1 00:00:07,675 --> 00:00:08,926 - To je... - Jo. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,553 - Víte, jak... - Ne. 3 00:00:14,974 --> 00:00:16,100 VIDĚLI JSTE... 4 00:00:16,100 --> 00:00:21,272 Odsloužíte si svoje v programu Noční akce, v té díře s telefonem, co nikdy nezvoní, 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,274 a přijdou lepší nabídky. 6 00:00:23,274 --> 00:00:26,903 Ale vaše povýšení musí kromě mě schválit i Hawkins. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,239 Máte se zodpovídat nám oběma. Na to jste asi zapomněl. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,450 Musím zažádat o osobní bankrot. 9 00:00:32,450 --> 00:00:36,037 Po tom úniku dat a ransomwarovém útoku zákazníci utekli. 10 00:00:36,037 --> 00:00:37,747 Zůstaň, jak dlouho chceš. 11 00:00:38,664 --> 00:00:41,209 - Co se děje? - Venku někdo je. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,211 Zavolej tam, řekni „Noční akce“. 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,638 - Noční akce. - Pane Hawkinsi. 14 00:00:53,638 --> 00:00:55,014 Co tady sakra děláte? 15 00:00:55,014 --> 00:00:57,600 Farrová mě poslala pro paní Larkinovou. 16 00:00:57,600 --> 00:00:58,518 Poslala? Proč? 17 00:00:58,518 --> 00:00:59,977 - Pro koho děláte? - FBI. 18 00:00:59,977 --> 00:01:01,479 Teď jdou po mně, co? 19 00:01:01,479 --> 00:01:04,190 Mám za úkol vás za každou cenu chránit. 20 00:01:04,190 --> 00:01:06,150 Teta se strejdou byli špioni? 21 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 Jsem v Bílém domě jen řadový pracovník. 22 00:01:09,153 --> 00:01:10,780 Vážně. Nic nevím. 23 00:01:13,407 --> 00:01:14,659 Mám to! 24 00:01:16,160 --> 00:01:17,954 Povězte jim, co jste viděla. 25 00:01:17,954 --> 00:01:20,915 Podle tety se někomu v Bílém domě nedá věřit. 26 00:01:20,915 --> 00:01:23,376 Nechceme, abyste se cítila nepříjemně. 27 00:01:23,376 --> 00:01:26,295 Posaďte se. Musíme toho hodně probrat. 28 00:01:43,146 --> 00:01:44,522 {\an8}Kolik máte zaměstnanců? 29 00:01:44,522 --> 00:01:45,690 {\an8}O TŘI MĚSÍCE DŘÍVE 30 00:01:45,690 --> 00:01:49,110 {\an8}Teď 37, do konce roku 80 a za rok počítáme se 200. 31 00:01:49,110 --> 00:01:50,695 Jste na růst připraveni? 32 00:01:50,695 --> 00:01:54,615 Jdeme na to pomalu. Přijímáme jednoho klienta z pěti. 33 00:01:54,615 --> 00:01:56,868 Kam se bude kyberbezpečnost ubírat? 34 00:01:56,868 --> 00:02:00,037 Velké firmy dnes potřebují chránit citlivé informace, 35 00:02:00,037 --> 00:02:04,375 ale soukromí je důležité i pro menší firmy a jednotlivce. 36 00:02:04,375 --> 00:02:06,836 Silicon Valley se se ženami nepáře. 37 00:02:06,836 --> 00:02:11,257 Jste jedna z mála manažerek mimo odvětví kosmetiky a wellness. 38 00:02:11,257 --> 00:02:14,594 Věřila jste, že uspějete tam, kde spousta žen narazila? 39 00:02:14,594 --> 00:02:16,095 Moc se omlouvám. 40 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 Máš hovor. 41 00:02:17,597 --> 00:02:18,723 To nepočká? 42 00:02:19,432 --> 00:02:21,642 - Kdo volá? - Lawrence Finster. 43 00:02:22,310 --> 00:02:24,312 Náš největší zákazník. Omluvte mě. 44 00:02:24,312 --> 00:02:25,688 Jistě. 45 00:02:25,688 --> 00:02:26,772 Díky. 46 00:02:31,736 --> 00:02:33,529 Pane Finstere? Rose Larkinová... 47 00:02:33,529 --> 00:02:39,035 Někdo se nám naboural do systému. Ztratili jsme přístup. Nic nefunguje. 48 00:02:39,619 --> 00:02:40,953 Cože? Co se děje? 49 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 Právě nás kontaktovali hackeři. 50 00:02:42,955 --> 00:02:45,124 Chtějí 7,2 milionu v bitcoinech. 51 00:02:45,124 --> 00:02:48,085 Jinak zveřejní naše patentované technologie. 52 00:02:48,085 --> 00:02:49,128 To nás zničí. 53 00:02:49,128 --> 00:02:51,964 To musí být nějaký omyl. Vydržte. 54 00:02:55,426 --> 00:02:56,636 Pardon. 55 00:03:02,850 --> 00:03:05,937 - Khadime. - Už na tom dělám. Někdo se hrabal v kódu. 56 00:03:05,937 --> 00:03:09,148 - Někdo od nás? - To nedává smysl. Kdo by to dělal? 57 00:03:11,651 --> 00:03:14,111 Do háje, byl to Adam. Pusť mě k tomu. 58 00:03:19,867 --> 00:03:21,661 Cos to udělal, Adame? Koukni. 59 00:03:28,251 --> 00:03:31,462 Jsme tu už hodiny. Řekněte nám konečně pravdu. 60 00:03:31,462 --> 00:03:33,839 - Co ode mě chcete? - Vaši pomoc. 61 00:03:33,839 --> 00:03:36,050 Prý jste mu viděla do tváře. 62 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 Viděla jsem postavu, tvář ne. 63 00:03:38,052 --> 00:03:39,470 Tvrdila jste opak. 64 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Spletla jsem se. Asi jsem byla v šoku. 65 00:03:41,931 --> 00:03:43,808 Byl vysoký? Jakou měl postavu? 66 00:03:43,808 --> 00:03:45,601 Běloch, černoch, Hispánec? 67 00:03:45,601 --> 00:03:46,602 Nic? 68 00:03:47,103 --> 00:03:47,937 Ježíši. 69 00:03:47,937 --> 00:03:50,064 Jak máme vědět, že v tom nejedete? 70 00:03:50,064 --> 00:03:51,440 Jamie, nebuď směšný. 71 00:03:51,440 --> 00:03:53,985 Ty dva zabili, a ona nemá ani škrábnutí? 72 00:03:53,985 --> 00:03:54,986 Tak dost. 73 00:03:54,986 --> 00:03:57,905 Sice nevěřím, že v tom máte prsty, 74 00:03:57,905 --> 00:04:00,241 ale taky vím, že mi neříkáte pravdu. 75 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 Chcete najít vraha tety a strýčka? 76 00:04:02,493 --> 00:04:04,954 Ovšem. Ale to je vaše práce, sakra. 77 00:04:04,954 --> 00:04:08,124 Já musím zařídit pohřeb poslední rodiny, co mi zbyla. 78 00:04:08,124 --> 00:04:09,583 Jsme na jedné lodi. 79 00:04:09,583 --> 00:04:10,793 To říkejte jemu. 80 00:04:10,793 --> 00:04:13,462 A dál mě chtějí zabít. Tak něco dělejte. 81 00:04:18,301 --> 00:04:19,677 Co se děje? 82 00:04:20,469 --> 00:04:21,304 Něco nám tají. 83 00:04:21,304 --> 00:04:24,307 - Prožila si peklo. - To ano. 84 00:04:25,016 --> 00:04:27,268 - Ale něco nám tají. - Jak to víte? 85 00:04:27,268 --> 00:04:29,186 Dělám u FBI 30 let. 86 00:04:31,105 --> 00:04:32,315 Sama máte ten pocit. 87 00:04:35,026 --> 00:04:36,402 Na vás by dát mohla. 88 00:04:40,114 --> 00:04:41,449 Co bude dál? 89 00:04:41,449 --> 00:04:45,161 Venku čeká auto tajné služby, vezmou vás do hotelu Remborne. 90 00:04:45,161 --> 00:04:47,538 Zůstanou s vámi, než pomine nebezpečí. 91 00:04:48,622 --> 00:04:51,208 - Půjdu pěšky. Provětrám se. - To nepůjde. 92 00:04:51,208 --> 00:04:54,045 Bude muset, pokud mě nechcete zatknout. 93 00:04:56,297 --> 00:05:00,009 Doprovodím ji a agenti můžou jít za námi. 94 00:05:01,594 --> 00:05:05,097 Na práci se svědkem nemá Sutherland výcvik. 95 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 Nemáme čas žehlit jeho přešlapy. 96 00:05:07,308 --> 00:05:10,186 Vy ho možná podceňujete, ale já ne. 97 00:05:10,686 --> 00:05:13,356 Pozoruju ho už rok. Zvládne to. 98 00:05:14,482 --> 00:05:16,484 Bojíte se, že dokáže to, co vy ne? 99 00:05:19,153 --> 00:05:22,573 - Neřekla jste jim, co jste viděla? - Ne. Důvod znáte. 100 00:05:23,157 --> 00:05:24,867 Co chcete dělat, Rose? 101 00:05:25,368 --> 00:05:27,370 Zůstat co nejdéle naživu. 102 00:05:29,455 --> 00:05:31,165 Co přesně jste jim neřekla? 103 00:05:31,832 --> 00:05:33,167 Už mi nevěříte? 104 00:05:34,043 --> 00:05:36,337 Někdo v Bílém domě chce mou smrt. 105 00:05:36,337 --> 00:05:39,757 Nespletla jste se? Nebo teta. Dejte jim popis. 106 00:05:39,757 --> 00:05:43,511 Myslíte, že budu v bezpečí, když zjistí, že poznám toho vraha? 107 00:05:44,470 --> 00:05:47,348 Pokud jim věříte, řekněte jim, že jsem lhala. 108 00:05:47,348 --> 00:05:48,682 Uvidíme, co se stane. 109 00:05:49,183 --> 00:05:52,019 V sázce je jen můj život. A teď možná i váš. 110 00:06:00,403 --> 00:06:03,155 Dobře, tady to je. 111 00:06:03,697 --> 00:06:05,241 Na balkon nechoďte. 112 00:06:05,825 --> 00:06:10,413 A celkově se snažte neukazovat. 113 00:06:11,247 --> 00:06:12,164 Prosím. 114 00:06:12,832 --> 00:06:14,333 Takže jsem tu ve vězení. 115 00:06:15,251 --> 00:06:16,085 Cože? Ne. 116 00:06:16,085 --> 00:06:19,088 Objednejte si, co chcete, od pokojové služby. 117 00:06:19,839 --> 00:06:20,714 Je tu minibar. 118 00:06:20,714 --> 00:06:24,260 Dva agenti tajné služby hlídají chodbu, čtyři halu. 119 00:06:24,260 --> 00:06:25,428 Budete v pořádku. 120 00:06:25,428 --> 00:06:26,512 Paráda. 121 00:06:26,512 --> 00:06:29,723 Trčet tady bez notebooku, bez knížek. 122 00:06:31,267 --> 00:06:32,560 Trénujte kulečník. 123 00:06:32,560 --> 00:06:34,562 Mám se dát na novou kariéru? 124 00:06:34,562 --> 00:06:35,938 Profi hráčky? 125 00:06:36,647 --> 00:06:39,733 Kdoví? S trochou cviku to možná vyjde. 126 00:06:43,237 --> 00:06:44,363 Poslyšte. 127 00:06:45,156 --> 00:06:48,033 Dostaneme je, věřte mi. 128 00:06:48,617 --> 00:06:50,703 Potřebujete ještě něco, než půjdu? 129 00:06:51,579 --> 00:06:52,997 Vy tu nezůstanete? 130 00:06:54,039 --> 00:06:55,040 Musím do práce. 131 00:06:55,791 --> 00:06:56,917 Vždyť děláte noční. 132 00:06:56,917 --> 00:06:59,003 Měl jsem tu jen pomoct. 133 00:06:59,003 --> 00:07:02,631 Takže to je všechno? Prostě navždy sbohem? 134 00:07:05,259 --> 00:07:07,052 Já nevím. Možná. 135 00:07:07,887 --> 00:07:09,597 Ti chlapi z tajné služby 136 00:07:10,306 --> 00:07:12,975 vás ochrání mnohem líp než já. 137 00:07:14,727 --> 00:07:16,061 Vedl jste si dobře. 138 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 Díky. Vy taky. 139 00:07:20,357 --> 00:07:21,734 - Díky. - Za málo. 140 00:07:32,495 --> 00:07:34,705 Dohlídněte na ni, chlapi. 141 00:07:34,705 --> 00:07:35,789 Jasně. 142 00:07:36,624 --> 00:07:38,125 - Díky. - V pohodě. 143 00:07:54,308 --> 00:07:59,230 KNIHY 144 00:07:59,230 --> 00:08:02,775 Zdravím. Zanesete je prosím na pokoj 610? 145 00:08:02,775 --> 00:08:04,568 - Hned to bude. - Díky. 146 00:08:05,861 --> 00:08:08,447 - Vyřídíte jí, že jsou od Petera? - Jistě. 147 00:08:14,411 --> 00:08:16,080 Zajímalo by mě, co tam je. 148 00:08:17,957 --> 00:08:21,669 - Tebe ne? - Ne, dřív jsem byl zvědavý. 149 00:08:21,669 --> 00:08:25,798 Ale brzy jsem zjistil, že v něčem je lepší se nešťourat. 150 00:08:26,924 --> 00:08:29,260 A co tě třeba zajímalo? 151 00:08:30,261 --> 00:08:31,929 Kdy tě potkám. 152 00:08:33,597 --> 00:08:35,641 - Co? - Jen povídej. 153 00:08:37,017 --> 00:08:41,188 Proč se lidi chovají v rozporu se svými vlastními zájmy. 154 00:08:42,147 --> 00:08:43,440 A k čemu jsi dospěl? 155 00:08:44,066 --> 00:08:49,321 Že lidi potřebujou v životě riskovat, aby cítili něco... 156 00:08:50,364 --> 00:08:51,615 novýho. 157 00:08:52,491 --> 00:08:53,701 Jak rychle jsi jela? 158 00:08:54,577 --> 00:08:55,661 Rychle. 159 00:08:57,204 --> 00:09:00,916 - Chtěla jsem tam být co nejdřív. - Pomalu zastav. 160 00:09:08,632 --> 00:09:12,094 DÁLNIČNÍ POLICIE OHIO 161 00:09:14,221 --> 00:09:16,640 - Klid. - Jen pro jistotu. 162 00:09:17,600 --> 00:09:22,021 Řidičák i poznávačka jsou v cajku. Tak se usmívej a přijmi pokutu. 163 00:09:31,030 --> 00:09:33,157 Jela jsem moc rychle, viďte? 164 00:09:47,171 --> 00:09:48,172 Díky. 165 00:09:50,883 --> 00:09:52,760 ZVLÁŠTNÍ AGENT PETER SUTHERLAND 166 00:09:52,760 --> 00:09:54,803 - Pane, váš klíč. - Díky. 167 00:10:02,978 --> 00:10:04,772 - Co Rose? - Je v pořádku. 168 00:10:04,772 --> 00:10:07,733 - Zjistil jste něco nového? - Ne, nic. 169 00:10:07,733 --> 00:10:09,526 Tam sedí Hawkins. 170 00:10:12,029 --> 00:10:13,072 Promiňte. 171 00:10:15,991 --> 00:10:19,536 Od vraždy Emmy a Henryho Campbellových uběhlo 14 hodin. 172 00:10:19,536 --> 00:10:22,247 Prezidentka chce vědět, co víme. Tak co víme? 173 00:10:23,123 --> 00:10:24,500 Vyšetřování pokračuje. 174 00:10:25,376 --> 00:10:28,379 Tyhle kecy si schovejte pro novináře. 175 00:10:30,923 --> 00:10:34,259 Campbellovi pro nás pracovali v kontrarozvědce. 176 00:10:34,259 --> 00:10:36,845 Verbovali zahraniční zdroje v tuzemsku. 177 00:10:36,845 --> 00:10:38,472 Před lety šli do výslužby. 178 00:10:38,472 --> 00:10:42,935 Pokud Noční akci volala jejich neteř, museli na něčem tajně pracovat. 179 00:10:42,935 --> 00:10:45,604 Udělali si v FBI nějaké nepřátele? 180 00:10:45,604 --> 00:10:47,898 - Nikoho takového ne. - Jak to víte? 181 00:10:47,898 --> 00:10:50,359 Takhle to ve světě špionáže nechodí. 182 00:10:50,359 --> 00:10:54,988 Ve světě špionáže? Možná někdo změnil pravidla hry. 183 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 Co záznamy z kamer v okolí domu? 184 00:10:57,741 --> 00:10:58,992 Nic, co by pomohlo. 185 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Takže FBI neví nic? 186 00:11:00,744 --> 00:11:03,747 Možná by se měla víc zapojit tajná služba. 187 00:11:03,747 --> 00:11:06,542 - Možná. - Zůstaňte hezky na svým písečku. 188 00:11:06,542 --> 00:11:08,460 FBI to zvládne. 189 00:11:08,460 --> 00:11:09,753 Nikoho nepodezíráte? 190 00:11:11,296 --> 00:11:14,258 Rád bych znova vyslechl tu holku a zjistil, co ví. 191 00:11:14,258 --> 00:11:16,301 Není to pro ni už tak trauma? 192 00:11:16,301 --> 00:11:19,138 Vedeme tu vyšetřování, Sutherlande. 193 00:11:19,138 --> 00:11:21,932 Máte kliku, že vás dospělí vůbec přizvali. 194 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 Bez něj by vaše hlavní svědkyně už nežila. 195 00:11:25,102 --> 00:11:27,730 Co dalšího z vyšetřování nám nesdělujete? 196 00:11:31,984 --> 00:11:33,694 Víc nemám co říct. 197 00:11:33,694 --> 00:11:38,407 Pokud jde o veřejnost, šlo o dva podnikatele zabité při vloupání. 198 00:11:38,407 --> 00:11:40,200 Ale kdoví, kdy to praskne. 199 00:11:40,200 --> 00:11:44,413 Až se tak stane, koukejme nevypadat jako totální břídilové. 200 00:11:45,873 --> 00:11:46,707 To je vše. 201 00:11:53,964 --> 00:11:54,965 Petere. 202 00:11:56,508 --> 00:11:57,384 Ano, madam? 203 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 Co si o tom myslíte? O Hawkinsovi? 204 00:12:02,097 --> 00:12:05,809 - To s tou židlí se mu nelíbilo. - Zkontrolujeme jeho práci. 205 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Přinesu vám složky s případy Campbellových. 206 00:12:09,229 --> 00:12:12,232 - K tomu asi nemám oprávnění. - To zařídím. 207 00:12:13,233 --> 00:12:14,818 A co mám hledat? 208 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 Důvod, proč po nich šli, vazby, o kterých Hawkins mlčí. 209 00:12:18,864 --> 00:12:19,865 Petere. 210 00:12:20,491 --> 00:12:24,244 Vedete si dobře. V Noční akci jste splnil vše, co jsem chtěla. 211 00:12:24,244 --> 00:12:28,290 Vím, že máte na víc. Že chcete víc. A já vás o to teď žádám. 212 00:12:28,832 --> 00:12:30,834 Vplouváme do velmi kalných vod. 213 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 Jste připravený přijít tomu bahnu na kloub? 214 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 A ochránit Rose Larkinovou? 215 00:12:37,216 --> 00:12:39,718 - Jistě. - Dobře. 216 00:12:42,513 --> 00:12:46,308 Poslední rok jsem vás na něco připravovala a nevěděla na co. 217 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Teď už to víme. 218 00:12:48,560 --> 00:12:49,645 Na tohle. 219 00:12:51,104 --> 00:12:52,356 Je čas přitvrdit. 220 00:12:55,818 --> 00:12:56,819 Rozumím. 221 00:13:02,658 --> 00:13:04,076 Hej, Liame. 222 00:13:05,118 --> 00:13:07,371 Zjistil jsi něco o tom snímku ode mě? 223 00:13:07,871 --> 00:13:10,415 Jo. Ale nevím, jestli to pomůže. 224 00:13:10,415 --> 00:13:13,961 Tenhle prsten jsi včera zachytil na kameru. 225 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 - Jo. - Našel jsem tenhle znak. 226 00:13:17,297 --> 00:13:20,092 - Vypadá dost podobně. - A odkud je? 227 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 Erb jugoslávské královské rodiny. 228 00:13:23,512 --> 00:13:25,430 Malinko se liší, takže hádám, 229 00:13:25,430 --> 00:13:30,143 že původní majitel toho prstenu bude vzdálený příbuzný korunního prince. 230 00:13:30,143 --> 00:13:31,979 Dá se zjistit víc? 231 00:13:31,979 --> 00:13:36,358 Třeba z muzeí, aukčních síní a tak? 232 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 Jsi snad můj šéf, telefonisto? 233 00:13:40,612 --> 00:13:41,697 Prosím. 234 00:13:41,697 --> 00:13:43,782 Nemůžu, mám mraky práce. 235 00:13:44,366 --> 00:13:47,661 - O co vůbec jde? - Nemůžu říct. Nemáš na to prověrku. 236 00:13:47,661 --> 00:13:49,162 Neblbni. 237 00:13:51,623 --> 00:13:52,457 To jako fakt? 238 00:14:04,720 --> 00:14:05,679 PŘÍSNĚ TAJNÉ 239 00:14:44,384 --> 00:14:46,637 - Díky. - Není zač. 240 00:14:47,846 --> 00:14:50,057 - Co je to za čaj? - Pchu-er. 241 00:14:50,057 --> 00:14:51,934 - Čínský? - Myslím, že ano. 242 00:14:51,934 --> 00:14:54,519 Nebudu po něm ospalá? Čeká mě dlouhá noc. 243 00:14:55,020 --> 00:14:57,439 Ne, měl by vám dodat energii. 244 00:14:57,439 --> 00:14:58,523 Dobře, díky. 245 00:15:01,818 --> 00:15:03,111 Děje se něco, Petere? 246 00:15:03,111 --> 00:15:07,282 Zdravím. Víte, že Hawkins býval řídící důstojník Campbellových? 247 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 - Cože? - Jo. 248 00:15:08,408 --> 00:15:09,952 Dá práci to zjistit, 249 00:15:09,952 --> 00:15:13,538 ale poznávám jeho parafy na některých dokumentech. 250 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 Jsou... 251 00:15:15,290 --> 00:15:16,500 Jsou roky staré. 252 00:15:16,500 --> 00:15:17,459 Sakra. 253 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 Určitě? 254 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 Neřekl vám, že je zná? 255 00:15:21,546 --> 00:15:25,008 Ne. Vím, že byl u kontrarozvědky, než ho povýšili, ale... 256 00:15:26,677 --> 00:15:27,552 Do háje. 257 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 Proč vám to asi neřekl? 258 00:15:30,305 --> 00:15:32,599 A co dalšího asi tají? 259 00:15:32,599 --> 00:15:35,852 Ráno chci mít na stole případy, na které dohlížel. 260 00:15:36,520 --> 00:15:38,438 A nikomu ani slovo, Petere. 261 00:15:38,438 --> 00:15:39,523 Jistě. 262 00:15:57,958 --> 00:15:59,418 Ano? 263 00:15:59,918 --> 00:16:00,961 To je Peter? 264 00:16:02,170 --> 00:16:03,964 - Rose? - Jo. 265 00:16:03,964 --> 00:16:05,924 Nemůžu spát a... 266 00:16:07,175 --> 00:16:08,969 Vybavilo se mi tohle číslo. 267 00:16:08,969 --> 00:16:11,638 Vy si to číslo pamatujete? 268 00:16:11,638 --> 00:16:13,515 Jo, můj mozek takhle funguje. 269 00:16:14,016 --> 00:16:15,892 Doufala jsem, že to zvednete. 270 00:16:16,810 --> 00:16:18,770 Jo, jsem to já. Je pozdě. 271 00:16:18,770 --> 00:16:20,439 - Jste v pořádku? - Ne. 272 00:16:20,439 --> 00:16:24,776 Chtěla jsem slyšet něčí hlas a nikoho nemám... 273 00:16:25,527 --> 00:16:27,070 Poslouchám vás. 274 00:16:27,571 --> 00:16:29,364 Už víte víc? 275 00:16:29,364 --> 00:16:31,491 O tetě a strejdovi? 276 00:16:31,491 --> 00:16:34,161 Prověřujeme pár věcí. 277 00:16:36,038 --> 00:16:38,707 Uvidíme, kam to povede. Ale děláme pokroky. 278 00:16:38,707 --> 00:16:41,251 Počkejte. Nemáte linku nechávat volnou? 279 00:16:41,251 --> 00:16:42,878 Kdyby náhodou někdo volal? 280 00:16:42,878 --> 00:16:46,465 Myslíte, že to zařídili tak, aby se agent v nouzi nedovolal? 281 00:16:46,465 --> 00:16:48,925 Mně jste tvrdil, že ji nesmíte blokovat. 282 00:16:48,925 --> 00:16:51,511 Neznala jste odpovědi na ověřovací otázky. 283 00:16:51,511 --> 00:16:53,513 Takže jste se mi snažil zavěsit? 284 00:16:54,264 --> 00:16:56,808 - Docela nezdvořilý. - Omlouvám se. 285 00:16:56,808 --> 00:16:59,227 Dneska vám nezavěsím, slibuju. 286 00:16:59,227 --> 00:17:03,148 - To bych prosila. Dovedu se mstít. - To asi nechci zažít. 287 00:17:06,610 --> 00:17:08,028 Můžu se na něco zeptat? 288 00:17:09,613 --> 00:17:11,073 Jasně, poslouchám. 289 00:17:13,700 --> 00:17:15,619 Víte, co se mnou bude dál? 290 00:17:17,329 --> 00:17:19,498 Kéž bych to věděl, Rose. 291 00:17:33,345 --> 00:17:35,263 Je jedno, co v té tašce je. 292 00:17:36,431 --> 00:17:38,558 Očividně to stojí i za vraždu. 293 00:17:39,059 --> 00:17:40,977 Nemuseli jsme ji zabíjet. 294 00:17:40,977 --> 00:17:42,104 Ne. 295 00:17:42,604 --> 00:17:45,023 Ale bylo to rychlejší, bezpečnější 296 00:17:45,524 --> 00:17:47,943 a neřekl nám, že to dělat nemáme. 297 00:17:53,448 --> 00:17:54,574 Co v ní asi je? 298 00:17:55,492 --> 00:17:57,494 Přestaň se mučit. 299 00:18:00,205 --> 00:18:01,206 Máš pravdu. 300 00:18:02,541 --> 00:18:03,583 Prostě se kouknu. 301 00:18:06,711 --> 00:18:08,088 Budeš mě milovat i tak. 302 00:18:14,970 --> 00:18:16,388 To si děláš prdel? 303 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 Spokojená? 304 00:18:23,061 --> 00:18:24,604 Je to videochůvička. 305 00:18:25,105 --> 00:18:27,065 Přes jaký kabel to stáhnu? 306 00:18:27,941 --> 00:18:30,443 Očekávání vždycky předčí výsledek. 307 00:18:31,319 --> 00:18:32,320 Věř mi. 308 00:18:33,989 --> 00:18:34,990 Fajn. 309 00:18:36,533 --> 00:18:37,367 To je on. 310 00:18:39,494 --> 00:18:40,370 Ano? 311 00:18:40,370 --> 00:18:41,663 Už jste ve městě? 312 00:18:41,663 --> 00:18:42,914 Teď jsme přijeli. 313 00:18:42,914 --> 00:18:45,208 Mám nové informace o cíli. 314 00:18:45,208 --> 00:18:46,960 Dobře, jsme připravení. 315 00:18:47,502 --> 00:18:48,962 Tentokrát to dotáhněte. 316 00:18:48,962 --> 00:18:51,882 Dost možná vás v domě viděla a pozná vás. 317 00:18:52,382 --> 00:18:54,926 Pokud potřebujete další motivaci. 318 00:18:55,594 --> 00:18:56,595 Kdo je to? 319 00:18:57,971 --> 00:19:00,807 Někdo, kdo má osobní zájem na tom, aby to vyšlo. 320 00:19:00,807 --> 00:19:03,351 A má pravdu, ta holka je problém. 321 00:19:03,351 --> 00:19:05,187 Prostě mi řekněte, kde je. 322 00:19:07,105 --> 00:19:08,106 Počkejte. 323 00:19:14,529 --> 00:19:15,530 Mám to. 324 00:19:17,240 --> 00:19:19,284 O všechno je postaráno. 325 00:19:19,284 --> 00:19:21,661 Jak dlouho pro tebe ti dva pracují? 326 00:19:21,661 --> 00:19:24,873 On přes osm let. S vynikajícími výsledky. 327 00:19:25,415 --> 00:19:27,375 Ji přivedl před pár lety. 328 00:19:28,376 --> 00:19:31,963 Tvoří skvělý tým. Ještě nikdo nechtěl peníze zpátky. 329 00:19:34,132 --> 00:19:35,675 Jsem z toho na prášky. 330 00:19:37,219 --> 00:19:39,262 Chtěl jsi být vždycky agent FBI? 331 00:19:40,222 --> 00:19:42,557 Vlastně ne. 332 00:19:44,726 --> 00:19:46,269 Chtěl jsem hrát v NBA. 333 00:19:46,770 --> 00:19:48,188 A proč jsi nehrál? 334 00:19:48,188 --> 00:19:50,273 Protože mi na vejšce nešlo učení. 335 00:19:50,857 --> 00:19:54,986 A když se špatně učíš, mezi profíky tě nepustí. 336 00:19:54,986 --> 00:19:58,365 Takové myšlení se v Silicon Valley nenosí. 337 00:19:58,365 --> 00:20:01,243 Pokud máš sen, běž si za ním. 338 00:20:01,243 --> 00:20:03,787 Je jedno, kolik pravidel porušíš. 339 00:20:03,787 --> 00:20:05,330 A co tvůj sen? 340 00:20:05,330 --> 00:20:08,583 Neměla jsi firmu nebo tak něco? 341 00:20:12,671 --> 00:20:13,755 No... 342 00:20:15,966 --> 00:20:17,842 Ta ztroskotala. 343 00:20:18,969 --> 00:20:22,681 A když jsem se rozhlídla, jako jediná jsem neměla padák. 344 00:20:24,182 --> 00:20:25,642 Byla jsem v ní šéf 345 00:20:27,811 --> 00:20:29,813 a dovolila příteli, aby mě zradil. 346 00:20:32,065 --> 00:20:33,441 Drahá lekce. 347 00:20:34,693 --> 00:20:35,860 To mě mrzí. 348 00:20:41,491 --> 00:20:42,534 Jsi tam ještě? 349 00:20:44,995 --> 00:20:45,996 Jo. 350 00:20:46,705 --> 00:20:48,123 Ale asi už usínám. 351 00:20:49,207 --> 00:20:51,459 To je dobře. Potřebuješ se prospat. 352 00:21:01,219 --> 00:21:02,262 Petere? 353 00:21:04,180 --> 00:21:05,348 Copak je? 354 00:21:08,727 --> 00:21:10,103 Jsem tak sama. 355 00:21:12,230 --> 00:21:13,315 Pořád. 356 00:21:17,610 --> 00:21:20,071 Zvlášť teď když už tu nejsou... 357 00:21:25,076 --> 00:21:27,287 Nezašel bys zítra na snídani? 358 00:21:27,912 --> 00:21:29,122 Po práci? 359 00:21:33,877 --> 00:21:34,919 Jasně. 360 00:21:35,420 --> 00:21:38,548 Na pokoji, protože ven mě nepustí. 361 00:21:40,050 --> 00:21:41,384 Jo, to mi došlo. 362 00:21:42,844 --> 00:21:45,930 Klidně. Co pozdní snídaně v půl jedenácté? 363 00:21:47,140 --> 00:21:48,141 Tak jo. 364 00:21:49,142 --> 00:21:50,560 - Tak zatím. - Dobrou. 365 00:21:55,231 --> 00:21:56,441 Naposled. 366 00:22:02,572 --> 00:22:06,534 Val, donesete mi zase ten čínský čaj? Nakopl mě. 367 00:22:06,534 --> 00:22:09,954 Jistě. A pozor, máte tu squattera. 368 00:22:26,262 --> 00:22:27,639 Mám vám účtovat nájem? 369 00:22:28,264 --> 00:22:32,894 Promiňte, chtěl jsem vám to dát na stůl a pak jsem si lehl a... 370 00:22:32,894 --> 00:22:35,814 Nějaká pojítka mezi Hawkinsem a Campbellovými? 371 00:22:35,814 --> 00:22:37,732 Nebo tip, kdo je mohl zabít? 372 00:22:37,732 --> 00:22:41,277 Ne. Ale prošel jsem všechny případy, na které dohlížel. 373 00:22:42,237 --> 00:22:44,030 Díky. Běžte se vyspat. 374 00:22:44,030 --> 00:22:48,326 Nemůžu, musím si dát sprchu a zajít za Rose do hotelu. 375 00:22:48,326 --> 00:22:51,204 - Slíbil jsem jí to. - Zase vás kontaktovala? 376 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 Jo, chce mě vidět. 377 00:22:53,081 --> 00:22:54,249 Dobře. 378 00:22:54,833 --> 00:22:57,210 Začíná vám důvěřovat. To se může hodit. 379 00:22:57,919 --> 00:22:59,546 Potřebujete ještě něco? 380 00:22:59,546 --> 00:23:00,630 Běžte. 381 00:23:01,589 --> 00:23:04,092 - Dejte vědět, jestli se rozpovídá. - Ano. 382 00:23:25,155 --> 00:23:26,406 - Promiňte? - Zdravím. 383 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 Kde jsou ti agenti tajné služby? 384 00:23:29,784 --> 00:23:31,327 Ještě před chvílí tu byli. 385 00:24:06,529 --> 00:24:09,032 Rose? 386 00:24:11,075 --> 00:24:12,160 Rose? 387 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 - No? - Hej. 388 00:24:15,455 --> 00:24:17,540 - Co se děje? - Musíme pryč. 389 00:24:17,540 --> 00:24:20,126 - Jak ses sem dostal? - Nejde proud. 390 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Zámek na dveřích nefunguje. Musíme jít. 391 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 Pokojská! 392 00:24:37,477 --> 00:24:38,520 - Pojď. - Dobře. 393 00:24:42,857 --> 00:24:44,025 Pokojská! 394 00:24:53,576 --> 00:24:56,287 - Není tu. - Rozumím. Sraz na schodišti. 395 00:25:18,184 --> 00:25:19,727 Za mnou, Rose! 396 00:25:24,983 --> 00:25:27,443 Honem. Tudy. Rychle. 397 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 V pohodě? 398 00:25:47,505 --> 00:25:50,049 - Honem. - Kde je tajná služba? 399 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 - Někdo je asi stáhl. - Co? 400 00:26:01,394 --> 00:26:02,520 - Běž! - Dobře. 401 00:26:09,319 --> 00:26:11,195 - Petere! - Už běžím. 402 00:26:19,078 --> 00:26:20,079 Sakra. 403 00:26:24,375 --> 00:26:26,419 Zase jdeš pozdě? To se divím. 404 00:26:40,016 --> 00:26:41,184 Tudy. Honem. 405 00:26:43,728 --> 00:26:44,687 Tudy. 406 00:26:48,983 --> 00:26:50,151 Zpátky nemůžeme. 407 00:27:00,620 --> 00:27:02,163 - Už vím. - Počkáme tu. 408 00:27:02,163 --> 00:27:04,165 Až vyrazí dveře, odpráskneš ho. 409 00:27:04,165 --> 00:27:05,333 Nemám čím. 410 00:27:05,333 --> 00:27:08,294 - Došly ti náboje? - Jo. 411 00:27:08,878 --> 00:27:10,963 - Myslíš, že jemu taky? - Pochybuju. 412 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 Co chceš dělat? 413 00:27:35,488 --> 00:27:37,532 Dobře, asi vím, kudy dolů. Pojď. 414 00:27:37,532 --> 00:27:38,700 Ani náhodou. 415 00:27:38,700 --> 00:27:40,827 Rose. To zvládneme. 416 00:27:40,827 --> 00:27:42,161 Dej mi ruku. 417 00:27:42,662 --> 00:27:43,705 No tak. 418 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 Proboha! 419 00:27:49,961 --> 00:27:50,962 Není ti nic? 420 00:27:52,130 --> 00:27:53,131 Petere? 421 00:27:54,382 --> 00:27:55,216 Teď ty. 422 00:27:55,216 --> 00:27:57,093 - Nebudu skákat. - Chytím tě. 423 00:27:57,093 --> 00:27:58,219 - Chytíš? - Jo. 424 00:27:58,219 --> 00:27:59,220 Pomátl ses. 425 00:27:59,220 --> 00:28:00,888 Chceš snad čekat na něj? 426 00:28:03,933 --> 00:28:07,437 - Jak mám skočit, abys mě chytil? - Nevím, ale už skoč. 427 00:28:12,942 --> 00:28:16,529 Přepadnu dopředu, aby se moje váha líp rozložila. 428 00:28:16,529 --> 00:28:18,364 Bezva, ale skoč! Honem. 429 00:28:20,032 --> 00:28:21,409 Rose! 430 00:28:28,458 --> 00:28:29,542 Honem. 431 00:28:38,426 --> 00:28:41,179 Jsou na ulici před hotelem. 432 00:28:55,401 --> 00:28:58,070 Musíme ti sehnat oblečení. Přejdeme. 433 00:29:00,698 --> 00:29:01,866 Tady. Rychle. 434 00:29:07,705 --> 00:29:09,582 Dobrý den. Přejete si? 435 00:29:09,582 --> 00:29:12,126 Nutně bych potřebovala něco na sebe. 436 00:29:14,045 --> 00:29:15,004 Díky. 437 00:29:22,386 --> 00:29:23,221 Ano. 438 00:29:39,237 --> 00:29:41,739 Co to děláš? Nemůžeš jí ukrást telefon. 439 00:29:41,739 --> 00:29:44,784 - Svůj mít nesmím, aby nás nenašli, ne? - Jo. 440 00:29:44,784 --> 00:29:46,285 Jenže nás našli. 441 00:29:46,285 --> 00:29:49,372 Zeptej se Bílého domu, kdo ty agenty stáhl. 442 00:30:08,140 --> 00:30:10,560 Na druhé lince máte Petera Sutherlanda. 443 00:30:16,440 --> 00:30:19,777 - Farrová. - Peter. Kam zmizela Rosina stráž? 444 00:30:19,777 --> 00:30:20,736 Prosím? 445 00:30:20,736 --> 00:30:25,241 Když jsem dorazil, místo tajné služby tam byli ti zabijáci. 446 00:30:25,241 --> 00:30:26,742 Málem nás zabili. 447 00:30:26,742 --> 00:30:29,328 Všichni kromě těch dvou ven. 448 00:30:30,204 --> 00:30:31,289 Hned! 449 00:30:35,918 --> 00:30:36,961 Posloucháme vás. 450 00:30:36,961 --> 00:30:41,382 Jsem tu já, Ben Almora a Nathan Briggs z tajné služby. Zopakujte jim to. 451 00:30:41,382 --> 00:30:43,718 Někdo stáhl ochranku z Rosina hotelu. 452 00:30:43,718 --> 00:30:46,345 Málem nás zabili. Ten samý chlap. 453 00:30:46,345 --> 00:30:47,722 Oba jsme ho viděli. 454 00:30:47,722 --> 00:30:48,931 Co se sakra stalo? 455 00:30:48,931 --> 00:30:51,767 - To není možné. - Fakta mluví jinak. 456 00:30:51,767 --> 00:30:54,145 - Bene? - Nathane? 457 00:30:54,145 --> 00:30:55,271 Prověřím to. 458 00:30:55,271 --> 00:30:56,439 Dobrý den. 459 00:30:57,023 --> 00:30:58,065 Přejete si? 460 00:30:58,816 --> 00:31:00,776 Jen hledám přátele. 461 00:31:00,776 --> 00:31:02,570 Dobře, víme tohle. 462 00:31:02,570 --> 00:31:05,656 Rozkaz přišel před půl hodinou přes systém Pegasus. 463 00:31:06,282 --> 00:31:09,035 - Aby se agenti stáhli. - Jak se to může stát? 464 00:31:09,035 --> 00:31:11,454 - Nemělo by. - Kdo to může schválit? 465 00:31:11,454 --> 00:31:14,624 Prezidentka, já, Ben a Nathan, ředitel Willett a... 466 00:31:14,624 --> 00:31:16,709 jeho zástupce Jamie Hawkins. 467 00:31:17,960 --> 00:31:18,961 Přesně tak. 468 00:31:22,214 --> 00:31:23,799 A Hawkins je teď kde? 469 00:31:23,799 --> 00:31:24,800 Zavoláme mu. 470 00:31:29,472 --> 00:31:31,933 Petere, jste s Rose v pořádku? 471 00:31:31,933 --> 00:31:34,060 Radši nám řekněte, co se děje. 472 00:31:34,060 --> 00:31:35,645 Pracujeme na tom. 473 00:31:36,520 --> 00:31:39,315 V kanceláři nevědí, kde je. Nedovolají se mu. 474 00:31:39,315 --> 00:31:41,275 Trochu podezřelý, ne? 475 00:31:41,275 --> 00:31:42,735 Vysleduj ho, Nathane. 476 00:31:42,735 --> 00:31:43,778 Provedu. 477 00:31:49,659 --> 00:31:51,994 Kde jste, Petere? Pošlu pro vás někoho. 478 00:31:51,994 --> 00:31:53,120 Ne. 479 00:31:54,664 --> 00:31:56,666 Až to budete mít pod kontrolou. 480 00:31:57,458 --> 00:32:00,878 Postarám se o Rose, dokud nezjistíte, kdo za tím stojí. 481 00:32:00,878 --> 00:32:04,215 - Co to děláte? - Chráním ji za každou cenu, pamatujete? 482 00:32:06,509 --> 00:32:07,593 Ozvu se. 483 00:32:14,684 --> 00:32:16,727 Zkusím vymyslet, kde se schováme. 484 00:32:16,727 --> 00:32:19,146 Nemůžeme jen čekat, až mě zabijou. 485 00:32:19,146 --> 00:32:20,439 Musíme něco dělat. 486 00:32:20,439 --> 00:32:24,110 Zjistit, na čem teta se strejdou dělali a komu to vadilo. 487 00:32:25,027 --> 00:32:26,153 Jak to uděláme? 488 00:32:26,153 --> 00:32:29,699 Netuším, ale vím, kde začít. 489 00:32:39,542 --> 00:32:41,711 Víš určitě, že tam chceš jít? 490 00:32:42,336 --> 00:32:43,337 Ne. 491 00:33:10,531 --> 00:33:11,699 Oni ji střelili? 492 00:33:13,617 --> 00:33:14,827 Kolikrát? 493 00:33:17,121 --> 00:33:18,164 Šestkrát. 494 00:33:23,544 --> 00:33:25,588 Hrávali jsme tu na schovku. 495 00:33:27,673 --> 00:33:29,592 Učila mě tu skládat origami. 496 00:33:31,135 --> 00:33:32,553 Hráli jsme Scrabble. 497 00:33:36,348 --> 00:33:39,435 Teď to je jen místo, kde ji někdo zavraždil. 498 00:33:45,649 --> 00:33:47,443 Chci ty šmejdy dostat. 499 00:33:51,030 --> 00:33:52,031 Já taky. 500 00:33:59,121 --> 00:34:00,790 Neřekla jsem ti všechno. 501 00:34:04,335 --> 00:34:05,711 A co jsi mi neřekla? 502 00:34:13,427 --> 00:34:16,597 Co jsem tu noc zaslechla z rozhovoru tety a strejdy. 503 00:34:17,598 --> 00:34:18,766 Například co? 504 00:34:21,435 --> 00:34:23,104 Vážně mi chceš pomoct? 505 00:34:24,814 --> 00:34:27,024 Nechal bych po sobě jinak střílet? 506 00:34:29,819 --> 00:34:31,278 Víš, kdo je Orlovec? 507 00:34:31,779 --> 00:34:32,696 Orlovec? 508 00:34:32,696 --> 00:34:35,157 Jo, pořád to slovo opakovali. 509 00:34:35,157 --> 00:34:38,828 Že prý ho nebo ji musí varovat, co se děje v Bílém domě. 510 00:34:39,578 --> 00:34:40,579 Nevím, kdo to je. 511 00:34:40,579 --> 00:34:43,874 Zřejmě krycí jméno. Možná jejich řídící důstojník. 512 00:34:45,376 --> 00:34:49,255 Zmiňovali i nějaké složky a inženýrku. 513 00:34:50,589 --> 00:34:52,049 Třeba je schovali tady. 514 00:34:52,049 --> 00:34:55,344 FBI a policie to tu prohledali. 515 00:34:55,344 --> 00:34:58,514 Cokoli užitečného jako složky si určitě odnesli. 516 00:35:01,225 --> 00:35:03,519 Hej. Rose. 517 00:35:03,519 --> 00:35:05,855 Nadechni se. Co ještě říkali? 518 00:35:05,855 --> 00:35:07,940 Máš přece skvělou paměť. 519 00:35:07,940 --> 00:35:11,694 Pamatuješ si číslo Noční akce. A viděla jsi ho jednou. 520 00:35:12,778 --> 00:35:13,821 Co ještě říkali? 521 00:35:16,448 --> 00:35:18,784 Že má země problém. 522 00:35:19,910 --> 00:35:21,078 Říkali jaký? 523 00:35:21,579 --> 00:35:25,749 Ne, ale teta říkala, že se někomu v Bílém domě nedá věřit. 524 00:35:26,375 --> 00:35:28,752 A že zbývá týden. 525 00:35:28,752 --> 00:35:30,838 - Do čeho? - To nevím. 526 00:35:31,380 --> 00:35:33,048 Ale zněla vyděšeně. 527 00:35:33,966 --> 00:35:35,134 Dobře. Ještě něco? 528 00:35:35,634 --> 00:35:39,847 Strejda mluvil o nějaké jednotce v lese. 529 00:35:40,556 --> 00:35:43,058 - Jednotce? Co to znamená? - Já nevím. 530 00:35:43,058 --> 00:35:46,145 Dobře. Co přesně říkal? 531 00:35:47,229 --> 00:35:50,900 „Máme ještě tu jednotku v lese.“ 532 00:35:50,900 --> 00:35:51,984 Tu jednotku? 533 00:35:52,943 --> 00:35:55,321 Nemohl myslet nějaký disk? 534 00:35:56,614 --> 00:35:59,658 - Jasně. - V jakém lese? Kde? Co měl na mysli? 535 00:36:00,618 --> 00:36:02,036 Vím, kde to je. 536 00:36:03,537 --> 00:36:05,164 Vezmeme si jejich auto. 537 00:36:06,040 --> 00:36:08,459 Vezmi si něco na sebe, dokud jsme tu. 538 00:36:08,959 --> 00:36:09,960 Jo. 539 00:36:09,960 --> 00:36:11,337 Možná i boty. 540 00:36:14,340 --> 00:36:15,507 Ty mám nahoře. 541 00:36:19,178 --> 00:36:22,598 - Budu řídit. Dej mi klíče. - Protože musí řídit chlap? 542 00:36:22,598 --> 00:36:27,311 Ne, ale výcvik v úhybných manévrech a kontrasledování tu mám já. 543 00:36:28,854 --> 00:36:30,522 Dobře, uznávám. 544 00:36:31,357 --> 00:36:34,276 Cestou seženeme mobil s předplacenou kartou. 545 00:36:34,276 --> 00:36:35,653 A co třeba náboje? 546 00:36:35,653 --> 00:36:37,321 Jo, ty možná taky. 547 00:36:58,801 --> 00:36:59,885 Zdravím. 548 00:37:22,157 --> 00:37:24,159 Po pár kilometrech doprava. 549 00:37:26,120 --> 00:37:27,538 Povíš mi, kam jedeme? 550 00:37:28,372 --> 00:37:29,373 Do lesa. 551 00:37:32,626 --> 00:37:36,213 Strejdův bratr Ron si tu asi před 30 lety postavil chatu. 552 00:37:36,213 --> 00:37:38,215 Pak se přestěhoval do Japonska. 553 00:37:38,215 --> 00:37:41,719 Teta se strejdou sem utíkali před světem. 554 00:37:42,803 --> 00:37:44,179 Když chtěli mít klid. 555 00:37:46,181 --> 00:37:47,891 Tohle dělat nemusíš. 556 00:37:48,559 --> 00:37:51,186 Snažit se tomu všemu přijít na kloub. 557 00:37:51,186 --> 00:37:53,314 Od toho je tu FBI. 558 00:37:54,189 --> 00:37:57,526 Musíme tě jen mezitím udržet v bezpečí. 559 00:37:59,403 --> 00:38:01,780 To, co se stalo v hotelu, se už nestane. 560 00:38:02,406 --> 00:38:03,324 Slibuju. 561 00:38:40,527 --> 00:38:42,029 Jezdila jsi sem často? 562 00:38:42,738 --> 00:38:43,906 Pořád. 563 00:38:59,338 --> 00:39:01,298 Někdo tu zřejmě nedávno uklízel. 564 00:39:02,341 --> 00:39:03,342 Jo. 565 00:39:03,967 --> 00:39:05,636 Teta Emma měla ráda pořádek. 566 00:39:08,430 --> 00:39:10,557 Moc míst, kde hledat, tu není. 567 00:39:11,600 --> 00:39:12,601 Jo. 568 00:39:25,280 --> 00:39:26,657 Hej. 569 00:39:27,157 --> 00:39:28,700 Pojď ke mně. To nic. 570 00:39:29,743 --> 00:39:31,036 To nic. Pojď sem. 571 00:39:31,995 --> 00:39:32,996 Hej. 572 00:39:33,497 --> 00:39:35,040 Musíme být trpěliví. 573 00:39:36,125 --> 00:39:37,126 Slyšíš? 574 00:39:38,168 --> 00:39:39,253 Trpělivost. 575 00:39:42,047 --> 00:39:43,841 Nerada prohrávám. 576 00:39:45,342 --> 00:39:49,263 Oni musí vyhrát pokaždý. My jenom jednou. 577 00:39:51,682 --> 00:39:53,308 Chtěla bych být jako ty. 578 00:39:54,101 --> 00:39:55,185 Ne. 579 00:39:56,353 --> 00:39:57,354 Nechtěla. 580 00:40:02,443 --> 00:40:04,278 Hrozně moc tě miluju. 581 00:40:06,280 --> 00:40:07,448 Já tebe taky. 582 00:40:27,092 --> 00:40:28,552 Zkus mě ošukat. 583 00:40:29,928 --> 00:40:32,264 Přestaň. Víš, že nefunguje. 584 00:40:32,264 --> 00:40:33,265 Použij ruku. 585 00:40:34,683 --> 00:40:36,685 Tak jak to mám ráda. 586 00:40:43,817 --> 00:40:45,861 Ještě. Jo. 587 00:40:47,571 --> 00:40:48,447 No? 588 00:40:48,447 --> 00:40:49,865 Změna plánu. 589 00:40:50,657 --> 00:40:52,159 Musíte do akce. 590 00:40:52,159 --> 00:40:53,327 Kdy? 591 00:40:54,119 --> 00:40:54,953 Teď. 592 00:40:56,163 --> 00:40:57,372 Nebo nemáte čas? 593 00:40:57,372 --> 00:40:58,499 Dobře. 594 00:40:59,082 --> 00:41:00,083 Ano. 595 00:41:04,755 --> 00:41:05,756 Co? 596 00:41:08,509 --> 00:41:09,801 Musíme jít. 597 00:41:18,435 --> 00:41:21,188 Dobře, možná to schovali venku. 598 00:41:21,188 --> 00:41:23,774 Jestli jo, kde máme vůbec začít hledat? 599 00:41:23,774 --> 00:41:25,609 Začneme verandou. 600 00:41:43,168 --> 00:41:44,628 To si děláš srandu. 601 00:41:56,473 --> 00:41:57,307 Pojď sem. 602 00:41:59,476 --> 00:42:00,519 Hele. 603 00:42:07,401 --> 00:42:08,318 Tak jo. 604 00:42:08,318 --> 00:42:10,862 Na co teta se strejdou přišli? 605 00:42:13,407 --> 00:42:14,324 ZAŠIFROVANÝ DISK 606 00:42:15,826 --> 00:42:16,827 Co? 607 00:42:18,245 --> 00:42:20,747 Jenom je trochu víc zabezpečený. 608 00:42:20,747 --> 00:42:23,959 Neměl by to být problém. Jen si otevřu svoje nástroje. 609 00:42:26,962 --> 00:42:28,130 To si děláš srandu. 610 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 Co? Co je? 611 00:42:30,340 --> 00:42:32,843 - Je to chráněné. - Tak to prolom. 612 00:42:32,843 --> 00:42:34,720 Neděláš do kyberbezpečnosti? 613 00:42:34,720 --> 00:42:38,098 Není to běžné zabezpečení, ani druhý nebo třetí stupeň. 614 00:42:38,098 --> 00:42:40,726 Teta dělala, že neumí ani nastavit modem. 615 00:42:40,726 --> 00:42:44,187 Ale tohle je na úrovni národních expertů. To neobejdu. 616 00:42:52,738 --> 00:42:54,156 Je to zamčené. 617 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 Takže nic nevidíš? 618 00:42:56,033 --> 00:42:59,953 Je tam jen složka s názvem, ale nejde otevřít. 619 00:43:02,998 --> 00:43:05,042 2781 [ZAŠIFROVÁNO] 620 00:43:05,626 --> 00:43:06,460 To snad ne. 621 00:43:10,589 --> 00:43:12,674 - Co? - Ty vole. 622 00:43:12,674 --> 00:43:16,178 Ten vlak metra, ve kterém jsem byl, měl číslo 2781. 623 00:43:16,178 --> 00:43:17,679 Jak do něj dali bombu. 624 00:43:17,679 --> 00:43:20,223 Jak to, že to ti dva vyšetřovali? 625 00:43:20,223 --> 00:43:24,019 To nevím a bez pořádnýho hardwaru to neotevřu. 626 00:43:26,730 --> 00:43:28,106 Komu voláš? 627 00:43:28,106 --> 00:43:31,401 - Farrové. Sežene ti, co je třeba. - Počkej. 628 00:43:31,401 --> 00:43:33,195 Nevíme, komu můžeme věřit. 629 00:43:33,195 --> 00:43:38,200 - Co když nás vysleduje a půjdou po nás? - Těžko. Volám na linku Noční akce. 630 00:43:41,161 --> 00:43:42,162 Farrová. 631 00:43:42,162 --> 00:43:44,706 Noční akce. Chce vás Peter Sutherland. 632 00:43:44,706 --> 00:43:45,791 Přepojte ho. 633 00:43:46,458 --> 00:43:48,418 - Kde jste? - Jsme v bezpečí. 634 00:43:48,418 --> 00:43:50,462 Už víte, kdo stáhl tu stráž? 635 00:43:50,462 --> 00:43:52,923 Tajnou službu odvolal Hawkins. 636 00:43:52,923 --> 00:43:53,965 Určitě? 637 00:43:54,466 --> 00:43:57,177 Rozkaz přišel z počítače v jeho kanceláři. 638 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 Přiznal se? 639 00:43:58,428 --> 00:43:59,429 Ne. 640 00:43:59,429 --> 00:44:02,766 Jeho komplicové dohlédli na to, že nepromluví. 641 00:44:04,309 --> 00:44:06,687 Našel ho farmář na poli v Marylandu. 642 00:44:06,687 --> 00:44:08,021 Zabili ho. 643 00:44:08,605 --> 00:44:11,608 Někdo zabil zástupce ředitele FBI? 644 00:44:11,608 --> 00:44:13,360 Šestkrát ho střelil do zad. 645 00:44:14,152 --> 00:44:14,986 Šestkrát? 646 00:44:14,986 --> 00:44:18,323 Venku vám oběma hrozí nebezpečí. Co vůbec děláte? 647 00:44:21,284 --> 00:44:22,744 Našli jsme pevný disk. 648 00:44:22,744 --> 00:44:25,038 Rosina teta a strýc ho schovávali. 649 00:44:25,038 --> 00:44:27,165 Neotevřeme ho. Je zašifrovaný. 650 00:44:27,666 --> 00:44:29,918 Ale asi souvisí s tím útokem na metro. 651 00:44:29,918 --> 00:44:33,547 Radši se vraťte, Petere. A přiveďte Rose. 652 00:44:33,547 --> 00:44:35,382 Jestli za tím stál Hawkins, 653 00:44:35,382 --> 00:44:38,176 jeho komplicové zabijí každého, kdo je ohrozí. 654 00:44:38,176 --> 00:44:40,429 A vy dva teď rozhodně hrozba jste. 655 00:44:41,471 --> 00:44:42,889 To je rozkaz, Petere. 656 00:44:42,889 --> 00:44:46,643 Hned se vraťte i s Rose a tím diskem. 657 00:46:53,770 --> 00:46:56,189 Překlad titulků: Zdeněk Huml