1
00:00:12,555 --> 00:00:17,018
Tog 2781 ankommer plattform A.
2
00:00:17,018 --> 00:00:18,478
Du må fortelle det.
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,816
Der er det. Ok. Vent litt.
4
00:00:27,695 --> 00:00:31,532
- Kom igjen.
- Ta bakdøra til Judiciary Square.
5
00:00:31,532 --> 00:00:34,452
Flytt deg til midten av vogna
når du går om bord.
6
00:00:42,543 --> 00:00:45,338
- Frue, ta plassen min.
- Nei, det går bra.
7
00:00:45,338 --> 00:00:48,925
Legen sier jeg må gjøre
en god gjerning om dagen.
8
00:00:48,925 --> 00:00:50,259
Kom igjen.
9
00:00:50,968 --> 00:00:53,012
- Jeg tar den.
- Takk.
10
00:00:55,431 --> 00:00:57,183
Noen oppdro deg godt.
11
00:01:06,943 --> 00:01:09,654
Neste stopp, Gallery Place.
12
00:01:15,618 --> 00:01:17,954
Stå unna, dørene lukkes.
13
00:01:27,171 --> 00:01:29,966
Når er det neste?
14
00:01:31,759 --> 00:01:33,010
Om ikke lenge.
15
00:01:48,192 --> 00:01:49,652
- Er det en...
- Ja.
16
00:01:49,652 --> 00:01:51,612
- Vet du hvordan...
- Nei.
17
00:01:54,490 --> 00:01:55,324
NØDSTOPP
18
00:02:05,877 --> 00:02:10,715
FBI. Alle må forlate toget
og inn i tunnelen stille og rolig.
19
00:02:11,632 --> 00:02:12,592
Det er en bombe!
20
00:02:12,592 --> 00:02:13,593
Rolig!
21
00:02:13,593 --> 00:02:14,802
Mamma!
22
00:02:25,980 --> 00:02:26,981
Mamma!
23
00:02:32,987 --> 00:02:34,238
Hei. Går det bra?
24
00:02:34,822 --> 00:02:36,616
Jeg har deg. Kom igjen.
25
00:02:40,369 --> 00:02:41,370
Kom igjen.
26
00:02:42,038 --> 00:02:42,914
Kom igjen.
27
00:02:58,054 --> 00:02:58,888
Penny?
28
00:03:02,892 --> 00:03:03,726
Penny.
29
00:03:07,396 --> 00:03:08,231
Penny?
30
00:03:10,983 --> 00:03:11,817
Jeg er her.
31
00:03:31,545 --> 00:03:32,505
Jeg har deg.
32
00:03:42,598 --> 00:03:44,809
Hjernerystelse. Vi får deg sjekket.
33
00:03:45,393 --> 00:03:48,938
- Hvor mange er døde?
- Bare én. Det kunne vært mye verre.
34
00:03:49,438 --> 00:03:50,314
Vent her.
35
00:04:04,537 --> 00:04:05,705
ÅSTED
36
00:04:15,131 --> 00:04:16,299
Det er ham.
37
00:04:19,302 --> 00:04:20,177
Hei.
38
00:04:21,554 --> 00:04:22,471
Det er fyren.
39
00:04:25,683 --> 00:04:26,517
Faen.
40
00:06:16,669 --> 00:06:19,588
Drikke på det grønne rommet.
Si fra om du trenger mat.
41
00:06:19,588 --> 00:06:22,633
Jeg er for nervøs
til å spise noe, men takk.
42
00:06:22,633 --> 00:06:23,801
Første TED talk?
43
00:06:23,801 --> 00:06:28,180
- For et år siden fikk jeg ikke billett.
- Nå kommer folk for å se deg.
44
00:06:28,180 --> 00:06:29,098
Bra for deg.
45
00:06:29,682 --> 00:06:31,642
Jeg er ikke så stor ennå.
46
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
- Gi meg mikrofonen din.
- Ok.
47
00:06:37,064 --> 00:06:40,359
"I cybersikkerhet er det tøft
å skille snille og slemme.
48
00:06:40,359 --> 00:06:44,280
Tidlig i karrieren var jeg fristet
til å bryte meg inn i systemer.
49
00:06:44,280 --> 00:06:49,702
Så fant jeg ut at det føltes bedre
å stoppe de som ødela privatlivet
50
00:06:49,702 --> 00:06:51,787
og stjal informasjonen vår."
51
00:06:53,247 --> 00:06:54,707
- Vær så god.
- Takk.
52
00:06:54,707 --> 00:06:58,169
- Jeg sier fra fem minutter før vi starter.
- Ok.
53
00:06:58,169 --> 00:07:00,087
- Takk. Du er så søt.
- Lykke til.
54
00:07:01,839 --> 00:07:03,716
Hei.
55
00:07:03,716 --> 00:07:05,801
Se hva som er her.
56
00:07:07,178 --> 00:07:08,804
Er det dokumentene?
57
00:07:10,473 --> 00:07:12,099
De er klare til å signeres.
58
00:07:13,142 --> 00:07:15,269
- Kan du tro det?
- Det kan jeg.
59
00:07:15,269 --> 00:07:17,605
- Du har jobbet hardt.
- Det har vi alle.
60
00:07:39,335 --> 00:07:42,796
{\an8}ETT ÅR SENERE
61
00:08:09,573 --> 00:08:10,866
- Takk.
- Vær så god.
62
00:08:12,493 --> 00:08:16,330
- Du ba om å treffe meg?
- Ja. Kom inn. Jeg vil vise deg noe.
63
00:08:20,000 --> 00:08:23,295
Når vil du tilstå at du var involvert
i fjorårets bombe?
64
00:08:23,295 --> 00:08:25,381
Fint du kom deg ut av kjelleren.
65
00:08:25,381 --> 00:08:28,384
Vi har bevis på
at du var involvert i bombingen.
66
00:08:28,384 --> 00:08:31,470
- Elliot Rome angrep...
- Vent.
67
00:08:31,470 --> 00:08:33,055
Her kommer det siste.
68
00:08:33,055 --> 00:08:35,558
- Faren min elsket landet.
- Han solgte det.
69
00:08:35,558 --> 00:08:38,435
- Tok han selvmord for...
- Han døde i en bilulykke.
70
00:08:38,435 --> 00:08:41,063
Han ble aldri siktet. Ikke nevn ham.
71
00:08:41,063 --> 00:08:43,774
- Selvmord i en bilulykke.
- Dra til helvete.
72
00:08:43,774 --> 00:08:45,818
Har visedirektør Hawkins sett den?
73
00:08:45,818 --> 00:08:48,195
- Han sendte meg den.
- Flott.
74
00:08:48,195 --> 00:08:50,531
Jeg klarer alltid å irritere ham.
75
00:08:51,365 --> 00:08:52,366
Jeg beholdt roen.
76
00:08:52,366 --> 00:08:55,244
- Til Elliot Rome nevnte faren din?
- Ja.
77
00:08:55,244 --> 00:08:58,455
Rome Tome er konspirasjonsteoritroll
som sprer løgner.
78
00:08:58,455 --> 00:09:00,499
Holder det ikke at jeg tror deg?
79
00:09:00,499 --> 00:09:04,753
At presidenten vet at du var
en helt den kvelden, ikke medskyldig?
80
00:09:04,753 --> 00:09:07,464
Det er greit om du bare kan lære to ord:
81
00:09:08,841 --> 00:09:10,050
ingen kommentar.
82
00:09:10,050 --> 00:09:13,095
Få høre deg si det.
83
00:09:13,679 --> 00:09:14,847
Ingen kommentar.
84
00:09:15,723 --> 00:09:20,144
To enkle ord og Elliot Rome
leter et annet sted for sin neste video.
85
00:09:20,144 --> 00:09:22,438
- Jeg skjønner.
- Hva var avtalen vår?
86
00:09:23,814 --> 00:09:28,944
Betal i nattavdelingen, i det fæle rommet
med en telefon som aldri ringer.
87
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
Det vil bli bedre for deg.
88
00:09:30,779 --> 00:09:34,408
Men du trenger Hawkins
for å få en forfremmelse.
89
00:09:34,408 --> 00:09:38,245
Tror du denne videoen
overbeviser ham om at du er klar?
90
00:09:38,245 --> 00:09:39,997
- Sikkert ikke.
- Ok.
91
00:09:39,997 --> 00:09:43,834
Jeg skal til Maryland for idémyldring
med sprit- og Viagra-folk.
92
00:09:43,834 --> 00:09:45,210
Be for meg.
93
00:09:45,210 --> 00:09:48,172
Sjekk den mappen
og legg den på pulten min.
94
00:09:48,172 --> 00:09:49,173
Ja, frue.
95
00:09:50,007 --> 00:09:54,386
Jeg setter pris på
alt du har gjort for meg.
96
00:09:55,095 --> 00:09:56,055
Ingen kommentar.
97
00:10:06,815 --> 00:10:07,775
Peter.
98
00:10:07,775 --> 00:10:13,113
Akkurat han presidenten spurte etter.
Hun vil at du skal komme tidlig i morgen.
99
00:10:13,113 --> 00:10:14,031
Samme oppdrag?
100
00:10:14,031 --> 00:10:16,408
Ja, presidentens basketballkamp.
101
00:10:16,408 --> 00:10:21,080
Hun lurte på hvorfor du er i FBI
istedenfor hos meg i Secret Service.
102
00:10:21,080 --> 00:10:24,833
Jeg tar ikke en kule for noen
bare fordi de fikk flere stemmer.
103
00:10:26,752 --> 00:10:27,670
Sutherland.
104
00:10:28,337 --> 00:10:29,755
Vi ses i morgen, G-man.
105
00:10:30,756 --> 00:10:32,966
Jeg venter på kriminaltrendrapporten.
106
00:10:32,966 --> 00:10:37,221
Diane Farr fikk meg til å analysere
den nye innenlandsterrorismen.
107
00:10:38,013 --> 00:10:42,226
- Den rapporten er sensitiv.
- Hun mente vel jeg burde vite det.
108
00:10:42,726 --> 00:10:46,480
Og hvilken stilling i FBI har Diane Farr?
109
00:10:47,356 --> 00:10:48,315
Ingen, sir.
110
00:10:48,816 --> 00:10:51,402
Det stemmer.
Hun er presidentens stabssjef.
111
00:10:51,902 --> 00:10:56,281
Forklar meg hvordan en FBI-agent
tar ordre fra noen i Det hvite hus.
112
00:10:56,281 --> 00:11:00,411
- Hun forklarte jobben slik.
- Du skal rapportere til oss begge.
113
00:11:00,411 --> 00:11:06,333
Du har glemt halvparten av ligningen.
Jeg har vært her i fem administrasjoner.
114
00:11:07,084 --> 00:11:11,171
Tenk over om du bør hekte deg
til noen i den politiske klassen.
115
00:11:11,797 --> 00:11:12,631
Ja, sir.
116
00:11:13,590 --> 00:11:16,051
Jeg vil ha rapporten min denne uka.
117
00:11:37,781 --> 00:11:38,907
TOPPHEMMELIG
118
00:11:53,630 --> 00:11:55,090
PÅGÅEDE TERRORTRUSLER
119
00:11:59,553 --> 00:12:00,596
Tante Emma.
120
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hei!
121
00:12:03,140 --> 00:12:05,684
- Hvordan var Roma?
- Folksomt.
122
00:12:05,684 --> 00:12:10,773
- Jeg kastet en krone i fontenen for deg.
- Onkel Henry. Hvordan var konferansen?
123
00:12:10,773 --> 00:12:13,567
Ingen gratis sprit. Det var en skandale.
124
00:12:13,567 --> 00:12:15,778
Det var mye bedre før PowerPoint.
125
00:12:15,778 --> 00:12:16,904
Jeg tar den.
126
00:12:17,863 --> 00:12:20,532
- Jeg vasket huset.
- Det trengte du ikke.
127
00:12:20,532 --> 00:12:23,952
- Jeg vil ikke være den gjesten.
- Du er familie.
128
00:12:23,952 --> 00:12:27,539
Vi er visst juridisk forpliktet
til å holde ut med deg.
129
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
Hvor mye lenger?
130
00:12:29,833 --> 00:12:32,127
Hva er galt? Firmaet ditt?
131
00:12:32,669 --> 00:12:35,088
- Hvor ille?
- Styret sparket meg offisielt.
132
00:12:35,088 --> 00:12:37,174
Vennen.
133
00:12:37,174 --> 00:12:38,675
Jeg er så lei meg.
134
00:12:39,885 --> 00:12:43,180
- Vi tar det når vi spiser.
- Ja. Jeg har laget lasagne.
135
00:12:43,180 --> 00:12:45,390
Jeg kan skyte kardiologen min.
136
00:12:47,142 --> 00:12:49,895
Jeg må gå personlig konkurs.
137
00:12:51,021 --> 00:12:53,440
Etter datainnbruddet og løsepengeviruset,
138
00:12:53,440 --> 00:12:56,318
forsvant kundene,
og jeg mistet investorer.
139
00:12:56,318 --> 00:12:58,987
Nei. Rose, det er fryktelig.
140
00:12:58,987 --> 00:13:02,616
- Er det umulig å redde selskapet?
- Så lenge jeg driver det.
141
00:13:03,200 --> 00:13:05,118
Jeg la alt jeg eide i det.
142
00:13:05,118 --> 00:13:07,496
Du kan bli her så lenge du må.
143
00:13:08,038 --> 00:13:10,958
- Jeg har ikke penger.
- Det er det "konkurs" betyr.
144
00:13:17,548 --> 00:13:19,716
- Konkurs.
- Konkurs.
145
00:13:52,624 --> 00:13:53,709
Det skal være alt.
146
00:13:53,709 --> 00:13:56,086
- Er vi klare?
- Det er vanskelig å si.
147
00:13:56,086 --> 00:13:59,381
- Kan vi ikke stikke av?
- Ikke når Rose sover ovenpå.
148
00:13:59,381 --> 00:14:00,757
Da slåss vi.
149
00:14:00,757 --> 00:14:02,759
- Hvor mange sender de?
- Minst to.
150
00:14:02,759 --> 00:14:06,054
- Tror du de overrasker oss?
- Kanskje vi overrasker dem.
151
00:14:06,054 --> 00:14:08,932
Det ville ikke vært første gang.
152
00:14:08,932 --> 00:14:12,144
Vi må komme oss gjennom dette,
så fullfører vi jobben.
153
00:14:13,520 --> 00:14:15,814
Nå må vi brenne dokumentene. Og så?
154
00:14:15,814 --> 00:14:18,025
- Hva med telefonen?
- Det ringer ikke.
155
00:14:18,025 --> 00:14:20,193
Vi har ingen dekning.
156
00:14:20,193 --> 00:14:22,946
Vi må advare Osprey
om de kommer etter oss.
157
00:14:22,946 --> 00:14:26,116
- De er etter Osprey.
- De prøver igjen om syv dager.
158
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
Hva med ingeniøren?
159
00:14:27,492 --> 00:14:29,286
- Og mappene?
- Hva med dem?
160
00:14:29,286 --> 00:14:31,830
- Vi må advare.
- Om at landet er i trøbbel?
161
00:14:31,830 --> 00:14:36,752
- Ingen i Det hvite hus kan stoles på.
- Vi må brenne dette så de ikke finner det.
162
00:14:36,752 --> 00:14:38,337
- Hva så?
- Disken i skogen.
163
00:14:38,337 --> 00:14:40,547
- Hvordan advarer vi Osprey?
- Vet ikke.
164
00:14:40,547 --> 00:14:43,508
- Ødelegger jeg det som er her?
- Ja.
165
00:14:49,806 --> 00:14:51,683
Rose. Hei, vennen.
166
00:14:51,683 --> 00:14:54,811
Hva skjer? Hvorfor har du pistol?
167
00:14:54,811 --> 00:14:57,981
Mobilen funker ikke.
Strømmen? Hva brenner dere?
168
00:14:57,981 --> 00:15:00,651
Kan du høre på meg?
169
00:15:00,651 --> 00:15:04,905
Dette er ikke rettferdig,
og jeg kan ikke fortelle alt nå,
170
00:15:04,905 --> 00:15:06,823
men det er noen utenfor.
171
00:15:06,823 --> 00:15:10,327
Greit? Du må følge med på meg.
172
00:15:10,327 --> 00:15:12,996
Vi må sørge for at du er trygg.
173
00:15:12,996 --> 00:15:14,081
Hvem er utenfor?
174
00:15:14,081 --> 00:15:15,916
Vi må gjøre noe her.
175
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Ta denne,
gå til huset til Feiner nede i åsen.
176
00:15:18,919 --> 00:15:21,672
Ring dette nummeret, si disse ordene.
177
00:15:21,672 --> 00:15:23,006
Hva betyr dette?
178
00:15:23,006 --> 00:15:25,258
- Ikke få panikk.
- Gå ut bakdøren.
179
00:15:25,258 --> 00:15:29,221
- Nei, ovenfra.
- Ring dette nummeret, si "nattavdelingen".
180
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
og fortell dem ordene i den rekkefølgen.
181
00:15:32,224 --> 00:15:34,309
- Si at vi trenger hjelp.
- Hva?
182
00:15:34,309 --> 00:15:36,687
Du trenger ikke å forstå, bare gå.
183
00:15:36,687 --> 00:15:37,604
Gå.
184
00:15:37,604 --> 00:15:39,648
- Hva med dere?
- Det går bra.
185
00:15:39,648 --> 00:15:41,149
- Gå.
- Nå.
186
00:15:41,149 --> 00:15:42,359
- Ok.
- Kom igjen!
187
00:15:44,403 --> 00:15:45,737
Hun er en overlevende.
188
00:17:48,735 --> 00:17:49,653
Ok.
189
00:17:54,699 --> 00:17:55,534
Ok.
190
00:18:11,383 --> 00:18:13,885
- Ja, sett i gang.
- Nattavdelingen.
191
00:18:15,053 --> 00:18:17,264
De ba meg fortelle deg det.
192
00:18:17,264 --> 00:18:18,181
Kode, takk.
193
00:18:20,183 --> 00:18:21,768
Penn. Klokke. Dør. Ild.
194
00:18:24,354 --> 00:18:25,272
NATTAVDELINGEN
195
00:18:26,898 --> 00:18:28,650
Hallo? Er du der fortsatt?
196
00:18:28,650 --> 00:18:30,986
Er dette Sidewinder eller Gazelle?
197
00:18:30,986 --> 00:18:32,779
Hva? Jeg forstår ikke.
198
00:18:32,779 --> 00:18:35,574
Hvilken gate bodde Elaine i?
199
00:18:35,574 --> 00:18:40,078
Jeg kjenner ingen som heter Elaine.
Hvem har jeg ringt?
200
00:18:42,414 --> 00:18:45,333
Jeg må holde denne linjen åpen.
Du har ringt feil.
201
00:18:45,333 --> 00:18:47,002
Nei, vær så snill.
202
00:18:47,002 --> 00:18:50,714
Tante Emma Campbell
og onkel Henry er i fare.
203
00:18:50,714 --> 00:18:52,132
De ba meg ringe deg.
204
00:18:55,177 --> 00:18:56,011
Hallo?
205
00:18:57,304 --> 00:18:58,263
Ja, jeg lytter.
206
00:18:58,263 --> 00:19:01,850
Det er inntrengere,
og jeg tror de er ute etter meg også.
207
00:19:01,850 --> 00:19:05,604
- Hvor mange inntrengere er det?
- To, tror jeg.
208
00:19:05,604 --> 00:19:07,981
Jeg så ansiktet til en av dem.
209
00:19:07,981 --> 00:19:09,983
Hvor er de? Gi meg en adresse.
210
00:19:09,983 --> 00:19:12,819
54 Wildwind Lane, i Stone Ridge.
211
00:19:12,819 --> 00:19:14,446
Er du sammen med dem?
212
00:19:15,030 --> 00:19:19,367
Nei, de er i huset.
Jeg er i huset nede i åsen, Feiner-huset.
213
00:19:20,118 --> 00:19:23,580
Jeg trenger politi
til 54 Wildwood Lane i Stone Ridge.
214
00:19:23,580 --> 00:19:26,249
To stykker er i fare, to angripere.
215
00:19:26,249 --> 00:19:29,753
Send en patrulje til et nærliggende hus,
registrert Feiner.
216
00:19:29,753 --> 00:19:32,881
- Hvem snakker du med?
- Jeg skal hjelpe dere.
217
00:19:33,465 --> 00:19:37,260
Kontakt Farr og Hawkins.
Nattavdelingen. Sidewinder og Gazelle.
218
00:19:38,011 --> 00:19:39,304
Herregud, hva skjer?
219
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
Det ordner seg.
220
00:19:40,722 --> 00:19:42,515
- Hva heter du?
- Rose.
221
00:19:42,515 --> 00:19:44,726
Jeg er Peter. Jeg skal hjelpe deg.
222
00:19:57,614 --> 00:19:58,490
Han kommer.
223
00:20:01,284 --> 00:20:03,370
- Hva gjør jeg?
- Hvilket rom er du i?
224
00:20:03,954 --> 00:20:06,164
- På kjøkkenet.
- Er det en kjeller?
225
00:20:06,164 --> 00:20:07,290
Jeg vet ikke.
226
00:20:08,541 --> 00:20:10,710
- Men jeg ser en trapp.
- Gå opp.
227
00:20:15,173 --> 00:20:16,049
Ok.
228
00:20:17,550 --> 00:20:18,802
Hva nå?
229
00:20:19,511 --> 00:20:20,762
Er det et bad?
230
00:20:24,015 --> 00:20:25,267
Ja.
231
00:20:25,267 --> 00:20:26,977
Låses døren fra innsiden?
232
00:20:26,977 --> 00:20:28,645
- Ja.
- Hør nøye etter.
233
00:20:28,645 --> 00:20:31,648
Lås døren, lukk den,
men ikke gå inn i rommet.
234
00:20:31,648 --> 00:20:32,607
Ok.
235
00:20:43,535 --> 00:20:44,494
Hva nå?
236
00:20:44,494 --> 00:20:46,913
Gå stille til soverommet.
237
00:20:46,913 --> 00:20:49,291
Finn et skap og gjem deg.
238
00:21:01,469 --> 00:21:03,388
- Rose, er du der?
- Vent litt.
239
00:21:43,928 --> 00:21:45,055
Er du der?
240
00:21:45,555 --> 00:21:46,973
Jeg er i skapet nå.
241
00:21:46,973 --> 00:21:50,310
- Bra. Politiet er på vei.
- Han er her.
242
00:22:18,755 --> 00:22:19,589
Rose?
243
00:22:19,589 --> 00:22:20,715
Hører du noe?
244
00:22:20,715 --> 00:22:21,674
Nei.
245
00:22:28,264 --> 00:22:29,099
Vent.
246
00:22:30,725 --> 00:22:32,435
Han bryter seg inn på badet.
247
00:22:33,019 --> 00:22:33,937
Det er bra.
248
00:22:33,937 --> 00:22:37,190
Det er bra, ok? Han leter på feil sted.
249
00:22:39,150 --> 00:22:40,110
Bare vær stille.
250
00:22:41,152 --> 00:22:42,320
Sitt stille.
251
00:22:47,075 --> 00:22:48,493
Han kommer.
252
00:22:48,493 --> 00:22:50,370
Politiet er på vei.
253
00:22:50,370 --> 00:22:51,663
Det er for sent.
254
00:22:57,043 --> 00:22:58,002
Hvor er han nå?
255
00:23:01,631 --> 00:23:03,508
Hvis han er i rommet med deg,
256
00:23:04,759 --> 00:23:07,679
men du kan ikke snakke med meg,
trykk på null.
257
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Hør på meg.
258
00:23:12,600 --> 00:23:15,061
Hvis han finner deg, må du slåss.
259
00:23:16,771 --> 00:23:17,856
Forstår du?
260
00:23:20,150 --> 00:23:22,152
Slåss med alt du har.
261
00:23:23,903 --> 00:23:27,157
Slåss som faen, Rose, til vi kommer dit.
262
00:24:02,775 --> 00:24:03,610
Rose?
263
00:24:05,028 --> 00:24:06,571
Du er trygg nå.
264
00:24:06,571 --> 00:24:08,239
Er det politiet?
265
00:24:08,239 --> 00:24:10,450
- Ja, de er her.
- Rose...
266
00:24:11,743 --> 00:24:12,660
Ja?
267
00:24:13,995 --> 00:24:16,623
Jeg er stolt av deg. Bra jobbet.
268
00:24:16,623 --> 00:24:19,834
Du kan komme ut. Huset er tomt.
269
00:24:27,842 --> 00:24:29,010
Takk.
270
00:24:44,108 --> 00:24:46,736
- Agent Sutherland.
- Farr. Jeg fikk beskjeden.
271
00:24:46,736 --> 00:24:48,655
En nattavdeling med to av våre?
272
00:24:48,655 --> 00:24:51,032
Ja. Kodenavn Sidewinder og Gazelle.
273
00:24:51,032 --> 00:24:55,119
Kvinnen på linja sa
at Emma og Henry Campbell var i fare.
274
00:24:55,119 --> 00:24:57,622
- Er det et vitne?
- Ja, niesen deres, Rose.
275
00:24:57,622 --> 00:25:01,334
Hun sa det var to inntrengere.
Hun så et av ansiktene deres.
276
00:25:01,334 --> 00:25:04,837
- Politiet har henne. Hun er trygg.
- Vi må få henne vekk.
277
00:25:04,837 --> 00:25:07,465
- Finne ut hva hun så.
- Hawkins er på vei nå.
278
00:25:07,465 --> 00:25:09,676
Nei, vi må gjøre dette riktig.
279
00:25:09,676 --> 00:25:13,888
Få noen til å ta over telefonen,
men jeg trenger deg nå.
280
00:25:13,888 --> 00:25:16,307
Du må ta med deg Rose et sted.
281
00:25:16,307 --> 00:25:20,812
Ikke fortell noen hvor før vi kan
sette opp en debrief for meg og Hawkins.
282
00:25:20,812 --> 00:25:23,523
Dere forteller hverandre ingenting.
283
00:25:23,523 --> 00:25:24,440
Jeg skjønner.
284
00:25:24,440 --> 00:25:28,152
Om hun ringte nummeret ditt,
er dette viktigere enn du aner.
285
00:25:28,653 --> 00:25:30,280
Jeg stoler på deg.
286
00:25:30,280 --> 00:25:31,573
Ja.
287
00:25:36,828 --> 00:25:38,162
- Miss Larkin?
- Ja.
288
00:25:39,330 --> 00:25:42,417
Jeg er Jamie Hawkins, visedirektør i FBI.
289
00:25:43,459 --> 00:25:48,214
- Hvor er tanten og onkelen min?
- De var begge døde da vi kom.
290
00:25:49,591 --> 00:25:50,425
Nei.
291
00:25:51,009 --> 00:25:52,218
Alle elsket dem.
292
00:25:53,720 --> 00:25:55,555
Kan noen si hva som foregår?
293
00:25:55,555 --> 00:25:58,391
- Hva skjer?
- Vi prøver å finne det ut.
294
00:25:58,391 --> 00:26:01,060
Jeg kom rett fra Det hvite hus.
295
00:26:02,729 --> 00:26:05,315
- Jobber du i Det hvite hus?
- Ja.
296
00:26:05,898 --> 00:26:09,819
Kanskje du og jeg kan snakke
og finne ut hva som skjedde.
297
00:26:10,403 --> 00:26:13,740
- Visedirektør Hawkins.
- Hva i helvete gjør du her?
298
00:26:13,740 --> 00:26:16,659
Diane Farr sendte meg
for å hente miss Larkin.
299
00:26:17,160 --> 00:26:17,994
Er du Peter?
300
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
- Rose.
- Hvor skal hun?
301
00:26:21,748 --> 00:26:24,334
Det er ikke bare Farr som bestemmer.
302
00:26:24,334 --> 00:26:27,003
- Hva driver hun med?
- Jeg vet ikke.
303
00:26:27,003 --> 00:26:31,549
Hun sendte autorisasjon fra presidenten.
Den burde være i innboksen din.
304
00:26:40,266 --> 00:26:41,100
Hei.
305
00:26:41,726 --> 00:26:42,852
Hei.
306
00:26:47,190 --> 00:26:50,318
Vi bør ordne nye klær til deg.
307
00:26:51,319 --> 00:26:52,153
Ja.
308
00:26:54,906 --> 00:26:56,616
Du har visst tatt et valg.
309
00:27:00,745 --> 00:27:03,498
Jeg skal ta deg med vekk fra alt dette.
310
00:27:07,669 --> 00:27:09,045
Kom igjen. Bli med meg.
311
00:27:23,601 --> 00:27:24,727
Hvem jobber du for?
312
00:27:25,311 --> 00:27:26,270
FBI.
313
00:27:27,689 --> 00:27:28,940
Hvor skal vi?
314
00:27:28,940 --> 00:27:32,860
Hjem til meg. Jeg må bare hente noe.
315
00:27:36,322 --> 00:27:40,451
Tanten og onkelen min sa
at de jobbet med overtakelser.
316
00:27:40,451 --> 00:27:45,707
Konferanser i London, kongresser i Vegas.
Men det var visst løgn.
317
00:27:45,707 --> 00:27:47,041
Hvem var de?
318
00:27:48,543 --> 00:27:51,129
Jeg vet ikke. Jeg har aldri hørt om dem.
319
00:27:51,129 --> 00:27:55,383
Men du svarte da jeg ringte.
Du må vite noe.
320
00:27:57,009 --> 00:27:58,553
Hvorfor ble de drept?
321
00:27:59,137 --> 00:28:04,267
Selv om jeg visste det,
vil ikke sjefen min at jeg sier noe,
322
00:28:04,767 --> 00:28:06,477
eller at du sier noe til meg.
323
00:28:09,439 --> 00:28:10,398
Perfekt.
324
00:28:17,280 --> 00:28:18,614
Så hva skjer nå?
325
00:28:19,449 --> 00:28:21,993
- Du blir oppdatert. Få mobilen din.
- Av hvem?
326
00:28:21,993 --> 00:28:24,495
Diane Farr, presidentens stabssjef,
327
00:28:24,495 --> 00:28:27,665
han du så i huset, Jamie Hawkins,
visedirektør i FBI,
328
00:28:27,665 --> 00:28:30,126
kanskje Ben Almora fra Secret Service.
329
00:28:30,126 --> 00:28:32,295
- Men mobilen din, takk.
- Nei.
330
00:28:33,087 --> 00:28:37,633
Jeg prøver å finne ut om vi blir sporet.
Jeg har ikke tid til å diskutere det.
331
00:28:39,010 --> 00:28:40,052
Takk.
332
00:28:40,052 --> 00:28:42,513
Hent klær i skapet til høyre.
333
00:28:42,513 --> 00:28:45,141
Pakk for noen dager.
Vi drar om to minutter.
334
00:30:00,007 --> 00:30:01,801
FBI-AGENTEN DØD FØR RETTSAK
335
00:30:01,801 --> 00:30:04,428
KONTRASPION FORNEKTER FORRÆDERI
336
00:30:09,559 --> 00:30:12,395
VANÆRET KONTRASPION DØR I BILKRASJ
337
00:30:12,395 --> 00:30:14,772
MIN BESTE VENN, FORRÆDEREN
338
00:30:16,816 --> 00:30:17,733
Passer klærne?
339
00:30:19,277 --> 00:30:20,570
Jeg tror det.
340
00:30:21,779 --> 00:30:22,947
Bra.
341
00:30:26,284 --> 00:30:27,159
Her.
342
00:30:40,923 --> 00:30:42,800
DET HVITE HUS
343
00:30:47,263 --> 00:30:48,931
Jeg trodde du sa du var FBI.
344
00:30:50,266 --> 00:30:52,810
- Ja.
- Men jobber du i Det hvite hus?
345
00:30:52,810 --> 00:30:55,021
I et vindusløst rom i kjelleren, ja.
346
00:30:56,606 --> 00:30:59,025
Jeg vil dra til en politistasjon.
347
00:30:59,025 --> 00:31:01,193
Vi vet ikke hva som er trygt nå.
348
00:31:01,193 --> 00:31:06,032
Vi vet ikke hvem som står bak og har ikke
tid til å få deg til å stole på meg.
349
00:31:06,032 --> 00:31:11,162
Men mine ordre er å beskytte deg
med livet mitt, og det skal jeg gjøre.
350
00:31:11,162 --> 00:31:15,333
- Jeg kjenner deg ikke.
- Nå må vi bare komme oss gjennom natten.
351
00:31:22,006 --> 00:31:24,175
- Ser du noe?
- Nei.
352
00:31:26,427 --> 00:31:27,345
Nei, ikke ennå.
353
00:31:28,054 --> 00:31:28,888
Kom igjen.
354
00:31:43,069 --> 00:31:43,945
Er du klar?
355
00:31:44,737 --> 00:31:45,613
Ja.
356
00:31:47,114 --> 00:31:48,449
Et halvt steg bak meg.
357
00:31:48,449 --> 00:31:50,534
Hold deg mellom meg og bygningen.
358
00:31:51,869 --> 00:31:53,245
Meg og bygningen.
359
00:32:07,051 --> 00:32:08,844
Hold denne.
360
00:32:22,692 --> 00:32:25,069
Hvem er dere, og hva vil dere med henne?
361
00:32:25,069 --> 00:32:27,154
Jeg vet ikke hvem hun er.
362
00:32:27,154 --> 00:32:28,364
Vi kom etter deg.
363
00:32:28,364 --> 00:32:29,448
Hva?
364
00:32:31,033 --> 00:32:34,453
- Hva snakker du om?
- Vet du hva slags drittsekk du er med?
365
00:32:34,453 --> 00:32:39,208
- Han ville sprenge en T-bane full av folk.
- En forræder, akkurat som faren sin.
366
00:32:40,167 --> 00:32:42,586
- Det er ikke sant.
- Det er på Rome Tome.
367
00:32:42,586 --> 00:32:44,088
Hva var planen deres?
368
00:32:44,088 --> 00:32:45,214
Å banke deg.
369
00:32:45,214 --> 00:32:50,094
- Hvordan går det?
- Gi meg lommebøkene deres, for faen.
370
00:32:56,559 --> 00:32:59,520
Vi raner dem ikke.
Jeg trenger førerkortene.
371
00:32:59,520 --> 00:33:02,356
- Greit.
- Gi lommeboka tilbake etterpå
372
00:33:04,150 --> 00:33:06,193
Glen og Kurt.
373
00:33:07,445 --> 00:33:12,533
Dette skal skje. Jeg beholder disse,
så kommer det agenter og avhører dere.
374
00:33:12,533 --> 00:33:14,160
Da får dere dem tilbake.
375
00:33:14,160 --> 00:33:20,041
Gjør dere ikke det, vil FBI finne dere,
og dere får flere anklager.
376
00:33:20,041 --> 00:33:20,958
Ja, sir.
377
00:33:21,625 --> 00:33:22,585
Kom igjen.
378
00:33:28,632 --> 00:33:30,551
- Dette er Farr.
- Det er Peter.
379
00:33:30,551 --> 00:33:34,180
- Jeg er i Det hvite hus. Har du vitnet?
- Ja, hun har det bra.
380
00:33:34,180 --> 00:33:35,848
Vi har et nytt problem.
381
00:33:35,848 --> 00:33:38,851
Et par menn dukket opp
og så etter trøbbel.
382
00:33:38,851 --> 00:33:43,064
Glen og Kurt Fensig, noe sånt.
Sikkert brødre.
383
00:33:43,064 --> 00:33:44,398
Rome Tome-karer.
384
00:33:44,398 --> 00:33:48,319
Send noen agenter til leiligheten,
de er på fortauet under broen.
385
00:33:48,319 --> 00:33:49,361
De må avhøres.
386
00:33:51,989 --> 00:33:53,324
Og førstehjelp også.
387
00:33:53,324 --> 00:33:57,870
Jeg sender noen dit over natten
så det ikke dukker opp flere problemer.
388
00:33:57,870 --> 00:33:59,997
Peter, ta vare på henne.
389
00:34:02,208 --> 00:34:03,042
Ja.
390
00:34:03,042 --> 00:34:04,418
Vi ses i morgen.
391
00:34:07,129 --> 00:34:09,715
Hvorfor trodde de at bomben var deg?
392
00:34:12,635 --> 00:34:14,011
Fordi jeg var der.
393
00:34:14,011 --> 00:34:17,139
Men jeg var ikke med på angrepet.
Jeg stoppet det.
394
00:34:18,516 --> 00:34:22,311
Jeg er ikke en forræder.
Ikke faren min heller.
395
00:34:23,896 --> 00:34:25,439
De artiklene i permene...
396
00:34:25,439 --> 00:34:28,400
Ja, folk anklaget ham,
men de hadde aldri bevis.
397
00:34:30,861 --> 00:34:31,862
Fikk ikke rettssak.
398
00:34:31,862 --> 00:34:34,907
Han døde i en bilulykke
før han ble frifunnet.
399
00:34:41,747 --> 00:34:43,332
Tante Emma, hun...
400
00:34:45,626 --> 00:34:47,878
Hun gjorde mer for meg enn noen andre.
401
00:34:50,005 --> 00:34:51,382
Hvorfor ringte jeg deg?
402
00:34:52,508 --> 00:34:53,342
Hva mener du?
403
00:34:53,342 --> 00:34:55,886
Hvorfor svarte du da jeg ringte nummeret?
404
00:34:56,720 --> 00:34:57,972
Det er jobben min.
405
00:34:57,972 --> 00:35:01,100
Svarer du på telefonen
når folk er i trøbbel?
406
00:35:01,934 --> 00:35:03,310
De fleste netter...
407
00:35:05,437 --> 00:35:06,981
...analyserer jeg rapporter.
408
00:35:09,358 --> 00:35:11,360
Får du mange telefoner som mine?
409
00:35:12,528 --> 00:35:14,113
Bare én.
410
00:35:14,822 --> 00:35:16,866
Det var feil nummer.
411
00:35:19,368 --> 00:35:21,120
Alt føles feil nå.
412
00:35:24,039 --> 00:35:24,874
Hva?
413
00:35:28,127 --> 00:35:30,337
Dukk. Bli der.
414
00:35:41,140 --> 00:35:43,684
Ring det første nummeret
i favorittene mine.
415
00:35:52,443 --> 00:35:53,652
- Ja.
- Nattavdelingen.
416
00:35:53,652 --> 00:35:56,614
- Kode, takk.
- Hund. Tallerken. Gress. Stamme.
417
00:36:01,160 --> 00:36:02,453
Dette er Sutherland.
418
00:36:02,453 --> 00:36:04,205
- Jeg har vitnet.
- Hvor er du?
419
00:36:04,205 --> 00:36:05,998
I bilen min. Vi blir fulgt.
420
00:36:25,434 --> 00:36:26,936
Se på meg.
421
00:36:27,728 --> 00:36:29,563
Det går bra. Det er bare glass.
422
00:36:48,832 --> 00:36:50,876
Ta rattet! Rose!
423
00:37:00,261 --> 00:37:01,428
Peter!
424
00:37:24,743 --> 00:37:26,412
Det er fyren fra tantes hus.
425
00:37:28,038 --> 00:37:28,872
Peter!
426
00:37:39,675 --> 00:37:40,509
Hold fast!
427
00:37:45,889 --> 00:37:47,349
Les nummerskiltet.
428
00:37:48,183 --> 00:37:50,144
- Nei, jeg kan ikke se noe.
- Faen!
429
00:37:58,485 --> 00:38:01,905
- Hva er dette stedet?
- Det er en Airbnb i min venns navn.
430
00:38:40,944 --> 00:38:44,073
- Ingen finner oss her?
- Det er tanken.
431
00:38:47,201 --> 00:38:48,077
Ok.
432
00:38:49,661 --> 00:38:50,537
Beklager.
433
00:38:59,254 --> 00:39:02,174
For 24 timer siden
trodde jeg livet mitt var over.
434
00:39:03,342 --> 00:39:05,719
Nå ville jeg gjort alt for å gå tilbake.
435
00:39:11,725 --> 00:39:13,894
Jeg skulle ønske dette ikke skjedde.
436
00:39:17,523 --> 00:39:18,399
Ja, jeg også.
437
00:39:29,410 --> 00:39:30,494
De passer.
438
00:39:31,328 --> 00:39:32,246
Hvem eier dem?
439
00:39:33,247 --> 00:39:34,123
Zoe.
440
00:39:35,249 --> 00:39:36,542
Eksforloveden min.
441
00:39:37,918 --> 00:39:41,547
Og du beholdt klærne hennes?
Begravde du henne i skogen først?
442
00:39:41,547 --> 00:39:45,592
Hun ville begrave meg et par ganger,
men hun er i Texas nå.
443
00:39:45,592 --> 00:39:46,844
Hun dro i all hast.
444
00:39:46,844 --> 00:39:47,845
Unnskyld.
445
00:39:48,429 --> 00:39:50,764
Ikke si det. Hun er mye lykkeligere nå.
446
00:39:53,058 --> 00:39:55,060
Du bør sove litt.
447
00:39:57,146 --> 00:40:01,650
- Det er bare ett soverom.
- Du må sove, jeg jobber i natt.
448
00:40:03,861 --> 00:40:05,446
Er de etter meg nå?
449
00:40:09,158 --> 00:40:11,243
Kanskje de tror du så noe.
450
00:40:12,578 --> 00:40:13,579
Eller vet noe.
451
00:40:15,164 --> 00:40:17,958
På telefonen sa du at du så en av dem.
452
00:40:19,042 --> 00:40:23,172
- Ikke så godt.
- Kjente du ham ikke igjen i bilen?
453
00:40:26,467 --> 00:40:30,095
Alt du så eller vet...
454
00:40:31,889 --> 00:40:35,350
...bør du fortelle dem i morgen.
De vil hjelpe deg.
455
00:40:37,019 --> 00:40:38,854
Fortell meg alt du vet først.
456
00:40:38,854 --> 00:40:42,065
- Det kan jeg ikke. Jeg har ordre.
- Faen ta ordrene.
457
00:40:42,733 --> 00:40:45,235
Noen drepte tante og onkel,
nå vil de drepe meg.
458
00:40:45,235 --> 00:40:49,823
Jeg er den laveste i Det hvite hus.
Stol på meg, jeg vet ingenting.
459
00:40:49,823 --> 00:40:51,783
Hva er nattavdelingen?
460
00:41:00,292 --> 00:41:01,960
Et kontraetterretningsprogram.
461
00:41:03,337 --> 00:41:07,549
Jeg svarer på telefonen fra nattagenter
i nød og sender samtalen videre.
462
00:41:07,549 --> 00:41:10,511
Nattagenter? Så tante og onkel var...
463
00:41:10,511 --> 00:41:14,014
Folk i overtakelser
har ikke nummeret de ga deg.
464
00:41:15,474 --> 00:41:16,975
Ikke kodeordene heller.
465
00:41:17,809 --> 00:41:20,771
Med agenter mener du spioner?
466
00:41:22,356 --> 00:41:25,275
- Hvor lenge? Hva jobbet de med?
- Jeg vet ikke.
467
00:41:25,943 --> 00:41:27,778
Virkelig ikke.
468
00:41:32,157 --> 00:41:33,158
Få deg litt søvn.
469
00:41:34,201 --> 00:41:35,536
Du er trygg nå.
470
00:42:49,067 --> 00:42:50,402
HANDLINGSRAPPORT
471
00:42:51,194 --> 00:42:53,572
- Det er Farr.
- Noen er i leiligheten min.
472
00:42:53,572 --> 00:42:54,906
Hva? Hvordan...
473
00:42:54,906 --> 00:42:59,828
Jeg tror de sporer min eller Roses mobil.
De er der nå.
474
00:42:59,828 --> 00:43:02,581
- Har du fortsatt folk utenfor?
- Jeg ringer nå.
475
00:43:18,930 --> 00:43:21,975
Jeg tror det er de samme
som skjøt på meg og Rose.
476
00:43:21,975 --> 00:43:22,893
Jeg sa fra.
477
00:43:39,493 --> 00:43:41,536
Det er tomt. Det er ingen her.
478
00:43:41,536 --> 00:43:43,246
- Hørte du det, Peter?
- Ja.
479
00:43:44,623 --> 00:43:45,582
Takk.
480
00:43:53,590 --> 00:43:54,424
Pokker.
481
00:44:35,382 --> 00:44:36,633
Her?
482
00:44:36,633 --> 00:44:38,969
Ja, hun ville ha et stille sted.
483
00:44:39,886 --> 00:44:40,721
Går det bra?
484
00:44:41,805 --> 00:44:42,931
Ja.
485
00:44:43,807 --> 00:44:46,476
- Jeg har ikke takket deg for...
- Ikke gjør det.
486
00:44:47,769 --> 00:44:49,104
Der er hun. Kom igjen.
487
00:44:57,612 --> 00:45:00,449
- Takk Gud for at dere lever.
- Dette er Rose.
488
00:45:00,449 --> 00:45:03,118
Jeg er Diane Farr, presidentens stabssjef.
489
00:45:03,660 --> 00:45:07,038
- Vi tar godt vare på deg og hjelper deg.
- Da drar vi.
490
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Kan Peter bli med?
491
00:45:14,379 --> 00:45:16,506
Hvis det gjør deg mer komfortabel.
492
00:45:16,506 --> 00:45:19,551
- Med mindre du trenger litt søvn?
- Jeg har det bra.
493
00:45:25,515 --> 00:45:26,516
Her inne.
494
00:45:27,350 --> 00:45:29,394
Får jeg bruke toalettet først?
495
00:45:29,394 --> 00:45:31,605
Selvsagt. Ned gangen til høyre.
496
00:45:31,605 --> 00:45:32,647
Ta deg god tid.
497
00:45:33,940 --> 00:45:35,942
Venter de to brødrene på agentene?
498
00:45:35,942 --> 00:45:39,446
Det gjorde de.
Jeg tror ikke de plager deg igjen.
499
00:45:39,446 --> 00:45:41,323
Noe om han som brøt seg inn?
500
00:45:41,323 --> 00:45:44,075
- Identifiserte dere ringen?
- Vi undersøker det.
501
00:45:45,577 --> 00:45:48,705
Han hører ikke hjemme her.
Dette er utenfor ditt felt.
502
00:45:48,705 --> 00:45:50,373
Jenta vil ha ham her.
503
00:45:51,416 --> 00:45:53,585
Greit, vent på det andre rommet.
504
00:45:54,169 --> 00:45:55,045
Greit.
505
00:46:01,384 --> 00:46:05,931
- Hvis du trenger noe, er jeg her.
- Blir du ikke med meg inn?
506
00:46:08,183 --> 00:46:09,893
Det er utenfor mitt felt.
507
00:46:11,061 --> 00:46:14,481
Fortell sannheten om det du så.
Du kan stole på dem.
508
00:46:15,607 --> 00:46:16,483
Nei.
509
00:46:17,484 --> 00:46:20,612
Tanta mi sa at noen i Det hvite hus
ikke må stoles på.
510
00:46:21,905 --> 00:46:24,199
Jeg tror de visste om en muldvarp.
511
00:46:25,075 --> 00:46:26,451
- Hvem da?
- Jeg vet ikke.
512
00:46:27,577 --> 00:46:29,621
Jeg håper det ikke er deg.
513
00:46:30,580 --> 00:46:32,332
Jeg må stole på noen.
514
00:46:36,962 --> 00:46:40,799
Jeg sier ikke sannheten til de der inne
om det kan få meg drept.
515
00:46:48,098 --> 00:46:50,976
Vi vil gjøre dette behagelig for deg.
516
00:46:50,976 --> 00:46:52,519
Sett deg, miss Larkin.
517
00:46:53,186 --> 00:46:54,729
Vi har mye å gjøre.
518
00:46:56,356 --> 00:47:00,151
Dette er Mid-West gårdsrapport
med Pam Jahnke.
519
00:47:00,151 --> 00:47:03,321
God morgen,
og takk for at dere lytter på en torsdag.
520
00:47:03,321 --> 00:47:06,032
Jeg er Stephanie Hoff
for Mid-West-rapporten.
521
00:47:06,032 --> 00:47:09,870
Det er den tredje og siste dag
i WPS gårdsshowet
522
00:47:09,870 --> 00:47:12,080
på EAA-området i Oshkosh.
523
00:47:12,080 --> 00:47:15,542
Dørene er åpne fra ni til tre i dag.
524
00:47:15,542 --> 00:47:21,381
Meteorologen, Stu Muck, kommer snart
for å dele været med oss.
525
00:47:27,596 --> 00:47:28,471
Hallo?
526
00:47:29,264 --> 00:47:30,181
Hei.
527
00:47:31,016 --> 00:47:33,393
Beklager, vi mente ikke å forstyrre deg.
528
00:47:34,769 --> 00:47:35,604
Kan jeg hjelpe?
529
00:47:36,146 --> 00:47:39,900
Jeg ville bare vise mannen min
hvor jeg vokste opp.
530
00:47:40,483 --> 00:47:43,278
- Virkelig?
- Jeg kommer sjelden til Racine,
531
00:47:43,278 --> 00:47:46,990
og dette er Dales første gang,
og jeg ville vise dem det.
532
00:47:48,408 --> 00:47:49,910
Hvem er den lille?
533
00:47:50,410 --> 00:47:53,288
Dette er Elizabeth. Hun er vår første.
534
00:47:53,288 --> 00:47:55,415
- Kan jeg si hei?
- Selvsagt.
535
00:47:55,999 --> 00:47:57,334
Hei sann.
536
00:47:57,334 --> 00:47:58,668
Ja.
537
00:47:58,668 --> 00:48:00,170
Se på det smilet.
538
00:48:01,338 --> 00:48:02,923
Hun er vakker.
539
00:48:02,923 --> 00:48:05,717
Vi er partiske, men det synes vi.
540
00:48:05,717 --> 00:48:09,554
Jeg savner den alderen.
Guttene mine går på videregående.
541
00:48:09,554 --> 00:48:14,309
Vi mente ikke å plage deg,
jeg følte meg bare nostalgisk.
542
00:48:17,687 --> 00:48:22,108
Vil dere komme inn?
Vise dem det gamle rommet ditt?
543
00:48:23,401 --> 00:48:26,696
- Sikker på at vi ikke plager?
- Absolutt ikke. Kom inn.
544
00:48:28,740 --> 00:48:29,741
Ok.
545
00:48:39,167 --> 00:48:45,090
Det er uvirkelig å være tilbake
etter så lang tid.
546
00:48:45,590 --> 00:48:49,052
Det virket så mye større da jeg var liten.
547
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
Nei.
548
00:48:51,638 --> 00:48:53,723
Hvor lenge bodde du her?
549
00:48:53,723 --> 00:48:57,978
Til jeg var 13. Så flyttet vi
til Cleveland. Pappas jobb.
550
00:48:57,978 --> 00:49:01,898
- Hva gjør du i Racine?
- Bestemoren min.
551
00:49:04,609 --> 00:49:07,570
- Går det bra med henne?
- Nei.
552
00:49:09,823 --> 00:49:13,243
Jeg ville at hun skulle møte
oldebarnet sitt før...
553
00:49:13,243 --> 00:49:15,286
Hun må skiftes på.
554
00:49:15,286 --> 00:49:16,871
Toalettet er der.
555
00:49:17,497 --> 00:49:18,498
- Ja.
- Takk.
556
00:49:25,505 --> 00:49:28,550
Jeg tilbrakte 11-årsdagen min
på verandaen.
557
00:49:29,134 --> 00:49:32,512
Jeg var forelska i Billy Edgars,
og det eneste jeg ville,
558
00:49:32,512 --> 00:49:35,807
var at han skulle komme i V-genseren sin.
559
00:49:35,807 --> 00:49:38,226
Da han ikke kom, ble jeg knust.
560
00:49:38,226 --> 00:49:42,230
Broren min gjorde narr av meg
og sa at jeg var forelsket i Billy.
561
00:49:43,064 --> 00:49:45,442
Første gang jeg fikk hjertet knust.
562
00:49:47,861 --> 00:49:49,112
Jeg forstår ikke.
563
00:49:50,405 --> 00:49:51,823
Broren min kan være ond.
564
00:49:51,823 --> 00:49:56,286
Nei, verandaen.
Frank og jeg bygde den for fem år siden.
565
00:49:59,831 --> 00:50:01,124
Da går dette fortere.
566
00:50:36,201 --> 00:50:37,202
Fant den!
567
00:51:12,320 --> 00:51:13,530
FERDIG
568
00:51:15,532 --> 00:51:18,743
KOM DERE TIL WASHINGTON
OG FULLFØR DET DERE STARTET.
569
00:51:18,743 --> 00:51:19,661
PÅ VEI
570
00:51:28,711 --> 00:51:32,507
Politiet leter for tiden
etter en ti måneder gammel baby
571
00:51:32,507 --> 00:51:37,178
som ble bortført fra moren sin
på parkeringsplassen i Regence Mall.
572
00:51:37,178 --> 00:51:40,598
Rachel Treadwell er på åstedet
med det siste. Rachel?
573
00:53:43,096 --> 00:53:45,014
Tekst: Trine Friis