1 00:00:12,555 --> 00:00:17,018 Ang Tren 2781 ay paparating sa Platform A. 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,478 Sabihin mo sa'kin 'to. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,816 Ayan na. Sige. Sandali lang, anak. 4 00:00:27,695 --> 00:00:31,532 - Tara na, anak. - Lumabas sa likod ng Judiciary Square. 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,452 'Pag sumasakay, pumunta sa gitna ng bagon. 6 00:00:42,460 --> 00:00:45,338 - Ma'am, dito na kayo maupo. - Hindi, ayos lang. 7 00:00:45,338 --> 00:00:48,925 Kailangan kong maging mabuti para sa kalusugan ko. 8 00:00:48,925 --> 00:00:50,259 Sige na, pakiusap? 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,012 - Ako na ang bahala riyan. - Salamat. 10 00:00:55,431 --> 00:00:57,183 Pinalaki ka nang maayos. 11 00:01:06,943 --> 00:01:09,654 Susunod na hinto, sa Gallery Place. 12 00:01:15,618 --> 00:01:17,954 Mag-ingat, magsasara na ang mga pinto. 13 00:01:27,171 --> 00:01:29,966 Pambihira. Anong oras ang susunod? 14 00:01:31,759 --> 00:01:33,010 'Di 'yun magtatagal. 15 00:01:47,692 --> 00:01:49,652 - 'Yan ba ay--? - Oo. 16 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 - Alam mo kung paano--? - Hindi. 17 00:01:54,490 --> 00:01:55,366 EMERGENCY 18 00:02:05,877 --> 00:02:08,212 FBI. Kailangan n'yong lumabas ng tren 19 00:02:08,212 --> 00:02:10,715 sa mga lagusan nang tahimik at kalmado. 20 00:02:11,632 --> 00:02:12,592 May bomba! 21 00:02:12,592 --> 00:02:13,593 Nang kalmado! 22 00:02:13,593 --> 00:02:14,802 Nanay! 23 00:02:25,980 --> 00:02:26,981 Nanay! 24 00:02:32,987 --> 00:02:34,238 Hoy, ayos ka lang ba? 25 00:02:34,238 --> 00:02:36,365 Ako'ng bahala sa'yo. Tara na. 26 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Halika na, dali. 27 00:02:42,038 --> 00:02:42,914 Tara na. 28 00:02:58,054 --> 00:02:58,888 Penny? 29 00:03:02,892 --> 00:03:03,726 Penny. 30 00:03:07,396 --> 00:03:08,231 Penny? 31 00:03:10,983 --> 00:03:11,817 Nandito ako. 32 00:03:26,082 --> 00:03:28,292 2781 33 00:03:31,545 --> 00:03:32,505 Ako'ng bahala. 34 00:03:42,598 --> 00:03:44,809 Pagka-alog. Ipapasuri natin sa EMT. 35 00:03:44,809 --> 00:03:46,310 Ilan ang mga namatay? 36 00:03:46,811 --> 00:03:48,938 Isa lang. Puwedeng mas malala pa. 37 00:03:49,438 --> 00:03:50,314 Dito ka lang. 38 00:04:04,537 --> 00:04:05,705 LINYA NG PULIS 39 00:04:15,131 --> 00:04:16,299 Hoy-- Siya 'yun. 40 00:04:19,302 --> 00:04:20,177 Hoy. 41 00:04:21,554 --> 00:04:22,471 Siya 'yun. 42 00:04:25,683 --> 00:04:26,517 Lintik. 43 00:06:16,669 --> 00:06:19,588 Inumin sa berdeng kuwarto. Pagkain, sabihan mo'ko. 44 00:06:19,588 --> 00:06:22,633 Kinakabahan yata ako para kumain, pero salamat. 45 00:06:22,633 --> 00:06:23,801 Una sa TED Talk? 46 00:06:23,801 --> 00:06:26,220 'Di ako makakuha ng tiket sa ganito. 47 00:06:26,220 --> 00:06:29,098 Ikaw na ang gustong makita ng tao ngayon. 48 00:06:29,098 --> 00:06:31,642 Hindi pa ako masyadong sikat. 49 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 - Lagyan ka na namin ng mic. - Sige. 50 00:06:37,064 --> 00:06:40,276 "Sa cybersecurity, mahirap malaman kung sino ang bida." 51 00:06:40,276 --> 00:06:41,318 "Nung una, 52 00:06:41,318 --> 00:06:44,280 natukso akong pasukin ang mga sistema na bawal." 53 00:06:44,280 --> 00:06:46,740 "Pero naisip ko na mas maganda ang hamon 54 00:06:46,740 --> 00:06:49,702 na pigilan ang mga taong lumabag sa privacy natin 55 00:06:49,702 --> 00:06:51,787 at nagnakaw ng personal na data." 56 00:06:53,164 --> 00:06:54,707 - Ayos na. - Salamat. 57 00:06:54,707 --> 00:06:57,126 Ayos na ang teleprompter. May limang minuto ka. 58 00:06:57,126 --> 00:06:58,169 Sige. 59 00:06:58,169 --> 00:07:00,087 - Salamat. - Galingan mo. 60 00:07:01,839 --> 00:07:03,716 Hoy. 61 00:07:03,716 --> 00:07:05,801 Tingnan mo kung ano 'to. 62 00:07:07,261 --> 00:07:08,804 Dokumento ng seed-funding? 63 00:07:10,556 --> 00:07:12,099 Pirmahan mo na sila. 64 00:07:13,142 --> 00:07:15,352 - Naniniwala ka ba? - Oo naman. 65 00:07:15,352 --> 00:07:17,605 - Pinaghirapan mo 'yan. - Lahat tayo. 66 00:07:26,197 --> 00:07:29,241 THE NIGHT AGENT 67 00:07:29,241 --> 00:07:31,744 5:00 PM 68 00:07:39,335 --> 00:07:42,796 {\an8}MAKALIPAS ANG ISANG TAON 69 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 - Salamat. - Wala 'yun. 70 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 - Ipinatawag mo'ko, ma'am? - Pasok ka. 71 00:08:14,578 --> 00:08:16,330 May ipapakita ako sa'yo. 72 00:08:19,500 --> 00:08:23,295 Kailan ka aamin na sangkot ka sa pagbomba sa D.C. Metro nung isang taon? 73 00:08:23,295 --> 00:08:25,381 Buti pinalabas ka sa basement. 74 00:08:25,381 --> 00:08:28,384 May patunay kami na may kinalaman ka sa pagbomba. 75 00:08:28,384 --> 00:08:31,470 - Okay, tinambangan si Elliot Rome-- - Sandali. 76 00:08:31,470 --> 00:08:33,055 Heto ang pagtatapos. 77 00:08:33,055 --> 00:08:35,516 - Mahal ng tatay ko ang bansang 'to. - Nagtaksil siya. 78 00:08:35,516 --> 00:08:38,394 - Nagpakamatay siya para-- - Na-aksidente siya. 79 00:08:38,394 --> 00:08:41,063 'Di siya kinasuhan. 'Wag mo siyang banggitin. 80 00:08:41,063 --> 00:08:43,774 - Nagpakamatay siya sa aksidente. - Umalis ka. 81 00:08:43,774 --> 00:08:45,776 Nakita kaya 'to ni Deputy Director Hawkins? 82 00:08:45,776 --> 00:08:48,195 - Siya ang nagpadala sa'kin nito. - Ayos. 83 00:08:48,195 --> 00:08:50,531 Palagi siyang nadidismaya. Ako-- 84 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Kalma lang ako. 85 00:08:52,366 --> 00:08:55,244 - At nasabi ni Elliot Rome ang tatay mo? - Oo. 86 00:08:55,244 --> 00:08:58,455 Puro mga troll at kasinungalingan ang Rome Tome. 87 00:08:58,455 --> 00:09:00,499 'Di ba sapat na naniniwala ako sa'yo? 88 00:09:00,499 --> 00:09:04,753 Na alam ng presidente na bayani ka ng gabing 'yon, at 'di ka kasabwat? 89 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 Ayos lang ang lahat sa dalawang salitang 'to: 90 00:09:08,841 --> 00:09:10,050 walang komento. 91 00:09:10,050 --> 00:09:13,095 Sige, subukan mo. Parinig mo sa'kin. 92 00:09:13,095 --> 00:09:14,847 Walang komento. 93 00:09:15,723 --> 00:09:20,144 Dalawang salita at hahanap na si Elliot Rome ng susunod na viral video. 94 00:09:20,144 --> 00:09:22,438 - Okay, ma'am. - Ano'ng usapan natin? 95 00:09:23,814 --> 00:09:26,442 Magbayad ka sa Night Action, doon ka muna 96 00:09:26,442 --> 00:09:28,944 sa kuwarto, magbantay ng teleponong 'di tumutunog, 97 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 maganda ang darating sa'yo. 98 00:09:30,779 --> 00:09:34,408 Pero bukod sa'kin kailangan mo si Hawkins sa promosyon mo. 99 00:09:34,408 --> 00:09:38,245 Paano mo siya mapapaniwala na handa ka na dahil sa video na 'to? 100 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 - Malamang sa hindi. - Okay. 101 00:09:39,997 --> 00:09:43,834 Pa-Maryland ako para sa think-tank kasama ang mga matatanda. 102 00:09:43,834 --> 00:09:45,210 Ipagdasal mo ako. 103 00:09:45,210 --> 00:09:48,172 Para sa'yo ang mga dokumento. Markahan at iwan mo sa mesa. 104 00:09:48,172 --> 00:09:49,173 Sige, ma'am. 105 00:09:50,007 --> 00:09:50,841 Siya nga pala, 106 00:09:52,134 --> 00:09:54,386 salamat sa lahat ng ginawa mo sa'kin. 107 00:09:55,095 --> 00:09:56,055 Walang komento. 108 00:10:06,815 --> 00:10:07,775 Peter. 109 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Ang taong tinatanong ng presidente. 110 00:10:11,111 --> 00:10:14,031 - Pumasok ka ng maaga bukas. - Parehong assignment? 111 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 Pinili ng presidente ang basketball. 112 00:10:16,408 --> 00:10:18,869 Bakit sinasayang mo raw ang buhay mo sa FBI 113 00:10:18,869 --> 00:10:21,121 kaysa magtrabaho sa'kin sa Secret Service. 114 00:10:21,121 --> 00:10:24,833 Ayaw kong sumalo ng bala dahil marami siyang nakuhang boto. 115 00:10:26,752 --> 00:10:27,670 Sutherland. 116 00:10:28,337 --> 00:10:29,755 Kita tayo bukas, G-man. 117 00:10:30,756 --> 00:10:32,966 Naghihintay pa ako sa ulat ng krimen. 118 00:10:32,966 --> 00:10:37,471 Inalis ako ni Diane Farr para pag-aralan ang papel ng domestikong terorismo. 119 00:10:38,013 --> 00:10:39,640 Sensitibo ang ulat na 'yon. 120 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 Akala niya dapat alam ko. 121 00:10:42,726 --> 00:10:46,480 At anong eksaktong posisyon sa FBI ni Diane Farr? 122 00:10:47,356 --> 00:10:48,315 Wala, sir. 123 00:10:48,816 --> 00:10:51,402 Tama. Siya ang chief of staff ng presidente. 124 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 Kaya ipaliwanag mo kung paanong ang FBI 125 00:10:53,904 --> 00:10:56,281 ay napunta sa White House para utusan niya. 126 00:10:56,281 --> 00:10:58,992 Ganoon niya ipinaliwanag nung nag-alok siya. 127 00:10:58,992 --> 00:11:03,080 Sa'ming dalawa ka magre-report. Mukhang nakalimutan mo ang kalahati. 128 00:11:04,123 --> 00:11:06,333 Limang administrasyon na ako dito. 129 00:11:07,084 --> 00:11:09,461 Baka gusto mong ikonsidera ang talino 130 00:11:09,461 --> 00:11:11,171 ng taong nasa politika. 131 00:11:11,797 --> 00:11:12,631 Sige, sir. 132 00:11:13,590 --> 00:11:16,051 Gusto ko ang ulat sa katapusan ng linggo. 133 00:11:37,781 --> 00:11:38,907 KOMPIDENSYAL MATA LANG 134 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 BANTA NG TERORISTA SA U.S 135 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Tita Emma. 136 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hi! 137 00:12:03,140 --> 00:12:05,684 - Kumusta ang Rome? - Ang daming tao. 138 00:12:05,684 --> 00:12:07,936 Naghagis ako ng barya sa fountain para sa'yo. 139 00:12:07,936 --> 00:12:10,773 Tito Henry. Kumusta ang pagpupulong? 140 00:12:10,773 --> 00:12:13,567 Walang libreng alak. Maraming nagalit. 141 00:12:13,567 --> 00:12:16,904 - Mas maganda pa 'to bago ang PowerPoint. - Ako na. 142 00:12:17,863 --> 00:12:20,532 - Naglinis ako ng bahay. - 'Di mo dapat ginawa 'yon. 143 00:12:20,532 --> 00:12:23,035 - 'Di ako ibang bisita. - 'Di ka bisita. 144 00:12:23,035 --> 00:12:23,952 Kapamilya ka. 145 00:12:23,952 --> 00:12:27,539 Kumausap na kami ng abogado, obligasyon naming tiisin ka. 146 00:12:27,539 --> 00:12:29,833 Hanggang kailan n'yo ako matitiis? 147 00:12:29,833 --> 00:12:32,127 Ano'ng problema? 'Yung negosyo mo? 148 00:12:32,127 --> 00:12:35,088 - Ano'ng nangyari? - Sinesante na ako ng board. 149 00:12:35,088 --> 00:12:37,174 Ay, sweetheart. 150 00:12:37,174 --> 00:12:38,675 Ikinalulungkot ko. 151 00:12:39,885 --> 00:12:43,180 - Pag-usapan natin sa hapunan? - Nagluto ako ng lasagna. 152 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 Barilin ko na lang ang cardiologist ko. 153 00:12:47,142 --> 00:12:49,895 Kailangan kong magpasa ng bangkarote. 154 00:12:51,021 --> 00:12:53,398 Matapos ang data breach, ang ransomware, 155 00:12:53,398 --> 00:12:56,318 nagpiyansa ang mga kliyente ko, sinisi ako ng mga nagpopondo. 156 00:12:56,318 --> 00:12:58,987 Hindi. Rose, grabe naman. 157 00:12:58,987 --> 00:13:02,616 - Maisasalba ba ang kompanya? - Pero 'di ako ang magpapatakbo. 158 00:13:02,616 --> 00:13:07,496 - Ipinuhunan ko ang lahat ng pag-aari ko. - Puwede ka rito hanggang kailan mo gusto. 159 00:13:07,496 --> 00:13:10,958 - Wala akong pera. - 'Yan ang ibig sabihin ng "bangkarote." 160 00:13:17,548 --> 00:13:19,716 - Bangkarote. - Bangkarote. 161 00:13:52,666 --> 00:13:53,709 'Yan na lahat. 162 00:13:53,709 --> 00:13:56,086 - Okay na tayo? - Mahirap sabihin. 163 00:13:56,086 --> 00:13:58,964 - 'Di tayo makatatakbo? - Natutulog si Rose. 164 00:13:59,464 --> 00:14:00,757 Lalaban tayo. 165 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 - Ilan ang ipapadala? - Dalawa, o higit pa. 166 00:14:02,759 --> 00:14:05,971 Sosorpresahin kaya nila tayo? Kung sorpresahin natin sila. 167 00:14:05,971 --> 00:14:08,932 'Di ito ang unang beses na naiba natin ang sitwasyon. 168 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Lagpasan lang natin 'to, at tapusin ang trabaho. 169 00:14:13,520 --> 00:14:15,898 Sunugin natin ang mga dokumento. Tapos? 170 00:14:15,898 --> 00:14:17,941 - Ang telepono? - 'Di makatawag. 171 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 Patay ang landline at cell signal. 172 00:14:20,193 --> 00:14:22,946 Dapat masabihan si Osprey kung pupunta sila. 173 00:14:22,946 --> 00:14:26,116 - Susundan nila si Osprey. - Pitong araw bago nila subukan ulit. 174 00:14:26,116 --> 00:14:27,492 Paano ang inhinyero? 175 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 - Paano'ng mga file? - Paano sila? 176 00:14:29,286 --> 00:14:31,830 - Paano'ng mga alam natin? - Na nasa gulo ang bansa? 177 00:14:31,830 --> 00:14:33,874 Na walang mapagkakatiwalaan sa White House. 178 00:14:33,874 --> 00:14:36,752 Ewan ko. Susunugin na ang nandito para 'di nila makuha. 179 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 - Tapos? - Ang drive sa gubat. 180 00:14:38,462 --> 00:14:40,464 - Paano natin babalaan si Osprey? - Ewan ko. 181 00:14:40,464 --> 00:14:43,508 - Sinisira ko ba ang nandito o hindi? - Oo. 182 00:14:49,306 --> 00:14:52,768 - Rose. Ay, sweetheart. - Ano'ng nangyayari? 183 00:14:53,352 --> 00:14:54,811 Bakit may baril ka? 184 00:14:54,811 --> 00:14:57,981 'Di gumagana ang telepono? Ang kuryente? Ano'ng sinusunog mo? 185 00:14:57,981 --> 00:15:00,651 Rose, makinig ka. Makinig ka sa akin, okay? 186 00:15:00,651 --> 00:15:02,319 Hindi ito patas, 187 00:15:02,319 --> 00:15:04,905 at 'di ko masasabi sa'yo ang buong kuwento, 188 00:15:04,905 --> 00:15:06,823 pero may tao sa labas. 189 00:15:06,823 --> 00:15:10,327 Okay? Kailangan mong-- Kailangan mong makinig sa'kin. 190 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 Kailangan naming siguraduhin na ligtas ka. 191 00:15:12,996 --> 00:15:15,916 - Sino'ng nasa labas? - May tatapusin lang kami. 192 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Kunin mo 'to, pumunta ka sa bahay ni Feiner sa baba ng burol. 193 00:15:18,919 --> 00:15:21,672 Gamitin mo ang telepono, tumawag ka, at sabihin mo 'to. 194 00:15:21,672 --> 00:15:23,006 Ano 'to? 195 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 - Kumalma ka. - Sa likod ka lumabas. 196 00:15:25,258 --> 00:15:29,221 - Mula sa itaas. Baka nakabantay sila. - Tumawag ka, sabihin mo "Night Action," 197 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 at sabihin mo nang eksakto 'to. 198 00:15:32,224 --> 00:15:34,309 - Humingi ka ng tulong. - 'Di ko maintindihan. 199 00:15:34,309 --> 00:15:36,687 'Di mo kailangang intindihin, umalis ka lang. 200 00:15:36,687 --> 00:15:37,604 Alis na. 201 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 - Kayo? - Ayos lang kami. 202 00:15:39,731 --> 00:15:41,149 - Alis na. - Ngayon na. 203 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 - Sige. - Alis na! 204 00:15:44,403 --> 00:15:45,612 Siya ang nakaligtas. 205 00:17:48,735 --> 00:17:49,653 Okay. 206 00:17:54,699 --> 00:17:55,534 Okay. 207 00:18:11,383 --> 00:18:12,217 Ano 'yun. 208 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 Night Action. 209 00:18:15,053 --> 00:18:17,264 Sinabi nila na sabihin ko sa'yo. 210 00:18:17,264 --> 00:18:18,181 Ano ang code. 211 00:18:20,183 --> 00:18:21,852 Panulat. Relo. Pinto. Sunog. 212 00:18:24,354 --> 00:18:25,272 NIGHT AGENT ID 213 00:18:26,898 --> 00:18:28,650 Hello? Nandiyan ka pa? 214 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 Si Sidewinder ba 'to o si Gazelle? 215 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 Ano? 'Di ko maintindihan. 216 00:18:32,779 --> 00:18:35,574 Saan nakatira ang kaibigan mong si Elaine? 217 00:18:35,574 --> 00:18:38,660 Wala akong kaibigan na Elaine, okay? 218 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 Sino'ng tinawagan ko? 219 00:18:42,497 --> 00:18:45,333 Nakabukas lang dapat ang linya. Maling numero ang tinawagan mo. 220 00:18:45,333 --> 00:18:47,002 Huwag, pakiusap. 221 00:18:47,002 --> 00:18:50,714 Nasa panganib ang Tita Emma Campbell at Tito Henry ko. 222 00:18:50,714 --> 00:18:52,132 Tawagan daw kita. 223 00:18:55,177 --> 00:18:56,011 Hello? 224 00:18:57,304 --> 00:18:58,263 Nakikinig ako. 225 00:18:58,263 --> 00:19:01,850 May mga nanghihimasok, at mukhang hinahabol din nila ako. 226 00:19:01,850 --> 00:19:05,604 - Ilan ang nanghihimasok? - Tingin ko dalawa. 227 00:19:05,604 --> 00:19:07,981 Nakita ko ang mukha nung isa. 228 00:19:07,981 --> 00:19:09,983 Nasaan sila? Ano ang address? 229 00:19:09,983 --> 00:19:12,819 54 Wildwind Lane, sa Stone Ridge. 230 00:19:12,819 --> 00:19:14,446 Kasama mo ba sila ngayon? 231 00:19:14,446 --> 00:19:17,115 Hindi, nasa bahay sila. 232 00:19:17,115 --> 00:19:19,367 Nasa bahay ako ng Feiner, sa ibaba ng burol. 233 00:19:20,118 --> 00:19:23,580 Kailangan ko ng pulis sa 54 Wildwood Lane sa Stone Ridge. 234 00:19:23,580 --> 00:19:26,249 Nasa panganib ang asset, dalawa ang umaatake. 235 00:19:26,249 --> 00:19:29,753 Magpadala kayo ng patrol sa malapit, nakarehistrong Feiner. 236 00:19:29,753 --> 00:19:32,881 - Teka, sino'ng kausap mo? - Kumuha ako ng tutulong. 237 00:19:32,881 --> 00:19:34,507 Tawagan si Farr at Hawkins. 238 00:19:34,507 --> 00:19:37,260 May Night Action alert tayo, si Sidewinder at Gazelle. 239 00:19:38,011 --> 00:19:40,722 - Ano'ng nangyayari? - Magiging maayos ang lahat. 240 00:19:40,722 --> 00:19:42,515 - Ano'ng pangalan mo? - Rose. 241 00:19:42,515 --> 00:19:44,726 Rose, ako si Peter. Tutulungan kita. 242 00:19:57,614 --> 00:19:58,490 Parating na siya. 243 00:20:01,284 --> 00:20:03,370 - Ano'ng gagawin ko? - Saang kuwarto ka? 244 00:20:03,370 --> 00:20:05,664 - Sa kusina. - May basement ba? 245 00:20:05,664 --> 00:20:07,290 Hindi ko alam. 246 00:20:08,541 --> 00:20:10,710 - May hagdan dito. - Umakyat ka. 247 00:20:15,173 --> 00:20:16,049 Okay. 248 00:20:17,550 --> 00:20:18,802 Okay, ano na ngayon? 249 00:20:19,511 --> 00:20:20,762 May banyo ba? 250 00:20:24,015 --> 00:20:25,267 Oo. 251 00:20:25,267 --> 00:20:26,977 Naisasara ba mula sa loob? 252 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 - Oo. - Makinig kang mabuti. 253 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Ikandado mo, isara mo, pero 'wag kang pumasok. 254 00:20:31,648 --> 00:20:32,607 Okay. 255 00:20:43,535 --> 00:20:44,494 Ano na? 256 00:20:44,494 --> 00:20:49,291 Tahimik kang pumunta sa malayong kuwarto. Maghanap ka ng aparador at pumasok. 257 00:21:01,469 --> 00:21:03,388 - Rose, nandiyan ka pa? - Sandali. 258 00:21:43,928 --> 00:21:46,973 - Rose, nandiyan ka pa? - Nasa aparador ako ngayon. 259 00:21:46,973 --> 00:21:50,310 - Sige, mabuti. Papunta na ang pulis. - Nandito na siya. 260 00:22:18,755 --> 00:22:19,589 Rose? 261 00:22:19,589 --> 00:22:21,674 - May narinig ka ba? - Wala. 262 00:22:28,264 --> 00:22:29,099 Teka. 263 00:22:30,725 --> 00:22:32,352 Sinisira niya ang pinto ng banyo. 264 00:22:33,019 --> 00:22:33,937 Mabuti 'yon. 265 00:22:33,937 --> 00:22:37,190 Ayos lang, okay? Naghahanap siya sa maling lugar. 266 00:22:39,150 --> 00:22:40,110 Tahimik ka lang. 267 00:22:41,152 --> 00:22:42,320 'Wag kang gagalaw. 268 00:22:47,075 --> 00:22:48,493 Parating na siya. 269 00:22:48,493 --> 00:22:51,663 - Papunta na ang mga pulis, okay? - Huli na ang lahat. 270 00:22:57,043 --> 00:22:58,002 Nasaan na siya? 271 00:23:01,631 --> 00:23:03,508 Rose, kung nasa kuwarto siya, 272 00:23:04,759 --> 00:23:07,679 at 'di ka makapagsalita, pindutin mo ang sero sa telepono. 273 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 Sige, makinig ka. 274 00:23:12,016 --> 00:23:15,061 Kung mahanap ka niya, gusto kong lumaban ka. 275 00:23:16,771 --> 00:23:17,856 Naiintindihan mo? 276 00:23:20,150 --> 00:23:22,152 Lumaban ka ng buong lakas. 277 00:23:23,903 --> 00:23:27,157 Lumaban ka, Rose, hanggang sa makarating kami, okay? 278 00:24:02,775 --> 00:24:03,610 Rose? 279 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 Ayos lang, ligtas ka na. 280 00:24:06,571 --> 00:24:08,239 Sino 'yan? Pulis ba siya? 281 00:24:08,239 --> 00:24:10,450 - Oo, nandito sila. - Rose... 282 00:24:11,743 --> 00:24:12,660 Bakit? 283 00:24:13,995 --> 00:24:16,623 Proud ako sa'yo. Magaling ang ginawa mo. 284 00:24:16,623 --> 00:24:18,416 Ayos lang, lumabas ka na. 285 00:24:18,416 --> 00:24:19,834 Wala nang tao rito. 286 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 Salamat. 287 00:24:29,010 --> 00:24:31,346 SERIP 288 00:24:44,192 --> 00:24:46,736 - Agent Sutherland. - Si Farr 'to. Nakuha ko ang mensahe. 289 00:24:46,736 --> 00:24:48,655 Night Action ng dalawa nating asset? 290 00:24:48,655 --> 00:24:51,032 Oo, ma'am. Ang codename ay Sidewinder at Gazelle. 291 00:24:51,032 --> 00:24:55,119 Sinabi ng babae sa linya na si Emma at Henry Campbell ay nasa panganib. 292 00:24:55,119 --> 00:24:57,580 - May saksi? - Oo, pamangkin nila si Rose. 293 00:24:57,580 --> 00:25:01,334 May dalawa raw na nanghihimasok. Nakita niya ang mukha ng isa. 294 00:25:01,334 --> 00:25:02,877 Nasa pulis na siya. Ayos na. 295 00:25:02,877 --> 00:25:04,837 Ilayo natin siya sa pulis, 296 00:25:04,837 --> 00:25:07,465 - alamin ang nakita niya. - Papunta na si Hawkins. 297 00:25:07,465 --> 00:25:09,676 Si Hawkins? Gawin natin ito ng tama. 298 00:25:09,676 --> 00:25:12,512 Pa-White House ako, kumuha ka ng kapalit sa Night Action, 299 00:25:12,512 --> 00:25:13,888 pero kailangan kita ngayon. 300 00:25:13,888 --> 00:25:16,307 Puntahan mo si Rose at dalhin sa ibang lugar. 301 00:25:16,307 --> 00:25:18,142 Wala kang pagsasabihan, kahit ako, 302 00:25:18,142 --> 00:25:20,812 hangga't 'di kami nakakapag-debrief ni Hawkins. 303 00:25:20,812 --> 00:25:23,523 Hindi kayo nag-usap, maliwanag? 304 00:25:23,523 --> 00:25:24,440 Oo, malinaw. 305 00:25:24,440 --> 00:25:28,152 Peter, 'pag tinawagan ka niya, mahalaga ito kaysa maiisip mo. 306 00:25:28,653 --> 00:25:30,280 May tiwala ako sa'yo. 307 00:25:30,280 --> 00:25:31,573 Oo, ma'am. 308 00:25:36,828 --> 00:25:38,162 - Miss Larkin? - Oo. 309 00:25:39,330 --> 00:25:42,417 Ako si Jamie Hawkins, Deputy Director ng FBI. 310 00:25:43,459 --> 00:25:44,669 Ang tito at tita ko? 311 00:25:44,669 --> 00:25:48,214 Pasensiya na, pero patay na sila nang dumating kami. 312 00:25:49,591 --> 00:25:50,425 Hindi. 313 00:25:51,009 --> 00:25:52,218 Mahal sila ng lahat. 314 00:25:53,720 --> 00:25:55,555 Puwede n'yo bang sabihin ang nangyayari? 315 00:25:55,555 --> 00:25:58,391 - Ano ba talagang nangyayari? - Inaalam namin ngayon. 316 00:25:58,391 --> 00:26:01,060 Galing ako sa White House nang marinig ko ang balita. 317 00:26:02,729 --> 00:26:05,315 - Nagtatrabaho ka sa White House? - Oo. 318 00:26:05,315 --> 00:26:09,819 Baka puwede nating pag-usapan ang nangyari dito ngayong gabi. 319 00:26:09,819 --> 00:26:13,740 - Deputy Director Hawkins. - Ano'ng ginagawa mo rito? 320 00:26:13,740 --> 00:26:16,659 Ipinadala ako ni Diane Farr para kunin si Miss Larkin. 321 00:26:17,160 --> 00:26:17,994 Ikaw si Peter? 322 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 - Rose. - Saan mo siya dadalhin? 323 00:26:21,748 --> 00:26:24,334 Napag-usapan natin ito. 'Di lang si Farr ang masusunod. 324 00:26:24,334 --> 00:26:27,003 - Ano sa tingin niya ang ginagawa niya? - 'Di ko alam, sir? 325 00:26:27,003 --> 00:26:29,589 Sabi niya pinayagan ito ng presidente. 326 00:26:29,589 --> 00:26:31,549 Dapat nasa inbox mo 'yun. 327 00:26:40,266 --> 00:26:41,100 Hi. 328 00:26:41,726 --> 00:26:42,852 Hi. 329 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 Bibigyan ka namin ng bagong damit, okay? 330 00:26:51,319 --> 00:26:52,153 Sige. 331 00:26:54,405 --> 00:26:56,616 Mukhang nakapagdesisyon ka na. 332 00:27:00,745 --> 00:27:03,498 Ilalayo kita sa lahat ng 'to, okay? 333 00:27:07,669 --> 00:27:09,045 Sige. Sumama ka sa'kin. 334 00:27:23,601 --> 00:27:24,727 Kanino ka nagtatrabaho? 335 00:27:24,727 --> 00:27:26,270 Sa FBI. 336 00:27:27,689 --> 00:27:28,940 Saan mo ako dadalhin? 337 00:27:28,940 --> 00:27:30,191 Sa bahay ko. 338 00:27:30,692 --> 00:27:32,860 May bibilhin lang ako sandali. 339 00:27:36,322 --> 00:27:37,365 Ang tita at tito ko, 340 00:27:37,365 --> 00:27:40,451 pinaniwala nila ako na nagtatrabaho sila sa acquisitions. 341 00:27:40,451 --> 00:27:43,037 Pagpupulong sa London, kombensiyon sa Vegas. 342 00:27:43,037 --> 00:27:45,707 Pero parang kalokohan lang 'yon. 343 00:27:45,707 --> 00:27:47,041 Sino ba talaga sila? 344 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 Ewan ko. Ngayong gabi ko lang sila narinig. 345 00:27:51,129 --> 00:27:53,297 Pero ikaw ang sumagot ng tawag. 346 00:27:54,173 --> 00:27:55,383 May alam ka. 347 00:27:57,009 --> 00:27:58,553 Bakit sila pinatay? 348 00:27:58,553 --> 00:28:01,597 Kung alam ko, kahit hindi naman, 349 00:28:02,140 --> 00:28:04,267 ayaw ng boss ko na magsabi ako sa'yo, 350 00:28:04,767 --> 00:28:06,394 o magkuwento ka sa akin... 351 00:28:09,439 --> 00:28:10,398 Ang galing. 352 00:28:17,280 --> 00:28:18,698 Anong mangyayari ngayon? 353 00:28:19,449 --> 00:28:20,867 May magde-debrief sa'yo bukas. 354 00:28:20,867 --> 00:28:21,993 Sino naman? 355 00:28:21,993 --> 00:28:24,495 Si Diane Farr, ang chief of staff ng presidente, 356 00:28:24,495 --> 00:28:27,665 'yung nakilala mo kanina, si Jamie Hawkins, Deputy Director ng FBI, 357 00:28:27,665 --> 00:28:30,126 at siguro si Ben Almora mula sa Secret Service. 358 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 - Ibigay mo ang telepono mo. - Hindi. 359 00:28:33,087 --> 00:28:34,630 Aalamin ko kung tinatrack tayo. 360 00:28:34,630 --> 00:28:37,133 Walang oras para mag-usap. Sige na, ang telepono mo? 361 00:28:39,010 --> 00:28:40,052 Salamat. 362 00:28:40,052 --> 00:28:42,513 Pinakadulong pinto, nasa aparador ang mga damit. 363 00:28:42,513 --> 00:28:44,640 Mag-impake ka. Aalis tayo na tayo agad. 364 00:29:38,653 --> 00:29:39,487 EYEJACK 365 00:30:00,007 --> 00:30:01,801 PATAY ANG FBI AGENT BAGO ANG PAGLILITIS 366 00:30:01,801 --> 00:30:04,428 TINANGGI NG OPISYAL NG INTELLIGENCE ANG PAGTATAKSIL 367 00:30:09,559 --> 00:30:12,395 IKINAHIYANG OPISYAL NG INTELLIGENCE, NAMATAY SA AKSIDENTE 368 00:30:12,395 --> 00:30:14,772 ANG MATALIK KONG KAIBIGAN, ANG TRAYDOR 369 00:30:16,816 --> 00:30:17,733 Kasya ba sa'yo? 370 00:30:19,277 --> 00:30:20,570 Siguro. 371 00:30:21,779 --> 00:30:22,947 Mabuti. 372 00:30:26,284 --> 00:30:27,159 Heto. 373 00:30:40,923 --> 00:30:42,800 ANG WHITE HOUSE 374 00:30:47,263 --> 00:30:48,806 Akala ko ba isa kang FBI? 375 00:30:50,266 --> 00:30:52,810 - Oo. - Pero nagtatrabaho ka sa White House? 376 00:30:52,810 --> 00:30:55,021 Sa silid na walang bintana sa basement, oo. 377 00:30:56,606 --> 00:30:59,025 Gusto kong pumunta sa pulis, sa ligtas na lugar. 378 00:30:59,025 --> 00:31:01,193 'Di natin alam kung ano ang ligtas ngayon. 379 00:31:01,193 --> 00:31:03,446 Wala tayong alam sa nangyari sa tito at tita mo, 380 00:31:03,446 --> 00:31:06,032 at wala akong oras para pagtiwalaan mo. 381 00:31:06,032 --> 00:31:08,117 Puwede kong sabihin ang mga utos sa'kin, 382 00:31:08,117 --> 00:31:11,162 na protektahan ka ng buhay ko, at gagawin ko 'yon. 383 00:31:11,162 --> 00:31:12,246 'Di kita kilala. 384 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Makikilala mo rin ako. Sa ngayon, harapin natin ito. 385 00:31:22,006 --> 00:31:24,175 - May nakikita ka? - Wala. 386 00:31:26,427 --> 00:31:27,345 Wala pa. 387 00:31:28,054 --> 00:31:28,888 Tara na. 388 00:31:43,069 --> 00:31:43,945 Handa ka na? 389 00:31:44,737 --> 00:31:45,613 Oo. 390 00:31:47,198 --> 00:31:48,449 Sa likod ka lang. 391 00:31:48,449 --> 00:31:50,534 Manatili ka sa'kin at ng gusali, okay? 392 00:31:51,869 --> 00:31:53,245 Sa gusali at sa'kin. 393 00:32:07,051 --> 00:32:08,844 Hoy. Hoy, hawakan mo ito. 394 00:32:22,692 --> 00:32:25,027 Sino kayo't bakit n'yo siya sinusundan? 395 00:32:25,027 --> 00:32:28,364 'Di ko alam kung sino siya. Ikaw ang pakay namin. 396 00:32:28,364 --> 00:32:29,448 Ano? 397 00:32:31,033 --> 00:32:32,660 Ano'ng sinasabi mo? 398 00:32:32,660 --> 00:32:34,453 'Di mo kilala ang kasama mo? 399 00:32:34,453 --> 00:32:36,288 Pinasabog niya ang tren. 400 00:32:36,288 --> 00:32:39,000 Traydor siya, gaya ng tatay niya. 401 00:32:40,167 --> 00:32:42,586 - Kalokohan, 'di 'yun totoo. - Nasa Rome Tome 'yun. 402 00:32:42,586 --> 00:32:44,088 Ano'ng plano n'yo rito? 403 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 Ang gulpihin ka. 404 00:32:45,214 --> 00:32:47,842 - Kumusta naman kayo? - Ang mga pitaka n'yo. 405 00:32:48,342 --> 00:32:50,094 Ibigay n'yo ang mga pitaka n'yo. Dali. 406 00:32:56,559 --> 00:32:58,894 'Di natin sila nanakawan, Rose. Lisensiya lang nila. 407 00:32:58,894 --> 00:33:02,231 - Sige. - Ibalik mo ang pitaka nila pagkatapos. 408 00:33:04,150 --> 00:33:06,193 Glen at Kurt. 409 00:33:07,445 --> 00:33:10,239 Heto ang mangyayari. Hahawakan ko ang mga ito, 410 00:33:10,239 --> 00:33:12,533 at hihintayin n'yong tanungin kayo ng mga agent. 411 00:33:12,533 --> 00:33:14,160 Gawin n'yo, mababawi n'yo 'to. 412 00:33:14,160 --> 00:33:17,329 Kung hindi, hahabulin kayo ng grupo ng FBI SWAT 413 00:33:17,830 --> 00:33:20,041 at haharapin n'yo ang maraming kaso, maliwanag? 414 00:33:20,041 --> 00:33:20,958 Oo, sir. 415 00:33:21,625 --> 00:33:22,585 Tara na. 416 00:33:28,632 --> 00:33:30,551 - Si Farr ito. - Ako ito, si Peter. 417 00:33:30,551 --> 00:33:32,344 Nasa White Houte ako. Ang saksi? 418 00:33:33,304 --> 00:33:35,848 Oo, ayos lang siya. May problema pa tayo. 419 00:33:35,848 --> 00:33:38,851 May pumunta sa bahay ko para manggulo. 420 00:33:38,851 --> 00:33:43,064 Glen at Kurt Fensig, parang ganoon. Siguro magkapatid. 421 00:33:43,064 --> 00:33:44,398 Mga taong Rome Tome. 422 00:33:44,398 --> 00:33:45,900 Magpadala ka ng agent, 423 00:33:45,900 --> 00:33:48,319 naghihintay sila sa bangketa sa ilalim ng overpass. 424 00:33:48,319 --> 00:33:49,361 Para tanungin sila. 425 00:33:51,989 --> 00:33:53,324 Kaunting pangunang lunas din. 426 00:33:53,324 --> 00:33:55,659 Okay. Maglalagay ako ng mga agent magdamag 427 00:33:55,659 --> 00:33:57,870 para siguradong wala nang problema. 428 00:33:57,870 --> 00:33:59,997 Peter, ingatan mo siya. 429 00:34:02,208 --> 00:34:03,042 Sige. 430 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 Magkita tayo bukas ng umaga. 431 00:34:07,129 --> 00:34:09,715 Bakit dinadawit ka nila sa pambobomba sa tren? 432 00:34:12,635 --> 00:34:14,011 Kasi nandoon ako. 433 00:34:14,011 --> 00:34:17,139 Pero hindi ako parte noon, okay? Pinigilan ko 'yon. 434 00:34:18,516 --> 00:34:20,226 Hindi ako traydor, okay? 435 00:34:21,227 --> 00:34:22,311 'Di rin ang tatay ko. 436 00:34:23,896 --> 00:34:25,439 'Yong mga artikulo sa binder... 437 00:34:25,439 --> 00:34:28,400 Inakusahan siya ng mga tao, pero walang patunay. 438 00:34:30,945 --> 00:34:31,862 HIndi siya nilitis. 439 00:34:31,862 --> 00:34:34,907 Namatay siya sa aksidente bago niya nalinis ang pangalan niya. 440 00:34:41,747 --> 00:34:43,332 Ang Tita Emma ko, siya... 441 00:34:45,626 --> 00:34:47,878 Marami siyang ginawa para sa'kin. 442 00:34:50,005 --> 00:34:51,382 Bakit kita tinawagan? 443 00:34:52,508 --> 00:34:53,342 Ano? 444 00:34:53,342 --> 00:34:55,886 Bakit ikaw ang sumagot nung tumawag ako? 445 00:34:56,720 --> 00:34:57,972 Trabaho ko 'yon. 446 00:34:57,972 --> 00:35:01,100 Sumasagot sa telepono sa basement ng White House 'pag may problema? 447 00:35:01,934 --> 00:35:03,310 Oo, sa gabi ako ay... 448 00:35:05,604 --> 00:35:06,981 Nagsusuri ako ng mga report. 449 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 Marami kang natatanggap na tawag? 450 00:35:12,528 --> 00:35:14,113 Isang tawag lang. 451 00:35:14,822 --> 00:35:16,866 Pero maling numero. 452 00:35:19,368 --> 00:35:21,120 Parang mali na ang lahat ngayon. 453 00:35:24,039 --> 00:35:24,874 Ano? 454 00:35:28,127 --> 00:35:30,337 Ibaba mo ang ulo mo. Yumuko ka. 455 00:35:41,140 --> 00:35:43,142 Tawagan mo ang unang numero sa favorites ko. 456 00:35:52,443 --> 00:35:53,652 - Ano 'yun? - Night Action. 457 00:35:53,652 --> 00:35:56,614 - Ano ang code? - Aso. Plato. Damo. Baul. 458 00:36:01,160 --> 00:36:02,453 Si Agent Peter Sutherland. 459 00:36:02,453 --> 00:36:04,163 - Kasama ko ang saksi. - Nasaan ka? 460 00:36:04,163 --> 00:36:05,998 Sa kotse. May sumusunod sa'min. 461 00:36:25,434 --> 00:36:26,936 Tumingin ka sa'kin. 462 00:36:27,728 --> 00:36:29,313 Ayos ka lang. Salamin lang 'yon. 463 00:36:48,832 --> 00:36:50,876 Kunin mo ang manibela! Rose, magmaneho ka! 464 00:37:00,261 --> 00:37:01,428 Peter! 465 00:37:24,743 --> 00:37:26,412 'Yung lalaki sa bahay ng tita ko. 466 00:37:28,038 --> 00:37:28,872 Peter! 467 00:37:39,675 --> 00:37:40,509 Humawak ka, Rose. 468 00:37:45,889 --> 00:37:47,349 Tingnan mo ang plaka. 469 00:37:48,183 --> 00:37:50,144 - Wala akong makita. - Lintik! 470 00:37:58,485 --> 00:37:59,695 Anong lugar ito? 471 00:37:59,695 --> 00:38:01,905 Airbnb 'to. Sa kaibigan ko. 472 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 Walang makakahanap sa'tin dito, tama? 473 00:38:42,946 --> 00:38:44,073 'Yon ang ideya. 474 00:38:47,201 --> 00:38:48,077 Okay. 475 00:38:49,661 --> 00:38:50,537 Pasensiya na. 476 00:38:59,254 --> 00:39:01,757 Isang araw ang nakalipas, akala ko mamamatay na ako. 477 00:39:03,342 --> 00:39:05,260 Gagawin ko ang lahat para bumalik sa dati. 478 00:39:11,725 --> 00:39:13,102 Sana 'di ito nangyari. 479 00:39:17,523 --> 00:39:18,399 Oo, ako rin. 480 00:39:29,410 --> 00:39:30,494 Kasya sa'kin. 481 00:39:31,328 --> 00:39:32,246 Kanino 'to? 482 00:39:33,247 --> 00:39:34,123 Kay Zoe. 483 00:39:35,249 --> 00:39:36,542 Pakakasalan ko dati. 484 00:39:37,918 --> 00:39:41,547 At itinabi mo ang mga damit niya? Nilibing mo muna siya sa kakahuyan? 485 00:39:41,547 --> 00:39:45,008 Ilang beses niya akong gustong ilibing, pero nasa Texas na siya. 486 00:39:45,676 --> 00:39:47,845 - Umalis siyang bigla. - Pasensiya na. 487 00:39:48,429 --> 00:39:50,681 Ayos lang. Mas masaya siya ngayon. 488 00:39:53,058 --> 00:39:55,060 Kailangan mo ng matulog. 489 00:39:57,146 --> 00:39:58,313 Isa lang ang kuwarto. 490 00:39:58,313 --> 00:40:01,650 Ikaw lang ang matutulog, 'di ba? Gabi ako nagtatrabaho. 491 00:40:03,861 --> 00:40:05,446 Hinahabol nila ako, 'di ba? 492 00:40:09,158 --> 00:40:11,243 Baka akala nila may nakita ka. 493 00:40:12,453 --> 00:40:13,662 Okay? O may alam ka. 494 00:40:15,164 --> 00:40:17,958 Sa tawag, sinabi mong nakita mo ang isa sa kanila, tama? 495 00:40:19,042 --> 00:40:20,252 Hindi masyado. 496 00:40:21,503 --> 00:40:23,172 'Di ba nakilala mo siya sa kotse? 497 00:40:26,467 --> 00:40:30,095 Anuman ang nakita mo, o anumang alam mo... 498 00:40:31,889 --> 00:40:34,224 dapat mong sabihin bukas sa debrief. 499 00:40:34,224 --> 00:40:35,350 Tutulungan ka nila. 500 00:40:37,019 --> 00:40:38,854 Sabihin mo muna lahat ng alam mo. 501 00:40:38,854 --> 00:40:42,065 - 'Di puwede, Rose, may mga utos sa'kin. - Lintik 'yang utos sa'yo. 502 00:40:42,733 --> 00:40:45,235 May pumatay sa kamag-anak ko, ako naman ang susunod. 503 00:40:45,235 --> 00:40:47,946 Mababa lang ang posisyon ko sa White House. 504 00:40:47,946 --> 00:40:49,823 Magtiwala ka, wala akong alam. 505 00:40:49,823 --> 00:40:51,200 Ano ang Night Action? 506 00:41:00,334 --> 00:41:01,960 Programa ng counterintelligence. 507 00:41:03,378 --> 00:41:07,549 Okay? Sinasagot ko ang telepono para sa mga night agent na nasa panganib. 508 00:41:07,549 --> 00:41:10,511 Mga Night Agent? Ang tito at tita ko ay-- 509 00:41:10,511 --> 00:41:14,014 Ang mga nagtatrabaho sa acquisition, wala silang numero na ibibigay sa'yo. 510 00:41:15,474 --> 00:41:16,975 Wala rin silang code. 511 00:41:17,809 --> 00:41:20,771 Ang ibig mong sabihin ang agent ay mga espiya? 512 00:41:22,356 --> 00:41:24,107 Gaano katagal? Ano'ng ginagawa nila? 513 00:41:24,107 --> 00:41:25,275 Hindi ko alam. 514 00:41:32,157 --> 00:41:33,116 Matulog ka na. 515 00:41:34,201 --> 00:41:35,536 Okay? Ligtas ka na. 516 00:42:49,067 --> 00:42:50,402 REPORT HENRY, ELLEN CAMPBELL 517 00:42:51,278 --> 00:42:53,572 - Si Farr ito. - Si Peter ito. May tao sa bahay ko. 518 00:42:53,572 --> 00:42:54,906 Ano? Paano mo--? 519 00:42:54,906 --> 00:42:57,784 Naglagay ako ng live feed, pero na-track nila ang telepono ko, 520 00:42:57,784 --> 00:42:59,828 o ang kay Rose, pero nandoon sila ngayon. 521 00:42:59,828 --> 00:43:02,414 - Nasa labas ba ang mga tao mo? - Tinatawagan ko na. 522 00:43:18,930 --> 00:43:21,975 Sa tingin ko, sila rin ang bumaril sa amin ni Rose. 523 00:43:21,975 --> 00:43:22,893 Binalaan ko sila. 524 00:43:39,493 --> 00:43:41,536 Walang laman. Walang tao rito. 525 00:43:41,536 --> 00:43:43,246 - Narinig mo, Peter? - Oo. 526 00:43:44,623 --> 00:43:45,582 Oo, salamat. 527 00:43:53,590 --> 00:43:54,424 Pambihira. 528 00:44:35,382 --> 00:44:36,633 Dito? 529 00:44:36,633 --> 00:44:38,552 Oo, gusto niya ng tahimik. 530 00:44:39,886 --> 00:44:40,721 Ayos lang ba? 531 00:44:41,805 --> 00:44:42,931 Oo. 532 00:44:43,807 --> 00:44:46,476 - 'Di pa ako nagpapasalamat sa-- - Hindi na kailangan. 533 00:44:47,769 --> 00:44:48,770 Ayan na siya. Tara. 534 00:44:57,612 --> 00:45:00,449 - Salamat sa Diyos at buhay kayo. - Ito si Rose. 535 00:45:00,449 --> 00:45:03,118 Rose, ako si Diane Farr, chief of staff ng presidente. 536 00:45:03,118 --> 00:45:06,079 Kami na ang bahala sa'yo. Nandito kami para tumulong. 537 00:45:06,079 --> 00:45:07,038 Halika na. 538 00:45:11,501 --> 00:45:12,794 Puwede bang sumama si Peter? 539 00:45:14,379 --> 00:45:16,506 Kung magiging komportable ka. 540 00:45:16,506 --> 00:45:18,216 Kailangan mo bang matulog? 541 00:45:18,216 --> 00:45:19,551 Ayos lang ako, ma'am. 542 00:45:25,515 --> 00:45:26,516 Dito sa loob. 543 00:45:27,350 --> 00:45:29,394 Puwede ba akong gumamit ng banyo muna? 544 00:45:29,394 --> 00:45:32,647 Oo naman. Sa kanan ng pasilyo. 'Wag kang magmadali. 545 00:45:33,940 --> 00:45:36,943 - Hinintay ba ng magkapatid ang mga agent? - Oo. 546 00:45:37,778 --> 00:45:39,446 'Di ka na nila guguluhin ulit. 547 00:45:39,446 --> 00:45:41,406 May balita ba sa nanghimasok sa bahay ko? 548 00:45:41,406 --> 00:45:44,075 - Nakilala mo ba ang singsing o ano? - Tinitingnan namin. 549 00:45:45,577 --> 00:45:48,705 Hindi siya bagay dito. Wala kang alam dito. 550 00:45:48,705 --> 00:45:50,373 Gusto ng babae na nandito siya. 551 00:45:51,416 --> 00:45:55,045 - Sige, maghintay ka sa kabilang kuwarto. - Sige. 552 00:46:00,884 --> 00:46:04,471 Kung may kailangan ka nandito lang ako, okay? 553 00:46:04,471 --> 00:46:05,931 'Di ka sasama sa loob? 554 00:46:08,183 --> 00:46:09,893 Wala akong alam doon. 555 00:46:11,061 --> 00:46:12,854 Sabihin mo kung ano ang nakita mo. 556 00:46:12,854 --> 00:46:14,481 Okay? Mapagkakatiwalaan mo sila. 557 00:46:15,607 --> 00:46:16,483 Hindi ko kaya. 558 00:46:17,442 --> 00:46:20,612 Narinig ko sa tita ko na may 'di mapagkakatiwalaan sa White House. 559 00:46:21,905 --> 00:46:24,199 Mukhang alam nilang may espiya. 560 00:46:25,075 --> 00:46:26,201 - Sino? - 'Di ko alam. 561 00:46:27,577 --> 00:46:29,621 Sana 'di ikaw 'yon, at mukhang 'di ikaw 'yon. 562 00:46:30,580 --> 00:46:32,332 Kailangan kong magtiwala sa tao, tama? 563 00:46:36,962 --> 00:46:40,382 'Di ko sasabihin sa kanila ang totoo, lalo na kung ikamamatay ko. 564 00:46:48,098 --> 00:46:50,976 Gusto naming gawing komportable ito para sa'yo hangga't maaari. 565 00:46:50,976 --> 00:46:52,519 Maupo ka, Miss Larkin. 566 00:46:53,186 --> 00:46:54,729 Marami tayong pag-uusapan. 567 00:46:56,356 --> 00:47:00,151 Ito ang Mid-West Farm Report kasama si Pam Jahnke. 568 00:47:00,151 --> 00:47:03,321 Magandang umaga, at salamat sa pagsama sa'kin tuwing Huwebes. 569 00:47:03,321 --> 00:47:05,991 Ako si Stephanie Hoff para sa Mid-West Farm Report. 570 00:47:05,991 --> 00:47:09,870 Ngayon ang pangatlo at huling araw ng WPS Farm Show 571 00:47:09,870 --> 00:47:12,080 sa EAA Grounds sa Oshkosh. 572 00:47:12,080 --> 00:47:15,542 Magbubukas ito ng 9:00 ng umaga hanggang 3:00 ng hapon ngayon. 573 00:47:15,542 --> 00:47:17,794 Nandito ngayon ang meteorologist na si Stu Muck, 574 00:47:17,794 --> 00:47:21,381 para ibahagi ang aasahan na panahon sa ating programa. 575 00:47:27,596 --> 00:47:28,471 Hello? 576 00:47:29,264 --> 00:47:30,181 Hi. 577 00:47:31,016 --> 00:47:33,101 Pasensiya, 'di namin sinasadyang makaistorbo. 578 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 May kailangan ka? 579 00:47:36,146 --> 00:47:39,900 Wala, gusto ko lang ipakita sa asawa ko ang bahay mo. Dito ako lumaki. 580 00:47:40,483 --> 00:47:41,693 Talaga? 581 00:47:41,693 --> 00:47:43,278 'Di na ako nakakabalik sa Racine, 582 00:47:43,278 --> 00:47:46,990 at ito ang unang beses ni Dale, at gusto kong ipakita sa kanilang dalawa. 583 00:47:48,408 --> 00:47:49,910 Sino ang batang 'to? 584 00:47:50,410 --> 00:47:53,288 Siya si Elizabeth. Una naming anak. 585 00:47:53,288 --> 00:47:55,415 - Puwede ba akong mag-hi sa kanya? - Oo naman. 586 00:47:55,415 --> 00:47:57,334 Kumusta. 587 00:47:57,334 --> 00:48:00,170 Oo. Tingnan mo ang ngiti niya. 588 00:48:01,338 --> 00:48:02,923 Maganda siya. 589 00:48:02,923 --> 00:48:05,717 May kinikilingan kami, pero, oo, sa tingin namin. 590 00:48:05,717 --> 00:48:07,093 Na-miss ko ang ganito. 591 00:48:07,886 --> 00:48:09,554 High school na ang mga anak ko. 592 00:48:09,554 --> 00:48:12,349 Hindi namin sinasadyang abalahin ka, 593 00:48:12,349 --> 00:48:14,309 sentimental lang ako. 594 00:48:17,687 --> 00:48:19,356 Gusto mong tingnan ang loob? 595 00:48:20,357 --> 00:48:22,108 Ipakita mo ang dati mong kuwarto? 596 00:48:23,401 --> 00:48:26,696 - 'Di ba kami nanghihimasok? - Hindi naman. Pumasok kayo. 597 00:48:28,740 --> 00:48:29,741 Sige. 598 00:48:39,167 --> 00:48:45,090 Hindi ako makapaniwalang makababalik ako dito pagkatapos mahabang panahon. 599 00:48:45,590 --> 00:48:49,052 Parang mas malaki ito noong bata ako, at ngayon... 600 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 hindi pala. 601 00:48:51,638 --> 00:48:53,723 Gaano ka katagal nakatira dito? 602 00:48:53,723 --> 00:48:55,392 Hanggang 13 ako. 603 00:48:55,392 --> 00:48:57,978 Lumipat kami sa Cleveland. Bagong trabaho ng tatay ko. 604 00:48:57,978 --> 00:48:59,562 Bakit kayo nagbalik sa Racine? 605 00:49:00,939 --> 00:49:01,898 Ang lola ko. 606 00:49:04,609 --> 00:49:05,777 Ayos lang ba siya? 607 00:49:06,736 --> 00:49:07,570 Hindi masyado. 608 00:49:09,823 --> 00:49:12,534 Gusto kong makilala niya ang apo niya bago siya-- 609 00:49:13,326 --> 00:49:15,286 Sa tingin ko-- Magpapalit na siya ng diaper. 610 00:49:15,286 --> 00:49:16,871 Nandoon 'yong banyo. 611 00:49:17,497 --> 00:49:18,498 - Oo. - Salamat. 612 00:49:21,209 --> 00:49:23,712 Ang daming alaala, alam mo 'yon? 613 00:49:25,505 --> 00:49:28,550 Ginugol ko ang 11 na kaarawan ko sa pagtatago sa deck na 'yon. 614 00:49:28,550 --> 00:49:31,219 May gusto ako sa batang si Billy Edgars, 615 00:49:31,219 --> 00:49:32,512 at ang gusto ko lang 616 00:49:32,512 --> 00:49:35,807 ay dumating siya na suot ang paborito niyang V-neck na damit. 617 00:49:35,807 --> 00:49:38,226 Nalungkot ako nung 'di siya dumating. 618 00:49:38,226 --> 00:49:42,230 Pinagtatawanan ako ng kapatid ko, at sinabi sa lahat na inlab ako kay Billy. 619 00:49:43,064 --> 00:49:45,442 Unang beses na nadurog ang puso ko. 620 00:49:47,861 --> 00:49:49,112 'D ko maintindihan. 621 00:49:50,405 --> 00:49:51,823 Napakalupit ng kapatid ko. 622 00:49:51,823 --> 00:49:53,324 Hindi, ang deck. 623 00:49:54,034 --> 00:49:56,286 Gawa namin ni Frank 'yun limang taon ang nakaraan. 624 00:49:59,831 --> 00:50:01,124 Kung ganoon mapapabilis ito. 625 00:50:36,201 --> 00:50:37,202 Nakita ko na! 626 00:51:12,320 --> 00:51:13,530 HINDI KILALA TAPOS NA 627 00:51:15,532 --> 00:51:18,743 MAGALING, BUMALIK KA SA D.C. AT TAPUSIN ANG SINIMULAN MO. 628 00:51:18,743 --> 00:51:19,661 PAPUNTA NA KAMI 629 00:51:28,711 --> 00:51:29,671 Mainit na balita, 630 00:51:29,671 --> 00:51:32,507 hinahanap ng mga pulis ang sampung buwang gulang na sanggol 631 00:51:32,507 --> 00:51:37,178 dinukot ito isang oras ang lumipas mula sa ina sa paradahan ng Regency Mall. 632 00:51:37,178 --> 00:51:39,681 Nasa lugar si Rachel Treadwell para sa bagong balita. 633 00:51:39,681 --> 00:51:40,598 Rachel? 634 00:53:43,096 --> 00:53:45,014 Tagapagsalin ng subtitle: Vanessa Labrusca