1
00:00:12,555 --> 00:00:17,018
Juna 2781 saapuu laiturille A.
2
00:00:17,018 --> 00:00:18,478
Kerro se juttu.
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,816
Siinä se on. Odota, muru.
4
00:00:27,695 --> 00:00:31,532
- Tule, kulta.
- Poistukaa takakautta Judiciary Squarelle.
5
00:00:31,532 --> 00:00:34,535
Kun nousette kyytiin,
siirtykää vaunun keskiosaan.
6
00:00:42,543 --> 00:00:45,338
- Hei, istukaa tähän.
- Ei tarvitse.
7
00:00:45,338 --> 00:00:48,925
Lääkäri määräsi hyvän teon päivässä terveyssyistä.
8
00:00:48,925 --> 00:00:50,259
Tulkaa nyt vain.
9
00:00:50,968 --> 00:00:53,012
- Anna minä otan sen.
- Kiitti.
10
00:00:55,431 --> 00:00:57,183
Sinut kasvatettiin oikein.
11
00:01:06,943 --> 00:01:09,654
Seuraavaksi Gallery Place.
12
00:01:15,618 --> 00:01:17,954
Varokaa, ovet sulkeutuvat.
13
00:01:27,171 --> 00:01:29,966
Eikä. Milloin seuraava tulee?
14
00:01:31,759 --> 00:01:33,010
Varmaan ihan kohta.
15
00:01:48,192 --> 00:01:49,652
- Onko tuo...
- On.
16
00:01:49,652 --> 00:01:51,612
- Osaatko...
- En.
17
00:01:54,490 --> 00:01:55,324
HÄTÄVIPU
18
00:02:05,877 --> 00:02:10,089
FBI. Poistukaa tunneleihin
hiljaa ja rauhallisesti.
19
00:02:10,089 --> 00:02:12,175
- Saman tien.
- Täällä on pommi!
20
00:02:12,675 --> 00:02:13,593
Rauhallisesti!
21
00:02:13,593 --> 00:02:14,802
Äiti!
22
00:02:25,980 --> 00:02:26,981
Äiti!
23
00:02:32,987 --> 00:02:34,238
Oletko kunnossa?
24
00:02:34,822 --> 00:02:36,616
Tule syliin. Mennään.
25
00:02:40,369 --> 00:02:41,370
Äkkiä.
26
00:02:42,038 --> 00:02:42,914
Mennään.
27
00:02:58,054 --> 00:02:58,888
Penny?
28
00:03:02,892 --> 00:03:03,726
Penny.
29
00:03:07,396 --> 00:03:08,231
Penny?
30
00:03:10,983 --> 00:03:11,817
Olen täällä.
31
00:03:31,545 --> 00:03:32,505
Olet turvassa.
32
00:03:42,098 --> 00:03:46,310
- Varmaan aivotärähdys. Kutsun ensihoitajat.
- Kuinka moni kuoli?
33
00:03:46,811 --> 00:03:48,938
Vain yksi. Pahemminkin voisi olla.
34
00:03:49,438 --> 00:03:50,314
Odota tässä.
35
00:04:04,412 --> 00:04:05,705
POLIISI - EI PÄÄSYÄ
36
00:04:15,131 --> 00:04:16,299
Hän on tuolla.
37
00:04:19,302 --> 00:04:20,177
Hei.
38
00:04:21,053 --> 00:04:22,263
Se oli hän.
39
00:04:25,683 --> 00:04:26,517
Saakeli.
40
00:06:16,669 --> 00:06:19,588
Taukohuoneessa on juotavaa.
Sano, jos tulee nälkä.
41
00:06:19,588 --> 00:06:22,675
Taidan olla liian hermona syömään,
mutta kiitos.
42
00:06:22,675 --> 00:06:23,801
Eka TED Talkisi?
43
00:06:23,801 --> 00:06:26,220
Vuosi sitten en saanut edes lippuja.
44
00:06:26,220 --> 00:06:28,180
Ja nyt sinua tullaan katsomaan.
45
00:06:28,180 --> 00:06:29,098
Hyvä sinä.
46
00:06:29,682 --> 00:06:31,642
En ole vielä mikään iso tekijä.
47
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
- Laitetaan mikki.
- Selvä.
48
00:06:37,064 --> 00:06:40,276
"Kyberturvallisuudessa
hyviksiä on vaikea erottaa.
49
00:06:40,276 --> 00:06:44,280
Urani alussa minua himotti murtautua
kiellettyihin järjestelmiin.
50
00:06:44,280 --> 00:06:48,367
Sitten tajusin, että oli tyydyttävämpää
pysäyttää ihmiset,
51
00:06:48,367 --> 00:06:51,954
jotka loukkaavat yksityisyyttämme
ja varastavat tietojamme."
52
00:06:53,247 --> 00:06:54,415
- Kas niin.
- Kiitos.
53
00:06:54,415 --> 00:06:57,293
Teleprompteri on valmis.
Ilmoitan viittä vaille.
54
00:06:57,293 --> 00:07:00,171
- Okei, kiitos. Olet ihana.
- Lykkyä tykö.
55
00:07:01,839 --> 00:07:03,716
Hei.
56
00:07:03,716 --> 00:07:05,801
Katsopa tätä.
57
00:07:07,094 --> 00:07:08,804
Toitko rahoitusasiakirjat?
58
00:07:10,598 --> 00:07:12,099
Vain nimmari puuttuu.
59
00:07:13,142 --> 00:07:15,436
- Voitko kuvitella?
- Todellakin.
60
00:07:15,436 --> 00:07:17,605
- Näit paljon vaivaa.
- Kuten kaikki.
61
00:07:29,325 --> 00:07:31,744
17.00
62
00:07:39,418 --> 00:07:42,796
{\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN
63
00:08:09,573 --> 00:08:10,866
- Kiitos.
- Eipä kestä.
64
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
- Oliko sinulla asiaa?
- Tule sisään.
65
00:08:14,578 --> 00:08:16,330
Haluan näyttää jotakin.
66
00:08:19,500 --> 00:08:23,295
Milloin myönnät osallisuutesi
viime vuoden metropommitukseen?
67
00:08:23,295 --> 00:08:25,464
Kas, äitisi päästi sinut tyrmästä.
68
00:08:25,464 --> 00:08:28,467
- Voimme todistaa osallisuutesi.
- Ettekä voi.
69
00:08:28,467 --> 00:08:31,470
- Okei, Elliot Rome väijyi...
- Odota.
70
00:08:31,470 --> 00:08:33,055
Nyt tulee loppuhuipennus.
71
00:08:33,055 --> 00:08:35,516
- Isäni rakasti tätä maata.
- Hän petti sen.
72
00:08:35,516 --> 00:08:38,435
- Tappoiko hän itsensä päästäkseen...
- Se oli kolari.
73
00:08:38,435 --> 00:08:41,063
Eikä syytteitä nostettu. Älä puhu hänestä.
74
00:08:41,063 --> 00:08:43,774
- Hän tappoi itsensä kolarissa.
- Painu vittuun.
75
00:08:43,774 --> 00:08:45,776
Näkikö apulaisjohtaja Hawkins?
76
00:08:45,776 --> 00:08:48,195
- Hän sen lähetti.
- Kiva.
77
00:08:48,195 --> 00:08:50,864
Onnistun aina suututtamaan hänet.
78
00:08:51,448 --> 00:08:52,366
Pidin malttini.
79
00:08:52,366 --> 00:08:55,244
- Kunnes Elliot Rome mainitsi taas isäsi?
- Niin.
80
00:08:55,244 --> 00:08:59,039
Rome Tome on täynnä salaliittotrolleja
levittämässä valheitaan.
81
00:08:59,039 --> 00:09:00,499
Eikö tukeni riitä?
82
00:09:00,499 --> 00:09:04,753
Presidenttikin tietää,
että olit sankari, etkä mikään kätyri.
83
00:09:04,753 --> 00:09:07,464
Kaikki menee hyvin, kun opit kaksi sanaa:
84
00:09:08,841 --> 00:09:10,050
en kommentoi.
85
00:09:10,050 --> 00:09:13,095
Kokeilepa. Antaa kuulua.
86
00:09:13,095 --> 00:09:14,847
En kommentoi.
87
00:09:15,723 --> 00:09:20,144
Kaksi simppeliä sanaa,
ja Elliot Rome etsii videonsa muualta.
88
00:09:20,144 --> 00:09:22,438
- Perille meni.
- Mistä sovimme?
89
00:09:23,856 --> 00:09:25,608
Lusit Night Actionissa.
90
00:09:25,608 --> 00:09:30,779
Virut kopissa ja vahdit puhelinta,
joka ei soi, ja tulevaisuus hymyilee.
91
00:09:30,779 --> 00:09:34,408
Mutta ylennykseen tarvitaan
myös Hawkinsin tuki.
92
00:09:34,408 --> 00:09:38,245
Miten video vakuuttaa hänet siitä,
että olet valmis etenemään?
93
00:09:38,245 --> 00:09:39,997
- Tuskin mitenkään.
- Selvä.
94
00:09:39,997 --> 00:09:43,834
Menen Marylandiin ajatushautomoon
sikarikerholaisten kanssa.
95
00:09:43,834 --> 00:09:45,210
Rukoile puolestani.
96
00:09:45,210 --> 00:09:48,172
Merkkaa tuo kansio ja jätä pöydälleni.
97
00:09:48,172 --> 00:09:49,256
Selvä.
98
00:09:50,007 --> 00:09:50,841
Ja muuten...
99
00:09:52,134 --> 00:09:54,386
Arvostan oikeasti apuasi.
100
00:09:55,095 --> 00:09:56,055
En kommentoi.
101
00:10:06,815 --> 00:10:07,775
Peter.
102
00:10:07,775 --> 00:10:10,611
Juuri sinua presidentti kyselikin.
103
00:10:11,111 --> 00:10:13,113
Käy siellä heti aamusta.
104
00:10:13,113 --> 00:10:14,031
Sama tehtävä?
105
00:10:14,031 --> 00:10:16,408
Jep, presidentin korispeli.
106
00:10:16,408 --> 00:10:21,121
Hän kysyi myös, miksi jumitat FBI:ssa,
kun voisit olla salaisessa palvelussa.
107
00:10:21,121 --> 00:10:24,833
Koska en uhraa itseäni
pelkän äänisaaliin perusteella.
108
00:10:26,752 --> 00:10:27,670
Sutherland.
109
00:10:28,253 --> 00:10:29,463
Huomiseen, kamu.
110
00:10:30,756 --> 00:10:32,966
Odotan yhä sitä rikostrendiraporttia.
111
00:10:32,966 --> 00:10:37,221
Diane Farr pyysi analysoimaan
kansallisen terrorismin raporttia.
112
00:10:38,013 --> 00:10:39,348
Sehän on salainen.
113
00:10:40,516 --> 00:10:42,226
Hänestä minun piti tietää.
114
00:10:42,726 --> 00:10:46,480
Missä asemassa Diane Farr
tarkalleen ottaen onkaan FBI:ssa?
115
00:10:47,356 --> 00:10:49,608
- Ei missään.
- Aivan.
116
00:10:49,608 --> 00:10:51,819
Hän on presidentin kansliapäällikkö.
117
00:10:51,819 --> 00:10:56,281
Selitäpä, miten FBI-agentti päätyy
Valkoisen talon käskyläiseksi.
118
00:10:56,281 --> 00:10:58,992
Niin hän kuvaili työn sitä tarjotessaan.
119
00:10:58,992 --> 00:11:02,871
Raportoit meille molemmille.
Näytät unohtaneen puolet yhtälöstä.
120
00:11:04,123 --> 00:11:06,458
Olen ollut täällä viisi hallintokautta.
121
00:11:07,084 --> 00:11:11,171
Kannattaa harkita ennen kuin kaveeraa
poliittisen eliitin kanssa.
122
00:11:11,797 --> 00:11:12,631
Selvä.
123
00:11:13,590 --> 00:11:16,093
Haluan raporttini viikon loppuun mennessä.
124
00:11:37,656 --> 00:11:38,907
HUIPPUSALAINEN
125
00:11:53,630 --> 00:11:55,090
JATKUVAT TERRORIUHAT
126
00:11:59,553 --> 00:12:00,596
Emma-täti.
127
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Terve!
128
00:12:03,140 --> 00:12:05,684
- Millaista Roomassa oli?
- Täyttä.
129
00:12:05,684 --> 00:12:07,936
Heitin kolikon puolestasi.
130
00:12:07,936 --> 00:12:10,773
Henry-setä. Miten konferenssi meni?
131
00:12:10,773 --> 00:12:13,567
Ei ilmaista viinaa. Ihan kreisiä.
132
00:12:13,567 --> 00:12:15,778
Ennen PowerPointia oli paremmin.
133
00:12:15,778 --> 00:12:16,904
Anna se minulle.
134
00:12:17,780 --> 00:12:20,616
- Siivosin talon teitä varten.
- Ei olisi tarvinnut.
135
00:12:20,616 --> 00:12:23,035
- En halua olla se vieras.
- Et ole vieras.
136
00:12:23,035 --> 00:12:23,952
Olet perhettä.
137
00:12:23,952 --> 00:12:27,539
Juristien mukaan
laki velvoittaa sietämään sinua.
138
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
Kauanko sietäisitte vielä?
139
00:12:29,833 --> 00:12:32,127
Mikä hätänä? Startupko?
140
00:12:32,127 --> 00:12:35,088
- Miten paha tilanne?
- Sain virallisesti potkut.
141
00:12:35,088 --> 00:12:37,174
Voi, kultapieni.
142
00:12:37,174 --> 00:12:38,675
Onpa ikävä kuulla.
143
00:12:39,885 --> 00:12:41,470
Puhutaanko päivällisellä?
144
00:12:41,470 --> 00:12:43,180
Joo. Tein lasagnen.
145
00:12:43,180 --> 00:12:45,390
Ammutaan saman tien kardiologini.
146
00:12:47,142 --> 00:12:50,062
Joudun hakeutumaan
henkilökohtaisesti konkurssiin.
147
00:12:51,021 --> 00:12:56,318
Tietovuoto ja kiristysohjelma
karkottivat asiakkaani ja rahoittajat.
148
00:12:56,318 --> 00:12:59,029
Voi ei. Onpa rankkaa.
149
00:12:59,029 --> 00:13:02,616
- Eikö firmaa voi pelastaa?
- Ei minun alaisuudessani.
150
00:13:02,616 --> 00:13:05,118
Sijoitin siihen koko omaisuuteni.
151
00:13:05,118 --> 00:13:07,496
Voit asua täällä kaikessa rauhassa.
152
00:13:07,496 --> 00:13:10,958
- Minulla ei ole rahaa.
- Kulta, sitä konkurssi tarkoittaa.
153
00:13:17,548 --> 00:13:19,800
Konkurssille.
154
00:13:52,666 --> 00:13:53,709
Siinä on kaikki.
155
00:13:53,709 --> 00:13:56,086
- Eli kaikki ok?
- Vaikea sanoa.
156
00:13:56,086 --> 00:13:58,964
- Emmekö voi paeta?
- Ei, kun Rose on yläkerrassa.
157
00:13:59,464 --> 00:14:00,757
Sitten taistellaan.
158
00:14:00,757 --> 00:14:03,260
- Montako tulee?
- Kaksi, ehkä enemmän.
159
00:14:03,260 --> 00:14:06,054
Eivätkö he yllätä meitä?
Ehkä käy toisin päin.
160
00:14:06,054 --> 00:14:08,932
Ei olisi eka kerta,
kun käännämme tilanteen.
161
00:14:08,932 --> 00:14:11,852
Hoidetaan tämä ja viedään keikka loppuun.
162
00:14:13,520 --> 00:14:15,898
Poltetaan asiakirjat. Ja mitä sitten?
163
00:14:15,898 --> 00:14:17,900
- Lykästikö?
- Puhelu ei mene läpi.
164
00:14:17,900 --> 00:14:20,193
Lankapuhelin ei toimi, eikä kännykkä.
165
00:14:20,193 --> 00:14:22,946
Ospreya pitää varoittaa, jos he tulevat.
166
00:14:22,946 --> 00:14:26,116
- Sitten häntä jahdataan.
- Seitsemän päivää seuraavaan.
167
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
Entä insinööri?
168
00:14:27,492 --> 00:14:29,286
- Entä kansiot?
- Mitä niistä?
169
00:14:29,286 --> 00:14:31,830
- Miten varoitamme?
- Että maa on pulassa?
170
00:14:31,830 --> 00:14:35,042
- Ettei Valkoiseen taloon voi luottaa.
- En tiedä.
171
00:14:35,042 --> 00:14:36,752
Poltetaan todisteet.
172
00:14:36,752 --> 00:14:38,503
- Entä sitten?
- Asema metsässä.
173
00:14:38,503 --> 00:14:42,299
- Miten varoitamme Ospreya?
- En tiedä. Tuhoanko todisteet vai en?
174
00:14:42,299 --> 00:14:43,508
Kyllä.
175
00:14:49,306 --> 00:14:51,683
Rose, kultaseni.
176
00:14:51,683 --> 00:14:54,811
Mitä tapahtuu? Miksi sinulla on ase?
177
00:14:54,811 --> 00:14:57,981
Mikseivät puhelimet toimi?
Tai sähköt? Mitä poltatte?
178
00:14:57,981 --> 00:15:00,651
Rose, voitko kuunnella hetken?
179
00:15:00,651 --> 00:15:04,905
Tämä ei ole reilua,
enkä voi kertoa koko tarinaa nyt.
180
00:15:04,905 --> 00:15:06,823
- Mutta joku on ulkona.
- Mitä?
181
00:15:06,823 --> 00:15:10,327
Tajuatko?
Ja sinun pitää kuunnella tarkkaan.
182
00:15:10,327 --> 00:15:12,996
Varmistetaan, että sinä pysyt turvassa.
183
00:15:12,996 --> 00:15:14,081
Kuka on ulkona?
184
00:15:14,081 --> 00:15:15,916
Meillä on jotain kesken.
185
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Ota tämä ja mene alas Feinerin talolle.
186
00:15:18,919 --> 00:15:21,672
Lainaa puhelinta,
soita numeroon ja sano näin.
187
00:15:21,672 --> 00:15:23,006
Mitä se tarkoittaa?
188
00:15:23,006 --> 00:15:25,258
- Koeta pysyä tyynenä.
- Mene takaa.
189
00:15:25,258 --> 00:15:27,219
Ylhäältä. Ovea ehkä vahditaan.
190
00:15:27,219 --> 00:15:29,221
Soita ja sano "Night Action".
191
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
Sano nuo sanat
täsmälleen tuossa järjestyksessä.
192
00:15:32,224 --> 00:15:34,559
- Sano, että tarvitsemme apua.
- En tajua.
193
00:15:34,559 --> 00:15:36,687
Eikä tarvitsekaan, kunhan menet.
194
00:15:36,687 --> 00:15:37,604
Mene.
195
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
- Entä te?
- Ei hätää.
196
00:15:39,731 --> 00:15:41,149
- Mene.
- Nyt.
197
00:15:41,149 --> 00:15:42,359
- Okei.
- Mene!
198
00:15:44,403 --> 00:15:45,529
Hän on selviytyjä.
199
00:17:48,735 --> 00:17:49,653
Okei.
200
00:17:54,699 --> 00:17:55,534
No niin.
201
00:18:11,299 --> 00:18:12,217
Joo, sano vain.
202
00:18:12,968 --> 00:18:13,885
Night Action.
203
00:18:15,053 --> 00:18:17,264
Minun käskettiin sanoa niin.
204
00:18:17,264 --> 00:18:18,181
Koodi, kiitos.
205
00:18:20,183 --> 00:18:21,768
Kynä. Kello. Ovi. Tuli.
206
00:18:24,271 --> 00:18:25,272
HENKILÖTIEDOT
207
00:18:26,898 --> 00:18:28,650
Haloo? Oletko vielä siellä?
208
00:18:28,650 --> 00:18:30,986
Onko tämä Sidewinder vai Gazelle?
209
00:18:30,986 --> 00:18:32,779
Mitä? En ymmärrä.
210
00:18:32,779 --> 00:18:35,574
Millä kadulla paras ystäväsi Elaine asui?
211
00:18:35,574 --> 00:18:40,078
Ei minulla ollut ystävää nimeltä Elaine.
Kuka olet? Kenelle soitin?
212
00:18:42,497 --> 00:18:45,333
Linja pitää pitää auki.
Soitit väärään numeroon.
213
00:18:45,333 --> 00:18:47,002
Ei, älä.
214
00:18:47,002 --> 00:18:50,714
Tätini Emma Campbell
ja Henry-setäni ovat vaarassa.
215
00:18:50,714 --> 00:18:52,132
He käskivät soittaa.
216
00:18:55,177 --> 00:18:56,011
Haloo?
217
00:18:57,220 --> 00:18:58,221
Joo, kuuntelen.
218
00:18:58,221 --> 00:19:01,850
He ovat vaarassa.
Joku tunkeutui sisään ja jahtaa minuakin.
219
00:19:01,850 --> 00:19:05,604
- Montako tunkeutujaa?
- Ehkä kaksi.
220
00:19:05,604 --> 00:19:07,981
Näin toisen kasvot.
221
00:19:07,981 --> 00:19:09,983
Missä he ovat? Anna osoite.
222
00:19:09,983 --> 00:19:12,819
54 Wildwind Lane Stone Ridgessä.
223
00:19:12,819 --> 00:19:14,446
Oletko heidän kanssaan?
224
00:19:15,030 --> 00:19:17,115
En. He ovat kotona.
225
00:19:17,115 --> 00:19:19,367
Olen Feinerin talossa naapurissa.
226
00:19:20,118 --> 00:19:23,580
Tarvitsen poliisit
54 Wildwood Lanelle Stone Ridgeen.
227
00:19:23,580 --> 00:19:26,249
Kaksi agenttia vaarassa, kaksi hyökkääjää.
228
00:19:26,249 --> 00:19:29,753
Lähettäkää partio läheiseen taloon,
sukunimi Feiner.
229
00:19:29,753 --> 00:19:32,881
- Kenelle puhut?
- Järjestän heille apua. Ja sinulle.
230
00:19:32,881 --> 00:19:34,507
Hälytä Farr ja Hawkins.
231
00:19:34,507 --> 00:19:37,260
Night Action -hälytys,
Sidewinder ja Gazelle.
232
00:19:38,011 --> 00:19:39,304
Luoja, mitä tapahtuu?
233
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
Kaikki järjestyy.
234
00:19:40,722 --> 00:19:42,515
- Mikä on nimesi?
- Rose.
235
00:19:42,515 --> 00:19:44,726
Olen Peter. Autan sinua.
236
00:19:57,614 --> 00:19:58,490
Hän tulee.
237
00:20:01,284 --> 00:20:02,118
Mitä teen?
238
00:20:02,118 --> 00:20:04,746
- Missä huoneessa olet?
- Keittiössä.
239
00:20:04,746 --> 00:20:05,664
Onko kellaria?
240
00:20:06,248 --> 00:20:07,290
En tiedä.
241
00:20:08,541 --> 00:20:10,710
- Näen portaat.
- Mene yläkertaan.
242
00:20:15,173 --> 00:20:16,049
Selvä.
243
00:20:17,550 --> 00:20:18,802
Entä nyt?
244
00:20:19,511 --> 00:20:20,762
Onko siellä vessaa?
245
00:20:24,015 --> 00:20:25,267
On.
246
00:20:25,267 --> 00:20:26,977
Lukittuuko ovi sisältäpäin?
247
00:20:26,977 --> 00:20:28,645
- Kyllä.
- Kuuntele tarkkaan.
248
00:20:28,645 --> 00:20:31,648
Lukitse ovi, sulje se,
mutta älä mene sisään.
249
00:20:31,648 --> 00:20:32,649
Selvä.
250
00:20:43,535 --> 00:20:44,494
Mitä nyt?
251
00:20:44,494 --> 00:20:46,913
Mene hyvin hiljaa kauimpaan makkariin.
252
00:20:46,913 --> 00:20:49,291
Etsi komero ja mene sisään.
253
00:21:01,469 --> 00:21:03,388
- Hei, oletko siellä?
- Odota.
254
00:21:43,928 --> 00:21:45,055
Oletko yhä siellä?
255
00:21:45,555 --> 00:21:46,973
Olen nyt kaapissa.
256
00:21:46,973 --> 00:21:50,310
- Hyvä. Poliisi on tulossa.
- Hän on jo täällä.
257
00:22:18,755 --> 00:22:19,589
Rose?
258
00:22:19,589 --> 00:22:20,715
Kuuluuko mitään?
259
00:22:20,715 --> 00:22:21,674
Ei.
260
00:22:28,264 --> 00:22:29,099
Odota.
261
00:22:30,725 --> 00:22:32,435
Hän murtaa kylpyhuoneen oven.
262
00:22:33,019 --> 00:22:33,937
Hyvä.
263
00:22:33,937 --> 00:22:37,190
Eikö olekin? Hän etsii väärästä paikasta.
264
00:22:39,150 --> 00:22:40,110
Pysy hiljaa.
265
00:22:41,152 --> 00:22:42,320
Pysy aloillasi.
266
00:22:47,075 --> 00:22:48,493
Hän tulee.
267
00:22:48,493 --> 00:22:50,370
Poliisi on tulossa.
268
00:22:50,370 --> 00:22:51,663
Liian myöhäistä.
269
00:22:57,043 --> 00:22:58,044
Missä hän on nyt?
270
00:23:01,631 --> 00:23:03,341
Jos hän on samassa huoneessa,
271
00:23:04,759 --> 00:23:07,679
etkä voi puhua minulle,
paina puhelimen nollaa.
272
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Kuuntele.
273
00:23:12,016 --> 00:23:15,061
Jos hän löytää sinut, taistele vastaan.
274
00:23:16,771 --> 00:23:17,856
Ymmärrätkö?
275
00:23:20,150 --> 00:23:22,068
Haluan, että taistelet täysillä.
276
00:23:23,903 --> 00:23:27,157
Taistele niin helvetisti,
kunnes pääsemme sinne.
277
00:24:02,775 --> 00:24:03,610
Rose?
278
00:24:05,028 --> 00:24:06,529
Ei hätää, olet turvassa.
279
00:24:06,529 --> 00:24:08,239
Kuka se on? Tuliko poliisi?
280
00:24:08,239 --> 00:24:10,450
- Joo, he ovat täällä.
- Rose...
281
00:24:11,743 --> 00:24:12,660
Niin?
282
00:24:13,995 --> 00:24:16,623
Olen ylpeä sinusta. Pärjäsit hienosti.
283
00:24:16,623 --> 00:24:18,416
Ei hätää, voit tulla ulos.
284
00:24:18,416 --> 00:24:19,834
Talo on tyhjä.
285
00:24:27,842 --> 00:24:29,010
Kiitos.
286
00:24:44,192 --> 00:24:46,694
- Agentti Sutherland.
- Farr. Sain viestin.
287
00:24:46,694 --> 00:24:51,032
- Night Action ja kaksi agenttia?
- Kyllä. Koodinimet Sidewinder ja Gazelle.
288
00:24:51,032 --> 00:24:55,119
Naisen mukaan Emma ja Henry Campbell
olivat jonkinlaisessa vaarassa.
289
00:24:55,119 --> 00:24:56,037
Näkikö joku?
290
00:24:56,037 --> 00:24:57,580
Sukulaistyttö Rose.
291
00:24:57,580 --> 00:25:01,251
Tunkeutujia oli kuulemma kaksi.
Hän näki toisen kasvot.
292
00:25:01,251 --> 00:25:02,877
Mutta hän on nyt turvassa.
293
00:25:02,877 --> 00:25:04,837
Emme halua paikallispoliisia.
294
00:25:04,837 --> 00:25:07,465
- Selvitetään, mitä hän näki.
- Hawkins tulee.
295
00:25:07,465 --> 00:25:09,676
Hawkins? Ei, tämä tehdään oikein.
296
00:25:09,676 --> 00:25:12,512
Menen Valkoiseen taloon
ja hommaan tuuraajan.
297
00:25:12,512 --> 00:25:13,888
Tarvitsen sinua nyt.
298
00:25:13,888 --> 00:25:16,307
Mene Rosen luo ja vie hänet jonnekin.
299
00:25:16,307 --> 00:25:20,812
Älä kerro paikkaa kenellekään
ennen aamupalaveria Hawkinsin kanssa.
300
00:25:20,812 --> 00:25:23,606
Hän ei kerro mitään sinulle,
etkä sinä hänelle.
301
00:25:23,606 --> 00:25:24,524
Selvä.
302
00:25:24,524 --> 00:25:28,570
Jos hän soitti numeroosi,
tämä on tärkeämpää kuin uskotkaan.
303
00:25:28,570 --> 00:25:30,280
Luotan sinuun täysin.
304
00:25:30,280 --> 00:25:31,573
Asia selvä.
305
00:25:36,828 --> 00:25:38,162
- Neiti Larkin?
- Niin.
306
00:25:39,330 --> 00:25:42,417
Olen Jamie Hawkins, FBI:n apulaisjohtaja.
307
00:25:43,251 --> 00:25:44,669
Missä täti ja setä ovat?
308
00:25:44,669 --> 00:25:48,214
Olen pahoillani, mutta molemmat
menehtyivät ennen tuloamme.
309
00:25:49,591 --> 00:25:50,425
Ei.
310
00:25:51,009 --> 00:25:52,635
Kaikki pitivät heistä.
311
00:25:53,720 --> 00:25:58,391
- Kertoisiko joku, mistä oikeasti on kyse?
- Sitä yritämme hahmottaa.
312
00:25:58,391 --> 00:26:01,060
Tulin suoraan Valkoisesta talosta.
313
00:26:02,729 --> 00:26:04,272
Työskenteletkö siellä?
314
00:26:04,272 --> 00:26:05,315
Kyllä.
315
00:26:05,898 --> 00:26:09,402
Ehkä voimme jutella ja selvittää,
mitä täällä tapahtui.
316
00:26:09,902 --> 00:26:13,740
- Apulaisjohtaja Hawkins.
- Mitä hittoa teet täällä?
317
00:26:13,740 --> 00:26:16,659
Diane Farr lähetti minut
hakemaan neiti Larkinin.
318
00:26:17,160 --> 00:26:17,994
Oletko Peter?
319
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
- Rose.
- Hakemaan minne?
320
00:26:21,748 --> 00:26:24,334
Puhuimme jo tästä. Et tottele vain Farria.
321
00:26:24,334 --> 00:26:26,544
- Mitä hän luulee tekevänsä?
- En tiedä.
322
00:26:27,045 --> 00:26:31,132
Hän kuulemma lähetti luvan presidentiltä.
Sen pitäisi olla meilissäsi.
323
00:26:40,266 --> 00:26:41,100
Moi.
324
00:26:41,726 --> 00:26:42,852
Moi.
325
00:26:47,190 --> 00:26:50,318
Kuule, hommataan sinulle uusia vaatteita.
326
00:26:51,319 --> 00:26:52,153
Joo.
327
00:26:54,906 --> 00:26:56,616
Taisit tehdä valintasi.
328
00:27:00,745 --> 00:27:03,081
Vien sinut pois tästä kaikesta.
329
00:27:07,669 --> 00:27:09,045
Tule mukaan.
330
00:27:23,518 --> 00:27:26,354
- Kenelle työskentelet?
- FBI:lle.
331
00:27:27,689 --> 00:27:28,940
Minne viet minut?
332
00:27:28,940 --> 00:27:30,191
Kämpilleni.
333
00:27:30,692 --> 00:27:32,860
Haen jotain nopeasti.
334
00:27:36,322 --> 00:27:40,034
Täti ja setä sanoivat aina
tekevänsä yrityskauppaa.
335
00:27:40,535 --> 00:27:43,162
Konferensseja Lontoossa,
kokouksia Vegasissa.
336
00:27:43,162 --> 00:27:45,289
Kaikki olikin paskapuhetta.
337
00:27:45,790 --> 00:27:47,291
Keitä he oikeasti olivat?
338
00:27:48,459 --> 00:27:51,129
En tiedä. Kuulin heistä vasta nyt.
339
00:27:51,129 --> 00:27:53,297
Sinähän puhelimeen vastasit.
340
00:27:54,173 --> 00:27:55,383
Tiedät kai jotain.
341
00:27:57,009 --> 00:27:58,553
Miksi heidät tapettiin?
342
00:27:59,137 --> 00:28:04,100
Vaikka tietäisinkin, enkä tiedä,
pomoni käski olla kertomatta mitään.
343
00:28:04,767 --> 00:28:06,477
Ja sama koskee sinua.
344
00:28:09,439 --> 00:28:10,398
Täydellistä.
345
00:28:17,280 --> 00:28:18,614
Mitä nyt tapahtuu?
346
00:28:19,449 --> 00:28:21,993
- He kertovat huomenna. Anna puhelin.
- Ketkä?
347
00:28:21,993 --> 00:28:24,495
Diane Farr, presidentin kansliapäällikkö.
348
00:28:24,495 --> 00:28:27,665
Jamie Hawkinsin tapasit,
hän on FBI:n apulaisjohtaja.
349
00:28:27,665 --> 00:28:30,168
Ja ehkä Ben Almora salaisesta palvelusta.
350
00:28:30,168 --> 00:28:32,295
- Mutta puhelimesi.
- Ei.
351
00:28:33,087 --> 00:28:37,300
Yritän selvittää, seurataanko meitä.
En ehdi väitellä. Ole kiltti.
352
00:28:39,010 --> 00:28:40,011
Kiitos.
353
00:28:40,011 --> 00:28:42,513
Perällä oikealla, hae kaapista vaatteita.
354
00:28:42,513 --> 00:28:44,932
Pakkaa pariksi päiväksi. Lähdemme heti.
355
00:30:00,007 --> 00:30:02,510
PETTURIAGENTTI KUOLI ENNEN OIKEUDENKÄYNTIÄ
356
00:30:02,510 --> 00:30:04,428
VASTAVAKOILU KIISTÄÄ PETOKSEN
357
00:30:09,559 --> 00:30:12,436
HÄPÄISTY TIEDUSTELUVIRANOMAINEN
KUOLI KOLARISSA
358
00:30:12,436 --> 00:30:14,772
PARAS YSTÄVÄNI, PETTURI
359
00:30:16,816 --> 00:30:17,942
Sopivatko vaatteet?
360
00:30:19,277 --> 00:30:22,363
- Varmaankin.
- Hyvä.
361
00:30:26,284 --> 00:30:27,159
Tässä.
362
00:30:40,923 --> 00:30:42,800
VALKOINEN TALO
363
00:30:47,263 --> 00:30:48,806
Sanoit olevasi FBI:sta.
364
00:30:50,266 --> 00:30:52,810
- Kyllä.
- Työskentelet Valkoisessa talossa?
365
00:30:52,810 --> 00:30:55,021
Ikkunattomassa kellarikopissa.
366
00:30:56,606 --> 00:30:59,025
Haluan poliisiasemalle, johonkin turvaan.
367
00:30:59,025 --> 00:31:01,193
Emme tiedä, mikä on turvallista.
368
00:31:01,193 --> 00:31:03,321
Emme tiedä, kuka on tämän takana.
369
00:31:03,321 --> 00:31:06,032
Eikä minulla ole aikaa
ansaita luottamustasi.
370
00:31:06,032 --> 00:31:08,117
Mutta voin kertoa käskyni.
371
00:31:08,117 --> 00:31:11,162
Suojelen sinua henkeni edestä.
Ja sen teen.
372
00:31:11,162 --> 00:31:12,246
En tunne sinua.
373
00:31:12,246 --> 00:31:15,207
Opit tuntemaan.
Nyt vain selviydytään yöstä.
374
00:31:22,006 --> 00:31:24,175
- Näkyykö jotain?
- Ei.
375
00:31:26,427 --> 00:31:28,554
Ei vielä. Mennään.
376
00:31:43,069 --> 00:31:43,945
Valmista?
377
00:31:44,737 --> 00:31:45,613
Joo.
378
00:31:47,073 --> 00:31:50,534
Puoli askelta takanani.
Pysy minun ja rakennuksen välissä.
379
00:31:51,869 --> 00:31:53,245
Hei, rakennus ja minä.
380
00:32:07,051 --> 00:32:08,844
Pitele tätä.
381
00:32:22,692 --> 00:32:25,069
Keitä olette ja miksi jahtaatte häntä?
382
00:32:25,069 --> 00:32:27,154
En tiedä, kuka hän on. Oikeasti.
383
00:32:27,154 --> 00:32:29,031
- Tulimme sinun takiasi.
- Mitä?
384
00:32:31,033 --> 00:32:32,660
Miten niin?
385
00:32:32,660 --> 00:32:36,872
Kai tiedät, että hän on kusipää?
Melkein räjäytti metrollisen ihmisiä.
386
00:32:36,872 --> 00:32:39,000
Petturi, ihan kuten isänsäkin.
387
00:32:40,167 --> 00:32:42,586
- Ei pidä paikkaansa.
- Katso Rome Tomesta.
388
00:32:42,586 --> 00:32:44,088
Mikä oli suunnitelmanne?
389
00:32:44,088 --> 00:32:45,214
Rökittää sinut.
390
00:32:45,214 --> 00:32:46,632
Miten sujuu?
391
00:32:46,632 --> 00:32:47,842
Lompakot tänne.
392
00:32:48,342 --> 00:32:50,094
Lompakot tänne ja heti.
393
00:32:56,559 --> 00:32:58,894
Emme ryöstä heitä. Tarvitsen ajokortit.
394
00:32:59,478 --> 00:33:02,231
- Aha, selvä.
- Sitten voit palauttaa lompakot.
395
00:33:04,150 --> 00:33:06,610
Glen ja Kurt.
396
00:33:07,445 --> 00:33:12,533
Homma menee näin. Minä pidän nämä,
te odotatte tässä kuulustelua.
397
00:33:12,533 --> 00:33:14,160
Sitten saatte ne takaisin.
398
00:33:14,160 --> 00:33:20,041
Muuten FBI:n iskuryhmä etsii teidät,
ja tulee lisää syytteitä. Onko selvä?
399
00:33:20,041 --> 00:33:21,125
Selvän teki.
400
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
Mennään.
401
00:33:28,591 --> 00:33:30,426
- Farr puhelimessa.
- Peter täällä.
402
00:33:30,426 --> 00:33:32,344
Tulin juuri. Haitko todistajan?
403
00:33:33,095 --> 00:33:34,180
Hän on kunnossa.
404
00:33:34,180 --> 00:33:35,765
Tuli toinen ongelma.
405
00:33:35,765 --> 00:33:38,851
Pari nettiräyhääjää
tuli kämpilleni kovistelemaan.
406
00:33:38,851 --> 00:33:43,064
Glen ja Kurt Fensig, jotain sellaista.
Varmaan veljekset.
407
00:33:43,064 --> 00:33:44,398
Rome Tomen tyyppejä.
408
00:33:44,398 --> 00:33:48,319
Lähetä sinne pari agenttia.
He odottavat ylikulkusillan alla.
409
00:33:48,319 --> 00:33:50,196
Heitä pitää kuulustella.
410
00:33:51,781 --> 00:33:53,324
Ja antaa ehkä ensiapuakin.
411
00:33:53,324 --> 00:33:57,870
Sovittu. Lähetän miehet yövahtiin,
ettei ongelmia tule enempää.
412
00:33:57,870 --> 00:33:59,997
Peter, pidä huoli hänestä.
413
00:34:02,208 --> 00:34:03,042
Näin teen.
414
00:34:03,042 --> 00:34:04,293
Nähdään aamulla.
415
00:34:07,129 --> 00:34:09,715
Miksi he epäilivät sinua
metropommituksesta?
416
00:34:12,635 --> 00:34:14,011
Koska olin siellä.
417
00:34:14,011 --> 00:34:17,139
Mutten osallistunut hyökkäykseen.
Estin sen.
418
00:34:18,516 --> 00:34:20,226
En ole mikään petturi.
419
00:34:21,060 --> 00:34:22,311
Eikä ollut isänikään.
420
00:34:23,896 --> 00:34:25,439
Artikkelit kansiossa...
421
00:34:25,439 --> 00:34:28,442
Niin, häntä syytettiin,
mutta todisteita ei ollut.
422
00:34:30,778 --> 00:34:34,907
Eikä oikeudenkäyntiä. Hän kuoli kolarissa
ennen kuin ehti puolustautua.
423
00:34:41,747 --> 00:34:43,332
Emma-täti...
424
00:34:45,626 --> 00:34:48,045
Hän teki vuokseni enemmän kuin kukaan.
425
00:34:50,005 --> 00:34:51,382
Miksi soitin sinulle?
426
00:34:52,508 --> 00:34:53,342
Miten niin?
427
00:34:53,342 --> 00:34:55,886
Miksi vastasit sedän antamaan numeroon?
428
00:34:56,720 --> 00:34:57,972
Se on työni.
429
00:34:57,972 --> 00:35:01,100
Vastata hätäpuheluihin
Valkoisen talon kellarissa?
430
00:35:01,934 --> 00:35:03,310
Useimpina iltoina vain...
431
00:35:05,604 --> 00:35:06,981
Analysoin raportteja.
432
00:35:09,358 --> 00:35:11,360
Tuleeko näitä puheluita paljon?
433
00:35:12,528 --> 00:35:14,113
Itse asiassa vain yksi.
434
00:35:14,822 --> 00:35:16,866
Se oli väärä numero.
435
00:35:19,368 --> 00:35:21,120
Kaikki tuntuu nyt väärältä.
436
00:35:24,039 --> 00:35:24,874
Mitä?
437
00:35:28,127 --> 00:35:30,337
Pistä pää alas. Pysy alhaalla.
438
00:35:41,140 --> 00:35:43,142
Soita ekaan suosikkinumerooni.
439
00:35:52,401 --> 00:35:53,652
- Sano.
- Night Action.
440
00:35:53,652 --> 00:35:56,614
- Koodi, kiitos.
- Koira. Lautanen. Ruoho. Kärsä.
441
00:36:01,160 --> 00:36:04,246
- Agentti Sutherland ja illan todistaja.
- Missä olette?
442
00:36:04,246 --> 00:36:05,998
Autossani. Meitä seurataan.
443
00:36:25,434 --> 00:36:26,936
Katso tänne.
444
00:36:27,686 --> 00:36:29,688
- Ei hätää. Se on vain lasia.
- Okei.
445
00:36:48,832 --> 00:36:50,876
Tartu rattiin, Rose!
446
00:37:00,261 --> 00:37:01,428
Peter!
447
00:37:24,618 --> 00:37:26,412
Hän oli tätini luona.
448
00:37:28,038 --> 00:37:29,415
Peter!
449
00:37:39,675 --> 00:37:41,218
Pidä kiinni!
450
00:37:45,889 --> 00:37:47,349
Yritä saada rekkari.
451
00:37:48,183 --> 00:37:50,185
- En näe mitään.
- Vittu!
452
00:37:58,485 --> 00:37:59,695
Mikä paikka tämä on?
453
00:37:59,695 --> 00:38:01,905
Airbnb. Se on ystäväni nimissä.
454
00:38:40,944 --> 00:38:42,946
Eihän meitä löydetä täältä?
455
00:38:42,946 --> 00:38:44,073
Se oli ajatus.
456
00:38:47,201 --> 00:38:48,077
Kas niin.
457
00:38:49,661 --> 00:38:50,537
Sori.
458
00:38:59,254 --> 00:39:01,924
24 tuntia sitten luulin,
että elämäni oli ohi.
459
00:39:03,342 --> 00:39:05,552
Nyt vain haluaisin palata siihen.
460
00:39:11,725 --> 00:39:13,268
Kunpa tätä ei tapahtuisi.
461
00:39:17,523 --> 00:39:18,399
Sanopa muuta.
462
00:39:29,410 --> 00:39:30,494
Sopii.
463
00:39:31,328 --> 00:39:32,663
Kenen nämä ovat?
464
00:39:33,247 --> 00:39:34,123
Zoen.
465
00:39:35,249 --> 00:39:36,542
Entisen kihlattuni.
466
00:39:37,918 --> 00:39:41,547
Piditkö hänen vaatteensa?
Hautasitko hänet ensin metsään?
467
00:39:41,547 --> 00:39:45,426
Hän halusi haudata minut pariin otteeseen.
Hän on nyt Texasissa.
468
00:39:45,426 --> 00:39:46,844
Tuli kiirelähtö.
469
00:39:46,844 --> 00:39:48,262
Olen pahoillani.
470
00:39:48,262 --> 00:39:50,681
Älä. Hän on nyt paljon onnellisempi.
471
00:39:53,058 --> 00:39:55,060
Yritä saada nukutuksi.
472
00:39:57,062 --> 00:39:58,313
On vain yksi makkari.
473
00:39:58,313 --> 00:40:01,650
Olet ainoa, joka nukkuu.
Minähän teen yötöitä.
474
00:40:03,861 --> 00:40:05,446
He jahtaavat minua. Eikö?
475
00:40:09,158 --> 00:40:11,243
Ehkä he luulevat, että näit jotain.
476
00:40:12,453 --> 00:40:13,579
Tai tiedät jotain.
477
00:40:15,164 --> 00:40:17,958
Sanoit puhelimessa,
että näit yhden heistä.
478
00:40:19,042 --> 00:40:20,252
En kovin hyvin.
479
00:40:21,336 --> 00:40:23,172
Etkö tunnistanut häntä autossa?
480
00:40:26,467 --> 00:40:30,095
Mitä ikinä näitkin tai tiedätkään,
481
00:40:31,889 --> 00:40:35,350
kerro heille huomenna palaverissa.
He haluavat auttaa.
482
00:40:36,935 --> 00:40:38,854
Kerro ensin, mitä sinä tiedät.
483
00:40:38,854 --> 00:40:40,856
En voi. Minulla on käskyni.
484
00:40:40,856 --> 00:40:42,065
Vitut käskyistäsi.
485
00:40:42,733 --> 00:40:45,235
Joku tappoi sukulaiseni ja kohta minutkin.
486
00:40:45,235 --> 00:40:47,946
Minua alemmaksi
ei Valkoisessa talossa pääse.
487
00:40:47,946 --> 00:40:49,823
Usko pois, en tiedä mitään.
488
00:40:49,823 --> 00:40:51,200
Mikä on Night Action?
489
00:41:00,250 --> 00:41:01,960
Se on vastavakoiluohjelma.
490
00:41:03,378 --> 00:41:07,549
Vastaan yöagenttien hätäpuheluihin
ja reititän puhelun.
491
00:41:07,549 --> 00:41:10,511
Yöagenttien? Eli tätini ja setäni olivat...
492
00:41:10,511 --> 00:41:14,014
Yrityskauppaa tekevät
eivät sitä numeroa tiedä.
493
00:41:15,474 --> 00:41:16,975
Eivätkä koodisanojakaan.
494
00:41:17,809 --> 00:41:20,771
Tarkoitatko agenteilla vakoojia?
495
00:41:22,356 --> 00:41:25,442
- Kuinka kauan? Mikä oli keikka?
- En tiedä.
496
00:41:25,943 --> 00:41:27,778
En oikeasti tiedä.
497
00:41:32,157 --> 00:41:33,116
Yritä nukkua.
498
00:41:34,201 --> 00:41:35,536
Olet nyt turvassa.
499
00:42:48,984 --> 00:42:50,402
JÄLKIRAPORTTI
500
00:42:51,278 --> 00:42:52,112
Täällä Farr.
501
00:42:52,112 --> 00:42:53,572
Joku on asunnossani.
502
00:42:53,572 --> 00:42:54,906
Mitä? Miten...
503
00:42:54,906 --> 00:42:57,784
Katson livenä.
He kai jäljittivät puhelimeni -
504
00:42:57,784 --> 00:42:59,828
tai Rosen, mutta siellä he ovat.
505
00:42:59,828 --> 00:43:02,414
- Ovatko miehet vielä ulkona?
- Soitan heti.
506
00:43:18,930 --> 00:43:21,892
Samat tyypit ampuivat
minua ja Rosea autossa.
507
00:43:21,892 --> 00:43:22,893
Varoitin heitä.
508
00:43:39,493 --> 00:43:41,536
Tyhjä. Ei täällä ole ketään.
509
00:43:41,536 --> 00:43:43,246
- Kuulitko, Peter?
- Joo.
510
00:43:44,623 --> 00:43:45,582
Kiitti.
511
00:43:53,590 --> 00:43:54,424
Hitto.
512
00:44:35,382 --> 00:44:36,633
Täälläkö?
513
00:44:36,633 --> 00:44:38,552
Hän halusi rauhallisen paikan.
514
00:44:39,886 --> 00:44:40,721
Pärjäätkö?
515
00:44:41,805 --> 00:44:42,931
Joo.
516
00:44:43,807 --> 00:44:46,476
- En vielä kiittänyt...
- Älä suotta.
517
00:44:47,769 --> 00:44:49,104
Siinä hän on. Mennään.
518
00:44:57,612 --> 00:45:00,449
- Luojan kiitos olette hengissä.
- Tämä on Rose.
519
00:45:00,449 --> 00:45:03,702
Olen Diane Farr,
presidentin kansliapäällikkö.
520
00:45:03,702 --> 00:45:06,079
Olet hyvissä käsissä. Haluamme auttaa.
521
00:45:06,079 --> 00:45:07,080
Mennään sitten.
522
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Voiko Peterkin tulla?
523
00:45:14,379 --> 00:45:15,714
Jos niin on mukavampi.
524
00:45:16,590 --> 00:45:18,216
Ellet tarvitse unta?
525
00:45:18,216 --> 00:45:19,551
Ei tässä mitään.
526
00:45:25,515 --> 00:45:26,516
Tänne päin.
527
00:45:27,350 --> 00:45:29,394
Voinko käydä ensin vessassa?
528
00:45:29,394 --> 00:45:32,647
Ilman muuta. Käytävällä oikealla.
Ihan rauhassa.
529
00:45:33,940 --> 00:45:35,942
Odottivatko velikullat kiltisti?
530
00:45:35,942 --> 00:45:36,943
Odottivat.
531
00:45:37,736 --> 00:45:39,446
Heistä tuskin on enää vaivaa.
532
00:45:39,446 --> 00:45:41,406
Entä kuka murtautui asuntooni?
533
00:45:41,406 --> 00:45:44,075
- Tunnistitteko sormuksen?
- Tutkimme asiaa.
534
00:45:45,577 --> 00:45:48,705
Hän ei kuulu tänne.
Tämä on ihan eri tason hommia.
535
00:45:48,705 --> 00:45:49,790
Tyttö halusi.
536
00:45:51,416 --> 00:45:53,585
Hyvä on, odota toisessa huoneessa.
537
00:45:53,585 --> 00:45:54,753
Hyvä on.
538
00:46:00,884 --> 00:46:04,471
Jos tarvitset jotain, olen täällä.
539
00:46:04,471 --> 00:46:05,931
Etkö tulekaan sisään?
540
00:46:08,183 --> 00:46:09,893
Se on ihan eri tason hommia.
541
00:46:11,061 --> 00:46:12,854
Kerro rehellisesti, mitä näit.
542
00:46:12,854 --> 00:46:14,564
Voit luottaa heihin.
543
00:46:15,607 --> 00:46:16,483
Enkä voi.
544
00:46:17,317 --> 00:46:20,612
Täti sanoi, että täällä on joku,
johon ei voi luottaa.
545
00:46:21,905 --> 00:46:24,199
He kai tiesivät, että täällä on myyrä.
546
00:46:25,075 --> 00:46:26,535
- Kuka?
- En minä tiedä.
547
00:46:27,410 --> 00:46:29,621
En halua uskoa, että se olet sinä.
548
00:46:30,497 --> 00:46:32,332
Minun on luotettava johonkuhun.
549
00:46:36,962 --> 00:46:40,382
En kerro heille totuutta,
jos voin päästä hengestäni.
550
00:46:48,098 --> 00:46:50,976
Haluamme tehdä tästä
mahdollisimman miellyttävää.
551
00:46:50,976 --> 00:46:52,519
Istukaa, neiti Larkin.
552
00:46:53,186 --> 00:46:54,980
Meillä on paljon käsiteltävää.
553
00:46:56,356 --> 00:47:00,151
Täällä Mid-West Farm Report
ja Pam Jahneke.
554
00:47:00,151 --> 00:47:03,280
Hyvää huomenta
ja kiitos seurastanne tänä torstaina.
555
00:47:03,280 --> 00:47:05,991
Olen Stephanie Hoff
Mid-West Farm Raportista.
556
00:47:05,991 --> 00:47:09,870
On WPS Farm Show'n
kolmas ja viimeinen päivä -
557
00:47:09,870 --> 00:47:12,080
EAA-kentällä Oshkoshissa.
558
00:47:12,080 --> 00:47:15,542
Portit ovat auki aamuyhdeksästä
kolmeen iltapäivällä.
559
00:47:15,542 --> 00:47:21,381
Meteorologimme Stu Muck kertoo pian,
mitä show-päivän säältä voi odottaa.
560
00:47:27,596 --> 00:47:28,471
Haloo?
561
00:47:29,264 --> 00:47:30,181
Ai, hei.
562
00:47:31,016 --> 00:47:33,226
Anteeksi, ei ollut tarkoitus häiritä.
563
00:47:34,769 --> 00:47:36,605
- Voinko auttaa?
- Ei.
564
00:47:36,605 --> 00:47:39,983
Halusin vain näyttää miehelleni lapsuudenkotini.
565
00:47:40,483 --> 00:47:41,693
Ihan tosi?
566
00:47:41,693 --> 00:47:43,278
En käy usein Racinessa.
567
00:47:43,278 --> 00:47:46,990
Tämä on Dalen eka kerta.
Halusin näyttää heille molemmille.
568
00:47:48,408 --> 00:47:49,910
Kuka pikkukaveri on?
569
00:47:50,410 --> 00:47:53,288
Elizabeth. Hän on esikoisemme.
570
00:47:53,288 --> 00:47:55,415
- Saanko moikata?
- Ilman muuta.
571
00:47:55,999 --> 00:47:57,334
Heippa.
572
00:47:57,334 --> 00:47:58,668
Joo.
573
00:47:58,668 --> 00:48:00,253
Onpa söpö hymy.
574
00:48:01,338 --> 00:48:02,923
Kaunis lapsi.
575
00:48:02,923 --> 00:48:05,717
Olemme puolueellisia,
mutta ainakin meistä.
576
00:48:05,717 --> 00:48:07,093
Kaipaan tuota ikää.
577
00:48:08,011 --> 00:48:09,554
Poikani ovat nyt lukiossa.
578
00:48:09,554 --> 00:48:14,309
No, ei ollut tarkoitus häiritä.
Tuli vain nostalginen olo.
579
00:48:17,687 --> 00:48:19,356
Haluatko kurkata sisälle?
580
00:48:20,357 --> 00:48:22,108
Näyttää vanhan huoneesi?
581
00:48:23,276 --> 00:48:24,778
Emmekö varmasti häiritse?
582
00:48:24,778 --> 00:48:26,696
Ette ollenkaan. Tulkaa sisään.
583
00:48:28,740 --> 00:48:29,741
Hyvä on.
584
00:48:39,167 --> 00:48:45,507
Onpa epätodellista palata tänne
kaikkien vuosien jälkeen.
585
00:48:45,507 --> 00:48:49,052
Tämä oli niin paljon isompi lapsena,
ja nyt -
586
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
ei.
587
00:48:51,638 --> 00:48:53,723
Kauanko asuit täällä?
588
00:48:53,723 --> 00:48:55,350
Kunnes olin 13.
589
00:48:55,350 --> 00:48:57,978
Sitten muutimme Clevelandiin.
Isän uusi työ.
590
00:48:57,978 --> 00:48:59,562
Mikä toi teidät Racineen?
591
00:49:00,939 --> 00:49:01,898
Isoäitini.
592
00:49:04,609 --> 00:49:05,777
Onko hän kunnossa?
593
00:49:06,736 --> 00:49:07,570
Ei oikeastaan.
594
00:49:09,823 --> 00:49:12,534
Halusin, että hän tapaa lapsenlapsenlapsensa...
595
00:49:13,326 --> 00:49:15,286
Vaippa pitää vaihtaa.
596
00:49:15,286 --> 00:49:16,871
Kylppäri on tuolla.
597
00:49:17,497 --> 00:49:18,498
- Niin.
- Kiitos.
598
00:49:21,209 --> 00:49:24,629
Niin paljon muistoja.
599
00:49:25,505 --> 00:49:28,550
Vietin 11-vuotissynttärini
terassilla piilossa.
600
00:49:29,134 --> 00:49:31,219
Olin pihkassa Billy Edgarsiin.
601
00:49:31,219 --> 00:49:35,807
Halusin vain nähdä hänet taas
V-kaula-aukossaan.
602
00:49:35,807 --> 00:49:38,226
Kun hän ei tullut, olin tolaltani.
603
00:49:38,226 --> 00:49:42,230
Veljeni pilkkasi minua ja kertoi kaikille,
että rakastin Billyä.
604
00:49:43,064 --> 00:49:45,442
Ensimmäistä kertaa sydämeni särkyi.
605
00:49:47,861 --> 00:49:49,112
En käsitä.
606
00:49:50,405 --> 00:49:53,324
- Veljeni osaa olla hyvin julma.
- Ei. Terassi.
607
00:49:54,034 --> 00:49:56,286
Rakensimme sen viisi vuotta sitten.
608
00:49:59,831 --> 00:50:01,374
Sitten tämä käy nopeammin.
609
00:50:36,201 --> 00:50:37,202
Löytyi!
610
00:51:11,069 --> 00:51:13,488
TUNTEMATON
TEHTY
611
00:51:15,615 --> 00:51:18,576
HYVÄ, PALATAKAA KAUPUNKIIN
JA VIIMEISTELKÄÄ KEIKKA.
612
00:51:18,576 --> 00:51:19,661
TULOSSA
613
00:51:28,711 --> 00:51:32,507
Uutisia, poliisi etsii parhaillaan
kymmenkuista vauvaa,
614
00:51:32,507 --> 00:51:37,178
joka siepattiin äidiltään
Regency Mallin parkkipaikalta.
615
00:51:37,178 --> 00:51:40,598
Rachel Treadwell kertoo
tuoreimmat tiedot paikan päältä.
616
00:53:43,096 --> 00:53:45,014
Tekstitys: Katariina Uusitupa