1 00:00:12,555 --> 00:00:17,018 Tog 2781 ankommer plattform A. 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,478 Du må fortelle det. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,816 Der er det. Ok. Vent litt. 4 00:00:27,695 --> 00:00:31,532 - Kom igjen. - Ta bakdøra til Judiciary Square. 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,452 Flytt deg til midten av vogna når du går om bord. 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,338 - Frue, ta plassen min. - Nei, det går bra. 7 00:00:45,338 --> 00:00:48,925 Legen sier jeg må gjøre en god gjerning om dagen. 8 00:00:48,925 --> 00:00:50,259 Kom igjen. 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,012 - Jeg tar den. - Takk. 10 00:00:55,431 --> 00:00:57,183 Noen oppdro deg godt. 11 00:01:06,943 --> 00:01:09,654 Neste stopp, Gallery Place. 12 00:01:15,618 --> 00:01:17,954 Stå unna, dørene lukkes. 13 00:01:27,171 --> 00:01:29,966 Når er det neste? 14 00:01:31,759 --> 00:01:33,010 Om ikke lenge. 15 00:01:48,192 --> 00:01:49,652 - Er det en... - Ja. 16 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 - Vet du hvordan... - Nei. 17 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 NØDSTOPP 18 00:02:05,877 --> 00:02:10,715 FBI. Alle må forlate toget og inn i tunnelen stille og rolig. 19 00:02:11,632 --> 00:02:12,592 Det er en bombe! 20 00:02:12,592 --> 00:02:13,593 Rolig! 21 00:02:13,593 --> 00:02:14,802 Mamma! 22 00:02:25,980 --> 00:02:26,981 Mamma! 23 00:02:32,987 --> 00:02:34,238 Hei. Går det bra? 24 00:02:34,822 --> 00:02:36,616 Jeg har deg. Kom igjen. 25 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Kom igjen. 26 00:02:42,038 --> 00:02:42,914 Kom igjen. 27 00:02:58,054 --> 00:02:58,888 Penny? 28 00:03:02,892 --> 00:03:03,726 Penny. 29 00:03:07,396 --> 00:03:08,231 Penny? 30 00:03:10,983 --> 00:03:11,817 Jeg er her. 31 00:03:31,545 --> 00:03:32,505 Jeg har deg. 32 00:03:42,598 --> 00:03:44,809 Hjernerystelse. Vi får deg sjekket. 33 00:03:45,393 --> 00:03:48,938 - Hvor mange er døde? - Bare én. Det kunne vært mye verre. 34 00:03:49,438 --> 00:03:50,314 Vent her. 35 00:04:04,537 --> 00:04:05,705 ÅSTED 36 00:04:15,131 --> 00:04:16,299 Det er ham. 37 00:04:19,302 --> 00:04:20,177 Hei. 38 00:04:21,554 --> 00:04:22,471 Det er fyren. 39 00:04:25,683 --> 00:04:26,517 Faen. 40 00:06:16,669 --> 00:06:19,588 Drikke på det grønne rommet. Si fra om du trenger mat. 41 00:06:19,588 --> 00:06:22,633 Jeg er for nervøs til å spise noe, men takk. 42 00:06:22,633 --> 00:06:23,801 Første TED talk? 43 00:06:23,801 --> 00:06:28,180 - For et år siden fikk jeg ikke billett. - Nå kommer folk for å se deg. 44 00:06:28,180 --> 00:06:29,098 Bra for deg. 45 00:06:29,682 --> 00:06:31,642 Jeg er ikke så stor ennå. 46 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 - Gi meg mikrofonen din. - Ok. 47 00:06:37,064 --> 00:06:40,359 "I cybersikkerhet er det tøft å skille snille og slemme. 48 00:06:40,359 --> 00:06:44,280 Tidlig i karrieren var jeg fristet til å bryte meg inn i systemer. 49 00:06:44,280 --> 00:06:49,702 Så fant jeg ut at det føltes bedre å stoppe de som ødela privatlivet 50 00:06:49,702 --> 00:06:51,787 og stjal informasjonen vår." 51 00:06:53,247 --> 00:06:54,707 - Vær så god. - Takk. 52 00:06:54,707 --> 00:06:58,169 - Jeg sier fra fem minutter før vi starter. - Ok. 53 00:06:58,169 --> 00:07:00,087 - Takk. Du er så søt. - Lykke til. 54 00:07:01,839 --> 00:07:03,716 Hei. 55 00:07:03,716 --> 00:07:05,801 Se hva som er her. 56 00:07:07,178 --> 00:07:08,804 Er det dokumentene? 57 00:07:10,473 --> 00:07:12,099 De er klare til å signeres. 58 00:07:13,142 --> 00:07:15,269 - Kan du tro det? - Det kan jeg. 59 00:07:15,269 --> 00:07:17,605 - Du har jobbet hardt. - Det har vi alle. 60 00:07:39,335 --> 00:07:42,796 {\an8}ETT ÅR SENERE 61 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 - Takk. - Vær så god. 62 00:08:12,493 --> 00:08:16,330 - Du ba om å treffe meg? - Ja. Kom inn. Jeg vil vise deg noe. 63 00:08:20,000 --> 00:08:23,295 Når vil du tilstå at du var involvert i fjorårets bombe? 64 00:08:23,295 --> 00:08:25,381 Fint du kom deg ut av kjelleren. 65 00:08:25,381 --> 00:08:28,384 Vi har bevis på at du var involvert i bombingen. 66 00:08:28,384 --> 00:08:31,470 - Elliot Rome angrep... - Vent. 67 00:08:31,470 --> 00:08:33,055 Her kommer det siste. 68 00:08:33,055 --> 00:08:35,558 - Faren min elsket landet. - Han solgte det. 69 00:08:35,558 --> 00:08:38,435 - Tok han selvmord for... - Han døde i en bilulykke. 70 00:08:38,435 --> 00:08:41,063 Han ble aldri siktet. Ikke nevn ham. 71 00:08:41,063 --> 00:08:43,774 - Selvmord i en bilulykke. - Dra til helvete. 72 00:08:43,774 --> 00:08:45,818 Har visedirektør Hawkins sett den? 73 00:08:45,818 --> 00:08:48,195 - Han sendte meg den. - Flott. 74 00:08:48,195 --> 00:08:50,531 Jeg klarer alltid å irritere ham. 75 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Jeg beholdt roen. 76 00:08:52,366 --> 00:08:55,244 - Til Elliot Rome nevnte faren din? - Ja. 77 00:08:55,244 --> 00:08:58,455 Rome Tome er konspirasjonsteoritroll som sprer løgner. 78 00:08:58,455 --> 00:09:00,499 Holder det ikke at jeg tror deg? 79 00:09:00,499 --> 00:09:04,753 At presidenten vet at du var en helt den kvelden, ikke medskyldig? 80 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 Det er greit om du bare kan lære to ord: 81 00:09:08,841 --> 00:09:10,050 ingen kommentar. 82 00:09:10,050 --> 00:09:13,095 Få høre deg si det. 83 00:09:13,679 --> 00:09:14,847 Ingen kommentar. 84 00:09:15,723 --> 00:09:20,144 To enkle ord og Elliot Rome leter et annet sted for sin neste video. 85 00:09:20,144 --> 00:09:22,438 - Jeg skjønner. - Hva var avtalen vår? 86 00:09:23,814 --> 00:09:28,944 Betal i nattavdelingen, i det fæle rommet med en telefon som aldri ringer. 87 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 Det vil bli bedre for deg. 88 00:09:30,779 --> 00:09:34,408 Men du trenger Hawkins for å få en forfremmelse. 89 00:09:34,408 --> 00:09:38,245 Tror du denne videoen overbeviser ham om at du er klar? 90 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 - Sikkert ikke. - Ok. 91 00:09:39,997 --> 00:09:43,834 Jeg skal til Maryland for idémyldring med sprit- og Viagra-folk. 92 00:09:43,834 --> 00:09:45,210 Be for meg. 93 00:09:45,210 --> 00:09:48,172 Sjekk den mappen og legg den på pulten min. 94 00:09:48,172 --> 00:09:49,173 Ja, frue. 95 00:09:50,007 --> 00:09:54,386 Jeg setter pris på alt du har gjort for meg. 96 00:09:55,095 --> 00:09:56,055 Ingen kommentar. 97 00:10:06,815 --> 00:10:07,775 Peter. 98 00:10:07,775 --> 00:10:13,113 Akkurat han presidenten spurte etter. Hun vil at du skal komme tidlig i morgen. 99 00:10:13,113 --> 00:10:14,031 Samme oppdrag? 100 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 Ja, presidentens basketballkamp. 101 00:10:16,408 --> 00:10:21,080 Hun lurte på hvorfor du er i FBI istedenfor hos meg i Secret Service. 102 00:10:21,080 --> 00:10:24,833 Jeg tar ikke en kule for noen bare fordi de fikk flere stemmer. 103 00:10:26,752 --> 00:10:27,670 Sutherland. 104 00:10:28,337 --> 00:10:29,755 Vi ses i morgen, G-man. 105 00:10:30,756 --> 00:10:32,966 Jeg venter på kriminaltrendrapporten. 106 00:10:32,966 --> 00:10:37,221 Diane Farr fikk meg til å analysere den nye innenlandsterrorismen. 107 00:10:38,013 --> 00:10:42,226 - Den rapporten er sensitiv. - Hun mente vel jeg burde vite det. 108 00:10:42,726 --> 00:10:46,480 Og hvilken stilling i FBI har Diane Farr? 109 00:10:47,356 --> 00:10:48,315 Ingen, sir. 110 00:10:48,816 --> 00:10:51,402 Det stemmer. Hun er presidentens stabssjef. 111 00:10:51,902 --> 00:10:56,281 Forklar meg hvordan en FBI-agent tar ordre fra noen i Det hvite hus. 112 00:10:56,281 --> 00:11:00,411 - Hun forklarte jobben slik. - Du skal rapportere til oss begge. 113 00:11:00,411 --> 00:11:06,333 Du har glemt halvparten av ligningen. Jeg har vært her i fem administrasjoner. 114 00:11:07,084 --> 00:11:11,171 Tenk over om du bør hekte deg til noen i den politiske klassen. 115 00:11:11,797 --> 00:11:12,631 Ja, sir. 116 00:11:13,590 --> 00:11:16,051 Jeg vil ha rapporten min denne uka. 117 00:11:37,781 --> 00:11:38,907 TOPPHEMMELIG 118 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 PÅGÅEDE TERRORTRUSLER 119 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Tante Emma. 120 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hei! 121 00:12:03,140 --> 00:12:05,684 - Hvordan var Roma? - Folksomt. 122 00:12:05,684 --> 00:12:10,773 - Jeg kastet en krone i fontenen for deg. - Onkel Henry. Hvordan var konferansen? 123 00:12:10,773 --> 00:12:13,567 Ingen gratis sprit. Det var en skandale. 124 00:12:13,567 --> 00:12:15,778 Det var mye bedre før PowerPoint. 125 00:12:15,778 --> 00:12:16,904 Jeg tar den. 126 00:12:17,863 --> 00:12:20,532 - Jeg vasket huset. - Det trengte du ikke. 127 00:12:20,532 --> 00:12:23,952 - Jeg vil ikke være den gjesten. - Du er familie. 128 00:12:23,952 --> 00:12:27,539 Vi er visst juridisk forpliktet til å holde ut med deg. 129 00:12:27,539 --> 00:12:29,833 Hvor mye lenger? 130 00:12:29,833 --> 00:12:32,127 Hva er galt? Firmaet ditt? 131 00:12:32,669 --> 00:12:35,088 - Hvor ille? - Styret sparket meg offisielt. 132 00:12:35,088 --> 00:12:37,174 Vennen. 133 00:12:37,174 --> 00:12:38,675 Jeg er så lei meg. 134 00:12:39,885 --> 00:12:43,180 - Vi tar det når vi spiser. - Ja. Jeg har laget lasagne. 135 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 Jeg kan skyte kardiologen min. 136 00:12:47,142 --> 00:12:49,895 Jeg må gå personlig konkurs. 137 00:12:51,021 --> 00:12:53,440 Etter datainnbruddet og løsepengeviruset, 138 00:12:53,440 --> 00:12:56,318 forsvant kundene, og jeg mistet investorer. 139 00:12:56,318 --> 00:12:58,987 Nei. Rose, det er fryktelig. 140 00:12:58,987 --> 00:13:02,616 - Er det umulig å redde selskapet? - Så lenge jeg driver det. 141 00:13:03,200 --> 00:13:05,118 Jeg la alt jeg eide i det. 142 00:13:05,118 --> 00:13:07,496 Du kan bli her så lenge du må. 143 00:13:08,038 --> 00:13:10,958 - Jeg har ikke penger. - Det er det "konkurs" betyr. 144 00:13:17,548 --> 00:13:19,716 - Konkurs. - Konkurs. 145 00:13:52,624 --> 00:13:53,709 Det skal være alt. 146 00:13:53,709 --> 00:13:56,086 - Er vi klare? - Det er vanskelig å si. 147 00:13:56,086 --> 00:13:59,381 - Kan vi ikke stikke av? - Ikke når Rose sover ovenpå. 148 00:13:59,381 --> 00:14:00,757 Da slåss vi. 149 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 - Hvor mange sender de? - Minst to. 150 00:14:02,759 --> 00:14:06,054 - Tror du de overrasker oss? - Kanskje vi overrasker dem. 151 00:14:06,054 --> 00:14:08,932 Det ville ikke vært første gang. 152 00:14:08,932 --> 00:14:12,144 Vi må komme oss gjennom dette, så fullfører vi jobben. 153 00:14:13,520 --> 00:14:15,814 Nå må vi brenne dokumentene. Og så? 154 00:14:15,814 --> 00:14:18,025 - Hva med telefonen? - Det ringer ikke. 155 00:14:18,025 --> 00:14:20,193 Vi har ingen dekning. 156 00:14:20,193 --> 00:14:22,946 Vi må advare Osprey om de kommer etter oss. 157 00:14:22,946 --> 00:14:26,116 - De er etter Osprey. - De prøver igjen om syv dager. 158 00:14:26,116 --> 00:14:27,492 Hva med ingeniøren? 159 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 - Og mappene? - Hva med dem? 160 00:14:29,286 --> 00:14:31,830 - Vi må advare. - Om at landet er i trøbbel? 161 00:14:31,830 --> 00:14:36,752 - Ingen i Det hvite hus kan stoles på. - Vi må brenne dette så de ikke finner det. 162 00:14:36,752 --> 00:14:38,337 - Hva så? - Disken i skogen. 163 00:14:38,337 --> 00:14:40,547 - Hvordan advarer vi Osprey? - Vet ikke. 164 00:14:40,547 --> 00:14:43,508 - Ødelegger jeg det som er her? - Ja. 165 00:14:49,806 --> 00:14:51,683 Rose. Hei, vennen. 166 00:14:51,683 --> 00:14:54,811 Hva skjer? Hvorfor har du pistol? 167 00:14:54,811 --> 00:14:57,981 Mobilen funker ikke. Strømmen? Hva brenner dere? 168 00:14:57,981 --> 00:15:00,651 Kan du høre på meg? 169 00:15:00,651 --> 00:15:04,905 Dette er ikke rettferdig, og jeg kan ikke fortelle alt nå, 170 00:15:04,905 --> 00:15:06,823 men det er noen utenfor. 171 00:15:06,823 --> 00:15:10,327 Greit? Du må følge med på meg. 172 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 Vi må sørge for at du er trygg. 173 00:15:12,996 --> 00:15:14,081 Hvem er utenfor? 174 00:15:14,081 --> 00:15:15,916 Vi må gjøre noe her. 175 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Ta denne, gå til huset til Feiner nede i åsen. 176 00:15:18,919 --> 00:15:21,672 Ring dette nummeret, si disse ordene. 177 00:15:21,672 --> 00:15:23,006 Hva betyr dette? 178 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 - Ikke få panikk. - Gå ut bakdøren. 179 00:15:25,258 --> 00:15:29,221 - Nei, ovenfra. - Ring dette nummeret, si "nattavdelingen". 180 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 og fortell dem ordene i den rekkefølgen. 181 00:15:32,224 --> 00:15:34,309 - Si at vi trenger hjelp. - Hva? 182 00:15:34,309 --> 00:15:36,687 Du trenger ikke å forstå, bare gå. 183 00:15:36,687 --> 00:15:37,604 Gå. 184 00:15:37,604 --> 00:15:39,648 - Hva med dere? - Det går bra. 185 00:15:39,648 --> 00:15:41,149 - Gå. - Nå. 186 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 - Ok. - Kom igjen! 187 00:15:44,403 --> 00:15:45,737 Hun er en overlevende. 188 00:17:48,735 --> 00:17:49,653 Ok. 189 00:17:54,699 --> 00:17:55,534 Ok. 190 00:18:11,383 --> 00:18:13,885 - Ja, sett i gang. - Nattavdelingen. 191 00:18:15,053 --> 00:18:17,264 De ba meg fortelle deg det. 192 00:18:17,264 --> 00:18:18,181 Kode, takk. 193 00:18:20,183 --> 00:18:21,768 Penn. Klokke. Dør. Ild. 194 00:18:24,354 --> 00:18:25,272 NATTAVDELINGEN 195 00:18:26,898 --> 00:18:28,650 Hallo? Er du der fortsatt? 196 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 Er dette Sidewinder eller Gazelle? 197 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 Hva? Jeg forstår ikke. 198 00:18:32,779 --> 00:18:35,574 Hvilken gate bodde Elaine i? 199 00:18:35,574 --> 00:18:40,078 Jeg kjenner ingen som heter Elaine. Hvem har jeg ringt? 200 00:18:42,414 --> 00:18:45,333 Jeg må holde denne linjen åpen. Du har ringt feil. 201 00:18:45,333 --> 00:18:47,002 Nei, vær så snill. 202 00:18:47,002 --> 00:18:50,714 Tante Emma Campbell og onkel Henry er i fare. 203 00:18:50,714 --> 00:18:52,132 De ba meg ringe deg. 204 00:18:55,177 --> 00:18:56,011 Hallo? 205 00:18:57,304 --> 00:18:58,263 Ja, jeg lytter. 206 00:18:58,263 --> 00:19:01,850 Det er inntrengere, og jeg tror de er ute etter meg også. 207 00:19:01,850 --> 00:19:05,604 - Hvor mange inntrengere er det? - To, tror jeg. 208 00:19:05,604 --> 00:19:07,981 Jeg så ansiktet til en av dem. 209 00:19:07,981 --> 00:19:09,983 Hvor er de? Gi meg en adresse. 210 00:19:09,983 --> 00:19:12,819 54 Wildwind Lane, i Stone Ridge. 211 00:19:12,819 --> 00:19:14,446 Er du sammen med dem? 212 00:19:15,030 --> 00:19:19,367 Nei, de er i huset. Jeg er i huset nede i åsen, Feiner-huset. 213 00:19:20,118 --> 00:19:23,580 Jeg trenger politi til 54 Wildwood Lane i Stone Ridge. 214 00:19:23,580 --> 00:19:26,249 To stykker er i fare, to angripere. 215 00:19:26,249 --> 00:19:29,753 Send en patrulje til et nærliggende hus, registrert Feiner. 216 00:19:29,753 --> 00:19:32,881 - Hvem snakker du med? - Jeg skal hjelpe dere. 217 00:19:33,465 --> 00:19:37,260 Kontakt Farr og Hawkins. Nattavdelingen. Sidewinder og Gazelle. 218 00:19:38,011 --> 00:19:39,304 Herregud, hva skjer? 219 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 Det ordner seg. 220 00:19:40,722 --> 00:19:42,515 - Hva heter du? - Rose. 221 00:19:42,515 --> 00:19:44,726 Jeg er Peter. Jeg skal hjelpe deg. 222 00:19:57,614 --> 00:19:58,490 Han kommer. 223 00:20:01,284 --> 00:20:03,370 - Hva gjør jeg? - Hvilket rom er du i? 224 00:20:03,954 --> 00:20:06,164 - På kjøkkenet. - Er det en kjeller? 225 00:20:06,164 --> 00:20:07,290 Jeg vet ikke. 226 00:20:08,541 --> 00:20:10,710 - Men jeg ser en trapp. - Gå opp. 227 00:20:15,173 --> 00:20:16,049 Ok. 228 00:20:17,550 --> 00:20:18,802 Hva nå? 229 00:20:19,511 --> 00:20:20,762 Er det et bad? 230 00:20:24,015 --> 00:20:25,267 Ja. 231 00:20:25,267 --> 00:20:26,977 Låses døren fra innsiden? 232 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 - Ja. - Hør nøye etter. 233 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Lås døren, lukk den, men ikke gå inn i rommet. 234 00:20:31,648 --> 00:20:32,607 Ok. 235 00:20:43,535 --> 00:20:44,494 Hva nå? 236 00:20:44,494 --> 00:20:46,913 Gå stille til soverommet. 237 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Finn et skap og gjem deg. 238 00:21:01,469 --> 00:21:03,388 - Rose, er du der? - Vent litt. 239 00:21:43,928 --> 00:21:45,055 Er du der? 240 00:21:45,555 --> 00:21:46,973 Jeg er i skapet nå. 241 00:21:46,973 --> 00:21:50,310 - Bra. Politiet er på vei. - Han er her. 242 00:22:18,755 --> 00:22:19,589 Rose? 243 00:22:19,589 --> 00:22:20,715 Hører du noe? 244 00:22:20,715 --> 00:22:21,674 Nei. 245 00:22:28,264 --> 00:22:29,099 Vent. 246 00:22:30,725 --> 00:22:32,435 Han bryter seg inn på badet. 247 00:22:33,019 --> 00:22:33,937 Det er bra. 248 00:22:33,937 --> 00:22:37,190 Det er bra, ok? Han leter på feil sted. 249 00:22:39,150 --> 00:22:40,110 Bare vær stille. 250 00:22:41,152 --> 00:22:42,320 Sitt stille. 251 00:22:47,075 --> 00:22:48,493 Han kommer. 252 00:22:48,493 --> 00:22:50,370 Politiet er på vei. 253 00:22:50,370 --> 00:22:51,663 Det er for sent. 254 00:22:57,043 --> 00:22:58,002 Hvor er han nå? 255 00:23:01,631 --> 00:23:03,508 Hvis han er i rommet med deg, 256 00:23:04,759 --> 00:23:07,679 men du kan ikke snakke med meg, trykk på null. 257 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 Hør på meg. 258 00:23:12,600 --> 00:23:15,061 Hvis han finner deg, må du slåss. 259 00:23:16,771 --> 00:23:17,856 Forstår du? 260 00:23:20,150 --> 00:23:22,152 Slåss med alt du har. 261 00:23:23,903 --> 00:23:27,157 Slåss som faen, Rose, til vi kommer dit. 262 00:24:02,775 --> 00:24:03,610 Rose? 263 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 Du er trygg nå. 264 00:24:06,571 --> 00:24:08,239 Er det politiet? 265 00:24:08,239 --> 00:24:10,450 - Ja, de er her. - Rose... 266 00:24:11,743 --> 00:24:12,660 Ja? 267 00:24:13,995 --> 00:24:16,623 Jeg er stolt av deg. Bra jobbet. 268 00:24:16,623 --> 00:24:19,834 Du kan komme ut. Huset er tomt. 269 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 Takk. 270 00:24:44,108 --> 00:24:46,736 - Agent Sutherland. - Farr. Jeg fikk beskjeden. 271 00:24:46,736 --> 00:24:48,655 En nattavdeling med to av våre? 272 00:24:48,655 --> 00:24:51,032 Ja. Kodenavn Sidewinder og Gazelle. 273 00:24:51,032 --> 00:24:55,119 Kvinnen på linja sa at Emma og Henry Campbell var i fare. 274 00:24:55,119 --> 00:24:57,622 - Er det et vitne? - Ja, niesen deres, Rose. 275 00:24:57,622 --> 00:25:01,334 Hun sa det var to inntrengere. Hun så et av ansiktene deres. 276 00:25:01,334 --> 00:25:04,837 - Politiet har henne. Hun er trygg. - Vi må få henne vekk. 277 00:25:04,837 --> 00:25:07,465 - Finne ut hva hun så. - Hawkins er på vei nå. 278 00:25:07,465 --> 00:25:09,676 Nei, vi må gjøre dette riktig. 279 00:25:09,676 --> 00:25:13,888 Få noen til å ta over telefonen, men jeg trenger deg nå. 280 00:25:13,888 --> 00:25:16,307 Du må ta med deg Rose et sted. 281 00:25:16,307 --> 00:25:20,812 Ikke fortell noen hvor før vi kan sette opp en debrief for meg og Hawkins. 282 00:25:20,812 --> 00:25:23,523 Dere forteller hverandre ingenting. 283 00:25:23,523 --> 00:25:24,440 Jeg skjønner. 284 00:25:24,440 --> 00:25:28,152 Om hun ringte nummeret ditt, er dette viktigere enn du aner. 285 00:25:28,653 --> 00:25:30,280 Jeg stoler på deg. 286 00:25:30,280 --> 00:25:31,573 Ja. 287 00:25:36,828 --> 00:25:38,162 - Miss Larkin? - Ja. 288 00:25:39,330 --> 00:25:42,417 Jeg er Jamie Hawkins, visedirektør i FBI. 289 00:25:43,459 --> 00:25:48,214 - Hvor er tanten og onkelen min? - De var begge døde da vi kom. 290 00:25:49,591 --> 00:25:50,425 Nei. 291 00:25:51,009 --> 00:25:52,218 Alle elsket dem. 292 00:25:53,720 --> 00:25:55,555 Kan noen si hva som foregår? 293 00:25:55,555 --> 00:25:58,391 - Hva skjer? - Vi prøver å finne det ut. 294 00:25:58,391 --> 00:26:01,060 Jeg kom rett fra Det hvite hus. 295 00:26:02,729 --> 00:26:05,315 - Jobber du i Det hvite hus? - Ja. 296 00:26:05,898 --> 00:26:09,819 Kanskje du og jeg kan snakke og finne ut hva som skjedde. 297 00:26:10,403 --> 00:26:13,740 - Visedirektør Hawkins. - Hva i helvete gjør du her? 298 00:26:13,740 --> 00:26:16,659 Diane Farr sendte meg for å hente miss Larkin. 299 00:26:17,160 --> 00:26:17,994 Er du Peter? 300 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 - Rose. - Hvor skal hun? 301 00:26:21,748 --> 00:26:24,334 Det er ikke bare Farr som bestemmer. 302 00:26:24,334 --> 00:26:27,003 - Hva driver hun med? - Jeg vet ikke. 303 00:26:27,003 --> 00:26:31,549 Hun sendte autorisasjon fra presidenten. Den burde være i innboksen din. 304 00:26:40,266 --> 00:26:41,100 Hei. 305 00:26:41,726 --> 00:26:42,852 Hei. 306 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 Vi bør ordne nye klær til deg. 307 00:26:51,319 --> 00:26:52,153 Ja. 308 00:26:54,906 --> 00:26:56,616 Du har visst tatt et valg. 309 00:27:00,745 --> 00:27:03,498 Jeg skal ta deg med vekk fra alt dette. 310 00:27:07,669 --> 00:27:09,045 Kom igjen. Bli med meg. 311 00:27:23,601 --> 00:27:24,727 Hvem jobber du for? 312 00:27:25,311 --> 00:27:26,270 FBI. 313 00:27:27,689 --> 00:27:28,940 Hvor skal vi? 314 00:27:28,940 --> 00:27:32,860 Hjem til meg. Jeg må bare hente noe. 315 00:27:36,322 --> 00:27:40,451 Tanten og onkelen min sa at de jobbet med overtakelser. 316 00:27:40,451 --> 00:27:45,707 Konferanser i London, kongresser i Vegas. Men det var visst løgn. 317 00:27:45,707 --> 00:27:47,041 Hvem var de? 318 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 Jeg vet ikke. Jeg har aldri hørt om dem. 319 00:27:51,129 --> 00:27:55,383 Men du svarte da jeg ringte. Du må vite noe. 320 00:27:57,009 --> 00:27:58,553 Hvorfor ble de drept? 321 00:27:59,137 --> 00:28:04,267 Selv om jeg visste det, vil ikke sjefen min at jeg sier noe, 322 00:28:04,767 --> 00:28:06,477 eller at du sier noe til meg. 323 00:28:09,439 --> 00:28:10,398 Perfekt. 324 00:28:17,280 --> 00:28:18,614 Så hva skjer nå? 325 00:28:19,449 --> 00:28:21,993 - Du blir oppdatert. Få mobilen din. - Av hvem? 326 00:28:21,993 --> 00:28:24,495 Diane Farr, presidentens stabssjef, 327 00:28:24,495 --> 00:28:27,665 han du så i huset, Jamie Hawkins, visedirektør i FBI, 328 00:28:27,665 --> 00:28:30,126 kanskje Ben Almora fra Secret Service. 329 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 - Men mobilen din, takk. - Nei. 330 00:28:33,087 --> 00:28:37,633 Jeg prøver å finne ut om vi blir sporet. Jeg har ikke tid til å diskutere det. 331 00:28:39,010 --> 00:28:40,052 Takk. 332 00:28:40,052 --> 00:28:42,513 Hent klær i skapet til høyre. 333 00:28:42,513 --> 00:28:45,141 Pakk for noen dager. Vi drar om to minutter. 334 00:30:00,007 --> 00:30:01,801 FBI-AGENTEN DØD FØR RETTSAK 335 00:30:01,801 --> 00:30:04,428 KONTRASPION FORNEKTER FORRÆDERI 336 00:30:09,559 --> 00:30:12,395 VANÆRET KONTRASPION DØR I BILKRASJ 337 00:30:12,395 --> 00:30:14,772 MIN BESTE VENN, FORRÆDEREN 338 00:30:16,816 --> 00:30:17,733 Passer klærne? 339 00:30:19,277 --> 00:30:20,570 Jeg tror det. 340 00:30:21,779 --> 00:30:22,947 Bra. 341 00:30:26,284 --> 00:30:27,159 Her. 342 00:30:40,923 --> 00:30:42,800 DET HVITE HUS 343 00:30:47,263 --> 00:30:48,931 Jeg trodde du sa du var FBI. 344 00:30:50,266 --> 00:30:52,810 - Ja. - Men jobber du i Det hvite hus? 345 00:30:52,810 --> 00:30:55,021 I et vindusløst rom i kjelleren, ja. 346 00:30:56,606 --> 00:30:59,025 Jeg vil dra til en politistasjon. 347 00:30:59,025 --> 00:31:01,193 Vi vet ikke hva som er trygt nå. 348 00:31:01,193 --> 00:31:06,032 Vi vet ikke hvem som står bak og har ikke tid til å få deg til å stole på meg. 349 00:31:06,032 --> 00:31:11,162 Men mine ordre er å beskytte deg med livet mitt, og det skal jeg gjøre. 350 00:31:11,162 --> 00:31:15,333 - Jeg kjenner deg ikke. - Nå må vi bare komme oss gjennom natten. 351 00:31:22,006 --> 00:31:24,175 - Ser du noe? - Nei. 352 00:31:26,427 --> 00:31:27,345 Nei, ikke ennå. 353 00:31:28,054 --> 00:31:28,888 Kom igjen. 354 00:31:43,069 --> 00:31:43,945 Er du klar? 355 00:31:44,737 --> 00:31:45,613 Ja. 356 00:31:47,114 --> 00:31:48,449 Et halvt steg bak meg. 357 00:31:48,449 --> 00:31:50,534 Hold deg mellom meg og bygningen. 358 00:31:51,869 --> 00:31:53,245 Meg og bygningen. 359 00:32:07,051 --> 00:32:08,844 Hold denne. 360 00:32:22,692 --> 00:32:25,069 Hvem er dere, og hva vil dere med henne? 361 00:32:25,069 --> 00:32:27,154 Jeg vet ikke hvem hun er. 362 00:32:27,154 --> 00:32:28,364 Vi kom etter deg. 363 00:32:28,364 --> 00:32:29,448 Hva? 364 00:32:31,033 --> 00:32:34,453 - Hva snakker du om? - Vet du hva slags drittsekk du er med? 365 00:32:34,453 --> 00:32:39,208 - Han ville sprenge en T-bane full av folk. - En forræder, akkurat som faren sin. 366 00:32:40,167 --> 00:32:42,586 - Det er ikke sant. - Det er på Rome Tome. 367 00:32:42,586 --> 00:32:44,088 Hva var planen deres? 368 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 Å banke deg. 369 00:32:45,214 --> 00:32:50,094 - Hvordan går det? - Gi meg lommebøkene deres, for faen. 370 00:32:56,559 --> 00:32:59,520 Vi raner dem ikke. Jeg trenger førerkortene. 371 00:32:59,520 --> 00:33:02,356 - Greit. - Gi lommeboka tilbake etterpå 372 00:33:04,150 --> 00:33:06,193 Glen og Kurt. 373 00:33:07,445 --> 00:33:12,533 Dette skal skje. Jeg beholder disse, så kommer det agenter og avhører dere. 374 00:33:12,533 --> 00:33:14,160 Da får dere dem tilbake. 375 00:33:14,160 --> 00:33:20,041 Gjør dere ikke det, vil FBI finne dere, og dere får flere anklager. 376 00:33:20,041 --> 00:33:20,958 Ja, sir. 377 00:33:21,625 --> 00:33:22,585 Kom igjen. 378 00:33:28,632 --> 00:33:30,551 - Dette er Farr. - Det er Peter. 379 00:33:30,551 --> 00:33:34,180 - Jeg er i Det hvite hus. Har du vitnet? - Ja, hun har det bra. 380 00:33:34,180 --> 00:33:35,848 Vi har et nytt problem. 381 00:33:35,848 --> 00:33:38,851 Et par menn dukket opp og så etter trøbbel. 382 00:33:38,851 --> 00:33:43,064 Glen og Kurt Fensig, noe sånt. Sikkert brødre. 383 00:33:43,064 --> 00:33:44,398 Rome Tome-karer. 384 00:33:44,398 --> 00:33:48,319 Send noen agenter til leiligheten, de er på fortauet under broen. 385 00:33:48,319 --> 00:33:49,361 De må avhøres. 386 00:33:51,989 --> 00:33:53,324 Og førstehjelp også. 387 00:33:53,324 --> 00:33:57,870 Jeg sender noen dit over natten så det ikke dukker opp flere problemer. 388 00:33:57,870 --> 00:33:59,997 Peter, ta vare på henne. 389 00:34:02,208 --> 00:34:03,042 Ja. 390 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 Vi ses i morgen. 391 00:34:07,129 --> 00:34:09,715 Hvorfor trodde de at bomben var deg? 392 00:34:12,635 --> 00:34:14,011 Fordi jeg var der. 393 00:34:14,011 --> 00:34:17,139 Men jeg var ikke med på angrepet. Jeg stoppet det. 394 00:34:18,516 --> 00:34:22,311 Jeg er ikke en forræder. Ikke faren min heller. 395 00:34:23,896 --> 00:34:25,439 De artiklene i permene... 396 00:34:25,439 --> 00:34:28,400 Ja, folk anklaget ham, men de hadde aldri bevis. 397 00:34:30,861 --> 00:34:31,862 Fikk ikke rettssak. 398 00:34:31,862 --> 00:34:34,907 Han døde i en bilulykke før han ble frifunnet. 399 00:34:41,747 --> 00:34:43,332 Tante Emma, hun... 400 00:34:45,626 --> 00:34:47,878 Hun gjorde mer for meg enn noen andre. 401 00:34:50,005 --> 00:34:51,382 Hvorfor ringte jeg deg? 402 00:34:52,508 --> 00:34:53,342 Hva mener du? 403 00:34:53,342 --> 00:34:55,886 Hvorfor svarte du da jeg ringte nummeret? 404 00:34:56,720 --> 00:34:57,972 Det er jobben min. 405 00:34:57,972 --> 00:35:01,100 Svarer du på telefonen når folk er i trøbbel? 406 00:35:01,934 --> 00:35:03,310 De fleste netter... 407 00:35:05,437 --> 00:35:06,981 ...analyserer jeg rapporter. 408 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 Får du mange telefoner som mine? 409 00:35:12,528 --> 00:35:14,113 Bare én. 410 00:35:14,822 --> 00:35:16,866 Det var feil nummer. 411 00:35:19,368 --> 00:35:21,120 Alt føles feil nå. 412 00:35:24,039 --> 00:35:24,874 Hva? 413 00:35:28,127 --> 00:35:30,337 Dukk. Bli der. 414 00:35:41,140 --> 00:35:43,684 Ring det første nummeret i favorittene mine. 415 00:35:52,443 --> 00:35:53,652 - Ja. - Nattavdelingen. 416 00:35:53,652 --> 00:35:56,614 - Kode, takk. - Hund. Tallerken. Gress. Stamme. 417 00:36:01,160 --> 00:36:02,453 Dette er Sutherland. 418 00:36:02,453 --> 00:36:04,205 - Jeg har vitnet. - Hvor er du? 419 00:36:04,205 --> 00:36:05,998 I bilen min. Vi blir fulgt. 420 00:36:25,434 --> 00:36:26,936 Se på meg. 421 00:36:27,728 --> 00:36:29,563 Det går bra. Det er bare glass. 422 00:36:48,832 --> 00:36:50,876 Ta rattet! Rose! 423 00:37:00,261 --> 00:37:01,428 Peter! 424 00:37:24,743 --> 00:37:26,412 Det er fyren fra tantes hus. 425 00:37:28,038 --> 00:37:28,872 Peter! 426 00:37:39,675 --> 00:37:40,509 Hold fast! 427 00:37:45,889 --> 00:37:47,349 Les nummerskiltet. 428 00:37:48,183 --> 00:37:50,144 - Nei, jeg kan ikke se noe. - Faen! 429 00:37:58,485 --> 00:38:01,905 - Hva er dette stedet? - Det er en Airbnb i min venns navn. 430 00:38:40,944 --> 00:38:44,073 - Ingen finner oss her? - Det er tanken. 431 00:38:47,201 --> 00:38:48,077 Ok. 432 00:38:49,661 --> 00:38:50,537 Beklager. 433 00:38:59,254 --> 00:39:02,174 For 24 timer siden trodde jeg livet mitt var over. 434 00:39:03,342 --> 00:39:05,719 Nå ville jeg gjort alt for å gå tilbake. 435 00:39:11,725 --> 00:39:13,894 Jeg skulle ønske dette ikke skjedde. 436 00:39:17,523 --> 00:39:18,399 Ja, jeg også. 437 00:39:29,410 --> 00:39:30,494 De passer. 438 00:39:31,328 --> 00:39:32,246 Hvem eier dem? 439 00:39:33,247 --> 00:39:34,123 Zoe. 440 00:39:35,249 --> 00:39:36,542 Eksforloveden min. 441 00:39:37,918 --> 00:39:41,547 Og du beholdt klærne hennes? Begravde du henne i skogen først? 442 00:39:41,547 --> 00:39:45,592 Hun ville begrave meg et par ganger, men hun er i Texas nå. 443 00:39:45,592 --> 00:39:46,844 Hun dro i all hast. 444 00:39:46,844 --> 00:39:47,845 Unnskyld. 445 00:39:48,429 --> 00:39:50,764 Ikke si det. Hun er mye lykkeligere nå. 446 00:39:53,058 --> 00:39:55,060 Du bør sove litt. 447 00:39:57,146 --> 00:40:01,650 - Det er bare ett soverom. - Du må sove, jeg jobber i natt. 448 00:40:03,861 --> 00:40:05,446 Er de etter meg nå? 449 00:40:09,158 --> 00:40:11,243 Kanskje de tror du så noe. 450 00:40:12,578 --> 00:40:13,579 Eller vet noe. 451 00:40:15,164 --> 00:40:17,958 På telefonen sa du at du så en av dem. 452 00:40:19,042 --> 00:40:23,172 - Ikke så godt. - Kjente du ham ikke igjen i bilen? 453 00:40:26,467 --> 00:40:30,095 Alt du så eller vet... 454 00:40:31,889 --> 00:40:35,350 ...bør du fortelle dem i morgen. De vil hjelpe deg. 455 00:40:37,019 --> 00:40:38,854 Fortell meg alt du vet først. 456 00:40:38,854 --> 00:40:42,065 - Det kan jeg ikke. Jeg har ordre. - Faen ta ordrene. 457 00:40:42,733 --> 00:40:45,235 Noen drepte tante og onkel, nå vil de drepe meg. 458 00:40:45,235 --> 00:40:49,823 Jeg er den laveste i Det hvite hus. Stol på meg, jeg vet ingenting. 459 00:40:49,823 --> 00:40:51,783 Hva er nattavdelingen? 460 00:41:00,292 --> 00:41:01,960 Et kontraetterretningsprogram. 461 00:41:03,337 --> 00:41:07,549 Jeg svarer på telefonen fra nattagenter i nød og sender samtalen videre. 462 00:41:07,549 --> 00:41:10,511 Nattagenter? Så tante og onkel var... 463 00:41:10,511 --> 00:41:14,014 Folk i overtakelser har ikke nummeret de ga deg. 464 00:41:15,474 --> 00:41:16,975 Ikke kodeordene heller. 465 00:41:17,809 --> 00:41:20,771 Med agenter mener du spioner? 466 00:41:22,356 --> 00:41:25,275 - Hvor lenge? Hva jobbet de med? - Jeg vet ikke. 467 00:41:25,943 --> 00:41:27,778 Virkelig ikke. 468 00:41:32,157 --> 00:41:33,158 Få deg litt søvn. 469 00:41:34,201 --> 00:41:35,536 Du er trygg nå. 470 00:42:49,067 --> 00:42:50,402 HANDLINGSRAPPORT 471 00:42:51,194 --> 00:42:53,572 - Det er Farr. - Noen er i leiligheten min. 472 00:42:53,572 --> 00:42:54,906 Hva? Hvordan... 473 00:42:54,906 --> 00:42:59,828 Jeg tror de sporer min eller Roses mobil. De er der nå. 474 00:42:59,828 --> 00:43:02,581 - Har du fortsatt folk utenfor? - Jeg ringer nå. 475 00:43:18,930 --> 00:43:21,975 Jeg tror det er de samme som skjøt på meg og Rose. 476 00:43:21,975 --> 00:43:22,893 Jeg sa fra. 477 00:43:39,493 --> 00:43:41,536 Det er tomt. Det er ingen her. 478 00:43:41,536 --> 00:43:43,246 - Hørte du det, Peter? - Ja. 479 00:43:44,623 --> 00:43:45,582 Takk. 480 00:43:53,590 --> 00:43:54,424 Pokker. 481 00:44:35,382 --> 00:44:36,633 Her? 482 00:44:36,633 --> 00:44:38,969 Ja, hun ville ha et stille sted. 483 00:44:39,886 --> 00:44:40,721 Går det bra? 484 00:44:41,805 --> 00:44:42,931 Ja. 485 00:44:43,807 --> 00:44:46,476 - Jeg har ikke takket deg for... - Ikke gjør det. 486 00:44:47,769 --> 00:44:49,104 Der er hun. Kom igjen. 487 00:44:57,612 --> 00:45:00,449 - Takk Gud for at dere lever. - Dette er Rose. 488 00:45:00,449 --> 00:45:03,118 Jeg er Diane Farr, presidentens stabssjef. 489 00:45:03,660 --> 00:45:07,038 - Vi tar godt vare på deg og hjelper deg. - Da drar vi. 490 00:45:11,501 --> 00:45:12,794 Kan Peter bli med? 491 00:45:14,379 --> 00:45:16,506 Hvis det gjør deg mer komfortabel. 492 00:45:16,506 --> 00:45:19,551 - Med mindre du trenger litt søvn? - Jeg har det bra. 493 00:45:25,515 --> 00:45:26,516 Her inne. 494 00:45:27,350 --> 00:45:29,394 Får jeg bruke toalettet først? 495 00:45:29,394 --> 00:45:31,605 Selvsagt. Ned gangen til høyre. 496 00:45:31,605 --> 00:45:32,647 Ta deg god tid. 497 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 Venter de to brødrene på agentene? 498 00:45:35,942 --> 00:45:39,446 Det gjorde de. Jeg tror ikke de plager deg igjen. 499 00:45:39,446 --> 00:45:41,323 Noe om han som brøt seg inn? 500 00:45:41,323 --> 00:45:44,075 - Identifiserte dere ringen? - Vi undersøker det. 501 00:45:45,577 --> 00:45:48,705 Han hører ikke hjemme her. Dette er utenfor ditt felt. 502 00:45:48,705 --> 00:45:50,373 Jenta vil ha ham her. 503 00:45:51,416 --> 00:45:53,585 Greit, vent på det andre rommet. 504 00:45:54,169 --> 00:45:55,045 Greit. 505 00:46:01,384 --> 00:46:05,931 - Hvis du trenger noe, er jeg her. - Blir du ikke med meg inn? 506 00:46:08,183 --> 00:46:09,893 Det er utenfor mitt felt. 507 00:46:11,061 --> 00:46:14,481 Fortell sannheten om det du så. Du kan stole på dem. 508 00:46:15,607 --> 00:46:16,483 Nei. 509 00:46:17,484 --> 00:46:20,612 Tanta mi sa at noen i Det hvite hus ikke må stoles på. 510 00:46:21,905 --> 00:46:24,199 Jeg tror de visste om en muldvarp. 511 00:46:25,075 --> 00:46:26,451 - Hvem da? - Jeg vet ikke. 512 00:46:27,577 --> 00:46:29,621 Jeg håper det ikke er deg. 513 00:46:30,580 --> 00:46:32,332 Jeg må stole på noen. 514 00:46:36,962 --> 00:46:40,799 Jeg sier ikke sannheten til de der inne om det kan få meg drept. 515 00:46:48,098 --> 00:46:50,976 Vi vil gjøre dette behagelig for deg. 516 00:46:50,976 --> 00:46:52,519 Sett deg, miss Larkin. 517 00:46:53,186 --> 00:46:54,729 Vi har mye å gjøre. 518 00:46:56,356 --> 00:47:00,151 Dette er Mid-West gårdsrapport med Pam Jahnke. 519 00:47:00,151 --> 00:47:03,321 God morgen, og takk for at dere lytter på en torsdag. 520 00:47:03,321 --> 00:47:06,032 Jeg er Stephanie Hoff for Mid-West-rapporten. 521 00:47:06,032 --> 00:47:09,870 Det er den tredje og siste dag i WPS gårdsshowet 522 00:47:09,870 --> 00:47:12,080 på EAA-området i Oshkosh. 523 00:47:12,080 --> 00:47:15,542 Dørene er åpne fra ni til tre i dag. 524 00:47:15,542 --> 00:47:21,381 Meteorologen, Stu Muck, kommer snart for å dele været med oss. 525 00:47:27,596 --> 00:47:28,471 Hallo? 526 00:47:29,264 --> 00:47:30,181 Hei. 527 00:47:31,016 --> 00:47:33,393 Beklager, vi mente ikke å forstyrre deg. 528 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Kan jeg hjelpe? 529 00:47:36,146 --> 00:47:39,900 Jeg ville bare vise mannen min hvor jeg vokste opp. 530 00:47:40,483 --> 00:47:43,278 - Virkelig? - Jeg kommer sjelden til Racine, 531 00:47:43,278 --> 00:47:46,990 og dette er Dales første gang, og jeg ville vise dem det. 532 00:47:48,408 --> 00:47:49,910 Hvem er den lille? 533 00:47:50,410 --> 00:47:53,288 Dette er Elizabeth. Hun er vår første. 534 00:47:53,288 --> 00:47:55,415 - Kan jeg si hei? - Selvsagt. 535 00:47:55,999 --> 00:47:57,334 Hei sann. 536 00:47:57,334 --> 00:47:58,668 Ja. 537 00:47:58,668 --> 00:48:00,170 Se på det smilet. 538 00:48:01,338 --> 00:48:02,923 Hun er vakker. 539 00:48:02,923 --> 00:48:05,717 Vi er partiske, men det synes vi. 540 00:48:05,717 --> 00:48:09,554 Jeg savner den alderen. Guttene mine går på videregående. 541 00:48:09,554 --> 00:48:14,309 Vi mente ikke å plage deg, jeg følte meg bare nostalgisk. 542 00:48:17,687 --> 00:48:22,108 Vil dere komme inn? Vise dem det gamle rommet ditt? 543 00:48:23,401 --> 00:48:26,696 - Sikker på at vi ikke plager? - Absolutt ikke. Kom inn. 544 00:48:28,740 --> 00:48:29,741 Ok. 545 00:48:39,167 --> 00:48:45,090 Det er uvirkelig å være tilbake etter så lang tid. 546 00:48:45,590 --> 00:48:49,052 Det virket så mye større da jeg var liten. 547 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 Nei. 548 00:48:51,638 --> 00:48:53,723 Hvor lenge bodde du her? 549 00:48:53,723 --> 00:48:57,978 Til jeg var 13. Så flyttet vi til Cleveland. Pappas jobb. 550 00:48:57,978 --> 00:49:01,898 - Hva gjør du i Racine? - Bestemoren min. 551 00:49:04,609 --> 00:49:07,570 - Går det bra med henne? - Nei. 552 00:49:09,823 --> 00:49:13,243 Jeg ville at hun skulle møte oldebarnet sitt før... 553 00:49:13,243 --> 00:49:15,286 Hun må skiftes på. 554 00:49:15,286 --> 00:49:16,871 Toalettet er der. 555 00:49:17,497 --> 00:49:18,498 - Ja. - Takk. 556 00:49:25,505 --> 00:49:28,550 Jeg tilbrakte 11-årsdagen min på verandaen. 557 00:49:29,134 --> 00:49:32,512 Jeg var forelska i Billy Edgars, og det eneste jeg ville, 558 00:49:32,512 --> 00:49:35,807 var at han skulle komme i V-genseren sin. 559 00:49:35,807 --> 00:49:38,226 Da han ikke kom, ble jeg knust. 560 00:49:38,226 --> 00:49:42,230 Broren min gjorde narr av meg og sa at jeg var forelsket i Billy. 561 00:49:43,064 --> 00:49:45,442 Første gang jeg fikk hjertet knust. 562 00:49:47,861 --> 00:49:49,112 Jeg forstår ikke. 563 00:49:50,405 --> 00:49:51,823 Broren min kan være ond. 564 00:49:51,823 --> 00:49:56,286 Nei, verandaen. Frank og jeg bygde den for fem år siden. 565 00:49:59,831 --> 00:50:01,124 Da går dette fortere. 566 00:50:36,201 --> 00:50:37,202 Fant den! 567 00:51:12,320 --> 00:51:13,530 FERDIG 568 00:51:15,532 --> 00:51:18,743 KOM DERE TIL WASHINGTON OG FULLFØR DET DERE STARTET. 569 00:51:18,743 --> 00:51:19,661 PÅ VEI 570 00:51:28,711 --> 00:51:32,507 Politiet leter for tiden etter en ti måneder gammel baby 571 00:51:32,507 --> 00:51:37,178 som ble bortført fra moren sin på parkeringsplassen i Regence Mall. 572 00:51:37,178 --> 00:51:40,598 Rachel Treadwell er på åstedet med det siste. Rachel? 573 00:53:43,096 --> 00:53:45,014 Tekst: Trine Friis