1
00:00:12,555 --> 00:00:17,018
Ang Tren 2781 ay paparating sa Platform A.
2
00:00:17,018 --> 00:00:18,478
Sabihin mo sa'kin 'to.
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,816
Ayan na. Sige. Sandali lang, anak.
4
00:00:27,695 --> 00:00:31,532
- Tara na, anak.
- Lumabas sa likod ng Judiciary Square.
5
00:00:31,532 --> 00:00:34,452
'Pag sumasakay, pumunta sa gitna ng bagon.
6
00:00:42,460 --> 00:00:45,338
- Ma'am, dito na kayo maupo.
- Hindi, ayos lang.
7
00:00:45,338 --> 00:00:48,925
Kailangan kong
maging mabuti para sa kalusugan ko.
8
00:00:48,925 --> 00:00:50,259
Sige na, pakiusap?
9
00:00:50,968 --> 00:00:53,012
- Ako na ang bahala riyan.
- Salamat.
10
00:00:55,431 --> 00:00:57,183
Pinalaki ka nang maayos.
11
00:01:06,943 --> 00:01:09,654
Susunod na hinto, sa Gallery Place.
12
00:01:15,618 --> 00:01:17,954
Mag-ingat, magsasara na ang mga pinto.
13
00:01:27,171 --> 00:01:29,966
Pambihira. Anong oras ang susunod?
14
00:01:31,759 --> 00:01:33,010
'Di 'yun magtatagal.
15
00:01:47,692 --> 00:01:49,652
- 'Yan ba ay--?
- Oo.
16
00:01:49,652 --> 00:01:51,612
- Alam mo kung paano--?
- Hindi.
17
00:01:54,490 --> 00:01:55,366
EMERGENCY
18
00:02:05,877 --> 00:02:08,212
FBI. Kailangan n'yong lumabas ng tren
19
00:02:08,212 --> 00:02:10,715
sa mga lagusan nang tahimik at kalmado.
20
00:02:11,632 --> 00:02:12,592
May bomba!
21
00:02:12,592 --> 00:02:13,593
Nang kalmado!
22
00:02:13,593 --> 00:02:14,802
Nanay!
23
00:02:25,980 --> 00:02:26,981
Nanay!
24
00:02:32,987 --> 00:02:34,238
Hoy, ayos ka lang ba?
25
00:02:34,238 --> 00:02:36,365
Ako'ng bahala sa'yo. Tara na.
26
00:02:40,369 --> 00:02:41,370
Halika na, dali.
27
00:02:42,038 --> 00:02:42,914
Tara na.
28
00:02:58,054 --> 00:02:58,888
Penny?
29
00:03:02,892 --> 00:03:03,726
Penny.
30
00:03:07,396 --> 00:03:08,231
Penny?
31
00:03:10,983 --> 00:03:11,817
Nandito ako.
32
00:03:26,082 --> 00:03:28,292
2781
33
00:03:31,545 --> 00:03:32,505
Ako'ng bahala.
34
00:03:42,598 --> 00:03:44,809
Pagka-alog. Ipapasuri natin sa EMT.
35
00:03:44,809 --> 00:03:46,310
Ilan ang mga namatay?
36
00:03:46,811 --> 00:03:48,938
Isa lang. Puwedeng mas malala pa.
37
00:03:49,438 --> 00:03:50,314
Dito ka lang.
38
00:04:04,537 --> 00:04:05,705
LINYA NG PULIS
39
00:04:15,131 --> 00:04:16,299
Hoy-- Siya 'yun.
40
00:04:19,302 --> 00:04:20,177
Hoy.
41
00:04:21,554 --> 00:04:22,471
Siya 'yun.
42
00:04:25,683 --> 00:04:26,517
Lintik.
43
00:06:16,669 --> 00:06:19,588
Inumin sa berdeng kuwarto.
Pagkain, sabihan mo'ko.
44
00:06:19,588 --> 00:06:22,633
Kinakabahan yata ako
para kumain, pero salamat.
45
00:06:22,633 --> 00:06:23,801
Una sa TED Talk?
46
00:06:23,801 --> 00:06:26,220
'Di ako makakuha ng tiket sa ganito.
47
00:06:26,220 --> 00:06:29,098
Ikaw na ang gustong makita
ng tao ngayon.
48
00:06:29,098 --> 00:06:31,642
Hindi pa ako masyadong sikat.
49
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
- Lagyan ka na namin ng mic.
- Sige.
50
00:06:37,064 --> 00:06:40,276
"Sa cybersecurity, mahirap malaman
kung sino ang bida."
51
00:06:40,276 --> 00:06:41,318
"Nung una,
52
00:06:41,318 --> 00:06:44,280
natukso akong pasukin
ang mga sistema na bawal."
53
00:06:44,280 --> 00:06:46,740
"Pero naisip ko na mas maganda ang hamon
54
00:06:46,740 --> 00:06:49,702
na pigilan ang mga
taong lumabag sa privacy natin
55
00:06:49,702 --> 00:06:51,787
at nagnakaw ng personal na data."
56
00:06:53,164 --> 00:06:54,707
- Ayos na.
- Salamat.
57
00:06:54,707 --> 00:06:57,126
Ayos na ang teleprompter.
May limang minuto ka.
58
00:06:57,126 --> 00:06:58,169
Sige.
59
00:06:58,169 --> 00:07:00,087
- Salamat.
- Galingan mo.
60
00:07:01,839 --> 00:07:03,716
Hoy.
61
00:07:03,716 --> 00:07:05,801
Tingnan mo kung ano 'to.
62
00:07:07,261 --> 00:07:08,804
Dokumento ng seed-funding?
63
00:07:10,556 --> 00:07:12,099
Pirmahan mo na sila.
64
00:07:13,142 --> 00:07:15,352
- Naniniwala ka ba?
- Oo naman.
65
00:07:15,352 --> 00:07:17,605
- Pinaghirapan mo 'yan.
- Lahat tayo.
66
00:07:26,197 --> 00:07:29,241
THE NIGHT AGENT
67
00:07:29,241 --> 00:07:31,744
5:00 PM
68
00:07:39,335 --> 00:07:42,796
{\an8}MAKALIPAS ANG ISANG TAON
69
00:08:09,573 --> 00:08:10,866
- Salamat.
- Wala 'yun.
70
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
- Ipinatawag mo'ko, ma'am?
- Pasok ka.
71
00:08:14,578 --> 00:08:16,330
May ipapakita ako sa'yo.
72
00:08:19,500 --> 00:08:23,295
Kailan ka aamin na sangkot ka
sa pagbomba sa D.C. Metro nung isang taon?
73
00:08:23,295 --> 00:08:25,381
Buti pinalabas ka sa basement.
74
00:08:25,381 --> 00:08:28,384
May patunay kami
na may kinalaman ka sa pagbomba.
75
00:08:28,384 --> 00:08:31,470
- Okay, tinambangan si Elliot Rome--
- Sandali.
76
00:08:31,470 --> 00:08:33,055
Heto ang pagtatapos.
77
00:08:33,055 --> 00:08:35,516
- Mahal ng tatay ko ang bansang 'to.
- Nagtaksil siya.
78
00:08:35,516 --> 00:08:38,394
- Nagpakamatay siya para--
- Na-aksidente siya.
79
00:08:38,394 --> 00:08:41,063
'Di siya kinasuhan.
'Wag mo siyang banggitin.
80
00:08:41,063 --> 00:08:43,774
- Nagpakamatay siya sa aksidente.
- Umalis ka.
81
00:08:43,774 --> 00:08:45,776
Nakita kaya 'to
ni Deputy Director Hawkins?
82
00:08:45,776 --> 00:08:48,195
- Siya ang nagpadala sa'kin nito.
- Ayos.
83
00:08:48,195 --> 00:08:50,531
Palagi siyang nadidismaya. Ako--
84
00:08:51,365 --> 00:08:52,366
Kalma lang ako.
85
00:08:52,366 --> 00:08:55,244
- At nasabi ni Elliot Rome ang tatay mo?
- Oo.
86
00:08:55,244 --> 00:08:58,455
Puro mga troll
at kasinungalingan ang Rome Tome.
87
00:08:58,455 --> 00:09:00,499
'Di ba sapat na naniniwala ako sa'yo?
88
00:09:00,499 --> 00:09:04,753
Na alam ng presidente na bayani ka
ng gabing 'yon, at 'di ka kasabwat?
89
00:09:04,753 --> 00:09:07,464
Ayos lang ang lahat
sa dalawang salitang 'to:
90
00:09:08,841 --> 00:09:10,050
walang komento.
91
00:09:10,050 --> 00:09:13,095
Sige, subukan mo. Parinig mo sa'kin.
92
00:09:13,095 --> 00:09:14,847
Walang komento.
93
00:09:15,723 --> 00:09:20,144
Dalawang salita at hahanap na
si Elliot Rome ng susunod na viral video.
94
00:09:20,144 --> 00:09:22,438
- Okay, ma'am.
- Ano'ng usapan natin?
95
00:09:23,814 --> 00:09:26,442
Magbayad ka sa Night Action,
doon ka muna
96
00:09:26,442 --> 00:09:28,944
sa kuwarto,
magbantay ng teleponong 'di tumutunog,
97
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
maganda ang darating sa'yo.
98
00:09:30,779 --> 00:09:34,408
Pero bukod sa'kin kailangan mo
si Hawkins sa promosyon mo.
99
00:09:34,408 --> 00:09:38,245
Paano mo siya mapapaniwala
na handa ka na dahil sa video na 'to?
100
00:09:38,245 --> 00:09:39,997
- Malamang sa hindi.
- Okay.
101
00:09:39,997 --> 00:09:43,834
Pa-Maryland ako para sa think-tank
kasama ang mga matatanda.
102
00:09:43,834 --> 00:09:45,210
Ipagdasal mo ako.
103
00:09:45,210 --> 00:09:48,172
Para sa'yo ang mga dokumento.
Markahan at iwan mo sa mesa.
104
00:09:48,172 --> 00:09:49,173
Sige, ma'am.
105
00:09:50,007 --> 00:09:50,841
Siya nga pala,
106
00:09:52,134 --> 00:09:54,386
salamat sa lahat ng ginawa mo sa'kin.
107
00:09:55,095 --> 00:09:56,055
Walang komento.
108
00:10:06,815 --> 00:10:07,775
Peter.
109
00:10:07,775 --> 00:10:10,569
Ang taong tinatanong ng presidente.
110
00:10:11,111 --> 00:10:14,031
- Pumasok ka ng maaga bukas.
- Parehong assignment?
111
00:10:14,031 --> 00:10:16,408
Pinili ng presidente ang basketball.
112
00:10:16,408 --> 00:10:18,869
Bakit sinasayang mo raw
ang buhay mo sa FBI
113
00:10:18,869 --> 00:10:21,121
kaysa magtrabaho sa'kin sa Secret Service.
114
00:10:21,121 --> 00:10:24,833
Ayaw kong sumalo ng bala
dahil marami siyang nakuhang boto.
115
00:10:26,752 --> 00:10:27,670
Sutherland.
116
00:10:28,337 --> 00:10:29,755
Kita tayo bukas, G-man.
117
00:10:30,756 --> 00:10:32,966
Naghihintay pa ako sa ulat ng krimen.
118
00:10:32,966 --> 00:10:37,471
Inalis ako ni Diane Farr para pag-aralan
ang papel ng domestikong terorismo.
119
00:10:38,013 --> 00:10:39,640
Sensitibo ang ulat na 'yon.
120
00:10:40,516 --> 00:10:42,226
Akala niya dapat alam ko.
121
00:10:42,726 --> 00:10:46,480
At anong eksaktong posisyon
sa FBI ni Diane Farr?
122
00:10:47,356 --> 00:10:48,315
Wala, sir.
123
00:10:48,816 --> 00:10:51,402
Tama.
Siya ang chief of staff ng presidente.
124
00:10:51,902 --> 00:10:53,904
Kaya ipaliwanag mo
kung paanong ang FBI
125
00:10:53,904 --> 00:10:56,281
ay napunta sa White House
para utusan niya.
126
00:10:56,281 --> 00:10:58,992
Ganoon niya ipinaliwanag
nung nag-alok siya.
127
00:10:58,992 --> 00:11:03,080
Sa'ming dalawa ka magre-report. Mukhang
nakalimutan mo ang kalahati.
128
00:11:04,123 --> 00:11:06,333
Limang administrasyon na ako dito.
129
00:11:07,084 --> 00:11:09,461
Baka gusto mong ikonsidera ang talino
130
00:11:09,461 --> 00:11:11,171
ng taong nasa politika.
131
00:11:11,797 --> 00:11:12,631
Sige, sir.
132
00:11:13,590 --> 00:11:16,051
Gusto ko ang ulat sa katapusan ng linggo.
133
00:11:37,781 --> 00:11:38,907
KOMPIDENSYAL
MATA LANG
134
00:11:53,630 --> 00:11:55,090
BANTA NG TERORISTA SA U.S
135
00:11:59,553 --> 00:12:00,596
Tita Emma.
136
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hi!
137
00:12:03,140 --> 00:12:05,684
- Kumusta ang Rome?
- Ang daming tao.
138
00:12:05,684 --> 00:12:07,936
Naghagis ako ng barya
sa fountain para sa'yo.
139
00:12:07,936 --> 00:12:10,773
Tito Henry. Kumusta ang pagpupulong?
140
00:12:10,773 --> 00:12:13,567
Walang libreng alak. Maraming nagalit.
141
00:12:13,567 --> 00:12:16,904
- Mas maganda pa 'to bago ang PowerPoint.
- Ako na.
142
00:12:17,863 --> 00:12:20,532
- Naglinis ako ng bahay.
- 'Di mo dapat ginawa 'yon.
143
00:12:20,532 --> 00:12:23,035
- 'Di ako ibang bisita.
- 'Di ka bisita.
144
00:12:23,035 --> 00:12:23,952
Kapamilya ka.
145
00:12:23,952 --> 00:12:27,539
Kumausap na kami ng abogado,
obligasyon naming tiisin ka.
146
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
Hanggang kailan n'yo ako matitiis?
147
00:12:29,833 --> 00:12:32,127
Ano'ng problema? 'Yung negosyo mo?
148
00:12:32,127 --> 00:12:35,088
- Ano'ng nangyari?
- Sinesante na ako ng board.
149
00:12:35,088 --> 00:12:37,174
Ay, sweetheart.
150
00:12:37,174 --> 00:12:38,675
Ikinalulungkot ko.
151
00:12:39,885 --> 00:12:43,180
- Pag-usapan natin sa hapunan?
- Nagluto ako ng lasagna.
152
00:12:43,180 --> 00:12:45,390
Barilin ko na lang ang cardiologist ko.
153
00:12:47,142 --> 00:12:49,895
Kailangan kong magpasa ng bangkarote.
154
00:12:51,021 --> 00:12:53,398
Matapos ang data breach, ang ransomware,
155
00:12:53,398 --> 00:12:56,318
nagpiyansa ang mga kliyente ko,
sinisi ako ng mga nagpopondo.
156
00:12:56,318 --> 00:12:58,987
Hindi. Rose, grabe naman.
157
00:12:58,987 --> 00:13:02,616
- Maisasalba ba ang kompanya?
- Pero 'di ako ang magpapatakbo.
158
00:13:02,616 --> 00:13:07,496
- Ipinuhunan ko ang lahat ng pag-aari ko.
- Puwede ka rito hanggang kailan mo gusto.
159
00:13:07,496 --> 00:13:10,958
- Wala akong pera.
- 'Yan ang ibig sabihin ng "bangkarote."
160
00:13:17,548 --> 00:13:19,716
- Bangkarote.
- Bangkarote.
161
00:13:52,666 --> 00:13:53,709
'Yan na lahat.
162
00:13:53,709 --> 00:13:56,086
- Okay na tayo?
- Mahirap sabihin.
163
00:13:56,086 --> 00:13:58,964
- 'Di tayo makatatakbo?
- Natutulog si Rose.
164
00:13:59,464 --> 00:14:00,757
Lalaban tayo.
165
00:14:00,757 --> 00:14:02,759
- Ilan ang ipapadala?
- Dalawa, o higit pa.
166
00:14:02,759 --> 00:14:05,971
Sosorpresahin kaya nila tayo?
Kung sorpresahin natin sila.
167
00:14:05,971 --> 00:14:08,932
'Di ito ang unang beses
na naiba natin ang sitwasyon.
168
00:14:08,932 --> 00:14:11,852
Lagpasan lang natin 'to,
at tapusin ang trabaho.
169
00:14:13,520 --> 00:14:15,898
Sunugin natin ang mga dokumento. Tapos?
170
00:14:15,898 --> 00:14:17,941
- Ang telepono?
- 'Di makatawag.
171
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
Patay ang landline at cell signal.
172
00:14:20,193 --> 00:14:22,946
Dapat masabihan
si Osprey kung pupunta sila.
173
00:14:22,946 --> 00:14:26,116
- Susundan nila si Osprey.
- Pitong araw bago nila subukan ulit.
174
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
Paano ang inhinyero?
175
00:14:27,492 --> 00:14:29,286
- Paano'ng mga file?
- Paano sila?
176
00:14:29,286 --> 00:14:31,830
- Paano'ng mga alam natin?
- Na nasa gulo ang bansa?
177
00:14:31,830 --> 00:14:33,874
Na walang mapagkakatiwalaan
sa White House.
178
00:14:33,874 --> 00:14:36,752
Ewan ko. Susunugin na
ang nandito para 'di nila makuha.
179
00:14:36,752 --> 00:14:38,462
- Tapos?
- Ang drive sa gubat.
180
00:14:38,462 --> 00:14:40,464
- Paano natin babalaan si Osprey?
- Ewan ko.
181
00:14:40,464 --> 00:14:43,508
- Sinisira ko ba ang nandito o hindi?
- Oo.
182
00:14:49,306 --> 00:14:52,768
- Rose. Ay, sweetheart.
- Ano'ng nangyayari?
183
00:14:53,352 --> 00:14:54,811
Bakit may baril ka?
184
00:14:54,811 --> 00:14:57,981
'Di gumagana ang telepono?
Ang kuryente? Ano'ng sinusunog mo?
185
00:14:57,981 --> 00:15:00,651
Rose, makinig ka.
Makinig ka sa akin, okay?
186
00:15:00,651 --> 00:15:02,319
Hindi ito patas,
187
00:15:02,319 --> 00:15:04,905
at 'di ko masasabi sa'yo
ang buong kuwento,
188
00:15:04,905 --> 00:15:06,823
pero may tao sa labas.
189
00:15:06,823 --> 00:15:10,327
Okay? Kailangan mong--
Kailangan mong makinig sa'kin.
190
00:15:10,327 --> 00:15:12,996
Kailangan naming siguraduhin na ligtas ka.
191
00:15:12,996 --> 00:15:15,916
- Sino'ng nasa labas?
- May tatapusin lang kami.
192
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Kunin mo 'to, pumunta ka sa bahay
ni Feiner sa baba ng burol.
193
00:15:18,919 --> 00:15:21,672
Gamitin mo ang telepono,
tumawag ka, at sabihin mo 'to.
194
00:15:21,672 --> 00:15:23,006
Ano 'to?
195
00:15:23,006 --> 00:15:25,258
- Kumalma ka.
- Sa likod ka lumabas.
196
00:15:25,258 --> 00:15:29,221
- Mula sa itaas. Baka nakabantay sila.
- Tumawag ka, sabihin mo "Night Action,"
197
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
at sabihin mo nang eksakto 'to.
198
00:15:32,224 --> 00:15:34,309
- Humingi ka ng tulong.
- 'Di ko maintindihan.
199
00:15:34,309 --> 00:15:36,687
'Di mo kailangang intindihin,
umalis ka lang.
200
00:15:36,687 --> 00:15:37,604
Alis na.
201
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
- Kayo?
- Ayos lang kami.
202
00:15:39,731 --> 00:15:41,149
- Alis na.
- Ngayon na.
203
00:15:41,149 --> 00:15:42,359
- Sige.
- Alis na!
204
00:15:44,403 --> 00:15:45,612
Siya ang nakaligtas.
205
00:17:48,735 --> 00:17:49,653
Okay.
206
00:17:54,699 --> 00:17:55,534
Okay.
207
00:18:11,383 --> 00:18:12,217
Ano 'yun.
208
00:18:12,968 --> 00:18:13,885
Night Action.
209
00:18:15,053 --> 00:18:17,264
Sinabi nila na sabihin ko sa'yo.
210
00:18:17,264 --> 00:18:18,181
Ano ang code.
211
00:18:20,183 --> 00:18:21,852
Panulat. Relo. Pinto. Sunog.
212
00:18:24,354 --> 00:18:25,272
NIGHT AGENT ID
213
00:18:26,898 --> 00:18:28,650
Hello? Nandiyan ka pa?
214
00:18:28,650 --> 00:18:30,986
Si Sidewinder ba 'to o si Gazelle?
215
00:18:30,986 --> 00:18:32,779
Ano? 'Di ko maintindihan.
216
00:18:32,779 --> 00:18:35,574
Saan nakatira ang kaibigan mong si Elaine?
217
00:18:35,574 --> 00:18:38,660
Wala akong kaibigan na Elaine, okay?
218
00:18:38,660 --> 00:18:40,078
Sino'ng tinawagan ko?
219
00:18:42,497 --> 00:18:45,333
Nakabukas lang dapat ang linya.
Maling numero ang tinawagan mo.
220
00:18:45,333 --> 00:18:47,002
Huwag, pakiusap.
221
00:18:47,002 --> 00:18:50,714
Nasa panganib
ang Tita Emma Campbell at Tito Henry ko.
222
00:18:50,714 --> 00:18:52,132
Tawagan daw kita.
223
00:18:55,177 --> 00:18:56,011
Hello?
224
00:18:57,304 --> 00:18:58,263
Nakikinig ako.
225
00:18:58,263 --> 00:19:01,850
May mga nanghihimasok,
at mukhang hinahabol din nila ako.
226
00:19:01,850 --> 00:19:05,604
- Ilan ang nanghihimasok?
- Tingin ko dalawa.
227
00:19:05,604 --> 00:19:07,981
Nakita ko ang mukha nung isa.
228
00:19:07,981 --> 00:19:09,983
Nasaan sila? Ano ang address?
229
00:19:09,983 --> 00:19:12,819
54 Wildwind Lane, sa Stone Ridge.
230
00:19:12,819 --> 00:19:14,446
Kasama mo ba sila ngayon?
231
00:19:14,446 --> 00:19:17,115
Hindi, nasa bahay sila.
232
00:19:17,115 --> 00:19:19,367
Nasa bahay ako ng Feiner,
sa ibaba ng burol.
233
00:19:20,118 --> 00:19:23,580
Kailangan ko ng pulis
sa 54 Wildwood Lane sa Stone Ridge.
234
00:19:23,580 --> 00:19:26,249
Nasa panganib ang asset,
dalawa ang umaatake.
235
00:19:26,249 --> 00:19:29,753
Magpadala kayo ng patrol sa malapit,
nakarehistrong Feiner.
236
00:19:29,753 --> 00:19:32,881
- Teka, sino'ng kausap mo?
- Kumuha ako ng tutulong.
237
00:19:32,881 --> 00:19:34,507
Tawagan si Farr at Hawkins.
238
00:19:34,507 --> 00:19:37,260
May Night Action alert tayo,
si Sidewinder at Gazelle.
239
00:19:38,011 --> 00:19:40,722
- Ano'ng nangyayari?
- Magiging maayos ang lahat.
240
00:19:40,722 --> 00:19:42,515
- Ano'ng pangalan mo?
- Rose.
241
00:19:42,515 --> 00:19:44,726
Rose, ako si Peter. Tutulungan kita.
242
00:19:57,614 --> 00:19:58,490
Parating na siya.
243
00:20:01,284 --> 00:20:03,370
- Ano'ng gagawin ko?
- Saang kuwarto ka?
244
00:20:03,370 --> 00:20:05,664
- Sa kusina.
- May basement ba?
245
00:20:05,664 --> 00:20:07,290
Hindi ko alam.
246
00:20:08,541 --> 00:20:10,710
- May hagdan dito.
- Umakyat ka.
247
00:20:15,173 --> 00:20:16,049
Okay.
248
00:20:17,550 --> 00:20:18,802
Okay, ano na ngayon?
249
00:20:19,511 --> 00:20:20,762
May banyo ba?
250
00:20:24,015 --> 00:20:25,267
Oo.
251
00:20:25,267 --> 00:20:26,977
Naisasara ba mula sa loob?
252
00:20:26,977 --> 00:20:28,645
- Oo.
- Makinig kang mabuti.
253
00:20:28,645 --> 00:20:31,648
Ikandado mo, isara mo,
pero 'wag kang pumasok.
254
00:20:31,648 --> 00:20:32,607
Okay.
255
00:20:43,535 --> 00:20:44,494
Ano na?
256
00:20:44,494 --> 00:20:49,291
Tahimik kang pumunta sa malayong kuwarto.
Maghanap ka ng aparador at pumasok.
257
00:21:01,469 --> 00:21:03,388
- Rose, nandiyan ka pa?
- Sandali.
258
00:21:43,928 --> 00:21:46,973
- Rose, nandiyan ka pa?
- Nasa aparador ako ngayon.
259
00:21:46,973 --> 00:21:50,310
- Sige, mabuti. Papunta na ang pulis.
- Nandito na siya.
260
00:22:18,755 --> 00:22:19,589
Rose?
261
00:22:19,589 --> 00:22:21,674
- May narinig ka ba?
- Wala.
262
00:22:28,264 --> 00:22:29,099
Teka.
263
00:22:30,725 --> 00:22:32,352
Sinisira niya ang pinto ng banyo.
264
00:22:33,019 --> 00:22:33,937
Mabuti 'yon.
265
00:22:33,937 --> 00:22:37,190
Ayos lang, okay?
Naghahanap siya sa maling lugar.
266
00:22:39,150 --> 00:22:40,110
Tahimik ka lang.
267
00:22:41,152 --> 00:22:42,320
'Wag kang gagalaw.
268
00:22:47,075 --> 00:22:48,493
Parating na siya.
269
00:22:48,493 --> 00:22:51,663
- Papunta na ang mga pulis, okay?
- Huli na ang lahat.
270
00:22:57,043 --> 00:22:58,002
Nasaan na siya?
271
00:23:01,631 --> 00:23:03,508
Rose, kung nasa kuwarto siya,
272
00:23:04,759 --> 00:23:07,679
at 'di ka makapagsalita,
pindutin mo ang sero sa telepono.
273
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Sige, makinig ka.
274
00:23:12,016 --> 00:23:15,061
Kung mahanap ka niya,
gusto kong lumaban ka.
275
00:23:16,771 --> 00:23:17,856
Naiintindihan mo?
276
00:23:20,150 --> 00:23:22,152
Lumaban ka ng buong lakas.
277
00:23:23,903 --> 00:23:27,157
Lumaban ka, Rose,
hanggang sa makarating kami, okay?
278
00:24:02,775 --> 00:24:03,610
Rose?
279
00:24:05,028 --> 00:24:06,571
Ayos lang, ligtas ka na.
280
00:24:06,571 --> 00:24:08,239
Sino 'yan? Pulis ba siya?
281
00:24:08,239 --> 00:24:10,450
- Oo, nandito sila.
- Rose...
282
00:24:11,743 --> 00:24:12,660
Bakit?
283
00:24:13,995 --> 00:24:16,623
Proud ako sa'yo. Magaling ang ginawa mo.
284
00:24:16,623 --> 00:24:18,416
Ayos lang, lumabas ka na.
285
00:24:18,416 --> 00:24:19,834
Wala nang tao rito.
286
00:24:27,842 --> 00:24:29,010
Salamat.
287
00:24:29,010 --> 00:24:31,346
SERIP
288
00:24:44,192 --> 00:24:46,736
- Agent Sutherland.
- Si Farr 'to. Nakuha ko ang mensahe.
289
00:24:46,736 --> 00:24:48,655
Night Action ng dalawa nating asset?
290
00:24:48,655 --> 00:24:51,032
Oo, ma'am.
Ang codename ay Sidewinder at Gazelle.
291
00:24:51,032 --> 00:24:55,119
Sinabi ng babae sa linya na si Emma
at Henry Campbell ay nasa panganib.
292
00:24:55,119 --> 00:24:57,580
- May saksi?
- Oo, pamangkin nila si Rose.
293
00:24:57,580 --> 00:25:01,334
May dalawa raw na nanghihimasok.
Nakita niya ang mukha ng isa.
294
00:25:01,334 --> 00:25:02,877
Nasa pulis na siya. Ayos na.
295
00:25:02,877 --> 00:25:04,837
Ilayo natin siya sa pulis,
296
00:25:04,837 --> 00:25:07,465
- alamin ang nakita niya.
- Papunta na si Hawkins.
297
00:25:07,465 --> 00:25:09,676
Si Hawkins? Gawin natin ito ng tama.
298
00:25:09,676 --> 00:25:12,512
Pa-White House ako,
kumuha ka ng kapalit sa Night Action,
299
00:25:12,512 --> 00:25:13,888
pero kailangan kita ngayon.
300
00:25:13,888 --> 00:25:16,307
Puntahan mo si Rose
at dalhin sa ibang lugar.
301
00:25:16,307 --> 00:25:18,142
Wala kang pagsasabihan, kahit ako,
302
00:25:18,142 --> 00:25:20,812
hangga't 'di kami
nakakapag-debrief ni Hawkins.
303
00:25:20,812 --> 00:25:23,523
Hindi kayo nag-usap, maliwanag?
304
00:25:23,523 --> 00:25:24,440
Oo, malinaw.
305
00:25:24,440 --> 00:25:28,152
Peter, 'pag tinawagan ka niya,
mahalaga ito kaysa maiisip mo.
306
00:25:28,653 --> 00:25:30,280
May tiwala ako sa'yo.
307
00:25:30,280 --> 00:25:31,573
Oo, ma'am.
308
00:25:36,828 --> 00:25:38,162
- Miss Larkin?
- Oo.
309
00:25:39,330 --> 00:25:42,417
Ako si Jamie Hawkins,
Deputy Director ng FBI.
310
00:25:43,459 --> 00:25:44,669
Ang tito at tita ko?
311
00:25:44,669 --> 00:25:48,214
Pasensiya na,
pero patay na sila nang dumating kami.
312
00:25:49,591 --> 00:25:50,425
Hindi.
313
00:25:51,009 --> 00:25:52,218
Mahal sila ng lahat.
314
00:25:53,720 --> 00:25:55,555
Puwede n'yo bang sabihin ang nangyayari?
315
00:25:55,555 --> 00:25:58,391
- Ano ba talagang nangyayari?
- Inaalam namin ngayon.
316
00:25:58,391 --> 00:26:01,060
Galing ako sa White House
nang marinig ko ang balita.
317
00:26:02,729 --> 00:26:05,315
- Nagtatrabaho ka sa White House?
- Oo.
318
00:26:05,315 --> 00:26:09,819
Baka puwede nating pag-usapan
ang nangyari dito ngayong gabi.
319
00:26:09,819 --> 00:26:13,740
- Deputy Director Hawkins.
- Ano'ng ginagawa mo rito?
320
00:26:13,740 --> 00:26:16,659
Ipinadala ako ni Diane Farr
para kunin si Miss Larkin.
321
00:26:17,160 --> 00:26:17,994
Ikaw si Peter?
322
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
- Rose.
- Saan mo siya dadalhin?
323
00:26:21,748 --> 00:26:24,334
Napag-usapan natin ito.
'Di lang si Farr ang masusunod.
324
00:26:24,334 --> 00:26:27,003
- Ano sa tingin niya ang ginagawa niya?
- 'Di ko alam, sir?
325
00:26:27,003 --> 00:26:29,589
Sabi niya pinayagan ito ng presidente.
326
00:26:29,589 --> 00:26:31,549
Dapat nasa inbox mo 'yun.
327
00:26:40,266 --> 00:26:41,100
Hi.
328
00:26:41,726 --> 00:26:42,852
Hi.
329
00:26:47,190 --> 00:26:50,318
Bibigyan ka namin ng bagong damit, okay?
330
00:26:51,319 --> 00:26:52,153
Sige.
331
00:26:54,405 --> 00:26:56,616
Mukhang nakapagdesisyon ka na.
332
00:27:00,745 --> 00:27:03,498
Ilalayo kita sa lahat ng 'to, okay?
333
00:27:07,669 --> 00:27:09,045
Sige. Sumama ka sa'kin.
334
00:27:23,601 --> 00:27:24,727
Kanino ka nagtatrabaho?
335
00:27:24,727 --> 00:27:26,270
Sa FBI.
336
00:27:27,689 --> 00:27:28,940
Saan mo ako dadalhin?
337
00:27:28,940 --> 00:27:30,191
Sa bahay ko.
338
00:27:30,692 --> 00:27:32,860
May bibilhin lang ako sandali.
339
00:27:36,322 --> 00:27:37,365
Ang tita at tito ko,
340
00:27:37,365 --> 00:27:40,451
pinaniwala nila ako
na nagtatrabaho sila sa acquisitions.
341
00:27:40,451 --> 00:27:43,037
Pagpupulong sa London,
kombensiyon sa Vegas.
342
00:27:43,037 --> 00:27:45,707
Pero parang kalokohan lang 'yon.
343
00:27:45,707 --> 00:27:47,041
Sino ba talaga sila?
344
00:27:48,543 --> 00:27:51,129
Ewan ko.
Ngayong gabi ko lang sila narinig.
345
00:27:51,129 --> 00:27:53,297
Pero ikaw ang sumagot ng tawag.
346
00:27:54,173 --> 00:27:55,383
May alam ka.
347
00:27:57,009 --> 00:27:58,553
Bakit sila pinatay?
348
00:27:58,553 --> 00:28:01,597
Kung alam ko, kahit hindi naman,
349
00:28:02,140 --> 00:28:04,267
ayaw ng boss ko na magsabi ako sa'yo,
350
00:28:04,767 --> 00:28:06,394
o magkuwento ka sa akin...
351
00:28:09,439 --> 00:28:10,398
Ang galing.
352
00:28:17,280 --> 00:28:18,698
Anong mangyayari ngayon?
353
00:28:19,449 --> 00:28:20,867
May magde-debrief sa'yo bukas.
354
00:28:20,867 --> 00:28:21,993
Sino naman?
355
00:28:21,993 --> 00:28:24,495
Si Diane Farr,
ang chief of staff ng presidente,
356
00:28:24,495 --> 00:28:27,665
'yung nakilala mo kanina,
si Jamie Hawkins, Deputy Director ng FBI,
357
00:28:27,665 --> 00:28:30,126
at siguro si Ben Almora
mula sa Secret Service.
358
00:28:30,126 --> 00:28:32,295
- Ibigay mo ang telepono mo.
- Hindi.
359
00:28:33,087 --> 00:28:34,630
Aalamin ko kung tinatrack tayo.
360
00:28:34,630 --> 00:28:37,133
Walang oras para mag-usap.
Sige na, ang telepono mo?
361
00:28:39,010 --> 00:28:40,052
Salamat.
362
00:28:40,052 --> 00:28:42,513
Pinakadulong pinto,
nasa aparador ang mga damit.
363
00:28:42,513 --> 00:28:44,640
Mag-impake ka. Aalis tayo na tayo agad.
364
00:29:38,653 --> 00:29:39,487
EYEJACK
365
00:30:00,007 --> 00:30:01,801
PATAY ANG FBI AGENT
BAGO ANG PAGLILITIS
366
00:30:01,801 --> 00:30:04,428
TINANGGI NG OPISYAL NG INTELLIGENCE
ANG PAGTATAKSIL
367
00:30:09,559 --> 00:30:12,395
IKINAHIYANG OPISYAL NG INTELLIGENCE,
NAMATAY SA AKSIDENTE
368
00:30:12,395 --> 00:30:14,772
ANG MATALIK KONG KAIBIGAN, ANG TRAYDOR
369
00:30:16,816 --> 00:30:17,733
Kasya ba sa'yo?
370
00:30:19,277 --> 00:30:20,570
Siguro.
371
00:30:21,779 --> 00:30:22,947
Mabuti.
372
00:30:26,284 --> 00:30:27,159
Heto.
373
00:30:40,923 --> 00:30:42,800
ANG WHITE HOUSE
374
00:30:47,263 --> 00:30:48,806
Akala ko ba isa kang FBI?
375
00:30:50,266 --> 00:30:52,810
- Oo.
- Pero nagtatrabaho ka sa White House?
376
00:30:52,810 --> 00:30:55,021
Sa silid
na walang bintana sa basement, oo.
377
00:30:56,606 --> 00:30:59,025
Gusto kong pumunta sa pulis,
sa ligtas na lugar.
378
00:30:59,025 --> 00:31:01,193
'Di natin alam kung ano ang ligtas ngayon.
379
00:31:01,193 --> 00:31:03,446
Wala tayong alam
sa nangyari sa tito at tita mo,
380
00:31:03,446 --> 00:31:06,032
at wala akong oras para pagtiwalaan mo.
381
00:31:06,032 --> 00:31:08,117
Puwede kong sabihin ang mga utos sa'kin,
382
00:31:08,117 --> 00:31:11,162
na protektahan ka ng buhay ko,
at gagawin ko 'yon.
383
00:31:11,162 --> 00:31:12,246
'Di kita kilala.
384
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
Makikilala mo rin ako.
Sa ngayon, harapin natin ito.
385
00:31:22,006 --> 00:31:24,175
- May nakikita ka?
- Wala.
386
00:31:26,427 --> 00:31:27,345
Wala pa.
387
00:31:28,054 --> 00:31:28,888
Tara na.
388
00:31:43,069 --> 00:31:43,945
Handa ka na?
389
00:31:44,737 --> 00:31:45,613
Oo.
390
00:31:47,198 --> 00:31:48,449
Sa likod ka lang.
391
00:31:48,449 --> 00:31:50,534
Manatili ka sa'kin at ng gusali, okay?
392
00:31:51,869 --> 00:31:53,245
Sa gusali at sa'kin.
393
00:32:07,051 --> 00:32:08,844
Hoy. Hoy, hawakan mo ito.
394
00:32:22,692 --> 00:32:25,027
Sino kayo't bakit n'yo siya sinusundan?
395
00:32:25,027 --> 00:32:28,364
'Di ko alam kung sino siya.
Ikaw ang pakay namin.
396
00:32:28,364 --> 00:32:29,448
Ano?
397
00:32:31,033 --> 00:32:32,660
Ano'ng sinasabi mo?
398
00:32:32,660 --> 00:32:34,453
'Di mo kilala ang kasama mo?
399
00:32:34,453 --> 00:32:36,288
Pinasabog niya ang tren.
400
00:32:36,288 --> 00:32:39,000
Traydor siya, gaya ng tatay niya.
401
00:32:40,167 --> 00:32:42,586
- Kalokohan, 'di 'yun totoo.
- Nasa Rome Tome 'yun.
402
00:32:42,586 --> 00:32:44,088
Ano'ng plano n'yo rito?
403
00:32:44,088 --> 00:32:45,214
Ang gulpihin ka.
404
00:32:45,214 --> 00:32:47,842
- Kumusta naman kayo?
- Ang mga pitaka n'yo.
405
00:32:48,342 --> 00:32:50,094
Ibigay n'yo ang mga pitaka n'yo. Dali.
406
00:32:56,559 --> 00:32:58,894
'Di natin sila nanakawan, Rose.
Lisensiya lang nila.
407
00:32:58,894 --> 00:33:02,231
- Sige.
- Ibalik mo ang pitaka nila pagkatapos.
408
00:33:04,150 --> 00:33:06,193
Glen at Kurt.
409
00:33:07,445 --> 00:33:10,239
Heto ang mangyayari.
Hahawakan ko ang mga ito,
410
00:33:10,239 --> 00:33:12,533
at hihintayin n'yong
tanungin kayo ng mga agent.
411
00:33:12,533 --> 00:33:14,160
Gawin n'yo, mababawi n'yo 'to.
412
00:33:14,160 --> 00:33:17,329
Kung hindi, hahabulin kayo
ng grupo ng FBI SWAT
413
00:33:17,830 --> 00:33:20,041
at haharapin n'yo
ang maraming kaso, maliwanag?
414
00:33:20,041 --> 00:33:20,958
Oo, sir.
415
00:33:21,625 --> 00:33:22,585
Tara na.
416
00:33:28,632 --> 00:33:30,551
- Si Farr ito.
- Ako ito, si Peter.
417
00:33:30,551 --> 00:33:32,344
Nasa White Houte ako. Ang saksi?
418
00:33:33,304 --> 00:33:35,848
Oo, ayos lang siya. May problema pa tayo.
419
00:33:35,848 --> 00:33:38,851
May pumunta sa bahay ko para manggulo.
420
00:33:38,851 --> 00:33:43,064
Glen at Kurt Fensig, parang ganoon.
Siguro magkapatid.
421
00:33:43,064 --> 00:33:44,398
Mga taong Rome Tome.
422
00:33:44,398 --> 00:33:45,900
Magpadala ka ng agent,
423
00:33:45,900 --> 00:33:48,319
naghihintay sila sa bangketa
sa ilalim ng overpass.
424
00:33:48,319 --> 00:33:49,361
Para tanungin sila.
425
00:33:51,989 --> 00:33:53,324
Kaunting pangunang lunas din.
426
00:33:53,324 --> 00:33:55,659
Okay. Maglalagay ako ng mga agent magdamag
427
00:33:55,659 --> 00:33:57,870
para siguradong wala nang problema.
428
00:33:57,870 --> 00:33:59,997
Peter, ingatan mo siya.
429
00:34:02,208 --> 00:34:03,042
Sige.
430
00:34:03,042 --> 00:34:04,418
Magkita tayo bukas ng umaga.
431
00:34:07,129 --> 00:34:09,715
Bakit dinadawit ka nila
sa pambobomba sa tren?
432
00:34:12,635 --> 00:34:14,011
Kasi nandoon ako.
433
00:34:14,011 --> 00:34:17,139
Pero hindi ako parte noon, okay?
Pinigilan ko 'yon.
434
00:34:18,516 --> 00:34:20,226
Hindi ako traydor, okay?
435
00:34:21,227 --> 00:34:22,311
'Di rin ang tatay ko.
436
00:34:23,896 --> 00:34:25,439
'Yong mga artikulo sa binder...
437
00:34:25,439 --> 00:34:28,400
Inakusahan siya ng mga tao,
pero walang patunay.
438
00:34:30,945 --> 00:34:31,862
HIndi siya nilitis.
439
00:34:31,862 --> 00:34:34,907
Namatay siya sa aksidente
bago niya nalinis ang pangalan niya.
440
00:34:41,747 --> 00:34:43,332
Ang Tita Emma ko, siya...
441
00:34:45,626 --> 00:34:47,878
Marami siyang ginawa para sa'kin.
442
00:34:50,005 --> 00:34:51,382
Bakit kita tinawagan?
443
00:34:52,508 --> 00:34:53,342
Ano?
444
00:34:53,342 --> 00:34:55,886
Bakit ikaw ang sumagot nung tumawag ako?
445
00:34:56,720 --> 00:34:57,972
Trabaho ko 'yon.
446
00:34:57,972 --> 00:35:01,100
Sumasagot sa telepono sa basement
ng White House 'pag may problema?
447
00:35:01,934 --> 00:35:03,310
Oo, sa gabi ako ay...
448
00:35:05,604 --> 00:35:06,981
Nagsusuri ako ng mga report.
449
00:35:09,358 --> 00:35:11,360
Marami kang natatanggap na tawag?
450
00:35:12,528 --> 00:35:14,113
Isang tawag lang.
451
00:35:14,822 --> 00:35:16,866
Pero maling numero.
452
00:35:19,368 --> 00:35:21,120
Parang mali na ang lahat ngayon.
453
00:35:24,039 --> 00:35:24,874
Ano?
454
00:35:28,127 --> 00:35:30,337
Ibaba mo ang ulo mo. Yumuko ka.
455
00:35:41,140 --> 00:35:43,142
Tawagan mo
ang unang numero sa favorites ko.
456
00:35:52,443 --> 00:35:53,652
- Ano 'yun?
- Night Action.
457
00:35:53,652 --> 00:35:56,614
- Ano ang code?
- Aso. Plato. Damo. Baul.
458
00:36:01,160 --> 00:36:02,453
Si Agent Peter Sutherland.
459
00:36:02,453 --> 00:36:04,163
- Kasama ko ang saksi.
- Nasaan ka?
460
00:36:04,163 --> 00:36:05,998
Sa kotse. May sumusunod sa'min.
461
00:36:25,434 --> 00:36:26,936
Tumingin ka sa'kin.
462
00:36:27,728 --> 00:36:29,313
Ayos ka lang. Salamin lang 'yon.
463
00:36:48,832 --> 00:36:50,876
Kunin mo ang manibela! Rose, magmaneho ka!
464
00:37:00,261 --> 00:37:01,428
Peter!
465
00:37:24,743 --> 00:37:26,412
'Yung lalaki sa bahay ng tita ko.
466
00:37:28,038 --> 00:37:28,872
Peter!
467
00:37:39,675 --> 00:37:40,509
Humawak ka, Rose.
468
00:37:45,889 --> 00:37:47,349
Tingnan mo ang plaka.
469
00:37:48,183 --> 00:37:50,144
- Wala akong makita.
- Lintik!
470
00:37:58,485 --> 00:37:59,695
Anong lugar ito?
471
00:37:59,695 --> 00:38:01,905
Airbnb 'to. Sa kaibigan ko.
472
00:38:40,944 --> 00:38:42,946
Walang makakahanap sa'tin dito, tama?
473
00:38:42,946 --> 00:38:44,073
'Yon ang ideya.
474
00:38:47,201 --> 00:38:48,077
Okay.
475
00:38:49,661 --> 00:38:50,537
Pasensiya na.
476
00:38:59,254 --> 00:39:01,757
Isang araw ang nakalipas,
akala ko mamamatay na ako.
477
00:39:03,342 --> 00:39:05,260
Gagawin ko ang lahat para bumalik sa dati.
478
00:39:11,725 --> 00:39:13,102
Sana 'di ito nangyari.
479
00:39:17,523 --> 00:39:18,399
Oo, ako rin.
480
00:39:29,410 --> 00:39:30,494
Kasya sa'kin.
481
00:39:31,328 --> 00:39:32,246
Kanino 'to?
482
00:39:33,247 --> 00:39:34,123
Kay Zoe.
483
00:39:35,249 --> 00:39:36,542
Pakakasalan ko dati.
484
00:39:37,918 --> 00:39:41,547
At itinabi mo ang mga damit niya?
Nilibing mo muna siya sa kakahuyan?
485
00:39:41,547 --> 00:39:45,008
Ilang beses niya akong gustong
ilibing, pero nasa Texas na siya.
486
00:39:45,676 --> 00:39:47,845
- Umalis siyang bigla.
- Pasensiya na.
487
00:39:48,429 --> 00:39:50,681
Ayos lang. Mas masaya siya ngayon.
488
00:39:53,058 --> 00:39:55,060
Kailangan mo ng matulog.
489
00:39:57,146 --> 00:39:58,313
Isa lang ang kuwarto.
490
00:39:58,313 --> 00:40:01,650
Ikaw lang ang matutulog, 'di ba?
Gabi ako nagtatrabaho.
491
00:40:03,861 --> 00:40:05,446
Hinahabol nila ako, 'di ba?
492
00:40:09,158 --> 00:40:11,243
Baka akala nila may nakita ka.
493
00:40:12,453 --> 00:40:13,662
Okay? O may alam ka.
494
00:40:15,164 --> 00:40:17,958
Sa tawag, sinabi mong
nakita mo ang isa sa kanila, tama?
495
00:40:19,042 --> 00:40:20,252
Hindi masyado.
496
00:40:21,503 --> 00:40:23,172
'Di ba nakilala mo siya sa kotse?
497
00:40:26,467 --> 00:40:30,095
Anuman ang nakita mo, o anumang alam mo...
498
00:40:31,889 --> 00:40:34,224
dapat mong sabihin bukas sa debrief.
499
00:40:34,224 --> 00:40:35,350
Tutulungan ka nila.
500
00:40:37,019 --> 00:40:38,854
Sabihin mo muna lahat ng alam mo.
501
00:40:38,854 --> 00:40:42,065
- 'Di puwede, Rose, may mga utos sa'kin.
- Lintik 'yang utos sa'yo.
502
00:40:42,733 --> 00:40:45,235
May pumatay sa kamag-anak ko,
ako naman ang susunod.
503
00:40:45,235 --> 00:40:47,946
Mababa lang
ang posisyon ko sa White House.
504
00:40:47,946 --> 00:40:49,823
Magtiwala ka, wala akong alam.
505
00:40:49,823 --> 00:40:51,200
Ano ang Night Action?
506
00:41:00,334 --> 00:41:01,960
Programa ng counterintelligence.
507
00:41:03,378 --> 00:41:07,549
Okay? Sinasagot ko ang telepono para sa
mga night agent na nasa panganib.
508
00:41:07,549 --> 00:41:10,511
Mga Night Agent? Ang tito at tita ko ay--
509
00:41:10,511 --> 00:41:14,014
Ang mga nagtatrabaho sa acquisition,
wala silang numero na ibibigay sa'yo.
510
00:41:15,474 --> 00:41:16,975
Wala rin silang code.
511
00:41:17,809 --> 00:41:20,771
Ang ibig mong sabihin
ang agent ay mga espiya?
512
00:41:22,356 --> 00:41:24,107
Gaano katagal? Ano'ng ginagawa nila?
513
00:41:24,107 --> 00:41:25,275
Hindi ko alam.
514
00:41:32,157 --> 00:41:33,116
Matulog ka na.
515
00:41:34,201 --> 00:41:35,536
Okay? Ligtas ka na.
516
00:42:49,067 --> 00:42:50,402
REPORT
HENRY, ELLEN CAMPBELL
517
00:42:51,278 --> 00:42:53,572
- Si Farr ito.
- Si Peter ito. May tao sa bahay ko.
518
00:42:53,572 --> 00:42:54,906
Ano? Paano mo--?
519
00:42:54,906 --> 00:42:57,784
Naglagay ako ng live feed,
pero na-track nila ang telepono ko,
520
00:42:57,784 --> 00:42:59,828
o ang kay Rose, pero nandoon sila ngayon.
521
00:42:59,828 --> 00:43:02,414
- Nasa labas ba ang mga tao mo?
- Tinatawagan ko na.
522
00:43:18,930 --> 00:43:21,975
Sa tingin ko,
sila rin ang bumaril sa amin ni Rose.
523
00:43:21,975 --> 00:43:22,893
Binalaan ko sila.
524
00:43:39,493 --> 00:43:41,536
Walang laman. Walang tao rito.
525
00:43:41,536 --> 00:43:43,246
- Narinig mo, Peter?
- Oo.
526
00:43:44,623 --> 00:43:45,582
Oo, salamat.
527
00:43:53,590 --> 00:43:54,424
Pambihira.
528
00:44:35,382 --> 00:44:36,633
Dito?
529
00:44:36,633 --> 00:44:38,552
Oo, gusto niya ng tahimik.
530
00:44:39,886 --> 00:44:40,721
Ayos lang ba?
531
00:44:41,805 --> 00:44:42,931
Oo.
532
00:44:43,807 --> 00:44:46,476
- 'Di pa ako nagpapasalamat sa--
- Hindi na kailangan.
533
00:44:47,769 --> 00:44:48,770
Ayan na siya. Tara.
534
00:44:57,612 --> 00:45:00,449
- Salamat sa Diyos at buhay kayo.
- Ito si Rose.
535
00:45:00,449 --> 00:45:03,118
Rose, ako si Diane Farr,
chief of staff ng presidente.
536
00:45:03,118 --> 00:45:06,079
Kami na ang bahala sa'yo.
Nandito kami para tumulong.
537
00:45:06,079 --> 00:45:07,038
Halika na.
538
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Puwede bang sumama si Peter?
539
00:45:14,379 --> 00:45:16,506
Kung magiging komportable ka.
540
00:45:16,506 --> 00:45:18,216
Kailangan mo bang matulog?
541
00:45:18,216 --> 00:45:19,551
Ayos lang ako, ma'am.
542
00:45:25,515 --> 00:45:26,516
Dito sa loob.
543
00:45:27,350 --> 00:45:29,394
Puwede ba akong gumamit ng banyo muna?
544
00:45:29,394 --> 00:45:32,647
Oo naman. Sa kanan ng pasilyo.
'Wag kang magmadali.
545
00:45:33,940 --> 00:45:36,943
- Hinintay ba ng magkapatid ang mga agent?
- Oo.
546
00:45:37,778 --> 00:45:39,446
'Di ka na nila guguluhin ulit.
547
00:45:39,446 --> 00:45:41,406
May balita ba sa nanghimasok sa bahay ko?
548
00:45:41,406 --> 00:45:44,075
- Nakilala mo ba ang singsing o ano?
- Tinitingnan namin.
549
00:45:45,577 --> 00:45:48,705
Hindi siya bagay dito.
Wala kang alam dito.
550
00:45:48,705 --> 00:45:50,373
Gusto ng babae na nandito siya.
551
00:45:51,416 --> 00:45:55,045
- Sige, maghintay ka sa kabilang kuwarto.
- Sige.
552
00:46:00,884 --> 00:46:04,471
Kung may kailangan ka
nandito lang ako, okay?
553
00:46:04,471 --> 00:46:05,931
'Di ka sasama sa loob?
554
00:46:08,183 --> 00:46:09,893
Wala akong alam doon.
555
00:46:11,061 --> 00:46:12,854
Sabihin mo kung ano ang nakita mo.
556
00:46:12,854 --> 00:46:14,481
Okay? Mapagkakatiwalaan mo sila.
557
00:46:15,607 --> 00:46:16,483
Hindi ko kaya.
558
00:46:17,442 --> 00:46:20,612
Narinig ko sa tita ko na may
'di mapagkakatiwalaan sa White House.
559
00:46:21,905 --> 00:46:24,199
Mukhang alam nilang may espiya.
560
00:46:25,075 --> 00:46:26,201
- Sino?
- 'Di ko alam.
561
00:46:27,577 --> 00:46:29,621
Sana 'di ikaw 'yon,
at mukhang 'di ikaw 'yon.
562
00:46:30,580 --> 00:46:32,332
Kailangan kong magtiwala sa tao, tama?
563
00:46:36,962 --> 00:46:40,382
'Di ko sasabihin sa kanila ang totoo,
lalo na kung ikamamatay ko.
564
00:46:48,098 --> 00:46:50,976
Gusto naming gawing komportable ito
para sa'yo hangga't maaari.
565
00:46:50,976 --> 00:46:52,519
Maupo ka, Miss Larkin.
566
00:46:53,186 --> 00:46:54,729
Marami tayong pag-uusapan.
567
00:46:56,356 --> 00:47:00,151
Ito ang Mid-West Farm Report
kasama si Pam Jahnke.
568
00:47:00,151 --> 00:47:03,321
Magandang umaga, at salamat
sa pagsama sa'kin tuwing Huwebes.
569
00:47:03,321 --> 00:47:05,991
Ako si Stephanie Hoff
para sa Mid-West Farm Report.
570
00:47:05,991 --> 00:47:09,870
Ngayon ang pangatlo
at huling araw ng WPS Farm Show
571
00:47:09,870 --> 00:47:12,080
sa EAA Grounds sa Oshkosh.
572
00:47:12,080 --> 00:47:15,542
Magbubukas ito ng 9:00 ng umaga
hanggang 3:00 ng hapon ngayon.
573
00:47:15,542 --> 00:47:17,794
Nandito ngayon
ang meteorologist na si Stu Muck,
574
00:47:17,794 --> 00:47:21,381
para ibahagi ang aasahan
na panahon sa ating programa.
575
00:47:27,596 --> 00:47:28,471
Hello?
576
00:47:29,264 --> 00:47:30,181
Hi.
577
00:47:31,016 --> 00:47:33,101
Pasensiya,
'di namin sinasadyang makaistorbo.
578
00:47:34,769 --> 00:47:35,604
May kailangan ka?
579
00:47:36,146 --> 00:47:39,900
Wala, gusto ko lang ipakita sa asawa ko
ang bahay mo. Dito ako lumaki.
580
00:47:40,483 --> 00:47:41,693
Talaga?
581
00:47:41,693 --> 00:47:43,278
'Di na ako nakakabalik sa Racine,
582
00:47:43,278 --> 00:47:46,990
at ito ang unang beses ni Dale,
at gusto kong ipakita sa kanilang dalawa.
583
00:47:48,408 --> 00:47:49,910
Sino ang batang 'to?
584
00:47:50,410 --> 00:47:53,288
Siya si Elizabeth. Una naming anak.
585
00:47:53,288 --> 00:47:55,415
- Puwede ba akong mag-hi sa kanya?
- Oo naman.
586
00:47:55,415 --> 00:47:57,334
Kumusta.
587
00:47:57,334 --> 00:48:00,170
Oo. Tingnan mo ang ngiti niya.
588
00:48:01,338 --> 00:48:02,923
Maganda siya.
589
00:48:02,923 --> 00:48:05,717
May kinikilingan kami,
pero, oo, sa tingin namin.
590
00:48:05,717 --> 00:48:07,093
Na-miss ko ang ganito.
591
00:48:07,886 --> 00:48:09,554
High school na ang mga anak ko.
592
00:48:09,554 --> 00:48:12,349
Hindi namin sinasadyang abalahin ka,
593
00:48:12,349 --> 00:48:14,309
sentimental lang ako.
594
00:48:17,687 --> 00:48:19,356
Gusto mong tingnan ang loob?
595
00:48:20,357 --> 00:48:22,108
Ipakita mo ang dati mong kuwarto?
596
00:48:23,401 --> 00:48:26,696
- 'Di ba kami nanghihimasok?
- Hindi naman. Pumasok kayo.
597
00:48:28,740 --> 00:48:29,741
Sige.
598
00:48:39,167 --> 00:48:45,090
Hindi ako makapaniwalang makababalik ako
dito pagkatapos mahabang panahon.
599
00:48:45,590 --> 00:48:49,052
Parang mas malaki ito noong bata ako,
at ngayon...
600
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
hindi pala.
601
00:48:51,638 --> 00:48:53,723
Gaano ka katagal nakatira dito?
602
00:48:53,723 --> 00:48:55,392
Hanggang 13 ako.
603
00:48:55,392 --> 00:48:57,978
Lumipat kami sa Cleveland.
Bagong trabaho ng tatay ko.
604
00:48:57,978 --> 00:48:59,562
Bakit kayo nagbalik sa Racine?
605
00:49:00,939 --> 00:49:01,898
Ang lola ko.
606
00:49:04,609 --> 00:49:05,777
Ayos lang ba siya?
607
00:49:06,736 --> 00:49:07,570
Hindi masyado.
608
00:49:09,823 --> 00:49:12,534
Gusto kong makilala niya
ang apo niya bago siya--
609
00:49:13,326 --> 00:49:15,286
Sa tingin ko--
Magpapalit na siya ng diaper.
610
00:49:15,286 --> 00:49:16,871
Nandoon 'yong banyo.
611
00:49:17,497 --> 00:49:18,498
- Oo.
- Salamat.
612
00:49:21,209 --> 00:49:23,712
Ang daming alaala, alam mo 'yon?
613
00:49:25,505 --> 00:49:28,550
Ginugol ko ang 11 na kaarawan ko
sa pagtatago sa deck na 'yon.
614
00:49:28,550 --> 00:49:31,219
May gusto ako sa batang si Billy Edgars,
615
00:49:31,219 --> 00:49:32,512
at ang gusto ko lang
616
00:49:32,512 --> 00:49:35,807
ay dumating siya na suot
ang paborito niyang V-neck na damit.
617
00:49:35,807 --> 00:49:38,226
Nalungkot ako nung 'di siya dumating.
618
00:49:38,226 --> 00:49:42,230
Pinagtatawanan ako ng kapatid ko,
at sinabi sa lahat na inlab ako kay Billy.
619
00:49:43,064 --> 00:49:45,442
Unang beses na nadurog ang puso ko.
620
00:49:47,861 --> 00:49:49,112
'D ko maintindihan.
621
00:49:50,405 --> 00:49:51,823
Napakalupit ng kapatid ko.
622
00:49:51,823 --> 00:49:53,324
Hindi, ang deck.
623
00:49:54,034 --> 00:49:56,286
Gawa namin ni Frank 'yun
limang taon ang nakaraan.
624
00:49:59,831 --> 00:50:01,124
Kung ganoon mapapabilis ito.
625
00:50:36,201 --> 00:50:37,202
Nakita ko na!
626
00:51:12,320 --> 00:51:13,530
HINDI KILALA
TAPOS NA
627
00:51:15,532 --> 00:51:18,743
MAGALING, BUMALIK KA SA D.C.
AT TAPUSIN ANG SINIMULAN MO.
628
00:51:18,743 --> 00:51:19,661
PAPUNTA NA KAMI
629
00:51:28,711 --> 00:51:29,671
Mainit na balita,
630
00:51:29,671 --> 00:51:32,507
hinahanap ng mga pulis ang sampung
buwang gulang na sanggol
631
00:51:32,507 --> 00:51:37,178
dinukot ito isang oras ang lumipas
mula sa ina sa paradahan ng Regency Mall.
632
00:51:37,178 --> 00:51:39,681
Nasa lugar si Rachel Treadwell
para sa bagong balita.
633
00:51:39,681 --> 00:51:40,598
Rachel?
634
00:53:43,096 --> 00:53:45,014
Tagapagsalin ng subtitle: Vanessa Labrusca