1
00:00:12,513 --> 00:00:16,976
Zug 2781 fährt ein auf Bahnsteig A.
2
00:00:16,976 --> 00:00:18,436
Jetzt sag schon.
3
00:00:21,606 --> 00:00:23,816
Das ist unsere Bahn. Warte, Schatz.
4
00:00:27,653 --> 00:00:31,491
- Ok, komm, Schatz.
- Nehmen Sie den Ausgang Judiciary Square.
5
00:00:31,491 --> 00:00:34,368
Beim Einsteigen gehen Sie bitte zur Mitte.
6
00:00:42,502 --> 00:00:45,338
- Ma'am? Setzen Sie sich.
- Nein, ist schon ok.
7
00:00:45,338 --> 00:00:48,925
Mein Arzt sagte, ich soll
täglich eine gute Tat vollbringen.
8
00:00:48,925 --> 00:00:50,134
Also, bitte.
9
00:00:50,968 --> 00:00:53,012
- Ich nehme Ihnen das ab.
- Danke.
10
00:00:55,431 --> 00:00:57,183
Sie hat jemand gut erzogen.
11
00:01:06,943 --> 00:01:10,196
Der nächste Halt ist Gallery Place.
12
00:01:15,618 --> 00:01:17,954
Zurücktreten. Die Türen schließen.
13
00:01:27,171 --> 00:01:29,966
Oh Mann! Wann kommt die nächste?
Weißt du das?
14
00:01:31,592 --> 00:01:33,010
Sie kommt bald.
15
00:01:48,192 --> 00:01:49,652
- Ist das eine...
- Ja.
16
00:01:49,652 --> 00:01:51,612
- Wissen Sie, wie man...
- Nein.
17
00:01:54,490 --> 00:01:55,324
NOT-HALT
18
00:02:05,877 --> 00:02:08,212
FBI! Verlassen Sie alle sofort den Zug,
19
00:02:08,212 --> 00:02:10,715
und begeben Sie sich ruhig in den Tunnel.
20
00:02:11,632 --> 00:02:12,592
Eine Bombe!
21
00:02:12,592 --> 00:02:13,593
Ruhig.
22
00:02:13,593 --> 00:02:14,802
Mommy!
23
00:02:25,980 --> 00:02:26,856
Mommy!
24
00:02:32,987 --> 00:02:34,238
Hey, alles ok?
25
00:02:34,822 --> 00:02:36,616
Ich helfe dir. Auf geht's.
26
00:02:40,369 --> 00:02:41,370
Kommen Sie.
27
00:02:42,038 --> 00:02:42,872
Schnell.
28
00:02:58,054 --> 00:02:58,888
Penny?
29
00:03:02,892 --> 00:03:03,726
Penny.
30
00:03:07,396 --> 00:03:08,231
Penny?
31
00:03:10,983 --> 00:03:11,817
Ich bin hier.
32
00:03:31,545 --> 00:03:32,380
Komm her.
33
00:03:42,598 --> 00:03:45,434
Eine Gehirnerschütterung.
Ein Sanitäter sieht es sich an.
34
00:03:45,434 --> 00:03:46,519
Wie viele Tote?
35
00:03:46,519 --> 00:03:49,355
Nur einer.
Es hätte viel schlimmer sein können.
36
00:03:49,355 --> 00:03:50,398
Warten Sie hier.
37
00:04:04,537 --> 00:04:05,705
POLIZEIABSPERRUNG
38
00:04:15,131 --> 00:04:16,299
Hey, das ist er.
39
00:04:19,302 --> 00:04:20,177
Hey.
40
00:04:21,554 --> 00:04:22,596
Das ist der Mann!
41
00:04:25,683 --> 00:04:26,517
Scheiße!
42
00:06:16,710 --> 00:06:19,588
Im Green Room hat es Getränke.
Essen gibt's auch.
43
00:06:19,588 --> 00:06:22,550
Ich bin zu nervös.
Ich esse nichts, aber danke.
44
00:06:22,550 --> 00:06:26,053
- Ihr erster TED-Talk?
- Letztes Jahr kam ich nicht mal an Karten.
45
00:06:26,053 --> 00:06:29,098
Nun sind Sie der Star,
den alle sehen wollen. Toll.
46
00:06:29,682 --> 00:06:31,684
Ich bin noch kein Star.
47
00:06:31,684 --> 00:06:33,769
- Ich verkabele Sie mal.
- Ok.
48
00:06:37,064 --> 00:06:40,192
"In der Cyber-Sicherheit
ist Gut von Böse schwer zu unterscheiden.
49
00:06:40,192 --> 00:06:41,610
Ich war auch versucht,
50
00:06:41,610 --> 00:06:44,280
in Systeme einzudringen,
in denen ich unerwünscht war.
51
00:06:44,280 --> 00:06:46,740
Dann wurde mir klar, es ist erfüllender,
52
00:06:46,740 --> 00:06:50,119
die aufzuhalten,
die unser aller Privatsphäre missachten
53
00:06:50,119 --> 00:06:51,787
und unsere Daten stehlen."
54
00:06:53,247 --> 00:06:54,665
- Alles erledigt.
- Danke.
55
00:06:54,665 --> 00:06:57,251
Teleprompter sind geladen. Ich melde mich.
56
00:06:57,251 --> 00:06:58,169
Ok.
57
00:06:58,169 --> 00:07:00,087
- Sie sind so nett.
- Viel Glück!
58
00:07:01,839 --> 00:07:02,798
Hey!
59
00:07:02,798 --> 00:07:03,716
Hey.
60
00:07:03,716 --> 00:07:05,801
Was habe ich hier?
61
00:07:07,178 --> 00:07:08,804
Ist es der Finanzierungsvertrag?
62
00:07:10,598 --> 00:07:12,099
Unterschriftsreif.
63
00:07:13,142 --> 00:07:15,352
- Ich fasse es nicht.
- Ich schon.
64
00:07:15,352 --> 00:07:17,605
- Du hast auch geschuftet.
- Wir alle!
65
00:07:29,325 --> 00:07:31,744
17 UHR
66
00:07:39,335 --> 00:07:42,796
{\an8}EIN JAHR SPÄTER
67
00:08:09,490 --> 00:08:10,866
- Danke.
- Gern geschehen.
68
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
- Sie wollten mich sprechen?
- Ja.
69
00:08:14,578 --> 00:08:16,330
Kann ich Ihnen etwas zeigen?
70
00:08:20,000 --> 00:08:23,295
Wann gestehen Sie Ihre Beteiligung
am U-Bahn-Anschlag?
71
00:08:23,295 --> 00:08:25,381
Ihre Mom ließ Sie aus dem Keller.
72
00:08:25,381 --> 00:08:28,342
Wir haben Beweise,
dass Sie beteiligt waren.
73
00:08:28,342 --> 00:08:31,470
- Ja, Elliot Rome hat mir aufgelauert...
- Warten Sie.
74
00:08:31,470 --> 00:08:33,055
Hier kommt das Finale.
75
00:08:33,055 --> 00:08:35,516
- Mein Vater liebte das Land.
- Er verriet es.
76
00:08:35,516 --> 00:08:38,394
- Brachte er sich um...
- Er hatte einen Autounfall!
77
00:08:38,394 --> 00:08:41,063
Er war nie angeklagt.
Halten Sie Ihren Mund.
78
00:08:41,063 --> 00:08:43,941
- Er brachte sich mit dem Auto um.
- Verpiss dich!
79
00:08:43,941 --> 00:08:45,859
Sah es Deputy Director Hawkins?
80
00:08:45,859 --> 00:08:48,153
- Von ihm habe ich das Video.
- Na toll.
81
00:08:48,153 --> 00:08:50,698
Ich gebe ihm immer Grund, sich zu ärgern.
82
00:08:51,365 --> 00:08:52,366
Ich war ruhig...
83
00:08:52,366 --> 00:08:55,244
- Dann erwähnte Elliot Rome Ihren Vater.
- Ja.
84
00:08:55,244 --> 00:08:58,455
Rome Tome ist die Plattform
für Verschwörungstheorien.
85
00:08:58,455 --> 00:09:00,499
Reicht Ihnen nicht,
dass ich an Sie glaube?
86
00:09:00,499 --> 00:09:02,918
Dass die Präsidentin weiß,
Sie sind ein Held
87
00:09:02,918 --> 00:09:04,753
und keine Tiefer-Staat-Marionette?
88
00:09:04,753 --> 00:09:07,464
Sie sollten endlich zwei Wörter lernen.
89
00:09:08,841 --> 00:09:10,050
Kein Kommentar.
90
00:09:10,050 --> 00:09:13,095
Na los. Sagen Sie es.
Ich würde es gern hören.
91
00:09:13,679 --> 00:09:14,847
Kein Kommentar.
92
00:09:15,723 --> 00:09:18,851
Zwei einfache Wörter.
Schon sucht Elliot Rome woanders
93
00:09:18,851 --> 00:09:20,394
nach dem nächsten Video.
94
00:09:20,394 --> 00:09:22,438
- Verstanden.
- Was sagten wir?
95
00:09:23,814 --> 00:09:25,733
Sie tun Buße in Night Action
96
00:09:25,733 --> 00:09:28,944
und sitzen in der Kammer am Telefon,
das nie klingelt.
97
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
Dann wird es aufwärtsgehen.
98
00:09:30,779 --> 00:09:34,408
Aber Ihrer Beförderung
muss auch Hawkins zustimmen.
99
00:09:34,408 --> 00:09:38,245
Soll ihn das Video überzeugen,
dass Sie bereit sind?
100
00:09:38,245 --> 00:09:39,997
- Vermutlich nicht.
- Ok.
101
00:09:39,997 --> 00:09:43,834
Ich muss nach Maryland
zur Sitzung der Scotch-und-Viagra-Clique.
102
00:09:43,834 --> 00:09:45,210
Denken Sie an mich.
103
00:09:45,210 --> 00:09:48,172
Sehen Sie bitte die Akte
bis morgen früh durch.
104
00:09:48,172 --> 00:09:49,173
Ja, Ma'am.
105
00:09:50,007 --> 00:09:50,841
Hören Sie,
106
00:09:52,009 --> 00:09:54,386
ich schätze alles, was Sie für mich tun.
107
00:09:55,095 --> 00:09:56,013
Kein Kommentar.
108
00:10:06,815 --> 00:10:07,775
Peter.
109
00:10:07,775 --> 00:10:10,944
Der Mann,
nach dem die Präsidentin gerade verlangte.
110
00:10:10,944 --> 00:10:14,073
- Sie sollen morgen früh reinkommen.
- Selber Auftrag?
111
00:10:14,073 --> 00:10:16,408
Ja. Basketball-Spiel der Präsidentin.
112
00:10:16,408 --> 00:10:18,952
Sie fragte, warum Sie beim FBI verrotten,
113
00:10:18,952 --> 00:10:21,121
statt für mich
im Secret Service zu arbeiten.
114
00:10:21,121 --> 00:10:24,833
Ich lasse mich nicht für einen erschießen,
nur weil der mehr Stimmen hat.
115
00:10:26,752 --> 00:10:27,670
Sutherland!
116
00:10:28,337 --> 00:10:29,755
Bis morgen, G-Man.
117
00:10:30,756 --> 00:10:32,966
Wo bleibt die Verbrechensstatistik?
118
00:10:32,966 --> 00:10:37,471
Diane Farr zog mich für eine Analyse
des Berichts zum Inlandsterrorismus ab.
119
00:10:37,971 --> 00:10:39,598
Der ist streng vertraulich.
120
00:10:40,349 --> 00:10:42,685
Sie brachte mir das Vertrauen entgegen.
121
00:10:42,685 --> 00:10:46,438
Und welche Position im FBI
bekleidet Diane Farr noch mal?
122
00:10:47,314 --> 00:10:48,232
Keine, Sir.
123
00:10:48,774 --> 00:10:51,819
Genau.
Sie ist die Stabschefin der Präsidentin.
124
00:10:51,819 --> 00:10:56,281
Wie kann ein FBI-Agent
vom Weißen Haus Befehle annehmen?
125
00:10:56,281 --> 00:10:58,992
So erklärte sie mir letztes Jahr den Job.
126
00:10:58,992 --> 00:11:03,080
Sie sind uns beiden unterstellt.
Sie vergessen die Hälfte der Gleichung.
127
00:11:03,997 --> 00:11:06,375
Ich arbeite unter der fünften Regierung.
128
00:11:07,000 --> 00:11:11,171
Wollen Sie sich an jemanden
aus der Politik hängen? Überlegen Sie gut.
129
00:11:11,797 --> 00:11:12,631
Ja, Sir.
130
00:11:13,549 --> 00:11:16,051
Ich will meinen Bericht
bis Ende der Woche.
131
00:11:37,781 --> 00:11:38,866
STRENG VERTRAULICH
132
00:11:53,630 --> 00:11:55,090
AKTUELLE BEDROHUNGSLAGE
133
00:11:59,511 --> 00:12:00,554
Tante Emma!
134
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hallo!
135
00:12:03,140 --> 00:12:05,684
- Wie war es in Rom?
- Oh, total überlaufen.
136
00:12:05,684 --> 00:12:07,936
Ich warf einen Penny in den Brunnen.
137
00:12:07,936 --> 00:12:10,773
Onkel Henry! Wie war die Konferenz?
138
00:12:10,773 --> 00:12:13,567
Es gab keinen Gratis-Alkohol. Ein Skandal.
139
00:12:13,567 --> 00:12:15,778
Vor PowerPoint war alles besser.
140
00:12:15,778 --> 00:12:16,904
Ich nehme die.
141
00:12:17,738 --> 00:12:20,449
- Ich putzte das Haus.
- Hättest du nicht tun müssen.
142
00:12:20,449 --> 00:12:23,035
- Ich will als Gast nicht so sein.
- Du bist keiner.
143
00:12:23,035 --> 00:12:23,952
Du bist Familie.
144
00:12:23,952 --> 00:12:27,539
Laut unserer Anwälte sind wir
gesetzlich verpflichtet, dich zu ertragen.
145
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
Wie lange ertragt ihr mich noch?
146
00:12:29,833 --> 00:12:32,127
Was ist los? Dein Start-up?
147
00:12:32,127 --> 00:12:35,088
- Wie schlimm ist es?
- Der Vorstand feuerte mich.
148
00:12:35,088 --> 00:12:37,174
Oh, Liebling.
149
00:12:37,174 --> 00:12:38,634
Das tut mir so leid.
150
00:12:39,885 --> 00:12:41,470
Erzählst du es beim Essen?
151
00:12:41,470 --> 00:12:43,180
Ja, ich machte Lasagne.
152
00:12:43,180 --> 00:12:45,390
Ich erschieße meinen Kardiologen.
153
00:12:47,142 --> 00:12:49,853
Ich muss persönlich Insolvenz anmelden.
154
00:12:51,021 --> 00:12:53,398
Nach dem Datenklau durch die Ransomware
155
00:12:53,398 --> 00:12:56,318
sprangen alle Kunden ab.
Die Finanziers sind gegen mich.
156
00:12:56,318 --> 00:12:58,987
Nein. Rose, das ist ja schrecklich.
157
00:12:58,987 --> 00:13:00,781
Ist die Firma zu retten?
158
00:13:00,781 --> 00:13:02,616
Ja, nur nicht mit mir als Chefin.
159
00:13:02,616 --> 00:13:05,118
Ich hatte mein ganzes Geld investiert.
160
00:13:05,118 --> 00:13:07,496
Bleib hier, solange du willst.
161
00:13:08,080 --> 00:13:10,958
- Ich bin pleite.
- Ich weiß, was Insolvenz heißt.
162
00:13:17,548 --> 00:13:19,591
- Insolvenz.
- Insolvenz.
163
00:13:52,624 --> 00:13:53,667
Das ist alles.
164
00:13:53,667 --> 00:13:56,044
- Ob es reicht?
- Schwer zu sagen.
165
00:13:56,044 --> 00:13:58,672
- Und fliehen?
- Nein. Rose schläft doch oben.
166
00:13:59,548 --> 00:14:00,757
Dann wehren wir uns.
167
00:14:02,843 --> 00:14:05,929
Wenn die uns überfallen wollen,
überraschen wir sie.
168
00:14:05,929 --> 00:14:08,849
Wir würden nicht zum ersten Mal
das Blatt wenden.
169
00:14:08,849 --> 00:14:12,144
Wir müssen das durchstehen,
dann bringen wir's zu Ende.
170
00:14:13,520 --> 00:14:15,898
Wir müssen die Dokumente verbrennen.
171
00:14:15,898 --> 00:14:18,108
- Riefst du an?
- Der Anruf geht nicht durch.
172
00:14:18,108 --> 00:14:20,193
Kein Festnetz, kein Handyempfang.
173
00:14:20,193 --> 00:14:22,946
Ich muss Osprey warnen,
falls sie angreifen.
174
00:14:22,946 --> 00:14:26,116
- Sie holen sich auch Osprey.
- Nur noch sieben Tage.
175
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
Und die Ingenieurin?
176
00:14:27,492 --> 00:14:29,286
- Die Dateien?
- Was ist damit?
177
00:14:29,286 --> 00:14:31,830
- Wie warnen wir alle?
- Über die Gefahr im Land?
178
00:14:31,830 --> 00:14:33,874
Dass keinem im Weißen Haus zu trauen ist.
179
00:14:33,874 --> 00:14:36,752
Keine Ahnung. Verbrennen wir alles.
180
00:14:36,752 --> 00:14:38,462
- Und dann?
- Die Platte im Wald.
181
00:14:38,462 --> 00:14:40,464
- Wie warnen wir Osprey?
- Keine Ahnung.
182
00:14:40,464 --> 00:14:42,299
Vernichte ich jetzt alles?
183
00:14:42,299 --> 00:14:43,216
Ja!
184
00:14:49,765 --> 00:14:51,642
Rose, Liebling.
185
00:14:51,642 --> 00:14:54,811
Was passiert hier?
Wieso hast du eine Pistole?
186
00:14:54,811 --> 00:14:57,981
Es gibt kein Netz, keinen Strom.
Was verbrennst du?
187
00:14:57,981 --> 00:15:00,651
Rose, hör zu. Hör mir bitte genau zu, ja?
188
00:15:00,651 --> 00:15:02,319
Das hier ist nicht fair,
189
00:15:02,319 --> 00:15:04,905
und ich kann dir nicht alles erklären.
190
00:15:04,905 --> 00:15:06,823
- Aber draußen ist jemand.
- Was?
191
00:15:06,823 --> 00:15:10,327
Ja? Und du musst mir jetzt
ganz genau zuhören, ja?
192
00:15:10,327 --> 00:15:12,996
Dir darf nichts passieren.
193
00:15:12,996 --> 00:15:15,916
- Wer ist da?
- Wir müssen was zu Ende bringen.
194
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Nimm das.
Lauf zu den Feiners, die Straße runter.
195
00:15:18,919 --> 00:15:21,672
Ruf bei ihnen diese Nummer an. Sag das.
196
00:15:21,672 --> 00:15:23,006
Was heißt das denn?
197
00:15:23,006 --> 00:15:25,258
- Dreh nicht durch.
- Geh hinten raus.
198
00:15:25,258 --> 00:15:27,219
Nein, oben. Die Tür wird beobachtet.
199
00:15:27,219 --> 00:15:29,221
Ruf da an. Sag "Night Action".
200
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
Dann sag diese Worte
in genau dieser Reihenfolge.
201
00:15:32,224 --> 00:15:34,309
- Wir brauchen Hilfe.
- Ich verstehe nicht.
202
00:15:34,309 --> 00:15:36,687
Musst du auch nicht. Du musst nur los.
203
00:15:36,687 --> 00:15:37,604
Lauf!
204
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
- Und ihr?
- Wir kommen klar.
205
00:15:39,731 --> 00:15:41,149
- Los.
- Lauf.
206
00:15:41,149 --> 00:15:42,359
- Ok.
- Los!
207
00:15:44,403 --> 00:15:45,654
Sie wird es schaffen.
208
00:17:48,819 --> 00:17:49,653
Ok.
209
00:17:54,699 --> 00:17:55,534
Ok.
210
00:18:11,341 --> 00:18:12,217
Ok, ich höre?
211
00:18:12,968 --> 00:18:13,885
Night Action.
212
00:18:15,053 --> 00:18:17,264
Sie sagten, dass soll ich sagen.
213
00:18:17,264 --> 00:18:18,181
Code, bitte.
214
00:18:20,183 --> 00:18:21,768
Stift. Uhr. Tür. Feuer.
215
00:18:24,146 --> 00:18:25,272
NIGHT-AGENT-KENNUNG
216
00:18:26,898 --> 00:18:28,650
Hallo? Sind Sie noch da?
217
00:18:28,650 --> 00:18:30,986
Spricht da Sidewinder oder Gazelle?
218
00:18:30,986 --> 00:18:32,779
Was? Ich verstehe nichts.
219
00:18:32,779 --> 00:18:35,574
In welcher Straße
wohnte Ihre Freundin Elaine?
220
00:18:35,574 --> 00:18:38,493
Ich hatte nie eine Freundin
namens Elaine, ok?
221
00:18:38,493 --> 00:18:40,078
Wer sind Sie? Wer ist da?
222
00:18:42,414 --> 00:18:45,333
Die Leitung muss freiblieben.
Sie verwählten sich.
223
00:18:45,333 --> 00:18:47,002
Nein, bitte!
224
00:18:47,002 --> 00:18:50,714
Meine Tante Emma Campbell
und mein Onkel Henry sind in Gefahr.
225
00:18:50,714 --> 00:18:52,174
Ich sollte Sie anrufen!
226
00:18:55,177 --> 00:18:56,011
Hallo?
227
00:18:57,137 --> 00:18:58,054
Ja. Ich höre.
228
00:18:58,054 --> 00:19:01,850
Sie sind in Gefahr. Da sind Einbrecher.
Sie verfolgen auch mich.
229
00:19:01,850 --> 00:19:05,604
- Wie viele Einbrecher sind es?
- Ich glaube, zwei.
230
00:19:05,604 --> 00:19:07,981
Einen sah ich. Ich sah sein Gesicht.
231
00:19:07,981 --> 00:19:09,983
Ok, wo sind sie? Eine Adresse.
232
00:19:09,983 --> 00:19:12,819
Wildwind Lane 54, in Stone Ridge.
233
00:19:12,819 --> 00:19:14,446
Sind Sie bei ihnen?
234
00:19:14,988 --> 00:19:19,367
Nein, sie sind im Haus.
Ich bin die Straße runter bei den Feiners.
235
00:19:20,118 --> 00:19:23,580
Einen Streifenwagen
zur Wildwind Lane 54 in Stone Ridge.
236
00:19:23,580 --> 00:19:26,249
Einsatzkräfte in Gefahr, zwei Angreifer.
237
00:19:26,249 --> 00:19:29,753
Und einen Wagen zu einem Haus
in der Nähe. Name ist Feiner.
238
00:19:29,753 --> 00:19:32,881
- Was? Mit wem reden Sie?
- Ich schicke Hilfe.
239
00:19:33,465 --> 00:19:34,758
Meldung an Farr und Hawkins.
240
00:19:34,758 --> 00:19:37,260
Night-Action-Alarm.
Sidewinder und Gazelle.
241
00:19:37,928 --> 00:19:39,304
Mein Gott. Was ist los?
242
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
Alles wird gut.
243
00:19:40,722 --> 00:19:42,515
- Wie heißen Sie?
- Rose.
244
00:19:42,515 --> 00:19:43,642
Ich heiße Peter.
245
00:19:43,642 --> 00:19:44,726
Ich helfe Ihnen.
246
00:19:57,572 --> 00:19:58,490
Er kommt näher.
247
00:20:01,284 --> 00:20:02,118
Was jetzt?
248
00:20:02,118 --> 00:20:03,370
Wo genau sind Sie?
249
00:20:03,370 --> 00:20:05,664
- In der Küche.
- Gibt's einen Keller?
250
00:20:06,164 --> 00:20:07,207
Ich weiß nicht.
251
00:20:08,541 --> 00:20:10,710
- Eine Treppe geht nach oben.
- Gehen Sie hoch.
252
00:20:15,173 --> 00:20:16,007
Ok.
253
00:20:17,550 --> 00:20:18,760
Ok. Was jetzt?
254
00:20:19,386 --> 00:20:20,637
Gibt es ein Bad?
255
00:20:24,015 --> 00:20:25,267
Ja.
256
00:20:25,267 --> 00:20:26,977
Ist die Tür abschließbar?
257
00:20:26,977 --> 00:20:28,645
- Ja.
- Hören Sie gut zu.
258
00:20:28,645 --> 00:20:31,648
Schließen Sie die Tür ab.
Gehen Sie nicht hinein.
259
00:20:31,648 --> 00:20:32,565
Ok.
260
00:20:43,410 --> 00:20:44,369
Was jetzt?
261
00:20:44,369 --> 00:20:46,913
Gehen Sie leise in ein Schlafzimmer.
262
00:20:46,913 --> 00:20:49,291
Verstecken Sie sich dort im Schrank.
263
00:21:01,303 --> 00:21:03,346
- Hey, Rose, sind Sie dort?
- Gleich.
264
00:21:43,762 --> 00:21:45,013
Rose, hören Sie mich?
265
00:21:45,555 --> 00:21:46,973
Ich bin im Schrank.
266
00:21:46,973 --> 00:21:50,310
- Ok, gut. Die Polizei ist unterwegs.
- Er ist schon da.
267
00:22:18,755 --> 00:22:19,589
Rose?
268
00:22:19,589 --> 00:22:20,715
Hören Sie ihn?
269
00:22:20,715 --> 00:22:21,674
Nein.
270
00:22:28,264 --> 00:22:29,099
Moment.
271
00:22:30,725 --> 00:22:32,352
Er tritt die Badtür ein.
272
00:22:33,019 --> 00:22:33,937
Das ist gut.
273
00:22:33,937 --> 00:22:36,940
Sehr gut, er sucht am falschen Ort.
274
00:22:39,150 --> 00:22:40,110
Seien Sie leise.
275
00:22:41,152 --> 00:22:42,320
Ganz ruhig.
276
00:22:47,075 --> 00:22:48,493
Er kommt.
277
00:22:48,493 --> 00:22:50,370
Die Polizei ist unterwegs. Ok?
278
00:22:50,370 --> 00:22:51,454
Es ist zu spät.
279
00:22:57,001 --> 00:22:57,961
Wo ist er jetzt?
280
00:23:01,631 --> 00:23:03,466
Rose, wenn er in Ihrem Raum ist
281
00:23:04,717 --> 00:23:08,054
und Sie nicht reden können,
drücken Sie die Null auf dem Telefon.
282
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Ok, hören Sie mir zu.
283
00:23:12,600 --> 00:23:15,061
Wenn er Sie findet, wehren Sie sich.
284
00:23:16,771 --> 00:23:18,022
Haben Sie verstanden?
285
00:23:20,066 --> 00:23:22,068
Wehren Sie sich mit allen Mitteln.
286
00:23:23,820 --> 00:23:27,115
Wehren Sie sich mit allem,
was Sie haben, bis wir kommen.
287
00:24:02,775 --> 00:24:03,610
Rose?
288
00:24:04,903 --> 00:24:06,571
Alles ok. Sie sind sicher.
289
00:24:06,571 --> 00:24:08,239
Wer ist das? Die Polizei?
290
00:24:08,239 --> 00:24:10,450
- Ja. Sie sind hier.
- Rose...
291
00:24:11,743 --> 00:24:12,577
Ja?
292
00:24:13,995 --> 00:24:16,623
Ich bin stolz auf Sie. Sie waren gut.
293
00:24:16,623 --> 00:24:18,416
Alles ok, kommen Sie raus.
294
00:24:18,416 --> 00:24:19,834
Hier ist niemand mehr.
295
00:24:27,842 --> 00:24:29,010
Danke.
296
00:24:29,010 --> 00:24:31,346
POLIZEI
297
00:24:43,983 --> 00:24:46,986
- Agent Sutherland.
- Farr. Ich erhielt die Nachricht.
298
00:24:46,986 --> 00:24:48,738
Zwei Night-Action-Agents?
299
00:24:48,738 --> 00:24:51,032
Ja. Codenamen Sidewinder und Gazelle.
300
00:24:51,032 --> 00:24:54,035
Die Frau am Telefon sagte,
Emma und Henry Campbell
301
00:24:54,035 --> 00:24:55,119
wären in Gefahr.
302
00:24:55,119 --> 00:24:56,037
Eine Zeugin?
303
00:24:56,037 --> 00:24:57,580
Ja, die Nichte, Rose.
304
00:24:57,580 --> 00:25:01,125
Es gab zwei Einbrecher.
Sie hat einen von vorn gesehen.
305
00:25:01,125 --> 00:25:02,877
Die Polizei ist da. Sie ist sicher.
306
00:25:02,877 --> 00:25:05,922
Sie muss da weg.
Wir müssen wissen, was sie sah.
307
00:25:05,922 --> 00:25:07,465
Hawkins ist auf dem Weg.
308
00:25:07,465 --> 00:25:09,676
Nein. Wir müssen es richtig machen.
309
00:25:09,676 --> 00:25:13,888
Jemand muss das Night-Action-Telefon
übernehmen. Ich brauche Sie jetzt.
310
00:25:13,888 --> 00:25:16,307
Holen Sie Rose. Bringen Sie sie weg.
311
00:25:16,307 --> 00:25:18,142
Sagen Sie niemandem, wohin.
312
00:25:18,142 --> 00:25:20,812
Ich muss morgen erst mit Hawkins reden.
313
00:25:20,812 --> 00:25:23,523
Sie erzählen sich
gegenseitig nichts. Klar?
314
00:25:23,523 --> 00:25:24,440
Alles klar.
315
00:25:24,440 --> 00:25:28,570
Wenn sie Ihre Nummer anrief,
ist es wichtiger, als Sie denken können.
316
00:25:28,570 --> 00:25:30,405
Ich vertraue Ihnen komplett.
317
00:25:30,405 --> 00:25:31,573
Ja, Ma'am.
318
00:25:36,828 --> 00:25:38,162
- Miss Larkin?
- Ja.
319
00:25:39,330 --> 00:25:42,417
Ich bin Jamie Hawkins,
Deputy Director beim FBI.
320
00:25:43,334 --> 00:25:44,669
Wo sind meine Verwandten?
321
00:25:44,669 --> 00:25:48,214
Es tut mir leid.
Sie waren bereits tot, als wir eintrafen.
322
00:25:49,591 --> 00:25:50,425
Nein.
323
00:25:51,050 --> 00:25:52,635
Sie waren überall beliebt.
324
00:25:53,553 --> 00:25:56,681
Kann mir jemand sagen,
was hier wirklich los ist?
325
00:25:56,681 --> 00:26:01,060
Wir versuchen, uns ein Bild zu machen.
Ich kam direkt aus dem Weißen Haus.
326
00:26:02,604 --> 00:26:04,272
Sie arbeiten im Weißen Haus?
327
00:26:04,272 --> 00:26:05,315
Ja.
328
00:26:05,857 --> 00:26:09,819
Lassen Sie uns über das reden,
was heute hier passiert ist.
329
00:26:10,361 --> 00:26:13,740
- Deputy Director Hawkins.
- Was tun Sie hier?
330
00:26:13,740 --> 00:26:16,659
Diane Farr schickt mich.
Ich hole Miss Larkin ab.
331
00:26:17,160 --> 00:26:17,994
Sie sind Peter?
332
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
- Rose.
- Wohin bringen Sie sie?
333
00:26:21,748 --> 00:26:24,334
Wir klärten das.
Farr bestimmt nicht alles.
334
00:26:24,334 --> 00:26:27,045
- Was denkt sie sich?
- Sir, ich weiß es nicht.
335
00:26:27,045 --> 00:26:29,839
Aber sie schickte
die Freigabe der Präsidentin.
336
00:26:29,839 --> 00:26:31,549
Lesen Sie Ihre Nachrichten.
337
00:26:40,183 --> 00:26:41,017
Hallo.
338
00:26:41,726 --> 00:26:42,852
Hallo.
339
00:26:47,190 --> 00:26:50,318
Wir werden Ihnen
ein paar neue Sachen besorgen, ja?
340
00:26:51,319 --> 00:26:52,153
Ja.
341
00:26:54,906 --> 00:26:56,616
Sie haben sich entschieden.
342
00:27:00,745 --> 00:27:03,498
Ich werde Sie jetzt
von hier wegbringen, ok?
343
00:27:07,669 --> 00:27:09,045
Kommen Sie bitte mit.
344
00:27:23,518 --> 00:27:25,895
- Für wen arbeiten Sie?
- Fürs FBI.
345
00:27:27,689 --> 00:27:28,940
Und wohin fahren wir?
346
00:27:28,940 --> 00:27:30,566
In meine Wohnung.
347
00:27:30,566 --> 00:27:32,819
Ich muss schnell was dort holen.
348
00:27:36,072 --> 00:27:37,657
Meine Tante und mein Onkel
349
00:27:37,657 --> 00:27:40,451
erzählten immer,
sie arbeiten in der Akquise.
350
00:27:40,451 --> 00:27:43,037
Konferenzen in London, Kongresse in Vegas,
351
00:27:43,037 --> 00:27:45,707
aber das war wohl kompletter Schwachsinn.
352
00:27:45,707 --> 00:27:47,208
Wer waren sie wirklich?
353
00:27:48,209 --> 00:27:51,129
Weiß ich nicht.
Ich hörte vor heute nie von ihnen.
354
00:27:51,129 --> 00:27:53,047
Aber Sie gingen ans Telefon.
355
00:27:54,048 --> 00:27:55,383
Sie müssen was wissen.
356
00:27:57,009 --> 00:27:58,553
Wieso wurden sie getötet?
357
00:27:58,553 --> 00:28:01,639
Selbst wenn ich es wüsste,
was ich nicht tue,
358
00:28:01,639 --> 00:28:04,726
will meine Chefin nicht,
dass ich Ihnen was erzähle
359
00:28:04,726 --> 00:28:06,477
oder Sie mir etwas erzählen.
360
00:28:09,397 --> 00:28:10,231
Perfekt.
361
00:28:17,238 --> 00:28:18,656
Wie geht's jetzt weiter?
362
00:28:19,449 --> 00:28:21,993
- Sie kriegen morgen Antworten.
- Von wem?
363
00:28:21,993 --> 00:28:24,495
Diane Farr, Stabschefin der Präsidentin.
364
00:28:24,495 --> 00:28:27,665
Und von Jamie Hawkins,
dem Deputy Director beim FBI.
365
00:28:27,665 --> 00:28:30,126
Und wohl von Ben Almora, Secret Service.
366
00:28:30,126 --> 00:28:32,295
- Aber Ihr Telefon, bitte.
- Nein.
367
00:28:32,920 --> 00:28:34,589
Wir könnten verfolgt werden.
368
00:28:34,589 --> 00:28:37,341
Es ist keine Zeit für Diskussionen.
Ihr Handy.
369
00:28:39,010 --> 00:28:39,969
Danke.
370
00:28:39,969 --> 00:28:42,513
Die letzte Tür rechts. Bedienen Sie sich.
371
00:28:42,513 --> 00:28:45,099
Packen Sie für einige Tage.
Sie haben zwei Minuten.
372
00:30:00,007 --> 00:30:02,218
ABTRÜNNIGER FBI-AGENT TOT VOR PROZESS
373
00:30:02,218 --> 00:30:04,428
SPIONAGEABWEHR-AGENT LEUGNET VERRAT
374
00:30:09,684 --> 00:30:12,687
IN UNGNADE GEFALLENER
GEHEIMDIENSTAGENT STIRBT BEI AUTOUNFALL
375
00:30:12,687 --> 00:30:14,772
MEIN BESTER FREUND, DER VERRÄTER
376
00:30:16,816 --> 00:30:17,900
Passen die Sachen?
377
00:30:19,277 --> 00:30:20,361
Ja, denke schon.
378
00:30:21,779 --> 00:30:22,947
Gut.
379
00:30:26,284 --> 00:30:27,118
Hier.
380
00:30:40,923 --> 00:30:42,800
WEISSES HAUS
381
00:30:47,096 --> 00:30:49,181
Sie sagten doch, Sie sind vom FBI.
382
00:30:50,224 --> 00:30:52,810
- Richtig.
- Aber Sie arbeiten im Weißen Haus?
383
00:30:52,810 --> 00:30:55,021
In einer Kammer im Keller.
384
00:30:56,522 --> 00:30:59,025
Ich will auf ein Revier,
wo ich sicher bin.
385
00:30:59,025 --> 00:31:01,068
Wir wissen nicht, was sicher ist.
386
00:31:01,068 --> 00:31:03,779
Wir wissen nicht,
wer Ihre Verwandten tötete.
387
00:31:03,779 --> 00:31:06,032
Sie müssen mir einfach vertrauen.
388
00:31:06,032 --> 00:31:08,117
Meinen Befehl nenne ich Ihnen:
389
00:31:08,117 --> 00:31:11,162
Sie mit meinem Leben zu beschützen.
Das tue ich.
390
00:31:11,162 --> 00:31:12,246
Ich kenne Sie nicht.
391
00:31:12,246 --> 00:31:14,999
Das hat Zeit.
Wir müssen die Nacht überstehen.
392
00:31:22,006 --> 00:31:24,175
- Sehen Sie etwas?
- Nein.
393
00:31:26,427 --> 00:31:27,428
Nein, noch nicht.
394
00:31:28,054 --> 00:31:28,888
Gehen wir.
395
00:31:43,027 --> 00:31:43,861
Bereit?
396
00:31:44,695 --> 00:31:45,529
Ja.
397
00:31:46,948 --> 00:31:48,449
Einen Schritt hinter mir.
398
00:31:48,449 --> 00:31:50,952
Bleiben Sie zwischen dem Gebäude und mir.
399
00:31:51,827 --> 00:31:53,537
Zwischen dem Gebäude und mir.
400
00:32:07,009 --> 00:32:08,636
Hey! Halten Sie den.
401
00:32:22,692 --> 00:32:24,986
Was wollt ihr Arschlöcher von ihr?
402
00:32:24,986 --> 00:32:27,154
Keine Ahnung, wer sie ist. Ehrlich.
403
00:32:27,154 --> 00:32:28,364
Wir wollten dich.
404
00:32:28,364 --> 00:32:29,448
Was?
405
00:32:31,033 --> 00:32:32,660
Was redet ihr da?
406
00:32:32,660 --> 00:32:34,453
Kennen Sie das Arschloch?
407
00:32:34,453 --> 00:32:39,041
- Er wollte eine Bahn in die Luft jagen.
- Er ist ein Verräter, wie sein Vater.
408
00:32:40,167 --> 00:32:42,586
- Es stimmt nicht.
- Es steht auf Rome Tome.
409
00:32:42,586 --> 00:32:45,214
- Was wolltet ihr?
- Dir die Fresse polieren.
410
00:32:45,214 --> 00:32:46,632
Wie läuft das bisher?
411
00:32:46,632 --> 00:32:48,259
Gebt mir eure Geldbeutel.
412
00:32:48,259 --> 00:32:50,094
Her mit den Geldbeuteln. Los!
413
00:32:56,517 --> 00:32:58,894
Wir klauen nicht. Ich will die Ausweise.
414
00:32:59,478 --> 00:33:02,189
- Oh, ok.
- Geben Sie die Geldbeutel dann zurück.
415
00:33:04,150 --> 00:33:06,610
Glen und Kurt.
416
00:33:07,445 --> 00:33:10,239
Wir machen Folgendes: Ich behalte die.
417
00:33:10,239 --> 00:33:12,533
Ihr wartet hier auf eure Vernehmung.
418
00:33:12,533 --> 00:33:14,160
So kriegt ihr sie wieder.
419
00:33:14,160 --> 00:33:17,621
Wenn nicht,
holt euch ein FBI-SWAT-Team ab,
420
00:33:17,621 --> 00:33:19,999
und eure Anklage wird länger. Kapiert?
421
00:33:19,999 --> 00:33:20,916
Ja, Sir.
422
00:33:21,625 --> 00:33:22,460
Kommen Sie.
423
00:33:28,549 --> 00:33:30,134
- Ja, Farr.
- Hier ist Peter.
424
00:33:30,134 --> 00:33:32,344
Ich bin im Weißen Haus.
Sie haben die Zeugin?
425
00:33:33,054 --> 00:33:34,180
Ja, ihr geht's gut.
426
00:33:34,180 --> 00:33:35,890
Aber wir haben ein Problem.
427
00:33:35,890 --> 00:33:38,851
An meiner Wohnung
warteten Internet-Schläger.
428
00:33:38,851 --> 00:33:42,980
Glen und Kurt Fensig oder so.
Keine Ahnung. Brüder, vermute ich.
429
00:33:42,980 --> 00:33:44,398
Rome-Tome-Leser.
430
00:33:44,398 --> 00:33:49,361
Schicken Sie Agents dorthin.
Die beiden warten auf ihre Vernehmung.
431
00:33:51,781 --> 00:33:53,324
Erste Hilfe wäre auch gut.
432
00:33:53,324 --> 00:33:57,870
Ok. Ich lasse das Gebäude
zur Sicherheit über Nacht überwachen.
433
00:33:57,870 --> 00:33:59,997
Peter? Passen Sie auf sie auf.
434
00:34:02,208 --> 00:34:03,042
Ja, mache ich.
435
00:34:03,042 --> 00:34:04,376
Wir sehen uns morgen.
436
00:34:06,921 --> 00:34:09,715
Wieso denken die,
Sie wollten die Bahn sprengen?
437
00:34:12,676 --> 00:34:14,011
Weil ich dabei war.
438
00:34:14,011 --> 00:34:17,139
Ich hatte nichts damit zu tun.
Ich verhinderte es.
439
00:34:18,516 --> 00:34:22,311
Ich bin kein Verräter. Klar?
Und mein Vater war auch keiner.
440
00:34:23,813 --> 00:34:25,439
Die Artikel in den Ordnern...
441
00:34:25,439 --> 00:34:28,359
Die Leute beschuldigten ihn,
ohne einen Beweis.
442
00:34:30,820 --> 00:34:31,862
Es gab keinen Prozess.
443
00:34:31,862 --> 00:34:34,907
Bevor er seinen Namen
reinwaschen konnte, starb er.
444
00:34:41,705 --> 00:34:43,290
Meine Tante Emma, sie...
445
00:34:45,501 --> 00:34:47,837
Sie tat mehr für mich als jeder andere.
446
00:34:50,005 --> 00:34:51,382
Warum rief ich Sie an?
447
00:34:52,424 --> 00:34:53,342
Was meinen Sie?
448
00:34:53,342 --> 00:34:55,886
Wieso saßen Sie an dem Telefon?
449
00:34:56,720 --> 00:34:57,972
Das ist mein Job.
450
00:34:57,972 --> 00:35:01,100
Im Weißen Haus ans Telefon zu gehen,
wenn Leute in Not sind?
451
00:35:01,892 --> 00:35:03,185
Na ja, normalerweise...
452
00:35:05,437 --> 00:35:06,981
...analysiere ich Berichte.
453
00:35:09,567 --> 00:35:11,569
Kriegen Sie häufig solche Anrufe?
454
00:35:12,528 --> 00:35:13,946
Vor Ihnen nur einen.
455
00:35:14,780 --> 00:35:16,907
Aber da hatte sich jemand verwählt.
456
00:35:19,326 --> 00:35:21,120
Es fühlt sich alles falsch an.
457
00:35:24,039 --> 00:35:24,874
Was?
458
00:35:28,127 --> 00:35:30,337
Nehmen Sie den Kopf runter. Runter.
459
00:35:41,140 --> 00:35:43,142
Rufen Sie die erste Nummer der Liste an.
460
00:35:52,359 --> 00:35:53,777
- Ich höre.
- Night Action.
461
00:35:53,777 --> 00:35:56,614
- Code, bitte.
- Hund. Platte. Gras. Truhe.
462
00:36:01,160 --> 00:36:04,330
- Agent Peter Sutherland mit der Zeugin.
- Wo sind Sie?
463
00:36:04,330 --> 00:36:05,998
Im Auto. Man jagt uns.
464
00:36:25,434 --> 00:36:26,936
Sehen Sie mich an!
465
00:36:27,686 --> 00:36:29,313
Alles ok. Es ist nur Glas.
466
00:36:48,832 --> 00:36:50,876
Lenken Sie! Rose! Lenken Sie!
467
00:37:00,261 --> 00:37:01,428
Peter!
468
00:37:24,785 --> 00:37:26,412
Das ist der Einbrecher.
469
00:37:28,038 --> 00:37:28,872
Peter!
470
00:37:39,675 --> 00:37:40,509
Festhalten!
471
00:37:45,681 --> 00:37:47,349
Sehen Sie das Nummernschild?
472
00:37:48,058 --> 00:37:50,019
- Nein, ich sehe nichts.
- Scheiße.
473
00:37:58,485 --> 00:37:59,695
Was ist das hier?
474
00:37:59,695 --> 00:38:02,281
Ein Airbnb.
Über den Account eines Freunds.
475
00:38:40,861 --> 00:38:42,863
Hier findet man uns nicht, oder?
476
00:38:42,863 --> 00:38:44,073
So ist es gedacht.
477
00:38:47,201 --> 00:38:48,035
Ok.
478
00:38:49,661 --> 00:38:50,579
Entschuldigung.
479
00:38:59,213 --> 00:39:02,132
Vor 24 Stunden dachte ich,
mein Leben wäre vorbei.
480
00:39:03,258 --> 00:39:05,594
Nun würde ich gern wieder dahin zurück.
481
00:39:11,600 --> 00:39:13,435
Wenn nur alles nicht wahr wäre.
482
00:39:17,481 --> 00:39:18,482
Geht mir genauso.
483
00:39:29,368 --> 00:39:30,494
Sie passen.
484
00:39:31,286 --> 00:39:32,663
Wem gehören die Sachen?
485
00:39:33,247 --> 00:39:34,081
Zoe.
486
00:39:35,249 --> 00:39:36,542
Meiner Ex-Verlobten.
487
00:39:37,918 --> 00:39:41,547
Sie haben ihre Sachen noch?
Haben Sie sie im Wald verscharrt?
488
00:39:41,547 --> 00:39:44,883
Sie wollte eher mich töten,
aber sie ist jetzt in Texas.
489
00:39:45,592 --> 00:39:46,844
Es ging sehr schnell.
490
00:39:46,844 --> 00:39:47,886
Es tut mir leid.
491
00:39:48,387 --> 00:39:50,639
Nicht nötig. Sie ist viel glücklicher.
492
00:39:53,016 --> 00:39:55,477
Sie sollten ein bisschen schlafen.
493
00:39:56,979 --> 00:39:58,313
Es gibt nur ein Schlafzimmer.
494
00:39:58,313 --> 00:40:01,400
Nur Sie werden schlafen.
Ich arbeite nachts.
495
00:40:03,944 --> 00:40:05,446
Die jagen nun mich, oder?
496
00:40:09,158 --> 00:40:11,243
Sie denken, Sie hätten was gesehen.
497
00:40:12,411 --> 00:40:13,662
Oder Sie wüssten was.
498
00:40:15,164 --> 00:40:17,958
Sie sagten doch,
Sie sahen einen der beiden?
499
00:40:19,042 --> 00:40:20,252
Aber nicht sehr gut.
500
00:40:21,587 --> 00:40:23,172
Sie erkannten ihn doch.
501
00:40:26,508 --> 00:40:30,512
Hören Sie,
wenn Sie was gesehen oder gehört haben,
502
00:40:31,889 --> 00:40:35,767
sagen Sie das morgen bei der Besprechung.
Sie wollen Ihnen helfen.
503
00:40:36,894 --> 00:40:38,854
Erzählen Sie mir, was Sie wissen.
504
00:40:38,854 --> 00:40:40,856
Geht nicht. Ich habe Befehle.
505
00:40:40,856 --> 00:40:42,065
Scheißegal.
506
00:40:42,649 --> 00:40:45,194
Meine Verwandten sind tot.
Ich werde gejagt.
507
00:40:45,194 --> 00:40:47,946
Ich bin das kleinste Licht im Weißen Haus.
508
00:40:47,946 --> 00:40:49,823
Ich weiß überhaupt nichts.
509
00:40:49,823 --> 00:40:51,200
Was ist Night Action?
510
00:41:00,334 --> 00:41:01,960
Ein Spionageabwehrprogramm.
511
00:41:03,337 --> 00:41:06,465
Ich gehe ans Telefon,
wenn ein Night Agent in Not ist,
512
00:41:06,465 --> 00:41:07,549
und verbinde ihn.
513
00:41:07,549 --> 00:41:10,511
Night Agents?
Meine Tante und mein Onkel waren...
514
00:41:10,511 --> 00:41:14,014
Leute in der Akquise
haben diese Telefonnummer nicht.
515
00:41:15,474 --> 00:41:16,975
Und keine Code-Wörter.
516
00:41:17,809 --> 00:41:20,771
Und mit Agents meinen Sie Agenten?
517
00:41:22,356 --> 00:41:25,317
- Wie lang schon? Was taten sie?
- Ich weiß es nicht.
518
00:41:25,943 --> 00:41:27,569
Ehrlich. Ich weiß es nicht.
519
00:41:32,157 --> 00:41:33,283
Schlafen Sie jetzt.
520
00:41:34,159 --> 00:41:35,536
Sie sind in Sicherheit.
521
00:42:49,026 --> 00:42:50,402
AFTER-ACTION-BERICHT
522
00:42:51,278 --> 00:42:52,112
Ja, Farr hier.
523
00:42:52,112 --> 00:42:53,572
Peter. Jemand ist bei mir.
524
00:42:53,572 --> 00:42:54,906
Was? Woher wissen...
525
00:42:54,906 --> 00:42:58,619
Ich habe eine Kamera.
Sie überwachen mein oder Rose' Handy.
526
00:42:58,619 --> 00:42:59,828
Sie sind jetzt da.
527
00:42:59,828 --> 00:43:02,456
- Haben Sie noch Leute am Haus?
- Ich rufe an.
528
00:43:18,930 --> 00:43:21,892
Die Typen haben auch
auf mich und Rose geschossen.
529
00:43:21,892 --> 00:43:22,893
Ich meldete es.
530
00:43:39,493 --> 00:43:41,536
Alles leer. Hier ist keiner.
531
00:43:41,536 --> 00:43:43,246
- Hörten Sie das, Peter?
- Ja.
532
00:43:44,623 --> 00:43:45,582
Ja, danke.
533
00:43:53,590 --> 00:43:54,424
Verdammt.
534
00:44:35,382 --> 00:44:36,675
Hier?
535
00:44:36,675 --> 00:44:38,468
Ja, sie wollte was Ruhiges.
536
00:44:39,886 --> 00:44:40,721
Ist das ok?
537
00:44:41,805 --> 00:44:42,931
Ja.
538
00:44:43,515 --> 00:44:46,476
- Ich bedankte mich noch nicht...
- Müssen Sie nicht.
539
00:44:47,728 --> 00:44:49,062
Da ist sie. Gehen wir.
540
00:44:57,612 --> 00:44:58,864
Gott sei Dank, Sie leben.
541
00:44:59,531 --> 00:45:00,449
Das ist Rose.
542
00:45:00,449 --> 00:45:03,118
Diane Farr, Stabschefin der Präsidentin.
543
00:45:03,660 --> 00:45:06,079
Wir kümmern uns um Sie. Wir helfen Ihnen.
544
00:45:06,079 --> 00:45:07,038
Dann mal los.
545
00:45:11,293 --> 00:45:12,794
Kann Peter mitkommen?
546
00:45:14,212 --> 00:45:15,714
Wenn es Ihnen lieber ist.
547
00:45:16,590 --> 00:45:18,133
Oder brauchen Sie Schlaf?
548
00:45:18,133 --> 00:45:19,551
Mir geht's gut, Ma'am.
549
00:45:25,474 --> 00:45:26,308
Bitte schön.
550
00:45:27,142 --> 00:45:29,352
Darf ich erst auf die Toilette gehen?
551
00:45:29,352 --> 00:45:32,981
Natürlich, den Flur runter, rechts.
Wir haben es nicht eilig.
552
00:45:33,940 --> 00:45:35,942
Haben die zwei Brüder gewartet?
553
00:45:35,942 --> 00:45:36,902
Ja.
554
00:45:37,611 --> 00:45:39,446
Die machen keinen Ärger mehr.
555
00:45:39,446 --> 00:45:41,448
Gibt es Neues zu dem Einbrecher?
556
00:45:41,448 --> 00:45:44,075
- Erkannten Sie den Ring?
- Wir prüfen das.
557
00:45:45,577 --> 00:45:48,705
Er ist hier falsch.
Es liegt über Ihrer Gehaltsklasse.
558
00:45:48,705 --> 00:45:49,790
Die Frau will es.
559
00:45:51,374 --> 00:45:53,585
Na gut. Warten Sie im Vorraum.
560
00:45:53,585 --> 00:45:54,503
Gut.
561
00:46:00,884 --> 00:46:05,931
- Wenn Sie was brauchen, ich bin hier. Ok?
- Sie kommen nicht mit rein?
562
00:46:08,058 --> 00:46:09,309
Über meiner Gehaltsklasse.
563
00:46:10,977 --> 00:46:12,854
Sagen Sie einfach die Wahrheit.
564
00:46:12,854 --> 00:46:14,564
Sie können denen vertrauen.
565
00:46:15,607 --> 00:46:16,483
Nein.
566
00:46:17,192 --> 00:46:20,612
Meine Tante sagte,
im Weißen Haus wäre ein Verräter.
567
00:46:21,905 --> 00:46:24,199
Gibt es einen Doppelagenten?
568
00:46:24,991 --> 00:46:26,535
- Wen?
- Das weiß ich nicht.
569
00:46:27,494 --> 00:46:32,332
Ich hoffe, nicht Sie. Ich glaube es nicht.
Irgendwem muss ich ja vertrauen.
570
00:46:36,962 --> 00:46:40,799
Ich sage denen nicht die Wahrheit,
falls es mich umbringen könnte.
571
00:46:48,098 --> 00:46:50,976
Sie sollen es so angenehm haben
wie möglich.
572
00:46:50,976 --> 00:46:52,519
Nehmen Sie Platz, Miss.
573
00:46:53,144 --> 00:46:54,855
Wir haben viel zu besprechen.
574
00:46:56,231 --> 00:47:00,026
Das Landwirtschaftsradio
des Mittleren Westens mit Pam Jahnke.
575
00:47:00,026 --> 00:47:03,196
Guten Morgen.
Danke, dass Sie heute bei uns sind.
576
00:47:03,196 --> 00:47:05,991
Ich bin Stephanie Hoff, Landwirtschaftsradio.
577
00:47:05,991 --> 00:47:09,870
Heute ist der dritte und letzte Tag
der Landwirtschaftsmesse WPS
578
00:47:09,870 --> 00:47:12,080
auf dem EAA-Gelände in Oshkosh.
579
00:47:12,080 --> 00:47:15,417
Die Tore sind heute
von 9 Uhr bis 15 Uhr geöffnet,
580
00:47:15,417 --> 00:47:17,502
und unser Meteorologe Stu Muck
581
00:47:17,502 --> 00:47:21,381
sagt Ihnen, welches Wetter Sie
bei der Messe erwarten können.
582
00:47:27,596 --> 00:47:28,430
Hallo?
583
00:47:29,222 --> 00:47:30,098
Oh, hallo.
584
00:47:30,849 --> 00:47:33,268
Verzeihung. Wir wollten Sie nicht stören.
585
00:47:34,769 --> 00:47:36,146
Kann ich Ihnen helfen?
586
00:47:36,146 --> 00:47:39,941
Ich wollte meinem Mann
nur Ihr Haus zeigen. Ich wuchs hier auf.
587
00:47:40,483 --> 00:47:41,526
Tatsächlich?
588
00:47:41,526 --> 00:47:43,278
Ich bin nicht oft in Racine,
589
00:47:43,278 --> 00:47:46,990
und Dale kennt es gar nicht.
Ich wollte es beiden zeigen.
590
00:47:48,366 --> 00:47:49,618
Wer ist denn das?
591
00:47:50,410 --> 00:47:53,288
Das ist Elizabeth. Sie ist unsere Erste.
592
00:47:53,288 --> 00:47:55,415
- Darf ich Hallo sagen?
- Natürlich.
593
00:47:55,999 --> 00:47:57,334
Hallo!
594
00:47:57,334 --> 00:47:58,668
Ja!
595
00:47:58,668 --> 00:48:00,170
Ach, wie sie lächelt.
596
00:48:01,338 --> 00:48:02,839
Sie ist so eine Hübsche.
597
00:48:03,506 --> 00:48:05,717
Ja, das denken wir auch, ist ja klar.
598
00:48:05,717 --> 00:48:09,554
Ich vermisse dieses Alter.
Meine Jungs sind in der Highschool.
599
00:48:09,554 --> 00:48:12,432
Wir wollten Sie nicht belästigen.
600
00:48:12,432 --> 00:48:14,142
Ich war nur so nostalgisch.
601
00:48:17,729 --> 00:48:19,356
Wollen Sie kurz reinkommen,
602
00:48:20,357 --> 00:48:22,108
ihm Ihr altes Zimmer zeigen?
603
00:48:23,318 --> 00:48:24,778
Stören wir Sie nicht?
604
00:48:24,778 --> 00:48:26,696
Nein, gar nicht. Kommen Sie.
605
00:48:28,740 --> 00:48:29,741
Ok.
606
00:48:39,209 --> 00:48:44,965
Verrückt, tatsächlich
wieder hier zu sein. Es ist so lange her.
607
00:48:45,632 --> 00:48:48,927
Es kam mir damals alles
so viel größer vor. Und jetzt...
608
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
Unglaublich...
609
00:48:51,638 --> 00:48:53,723
Wie lange haben Sie hier gewohnt?
610
00:48:53,723 --> 00:48:55,392
Bis ungefähr 13.
611
00:48:55,392 --> 00:48:57,978
Dann zogen wir nach Cleveland, wegen Dad.
612
00:48:57,978 --> 00:48:59,562
Was bringt Sie zurück?
613
00:49:00,855 --> 00:49:01,898
Meine Großmutter.
614
00:49:04,609 --> 00:49:05,777
Geht es ihr gut?
615
00:49:06,778 --> 00:49:07,612
Leider nicht.
616
00:49:09,698 --> 00:49:12,534
Ich wollte,
dass sie ihre Urenkelin sieht, bevor...
617
00:49:13,326 --> 00:49:15,286
Sie braucht eine neue Windel.
618
00:49:15,286 --> 00:49:16,871
Das Bad ist da hinten.
619
00:49:17,664 --> 00:49:18,498
Danke.
620
00:49:21,292 --> 00:49:23,628
Es kommen so viele Erinnerungen zurück.
621
00:49:25,505 --> 00:49:28,550
An meinem elften Geburtstag
versteckte ich mich auf der Terrasse.
622
00:49:29,134 --> 00:49:31,219
Ich war verknallt in Billy Edgars.
623
00:49:31,219 --> 00:49:32,554
Ich wünschte mir,
624
00:49:32,554 --> 00:49:35,807
dass er so ein V-Ausschnitt-Shirt trägt.
625
00:49:35,807 --> 00:49:38,226
Dann kam er nicht. Ich war am Ende.
626
00:49:38,226 --> 00:49:42,230
Mein Bruder lachte nur
und sagte allen, dass ich verknallt bin.
627
00:49:42,981 --> 00:49:45,400
Da wurde mir erstmals das Herz gebrochen.
628
00:49:47,777 --> 00:49:49,112
Ich verstehe es nicht.
629
00:49:50,447 --> 00:49:51,865
Mein Bruder war grausam.
630
00:49:51,865 --> 00:49:53,283
Nein. Die Terrasse.
631
00:49:53,867 --> 00:49:56,286
Frank und ich bauten sie vor fünf Jahren.
632
00:49:59,706 --> 00:50:01,541
Dann geht das Ganze schneller.
633
00:50:36,201 --> 00:50:37,035
Ich hab's!
634
00:51:12,278 --> 00:51:13,488
UNBEKANNT
ERLEDIGT
635
00:51:15,532 --> 00:51:18,743
GUT, ZURÜCK NACH WASHINGTON
UND AUFTRAG FERTIGSTELLEN.
636
00:51:18,743 --> 00:51:19,661
AUF DEM WEG
637
00:51:28,503 --> 00:51:29,629
Eine Sondermeldung:
638
00:51:29,629 --> 00:51:33,258
Die Polizei bittet um Mithilfe
bei der Suche nach einem Baby,
639
00:51:33,258 --> 00:51:37,095
das in einer Mall aus der Obhut
seiner Mutter entführt wurde.
640
00:51:37,095 --> 00:51:39,597
Rachel Treadwell berichtet vom Tatort.
641
00:51:39,597 --> 00:51:40,598
Rachel?
642
00:53:39,342 --> 00:53:44,347
Untertitel von: H.G. Laepple