1
00:00:07,675 --> 00:00:08,926
- To je...
- Jo.
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,553
- Víte, jak...
- Ne.
3
00:00:14,974 --> 00:00:16,100
VIDĚLI JSTE...
4
00:00:16,100 --> 00:00:21,272
Odsloužíte si svoje v programu Noční akce,
v té díře s telefonem, co nikdy nezvoní,
5
00:00:21,272 --> 00:00:23,274
a přijdou lepší nabídky.
6
00:00:23,274 --> 00:00:26,903
Ale vaše povýšení
musí kromě mě schválit i Hawkins.
7
00:00:26,903 --> 00:00:30,239
Máte se zodpovídat nám oběma.
Na to jste asi zapomněl.
8
00:00:30,239 --> 00:00:32,450
Musím zažádat o osobní bankrot.
9
00:00:32,450 --> 00:00:36,037
Po tom úniku dat a ransomwarovém útoku
zákazníci utekli.
10
00:00:36,037 --> 00:00:37,747
Zůstaň, jak dlouho chceš.
11
00:00:38,664 --> 00:00:41,209
- Co se děje?
- Venku někdo je.
12
00:00:41,209 --> 00:00:43,211
Zavolej tam, řekni „Noční akce“.
13
00:00:51,761 --> 00:00:53,638
- Noční akce.
- Pane Hawkinsi.
14
00:00:53,638 --> 00:00:55,014
Co tady sakra děláte?
15
00:00:55,014 --> 00:00:57,600
Farrová mě poslala pro paní Larkinovou.
16
00:00:57,600 --> 00:00:58,518
Poslala? Proč?
17
00:00:58,518 --> 00:00:59,977
- Pro koho děláte?
- FBI.
18
00:00:59,977 --> 00:01:01,479
Teď jdou po mně, co?
19
00:01:01,479 --> 00:01:04,190
Mám za úkol vás za každou cenu chránit.
20
00:01:04,190 --> 00:01:06,150
Teta se strejdou byli špioni?
21
00:01:06,150 --> 00:01:09,153
Jsem v Bílém domě jen řadový pracovník.
22
00:01:09,153 --> 00:01:10,780
Vážně. Nic nevím.
23
00:01:13,407 --> 00:01:14,659
Mám to!
24
00:01:16,160 --> 00:01:17,954
Povězte jim, co jste viděla.
25
00:01:17,954 --> 00:01:20,915
Podle tety
se někomu v Bílém domě nedá věřit.
26
00:01:20,915 --> 00:01:23,376
Nechceme, abyste se cítila nepříjemně.
27
00:01:23,376 --> 00:01:26,295
Posaďte se. Musíme toho hodně probrat.
28
00:01:43,146 --> 00:01:44,522
{\an8}Kolik máte zaměstnanců?
29
00:01:44,522 --> 00:01:45,690
{\an8}O TŘI MĚSÍCE DŘÍVE
30
00:01:45,690 --> 00:01:49,110
{\an8}Teď 37, do konce roku 80
a za rok počítáme se 200.
31
00:01:49,110 --> 00:01:50,695
Jste na růst připraveni?
32
00:01:50,695 --> 00:01:54,615
Jdeme na to pomalu.
Přijímáme jednoho klienta z pěti.
33
00:01:54,615 --> 00:01:56,868
Kam se bude kyberbezpečnost ubírat?
34
00:01:56,868 --> 00:02:00,037
Velké firmy dnes potřebují chránit
citlivé informace,
35
00:02:00,037 --> 00:02:04,375
ale soukromí je důležité
i pro menší firmy a jednotlivce.
36
00:02:04,375 --> 00:02:06,836
Silicon Valley se se ženami nepáře.
37
00:02:06,836 --> 00:02:11,257
Jste jedna z mála manažerek
mimo odvětví kosmetiky a wellness.
38
00:02:11,257 --> 00:02:14,594
Věřila jste, že uspějete tam,
kde spousta žen narazila?
39
00:02:14,594 --> 00:02:16,095
Moc se omlouvám.
40
00:02:16,762 --> 00:02:17,597
Máš hovor.
41
00:02:17,597 --> 00:02:18,723
To nepočká?
42
00:02:19,432 --> 00:02:21,642
- Kdo volá?
- Lawrence Finster.
43
00:02:22,310 --> 00:02:24,312
Náš největší zákazník. Omluvte mě.
44
00:02:24,312 --> 00:02:25,688
Jistě.
45
00:02:25,688 --> 00:02:26,772
Díky.
46
00:02:31,736 --> 00:02:33,529
Pane Finstere? Rose Larkinová...
47
00:02:33,529 --> 00:02:39,035
Někdo se nám naboural do systému.
Ztratili jsme přístup. Nic nefunguje.
48
00:02:39,619 --> 00:02:40,953
Cože? Co se děje?
49
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
Právě nás kontaktovali hackeři.
50
00:02:42,955 --> 00:02:45,124
Chtějí 7,2 milionu v bitcoinech.
51
00:02:45,124 --> 00:02:48,085
Jinak zveřejní
naše patentované technologie.
52
00:02:48,085 --> 00:02:49,128
To nás zničí.
53
00:02:49,128 --> 00:02:51,964
To musí být nějaký omyl. Vydržte.
54
00:02:55,426 --> 00:02:56,636
Pardon.
55
00:03:02,850 --> 00:03:05,937
- Khadime.
- Už na tom dělám. Někdo se hrabal v kódu.
56
00:03:05,937 --> 00:03:09,148
- Někdo od nás?
- To nedává smysl. Kdo by to dělal?
57
00:03:11,651 --> 00:03:14,111
Do háje, byl to Adam. Pusť mě k tomu.
58
00:03:19,867 --> 00:03:21,661
Cos to udělal, Adame? Koukni.
59
00:03:28,251 --> 00:03:31,462
Jsme tu už hodiny.
Řekněte nám konečně pravdu.
60
00:03:31,462 --> 00:03:33,839
- Co ode mě chcete?
- Vaši pomoc.
61
00:03:33,839 --> 00:03:36,050
Prý jste mu viděla do tváře.
62
00:03:36,050 --> 00:03:38,052
Viděla jsem postavu, tvář ne.
63
00:03:38,052 --> 00:03:39,470
Tvrdila jste opak.
64
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Spletla jsem se. Asi jsem byla v šoku.
65
00:03:41,931 --> 00:03:43,808
Byl vysoký? Jakou měl postavu?
66
00:03:43,808 --> 00:03:45,601
Běloch, černoch, Hispánec?
67
00:03:45,601 --> 00:03:46,602
Nic?
68
00:03:47,103 --> 00:03:47,937
Ježíši.
69
00:03:47,937 --> 00:03:50,064
Jak máme vědět, že v tom nejedete?
70
00:03:50,064 --> 00:03:51,440
Jamie, nebuď směšný.
71
00:03:51,440 --> 00:03:53,985
Ty dva zabili, a ona nemá ani škrábnutí?
72
00:03:53,985 --> 00:03:54,986
Tak dost.
73
00:03:54,986 --> 00:03:57,905
Sice nevěřím, že v tom máte prsty,
74
00:03:57,905 --> 00:04:00,241
ale taky vím, že mi neříkáte pravdu.
75
00:04:00,241 --> 00:04:02,493
Chcete najít vraha tety a strýčka?
76
00:04:02,493 --> 00:04:04,954
Ovšem. Ale to je vaše práce, sakra.
77
00:04:04,954 --> 00:04:08,124
Já musím zařídit pohřeb
poslední rodiny, co mi zbyla.
78
00:04:08,124 --> 00:04:09,583
Jsme na jedné lodi.
79
00:04:09,583 --> 00:04:10,793
To říkejte jemu.
80
00:04:10,793 --> 00:04:13,462
A dál mě chtějí zabít. Tak něco dělejte.
81
00:04:18,301 --> 00:04:19,677
Co se děje?
82
00:04:20,469 --> 00:04:21,304
Něco nám tají.
83
00:04:21,304 --> 00:04:24,307
- Prožila si peklo.
- To ano.
84
00:04:25,016 --> 00:04:27,268
- Ale něco nám tají.
- Jak to víte?
85
00:04:27,268 --> 00:04:29,186
Dělám u FBI 30 let.
86
00:04:31,105 --> 00:04:32,315
Sama máte ten pocit.
87
00:04:35,026 --> 00:04:36,402
Na vás by dát mohla.
88
00:04:40,114 --> 00:04:41,449
Co bude dál?
89
00:04:41,449 --> 00:04:45,161
Venku čeká auto tajné služby,
vezmou vás do hotelu Remborne.
90
00:04:45,161 --> 00:04:47,538
Zůstanou s vámi, než pomine nebezpečí.
91
00:04:48,622 --> 00:04:51,208
- Půjdu pěšky. Provětrám se.
- To nepůjde.
92
00:04:51,208 --> 00:04:54,045
Bude muset, pokud mě nechcete zatknout.
93
00:04:56,297 --> 00:05:00,009
Doprovodím ji a agenti můžou jít za námi.
94
00:05:01,594 --> 00:05:05,097
Na práci se svědkem
nemá Sutherland výcvik.
95
00:05:05,097 --> 00:05:07,308
Nemáme čas žehlit jeho přešlapy.
96
00:05:07,308 --> 00:05:10,186
Vy ho možná podceňujete, ale já ne.
97
00:05:10,686 --> 00:05:13,356
Pozoruju ho už rok. Zvládne to.
98
00:05:14,482 --> 00:05:16,484
Bojíte se, že dokáže to, co vy ne?
99
00:05:19,153 --> 00:05:22,573
- Neřekla jste jim, co jste viděla?
- Ne. Důvod znáte.
100
00:05:23,157 --> 00:05:24,867
Co chcete dělat, Rose?
101
00:05:25,368 --> 00:05:27,370
Zůstat co nejdéle naživu.
102
00:05:29,455 --> 00:05:31,165
Co přesně jste jim neřekla?
103
00:05:31,832 --> 00:05:33,167
Už mi nevěříte?
104
00:05:34,043 --> 00:05:36,337
Někdo v Bílém domě chce mou smrt.
105
00:05:36,337 --> 00:05:39,757
Nespletla jste se? Nebo teta.
Dejte jim popis.
106
00:05:39,757 --> 00:05:43,511
Myslíte, že budu v bezpečí,
když zjistí, že poznám toho vraha?
107
00:05:44,470 --> 00:05:47,348
Pokud jim věříte,
řekněte jim, že jsem lhala.
108
00:05:47,348 --> 00:05:48,682
Uvidíme, co se stane.
109
00:05:49,183 --> 00:05:52,019
V sázce je jen můj život.
A teď možná i váš.
110
00:06:00,403 --> 00:06:03,155
Dobře, tady to je.
111
00:06:03,697 --> 00:06:05,241
Na balkon nechoďte.
112
00:06:05,825 --> 00:06:10,413
A celkově se snažte neukazovat.
113
00:06:11,247 --> 00:06:12,164
Prosím.
114
00:06:12,832 --> 00:06:14,333
Takže jsem tu ve vězení.
115
00:06:15,251 --> 00:06:16,085
Cože? Ne.
116
00:06:16,085 --> 00:06:19,088
Objednejte si, co chcete,
od pokojové služby.
117
00:06:19,839 --> 00:06:20,714
Je tu minibar.
118
00:06:20,714 --> 00:06:24,260
Dva agenti tajné služby hlídají chodbu,
čtyři halu.
119
00:06:24,260 --> 00:06:25,428
Budete v pořádku.
120
00:06:25,428 --> 00:06:26,512
Paráda.
121
00:06:26,512 --> 00:06:29,723
Trčet tady bez notebooku, bez knížek.
122
00:06:31,267 --> 00:06:32,560
Trénujte kulečník.
123
00:06:32,560 --> 00:06:34,562
Mám se dát na novou kariéru?
124
00:06:34,562 --> 00:06:35,938
Profi hráčky?
125
00:06:36,647 --> 00:06:39,733
Kdoví? S trochou cviku to možná vyjde.
126
00:06:43,237 --> 00:06:44,363
Poslyšte.
127
00:06:45,156 --> 00:06:48,033
Dostaneme je, věřte mi.
128
00:06:48,617 --> 00:06:50,703
Potřebujete ještě něco, než půjdu?
129
00:06:51,579 --> 00:06:52,997
Vy tu nezůstanete?
130
00:06:54,039 --> 00:06:55,040
Musím do práce.
131
00:06:55,791 --> 00:06:56,917
Vždyť děláte noční.
132
00:06:56,917 --> 00:06:59,003
Měl jsem tu jen pomoct.
133
00:06:59,003 --> 00:07:02,631
Takže to je všechno? Prostě navždy sbohem?
134
00:07:05,259 --> 00:07:07,052
Já nevím. Možná.
135
00:07:07,887 --> 00:07:09,597
Ti chlapi z tajné služby
136
00:07:10,306 --> 00:07:12,975
vás ochrání mnohem líp než já.
137
00:07:14,727 --> 00:07:16,061
Vedl jste si dobře.
138
00:07:16,729 --> 00:07:18,689
Díky. Vy taky.
139
00:07:20,357 --> 00:07:21,734
- Díky.
- Za málo.
140
00:07:32,495 --> 00:07:34,705
Dohlídněte na ni, chlapi.
141
00:07:34,705 --> 00:07:35,789
Jasně.
142
00:07:36,624 --> 00:07:38,125
- Díky.
- V pohodě.
143
00:07:54,308 --> 00:07:59,230
KNIHY
144
00:07:59,230 --> 00:08:02,775
Zdravím. Zanesete je prosím na pokoj 610?
145
00:08:02,775 --> 00:08:04,568
- Hned to bude.
- Díky.
146
00:08:05,861 --> 00:08:08,447
- Vyřídíte jí, že jsou od Petera?
- Jistě.
147
00:08:14,411 --> 00:08:16,080
Zajímalo by mě, co tam je.
148
00:08:17,957 --> 00:08:21,669
- Tebe ne?
- Ne, dřív jsem byl zvědavý.
149
00:08:21,669 --> 00:08:25,798
Ale brzy jsem zjistil,
že v něčem je lepší se nešťourat.
150
00:08:26,924 --> 00:08:29,260
A co tě třeba zajímalo?
151
00:08:30,261 --> 00:08:31,929
Kdy tě potkám.
152
00:08:33,597 --> 00:08:35,641
- Co?
- Jen povídej.
153
00:08:37,017 --> 00:08:41,188
Proč se lidi chovají v rozporu
se svými vlastními zájmy.
154
00:08:42,147 --> 00:08:43,440
A k čemu jsi dospěl?
155
00:08:44,066 --> 00:08:49,321
Že lidi potřebujou v životě riskovat,
aby cítili něco...
156
00:08:50,364 --> 00:08:51,615
novýho.
157
00:08:52,491 --> 00:08:53,701
Jak rychle jsi jela?
158
00:08:54,577 --> 00:08:55,661
Rychle.
159
00:08:57,204 --> 00:09:00,916
- Chtěla jsem tam být co nejdřív.
- Pomalu zastav.
160
00:09:08,632 --> 00:09:12,094
DÁLNIČNÍ POLICIE OHIO
161
00:09:14,221 --> 00:09:16,640
- Klid.
- Jen pro jistotu.
162
00:09:17,600 --> 00:09:22,021
Řidičák i poznávačka jsou v cajku.
Tak se usmívej a přijmi pokutu.
163
00:09:31,030 --> 00:09:33,157
Jela jsem moc rychle, viďte?
164
00:09:47,171 --> 00:09:48,172
Díky.
165
00:09:50,883 --> 00:09:52,760
ZVLÁŠTNÍ AGENT PETER SUTHERLAND
166
00:09:52,760 --> 00:09:54,803
- Pane, váš klíč.
- Díky.
167
00:10:02,978 --> 00:10:04,772
- Co Rose?
- Je v pořádku.
168
00:10:04,772 --> 00:10:07,733
- Zjistil jste něco nového?
- Ne, nic.
169
00:10:07,733 --> 00:10:09,526
Tam sedí Hawkins.
170
00:10:12,029 --> 00:10:13,072
Promiňte.
171
00:10:15,991 --> 00:10:19,536
Od vraždy Emmy a Henryho Campbellových
uběhlo 14 hodin.
172
00:10:19,536 --> 00:10:22,247
Prezidentka chce vědět, co víme.
Tak co víme?
173
00:10:23,123 --> 00:10:24,500
Vyšetřování pokračuje.
174
00:10:25,376 --> 00:10:28,379
Tyhle kecy si schovejte pro novináře.
175
00:10:30,923 --> 00:10:34,259
Campbellovi pro nás pracovali
v kontrarozvědce.
176
00:10:34,259 --> 00:10:36,845
Verbovali zahraniční zdroje v tuzemsku.
177
00:10:36,845 --> 00:10:38,472
Před lety šli do výslužby.
178
00:10:38,472 --> 00:10:42,935
Pokud Noční akci volala jejich neteř,
museli na něčem tajně pracovat.
179
00:10:42,935 --> 00:10:45,604
Udělali si v FBI nějaké nepřátele?
180
00:10:45,604 --> 00:10:47,898
- Nikoho takového ne.
- Jak to víte?
181
00:10:47,898 --> 00:10:50,359
Takhle to ve světě špionáže nechodí.
182
00:10:50,359 --> 00:10:54,988
Ve světě špionáže?
Možná někdo změnil pravidla hry.
183
00:10:55,572 --> 00:10:57,741
Co záznamy z kamer v okolí domu?
184
00:10:57,741 --> 00:10:58,992
Nic, co by pomohlo.
185
00:10:58,992 --> 00:11:00,744
Takže FBI neví nic?
186
00:11:00,744 --> 00:11:03,747
Možná by se měla víc zapojit tajná služba.
187
00:11:03,747 --> 00:11:06,542
- Možná.
- Zůstaňte hezky na svým písečku.
188
00:11:06,542 --> 00:11:08,460
FBI to zvládne.
189
00:11:08,460 --> 00:11:09,753
Nikoho nepodezíráte?
190
00:11:11,296 --> 00:11:14,258
Rád bych znova vyslechl tu holku
a zjistil, co ví.
191
00:11:14,258 --> 00:11:16,301
Není to pro ni už tak trauma?
192
00:11:16,301 --> 00:11:19,138
Vedeme tu vyšetřování, Sutherlande.
193
00:11:19,138 --> 00:11:21,932
Máte kliku, že vás dospělí vůbec přizvali.
194
00:11:21,932 --> 00:11:24,601
Bez něj by vaše hlavní svědkyně už nežila.
195
00:11:25,102 --> 00:11:27,730
Co dalšího z vyšetřování nám nesdělujete?
196
00:11:31,984 --> 00:11:33,694
Víc nemám co říct.
197
00:11:33,694 --> 00:11:38,407
Pokud jde o veřejnost,
šlo o dva podnikatele zabité při vloupání.
198
00:11:38,407 --> 00:11:40,200
Ale kdoví, kdy to praskne.
199
00:11:40,200 --> 00:11:44,413
Až se tak stane,
koukejme nevypadat jako totální břídilové.
200
00:11:45,873 --> 00:11:46,707
To je vše.
201
00:11:53,964 --> 00:11:54,965
Petere.
202
00:11:56,508 --> 00:11:57,384
Ano, madam?
203
00:11:59,970 --> 00:12:02,097
Co si o tom myslíte? O Hawkinsovi?
204
00:12:02,097 --> 00:12:05,809
- To s tou židlí se mu nelíbilo.
- Zkontrolujeme jeho práci.
205
00:12:06,393 --> 00:12:09,229
Přinesu vám složky
s případy Campbellových.
206
00:12:09,229 --> 00:12:12,232
- K tomu asi nemám oprávnění.
- To zařídím.
207
00:12:13,233 --> 00:12:14,818
A co mám hledat?
208
00:12:14,818 --> 00:12:18,280
Důvod, proč po nich šli,
vazby, o kterých Hawkins mlčí.
209
00:12:18,864 --> 00:12:19,865
Petere.
210
00:12:20,491 --> 00:12:24,244
Vedete si dobře. V Noční akci
jste splnil vše, co jsem chtěla.
211
00:12:24,244 --> 00:12:28,290
Vím, že máte na víc.
Že chcete víc. A já vás o to teď žádám.
212
00:12:28,832 --> 00:12:30,834
Vplouváme do velmi kalných vod.
213
00:12:30,834 --> 00:12:34,171
Jste připravený
přijít tomu bahnu na kloub?
214
00:12:34,755 --> 00:12:36,465
A ochránit Rose Larkinovou?
215
00:12:37,216 --> 00:12:39,718
- Jistě.
- Dobře.
216
00:12:42,513 --> 00:12:46,308
Poslední rok jsem vás na něco
připravovala a nevěděla na co.
217
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Teď už to víme.
218
00:12:48,560 --> 00:12:49,645
Na tohle.
219
00:12:51,104 --> 00:12:52,356
Je čas přitvrdit.
220
00:12:55,818 --> 00:12:56,819
Rozumím.
221
00:13:02,658 --> 00:13:04,076
Hej, Liame.
222
00:13:05,118 --> 00:13:07,371
Zjistil jsi něco o tom snímku ode mě?
223
00:13:07,871 --> 00:13:10,415
Jo. Ale nevím, jestli to pomůže.
224
00:13:10,415 --> 00:13:13,961
Tenhle prsten
jsi včera zachytil na kameru.
225
00:13:13,961 --> 00:13:16,296
- Jo.
- Našel jsem tenhle znak.
226
00:13:17,297 --> 00:13:20,092
- Vypadá dost podobně.
- A odkud je?
227
00:13:20,092 --> 00:13:22,886
Erb jugoslávské královské rodiny.
228
00:13:23,512 --> 00:13:25,430
Malinko se liší, takže hádám,
229
00:13:25,430 --> 00:13:30,143
že původní majitel toho prstenu
bude vzdálený příbuzný korunního prince.
230
00:13:30,143 --> 00:13:31,979
Dá se zjistit víc?
231
00:13:31,979 --> 00:13:36,358
Třeba z muzeí, aukčních síní a tak?
232
00:13:36,358 --> 00:13:39,278
Jsi snad můj šéf, telefonisto?
233
00:13:40,612 --> 00:13:41,697
Prosím.
234
00:13:41,697 --> 00:13:43,782
Nemůžu, mám mraky práce.
235
00:13:44,366 --> 00:13:47,661
- O co vůbec jde?
- Nemůžu říct. Nemáš na to prověrku.
236
00:13:47,661 --> 00:13:49,162
Neblbni.
237
00:13:51,623 --> 00:13:52,457
To jako fakt?
238
00:14:04,720 --> 00:14:05,679
PŘÍSNĚ TAJNÉ
239
00:14:44,384 --> 00:14:46,637
- Díky.
- Není zač.
240
00:14:47,846 --> 00:14:50,057
- Co je to za čaj?
- Pchu-er.
241
00:14:50,057 --> 00:14:51,934
- Čínský?
- Myslím, že ano.
242
00:14:51,934 --> 00:14:54,519
Nebudu po něm ospalá? Čeká mě dlouhá noc.
243
00:14:55,020 --> 00:14:57,439
Ne, měl by vám dodat energii.
244
00:14:57,439 --> 00:14:58,523
Dobře, díky.
245
00:15:01,818 --> 00:15:03,111
Děje se něco, Petere?
246
00:15:03,111 --> 00:15:07,282
Zdravím. Víte, že Hawkins býval
řídící důstojník Campbellových?
247
00:15:07,282 --> 00:15:08,408
- Cože?
- Jo.
248
00:15:08,408 --> 00:15:09,952
Dá práci to zjistit,
249
00:15:09,952 --> 00:15:13,538
ale poznávám jeho parafy
na některých dokumentech.
250
00:15:13,538 --> 00:15:14,539
Jsou...
251
00:15:15,290 --> 00:15:16,500
Jsou roky staré.
252
00:15:16,500 --> 00:15:17,459
Sakra.
253
00:15:18,293 --> 00:15:19,127
Určitě?
254
00:15:20,045 --> 00:15:21,546
Neřekl vám, že je zná?
255
00:15:21,546 --> 00:15:25,008
Ne. Vím, že byl u kontrarozvědky,
než ho povýšili, ale...
256
00:15:26,677 --> 00:15:27,552
Do háje.
257
00:15:27,552 --> 00:15:29,721
Proč vám to asi neřekl?
258
00:15:30,305 --> 00:15:32,599
A co dalšího asi tají?
259
00:15:32,599 --> 00:15:35,852
Ráno chci mít na stole případy,
na které dohlížel.
260
00:15:36,520 --> 00:15:38,438
A nikomu ani slovo, Petere.
261
00:15:38,438 --> 00:15:39,523
Jistě.
262
00:15:57,958 --> 00:15:59,418
Ano?
263
00:15:59,918 --> 00:16:00,961
To je Peter?
264
00:16:02,170 --> 00:16:03,964
- Rose?
- Jo.
265
00:16:03,964 --> 00:16:05,924
Nemůžu spát a...
266
00:16:07,175 --> 00:16:08,969
Vybavilo se mi tohle číslo.
267
00:16:08,969 --> 00:16:11,638
Vy si to číslo pamatujete?
268
00:16:11,638 --> 00:16:13,515
Jo, můj mozek takhle funguje.
269
00:16:14,016 --> 00:16:15,892
Doufala jsem, že to zvednete.
270
00:16:16,810 --> 00:16:18,770
Jo, jsem to já. Je pozdě.
271
00:16:18,770 --> 00:16:20,439
- Jste v pořádku?
- Ne.
272
00:16:20,439 --> 00:16:24,776
Chtěla jsem slyšet něčí hlas
a nikoho nemám...
273
00:16:25,527 --> 00:16:27,070
Poslouchám vás.
274
00:16:27,571 --> 00:16:29,364
Už víte víc?
275
00:16:29,364 --> 00:16:31,491
O tetě a strejdovi?
276
00:16:31,491 --> 00:16:34,161
Prověřujeme pár věcí.
277
00:16:36,038 --> 00:16:38,707
Uvidíme, kam to povede.
Ale děláme pokroky.
278
00:16:38,707 --> 00:16:41,251
Počkejte. Nemáte linku nechávat volnou?
279
00:16:41,251 --> 00:16:42,878
Kdyby náhodou někdo volal?
280
00:16:42,878 --> 00:16:46,465
Myslíte, že to zařídili tak,
aby se agent v nouzi nedovolal?
281
00:16:46,465 --> 00:16:48,925
Mně jste tvrdil, že ji nesmíte blokovat.
282
00:16:48,925 --> 00:16:51,511
Neznala jste odpovědi na ověřovací otázky.
283
00:16:51,511 --> 00:16:53,513
Takže jste se mi snažil zavěsit?
284
00:16:54,264 --> 00:16:56,808
- Docela nezdvořilý.
- Omlouvám se.
285
00:16:56,808 --> 00:16:59,227
Dneska vám nezavěsím, slibuju.
286
00:16:59,227 --> 00:17:03,148
- To bych prosila. Dovedu se mstít.
- To asi nechci zažít.
287
00:17:06,610 --> 00:17:08,028
Můžu se na něco zeptat?
288
00:17:09,613 --> 00:17:11,073
Jasně, poslouchám.
289
00:17:13,700 --> 00:17:15,619
Víte, co se mnou bude dál?
290
00:17:17,329 --> 00:17:19,498
Kéž bych to věděl, Rose.
291
00:17:33,345 --> 00:17:35,263
Je jedno, co v té tašce je.
292
00:17:36,431 --> 00:17:38,558
Očividně to stojí i za vraždu.
293
00:17:39,059 --> 00:17:40,977
Nemuseli jsme ji zabíjet.
294
00:17:40,977 --> 00:17:42,104
Ne.
295
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
Ale bylo to rychlejší, bezpečnější
296
00:17:45,524 --> 00:17:47,943
a neřekl nám, že to dělat nemáme.
297
00:17:53,448 --> 00:17:54,574
Co v ní asi je?
298
00:17:55,492 --> 00:17:57,494
Přestaň se mučit.
299
00:18:00,205 --> 00:18:01,206
Máš pravdu.
300
00:18:02,541 --> 00:18:03,583
Prostě se kouknu.
301
00:18:06,711 --> 00:18:08,088
Budeš mě milovat i tak.
302
00:18:14,970 --> 00:18:16,388
To si děláš prdel?
303
00:18:20,350 --> 00:18:21,518
Spokojená?
304
00:18:23,061 --> 00:18:24,604
Je to videochůvička.
305
00:18:25,105 --> 00:18:27,065
Přes jaký kabel to stáhnu?
306
00:18:27,941 --> 00:18:30,443
Očekávání vždycky předčí výsledek.
307
00:18:31,319 --> 00:18:32,320
Věř mi.
308
00:18:33,989 --> 00:18:34,990
Fajn.
309
00:18:36,533 --> 00:18:37,367
To je on.
310
00:18:39,494 --> 00:18:40,370
Ano?
311
00:18:40,370 --> 00:18:41,663
Už jste ve městě?
312
00:18:41,663 --> 00:18:42,914
Teď jsme přijeli.
313
00:18:42,914 --> 00:18:45,208
Mám nové informace o cíli.
314
00:18:45,208 --> 00:18:46,960
Dobře, jsme připravení.
315
00:18:47,502 --> 00:18:48,962
Tentokrát to dotáhněte.
316
00:18:48,962 --> 00:18:51,882
Dost možná vás v domě viděla a pozná vás.
317
00:18:52,382 --> 00:18:54,926
Pokud potřebujete další motivaci.
318
00:18:55,594 --> 00:18:56,595
Kdo je to?
319
00:18:57,971 --> 00:19:00,807
Někdo, kdo má osobní zájem na tom,
aby to vyšlo.
320
00:19:00,807 --> 00:19:03,351
A má pravdu, ta holka je problém.
321
00:19:03,351 --> 00:19:05,187
Prostě mi řekněte, kde je.
322
00:19:07,105 --> 00:19:08,106
Počkejte.
323
00:19:14,529 --> 00:19:15,530
Mám to.
324
00:19:17,240 --> 00:19:19,284
O všechno je postaráno.
325
00:19:19,284 --> 00:19:21,661
Jak dlouho pro tebe ti dva pracují?
326
00:19:21,661 --> 00:19:24,873
On přes osm let. S vynikajícími výsledky.
327
00:19:25,415 --> 00:19:27,375
Ji přivedl před pár lety.
328
00:19:28,376 --> 00:19:31,963
Tvoří skvělý tým.
Ještě nikdo nechtěl peníze zpátky.
329
00:19:34,132 --> 00:19:35,675
Jsem z toho na prášky.
330
00:19:37,219 --> 00:19:39,262
Chtěl jsi být vždycky agent FBI?
331
00:19:40,222 --> 00:19:42,557
Vlastně ne.
332
00:19:44,726 --> 00:19:46,269
Chtěl jsem hrát v NBA.
333
00:19:46,770 --> 00:19:48,188
A proč jsi nehrál?
334
00:19:48,188 --> 00:19:50,273
Protože mi na vejšce nešlo učení.
335
00:19:50,857 --> 00:19:54,986
A když se špatně učíš,
mezi profíky tě nepustí.
336
00:19:54,986 --> 00:19:58,365
Takové myšlení se v Silicon Valley nenosí.
337
00:19:58,365 --> 00:20:01,243
Pokud máš sen, běž si za ním.
338
00:20:01,243 --> 00:20:03,787
Je jedno, kolik pravidel porušíš.
339
00:20:03,787 --> 00:20:05,330
A co tvůj sen?
340
00:20:05,330 --> 00:20:08,583
Neměla jsi firmu nebo tak něco?
341
00:20:12,671 --> 00:20:13,755
No...
342
00:20:15,966 --> 00:20:17,842
Ta ztroskotala.
343
00:20:18,969 --> 00:20:22,681
A když jsem se rozhlídla,
jako jediná jsem neměla padák.
344
00:20:24,182 --> 00:20:25,642
Byla jsem v ní šéf
345
00:20:27,811 --> 00:20:29,813
a dovolila příteli, aby mě zradil.
346
00:20:32,065 --> 00:20:33,441
Drahá lekce.
347
00:20:34,693 --> 00:20:35,860
To mě mrzí.
348
00:20:41,491 --> 00:20:42,534
Jsi tam ještě?
349
00:20:44,995 --> 00:20:45,996
Jo.
350
00:20:46,705 --> 00:20:48,123
Ale asi už usínám.
351
00:20:49,207 --> 00:20:51,459
To je dobře. Potřebuješ se prospat.
352
00:21:01,219 --> 00:21:02,262
Petere?
353
00:21:04,180 --> 00:21:05,348
Copak je?
354
00:21:08,727 --> 00:21:10,103
Jsem tak sama.
355
00:21:12,230 --> 00:21:13,315
Pořád.
356
00:21:17,610 --> 00:21:20,071
Zvlášť teď když už tu nejsou...
357
00:21:25,076 --> 00:21:27,287
Nezašel bys zítra na snídani?
358
00:21:27,912 --> 00:21:29,122
Po práci?
359
00:21:33,877 --> 00:21:34,919
Jasně.
360
00:21:35,420 --> 00:21:38,548
Na pokoji, protože ven mě nepustí.
361
00:21:40,050 --> 00:21:41,384
Jo, to mi došlo.
362
00:21:42,844 --> 00:21:45,930
Klidně. Co pozdní snídaně v půl jedenácté?
363
00:21:47,140 --> 00:21:48,141
Tak jo.
364
00:21:49,142 --> 00:21:50,560
- Tak zatím.
- Dobrou.
365
00:21:55,231 --> 00:21:56,441
Naposled.
366
00:22:02,572 --> 00:22:06,534
Val, donesete mi zase ten čínský čaj?
Nakopl mě.
367
00:22:06,534 --> 00:22:09,954
Jistě. A pozor, máte tu squattera.
368
00:22:26,262 --> 00:22:27,639
Mám vám účtovat nájem?
369
00:22:28,264 --> 00:22:32,894
Promiňte, chtěl jsem vám to dát na stůl
a pak jsem si lehl a...
370
00:22:32,894 --> 00:22:35,814
Nějaká pojítka mezi Hawkinsem
a Campbellovými?
371
00:22:35,814 --> 00:22:37,732
Nebo tip, kdo je mohl zabít?
372
00:22:37,732 --> 00:22:41,277
Ne. Ale prošel jsem všechny případy,
na které dohlížel.
373
00:22:42,237 --> 00:22:44,030
Díky. Běžte se vyspat.
374
00:22:44,030 --> 00:22:48,326
Nemůžu, musím si dát sprchu
a zajít za Rose do hotelu.
375
00:22:48,326 --> 00:22:51,204
- Slíbil jsem jí to.
- Zase vás kontaktovala?
376
00:22:51,204 --> 00:22:53,081
Jo, chce mě vidět.
377
00:22:53,081 --> 00:22:54,249
Dobře.
378
00:22:54,833 --> 00:22:57,210
Začíná vám důvěřovat. To se může hodit.
379
00:22:57,919 --> 00:22:59,546
Potřebujete ještě něco?
380
00:22:59,546 --> 00:23:00,630
Běžte.
381
00:23:01,589 --> 00:23:04,092
- Dejte vědět, jestli se rozpovídá.
- Ano.
382
00:23:25,155 --> 00:23:26,406
- Promiňte?
- Zdravím.
383
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
Kde jsou ti agenti tajné služby?
384
00:23:29,784 --> 00:23:31,327
Ještě před chvílí tu byli.
385
00:24:06,529 --> 00:24:09,032
Rose?
386
00:24:11,075 --> 00:24:12,160
Rose?
387
00:24:12,160 --> 00:24:13,328
- No?
- Hej.
388
00:24:15,455 --> 00:24:17,540
- Co se děje?
- Musíme pryč.
389
00:24:17,540 --> 00:24:20,126
- Jak ses sem dostal?
- Nejde proud.
390
00:24:20,126 --> 00:24:22,754
Zámek na dveřích nefunguje. Musíme jít.
391
00:24:33,515 --> 00:24:34,641
Pokojská!
392
00:24:37,477 --> 00:24:38,520
- Pojď.
- Dobře.
393
00:24:42,857 --> 00:24:44,025
Pokojská!
394
00:24:53,576 --> 00:24:56,287
- Není tu.
- Rozumím. Sraz na schodišti.
395
00:25:18,184 --> 00:25:19,727
Za mnou, Rose!
396
00:25:24,983 --> 00:25:27,443
Honem. Tudy. Rychle.
397
00:25:45,503 --> 00:25:46,379
V pohodě?
398
00:25:47,505 --> 00:25:50,049
- Honem.
- Kde je tajná služba?
399
00:25:50,049 --> 00:25:51,759
- Někdo je asi stáhl.
- Co?
400
00:26:01,394 --> 00:26:02,520
- Běž!
- Dobře.
401
00:26:09,319 --> 00:26:11,195
- Petere!
- Už běžím.
402
00:26:19,078 --> 00:26:20,079
Sakra.
403
00:26:24,375 --> 00:26:26,419
Zase jdeš pozdě? To se divím.
404
00:26:40,016 --> 00:26:41,184
Tudy. Honem.
405
00:26:43,728 --> 00:26:44,687
Tudy.
406
00:26:48,983 --> 00:26:50,151
Zpátky nemůžeme.
407
00:27:00,620 --> 00:27:02,163
- Už vím.
- Počkáme tu.
408
00:27:02,163 --> 00:27:04,165
Až vyrazí dveře, odpráskneš ho.
409
00:27:04,165 --> 00:27:05,333
Nemám čím.
410
00:27:05,333 --> 00:27:08,294
- Došly ti náboje?
- Jo.
411
00:27:08,878 --> 00:27:10,963
- Myslíš, že jemu taky?
- Pochybuju.
412
00:27:10,963 --> 00:27:12,048
Co chceš dělat?
413
00:27:35,488 --> 00:27:37,532
Dobře, asi vím, kudy dolů. Pojď.
414
00:27:37,532 --> 00:27:38,700
Ani náhodou.
415
00:27:38,700 --> 00:27:40,827
Rose. To zvládneme.
416
00:27:40,827 --> 00:27:42,161
Dej mi ruku.
417
00:27:42,662 --> 00:27:43,705
No tak.
418
00:27:46,207 --> 00:27:47,125
Proboha!
419
00:27:49,961 --> 00:27:50,962
Není ti nic?
420
00:27:52,130 --> 00:27:53,131
Petere?
421
00:27:54,382 --> 00:27:55,216
Teď ty.
422
00:27:55,216 --> 00:27:57,093
- Nebudu skákat.
- Chytím tě.
423
00:27:57,093 --> 00:27:58,219
- Chytíš?
- Jo.
424
00:27:58,219 --> 00:27:59,220
Pomátl ses.
425
00:27:59,220 --> 00:28:00,888
Chceš snad čekat na něj?
426
00:28:03,933 --> 00:28:07,437
- Jak mám skočit, abys mě chytil?
- Nevím, ale už skoč.
427
00:28:12,942 --> 00:28:16,529
Přepadnu dopředu,
aby se moje váha líp rozložila.
428
00:28:16,529 --> 00:28:18,364
Bezva, ale skoč! Honem.
429
00:28:20,032 --> 00:28:21,409
Rose!
430
00:28:28,458 --> 00:28:29,542
Honem.
431
00:28:38,426 --> 00:28:41,179
Jsou na ulici před hotelem.
432
00:28:55,401 --> 00:28:58,070
Musíme ti sehnat oblečení. Přejdeme.
433
00:29:00,698 --> 00:29:01,866
Tady. Rychle.
434
00:29:07,705 --> 00:29:09,582
Dobrý den. Přejete si?
435
00:29:09,582 --> 00:29:12,126
Nutně bych potřebovala něco na sebe.
436
00:29:14,045 --> 00:29:15,004
Díky.
437
00:29:22,386 --> 00:29:23,221
Ano.
438
00:29:39,237 --> 00:29:41,739
Co to děláš? Nemůžeš jí ukrást telefon.
439
00:29:41,739 --> 00:29:44,784
- Svůj mít nesmím, aby nás nenašli, ne?
- Jo.
440
00:29:44,784 --> 00:29:46,285
Jenže nás našli.
441
00:29:46,285 --> 00:29:49,372
Zeptej se Bílého domu,
kdo ty agenty stáhl.
442
00:30:08,140 --> 00:30:10,560
Na druhé lince máte Petera Sutherlanda.
443
00:30:16,440 --> 00:30:19,777
- Farrová.
- Peter. Kam zmizela Rosina stráž?
444
00:30:19,777 --> 00:30:20,736
Prosím?
445
00:30:20,736 --> 00:30:25,241
Když jsem dorazil,
místo tajné služby tam byli ti zabijáci.
446
00:30:25,241 --> 00:30:26,742
Málem nás zabili.
447
00:30:26,742 --> 00:30:29,328
Všichni kromě těch dvou ven.
448
00:30:30,204 --> 00:30:31,289
Hned!
449
00:30:35,918 --> 00:30:36,961
Posloucháme vás.
450
00:30:36,961 --> 00:30:41,382
Jsem tu já, Ben Almora a Nathan Briggs
z tajné služby. Zopakujte jim to.
451
00:30:41,382 --> 00:30:43,718
Někdo stáhl ochranku z Rosina hotelu.
452
00:30:43,718 --> 00:30:46,345
Málem nás zabili. Ten samý chlap.
453
00:30:46,345 --> 00:30:47,722
Oba jsme ho viděli.
454
00:30:47,722 --> 00:30:48,931
Co se sakra stalo?
455
00:30:48,931 --> 00:30:51,767
- To není možné.
- Fakta mluví jinak.
456
00:30:51,767 --> 00:30:54,145
- Bene?
- Nathane?
457
00:30:54,145 --> 00:30:55,271
Prověřím to.
458
00:30:55,271 --> 00:30:56,439
Dobrý den.
459
00:30:57,023 --> 00:30:58,065
Přejete si?
460
00:30:58,816 --> 00:31:00,776
Jen hledám přátele.
461
00:31:00,776 --> 00:31:02,570
Dobře, víme tohle.
462
00:31:02,570 --> 00:31:05,656
Rozkaz přišel před půl hodinou
přes systém Pegasus.
463
00:31:06,282 --> 00:31:09,035
- Aby se agenti stáhli.
- Jak se to může stát?
464
00:31:09,035 --> 00:31:11,454
- Nemělo by.
- Kdo to může schválit?
465
00:31:11,454 --> 00:31:14,624
Prezidentka, já, Ben a Nathan,
ředitel Willett a...
466
00:31:14,624 --> 00:31:16,709
jeho zástupce Jamie Hawkins.
467
00:31:17,960 --> 00:31:18,961
Přesně tak.
468
00:31:22,214 --> 00:31:23,799
A Hawkins je teď kde?
469
00:31:23,799 --> 00:31:24,800
Zavoláme mu.
470
00:31:29,472 --> 00:31:31,933
Petere, jste s Rose v pořádku?
471
00:31:31,933 --> 00:31:34,060
Radši nám řekněte, co se děje.
472
00:31:34,060 --> 00:31:35,645
Pracujeme na tom.
473
00:31:36,520 --> 00:31:39,315
V kanceláři nevědí, kde je.
Nedovolají se mu.
474
00:31:39,315 --> 00:31:41,275
Trochu podezřelý, ne?
475
00:31:41,275 --> 00:31:42,735
Vysleduj ho, Nathane.
476
00:31:42,735 --> 00:31:43,778
Provedu.
477
00:31:49,659 --> 00:31:51,994
Kde jste, Petere? Pošlu pro vás někoho.
478
00:31:51,994 --> 00:31:53,120
Ne.
479
00:31:54,664 --> 00:31:56,666
Až to budete mít pod kontrolou.
480
00:31:57,458 --> 00:32:00,878
Postarám se o Rose,
dokud nezjistíte, kdo za tím stojí.
481
00:32:00,878 --> 00:32:04,215
- Co to děláte?
- Chráním ji za každou cenu, pamatujete?
482
00:32:06,509 --> 00:32:07,593
Ozvu se.
483
00:32:14,684 --> 00:32:16,727
Zkusím vymyslet, kde se schováme.
484
00:32:16,727 --> 00:32:19,146
Nemůžeme jen čekat, až mě zabijou.
485
00:32:19,146 --> 00:32:20,439
Musíme něco dělat.
486
00:32:20,439 --> 00:32:24,110
Zjistit, na čem teta se strejdou dělali
a komu to vadilo.
487
00:32:25,027 --> 00:32:26,153
Jak to uděláme?
488
00:32:26,153 --> 00:32:29,699
Netuším, ale vím, kde začít.
489
00:32:39,542 --> 00:32:41,711
Víš určitě, že tam chceš jít?
490
00:32:42,336 --> 00:32:43,337
Ne.
491
00:33:10,531 --> 00:33:11,699
Oni ji střelili?
492
00:33:13,617 --> 00:33:14,827
Kolikrát?
493
00:33:17,121 --> 00:33:18,164
Šestkrát.
494
00:33:23,544 --> 00:33:25,588
Hrávali jsme tu na schovku.
495
00:33:27,673 --> 00:33:29,592
Učila mě tu skládat origami.
496
00:33:31,135 --> 00:33:32,553
Hráli jsme Scrabble.
497
00:33:36,348 --> 00:33:39,435
Teď to je jen místo,
kde ji někdo zavraždil.
498
00:33:45,649 --> 00:33:47,443
Chci ty šmejdy dostat.
499
00:33:51,030 --> 00:33:52,031
Já taky.
500
00:33:59,121 --> 00:34:00,790
Neřekla jsem ti všechno.
501
00:34:04,335 --> 00:34:05,711
A co jsi mi neřekla?
502
00:34:13,427 --> 00:34:16,597
Co jsem tu noc zaslechla
z rozhovoru tety a strejdy.
503
00:34:17,598 --> 00:34:18,766
Například co?
504
00:34:21,435 --> 00:34:23,104
Vážně mi chceš pomoct?
505
00:34:24,814 --> 00:34:27,024
Nechal bych po sobě jinak střílet?
506
00:34:29,819 --> 00:34:31,278
Víš, kdo je Orlovec?
507
00:34:31,779 --> 00:34:32,696
Orlovec?
508
00:34:32,696 --> 00:34:35,157
Jo, pořád to slovo opakovali.
509
00:34:35,157 --> 00:34:38,828
Že prý ho nebo ji musí varovat,
co se děje v Bílém domě.
510
00:34:39,578 --> 00:34:40,579
Nevím, kdo to je.
511
00:34:40,579 --> 00:34:43,874
Zřejmě krycí jméno.
Možná jejich řídící důstojník.
512
00:34:45,376 --> 00:34:49,255
Zmiňovali i nějaké složky a inženýrku.
513
00:34:50,589 --> 00:34:52,049
Třeba je schovali tady.
514
00:34:52,049 --> 00:34:55,344
FBI a policie to tu prohledali.
515
00:34:55,344 --> 00:34:58,514
Cokoli užitečného jako složky
si určitě odnesli.
516
00:35:01,225 --> 00:35:03,519
Hej. Rose.
517
00:35:03,519 --> 00:35:05,855
Nadechni se. Co ještě říkali?
518
00:35:05,855 --> 00:35:07,940
Máš přece skvělou paměť.
519
00:35:07,940 --> 00:35:11,694
Pamatuješ si číslo Noční akce.
A viděla jsi ho jednou.
520
00:35:12,778 --> 00:35:13,821
Co ještě říkali?
521
00:35:16,448 --> 00:35:18,784
Že má země problém.
522
00:35:19,910 --> 00:35:21,078
Říkali jaký?
523
00:35:21,579 --> 00:35:25,749
Ne, ale teta říkala,
že se někomu v Bílém domě nedá věřit.
524
00:35:26,375 --> 00:35:28,752
A že zbývá týden.
525
00:35:28,752 --> 00:35:30,838
- Do čeho?
- To nevím.
526
00:35:31,380 --> 00:35:33,048
Ale zněla vyděšeně.
527
00:35:33,966 --> 00:35:35,134
Dobře. Ještě něco?
528
00:35:35,634 --> 00:35:39,847
Strejda mluvil o nějaké jednotce v lese.
529
00:35:40,556 --> 00:35:43,058
- Jednotce? Co to znamená?
- Já nevím.
530
00:35:43,058 --> 00:35:46,145
Dobře. Co přesně říkal?
531
00:35:47,229 --> 00:35:50,900
„Máme ještě tu jednotku v lese.“
532
00:35:50,900 --> 00:35:51,984
Tu jednotku?
533
00:35:52,943 --> 00:35:55,321
Nemohl myslet nějaký disk?
534
00:35:56,614 --> 00:35:59,658
- Jasně.
- V jakém lese? Kde? Co měl na mysli?
535
00:36:00,618 --> 00:36:02,036
Vím, kde to je.
536
00:36:03,537 --> 00:36:05,164
Vezmeme si jejich auto.
537
00:36:06,040 --> 00:36:08,459
Vezmi si něco na sebe, dokud jsme tu.
538
00:36:08,959 --> 00:36:09,960
Jo.
539
00:36:09,960 --> 00:36:11,337
Možná i boty.
540
00:36:14,340 --> 00:36:15,507
Ty mám nahoře.
541
00:36:19,178 --> 00:36:22,598
- Budu řídit. Dej mi klíče.
- Protože musí řídit chlap?
542
00:36:22,598 --> 00:36:27,311
Ne, ale výcvik v úhybných manévrech
a kontrasledování tu mám já.
543
00:36:28,854 --> 00:36:30,522
Dobře, uznávám.
544
00:36:31,357 --> 00:36:34,276
Cestou seženeme mobil
s předplacenou kartou.
545
00:36:34,276 --> 00:36:35,653
A co třeba náboje?
546
00:36:35,653 --> 00:36:37,321
Jo, ty možná taky.
547
00:36:58,801 --> 00:36:59,885
Zdravím.
548
00:37:22,157 --> 00:37:24,159
Po pár kilometrech doprava.
549
00:37:26,120 --> 00:37:27,538
Povíš mi, kam jedeme?
550
00:37:28,372 --> 00:37:29,373
Do lesa.
551
00:37:32,626 --> 00:37:36,213
Strejdův bratr Ron
si tu asi před 30 lety postavil chatu.
552
00:37:36,213 --> 00:37:38,215
Pak se přestěhoval do Japonska.
553
00:37:38,215 --> 00:37:41,719
Teta se strejdou sem utíkali před světem.
554
00:37:42,803 --> 00:37:44,179
Když chtěli mít klid.
555
00:37:46,181 --> 00:37:47,891
Tohle dělat nemusíš.
556
00:37:48,559 --> 00:37:51,186
Snažit se tomu všemu přijít na kloub.
557
00:37:51,186 --> 00:37:53,314
Od toho je tu FBI.
558
00:37:54,189 --> 00:37:57,526
Musíme tě jen mezitím udržet v bezpečí.
559
00:37:59,403 --> 00:38:01,780
To, co se stalo v hotelu, se už nestane.
560
00:38:02,406 --> 00:38:03,324
Slibuju.
561
00:38:40,527 --> 00:38:42,029
Jezdila jsi sem často?
562
00:38:42,738 --> 00:38:43,906
Pořád.
563
00:38:59,338 --> 00:39:01,298
Někdo tu zřejmě nedávno uklízel.
564
00:39:02,341 --> 00:39:03,342
Jo.
565
00:39:03,967 --> 00:39:05,636
Teta Emma měla ráda pořádek.
566
00:39:08,430 --> 00:39:10,557
Moc míst, kde hledat, tu není.
567
00:39:11,600 --> 00:39:12,601
Jo.
568
00:39:25,280 --> 00:39:26,657
Hej.
569
00:39:27,157 --> 00:39:28,700
Pojď ke mně. To nic.
570
00:39:29,743 --> 00:39:31,036
To nic. Pojď sem.
571
00:39:31,995 --> 00:39:32,996
Hej.
572
00:39:33,497 --> 00:39:35,040
Musíme být trpěliví.
573
00:39:36,125 --> 00:39:37,126
Slyšíš?
574
00:39:38,168 --> 00:39:39,253
Trpělivost.
575
00:39:42,047 --> 00:39:43,841
Nerada prohrávám.
576
00:39:45,342 --> 00:39:49,263
Oni musí vyhrát pokaždý. My jenom jednou.
577
00:39:51,682 --> 00:39:53,308
Chtěla bych být jako ty.
578
00:39:54,101 --> 00:39:55,185
Ne.
579
00:39:56,353 --> 00:39:57,354
Nechtěla.
580
00:40:02,443 --> 00:40:04,278
Hrozně moc tě miluju.
581
00:40:06,280 --> 00:40:07,448
Já tebe taky.
582
00:40:27,092 --> 00:40:28,552
Zkus mě ošukat.
583
00:40:29,928 --> 00:40:32,264
Přestaň. Víš, že nefunguje.
584
00:40:32,264 --> 00:40:33,265
Použij ruku.
585
00:40:34,683 --> 00:40:36,685
Tak jak to mám ráda.
586
00:40:43,817 --> 00:40:45,861
Ještě. Jo.
587
00:40:47,571 --> 00:40:48,447
No?
588
00:40:48,447 --> 00:40:49,865
Změna plánu.
589
00:40:50,657 --> 00:40:52,159
Musíte do akce.
590
00:40:52,159 --> 00:40:53,327
Kdy?
591
00:40:54,119 --> 00:40:54,953
Teď.
592
00:40:56,163 --> 00:40:57,372
Nebo nemáte čas?
593
00:40:57,372 --> 00:40:58,499
Dobře.
594
00:40:59,082 --> 00:41:00,083
Ano.
595
00:41:04,755 --> 00:41:05,756
Co?
596
00:41:08,509 --> 00:41:09,801
Musíme jít.
597
00:41:18,435 --> 00:41:21,188
Dobře, možná to schovali venku.
598
00:41:21,188 --> 00:41:23,774
Jestli jo, kde máme vůbec začít hledat?
599
00:41:23,774 --> 00:41:25,609
Začneme verandou.
600
00:41:43,168 --> 00:41:44,628
To si děláš srandu.
601
00:41:56,473 --> 00:41:57,307
Pojď sem.
602
00:41:59,476 --> 00:42:00,519
Hele.
603
00:42:07,401 --> 00:42:08,318
Tak jo.
604
00:42:08,318 --> 00:42:10,862
Na co teta se strejdou přišli?
605
00:42:13,407 --> 00:42:14,324
ZAŠIFROVANÝ DISK
606
00:42:15,826 --> 00:42:16,827
Co?
607
00:42:18,245 --> 00:42:20,747
Jenom je trochu víc zabezpečený.
608
00:42:20,747 --> 00:42:23,959
Neměl by to být problém.
Jen si otevřu svoje nástroje.
609
00:42:26,962 --> 00:42:28,130
To si děláš srandu.
610
00:42:28,130 --> 00:42:30,340
Co? Co je?
611
00:42:30,340 --> 00:42:32,843
- Je to chráněné.
- Tak to prolom.
612
00:42:32,843 --> 00:42:34,720
Neděláš do kyberbezpečnosti?
613
00:42:34,720 --> 00:42:38,098
Není to běžné zabezpečení,
ani druhý nebo třetí stupeň.
614
00:42:38,098 --> 00:42:40,726
Teta dělala, že neumí ani nastavit modem.
615
00:42:40,726 --> 00:42:44,187
Ale tohle je na úrovni národních expertů.
To neobejdu.
616
00:42:52,738 --> 00:42:54,156
Je to zamčené.
617
00:42:54,740 --> 00:42:56,033
Takže nic nevidíš?
618
00:42:56,033 --> 00:42:59,953
Je tam jen složka s názvem,
ale nejde otevřít.
619
00:43:02,998 --> 00:43:05,042
2781 [ZAŠIFROVÁNO]
620
00:43:05,626 --> 00:43:06,460
To snad ne.
621
00:43:10,589 --> 00:43:12,674
- Co?
- Ty vole.
622
00:43:12,674 --> 00:43:16,178
Ten vlak metra, ve kterém jsem byl,
měl číslo 2781.
623
00:43:16,178 --> 00:43:17,679
Jak do něj dali bombu.
624
00:43:17,679 --> 00:43:20,223
Jak to, že to ti dva vyšetřovali?
625
00:43:20,223 --> 00:43:24,019
To nevím
a bez pořádnýho hardwaru to neotevřu.
626
00:43:26,730 --> 00:43:28,106
Komu voláš?
627
00:43:28,106 --> 00:43:31,401
- Farrové. Sežene ti, co je třeba.
- Počkej.
628
00:43:31,401 --> 00:43:33,195
Nevíme, komu můžeme věřit.
629
00:43:33,195 --> 00:43:38,200
- Co když nás vysleduje a půjdou po nás?
- Těžko. Volám na linku Noční akce.
630
00:43:41,161 --> 00:43:42,162
Farrová.
631
00:43:42,162 --> 00:43:44,706
Noční akce. Chce vás Peter Sutherland.
632
00:43:44,706 --> 00:43:45,791
Přepojte ho.
633
00:43:46,458 --> 00:43:48,418
- Kde jste?
- Jsme v bezpečí.
634
00:43:48,418 --> 00:43:50,462
Už víte, kdo stáhl tu stráž?
635
00:43:50,462 --> 00:43:52,923
Tajnou službu odvolal Hawkins.
636
00:43:52,923 --> 00:43:53,965
Určitě?
637
00:43:54,466 --> 00:43:57,177
Rozkaz přišel z počítače v jeho kanceláři.
638
00:43:57,177 --> 00:43:58,428
Přiznal se?
639
00:43:58,428 --> 00:43:59,429
Ne.
640
00:43:59,429 --> 00:44:02,766
Jeho komplicové dohlédli na to,
že nepromluví.
641
00:44:04,309 --> 00:44:06,687
Našel ho farmář na poli v Marylandu.
642
00:44:06,687 --> 00:44:08,021
Zabili ho.
643
00:44:08,605 --> 00:44:11,608
Někdo zabil zástupce ředitele FBI?
644
00:44:11,608 --> 00:44:13,360
Šestkrát ho střelil do zad.
645
00:44:14,152 --> 00:44:14,986
Šestkrát?
646
00:44:14,986 --> 00:44:18,323
Venku vám oběma hrozí nebezpečí.
Co vůbec děláte?
647
00:44:21,284 --> 00:44:22,744
Našli jsme pevný disk.
648
00:44:22,744 --> 00:44:25,038
Rosina teta a strýc ho schovávali.
649
00:44:25,038 --> 00:44:27,165
Neotevřeme ho. Je zašifrovaný.
650
00:44:27,666 --> 00:44:29,918
Ale asi souvisí s tím útokem na metro.
651
00:44:29,918 --> 00:44:33,547
Radši se vraťte, Petere. A přiveďte Rose.
652
00:44:33,547 --> 00:44:35,382
Jestli za tím stál Hawkins,
653
00:44:35,382 --> 00:44:38,176
jeho komplicové zabijí každého,
kdo je ohrozí.
654
00:44:38,176 --> 00:44:40,429
A vy dva teď rozhodně hrozba jste.
655
00:44:41,471 --> 00:44:42,889
To je rozkaz, Petere.
656
00:44:42,889 --> 00:44:46,643
Hned se vraťte i s Rose a tím diskem.
657
00:46:53,770 --> 00:46:56,189
Překlad titulků: Zdeněk Huml