1 00:00:12,555 --> 00:00:17,018 Juna 2781 saapuu laiturille A. 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,478 Kerro se juttu. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,816 Siinä se on. Odota, muru. 4 00:00:27,695 --> 00:00:31,532 - Tule, kulta. - Poistukaa takakautta Judiciary Squarelle. 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,535 Kun nousette kyytiin, siirtykää vaunun keskiosaan. 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,338 - Hei, istukaa tähän. - Ei tarvitse. 7 00:00:45,338 --> 00:00:48,925 Lääkäri määräsi hyvän teon päivässä terveyssyistä. 8 00:00:48,925 --> 00:00:50,259 Tulkaa nyt vain. 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,012 - Anna minä otan sen. - Kiitti. 10 00:00:55,431 --> 00:00:57,183 Sinut kasvatettiin oikein. 11 00:01:06,943 --> 00:01:09,654 Seuraavaksi Gallery Place. 12 00:01:15,618 --> 00:01:17,954 Varokaa, ovet sulkeutuvat. 13 00:01:27,171 --> 00:01:29,966 Eikä. Milloin seuraava tulee? 14 00:01:31,759 --> 00:01:33,010 Varmaan ihan kohta. 15 00:01:48,192 --> 00:01:49,652 - Onko tuo... - On. 16 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 - Osaatko... - En. 17 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 HÄTÄVIPU 18 00:02:05,877 --> 00:02:10,089 FBI. Poistukaa tunneleihin hiljaa ja rauhallisesti. 19 00:02:10,089 --> 00:02:12,175 - Saman tien. - Täällä on pommi! 20 00:02:12,675 --> 00:02:13,593 Rauhallisesti! 21 00:02:13,593 --> 00:02:14,802 Äiti! 22 00:02:25,980 --> 00:02:26,981 Äiti! 23 00:02:32,987 --> 00:02:34,238 Oletko kunnossa? 24 00:02:34,822 --> 00:02:36,616 Tule syliin. Mennään. 25 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Äkkiä. 26 00:02:42,038 --> 00:02:42,914 Mennään. 27 00:02:58,054 --> 00:02:58,888 Penny? 28 00:03:02,892 --> 00:03:03,726 Penny. 29 00:03:07,396 --> 00:03:08,231 Penny? 30 00:03:10,983 --> 00:03:11,817 Olen täällä. 31 00:03:31,545 --> 00:03:32,505 Olet turvassa. 32 00:03:42,098 --> 00:03:46,310 - Varmaan aivotärähdys. Kutsun ensihoitajat. - Kuinka moni kuoli? 33 00:03:46,811 --> 00:03:48,938 Vain yksi. Pahemminkin voisi olla. 34 00:03:49,438 --> 00:03:50,314 Odota tässä. 35 00:04:04,412 --> 00:04:05,705 POLIISI - EI PÄÄSYÄ 36 00:04:15,131 --> 00:04:16,299 Hän on tuolla. 37 00:04:19,302 --> 00:04:20,177 Hei. 38 00:04:21,053 --> 00:04:22,263 Se oli hän. 39 00:04:25,683 --> 00:04:26,517 Saakeli. 40 00:06:16,669 --> 00:06:19,588 Taukohuoneessa on juotavaa. Sano, jos tulee nälkä. 41 00:06:19,588 --> 00:06:22,675 Taidan olla liian hermona syömään, mutta kiitos. 42 00:06:22,675 --> 00:06:23,801 Eka TED Talkisi? 43 00:06:23,801 --> 00:06:26,220 Vuosi sitten en saanut edes lippuja. 44 00:06:26,220 --> 00:06:28,180 Ja nyt sinua tullaan katsomaan. 45 00:06:28,180 --> 00:06:29,098 Hyvä sinä. 46 00:06:29,682 --> 00:06:31,642 En ole vielä mikään iso tekijä. 47 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 - Laitetaan mikki. - Selvä. 48 00:06:37,064 --> 00:06:40,276 "Kyberturvallisuudessa hyviksiä on vaikea erottaa. 49 00:06:40,276 --> 00:06:44,280 Urani alussa minua himotti murtautua kiellettyihin järjestelmiin. 50 00:06:44,280 --> 00:06:48,367 Sitten tajusin, että oli tyydyttävämpää pysäyttää ihmiset, 51 00:06:48,367 --> 00:06:51,954 jotka loukkaavat yksityisyyttämme ja varastavat tietojamme." 52 00:06:53,247 --> 00:06:54,415 - Kas niin. - Kiitos. 53 00:06:54,415 --> 00:06:57,293 Teleprompteri on valmis. Ilmoitan viittä vaille. 54 00:06:57,293 --> 00:07:00,171 - Okei, kiitos. Olet ihana. - Lykkyä tykö. 55 00:07:01,839 --> 00:07:03,716 Hei. 56 00:07:03,716 --> 00:07:05,801 Katsopa tätä. 57 00:07:07,094 --> 00:07:08,804 Toitko rahoitusasiakirjat? 58 00:07:10,598 --> 00:07:12,099 Vain nimmari puuttuu. 59 00:07:13,142 --> 00:07:15,436 - Voitko kuvitella? - Todellakin. 60 00:07:15,436 --> 00:07:17,605 - Näit paljon vaivaa. - Kuten kaikki. 61 00:07:29,325 --> 00:07:31,744 17.00 62 00:07:39,418 --> 00:07:42,796 {\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN 63 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 - Kiitos. - Eipä kestä. 64 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 - Oliko sinulla asiaa? - Tule sisään. 65 00:08:14,578 --> 00:08:16,330 Haluan näyttää jotakin. 66 00:08:19,500 --> 00:08:23,295 Milloin myönnät osallisuutesi viime vuoden metropommitukseen? 67 00:08:23,295 --> 00:08:25,464 Kas, äitisi päästi sinut tyrmästä. 68 00:08:25,464 --> 00:08:28,467 - Voimme todistaa osallisuutesi. - Ettekä voi. 69 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 - Okei, Elliot Rome väijyi... - Odota. 70 00:08:31,470 --> 00:08:33,055 Nyt tulee loppuhuipennus. 71 00:08:33,055 --> 00:08:35,516 - Isäni rakasti tätä maata. - Hän petti sen. 72 00:08:35,516 --> 00:08:38,435 - Tappoiko hän itsensä päästäkseen... - Se oli kolari. 73 00:08:38,435 --> 00:08:41,063 Eikä syytteitä nostettu. Älä puhu hänestä. 74 00:08:41,063 --> 00:08:43,774 - Hän tappoi itsensä kolarissa. - Painu vittuun. 75 00:08:43,774 --> 00:08:45,776 Näkikö apulaisjohtaja Hawkins? 76 00:08:45,776 --> 00:08:48,195 - Hän sen lähetti. - Kiva. 77 00:08:48,195 --> 00:08:50,864 Onnistun aina suututtamaan hänet. 78 00:08:51,448 --> 00:08:52,366 Pidin malttini. 79 00:08:52,366 --> 00:08:55,244 - Kunnes Elliot Rome mainitsi taas isäsi? - Niin. 80 00:08:55,244 --> 00:08:59,039 Rome Tome on täynnä salaliittotrolleja levittämässä valheitaan. 81 00:08:59,039 --> 00:09:00,499 Eikö tukeni riitä? 82 00:09:00,499 --> 00:09:04,753 Presidenttikin tietää, että olit sankari, etkä mikään kätyri. 83 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 Kaikki menee hyvin, kun opit kaksi sanaa: 84 00:09:08,841 --> 00:09:10,050 en kommentoi. 85 00:09:10,050 --> 00:09:13,095 Kokeilepa. Antaa kuulua. 86 00:09:13,095 --> 00:09:14,847 En kommentoi. 87 00:09:15,723 --> 00:09:20,144 Kaksi simppeliä sanaa, ja Elliot Rome etsii videonsa muualta. 88 00:09:20,144 --> 00:09:22,438 - Perille meni. - Mistä sovimme? 89 00:09:23,856 --> 00:09:25,608 Lusit Night Actionissa. 90 00:09:25,608 --> 00:09:30,779 Virut kopissa ja vahdit puhelinta, joka ei soi, ja tulevaisuus hymyilee. 91 00:09:30,779 --> 00:09:34,408 Mutta ylennykseen tarvitaan myös Hawkinsin tuki. 92 00:09:34,408 --> 00:09:38,245 Miten video vakuuttaa hänet siitä, että olet valmis etenemään? 93 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 - Tuskin mitenkään. - Selvä. 94 00:09:39,997 --> 00:09:43,834 Menen Marylandiin ajatushautomoon sikarikerholaisten kanssa. 95 00:09:43,834 --> 00:09:45,210 Rukoile puolestani. 96 00:09:45,210 --> 00:09:48,172 Merkkaa tuo kansio ja jätä pöydälleni. 97 00:09:48,172 --> 00:09:49,256 Selvä. 98 00:09:50,007 --> 00:09:50,841 Ja muuten... 99 00:09:52,134 --> 00:09:54,386 Arvostan oikeasti apuasi. 100 00:09:55,095 --> 00:09:56,055 En kommentoi. 101 00:10:06,815 --> 00:10:07,775 Peter. 102 00:10:07,775 --> 00:10:10,611 Juuri sinua presidentti kyselikin. 103 00:10:11,111 --> 00:10:13,113 Käy siellä heti aamusta. 104 00:10:13,113 --> 00:10:14,031 Sama tehtävä? 105 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 Jep, presidentin korispeli. 106 00:10:16,408 --> 00:10:21,121 Hän kysyi myös, miksi jumitat FBI:ssa, kun voisit olla salaisessa palvelussa. 107 00:10:21,121 --> 00:10:24,833 Koska en uhraa itseäni pelkän äänisaaliin perusteella. 108 00:10:26,752 --> 00:10:27,670 Sutherland. 109 00:10:28,253 --> 00:10:29,463 Huomiseen, kamu. 110 00:10:30,756 --> 00:10:32,966 Odotan yhä sitä rikostrendiraporttia. 111 00:10:32,966 --> 00:10:37,221 Diane Farr pyysi analysoimaan kansallisen terrorismin raporttia. 112 00:10:38,013 --> 00:10:39,348 Sehän on salainen. 113 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 Hänestä minun piti tietää. 114 00:10:42,726 --> 00:10:46,480 Missä asemassa Diane Farr tarkalleen ottaen onkaan FBI:ssa? 115 00:10:47,356 --> 00:10:49,608 - Ei missään. - Aivan. 116 00:10:49,608 --> 00:10:51,819 Hän on presidentin kansliapäällikkö. 117 00:10:51,819 --> 00:10:56,281 Selitäpä, miten FBI-agentti päätyy Valkoisen talon käskyläiseksi. 118 00:10:56,281 --> 00:10:58,992 Niin hän kuvaili työn sitä tarjotessaan. 119 00:10:58,992 --> 00:11:02,871 Raportoit meille molemmille. Näytät unohtaneen puolet yhtälöstä. 120 00:11:04,123 --> 00:11:06,458 Olen ollut täällä viisi hallintokautta. 121 00:11:07,084 --> 00:11:11,171 Kannattaa harkita ennen kuin kaveeraa poliittisen eliitin kanssa. 122 00:11:11,797 --> 00:11:12,631 Selvä. 123 00:11:13,590 --> 00:11:16,093 Haluan raporttini viikon loppuun mennessä. 124 00:11:37,656 --> 00:11:38,907 HUIPPUSALAINEN 125 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 JATKUVAT TERRORIUHAT 126 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Emma-täti. 127 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Terve! 128 00:12:03,140 --> 00:12:05,684 - Millaista Roomassa oli? - Täyttä. 129 00:12:05,684 --> 00:12:07,936 Heitin kolikon puolestasi. 130 00:12:07,936 --> 00:12:10,773 Henry-setä. Miten konferenssi meni? 131 00:12:10,773 --> 00:12:13,567 Ei ilmaista viinaa. Ihan kreisiä. 132 00:12:13,567 --> 00:12:15,778 Ennen PowerPointia oli paremmin. 133 00:12:15,778 --> 00:12:16,904 Anna se minulle. 134 00:12:17,780 --> 00:12:20,616 - Siivosin talon teitä varten. - Ei olisi tarvinnut. 135 00:12:20,616 --> 00:12:23,035 - En halua olla se vieras. - Et ole vieras. 136 00:12:23,035 --> 00:12:23,952 Olet perhettä. 137 00:12:23,952 --> 00:12:27,539 Juristien mukaan laki velvoittaa sietämään sinua. 138 00:12:27,539 --> 00:12:29,833 Kauanko sietäisitte vielä? 139 00:12:29,833 --> 00:12:32,127 Mikä hätänä? Startupko? 140 00:12:32,127 --> 00:12:35,088 - Miten paha tilanne? - Sain virallisesti potkut. 141 00:12:35,088 --> 00:12:37,174 Voi, kultapieni. 142 00:12:37,174 --> 00:12:38,675 Onpa ikävä kuulla. 143 00:12:39,885 --> 00:12:41,470 Puhutaanko päivällisellä? 144 00:12:41,470 --> 00:12:43,180 Joo. Tein lasagnen. 145 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 Ammutaan saman tien kardiologini. 146 00:12:47,142 --> 00:12:50,062 Joudun hakeutumaan henkilökohtaisesti konkurssiin. 147 00:12:51,021 --> 00:12:56,318 Tietovuoto ja kiristysohjelma karkottivat asiakkaani ja rahoittajat. 148 00:12:56,318 --> 00:12:59,029 Voi ei. Onpa rankkaa. 149 00:12:59,029 --> 00:13:02,616 - Eikö firmaa voi pelastaa? - Ei minun alaisuudessani. 150 00:13:02,616 --> 00:13:05,118 Sijoitin siihen koko omaisuuteni. 151 00:13:05,118 --> 00:13:07,496 Voit asua täällä kaikessa rauhassa. 152 00:13:07,496 --> 00:13:10,958 - Minulla ei ole rahaa. - Kulta, sitä konkurssi tarkoittaa. 153 00:13:17,548 --> 00:13:19,800 Konkurssille. 154 00:13:52,666 --> 00:13:53,709 Siinä on kaikki. 155 00:13:53,709 --> 00:13:56,086 - Eli kaikki ok? - Vaikea sanoa. 156 00:13:56,086 --> 00:13:58,964 - Emmekö voi paeta? - Ei, kun Rose on yläkerrassa. 157 00:13:59,464 --> 00:14:00,757 Sitten taistellaan. 158 00:14:00,757 --> 00:14:03,260 - Montako tulee? - Kaksi, ehkä enemmän. 159 00:14:03,260 --> 00:14:06,054 Eivätkö he yllätä meitä? Ehkä käy toisin päin. 160 00:14:06,054 --> 00:14:08,932 Ei olisi eka kerta, kun käännämme tilanteen. 161 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Hoidetaan tämä ja viedään keikka loppuun. 162 00:14:13,520 --> 00:14:15,898 Poltetaan asiakirjat. Ja mitä sitten? 163 00:14:15,898 --> 00:14:17,900 - Lykästikö? - Puhelu ei mene läpi. 164 00:14:17,900 --> 00:14:20,193 Lankapuhelin ei toimi, eikä kännykkä. 165 00:14:20,193 --> 00:14:22,946 Ospreya pitää varoittaa, jos he tulevat. 166 00:14:22,946 --> 00:14:26,116 - Sitten häntä jahdataan. - Seitsemän päivää seuraavaan. 167 00:14:26,116 --> 00:14:27,492 Entä insinööri? 168 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 - Entä kansiot? - Mitä niistä? 169 00:14:29,286 --> 00:14:31,830 - Miten varoitamme? - Että maa on pulassa? 170 00:14:31,830 --> 00:14:35,042 - Ettei Valkoiseen taloon voi luottaa. - En tiedä. 171 00:14:35,042 --> 00:14:36,752 Poltetaan todisteet. 172 00:14:36,752 --> 00:14:38,503 - Entä sitten? - Asema metsässä. 173 00:14:38,503 --> 00:14:42,299 - Miten varoitamme Ospreya? - En tiedä. Tuhoanko todisteet vai en? 174 00:14:42,299 --> 00:14:43,508 Kyllä. 175 00:14:49,306 --> 00:14:51,683 Rose, kultaseni. 176 00:14:51,683 --> 00:14:54,811 Mitä tapahtuu? Miksi sinulla on ase? 177 00:14:54,811 --> 00:14:57,981 Mikseivät puhelimet toimi? Tai sähköt? Mitä poltatte? 178 00:14:57,981 --> 00:15:00,651 Rose, voitko kuunnella hetken? 179 00:15:00,651 --> 00:15:04,905 Tämä ei ole reilua, enkä voi kertoa koko tarinaa nyt. 180 00:15:04,905 --> 00:15:06,823 - Mutta joku on ulkona. - Mitä? 181 00:15:06,823 --> 00:15:10,327 Tajuatko? Ja sinun pitää kuunnella tarkkaan. 182 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 Varmistetaan, että sinä pysyt turvassa. 183 00:15:12,996 --> 00:15:14,081 Kuka on ulkona? 184 00:15:14,081 --> 00:15:15,916 Meillä on jotain kesken. 185 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Ota tämä ja mene alas Feinerin talolle. 186 00:15:18,919 --> 00:15:21,672 Lainaa puhelinta, soita numeroon ja sano näin. 187 00:15:21,672 --> 00:15:23,006 Mitä se tarkoittaa? 188 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 - Koeta pysyä tyynenä. - Mene takaa. 189 00:15:25,258 --> 00:15:27,219 Ylhäältä. Ovea ehkä vahditaan. 190 00:15:27,219 --> 00:15:29,221 Soita ja sano "Night Action". 191 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 Sano nuo sanat täsmälleen tuossa järjestyksessä. 192 00:15:32,224 --> 00:15:34,559 - Sano, että tarvitsemme apua. - En tajua. 193 00:15:34,559 --> 00:15:36,687 Eikä tarvitsekaan, kunhan menet. 194 00:15:36,687 --> 00:15:37,604 Mene. 195 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 - Entä te? - Ei hätää. 196 00:15:39,731 --> 00:15:41,149 - Mene. - Nyt. 197 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 - Okei. - Mene! 198 00:15:44,403 --> 00:15:45,529 Hän on selviytyjä. 199 00:17:48,735 --> 00:17:49,653 Okei. 200 00:17:54,699 --> 00:17:55,534 No niin. 201 00:18:11,299 --> 00:18:12,217 Joo, sano vain. 202 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 Night Action. 203 00:18:15,053 --> 00:18:17,264 Minun käskettiin sanoa niin. 204 00:18:17,264 --> 00:18:18,181 Koodi, kiitos. 205 00:18:20,183 --> 00:18:21,768 Kynä. Kello. Ovi. Tuli. 206 00:18:24,271 --> 00:18:25,272 HENKILÖTIEDOT 207 00:18:26,898 --> 00:18:28,650 Haloo? Oletko vielä siellä? 208 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 Onko tämä Sidewinder vai Gazelle? 209 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 Mitä? En ymmärrä. 210 00:18:32,779 --> 00:18:35,574 Millä kadulla paras ystäväsi Elaine asui? 211 00:18:35,574 --> 00:18:40,078 Ei minulla ollut ystävää nimeltä Elaine. Kuka olet? Kenelle soitin? 212 00:18:42,497 --> 00:18:45,333 Linja pitää pitää auki. Soitit väärään numeroon. 213 00:18:45,333 --> 00:18:47,002 Ei, älä. 214 00:18:47,002 --> 00:18:50,714 Tätini Emma Campbell ja Henry-setäni ovat vaarassa. 215 00:18:50,714 --> 00:18:52,132 He käskivät soittaa. 216 00:18:55,177 --> 00:18:56,011 Haloo? 217 00:18:57,220 --> 00:18:58,221 Joo, kuuntelen. 218 00:18:58,221 --> 00:19:01,850 He ovat vaarassa. Joku tunkeutui sisään ja jahtaa minuakin. 219 00:19:01,850 --> 00:19:05,604 - Montako tunkeutujaa? - Ehkä kaksi. 220 00:19:05,604 --> 00:19:07,981 Näin toisen kasvot. 221 00:19:07,981 --> 00:19:09,983 Missä he ovat? Anna osoite. 222 00:19:09,983 --> 00:19:12,819 54 Wildwind Lane Stone Ridgessä. 223 00:19:12,819 --> 00:19:14,446 Oletko heidän kanssaan? 224 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 En. He ovat kotona. 225 00:19:17,115 --> 00:19:19,367 Olen Feinerin talossa naapurissa. 226 00:19:20,118 --> 00:19:23,580 Tarvitsen poliisit 54 Wildwood Lanelle Stone Ridgeen. 227 00:19:23,580 --> 00:19:26,249 Kaksi agenttia vaarassa, kaksi hyökkääjää. 228 00:19:26,249 --> 00:19:29,753 Lähettäkää partio läheiseen taloon, sukunimi Feiner. 229 00:19:29,753 --> 00:19:32,881 - Kenelle puhut? - Järjestän heille apua. Ja sinulle. 230 00:19:32,881 --> 00:19:34,507 Hälytä Farr ja Hawkins. 231 00:19:34,507 --> 00:19:37,260 Night Action -hälytys, Sidewinder ja Gazelle. 232 00:19:38,011 --> 00:19:39,304 Luoja, mitä tapahtuu? 233 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 Kaikki järjestyy. 234 00:19:40,722 --> 00:19:42,515 - Mikä on nimesi? - Rose. 235 00:19:42,515 --> 00:19:44,726 Olen Peter. Autan sinua. 236 00:19:57,614 --> 00:19:58,490 Hän tulee. 237 00:20:01,284 --> 00:20:02,118 Mitä teen? 238 00:20:02,118 --> 00:20:04,746 - Missä huoneessa olet? - Keittiössä. 239 00:20:04,746 --> 00:20:05,664 Onko kellaria? 240 00:20:06,248 --> 00:20:07,290 En tiedä. 241 00:20:08,541 --> 00:20:10,710 - Näen portaat. - Mene yläkertaan. 242 00:20:15,173 --> 00:20:16,049 Selvä. 243 00:20:17,550 --> 00:20:18,802 Entä nyt? 244 00:20:19,511 --> 00:20:20,762 Onko siellä vessaa? 245 00:20:24,015 --> 00:20:25,267 On. 246 00:20:25,267 --> 00:20:26,977 Lukittuuko ovi sisältäpäin? 247 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 - Kyllä. - Kuuntele tarkkaan. 248 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Lukitse ovi, sulje se, mutta älä mene sisään. 249 00:20:31,648 --> 00:20:32,649 Selvä. 250 00:20:43,535 --> 00:20:44,494 Mitä nyt? 251 00:20:44,494 --> 00:20:46,913 Mene hyvin hiljaa kauimpaan makkariin. 252 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Etsi komero ja mene sisään. 253 00:21:01,469 --> 00:21:03,388 - Hei, oletko siellä? - Odota. 254 00:21:43,928 --> 00:21:45,055 Oletko yhä siellä? 255 00:21:45,555 --> 00:21:46,973 Olen nyt kaapissa. 256 00:21:46,973 --> 00:21:50,310 - Hyvä. Poliisi on tulossa. - Hän on jo täällä. 257 00:22:18,755 --> 00:22:19,589 Rose? 258 00:22:19,589 --> 00:22:20,715 Kuuluuko mitään? 259 00:22:20,715 --> 00:22:21,674 Ei. 260 00:22:28,264 --> 00:22:29,099 Odota. 261 00:22:30,725 --> 00:22:32,435 Hän murtaa kylpyhuoneen oven. 262 00:22:33,019 --> 00:22:33,937 Hyvä. 263 00:22:33,937 --> 00:22:37,190 Eikö olekin? Hän etsii väärästä paikasta. 264 00:22:39,150 --> 00:22:40,110 Pysy hiljaa. 265 00:22:41,152 --> 00:22:42,320 Pysy aloillasi. 266 00:22:47,075 --> 00:22:48,493 Hän tulee. 267 00:22:48,493 --> 00:22:50,370 Poliisi on tulossa. 268 00:22:50,370 --> 00:22:51,663 Liian myöhäistä. 269 00:22:57,043 --> 00:22:58,044 Missä hän on nyt? 270 00:23:01,631 --> 00:23:03,341 Jos hän on samassa huoneessa, 271 00:23:04,759 --> 00:23:07,679 etkä voi puhua minulle, paina puhelimen nollaa. 272 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 Kuuntele. 273 00:23:12,016 --> 00:23:15,061 Jos hän löytää sinut, taistele vastaan. 274 00:23:16,771 --> 00:23:17,856 Ymmärrätkö? 275 00:23:20,150 --> 00:23:22,068 Haluan, että taistelet täysillä. 276 00:23:23,903 --> 00:23:27,157 Taistele niin helvetisti, kunnes pääsemme sinne. 277 00:24:02,775 --> 00:24:03,610 Rose? 278 00:24:05,028 --> 00:24:06,529 Ei hätää, olet turvassa. 279 00:24:06,529 --> 00:24:08,239 Kuka se on? Tuliko poliisi? 280 00:24:08,239 --> 00:24:10,450 - Joo, he ovat täällä. - Rose... 281 00:24:11,743 --> 00:24:12,660 Niin? 282 00:24:13,995 --> 00:24:16,623 Olen ylpeä sinusta. Pärjäsit hienosti. 283 00:24:16,623 --> 00:24:18,416 Ei hätää, voit tulla ulos. 284 00:24:18,416 --> 00:24:19,834 Talo on tyhjä. 285 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 Kiitos. 286 00:24:44,192 --> 00:24:46,694 - Agentti Sutherland. - Farr. Sain viestin. 287 00:24:46,694 --> 00:24:51,032 - Night Action ja kaksi agenttia? - Kyllä. Koodinimet Sidewinder ja Gazelle. 288 00:24:51,032 --> 00:24:55,119 Naisen mukaan Emma ja Henry Campbell olivat jonkinlaisessa vaarassa. 289 00:24:55,119 --> 00:24:56,037 Näkikö joku? 290 00:24:56,037 --> 00:24:57,580 Sukulaistyttö Rose. 291 00:24:57,580 --> 00:25:01,251 Tunkeutujia oli kuulemma kaksi. Hän näki toisen kasvot. 292 00:25:01,251 --> 00:25:02,877 Mutta hän on nyt turvassa. 293 00:25:02,877 --> 00:25:04,837 Emme halua paikallispoliisia. 294 00:25:04,837 --> 00:25:07,465 - Selvitetään, mitä hän näki. - Hawkins tulee. 295 00:25:07,465 --> 00:25:09,676 Hawkins? Ei, tämä tehdään oikein. 296 00:25:09,676 --> 00:25:12,512 Menen Valkoiseen taloon ja hommaan tuuraajan. 297 00:25:12,512 --> 00:25:13,888 Tarvitsen sinua nyt. 298 00:25:13,888 --> 00:25:16,307 Mene Rosen luo ja vie hänet jonnekin. 299 00:25:16,307 --> 00:25:20,812 Älä kerro paikkaa kenellekään ennen aamupalaveria Hawkinsin kanssa. 300 00:25:20,812 --> 00:25:23,606 Hän ei kerro mitään sinulle, etkä sinä hänelle. 301 00:25:23,606 --> 00:25:24,524 Selvä. 302 00:25:24,524 --> 00:25:28,570 Jos hän soitti numeroosi, tämä on tärkeämpää kuin uskotkaan. 303 00:25:28,570 --> 00:25:30,280 Luotan sinuun täysin. 304 00:25:30,280 --> 00:25:31,573 Asia selvä. 305 00:25:36,828 --> 00:25:38,162 - Neiti Larkin? - Niin. 306 00:25:39,330 --> 00:25:42,417 Olen Jamie Hawkins, FBI:n apulaisjohtaja. 307 00:25:43,251 --> 00:25:44,669 Missä täti ja setä ovat? 308 00:25:44,669 --> 00:25:48,214 Olen pahoillani, mutta molemmat menehtyivät ennen tuloamme. 309 00:25:49,591 --> 00:25:50,425 Ei. 310 00:25:51,009 --> 00:25:52,635 Kaikki pitivät heistä. 311 00:25:53,720 --> 00:25:58,391 - Kertoisiko joku, mistä oikeasti on kyse? - Sitä yritämme hahmottaa. 312 00:25:58,391 --> 00:26:01,060 Tulin suoraan Valkoisesta talosta. 313 00:26:02,729 --> 00:26:04,272 Työskenteletkö siellä? 314 00:26:04,272 --> 00:26:05,315 Kyllä. 315 00:26:05,898 --> 00:26:09,402 Ehkä voimme jutella ja selvittää, mitä täällä tapahtui. 316 00:26:09,902 --> 00:26:13,740 - Apulaisjohtaja Hawkins. - Mitä hittoa teet täällä? 317 00:26:13,740 --> 00:26:16,659 Diane Farr lähetti minut hakemaan neiti Larkinin. 318 00:26:17,160 --> 00:26:17,994 Oletko Peter? 319 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 - Rose. - Hakemaan minne? 320 00:26:21,748 --> 00:26:24,334 Puhuimme jo tästä. Et tottele vain Farria. 321 00:26:24,334 --> 00:26:26,544 - Mitä hän luulee tekevänsä? - En tiedä. 322 00:26:27,045 --> 00:26:31,132 Hän kuulemma lähetti luvan presidentiltä. Sen pitäisi olla meilissäsi. 323 00:26:40,266 --> 00:26:41,100 Moi. 324 00:26:41,726 --> 00:26:42,852 Moi. 325 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 Kuule, hommataan sinulle uusia vaatteita. 326 00:26:51,319 --> 00:26:52,153 Joo. 327 00:26:54,906 --> 00:26:56,616 Taisit tehdä valintasi. 328 00:27:00,745 --> 00:27:03,081 Vien sinut pois tästä kaikesta. 329 00:27:07,669 --> 00:27:09,045 Tule mukaan. 330 00:27:23,518 --> 00:27:26,354 - Kenelle työskentelet? - FBI:lle. 331 00:27:27,689 --> 00:27:28,940 Minne viet minut? 332 00:27:28,940 --> 00:27:30,191 Kämpilleni. 333 00:27:30,692 --> 00:27:32,860 Haen jotain nopeasti. 334 00:27:36,322 --> 00:27:40,034 Täti ja setä sanoivat aina tekevänsä yrityskauppaa. 335 00:27:40,535 --> 00:27:43,162 Konferensseja Lontoossa, kokouksia Vegasissa. 336 00:27:43,162 --> 00:27:45,289 Kaikki olikin paskapuhetta. 337 00:27:45,790 --> 00:27:47,291 Keitä he oikeasti olivat? 338 00:27:48,459 --> 00:27:51,129 En tiedä. Kuulin heistä vasta nyt. 339 00:27:51,129 --> 00:27:53,297 Sinähän puhelimeen vastasit. 340 00:27:54,173 --> 00:27:55,383 Tiedät kai jotain. 341 00:27:57,009 --> 00:27:58,553 Miksi heidät tapettiin? 342 00:27:59,137 --> 00:28:04,100 Vaikka tietäisinkin, enkä tiedä, pomoni käski olla kertomatta mitään. 343 00:28:04,767 --> 00:28:06,477 Ja sama koskee sinua. 344 00:28:09,439 --> 00:28:10,398 Täydellistä. 345 00:28:17,280 --> 00:28:18,614 Mitä nyt tapahtuu? 346 00:28:19,449 --> 00:28:21,993 - He kertovat huomenna. Anna puhelin. - Ketkä? 347 00:28:21,993 --> 00:28:24,495 Diane Farr, presidentin kansliapäällikkö. 348 00:28:24,495 --> 00:28:27,665 Jamie Hawkinsin tapasit, hän on FBI:n apulaisjohtaja. 349 00:28:27,665 --> 00:28:30,168 Ja ehkä Ben Almora salaisesta palvelusta. 350 00:28:30,168 --> 00:28:32,295 - Mutta puhelimesi. - Ei. 351 00:28:33,087 --> 00:28:37,300 Yritän selvittää, seurataanko meitä. En ehdi väitellä. Ole kiltti. 352 00:28:39,010 --> 00:28:40,011 Kiitos. 353 00:28:40,011 --> 00:28:42,513 Perällä oikealla, hae kaapista vaatteita. 354 00:28:42,513 --> 00:28:44,932 Pakkaa pariksi päiväksi. Lähdemme heti. 355 00:30:00,007 --> 00:30:02,510 PETTURIAGENTTI KUOLI ENNEN OIKEUDENKÄYNTIÄ 356 00:30:02,510 --> 00:30:04,428 VASTAVAKOILU KIISTÄÄ PETOKSEN 357 00:30:09,559 --> 00:30:12,436 HÄPÄISTY TIEDUSTELUVIRANOMAINEN KUOLI KOLARISSA 358 00:30:12,436 --> 00:30:14,772 PARAS YSTÄVÄNI, PETTURI 359 00:30:16,816 --> 00:30:17,942 Sopivatko vaatteet? 360 00:30:19,277 --> 00:30:22,363 - Varmaankin. - Hyvä. 361 00:30:26,284 --> 00:30:27,159 Tässä. 362 00:30:40,923 --> 00:30:42,800 VALKOINEN TALO 363 00:30:47,263 --> 00:30:48,806 Sanoit olevasi FBI:sta. 364 00:30:50,266 --> 00:30:52,810 - Kyllä. - Työskentelet Valkoisessa talossa? 365 00:30:52,810 --> 00:30:55,021 Ikkunattomassa kellarikopissa. 366 00:30:56,606 --> 00:30:59,025 Haluan poliisiasemalle, johonkin turvaan. 367 00:30:59,025 --> 00:31:01,193 Emme tiedä, mikä on turvallista. 368 00:31:01,193 --> 00:31:03,321 Emme tiedä, kuka on tämän takana. 369 00:31:03,321 --> 00:31:06,032 Eikä minulla ole aikaa ansaita luottamustasi. 370 00:31:06,032 --> 00:31:08,117 Mutta voin kertoa käskyni. 371 00:31:08,117 --> 00:31:11,162 Suojelen sinua henkeni edestä. Ja sen teen. 372 00:31:11,162 --> 00:31:12,246 En tunne sinua. 373 00:31:12,246 --> 00:31:15,207 Opit tuntemaan. Nyt vain selviydytään yöstä. 374 00:31:22,006 --> 00:31:24,175 - Näkyykö jotain? - Ei. 375 00:31:26,427 --> 00:31:28,554 Ei vielä. Mennään. 376 00:31:43,069 --> 00:31:43,945 Valmista? 377 00:31:44,737 --> 00:31:45,613 Joo. 378 00:31:47,073 --> 00:31:50,534 Puoli askelta takanani. Pysy minun ja rakennuksen välissä. 379 00:31:51,869 --> 00:31:53,245 Hei, rakennus ja minä. 380 00:32:07,051 --> 00:32:08,844 Pitele tätä. 381 00:32:22,692 --> 00:32:25,069 Keitä olette ja miksi jahtaatte häntä? 382 00:32:25,069 --> 00:32:27,154 En tiedä, kuka hän on. Oikeasti. 383 00:32:27,154 --> 00:32:29,031 - Tulimme sinun takiasi. - Mitä? 384 00:32:31,033 --> 00:32:32,660 Miten niin? 385 00:32:32,660 --> 00:32:36,872 Kai tiedät, että hän on kusipää? Melkein räjäytti metrollisen ihmisiä. 386 00:32:36,872 --> 00:32:39,000 Petturi, ihan kuten isänsäkin. 387 00:32:40,167 --> 00:32:42,586 - Ei pidä paikkaansa. - Katso Rome Tomesta. 388 00:32:42,586 --> 00:32:44,088 Mikä oli suunnitelmanne? 389 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 Rökittää sinut. 390 00:32:45,214 --> 00:32:46,632 Miten sujuu? 391 00:32:46,632 --> 00:32:47,842 Lompakot tänne. 392 00:32:48,342 --> 00:32:50,094 Lompakot tänne ja heti. 393 00:32:56,559 --> 00:32:58,894 Emme ryöstä heitä. Tarvitsen ajokortit. 394 00:32:59,478 --> 00:33:02,231 - Aha, selvä. - Sitten voit palauttaa lompakot. 395 00:33:04,150 --> 00:33:06,610 Glen ja Kurt. 396 00:33:07,445 --> 00:33:12,533 Homma menee näin. Minä pidän nämä, te odotatte tässä kuulustelua. 397 00:33:12,533 --> 00:33:14,160 Sitten saatte ne takaisin. 398 00:33:14,160 --> 00:33:20,041 Muuten FBI:n iskuryhmä etsii teidät, ja tulee lisää syytteitä. Onko selvä? 399 00:33:20,041 --> 00:33:21,125 Selvän teki. 400 00:33:21,625 --> 00:33:22,626 Mennään. 401 00:33:28,591 --> 00:33:30,426 - Farr puhelimessa. - Peter täällä. 402 00:33:30,426 --> 00:33:32,344 Tulin juuri. Haitko todistajan? 403 00:33:33,095 --> 00:33:34,180 Hän on kunnossa. 404 00:33:34,180 --> 00:33:35,765 Tuli toinen ongelma. 405 00:33:35,765 --> 00:33:38,851 Pari nettiräyhääjää tuli kämpilleni kovistelemaan. 406 00:33:38,851 --> 00:33:43,064 Glen ja Kurt Fensig, jotain sellaista. Varmaan veljekset. 407 00:33:43,064 --> 00:33:44,398 Rome Tomen tyyppejä. 408 00:33:44,398 --> 00:33:48,319 Lähetä sinne pari agenttia. He odottavat ylikulkusillan alla. 409 00:33:48,319 --> 00:33:50,196 Heitä pitää kuulustella. 410 00:33:51,781 --> 00:33:53,324 Ja antaa ehkä ensiapuakin. 411 00:33:53,324 --> 00:33:57,870 Sovittu. Lähetän miehet yövahtiin, ettei ongelmia tule enempää. 412 00:33:57,870 --> 00:33:59,997 Peter, pidä huoli hänestä. 413 00:34:02,208 --> 00:34:03,042 Näin teen. 414 00:34:03,042 --> 00:34:04,293 Nähdään aamulla. 415 00:34:07,129 --> 00:34:09,715 Miksi he epäilivät sinua metropommituksesta? 416 00:34:12,635 --> 00:34:14,011 Koska olin siellä. 417 00:34:14,011 --> 00:34:17,139 Mutten osallistunut hyökkäykseen. Estin sen. 418 00:34:18,516 --> 00:34:20,226 En ole mikään petturi. 419 00:34:21,060 --> 00:34:22,311 Eikä ollut isänikään. 420 00:34:23,896 --> 00:34:25,439 Artikkelit kansiossa... 421 00:34:25,439 --> 00:34:28,442 Niin, häntä syytettiin, mutta todisteita ei ollut. 422 00:34:30,778 --> 00:34:34,907 Eikä oikeudenkäyntiä. Hän kuoli kolarissa ennen kuin ehti puolustautua. 423 00:34:41,747 --> 00:34:43,332 Emma-täti... 424 00:34:45,626 --> 00:34:48,045 Hän teki vuokseni enemmän kuin kukaan. 425 00:34:50,005 --> 00:34:51,382 Miksi soitin sinulle? 426 00:34:52,508 --> 00:34:53,342 Miten niin? 427 00:34:53,342 --> 00:34:55,886 Miksi vastasit sedän antamaan numeroon? 428 00:34:56,720 --> 00:34:57,972 Se on työni. 429 00:34:57,972 --> 00:35:01,100 Vastata hätäpuheluihin Valkoisen talon kellarissa? 430 00:35:01,934 --> 00:35:03,310 Useimpina iltoina vain... 431 00:35:05,604 --> 00:35:06,981 Analysoin raportteja. 432 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 Tuleeko näitä puheluita paljon? 433 00:35:12,528 --> 00:35:14,113 Itse asiassa vain yksi. 434 00:35:14,822 --> 00:35:16,866 Se oli väärä numero. 435 00:35:19,368 --> 00:35:21,120 Kaikki tuntuu nyt väärältä. 436 00:35:24,039 --> 00:35:24,874 Mitä? 437 00:35:28,127 --> 00:35:30,337 Pistä pää alas. Pysy alhaalla. 438 00:35:41,140 --> 00:35:43,142 Soita ekaan suosikkinumerooni. 439 00:35:52,401 --> 00:35:53,652 - Sano. - Night Action. 440 00:35:53,652 --> 00:35:56,614 - Koodi, kiitos. - Koira. Lautanen. Ruoho. Kärsä. 441 00:36:01,160 --> 00:36:04,246 - Agentti Sutherland ja illan todistaja. - Missä olette? 442 00:36:04,246 --> 00:36:05,998 Autossani. Meitä seurataan. 443 00:36:25,434 --> 00:36:26,936 Katso tänne. 444 00:36:27,686 --> 00:36:29,688 - Ei hätää. Se on vain lasia. - Okei. 445 00:36:48,832 --> 00:36:50,876 Tartu rattiin, Rose! 446 00:37:00,261 --> 00:37:01,428 Peter! 447 00:37:24,618 --> 00:37:26,412 Hän oli tätini luona. 448 00:37:28,038 --> 00:37:29,415 Peter! 449 00:37:39,675 --> 00:37:41,218 Pidä kiinni! 450 00:37:45,889 --> 00:37:47,349 Yritä saada rekkari. 451 00:37:48,183 --> 00:37:50,185 - En näe mitään. - Vittu! 452 00:37:58,485 --> 00:37:59,695 Mikä paikka tämä on? 453 00:37:59,695 --> 00:38:01,905 Airbnb. Se on ystäväni nimissä. 454 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 Eihän meitä löydetä täältä? 455 00:38:42,946 --> 00:38:44,073 Se oli ajatus. 456 00:38:47,201 --> 00:38:48,077 Kas niin. 457 00:38:49,661 --> 00:38:50,537 Sori. 458 00:38:59,254 --> 00:39:01,924 24 tuntia sitten luulin, että elämäni oli ohi. 459 00:39:03,342 --> 00:39:05,552 Nyt vain haluaisin palata siihen. 460 00:39:11,725 --> 00:39:13,268 Kunpa tätä ei tapahtuisi. 461 00:39:17,523 --> 00:39:18,399 Sanopa muuta. 462 00:39:29,410 --> 00:39:30,494 Sopii. 463 00:39:31,328 --> 00:39:32,663 Kenen nämä ovat? 464 00:39:33,247 --> 00:39:34,123 Zoen. 465 00:39:35,249 --> 00:39:36,542 Entisen kihlattuni. 466 00:39:37,918 --> 00:39:41,547 Piditkö hänen vaatteensa? Hautasitko hänet ensin metsään? 467 00:39:41,547 --> 00:39:45,426 Hän halusi haudata minut pariin otteeseen. Hän on nyt Texasissa. 468 00:39:45,426 --> 00:39:46,844 Tuli kiirelähtö. 469 00:39:46,844 --> 00:39:48,262 Olen pahoillani. 470 00:39:48,262 --> 00:39:50,681 Älä. Hän on nyt paljon onnellisempi. 471 00:39:53,058 --> 00:39:55,060 Yritä saada nukutuksi. 472 00:39:57,062 --> 00:39:58,313 On vain yksi makkari. 473 00:39:58,313 --> 00:40:01,650 Olet ainoa, joka nukkuu. Minähän teen yötöitä. 474 00:40:03,861 --> 00:40:05,446 He jahtaavat minua. Eikö? 475 00:40:09,158 --> 00:40:11,243 Ehkä he luulevat, että näit jotain. 476 00:40:12,453 --> 00:40:13,579 Tai tiedät jotain. 477 00:40:15,164 --> 00:40:17,958 Sanoit puhelimessa, että näit yhden heistä. 478 00:40:19,042 --> 00:40:20,252 En kovin hyvin. 479 00:40:21,336 --> 00:40:23,172 Etkö tunnistanut häntä autossa? 480 00:40:26,467 --> 00:40:30,095 Mitä ikinä näitkin tai tiedätkään, 481 00:40:31,889 --> 00:40:35,350 kerro heille huomenna palaverissa. He haluavat auttaa. 482 00:40:36,935 --> 00:40:38,854 Kerro ensin, mitä sinä tiedät. 483 00:40:38,854 --> 00:40:40,856 En voi. Minulla on käskyni. 484 00:40:40,856 --> 00:40:42,065 Vitut käskyistäsi. 485 00:40:42,733 --> 00:40:45,235 Joku tappoi sukulaiseni ja kohta minutkin. 486 00:40:45,235 --> 00:40:47,946 Minua alemmaksi ei Valkoisessa talossa pääse. 487 00:40:47,946 --> 00:40:49,823 Usko pois, en tiedä mitään. 488 00:40:49,823 --> 00:40:51,200 Mikä on Night Action? 489 00:41:00,250 --> 00:41:01,960 Se on vastavakoiluohjelma. 490 00:41:03,378 --> 00:41:07,549 Vastaan yöagenttien hätäpuheluihin ja reititän puhelun. 491 00:41:07,549 --> 00:41:10,511 Yöagenttien? Eli tätini ja setäni olivat... 492 00:41:10,511 --> 00:41:14,014 Yrityskauppaa tekevät eivät sitä numeroa tiedä. 493 00:41:15,474 --> 00:41:16,975 Eivätkä koodisanojakaan. 494 00:41:17,809 --> 00:41:20,771 Tarkoitatko agenteilla vakoojia? 495 00:41:22,356 --> 00:41:25,442 - Kuinka kauan? Mikä oli keikka? - En tiedä. 496 00:41:25,943 --> 00:41:27,778 En oikeasti tiedä. 497 00:41:32,157 --> 00:41:33,116 Yritä nukkua. 498 00:41:34,201 --> 00:41:35,536 Olet nyt turvassa. 499 00:42:48,984 --> 00:42:50,402 JÄLKIRAPORTTI 500 00:42:51,278 --> 00:42:52,112 Täällä Farr. 501 00:42:52,112 --> 00:42:53,572 Joku on asunnossani. 502 00:42:53,572 --> 00:42:54,906 Mitä? Miten... 503 00:42:54,906 --> 00:42:57,784 Katson livenä. He kai jäljittivät puhelimeni - 504 00:42:57,784 --> 00:42:59,828 tai Rosen, mutta siellä he ovat. 505 00:42:59,828 --> 00:43:02,414 - Ovatko miehet vielä ulkona? - Soitan heti. 506 00:43:18,930 --> 00:43:21,892 Samat tyypit ampuivat minua ja Rosea autossa. 507 00:43:21,892 --> 00:43:22,893 Varoitin heitä. 508 00:43:39,493 --> 00:43:41,536 Tyhjä. Ei täällä ole ketään. 509 00:43:41,536 --> 00:43:43,246 - Kuulitko, Peter? - Joo. 510 00:43:44,623 --> 00:43:45,582 Kiitti. 511 00:43:53,590 --> 00:43:54,424 Hitto. 512 00:44:35,382 --> 00:44:36,633 Täälläkö? 513 00:44:36,633 --> 00:44:38,552 Hän halusi rauhallisen paikan. 514 00:44:39,886 --> 00:44:40,721 Pärjäätkö? 515 00:44:41,805 --> 00:44:42,931 Joo. 516 00:44:43,807 --> 00:44:46,476 - En vielä kiittänyt... - Älä suotta. 517 00:44:47,769 --> 00:44:49,104 Siinä hän on. Mennään. 518 00:44:57,612 --> 00:45:00,449 - Luojan kiitos olette hengissä. - Tämä on Rose. 519 00:45:00,449 --> 00:45:03,702 Olen Diane Farr, presidentin kansliapäällikkö. 520 00:45:03,702 --> 00:45:06,079 Olet hyvissä käsissä. Haluamme auttaa. 521 00:45:06,079 --> 00:45:07,080 Mennään sitten. 522 00:45:11,501 --> 00:45:12,794 Voiko Peterkin tulla? 523 00:45:14,379 --> 00:45:15,714 Jos niin on mukavampi. 524 00:45:16,590 --> 00:45:18,216 Ellet tarvitse unta? 525 00:45:18,216 --> 00:45:19,551 Ei tässä mitään. 526 00:45:25,515 --> 00:45:26,516 Tänne päin. 527 00:45:27,350 --> 00:45:29,394 Voinko käydä ensin vessassa? 528 00:45:29,394 --> 00:45:32,647 Ilman muuta. Käytävällä oikealla. Ihan rauhassa. 529 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 Odottivatko velikullat kiltisti? 530 00:45:35,942 --> 00:45:36,943 Odottivat. 531 00:45:37,736 --> 00:45:39,446 Heistä tuskin on enää vaivaa. 532 00:45:39,446 --> 00:45:41,406 Entä kuka murtautui asuntooni? 533 00:45:41,406 --> 00:45:44,075 - Tunnistitteko sormuksen? - Tutkimme asiaa. 534 00:45:45,577 --> 00:45:48,705 Hän ei kuulu tänne. Tämä on ihan eri tason hommia. 535 00:45:48,705 --> 00:45:49,790 Tyttö halusi. 536 00:45:51,416 --> 00:45:53,585 Hyvä on, odota toisessa huoneessa. 537 00:45:53,585 --> 00:45:54,753 Hyvä on. 538 00:46:00,884 --> 00:46:04,471 Jos tarvitset jotain, olen täällä. 539 00:46:04,471 --> 00:46:05,931 Etkö tulekaan sisään? 540 00:46:08,183 --> 00:46:09,893 Se on ihan eri tason hommia. 541 00:46:11,061 --> 00:46:12,854 Kerro rehellisesti, mitä näit. 542 00:46:12,854 --> 00:46:14,564 Voit luottaa heihin. 543 00:46:15,607 --> 00:46:16,483 Enkä voi. 544 00:46:17,317 --> 00:46:20,612 Täti sanoi, että täällä on joku, johon ei voi luottaa. 545 00:46:21,905 --> 00:46:24,199 He kai tiesivät, että täällä on myyrä. 546 00:46:25,075 --> 00:46:26,535 - Kuka? - En minä tiedä. 547 00:46:27,410 --> 00:46:29,621 En halua uskoa, että se olet sinä. 548 00:46:30,497 --> 00:46:32,332 Minun on luotettava johonkuhun. 549 00:46:36,962 --> 00:46:40,382 En kerro heille totuutta, jos voin päästä hengestäni. 550 00:46:48,098 --> 00:46:50,976 Haluamme tehdä tästä mahdollisimman miellyttävää. 551 00:46:50,976 --> 00:46:52,519 Istukaa, neiti Larkin. 552 00:46:53,186 --> 00:46:54,980 Meillä on paljon käsiteltävää. 553 00:46:56,356 --> 00:47:00,151 Täällä Mid-West Farm Report ja Pam Jahneke. 554 00:47:00,151 --> 00:47:03,280 Hyvää huomenta ja kiitos seurastanne tänä torstaina. 555 00:47:03,280 --> 00:47:05,991 Olen Stephanie Hoff Mid-West Farm Raportista. 556 00:47:05,991 --> 00:47:09,870 On WPS Farm Show'n kolmas ja viimeinen päivä - 557 00:47:09,870 --> 00:47:12,080 EAA-kentällä Oshkoshissa. 558 00:47:12,080 --> 00:47:15,542 Portit ovat auki aamuyhdeksästä kolmeen iltapäivällä. 559 00:47:15,542 --> 00:47:21,381 Meteorologimme Stu Muck kertoo pian, mitä show-päivän säältä voi odottaa. 560 00:47:27,596 --> 00:47:28,471 Haloo? 561 00:47:29,264 --> 00:47:30,181 Ai, hei. 562 00:47:31,016 --> 00:47:33,226 Anteeksi, ei ollut tarkoitus häiritä. 563 00:47:34,769 --> 00:47:36,605 - Voinko auttaa? - Ei. 564 00:47:36,605 --> 00:47:39,983 Halusin vain näyttää miehelleni lapsuudenkotini. 565 00:47:40,483 --> 00:47:41,693 Ihan tosi? 566 00:47:41,693 --> 00:47:43,278 En käy usein Racinessa. 567 00:47:43,278 --> 00:47:46,990 Tämä on Dalen eka kerta. Halusin näyttää heille molemmille. 568 00:47:48,408 --> 00:47:49,910 Kuka pikkukaveri on? 569 00:47:50,410 --> 00:47:53,288 Elizabeth. Hän on esikoisemme. 570 00:47:53,288 --> 00:47:55,415 - Saanko moikata? - Ilman muuta. 571 00:47:55,999 --> 00:47:57,334 Heippa. 572 00:47:57,334 --> 00:47:58,668 Joo. 573 00:47:58,668 --> 00:48:00,253 Onpa söpö hymy. 574 00:48:01,338 --> 00:48:02,923 Kaunis lapsi. 575 00:48:02,923 --> 00:48:05,717 Olemme puolueellisia, mutta ainakin meistä. 576 00:48:05,717 --> 00:48:07,093 Kaipaan tuota ikää. 577 00:48:08,011 --> 00:48:09,554 Poikani ovat nyt lukiossa. 578 00:48:09,554 --> 00:48:14,309 No, ei ollut tarkoitus häiritä. Tuli vain nostalginen olo. 579 00:48:17,687 --> 00:48:19,356 Haluatko kurkata sisälle? 580 00:48:20,357 --> 00:48:22,108 Näyttää vanhan huoneesi? 581 00:48:23,276 --> 00:48:24,778 Emmekö varmasti häiritse? 582 00:48:24,778 --> 00:48:26,696 Ette ollenkaan. Tulkaa sisään. 583 00:48:28,740 --> 00:48:29,741 Hyvä on. 584 00:48:39,167 --> 00:48:45,507 Onpa epätodellista palata tänne kaikkien vuosien jälkeen. 585 00:48:45,507 --> 00:48:49,052 Tämä oli niin paljon isompi lapsena, ja nyt - 586 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 ei. 587 00:48:51,638 --> 00:48:53,723 Kauanko asuit täällä? 588 00:48:53,723 --> 00:48:55,350 Kunnes olin 13. 589 00:48:55,350 --> 00:48:57,978 Sitten muutimme Clevelandiin. Isän uusi työ. 590 00:48:57,978 --> 00:48:59,562 Mikä toi teidät Racineen? 591 00:49:00,939 --> 00:49:01,898 Isoäitini. 592 00:49:04,609 --> 00:49:05,777 Onko hän kunnossa? 593 00:49:06,736 --> 00:49:07,570 Ei oikeastaan. 594 00:49:09,823 --> 00:49:12,534 Halusin, että hän tapaa lapsenlapsenlapsensa... 595 00:49:13,326 --> 00:49:15,286 Vaippa pitää vaihtaa. 596 00:49:15,286 --> 00:49:16,871 Kylppäri on tuolla. 597 00:49:17,497 --> 00:49:18,498 - Niin. - Kiitos. 598 00:49:21,209 --> 00:49:24,629 Niin paljon muistoja. 599 00:49:25,505 --> 00:49:28,550 Vietin 11-vuotissynttärini terassilla piilossa. 600 00:49:29,134 --> 00:49:31,219 Olin pihkassa Billy Edgarsiin. 601 00:49:31,219 --> 00:49:35,807 Halusin vain nähdä hänet taas V-kaula-aukossaan. 602 00:49:35,807 --> 00:49:38,226 Kun hän ei tullut, olin tolaltani. 603 00:49:38,226 --> 00:49:42,230 Veljeni pilkkasi minua ja kertoi kaikille, että rakastin Billyä. 604 00:49:43,064 --> 00:49:45,442 Ensimmäistä kertaa sydämeni särkyi. 605 00:49:47,861 --> 00:49:49,112 En käsitä. 606 00:49:50,405 --> 00:49:53,324 - Veljeni osaa olla hyvin julma. - Ei. Terassi. 607 00:49:54,034 --> 00:49:56,286 Rakensimme sen viisi vuotta sitten. 608 00:49:59,831 --> 00:50:01,374 Sitten tämä käy nopeammin. 609 00:50:36,201 --> 00:50:37,202 Löytyi! 610 00:51:11,069 --> 00:51:13,488 TUNTEMATON TEHTY 611 00:51:15,615 --> 00:51:18,576 HYVÄ, PALATAKAA KAUPUNKIIN JA VIIMEISTELKÄÄ KEIKKA. 612 00:51:18,576 --> 00:51:19,661 TULOSSA 613 00:51:28,711 --> 00:51:32,507 Uutisia, poliisi etsii parhaillaan kymmenkuista vauvaa, 614 00:51:32,507 --> 00:51:37,178 joka siepattiin äidiltään Regency Mallin parkkipaikalta. 615 00:51:37,178 --> 00:51:40,598 Rachel Treadwell kertoo tuoreimmat tiedot paikan päältä. 616 00:53:43,096 --> 00:53:45,014 Tekstitys: Katariina Uusitupa