring nu bare.
409
00:28:20,032 --> 00:28:20,867
Rose!
410
00:28:28,458 --> 00:28:29,375
Kom.
411
00:28:38,426 --> 00:28:41,179
De er ude på gaden foran hotellet.
412
00:28:55,401 --> 00:28:57,820
Vi må finde tøj til dig. Over her.
413
00:29:00,698 --> 00:29:01,741
Her. Kom.
414
00:29:07,663 --> 00:29:09,624
Goddag. Hvad kan jeg hjælpe med?
415
00:29:09,624 --> 00:29:12,126
Jeg har en mindre tøjkrise.
416
00:29:14,045 --> 00:29:15,004
Tak.
417
00:29:39,237 --> 00:29:43,866
- Du kan ikke stjæle hendes telefon.
- Uden min telefon kunne vi ikke spores.
418
00:29:43,866 --> 00:29:46,285
- Korrekt.
- Nogen har sporet os.
419
00:29:46,285 --> 00:29:49,372
Så ring og spørg,
hvem der har afblæst mine vagter.
420
00:30:08,099 --> 00:30:10,268
Peter Sutherland er på toeren.
421
00:30:16,148 --> 00:30:16,983
Det er Farr.
422
00:30:16,983 --> 00:30:19,777
Det er Peter.
Hvor er Roses vagter på hotellet?
423
00:30:19,777 --> 00:30:20,736
Hvad mener du?
424
00:30:20,736 --> 00:30:25,241
Da jeg kom, var Secret Service væk,
og de, som jagter Rose, var der.
425
00:30:25,241 --> 00:30:26,742
De havde nær dræbt os.
426
00:30:26,742 --> 00:30:29,328
Alle undtagen de to forlader lokalet.
427
00:30:30,162 --> 00:30:30,997
Nu!
428
00:30:35,918 --> 00:30:39,839
Jeg, Ben Almora og Nathan Briggs
fra Secret Service lytter med.
429
00:30:39,839 --> 00:30:41,382
Gentag det, du sagde.
430
00:30:41,382 --> 00:30:43,843
Sikkerheden på Roses hotel er afblæst.
431
00:30:43,843 --> 00:30:46,345
Vi var nær døde. Det var den samme fyr.
432
00:30:46,345 --> 00:30:47,722
Vi så hans ansigt.
433
00:30:47,722 --> 00:30:48,931
Hvad er der sket?
434
00:30:48,931 --> 00:30:51,767
- Det er umuligt.
- Så må du omdefinere det ord.
435
00:30:51,767 --> 00:30:53,060
Ben?
436
00:30:53,603 --> 00:30:54,854
- Nathan?
- Tjekker.
437
00:30:55,354 --> 00:30:56,272
Goddag.
438
00:30:57,023 --> 00:30:58,149
Vil du have hjælp?
439
00:30:58,774 --> 00:31:00,776
Jeg leder efter nogle venner.
440
00:31:00,776 --> 00:31:02,570
Okay, her er, hvad vi ved.
441
00:31:02,570 --> 00:31:05,406
For 30 minutter siden via Pegasus-systemet
442
00:31:06,240 --> 00:31:08,242
blev vores agenter beordret væk.
443
00:31:08,242 --> 00:31:09,952
- Det burde ikke ske.
- Nej.
444
00:31:09,952 --> 00:31:11,370
Hvem kan gøre det?
445
00:31:11,370 --> 00:31:14,624
Præsidenten, jeg selv,
Ben og Nathan, Chef Willett og...
446
00:31:14,624 --> 00:31:16,584
Vicechef Jamie Hawkins.
447
00:31:17,960 --> 00:31:18,836
Korrekt.
448
00:31:22,715 --> 00:31:23,799
Hvor er Hawkins?
449
00:31:23,799 --> 00:31:24,800
Vi ringer.
450
00:31:29,472 --> 00:31:31,933
Peter, er Rose okay? Og du?
451
00:31:31,933 --> 00:31:34,060
En forklaring vil hjælpe på det.
452
00:31:34,060 --> 00:31:35,645
Vi arbejder på det.
453
00:31:36,479 --> 00:31:39,315
Hawkins' kontor ved ikke, hvor han er.
454
00:31:39,315 --> 00:31:41,275
Er det ikke mistænkeligt?
455
00:31:41,275 --> 00:31:42,735
Find ham, Nathan.
456
00:31:42,735 --> 00:31:43,653
Javel.
457
00:31:49,659 --> 00:31:51,994
Peter, hvor er I? Vi får jer hentet.
458
00:31:52,703 --> 00:31:53,704
Nej.
459
00:31:54,580 --> 00:31:56,666
Ikke før I får styr på lortet.
460
00:31:57,458 --> 00:32:00,878
Jeg passer på Rose,
indtil I opklarer det her.
461
00:32:00,878 --> 00:32:04,382
- Peter, hvad gør du?
- Alt for at beskytte hende, ikke?
462
00:32:06,509 --> 00:32:07,593
Vi tales ved.
463
00:32:14,642 --> 00:32:16,727
Jeg finder et skjulested til os.
464
00:32:16,727 --> 00:32:20,439
Vi kan ikke bare vente på,
de dræber mig. Vi må gøre noget.
465
00:32:20,439 --> 00:32:24,110
Opklare, hvad tante og onkel
undersøgte, og hvem det truede.
466
00:32:25,027 --> 00:32:26,153
Hvordan gør vi det?
467
00:32:26,153 --> 00:32:29,615
Jeg aner det ikke,
men jeg ved, hvor vi skal begynde.
468
00:32:39,500 --> 00:32:41,711
Er du sikker på, du vil gøre det her?
469
00:32:42,294 --> 00:32:43,170
Nej.
470
00:33:10,531 --> 00:33:11,699
Skød de hende?
471
00:33:13,576 --> 00:33:14,660
Hvor mange gange?
472
00:33:17,079 --> 00:33:17,913
Seks.
473
00:33:23,461 --> 00:33:25,379
Vi legede skjul herinde.
474
00:33:27,590 --> 00:33:29,341
Hun lærte mig origami her.
475
00:33:31,093 --> 00:33:32,344
Vi spillede scrabble.
476
00:33:36,348 --> 00:33:39,351
Nu er det bare et sted,
hvor nogen slagtede hende.
477
00:33:45,608 --> 00:33:47,526
Jeg vil have ram på de svin.
478
00:33:51,030 --> 00:33:51,906
Også jeg.
479
00:33:59,121 --> 00:34:00,831
Jeg har ikke fortalt dig alt.
480
00:34:04,335 --> 00:34:06,128
Hvad har du ikke fortalt mig?
481
00:34:13,427 --> 00:34:16,430
Alt, jeg hørte min tante
og onkel tale om den aften.
482
00:34:17,556 --> 00:34:18,599
Såsom hvad?
483
00:34:21,393 --> 00:34:23,104
Du er på min side, ikke?
484
00:34:24,688 --> 00:34:27,108
Hvor mange beskydninger
vil bevise det?
485
00:34:29,777 --> 00:34:31,695
Ved du, hvem Fiskeørn er?
486
00:34:31,695 --> 00:34:35,157
- Fiskeørn?
- Ja, de talte om Fiskeørn.
487
00:34:35,157 --> 00:34:38,828
Om at advare vedkommende om,
hvad der foregik i Det Hvide hus.
488
00:34:39,537 --> 00:34:40,454
Aner det ikke.
489
00:34:40,454 --> 00:34:43,874
Det lyder som et kodenavn.
Måske er det deres indhenter.
490
00:34:45,292 --> 00:34:49,171
De nævnte også
nogle dokumenter og en tekniker.
491
00:34:50,548 --> 00:34:52,049
Måske gemte de dem her.
492
00:34:52,049 --> 00:34:55,344
FBI og delstatspolitiet
har gennemsøgt huset.
493
00:34:55,344 --> 00:34:58,389
Hvis her var noget brugbart
havde de fundet det.
494
00:35:01,225 --> 00:35:02,393
Hej.
495
00:35:02,977 --> 00:35:05,855
Rose, slap nu af. Hvad sagde de ellers?
496
00:35:05,855 --> 00:35:07,940
Du har en fantastisk hukommelse.
497
00:35:07,940 --> 00:35:11,485
Du kunne nummeret
til Nataktion udenad. Du så det én gang.
498
00:35:12,653 --> 00:35:13,821
Hvad sagde de ellers?
499
00:35:16,365 --> 00:35:18,617
At landet var i fare.
500
00:35:19,910 --> 00:35:21,036
Sagde de hvordan?
501
00:35:21,537 --> 00:35:25,666
Nej, men min tante sagde, at nogen
i Det Hvide Hus var et broddent kar.
502
00:35:26,292 --> 00:35:28,752
Hun sagde, det vil ske om syv dage.
503
00:35:28,752 --> 00:35:32,923
- Hvad vil ske?
- Det ved jeg ikke. Men hun lød bange.
504
00:35:33,966 --> 00:35:39,680
- Sagde de ellers noget?
- Min onkel nævnte et medie i skoven.
505
00:35:40,514 --> 00:35:43,058
- Hvad skal det sige?
- Det ved jeg ikke.
506
00:35:43,058 --> 00:35:46,145
Hvad sagde han helt nøjagtigt?
507
00:35:47,146 --> 00:35:50,900
"Vi har stadig mediet i skoven."
508
00:35:50,900 --> 00:35:51,859
Mediet?
509
00:35:52,818 --> 00:35:55,321
Kan det være ... en harddisk?
510
00:35:56,488 --> 00:35:57,323
En harddisk.
511
00:35:57,323 --> 00:35:59,658
Hvilken skov? Hvor? Hvad mente han?
512
00:36:00,534 --> 00:36:01,911
Jeg ved, hvor det er.
513
00:36:03,537 --> 00:36:04,872
Vi tager deres bil.
514
00:36:06,040 --> 00:36:08,250
Tag noget tøj, nu du er her.
515
00:36:09,460 --> 00:36:11,337
- Ja.
- Og sko måske?
516
00:36:14,298 --> 00:36:15,507
Ja. Ovenpå.
517
00:36:19,136 --> 00:36:22,598
- Giv mig nøglerne.
- Antager du bare, at manden kører?
518
00:36:22,598 --> 00:36:27,728
Nej, jeg antager, at kun jeg er oplært
i undvigemanøvrer og kontraovervågning.
519
00:36:28,854 --> 00:36:30,522
Okay. Fair nok.
520
00:36:31,357 --> 00:36:34,276
Jeg skal også hente
telefonen med taletidskort.
521
00:36:34,276 --> 00:36:35,653
Og patroner måske?
522
00:36:35,653 --> 00:36:37,363
Ja, og patroner måske.
523
00:36:58,801 --> 00:36:59,885
Goddag.
524
00:37:22,157 --> 00:37:24,201
Til højre om et par kilometer.
525
00:37:26,120 --> 00:37:27,538
Hvor vi skal hen?
526
00:37:28,372 --> 00:37:29,206
I skoven.
527
00:37:32,584 --> 00:37:36,213
Min onkels bror, Ron, byggede
en hytte derude for 30 år siden.
528
00:37:36,213 --> 00:37:38,215
Senere flyttede han til Japan.
529
00:37:38,215 --> 00:37:41,719
Tante og onkel brugte den,
når de ville væk fra det hele.
530
00:37:42,803 --> 00:37:44,596
Når de ville have fred og ro.
531
00:37:46,181 --> 00:37:50,769
Du behøver ikke at gøre alt det her.
Prøve at opklare det hele.
532
00:37:51,270 --> 00:37:53,105
Den slags gør FBI.
533
00:37:54,148 --> 00:37:57,401
Vi skal bare beskytte dig,
mens vi opklarer det.
534
00:37:59,403 --> 00:38:01,780
Det på hotellet vil ikke ske igen.
535
00:38:02,323 --> 00:38:03,324
Det lover jeg.
536
00:38:40,527 --> 00:38:41,945
Kom I tit her?
537
00:38:42,696 --> 00:38:43,614
Mange gange.
538
00:38:59,254 --> 00:39:01,298
Her er gjort rent for nylig.
539
00:39:02,299 --> 00:39:03,133
Ja.
540
00:39:03,967 --> 00:39:05,636
Tante Emma var proper.
541
00:39:08,430 --> 00:39:10,682
Der er ikke mange steder at lede.
542
00:39:12,101 --> 00:39:12,935
Rigtigt.
543
00:39:25,239 --> 00:39:26,990
Hey.
544
00:39:26,990 --> 00:39:28,700
Kom her. Det er okay.
545
00:39:29,701 --> 00:39:30,953
Det er okay. Kom her.
546
00:39:31,995 --> 00:39:34,748
Hey. Vi må være tålmodige.
547
00:39:36,125 --> 00:39:36,959
Okay?
548
00:39:38,127 --> 00:39:38,961
Tålmodighed.
549
00:39:42,047 --> 00:39:43,632
Jeg kan ikke lide at tabe.
550
00:39:45,300 --> 00:39:47,094
De skal vinde hver gang.
551
00:39:47,678 --> 00:39:49,430
Vi skal bare vinde én gang.
552
00:39:51,598 --> 00:39:53,308
Bare jeg kunne tænke som dig.
553
00:39:54,059 --> 00:39:54,935
Nej...
554
00:39:56,311 --> 00:39:57,312
...det vil du ikke.
555
00:40:02,443 --> 00:40:04,153
Jeg elsker dig med det hele.
556
00:40:06,238 --> 00:40:07,448
Jeg elsker også dig.
557
00:40:27,009 --> 00:40:28,385
Prøv at kneppe mig.
558
00:40:29,928 --> 00:40:32,222
Stop. Det går ikke. Det ved du.
559
00:40:32,222 --> 00:40:33,265
Brug hånden.
560
00:40:34,683 --> 00:40:36,852
Brug hånden, som jeg kan lide det.
561
00:40:43,817 --> 00:40:44,985
Åh gud.
562
00:40:44,985 --> 00:40:46,278
Fuck.
563
00:40:47,613 --> 00:40:48,447
Ja?
564
00:40:48,447 --> 00:40:49,615
Nye planer.
565
00:40:50,616 --> 00:40:52,159
I skal i aktion.
566
00:40:52,159 --> 00:40:53,076
Hvornår?
567
00:40:54,119 --> 00:40:54,953
Nu.
568
00:40:56,163 --> 00:40:57,372
Er du optaget?
569
00:40:57,372 --> 00:40:58,290
Okay.
570
00:40:59,041 --> 00:40:59,875
Ja.
571
00:41:04,755 --> 00:41:05,631
Hvad er der?
572
00:41:08,509 --> 00:41:09,760
Vi skal af sted.
573
00:41:18,435 --> 00:41:21,188
Måske har de gemt den udenfor.
574
00:41:21,188 --> 00:41:23,774
Hvor skal vi begynde at lede?
575
00:41:23,774 --> 00:41:25,609
Vi begynder med verandaen.
576
00:41:43,168 --> 00:41:44,503
Sig, det er løgn.
577
00:41:56,598 --> 00:41:57,891
Rose, kom herind.
578
00:41:59,434 --> 00:42:00,352
Se her.
579
00:42:07,401 --> 00:42:08,318
Okay.
580
00:42:08,318 --> 00:42:10,737
Hvad havde tante og onkel gang i?
581
00:42:13,407 --> 00:42:14,324
HARDDISK [KRYPTERET]
582
00:42:15,826 --> 00:42:16,660
Hvad er der?
583
00:42:18,203 --> 00:42:20,747
Der er ekstra sikkerhed på disken.
584
00:42:20,747 --> 00:42:23,750
Ikke noget problem,
jeg åbner mine værktøjer.
585
00:42:23,750 --> 00:42:24,835
HURTIG FORMATERING
586
00:42:26,920 --> 00:42:28,130
Det er sgu da løgn.
587
00:42:28,130 --> 00:42:30,340
Hvad? Hvad er der galt?
588
00:42:30,340 --> 00:42:34,678
- Den er beskyttet.
- Hack den. Er det ikke dit speciale?
589
00:42:34,678 --> 00:42:38,098
Det er ikke almindelig
eller lettere avanceret sikkerhed.
590
00:42:38,098 --> 00:42:40,684
Min tante foregav at være it-analfabet.
591
00:42:40,684 --> 00:42:44,187
Det her er på så højt niveau,
at jeg ikke kan bryde den.
592
00:42:50,986 --> 00:42:52,279
2781 [KRYPTERET]
593
00:42:52,738 --> 00:42:54,156
Den er spærret.
594
00:42:54,740 --> 00:42:56,033
Kan du intet se?
595
00:42:56,033 --> 00:43:00,078
Der er en mappe med et navn,
men den kan ikke åbnes.
596
00:43:02,998 --> 00:43:05,042
2781 [KRYPTERET]
597
00:43:05,626 --> 00:43:06,460
Umuligt.
598
00:43:10,589 --> 00:43:12,674
- Hvad?
- Kors i røven. Nej.
599
00:43:12,674 --> 00:43:16,178
2781 er nummeret
på det tog, jeg var med på.
600
00:43:16,178 --> 00:43:17,679
Det med bomben.
601
00:43:17,679 --> 00:43:20,223
Hvorfor undersøgte din tante og onkel det?
602
00:43:20,223 --> 00:43:24,019
Det ved jeg ikke. Det kræver
avanceret hardware at bryde koden.
603
00:43:26,730 --> 00:43:28,106
Hvem ringer du til?
604
00:43:28,106 --> 00:43:31,401
- Diane Farr kan skaffe den hardware.
- Vent lidt.
605
00:43:31,401 --> 00:43:35,280
Er det sikkert? Hvad, hvis hun sporer
opkaldet og sender nogen?
606
00:43:35,280 --> 00:43:38,200
Hun kan ikke spore
et opkald til Nataktion.
607
00:43:41,161 --> 00:43:42,079
Det er Farr.
608
00:43:42,079 --> 00:43:44,706
Her er Nataktion.
Peter Sutherland til Dem.
609
00:43:44,706 --> 00:43:45,749
Stil ham om.
610
00:43:46,458 --> 00:43:48,418
- Hvor er du og Rose?
- I sikkerhed.
611
00:43:48,418 --> 00:43:50,462
Ved I, hvem der fjernede vagterne?
612
00:43:50,462 --> 00:43:52,923
Hawkins afblæste Secret Service-enheden.
613
00:43:52,923 --> 00:43:53,840
Er du sikker?
614
00:43:54,466 --> 00:43:57,177
Ordren kom fra en computer på hans kontor.
615
00:43:57,177 --> 00:43:58,428
Har han tilstået?
616
00:43:58,428 --> 00:44:02,766
Nej. Hans medskyldige sørgede for,
han ikke kunne røbe noget.
617
00:44:04,226 --> 00:44:06,687
En landmand fandt ham
på en mark i Maryland.
618
00:44:07,270 --> 00:44:08,230
Myrdet.
619
00:44:09,106 --> 00:44:11,608
Har nogen dræbt FBI's vicechef?
620
00:44:11,608 --> 00:44:13,360
Skød ham seks gange i ryggen.
621
00:44:14,152 --> 00:44:14,986
Seks gange?
622
00:44:14,986 --> 00:44:18,323
Du og Rose er ikke i sikkerhed.
Hvad laver I?
623
00:44:21,201 --> 00:44:22,744
Vi har fundet en harddisk.
624
00:44:22,744 --> 00:44:25,038
Roses tante og onkel skjulte den.
625
00:44:25,038 --> 00:44:27,040
Vi kan ikke bryde krypteringen.
626
00:44:27,666 --> 00:44:29,918
Jeg tror, det handler om metrobomben.
627
00:44:29,918 --> 00:44:33,547
Peter, kom ind. Tag Rose med ind.
628
00:44:33,547 --> 00:44:36,425
Hvis Hawkins stod bag,
vil hans medskyldige
629
00:44:36,425 --> 00:44:38,176
dræbe enhver trussel.
630
00:44:38,176 --> 00:44:40,429
Du og Rose udgør en trussel nu.
631
00:44:41,471 --> 00:44:42,889
Peter, det er en ordre.
632
00:44:42,889 --> 00:44:46,643
Kom ind nu, og tag Rose og harddisken med.
633
00:46:52,936 --> 00:46:55,355
Tekster af: Henriette Saffron