1 00:00:12,513 --> 00:00:16,976 Zug 2781 fährt ein auf Bahnsteig A. 2 00:00:16,976 --> 00:00:18,436 Jetzt sag schon. 3 00:00:21,606 --> 00:00:23,816 Das ist unsere Bahn. Warte, Schatz. 4 00:00:27,653 --> 00:00:31,491 - Ok, komm, Schatz. - Nehmen Sie den Ausgang Judiciary Square. 5 00:00:31,491 --> 00:00:34,368 Beim Einsteigen gehen Sie bitte zur Mitte. 6 00:00:42,502 --> 00:00:45,338 - Ma'am? Setzen Sie sich. - Nein, ist schon ok. 7 00:00:45,338 --> 00:00:48,925 Mein Arzt sagte, ich soll täglich eine gute Tat vollbringen. 8 00:00:48,925 --> 00:00:50,134 Also, bitte. 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,012 - Ich nehme Ihnen das ab. - Danke. 10 00:00:55,431 --> 00:00:57,183 Sie hat jemand gut erzogen. 11 00:01:06,943 --> 00:01:10,196 Der nächste Halt ist Gallery Place. 12 00:01:15,618 --> 00:01:17,954 Zurücktreten. Die Türen schließen. 13 00:01:27,171 --> 00:01:29,966 Oh Mann! Wann kommt die nächste? Weißt du das? 14 00:01:31,592 --> 00:01:33,010 Sie kommt bald. 15 00:01:48,192 --> 00:01:49,652 - Ist das eine... - Ja. 16 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 - Wissen Sie, wie man... - Nein. 17 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 NOT-HALT 18 00:02:05,877 --> 00:02:08,212 FBI! Verlassen Sie alle sofort den Zug, 19 00:02:08,212 --> 00:02:10,715 und begeben Sie sich ruhig in den Tunnel. 20 00:02:11,632 --> 00:02:12,592 Eine Bombe! 21 00:02:12,592 --> 00:02:13,593 Ruhig. 22 00:02:13,593 --> 00:02:14,802 Mommy! 23 00:02:25,980 --> 00:02:26,856 Mommy! 24 00:02:32,987 --> 00:02:34,238 Hey, alles ok? 25 00:02:34,822 --> 00:02:36,616 Ich helfe dir. Auf geht's. 26 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Kommen Sie. 27 00:02:42,038 --> 00:02:42,872 Schnell. 28 00:02:58,054 --> 00:02:58,888 Penny? 29 00:03:02,892 --> 00:03:03,726 Penny. 30 00:03:07,396 --> 00:03:08,231 Penny? 31 00:03:10,983 --> 00:03:11,817 Ich bin hier. 32 00:03:31,545 --> 00:03:32,380 Komm her. 33 00:03:42,598 --> 00:03:45,434 Eine Gehirnerschütterung. Ein Sanitäter sieht es sich an. 34 00:03:45,434 --> 00:03:46,519 Wie viele Tote? 35 00:03:46,519 --> 00:03:49,355 Nur einer. Es hätte viel schlimmer sein können. 36 00:03:49,355 --> 00:03:50,398 Warten Sie hier. 37 00:04:04,537 --> 00:04:05,705 POLIZEIABSPERRUNG 38 00:04:15,131 --> 00:04:16,299 Hey, das ist er. 39 00:04:19,302 --> 00:04:20,177 Hey. 40 00:04:21,554 --> 00:04:22,596 Das ist der Mann! 41 00:04:25,683 --> 00:04:26,517 Scheiße! 42 00:06:16,710 --> 00:06:19,588 Im Green Room hat es Getränke. Essen gibt's auch. 43 00:06:19,588 --> 00:06:22,550 Ich bin zu nervös. Ich esse nichts, aber danke. 44 00:06:22,550 --> 00:06:26,053 - Ihr erster TED-Talk? - Letztes Jahr kam ich nicht mal an Karten. 45 00:06:26,053 --> 00:06:29,098 Nun sind Sie der Star, den alle sehen wollen. Toll. 46 00:06:29,682 --> 00:06:31,684 Ich bin noch kein Star. 47 00:06:31,684 --> 00:06:33,769 - Ich verkabele Sie mal. - Ok. 48 00:06:37,064 --> 00:06:40,192 "In der Cyber-Sicherheit ist Gut von Böse schwer zu unterscheiden. 49 00:06:40,192 --> 00:06:41,610 Ich war auch versucht, 50 00:06:41,610 --> 00:06:44,280 in Systeme einzudringen, in denen ich unerwünscht war. 51 00:06:44,280 --> 00:06:46,740 Dann wurde mir klar, es ist erfüllender, 52 00:06:46,740 --> 00:06:50,119 die aufzuhalten, die unser aller Privatsphäre missachten 53 00:06:50,119 --> 00:06:51,787 und unsere Daten stehlen." 54 00:06:53,247 --> 00:06:54,665 - Alles erledigt. - Danke. 55 00:06:54,665 --> 00:06:57,251 Teleprompter sind geladen. Ich melde mich. 56 00:06:57,251 --> 00:06:58,169 Ok. 57 00:06:58,169 --> 00:07:00,087 - Sie sind so nett. - Viel Glück! 58 00:07:01,839 --> 00:07:02,798 Hey! 59 00:07:02,798 --> 00:07:03,716 Hey. 60 00:07:03,716 --> 00:07:05,801 Was habe ich hier? 61 00:07:07,178 --> 00:07:08,804 Ist es der Finanzierungsvertrag? 62 00:07:10,598 --> 00:07:12,099 Unterschriftsreif. 63 00:07:13,142 --> 00:07:15,352 - Ich fasse es nicht. - Ich schon. 64 00:07:15,352 --> 00:07:17,605 - Du hast auch geschuftet. - Wir alle! 65 00:07:29,325 --> 00:07:31,744 17 UHR 66 00:07:39,335 --> 00:07:42,796 {\an8}EIN JAHR SPÄTER 67 00:08:09,490 --> 00:08:10,866 - Danke. - Gern geschehen. 68 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 - Sie wollten mich sprechen? - Ja. 69 00:08:14,578 --> 00:08:16,330 Kann ich Ihnen etwas zeigen? 70 00:08:20,000 --> 00:08:23,295 Wann gestehen Sie Ihre Beteiligung am U-Bahn-Anschlag? 71 00:08:23,295 --> 00:08:25,381 Ihre Mom ließ Sie aus dem Keller. 72 00:08:25,381 --> 00:08:28,342 Wir haben Beweise, dass Sie beteiligt waren. 73 00:08:28,342 --> 00:08:31,470 - Ja, Elliot Rome hat mir aufgelauert... - Warten Sie. 74 00:08:31,470 --> 00:08:33,055 Hier kommt das Finale. 75 00:08:33,055 --> 00:08:35,516 - Mein Vater liebte das Land. - Er verriet es. 76 00:08:35,516 --> 00:08:38,394 - Brachte er sich um... - Er hatte einen Autounfall! 77 00:08:38,394 --> 00:08:41,063 Er war nie angeklagt. Halten Sie Ihren Mund. 78 00:08:41,063 --> 00:08:43,941 - Er brachte sich mit dem Auto um. - Verpiss dich! 79 00:08:43,941 --> 00:08:45,859 Sah es Deputy Director Hawkins? 80 00:08:45,859 --> 00:08:48,153 - Von ihm habe ich das Video. - Na toll. 81 00:08:48,153 --> 00:08:50,698 Ich gebe ihm immer Grund, sich zu ärgern. 82 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Ich war ruhig... 83 00:08:52,366 --> 00:08:55,244 - Dann erwähnte Elliot Rome Ihren Vater. - Ja. 84 00:08:55,244 --> 00:08:58,455 Rome Tome ist die Plattform für Verschwörungstheorien. 85 00:08:58,455 --> 00:09:00,499 Reicht Ihnen nicht, dass ich an Sie glaube? 86 00:09:00,499 --> 00:09:02,918 Dass die Präsidentin weiß, Sie sind ein Held 87 00:09:02,918 --> 00:09:04,753 und keine Tiefer-Staat-Marionette? 88 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 Sie sollten endlich zwei Wörter lernen. 89 00:09:08,841 --> 00:09:10,050 Kein Kommentar. 90 00:09:10,050 --> 00:09:13,095 Na los. Sagen Sie es. Ich würde es gern hören. 91 00:09:13,679 --> 00:09:14,847 Kein Kommentar. 92 00:09:15,723 --> 00:09:18,851 Zwei einfache Wörter. Schon sucht Elliot Rome woanders 93 00:09:18,851 --> 00:09:20,394 nach dem nächsten Video. 94 00:09:20,394 --> 00:09:22,438 - Verstanden. - Was sagten wir? 95 00:09:23,814 --> 00:09:25,733 Sie tun Buße in Night Action 96 00:09:25,733 --> 00:09:28,944 und sitzen in der Kammer am Telefon, das nie klingelt. 97 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 Dann wird es aufwärtsgehen. 98 00:09:30,779 --> 00:09:34,408 Aber Ihrer Beförderung muss auch Hawkins zustimmen. 99 00:09:34,408 --> 00:09:38,245 Soll ihn das Video überzeugen, dass Sie bereit sind? 100 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 - Vermutlich nicht. - Ok. 101 00:09:39,997 --> 00:09:43,834 Ich muss nach Maryland zur Sitzung der Scotch-und-Viagra-Clique. 102 00:09:43,834 --> 00:09:45,210 Denken Sie an mich. 103 00:09:45,210 --> 00:09:48,172 Sehen Sie bitte die Akte bis morgen früh durch. 104 00:09:48,172 --> 00:09:49,173 Ja, Ma'am. 105 00:09:50,007 --> 00:09:50,841 Hören Sie, 106 00:09:52,009 --> 00:09:54,386 ich schätze alles, was Sie für mich tun. 107 00:09:55,095 --> 00:09:56,013 Kein Kommentar. 108 00:10:06,815 --> 00:10:07,775 Peter. 109 00:10:07,775 --> 00:10:10,944 Der Mann, nach dem die Präsidentin gerade verlangte. 110 00:10:10,944 --> 00:10:14,073 - Sie sollen morgen früh reinkommen. - Selber Auftrag? 111 00:10:14,073 --> 00:10:16,408 Ja. Basketball-Spiel der Präsidentin. 112 00:10:16,408 --> 00:10:18,952 Sie fragte, warum Sie beim FBI verrotten, 113 00:10:18,952 --> 00:10:21,121 statt für mich im Secret Service zu arbeiten. 114 00:10:21,121 --> 00:10:24,833 Ich lasse mich nicht für einen erschießen, nur weil der mehr Stimmen hat. 115 00:10:26,752 --> 00:10:27,670 Sutherland! 116 00:10:28,337 --> 00:10:29,755 Bis morgen, G-Man. 117 00:10:30,756 --> 00:10:32,966 Wo bleibt die Verbrechensstatistik? 118 00:10:32,966 --> 00:10:37,471 Diane Farr zog mich für eine Analyse des Berichts zum Inlandsterrorismus ab. 119 00:10:37,971 --> 00:10:39,598 Der ist streng vertraulich. 120 00:10:40,349 --> 00:10:42,685 Sie brachte mir das Vertrauen entgegen. 121 00:10:42,685 --> 00:10:46,438 Und welche Position im FBI bekleidet Diane Farr noch mal? 122 00:10:47,314 --> 00:10:48,232 Keine, Sir. 123 00:10:48,774 --> 00:10:51,819 Genau. Sie ist die Stabschefin der Präsidentin. 124 00:10:51,819 --> 00:10:56,281 Wie kann ein FBI-Agent vom Weißen Haus Befehle annehmen? 125 00:10:56,281 --> 00:10:58,992 So erklärte sie mir letztes Jahr den Job. 126 00:10:58,992 --> 00:11:03,080 Sie sind uns beiden unterstellt. Sie vergessen die Hälfte der Gleichung. 127 00:11:03,997 --> 00:11:06,375 Ich arbeite unter der fünften Regierung. 128 00:11:07,000 --> 00:11:11,171 Wollen Sie sich an jemanden aus der Politik hängen? Überlegen Sie gut. 129 00:11:11,797 --> 00:11:12,631 Ja, Sir. 130 00:11:13,549 --> 00:11:16,051 Ich will meinen Bericht bis Ende der Woche. 131 00:11:37,781 --> 00:11:38,866 STRENG VERTRAULICH 132 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 AKTUELLE BEDROHUNGSLAGE 133 00:11:59,511 --> 00:12:00,554 Tante Emma! 134 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hallo! 135 00:12:03,140 --> 00:12:05,684 - Wie war es in Rom? - Oh, total überlaufen. 136 00:12:05,684 --> 00:12:07,936 Ich warf einen Penny in den Brunnen. 137 00:12:07,936 --> 00:12:10,773 Onkel Henry! Wie war die Konferenz? 138 00:12:10,773 --> 00:12:13,567 Es gab keinen Gratis-Alkohol. Ein Skandal. 139 00:12:13,567 --> 00:12:15,778 Vor PowerPoint war alles besser. 140 00:12:15,778 --> 00:12:16,904 Ich nehme die. 141 00:12:17,738 --> 00:12:20,449 - Ich putzte das Haus. - Hättest du nicht tun müssen. 142 00:12:20,449 --> 00:12:23,035 - Ich will als Gast nicht so sein. - Du bist keiner. 143 00:12:23,035 --> 00:12:23,952 Du bist Familie. 144 00:12:23,952 --> 00:12:27,539 Laut unserer Anwälte sind wir gesetzlich verpflichtet, dich zu ertragen. 145 00:12:27,539 --> 00:12:29,833 Wie lange ertragt ihr mich noch? 146 00:12:29,833 --> 00:12:32,127 Was ist los? Dein Start-up? 147 00:12:32,127 --> 00:12:35,088 - Wie schlimm ist es? - Der Vorstand feuerte mich. 148 00:12:35,088 --> 00:12:37,174 Oh, Liebling. 149 00:12:37,174 --> 00:12:38,634 Das tut mir so leid. 150 00:12:39,885 --> 00:12:41,470 Erzählst du es beim Essen? 151 00:12:41,470 --> 00:12:43,180 Ja, ich machte Lasagne. 152 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 Ich erschieße meinen Kardiologen. 153 00:12:47,142 --> 00:12:49,853 Ich muss persönlich Insolvenz anmelden. 154 00:12:51,021 --> 00:12:53,398 Nach dem Datenklau durch die Ransomware 155 00:12:53,398 --> 00:12:56,318 sprangen alle Kunden ab. Die Finanziers sind gegen mich. 156 00:12:56,318 --> 00:12:58,987 Nein. Rose, das ist ja schrecklich. 157 00:12:58,987 --> 00:13:00,781 Ist die Firma zu retten? 158 00:13:00,781 --> 00:13:02,616 Ja, nur nicht mit mir als Chefin. 159 00:13:02,616 --> 00:13:05,118 Ich hatte mein ganzes Geld investiert. 160 00:13:05,118 --> 00:13:07,496 Bleib hier, solange du willst. 161 00:13:08,080 --> 00:13:10,958 - Ich bin pleite. - Ich weiß, was Insolvenz heißt. 162 00:13:17,548 --> 00:13:19,591 - Insolvenz. - Insolvenz. 163 00:13:52,624 --> 00:13:53,667 Das ist alles. 164 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 - Ob es reicht? - Schwer zu sagen. 165 00:13:56,044 --> 00:13:58,672 - Und fliehen? - Nein. Rose schläft doch oben. 166 00:13:59,548 --> 00:14:00,757 Dann wehren wir uns. 167 00:14:02,843 --> 00:14:05,929 Wenn die uns überfallen wollen, überraschen wir sie. 168 00:14:05,929 --> 00:14:08,849 Wir würden nicht zum ersten Mal das Blatt wenden. 169 00:14:08,849 --> 00:14:12,144 Wir müssen das durchstehen, dann bringen wir's zu Ende. 170 00:14:13,520 --> 00:14:15,898 Wir müssen die Dokumente verbrennen. 171 00:14:15,898 --> 00:14:18,108 - Riefst du an? - Der Anruf geht nicht durch. 172 00:14:18,108 --> 00:14:20,193 Kein Festnetz, kein Handyempfang. 173 00:14:20,193 --> 00:14:22,946 Ich muss Osprey warnen, falls sie angreifen. 174 00:14:22,946 --> 00:14:26,116 - Sie holen sich auch Osprey. - Nur noch sieben Tage. 175 00:14:26,116 --> 00:14:27,492 Und die Ingenieurin? 176 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 - Die Dateien? - Was ist damit? 177 00:14:29,286 --> 00:14:31,830 - Wie warnen wir alle? - Über die Gefahr im Land? 178 00:14:31,830 --> 00:14:33,874 Dass keinem im Weißen Haus zu trauen ist. 179 00:14:33,874 --> 00:14:36,752 Keine Ahnung. Verbrennen wir alles. 180 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 - Und dann? - Die Platte im Wald. 181 00:14:38,462 --> 00:14:40,464 - Wie warnen wir Osprey? - Keine Ahnung. 182 00:14:40,464 --> 00:14:42,299 Vernichte ich jetzt alles? 183 00:14:42,299 --> 00:14:43,216 Ja! 184 00:14:49,765 --> 00:14:51,642 Rose, Liebling. 185 00:14:51,642 --> 00:14:54,811 Was passiert hier? Wieso hast du eine Pistole? 186 00:14:54,811 --> 00:14:57,981 Es gibt kein Netz, keinen Strom. Was verbrennst du? 187 00:14:57,981 --> 00:15:00,651 Rose, hör zu. Hör mir bitte genau zu, ja? 188 00:15:00,651 --> 00:15:02,319 Das hier ist nicht fair, 189 00:15:02,319 --> 00:15:04,905 und ich kann dir nicht alles erklären. 190 00:15:04,905 --> 00:15:06,823 - Aber draußen ist jemand. - Was? 191 00:15:06,823 --> 00:15:10,327 Ja? Und du musst mir jetzt ganz genau zuhören, ja? 192 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 Dir darf nichts passieren. 193 00:15:12,996 --> 00:15:15,916 - Wer ist da? - Wir müssen was zu Ende bringen. 194 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Nimm das. Lauf zu den Feiners, die Straße runter. 195 00:15:18,919 --> 00:15:21,672 Ruf bei ihnen diese Nummer an. Sag das. 196 00:15:21,672 --> 00:15:23,006 Was heißt das denn? 197 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 - Dreh nicht durch. - Geh hinten raus. 198 00:15:25,258 --> 00:15:27,219 Nein, oben. Die Tür wird beobachtet. 199 00:15:27,219 --> 00:15:29,221 Ruf da an. Sag "Night Action". 200 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 Dann sag diese Worte in genau dieser Reihenfolge. 201 00:15:32,224 --> 00:15:34,309 - Wir brauchen Hilfe. - Ich verstehe nicht. 202 00:15:34,309 --> 00:15:36,687 Musst du auch nicht. Du musst nur los. 203 00:15:36,687 --> 00:15:37,604 Lauf! 204 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 - Und ihr? - Wir kommen klar. 205 00:15:39,731 --> 00:15:41,149 - Los. - Lauf. 206 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 - Ok. - Los! 207 00:15:44,403 --> 00:15:45,654 Sie wird es schaffen. 208 00:17:48,819 --> 00:17:49,653 Ok. 209 00:17:54,699 --> 00:17:55,534 Ok. 210 00:18:11,341 --> 00:18:12,217 Ok, ich höre? 211 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 Night Action. 212 00:18:15,053 --> 00:18:17,264 Sie sagten, dass soll ich sagen. 213 00:18:17,264 --> 00:18:18,181 Code, bitte. 214 00:18:20,183 --> 00:18:21,768 Stift. Uhr. Tür. Feuer. 215 00:18:24,146 --> 00:18:25,272 NIGHT-AGENT-KENNUNG 216 00:18:26,898 --> 00:18:28,650 Hallo? Sind Sie noch da? 217 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 Spricht da Sidewinder oder Gazelle? 218 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 Was? Ich verstehe nichts. 219 00:18:32,779 --> 00:18:35,574 In welcher Straße wohnte Ihre Freundin Elaine? 220 00:18:35,574 --> 00:18:38,493 Ich hatte nie eine Freundin namens Elaine, ok? 221 00:18:38,493 --> 00:18:40,078 Wer sind Sie? Wer ist da? 222 00:18:42,414 --> 00:18:45,333 Die Leitung muss freiblieben. Sie verwählten sich. 223 00:18:45,333 --> 00:18:47,002 Nein, bitte! 224 00:18:47,002 --> 00:18:50,714 Meine Tante Emma Campbell und mein Onkel Henry sind in Gefahr. 225 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Ich sollte Sie anrufen! 226 00:18:55,177 --> 00:18:56,011 Hallo? 227 00:18:57,137 --> 00:18:58,054 Ja. Ich höre. 228 00:18:58,054 --> 00:19:01,850 Sie sind in Gefahr. Da sind Einbrecher. Sie verfolgen auch mich. 229 00:19:01,850 --> 00:19:05,604 - Wie viele Einbrecher sind es? - Ich glaube, zwei. 230 00:19:05,604 --> 00:19:07,981 Einen sah ich. Ich sah sein Gesicht. 231 00:19:07,981 --> 00:19:09,983 Ok, wo sind sie? Eine Adresse. 232 00:19:09,983 --> 00:19:12,819 Wildwind Lane 54, in Stone Ridge. 233 00:19:12,819 --> 00:19:14,446 Sind Sie bei ihnen? 234 00:19:14,988 --> 00:19:19,367 Nein, sie sind im Haus. Ich bin die Straße runter bei den Feiners. 235 00:19:20,118 --> 00:19:23,580 Einen Streifenwagen zur Wildwind Lane 54 in Stone Ridge. 236 00:19:23,580 --> 00:19:26,249 Einsatzkräfte in Gefahr, zwei Angreifer. 237 00:19:26,249 --> 00:19:29,753 Und einen Wagen zu einem Haus in der Nähe. Name ist Feiner. 238 00:19:29,753 --> 00:19:32,881 - Was? Mit wem reden Sie? - Ich schicke Hilfe. 239 00:19:33,465 --> 00:19:34,758 Meldung an Farr und Hawkins. 240 00:19:34,758 --> 00:19:37,260 Night-Action-Alarm. Sidewinder und Gazelle. 241 00:19:37,928 --> 00:19:39,304 Mein Gott. Was ist los? 242 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 Alles wird gut. 243 00:19:40,722 --> 00:19:42,515 - Wie heißen Sie? - Rose. 244 00:19:42,515 --> 00:19:43,642 Ich heiße Peter. 245 00:19:43,642 --> 00:19:44,726 Ich helfe Ihnen. 246 00:19:57,572 --> 00:19:58,490 Er kommt näher. 247 00:20:01,284 --> 00:20:02,118 Was jetzt? 248 00:20:02,118 --> 00:20:03,370 Wo genau sind Sie? 249 00:20:03,370 --> 00:20:05,664 - In der Küche. - Gibt's einen Keller? 250 00:20:06,164 --> 00:20:07,207 Ich weiß nicht. 251 00:20:08,541 --> 00:20:10,710 - Eine Treppe geht nach oben. - Gehen Sie hoch. 252 00:20:15,173 --> 00:20:16,007 Ok. 253 00:20:17,550 --> 00:20:18,760 Ok. Was jetzt? 254 00:20:19,386 --> 00:20:20,637 Gibt es ein Bad? 255 00:20:24,015 --> 00:20:25,267 Ja. 256 00:20:25,267 --> 00:20:26,977 Ist die Tür abschließbar? 257 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 - Ja. - Hören Sie gut zu. 258 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Schließen Sie die Tür ab. Gehen Sie nicht hinein. 259 00:20:31,648 --> 00:20:32,565 Ok. 260 00:20:43,410 --> 00:20:44,369 Was jetzt? 261 00:20:44,369 --> 00:20:46,913 Gehen Sie leise in ein Schlafzimmer. 262 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Verstecken Sie sich dort im Schrank. 263 00:21:01,303 --> 00:21:03,346 - Hey, Rose, sind Sie dort? - Gleich. 264 00:21:43,762 --> 00:21:45,013 Rose, hören Sie mich? 265 00:21:45,555 --> 00:21:46,973 Ich bin im Schrank. 266 00:21:46,973 --> 00:21:50,310 - Ok, gut. Die Polizei ist unterwegs. - Er ist schon da. 267 00:22:18,755 --> 00:22:19,589 Rose? 268 00:22:19,589 --> 00:22:20,715 Hören Sie ihn? 269 00:22:20,715 --> 00:22:21,674 Nein. 270 00:22:28,264 --> 00:22:29,099 Moment. 271 00:22:30,725 --> 00:22:32,352 Er tritt die Badtür ein. 272 00:22:33,019 --> 00:22:33,937 Das ist gut. 273 00:22:33,937 --> 00:22:36,940 Sehr gut, er sucht am falschen Ort. 274 00:22:39,150 --> 00:22:40,110 Seien Sie leise. 275 00:22:41,152 --> 00:22:42,320 Ganz ruhig. 276 00:22:47,075 --> 00:22:48,493 Er kommt. 277 00:22:48,493 --> 00:22:50,370 Die Polizei ist unterwegs. Ok? 278 00:22:50,370 --> 00:22:51,454 Es ist zu spät. 279 00:22:57,001 --> 00:22:57,961 Wo ist er jetzt? 280 00:23:01,631 --> 00:23:03,466 Rose, wenn er in Ihrem Raum ist 281 00:23:04,717 --> 00:23:08,054 und Sie nicht reden können, drücken Sie die Null auf dem Telefon. 282 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 Ok, hören Sie mir zu. 283 00:23:12,600 --> 00:23:15,061 Wenn er Sie findet, wehren Sie sich. 284 00:23:16,771 --> 00:23:18,022 Haben Sie verstanden? 285 00:23:20,066 --> 00:23:22,068 Wehren Sie sich mit allen Mitteln. 286 00:23:23,820 --> 00:23:27,115 Wehren Sie sich mit allem, was Sie haben, bis wir kommen. 287 00:24:02,775 --> 00:24:03,610 Rose? 288 00:24:04,903 --> 00:24:06,571 Alles ok. Sie sind sicher. 289 00:24:06,571 --> 00:24:08,239 Wer ist das? Die Polizei? 290 00:24:08,239 --> 00:24:10,450 - Ja. Sie sind hier. - Rose... 291 00:24:11,743 --> 00:24:12,577 Ja? 292 00:24:13,995 --> 00:24:16,623 Ich bin stolz auf Sie. Sie waren gut. 293 00:24:16,623 --> 00:24:18,416 Alles ok, kommen Sie raus. 294 00:24:18,416 --> 00:24:19,834 Hier ist niemand mehr. 295 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 Danke. 296 00:24:29,010 --> 00:24:31,346 POLIZEI 297 00:24:43,983 --> 00:24:46,986 - Agent Sutherland. - Farr. Ich erhielt die Nachricht. 298 00:24:46,986 --> 00:24:48,738 Zwei Night-Action-Agents? 299 00:24:48,738 --> 00:24:51,032 Ja. Codenamen Sidewinder und Gazelle. 300 00:24:51,032 --> 00:24:54,035 Die Frau am Telefon sagte, Emma und Henry Campbell 301 00:24:54,035 --> 00:24:55,119 wären in Gefahr. 302 00:24:55,119 --> 00:24:56,037 Eine Zeugin? 303 00:24:56,037 --> 00:24:57,580 Ja, die Nichte, Rose. 304 00:24:57,580 --> 00:25:01,125 Es gab zwei Einbrecher. Sie hat einen von vorn gesehen. 305 00:25:01,125 --> 00:25:02,877 Die Polizei ist da. Sie ist sicher. 306 00:25:02,877 --> 00:25:05,922 Sie muss da weg. Wir müssen wissen, was sie sah. 307 00:25:05,922 --> 00:25:07,465 Hawkins ist auf dem Weg. 308 00:25:07,465 --> 00:25:09,676 Nein. Wir müssen es richtig machen. 309 00:25:09,676 --> 00:25:13,888 Jemand muss das Night-Action-Telefon übernehmen. Ich brauche Sie jetzt. 310 00:25:13,888 --> 00:25:16,307 Holen Sie Rose. Bringen Sie sie weg. 311 00:25:16,307 --> 00:25:18,142 Sagen Sie niemandem, wohin. 312 00:25:18,142 --> 00:25:20,812 Ich muss morgen erst mit Hawkins reden. 313 00:25:20,812 --> 00:25:23,523 Sie erzählen sich gegenseitig nichts. Klar? 314 00:25:23,523 --> 00:25:24,440 Alles klar. 315 00:25:24,440 --> 00:25:28,570 Wenn sie Ihre Nummer anrief, ist es wichtiger, als Sie denken können. 316 00:25:28,570 --> 00:25:30,405 Ich vertraue Ihnen komplett. 317 00:25:30,405 --> 00:25:31,573 Ja, Ma'am. 318 00:25:36,828 --> 00:25:38,162 - Miss Larkin? - Ja. 319 00:25:39,330 --> 00:25:42,417 Ich bin Jamie Hawkins, Deputy Director beim FBI. 320 00:25:43,334 --> 00:25:44,669 Wo sind meine Verwandten? 321 00:25:44,669 --> 00:25:48,214 Es tut mir leid. Sie waren bereits tot, als wir eintrafen. 322 00:25:49,591 --> 00:25:50,425 Nein. 323 00:25:51,050 --> 00:25:52,635 Sie waren überall beliebt. 324 00:25:53,553 --> 00:25:56,681 Kann mir jemand sagen, was hier wirklich los ist? 325 00:25:56,681 --> 00:26:01,060 Wir versuchen, uns ein Bild zu machen. Ich kam direkt aus dem Weißen Haus. 326 00:26:02,604 --> 00:26:04,272 Sie arbeiten im Weißen Haus? 327 00:26:04,272 --> 00:26:05,315 Ja. 328 00:26:05,857 --> 00:26:09,819 Lassen Sie uns über das reden, was heute hier passiert ist. 329 00:26:10,361 --> 00:26:13,740 - Deputy Director Hawkins. - Was tun Sie hier? 330 00:26:13,740 --> 00:26:16,659 Diane Farr schickt mich. Ich hole Miss Larkin ab. 331 00:26:17,160 --> 00:26:17,994 Sie sind Peter? 332 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 - Rose. - Wohin bringen Sie sie? 333 00:26:21,748 --> 00:26:24,334 Wir klärten das. Farr bestimmt nicht alles. 334 00:26:24,334 --> 00:26:27,045 - Was denkt sie sich? - Sir, ich weiß es nicht. 335 00:26:27,045 --> 00:26:29,839 Aber sie schickte die Freigabe der Präsidentin. 336 00:26:29,839 --> 00:26:31,549 Lesen Sie Ihre Nachrichten. 337 00:26:40,183 --> 00:26:41,017 Hallo. 338 00:26:41,726 --> 00:26:42,852 Hallo. 339 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 Wir werden Ihnen ein paar neue Sachen besorgen, ja? 340 00:26:51,319 --> 00:26:52,153 Ja. 341 00:26:54,906 --> 00:26:56,616 Sie haben sich entschieden. 342 00:27:00,745 --> 00:27:03,498 Ich werde Sie jetzt von hier wegbringen, ok? 343 00:27:07,669 --> 00:27:09,045 Kommen Sie bitte mit. 344 00:27:23,518 --> 00:27:25,895 - Für wen arbeiten Sie? - Fürs FBI. 345 00:27:27,689 --> 00:27:28,940 Und wohin fahren wir? 346 00:27:28,940 --> 00:27:30,566 In meine Wohnung. 347 00:27:30,566 --> 00:27:32,819 Ich muss schnell was dort holen. 348 00:27:36,072 --> 00:27:37,657 Meine Tante und mein Onkel 349 00:27:37,657 --> 00:27:40,451 erzählten immer, sie arbeiten in der Akquise. 350 00:27:40,451 --> 00:27:43,037 Konferenzen in London, Kongresse in Vegas, 351 00:27:43,037 --> 00:27:45,707 aber das war wohl kompletter Schwachsinn. 352 00:27:45,707 --> 00:27:47,208 Wer waren sie wirklich? 353 00:27:48,209 --> 00:27:51,129 Weiß ich nicht. Ich hörte vor heute nie von ihnen. 354 00:27:51,129 --> 00:27:53,047 Aber Sie gingen ans Telefon. 355 00:27:54,048 --> 00:27:55,383 Sie müssen was wissen. 356 00:27:57,009 --> 00:27:58,553 Wieso wurden sie getötet? 357 00:27:58,553 --> 00:28:01,639 Selbst wenn ich es wüsste, was ich nicht tue, 358 00:28:01,639 --> 00:28:04,726 will meine Chefin nicht, dass ich Ihnen was erzähle 359 00:28:04,726 --> 00:28:06,477 oder Sie mir etwas erzählen. 360 00:28:09,397 --> 00:28:10,231 Perfekt. 361 00:28:17,238 --> 00:28:18,656 Wie geht's jetzt weiter? 362 00:28:19,449 --> 00:28:21,993 - Sie kriegen morgen Antworten. - Von wem? 363 00:28:21,993 --> 00:28:24,495 Diane Farr, Stabschefin der Präsidentin. 364 00:28:24,495 --> 00:28:27,665 Und von Jamie Hawkins, dem Deputy Director beim FBI. 365 00:28:27,665 --> 00:28:30,126 Und wohl von Ben Almora, Secret Service. 366 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 - Aber Ihr Telefon, bitte. - Nein. 367 00:28:32,920 --> 00:28:34,589 Wir könnten verfolgt werden. 368 00:28:34,589 --> 00:28:37,341 Es ist keine Zeit für Diskussionen. Ihr Handy. 369 00:28:39,010 --> 00:28:39,969 Danke. 370 00:28:39,969 --> 00:28:42,513 Die letzte Tür rechts. Bedienen Sie sich. 371 00:28:42,513 --> 00:28:45,099 Packen Sie für einige Tage. Sie haben zwei Minuten. 372 00:30:00,007 --> 00:30:02,218 ABTRÜNNIGER FBI-AGENT TOT VOR PROZESS 373 00:30:02,218 --> 00:30:04,428 SPIONAGEABWEHR-AGENT LEUGNET VERRAT 374 00:30:09,684 --> 00:30:12,687 IN UNGNADE GEFALLENER GEHEIMDIENSTAGENT STIRBT BEI AUTOUNFALL 375 00:30:12,687 --> 00:30:14,772 MEIN BESTER FREUND, DER VERRÄTER 376 00:30:16,816 --> 00:30:17,900 Passen die Sachen? 377 00:30:19,277 --> 00:30:20,361 Ja, denke schon. 378 00:30:21,779 --> 00:30:22,947 Gut. 379 00:30:26,284 --> 00:30:27,118 Hier. 380 00:30:40,923 --> 00:30:42,800 WEISSES HAUS 381 00:30:47,096 --> 00:30:49,181 Sie sagten doch, Sie sind vom FBI. 382 00:30:50,224 --> 00:30:52,810 - Richtig. - Aber Sie arbeiten im Weißen Haus? 383 00:30:52,810 --> 00:30:55,021 In einer Kammer im Keller. 384 00:30:56,522 --> 00:30:59,025 Ich will auf ein Revier, wo ich sicher bin. 385 00:30:59,025 --> 00:31:01,068 Wir wissen nicht, was sicher ist. 386 00:31:01,068 --> 00:31:03,779 Wir wissen nicht, wer Ihre Verwandten tötete. 387 00:31:03,779 --> 00:31:06,032 Sie müssen mir einfach vertrauen. 388 00:31:06,032 --> 00:31:08,117 Meinen Befehl nenne ich Ihnen: 389 00:31:08,117 --> 00:31:11,162 Sie mit meinem Leben zu beschützen. Das tue ich. 390 00:31:11,162 --> 00:31:12,246 Ich kenne Sie nicht. 391 00:31:12,246 --> 00:31:14,999 Das hat Zeit. Wir müssen die Nacht überstehen. 392 00:31:22,006 --> 00:31:24,175 - Sehen Sie etwas? - Nein. 393 00:31:26,427 --> 00:31:27,428 Nein, noch nicht. 394 00:31:28,054 --> 00:31:28,888 Gehen wir. 395 00:31:43,027 --> 00:31:43,861 Bereit? 396 00:31:44,695 --> 00:31:45,529 Ja. 397 00:31:46,948 --> 00:31:48,449 Einen Schritt hinter mir. 398 00:31:48,449 --> 00:31:50,952 Bleiben Sie zwischen dem Gebäude und mir. 399 00:31:51,827 --> 00:31:53,537 Zwischen dem Gebäude und mir. 400 00:32:07,009 --> 00:32:08,636 Hey! Halten Sie den. 401 00:32:22,692 --> 00:32:24,986 Was wollt ihr Arschlöcher von ihr? 402 00:32:24,986 --> 00:32:27,154 Keine Ahnung, wer sie ist. Ehrlich. 403 00:32:27,154 --> 00:32:28,364 Wir wollten dich. 404 00:32:28,364 --> 00:32:29,448 Was? 405 00:32:31,033 --> 00:32:32,660 Was redet ihr da? 406 00:32:32,660 --> 00:32:34,453 Kennen Sie das Arschloch? 407 00:32:34,453 --> 00:32:39,041 - Er wollte eine Bahn in die Luft jagen. - Er ist ein Verräter, wie sein Vater. 408 00:32:40,167 --> 00:32:42,586 - Es stimmt nicht. - Es steht auf Rome Tome. 409 00:32:42,586 --> 00:32:45,214 - Was wolltet ihr? - Dir die Fresse polieren. 410 00:32:45,214 --> 00:32:46,632 Wie läuft das bisher? 411 00:32:46,632 --> 00:32:48,259 Gebt mir eure Geldbeutel. 412 00:32:48,259 --> 00:32:50,094 Her mit den Geldbeuteln. Los! 413 00:32:56,517 --> 00:32:58,894 Wir klauen nicht. Ich will die Ausweise. 414 00:32:59,478 --> 00:33:02,189 - Oh, ok. - Geben Sie die Geldbeutel dann zurück. 415 00:33:04,150 --> 00:33:06,610 Glen und Kurt. 416 00:33:07,445 --> 00:33:10,239 Wir machen Folgendes: Ich behalte die. 417 00:33:10,239 --> 00:33:12,533 Ihr wartet hier auf eure Vernehmung. 418 00:33:12,533 --> 00:33:14,160 So kriegt ihr sie wieder. 419 00:33:14,160 --> 00:33:17,621 Wenn nicht, holt euch ein FBI-SWAT-Team ab, 420 00:33:17,621 --> 00:33:19,999 und eure Anklage wird länger. Kapiert? 421 00:33:19,999 --> 00:33:20,916 Ja, Sir. 422 00:33:21,625 --> 00:33:22,460 Kommen Sie. 423 00:33:28,549 --> 00:33:30,134 - Ja, Farr. - Hier ist Peter. 424 00:33:30,134 --> 00:33:32,344 Ich bin im Weißen Haus. Sie haben die Zeugin? 425 00:33:33,054 --> 00:33:34,180 Ja, ihr geht's gut. 426 00:33:34,180 --> 00:33:35,890 Aber wir haben ein Problem. 427 00:33:35,890 --> 00:33:38,851 An meiner Wohnung warteten Internet-Schläger. 428 00:33:38,851 --> 00:33:42,980 Glen und Kurt Fensig oder so. Keine Ahnung. Brüder, vermute ich. 429 00:33:42,980 --> 00:33:44,398 Rome-Tome-Leser. 430 00:33:44,398 --> 00:33:49,361 Schicken Sie Agents dorthin. Die beiden warten auf ihre Vernehmung. 431 00:33:51,781 --> 00:33:53,324 Erste Hilfe wäre auch gut. 432 00:33:53,324 --> 00:33:57,870 Ok. Ich lasse das Gebäude zur Sicherheit über Nacht überwachen. 433 00:33:57,870 --> 00:33:59,997 Peter? Passen Sie auf sie auf. 434 00:34:02,208 --> 00:34:03,042 Ja, mache ich. 435 00:34:03,042 --> 00:34:04,376 Wir sehen uns morgen. 436 00:34:06,921 --> 00:34:09,715 Wieso denken die, Sie wollten die Bahn sprengen? 437 00:34:12,676 --> 00:34:14,011 Weil ich dabei war. 438 00:34:14,011 --> 00:34:17,139 Ich hatte nichts damit zu tun. Ich verhinderte es. 439 00:34:18,516 --> 00:34:22,311 Ich bin kein Verräter. Klar? Und mein Vater war auch keiner. 440 00:34:23,813 --> 00:34:25,439 Die Artikel in den Ordnern... 441 00:34:25,439 --> 00:34:28,359 Die Leute beschuldigten ihn, ohne einen Beweis. 442 00:34:30,820 --> 00:34:31,862 Es gab keinen Prozess. 443 00:34:31,862 --> 00:34:34,907 Bevor er seinen Namen reinwaschen konnte, starb er. 444 00:34:41,705 --> 00:34:43,290 Meine Tante Emma, sie... 445 00:34:45,501 --> 00:34:47,837 Sie tat mehr für mich als jeder andere. 446 00:34:50,005 --> 00:34:51,382 Warum rief ich Sie an? 447 00:34:52,424 --> 00:34:53,342 Was meinen Sie? 448 00:34:53,342 --> 00:34:55,886 Wieso saßen Sie an dem Telefon? 449 00:34:56,720 --> 00:34:57,972 Das ist mein Job. 450 00:34:57,972 --> 00:35:01,100 Im Weißen Haus ans Telefon zu gehen, wenn Leute in Not sind? 451 00:35:01,892 --> 00:35:03,185 Na ja, normalerweise... 452 00:35:05,437 --> 00:35:06,981 ...analysiere ich Berichte. 453 00:35:09,567 --> 00:35:11,569 Kriegen Sie häufig solche Anrufe? 454 00:35:12,528 --> 00:35:13,946 Vor Ihnen nur einen. 455 00:35:14,780 --> 00:35:16,907 Aber da hatte sich jemand verwählt. 456 00:35:19,326 --> 00:35:21,120 Es fühlt sich alles falsch an. 457 00:35:24,039 --> 00:35:24,874 Was? 458 00:35:28,127 --> 00:35:30,337 Nehmen Sie den Kopf runter. Runter. 459 00:35:41,140 --> 00:35:43,142 Rufen Sie die erste Nummer der Liste an. 460 00:35:52,359 --> 00:35:53,777 - Ich höre. - Night Action. 461 00:35:53,777 --> 00:35:56,614 - Code, bitte. - Hund. Platte. Gras. Truhe. 462 00:36:01,160 --> 00:36:04,330 - Agent Peter Sutherland mit der Zeugin. - Wo sind Sie? 463 00:36:04,330 --> 00:36:05,998 Im Auto. Man jagt uns. 464 00:36:25,434 --> 00:36:26,936 Sehen Sie mich an! 465 00:36:27,686 --> 00:36:29,313 Alles ok. Es ist nur Glas. 466 00:36:48,832 --> 00:36:50,876 Lenken Sie! Rose! Lenken Sie! 467 00:37:00,261 --> 00:37:01,428 Peter! 468 00:37:24,785 --> 00:37:26,412 Das ist der Einbrecher. 469 00:37:28,038 --> 00:37:28,872 Peter! 470 00:37:39,675 --> 00:37:40,509 Festhalten! 471 00:37:45,681 --> 00:37:47,349 Sehen Sie das Nummernschild? 472 00:37:48,058 --> 00:37:50,019 - Nein, ich sehe nichts. - Scheiße. 473 00:37:58,485 --> 00:37:59,695 Was ist das hier? 474 00:37:59,695 --> 00:38:02,281 Ein Airbnb. Über den Account eines Freunds. 475 00:38:40,861 --> 00:38:42,863 Hier findet man uns nicht, oder? 476 00:38:42,863 --> 00:38:44,073 So ist es gedacht. 477 00:38:47,201 --> 00:38:48,035 Ok. 478 00:38:49,661 --> 00:38:50,579 Entschuldigung. 479 00:38:59,213 --> 00:39:02,132 Vor 24 Stunden dachte ich, mein Leben wäre vorbei. 480 00:39:03,258 --> 00:39:05,594 Nun würde ich gern wieder dahin zurück. 481 00:39:11,600 --> 00:39:13,435 Wenn nur alles nicht wahr wäre. 482 00:39:17,481 --> 00:39:18,482 Geht mir genauso. 483 00:39:29,368 --> 00:39:30,494 Sie passen. 484 00:39:31,286 --> 00:39:32,663 Wem gehören die Sachen? 485 00:39:33,247 --> 00:39:34,081 Zoe. 486 00:39:35,249 --> 00:39:36,542 Meiner Ex-Verlobten. 487 00:39:37,918 --> 00:39:41,547 Sie haben ihre Sachen noch? Haben Sie sie im Wald verscharrt? 488 00:39:41,547 --> 00:39:44,883 Sie wollte eher mich töten, aber sie ist jetzt in Texas. 489 00:39:45,592 --> 00:39:46,844 Es ging sehr schnell. 490 00:39:46,844 --> 00:39:47,886 Es tut mir leid. 491 00:39:48,387 --> 00:39:50,639 Nicht nötig. Sie ist viel glücklicher. 492 00:39:53,016 --> 00:39:55,477 Sie sollten ein bisschen schlafen. 493 00:39:56,979 --> 00:39:58,313 Es gibt nur ein Schlafzimmer. 494 00:39:58,313 --> 00:40:01,400 Nur Sie werden schlafen. Ich arbeite nachts. 495 00:40:03,944 --> 00:40:05,446 Die jagen nun mich, oder? 496 00:40:09,158 --> 00:40:11,243 Sie denken, Sie hätten was gesehen. 497 00:40:12,411 --> 00:40:13,662 Oder Sie wüssten was. 498 00:40:15,164 --> 00:40:17,958 Sie sagten doch, Sie sahen einen der beiden? 499 00:40:19,042 --> 00:40:20,252 Aber nicht sehr gut. 500 00:40:21,587 --> 00:40:23,172 Sie erkannten ihn doch. 501 00:40:26,508 --> 00:40:30,512 Hören Sie, wenn Sie was gesehen oder gehört haben, 502 00:40:31,889 --> 00:40:35,767 sagen Sie das morgen bei der Besprechung. Sie wollen Ihnen helfen. 503 00:40:36,894 --> 00:40:38,854 Erzählen Sie mir, was Sie wissen. 504 00:40:38,854 --> 00:40:40,856 Geht nicht. Ich habe Befehle. 505 00:40:40,856 --> 00:40:42,065 Scheißegal. 506 00:40:42,649 --> 00:40:45,194 Meine Verwandten sind tot. Ich werde gejagt. 507 00:40:45,194 --> 00:40:47,946 Ich bin das kleinste Licht im Weißen Haus. 508 00:40:47,946 --> 00:40:49,823 Ich weiß überhaupt nichts. 509 00:40:49,823 --> 00:40:51,200 Was ist Night Action? 510 00:41:00,334 --> 00:41:01,960 Ein Spionageabwehrprogramm. 511 00:41:03,337 --> 00:41:06,465 Ich gehe ans Telefon, wenn ein Night Agent in Not ist, 512 00:41:06,465 --> 00:41:07,549 und verbinde ihn. 513 00:41:07,549 --> 00:41:10,511 Night Agents? Meine Tante und mein Onkel waren... 514 00:41:10,511 --> 00:41:14,014 Leute in der Akquise haben diese Telefonnummer nicht. 515 00:41:15,474 --> 00:41:16,975 Und keine Code-Wörter. 516 00:41:17,809 --> 00:41:20,771 Und mit Agents meinen Sie Agenten? 517 00:41:22,356 --> 00:41:25,317 - Wie lang schon? Was taten sie? - Ich weiß es nicht. 518 00:41:25,943 --> 00:41:27,569 Ehrlich. Ich weiß es nicht. 519 00:41:32,157 --> 00:41:33,283 Schlafen Sie jetzt. 520 00:41:34,159 --> 00:41:35,536 Sie sind in Sicherheit. 521 00:42:49,026 --> 00:42:50,402 AFTER-ACTION-BERICHT 522 00:42:51,278 --> 00:42:52,112 Ja, Farr hier. 523 00:42:52,112 --> 00:42:53,572 Peter. Jemand ist bei mir. 524 00:42:53,572 --> 00:42:54,906 Was? Woher wissen... 525 00:42:54,906 --> 00:42:58,619 Ich habe eine Kamera. Sie überwachen mein oder Rose' Handy. 526 00:42:58,619 --> 00:42:59,828 Sie sind jetzt da. 527 00:42:59,828 --> 00:43:02,456 - Haben Sie noch Leute am Haus? - Ich rufe an. 528 00:43:18,930 --> 00:43:21,892 Die Typen haben auch auf mich und Rose geschossen. 529 00:43:21,892 --> 00:43:22,893 Ich meldete es. 530 00:43:39,493 --> 00:43:41,536 Alles leer. Hier ist keiner. 531 00:43:41,536 --> 00:43:43,246 - Hörten Sie das, Peter? - Ja. 532 00:43:44,623 --> 00:43:45,582 Ja, danke. 533 00:43:53,590 --> 00:43:54,424 Verdammt. 534 00:44:35,382 --> 00:44:36,675 Hier? 535 00:44:36,675 --> 00:44:38,468 Ja, sie wollte was Ruhiges. 536 00:44:39,886 --> 00:44:40,721 Ist das ok? 537 00:44:41,805 --> 00:44:42,931 Ja. 538 00:44:43,515 --> 00:44:46,476 - Ich bedankte mich noch nicht... - Müssen Sie nicht. 539 00:44:47,728 --> 00:44:49,062 Da ist sie. Gehen wir. 540 00:44:57,612 --> 00:44:58,864 Gott sei Dank, Sie leben. 541 00:44:59,531 --> 00:45:00,449 Das ist Rose. 542 00:45:00,449 --> 00:45:03,118 Diane Farr, Stabschefin der Präsidentin. 543 00:45:03,660 --> 00:45:06,079 Wir kümmern uns um Sie. Wir helfen Ihnen. 544 00:45:06,079 --> 00:45:07,038 Dann mal los. 545 00:45:11,293 --> 00:45:12,794 Kann Peter mitkommen? 546 00:45:14,212 --> 00:45:15,714 Wenn es Ihnen lieber ist. 547 00:45:16,590 --> 00:45:18,133 Oder brauchen Sie Schlaf? 548 00:45:18,133 --> 00:45:19,551 Mir geht's gut, Ma'am. 549 00:45:25,474 --> 00:45:26,308 Bitte schön. 550 00:45:27,142 --> 00:45:29,352 Darf ich erst auf die Toilette gehen? 551 00:45:29,352 --> 00:45:32,981 Natürlich, den Flur runter, rechts. Wir haben es nicht eilig. 552 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 Haben die zwei Brüder gewartet? 553 00:45:35,942 --> 00:45:36,902 Ja. 554 00:45:37,611 --> 00:45:39,446 Die machen keinen Ärger mehr. 555 00:45:39,446 --> 00:45:41,448 Gibt es Neues zu dem Einbrecher? 556 00:45:41,448 --> 00:45:44,075 - Erkannten Sie den Ring? - Wir prüfen das. 557 00:45:45,577 --> 00:45:48,705 Er ist hier falsch. Es liegt über Ihrer Gehaltsklasse. 558 00:45:48,705 --> 00:45:49,790 Die Frau will es. 559 00:45:51,374 --> 00:45:53,585 Na gut. Warten Sie im Vorraum. 560 00:45:53,585 --> 00:45:54,503 Gut. 561 00:46:00,884 --> 00:46:05,931 - Wenn Sie was brauchen, ich bin hier. Ok? - Sie kommen nicht mit rein? 562 00:46:08,058 --> 00:46:09,309 Über meiner Gehaltsklasse. 563 00:46:10,977 --> 00:46:12,854 Sagen Sie einfach die Wahrheit. 564 00:46:12,854 --> 00:46:14,564 Sie können denen vertrauen. 565 00:46:15,607 --> 00:46:16,483 Nein. 566 00:46:17,192 --> 00:46:20,612 Meine Tante sagte, im Weißen Haus wäre ein Verräter. 567 00:46:21,905 --> 00:46:24,199 Gibt es einen Doppelagenten? 568 00:46:24,991 --> 00:46:26,535 - Wen? - Das weiß ich nicht. 569 00:46:27,494 --> 00:46:32,332 Ich hoffe, nicht Sie. Ich glaube es nicht. Irgendwem muss ich ja vertrauen. 570 00:46:36,962 --> 00:46:40,799 Ich sage denen nicht die Wahrheit, falls es mich umbringen könnte. 571 00:46:48,098 --> 00:46:50,976 Sie sollen es so angenehm haben wie möglich. 572 00:46:50,976 --> 00:46:52,519 Nehmen Sie Platz, Miss. 573 00:46:53,144 --> 00:46:54,855 Wir haben viel zu besprechen. 574 00:46:56,231 --> 00:47:00,026 Das Landwirtschaftsradio des Mittleren Westens mit Pam Jahnke. 575 00:47:00,026 --> 00:47:03,196 Guten Morgen. Danke, dass Sie heute bei uns sind. 576 00:47:03,196 --> 00:47:05,991 Ich bin Stephanie Hoff, Landwirtschaftsradio. 577 00:47:05,991 --> 00:47:09,870 Heute ist der dritte und letzte Tag der Landwirtschaftsmesse WPS 578 00:47:09,870 --> 00:47:12,080 auf dem EAA-Gelände in Oshkosh. 579 00:47:12,080 --> 00:47:15,417 Die Tore sind heute von 9 Uhr bis 15 Uhr geöffnet, 580 00:47:15,417 --> 00:47:17,502 und unser Meteorologe Stu Muck 581 00:47:17,502 --> 00:47:21,381 sagt Ihnen, welches Wetter Sie bei der Messe erwarten können. 582 00:47:27,596 --> 00:47:28,430 Hallo? 583 00:47:29,222 --> 00:47:30,098 Oh, hallo. 584 00:47:30,849 --> 00:47:33,268 Verzeihung. Wir wollten Sie nicht stören. 585 00:47:34,769 --> 00:47:36,146 Kann ich Ihnen helfen? 586 00:47:36,146 --> 00:47:39,941 Ich wollte meinem Mann nur Ihr Haus zeigen. Ich wuchs hier auf. 587 00:47:40,483 --> 00:47:41,526 Tatsächlich? 588 00:47:41,526 --> 00:47:43,278 Ich bin nicht oft in Racine, 589 00:47:43,278 --> 00:47:46,990 und Dale kennt es gar nicht. Ich wollte es beiden zeigen. 590 00:47:48,366 --> 00:47:49,618 Wer ist denn das? 591 00:47:50,410 --> 00:47:53,288 Das ist Elizabeth. Sie ist unsere Erste. 592 00:47:53,288 --> 00:47:55,415 - Darf ich Hallo sagen? - Natürlich. 593 00:47:55,999 --> 00:47:57,334 Hallo! 594 00:47:57,334 --> 00:47:58,668 Ja! 595 00:47:58,668 --> 00:48:00,170 Ach, wie sie lächelt. 596 00:48:01,338 --> 00:48:02,839 Sie ist so eine Hübsche. 597 00:48:03,506 --> 00:48:05,717 Ja, das denken wir auch, ist ja klar. 598 00:48:05,717 --> 00:48:09,554 Ich vermisse dieses Alter. Meine Jungs sind in der Highschool. 599 00:48:09,554 --> 00:48:12,432 Wir wollten Sie nicht belästigen. 600 00:48:12,432 --> 00:48:14,142 Ich war nur so nostalgisch. 601 00:48:17,729 --> 00:48:19,356 Wollen Sie kurz reinkommen, 602 00:48:20,357 --> 00:48:22,108 ihm Ihr altes Zimmer zeigen? 603 00:48:23,318 --> 00:48:24,778 Stören wir Sie nicht? 604 00:48:24,778 --> 00:48:26,696 Nein, gar nicht. Kommen Sie. 605 00:48:28,740 --> 00:48:29,741 Ok. 606 00:48:39,209 --> 00:48:44,965 Verrückt, tatsächlich wieder hier zu sein. Es ist so lange her. 607 00:48:45,632 --> 00:48:48,927 Es kam mir damals alles so viel größer vor. Und jetzt... 608 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 Unglaublich... 609 00:48:51,638 --> 00:48:53,723 Wie lange haben Sie hier gewohnt? 610 00:48:53,723 --> 00:48:55,392 Bis ungefähr 13. 611 00:48:55,392 --> 00:48:57,978 Dann zogen wir nach Cleveland, wegen Dad. 612 00:48:57,978 --> 00:48:59,562 Was bringt Sie zurück? 613 00:49:00,855 --> 00:49:01,898 Meine Großmutter. 614 00:49:04,609 --> 00:49:05,777 Geht es ihr gut? 615 00:49:06,778 --> 00:49:07,612 Leider nicht. 616 00:49:09,698 --> 00:49:12,534 Ich wollte, dass sie ihre Urenkelin sieht, bevor... 617 00:49:13,326 --> 00:49:15,286 Sie braucht eine neue Windel. 618 00:49:15,286 --> 00:49:16,871 Das Bad ist da hinten. 619 00:49:17,664 --> 00:49:18,498 Danke. 620 00:49:21,292 --> 00:49:23,628 Es kommen so viele Erinnerungen zurück. 621 00:49:25,505 --> 00:49:28,550 An meinem elften Geburtstag versteckte ich mich auf der Terrasse. 622 00:49:29,134 --> 00:49:31,219 Ich war verknallt in Billy Edgars. 623 00:49:31,219 --> 00:49:32,554 Ich wünschte mir, 624 00:49:32,554 --> 00:49:35,807 dass er so ein V-Ausschnitt-Shirt trägt. 625 00:49:35,807 --> 00:49:38,226 Dann kam er nicht. Ich war am Ende. 626 00:49:38,226 --> 00:49:42,230 Mein Bruder lachte nur und sagte allen, dass ich verknallt bin. 627 00:49:42,981 --> 00:49:45,400 Da wurde mir erstmals das Herz gebrochen. 628 00:49:47,777 --> 00:49:49,112 Ich verstehe es nicht. 629 00:49:50,447 --> 00:49:51,865 Mein Bruder war grausam. 630 00:49:51,865 --> 00:49:53,283 Nein. Die Terrasse. 631 00:49:53,867 --> 00:49:56,286 Frank und ich bauten sie vor fünf Jahren. 632 00:49:59,706 --> 00:50:01,541 Dann geht das Ganze schneller. 633 00:50:36,201 --> 00:50:37,035 Ich hab's! 634 00:51:12,278 --> 00:51:13,488 UNBEKANNT ERLEDIGT 635 00:51:15,532 --> 00:51:18,743 GUT, ZURÜCK NACH WASHINGTON UND AUFTRAG FERTIGSTELLEN. 636 00:51:18,743 --> 00:51:19,661 AUF DEM WEG 637 00:51:28,503 --> 00:51:29,629 Eine Sondermeldung: 638 00:51:29,629 --> 00:51:33,258 Die Polizei bittet um Mithilfe bei der Suche nach einem Baby, 639 00:51:33,258 --> 00:51:37,095 das in einer Mall aus der Obhut seiner Mutter entführt wurde. 640 00:51:37,095 --> 00:51:39,597 Rachel Treadwell berichtet vom Tatort. 641 00:51:39,597 --> 00:51:40,598 Rachel? 642 00:53:39,342 --> 00:53:44,347 Untertitel von: H.G. Laepple