1 00:00:12,555 --> 00:00:17,018 Trein 2781 komt aan op perron A. 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,478 Vertel het me. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,816 Daar is hij. Wacht even, lieverd. 4 00:00:27,695 --> 00:00:31,532 - Oké, kom op, schat. - Achteruitgang naar Judiciary Square. 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,452 Loop door naar het midden van de wagon. 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,338 - Gaat u hier maar zitten. - Nee, het gaat wel. 7 00:00:45,338 --> 00:00:48,925 Ik moet één goede daad per dag doen voor mijn gezondheid. 8 00:00:48,925 --> 00:00:50,259 Alsjeblieft? 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,012 - Geef maar even. - Bedankt. 10 00:00:55,431 --> 00:00:57,225 Iemand heeft je goed opgevoed. 11 00:01:06,943 --> 00:01:09,654 Volgende halte, Gallery Place. 12 00:01:15,618 --> 00:01:17,954 Houd deuren vrij, deuren sluiten. 13 00:01:27,171 --> 00:01:29,966 O, man. Wanneer is de volgende? 14 00:01:31,759 --> 00:01:33,010 Vast zo. 15 00:01:48,192 --> 00:01:49,652 - Is dat een... - Ja. 16 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 - Weet je hoe... - Nee. 17 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 NOODUITGANG 18 00:02:05,877 --> 00:02:08,212 Hé, FBI. Ik wil dat iedereen... 19 00:02:08,212 --> 00:02:10,715 ...rustig de tunnels ingaat. 20 00:02:11,632 --> 00:02:12,592 Er is een bom. 21 00:02:12,592 --> 00:02:13,593 Kalm. 22 00:02:13,593 --> 00:02:14,802 Mama. 23 00:02:25,980 --> 00:02:26,981 Mama. 24 00:02:32,987 --> 00:02:34,238 Hé. Gaat het? 25 00:02:34,822 --> 00:02:36,616 Ik heb je. Kom op. We gaan. 26 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Kom op. 27 00:02:42,038 --> 00:02:42,914 Kom op. 28 00:02:58,054 --> 00:02:58,888 Penny? 29 00:03:02,892 --> 00:03:03,726 Penny. 30 00:03:07,396 --> 00:03:08,231 Penny? 31 00:03:10,983 --> 00:03:11,817 Ik ben hier. 32 00:03:31,545 --> 00:03:32,505 Ik heb je. 33 00:03:42,598 --> 00:03:44,809 Vast een hersenschudding. 34 00:03:45,393 --> 00:03:46,310 Hoeveel doden? 35 00:03:46,811 --> 00:03:48,938 Eentje. Het had erger kunnen zijn. 36 00:03:49,438 --> 00:03:50,314 Blijf hier. 37 00:04:04,537 --> 00:04:05,705 GEEN TOEGANG 38 00:04:15,131 --> 00:04:16,299 Dat is hem. 39 00:04:19,302 --> 00:04:20,177 Hé. 40 00:04:21,554 --> 00:04:22,471 Dat is de man. 41 00:04:25,683 --> 00:04:26,517 Shit. 42 00:06:16,669 --> 00:06:19,588 Drankjes in de groene kamer. Vraag gerust om eten. 43 00:06:19,588 --> 00:06:22,633 Ik ben te nerveus om iets te eten, maar bedankt. 44 00:06:22,633 --> 00:06:23,843 Je eerste TED-talk? 45 00:06:23,843 --> 00:06:26,220 Een jaar geleden kwam ik er niet in. 46 00:06:26,220 --> 00:06:28,180 Nu komen ze voor jou. 47 00:06:28,180 --> 00:06:29,098 Fijn voor je. 48 00:06:29,682 --> 00:06:31,642 Zo belangrijk ben ik niet. 49 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 - Ik doe je microfoon op. - Oké. 50 00:06:37,064 --> 00:06:41,318 'In cyberbeveiliging ligt goed en slecht dicht bij elkaar. Aan 't begin... 51 00:06:41,318 --> 00:06:44,280 ...was inbreken in verboden systemen verleidelijk. 52 00:06:44,280 --> 00:06:49,702 Maar toen besefte ik dat ik mensen wilde tegenhouden die onze... 53 00:06:49,702 --> 00:06:51,787 ...persoonlijke gegevens stelen.' 54 00:06:53,247 --> 00:06:54,707 - Alsjeblieft. - Bedankt. 55 00:06:54,707 --> 00:06:57,126 Ik geef je op tijd een seintje. 56 00:06:57,126 --> 00:06:58,169 Oké. 57 00:06:58,169 --> 00:07:00,087 - Bedankt. Erg aardig. - Succes. 58 00:07:01,839 --> 00:07:03,716 Hé. 59 00:07:03,716 --> 00:07:05,801 Kijk eens wat ik heb. 60 00:07:07,178 --> 00:07:08,804 Voor het beginkapitaal? 61 00:07:10,598 --> 00:07:12,099 Alleen nog tekenen. 62 00:07:13,142 --> 00:07:15,352 - Kun je het geloven? - Dat kan ik zeker. 63 00:07:15,352 --> 00:07:17,605 - Je hebt je rot gewerkt. - Wij allen. 64 00:07:29,325 --> 00:07:31,744 17.00 UUR 65 00:07:39,335 --> 00:07:42,796 {\an8}EEN JAAR LATER 66 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 - Bedankt. - Geen dank. 67 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 - U wilde me spreken? - Ja. Kom binnen. 68 00:08:14,578 --> 00:08:16,330 Ik wil je iets laten zien. 69 00:08:20,000 --> 00:08:23,295 Wanneer beken je je betrokkenheid bij de bomaanslag? 70 00:08:23,295 --> 00:08:25,381 Liet je moeder je uit de kelder? 71 00:08:25,381 --> 00:08:28,384 We hebben bewijs dat je erbij betrokken was. 72 00:08:28,384 --> 00:08:31,470 - Oké, dus Elliot Rome stond me... - Wacht. 73 00:08:31,470 --> 00:08:33,055 Hier komt de finale. 74 00:08:33,055 --> 00:08:35,516 - M'n vader hield van dit land. - Hij heeft 't verraden. 75 00:08:35,516 --> 00:08:38,394 - Pleegde hij zelfmoord om... - Het was een ongeluk. 76 00:08:38,394 --> 00:08:41,021 Hij is nooit aangeklaagd. Noem hem niet. 77 00:08:41,021 --> 00:08:43,732 - Hij reed zich te pletter. - Rot op. 78 00:08:43,732 --> 00:08:45,776 Zag adjunct-directeur Hawkins 't? 79 00:08:45,776 --> 00:08:48,195 - Hij stuurde het naar mij. - Geweldig. 80 00:08:48,195 --> 00:08:50,531 Ik maak hem altijd kwaad. 81 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Ik hield me kalm. 82 00:08:52,366 --> 00:08:55,244 - Totdat Elliot Rome het over je vader had? - Ja. 83 00:08:55,244 --> 00:08:58,455 De Rome Tome zit vol gelogen samenzweringstheorieën. 84 00:08:58,455 --> 00:09:00,499 Ik geloof toch in je? 85 00:09:00,499 --> 00:09:02,918 De president weet dat je een held was... 86 00:09:02,918 --> 00:09:04,753 ...en geen medeplichtige. 87 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 Het komt wel goed als je twee woorden leert... 88 00:09:08,841 --> 00:09:10,050 Geen commentaar. 89 00:09:10,050 --> 00:09:13,095 Probeer het maar. Ik wil je het horen zeggen. 90 00:09:13,679 --> 00:09:14,847 Geen commentaar. 91 00:09:15,723 --> 00:09:18,851 Twee simpele woorden en Elliot Rome zoekt iets anders... 92 00:09:18,851 --> 00:09:20,144 ...voor z'n video's. 93 00:09:20,144 --> 00:09:22,438 - Begrepen. - Wat was onze afspraak? 94 00:09:23,814 --> 00:09:28,944 Je doet je werk in Nachtactie en bemant een telefoon die nooit overgaat... 95 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 ...en je krijgt beter werk. 96 00:09:30,779 --> 00:09:34,408 Maar je hebt niet alleen mij nodig, maar ook Hawkins. 97 00:09:34,408 --> 00:09:38,245 Hoe denk je dat dit hem overtuigt dat je er klaar voor bent? 98 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 - Vast niet. - Oké. 99 00:09:39,997 --> 00:09:43,834 Ik ga naar een denktank-ding met de Scotch en Viagra-menigte. 100 00:09:43,834 --> 00:09:45,210 Bid voor me. 101 00:09:45,210 --> 00:09:48,172 Die map is voor jou. Leg hem later weer terug. 102 00:09:48,172 --> 00:09:49,173 Ja, mevrouw. 103 00:09:50,007 --> 00:09:50,841 En ik... 104 00:09:52,134 --> 00:09:54,386 Ik waardeer wat u voor me hebt gedaan. 105 00:09:55,095 --> 00:09:56,055 Geen commentaar. 106 00:10:06,815 --> 00:10:07,775 Peter. 107 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Precies de man waar de president naar vroeg. 108 00:10:11,111 --> 00:10:12,905 Ze wil je morgen vroeg zien. 109 00:10:12,905 --> 00:10:14,031 Dezelfde taak? 110 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 Ja, basketballen met de president. 111 00:10:16,408 --> 00:10:21,163 Ze vroeg ook waarom je bij de FBI werkt en niet voor mij, bij de geheime dienst. 112 00:10:21,163 --> 00:10:24,833 Ik ga geen kogel opvangen voor iemand op wie gestemd is. 113 00:10:26,752 --> 00:10:27,670 Sutherland? 114 00:10:28,337 --> 00:10:29,755 Tot morgen dan. 115 00:10:30,756 --> 00:10:32,966 Ik wacht nog op dat misdaadrapport. 116 00:10:32,966 --> 00:10:37,221 Diane Farr haalde me eraf voor een analyse over binnenlands terrorisme. 117 00:10:38,013 --> 00:10:39,348 Dat rapport is geheim. 118 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 Blijkbaar niet voor mij. 119 00:10:42,726 --> 00:10:46,480 Welke FBI-functie heeft Diane Farr precies? 120 00:10:47,356 --> 00:10:48,315 Geen, meneer. 121 00:10:48,816 --> 00:10:51,402 Juist. Ze is de stafchef van de president. 122 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 Leg me eens uit hoe een FBI-agent... 123 00:10:53,904 --> 00:10:56,281 ...bevelen van haar gaat aannemen. 124 00:10:56,281 --> 00:11:00,411 - Dat was de uitleg toen ze me de baan gaf. - Je meldt ook aan mij. 125 00:11:00,411 --> 00:11:02,871 Dat stuk lijk je te zijn vergeten. 126 00:11:04,123 --> 00:11:06,333 Ik ben hier al vijf regeringen lang. 127 00:11:07,084 --> 00:11:09,461 Kies maar beter iemand... 128 00:11:09,461 --> 00:11:11,171 ...uit de politieke klasse. 129 00:11:11,797 --> 00:11:12,631 Ja, meneer. 130 00:11:13,507 --> 00:11:16,176 Ik wil mijn verslag voor 't einde van de week. 131 00:11:37,781 --> 00:11:38,907 TOPGEHEIM 132 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 TERREURDREIGINGEN 133 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Tante Emma. 134 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hoi. 135 00:12:03,140 --> 00:12:05,684 - Hoe was Rome? - O, druk. 136 00:12:05,684 --> 00:12:10,773 - Ik heb je cent in die fontein gegooid. - Oom Henry. Hoe was de conferentie? 137 00:12:10,773 --> 00:12:13,567 Geen gratis drank. Het was een schande. 138 00:12:13,567 --> 00:12:15,778 Het was veel leuker voor PowerPoint. 139 00:12:15,778 --> 00:12:16,904 Geef mij maar. 140 00:12:17,863 --> 00:12:20,532 - Het huis is weer schoon. - Dat was niet nodig. 141 00:12:20,532 --> 00:12:21,992 Dat hoort als gast. 142 00:12:21,992 --> 00:12:23,994 - Je bent geen gast. - Maar familie. 143 00:12:23,994 --> 00:12:27,539 Volgens de advocaten moeten we je wettelijk verdragen. 144 00:12:27,539 --> 00:12:29,833 Hoelang wil je me nog verdragen? 145 00:12:29,833 --> 00:12:32,127 Wat is er mis? Je start-up? 146 00:12:32,711 --> 00:12:35,088 - Hoe erg? - Het bestuur heeft me ontslagen. 147 00:12:35,088 --> 00:12:37,174 O, lieverd. 148 00:12:37,174 --> 00:12:38,675 Het spijt me zo. 149 00:12:39,885 --> 00:12:43,180 - Praten we erover tijdens 't eten? - Er is lasagne. 150 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 Laat m'n cardioloog 't niet horen. 151 00:12:47,142 --> 00:12:49,895 Ik moet faillissement aanvragen. 152 00:12:51,021 --> 00:12:53,398 Na het datalek, de gijzelsoftware... 153 00:12:53,398 --> 00:12:56,318 ...liepen m'n cliënten en de financiers weg. 154 00:12:56,318 --> 00:12:58,987 Nee. Rose, dat is vreselijk. 155 00:12:58,987 --> 00:13:02,616 - Is er geen kans om het bedrijf te redden? - Niet met mij. 156 00:13:03,200 --> 00:13:05,118 Ik had alles erin geïnvesteerd. 157 00:13:05,118 --> 00:13:07,496 Blijf zolang je wilt. 158 00:13:08,080 --> 00:13:10,999 - Ik heb geen geld. - Dat is wat 'failliet' betekent. 159 00:13:17,548 --> 00:13:19,716 - Faillissement. - Faillissement. 160 00:13:52,666 --> 00:13:53,709 Dat is alles. 161 00:13:53,709 --> 00:13:56,086 - Dus alles is goed? - Moeilijk te zeggen. 162 00:13:56,086 --> 00:13:58,964 - Kunnen we niet vluchten? - Niet met Rose boven. 163 00:13:59,464 --> 00:14:00,757 Dan vechten we. 164 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 - Hoeveel sturen ze? - Twee of meer. 165 00:14:02,759 --> 00:14:04,595 Gaan ze ons verrassen? 166 00:14:04,595 --> 00:14:05,971 Misschien wij hun. 167 00:14:05,971 --> 00:14:08,932 We hebben de rollen al eens omgedraaid. 168 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 We moeten hier doorheen en het dan afmaken. 169 00:14:13,520 --> 00:14:15,898 Eerst de documenten verbranden. En dan? 170 00:14:15,898 --> 00:14:17,941 - De telefoon? - Hij doet 't niet. 171 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 Vaste lijn en gsm is geblokkeerd. 172 00:14:20,193 --> 00:14:22,946 We moeten Osprey waarschuwen. 173 00:14:22,946 --> 00:14:26,116 - Ze willen Osprey. - Zeven dagen later komen ze weer. 174 00:14:26,116 --> 00:14:27,492 En de ingenieur? 175 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 - En de dossiers? - Nou? 176 00:14:29,286 --> 00:14:31,830 - Hoe melden we dit? - Dat 't land in de problemen zit? 177 00:14:31,830 --> 00:14:36,752 - Dat het Witte Huis niet te vertrouwen is. - Geen idee. Eerst alles verbranden. 178 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 - En dan? - Naar het bos. 179 00:14:38,462 --> 00:14:40,464 - Hoe waarschuwen we Osprey? - Tja. 180 00:14:40,464 --> 00:14:42,299 Vernietig ik alles? 181 00:14:42,299 --> 00:14:43,508 Ja. 182 00:14:49,806 --> 00:14:51,683 Rose. Lieverd. 183 00:14:51,683 --> 00:14:52,768 Wat gebeurt er? 184 00:14:53,268 --> 00:14:54,811 Waarom heb je een pistool? 185 00:14:54,811 --> 00:14:57,981 Waarom werkt niks? Wat verbrand je? 186 00:14:57,981 --> 00:15:00,651 Rose, luister. Kun je naar me luisteren? 187 00:15:00,651 --> 00:15:02,319 Dit is niet eerlijk... 188 00:15:02,319 --> 00:15:06,823 ...en ik kan je niet alles vertellen, maar er is iemand buiten. 189 00:15:06,823 --> 00:15:10,327 Oké? En je moet goed opletten. 190 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 We moeten zorgen dat je veilig blijft. 191 00:15:12,996 --> 00:15:14,081 Wie is er buiten? 192 00:15:14,081 --> 00:15:15,916 We moeten wat dingen afmaken. 193 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Ga hiermee naar het huis van de Feiners. 194 00:15:18,919 --> 00:15:21,672 Bel daar dit nummer, zeg deze woorden. 195 00:15:21,672 --> 00:15:23,006 Wat betekent dit? 196 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 - Raak niet in paniek. - Ga achteruit. 197 00:15:25,258 --> 00:15:29,221 - Boven. Misschien letten ze op. - Bel dit nummer, zeg 'Nachtactie'... 198 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 ...en vertel ze die woorden in die volgorde. 199 00:15:32,224 --> 00:15:34,309 - Vraag om hulp. - Ik snap 't niet. 200 00:15:34,309 --> 00:15:36,687 Dat hoeft niet, je moet gewoon gaan. 201 00:15:36,687 --> 00:15:37,604 Ga nou. 202 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 - En jullie? - Komt goed. 203 00:15:39,731 --> 00:15:41,149 - Ga nou. - Nu meteen. 204 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 - Oké. - Ga nou. 205 00:15:44,403 --> 00:15:45,529 Ze is een taaie. 206 00:17:48,735 --> 00:17:49,653 Oké. 207 00:17:54,699 --> 00:17:55,534 Oké. 208 00:18:11,383 --> 00:18:12,217 Ga je gang. 209 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 Nachtactie. 210 00:18:15,053 --> 00:18:17,264 Ik moest je dat vertellen. 211 00:18:17,264 --> 00:18:18,181 Code, graag. 212 00:18:20,183 --> 00:18:21,768 Pen. Klok. Deur. Vuur. 213 00:18:24,354 --> 00:18:25,272 NACHTAGENT-ID 214 00:18:26,898 --> 00:18:28,650 Hallo? Ben je er nog? 215 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 Is dit Sidewinder of Gazelle? 216 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 Wat? Ik snap 't niet. 217 00:18:32,779 --> 00:18:35,574 In welke straat woonde je vriendin Elaine? 218 00:18:35,574 --> 00:18:38,660 Ik had geen vriendin die Elaine heette. Ik... 219 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 Wie ben jij? 220 00:18:42,497 --> 00:18:45,333 Ik moet deze lijn openhouden. Verkeerd nummer. 221 00:18:45,333 --> 00:18:47,002 Nee, alsjeblieft. 222 00:18:47,002 --> 00:18:50,714 M'n tante Emma Campbell en mijn oom Henry zijn in gevaar. 223 00:18:50,714 --> 00:18:52,132 Ik moest jou bellen. 224 00:18:55,177 --> 00:18:56,011 Hallo? 225 00:18:57,304 --> 00:18:58,180 Ik luister. 226 00:18:58,180 --> 00:19:01,850 Er zijn indringers en ik denk dat ze ook mij gaan zoeken. 227 00:19:01,850 --> 00:19:05,604 - Hoeveel indringers zijn er? - Ik denk twee. 228 00:19:05,604 --> 00:19:07,981 Ik heb er een gezien. Z'n gezicht. 229 00:19:07,981 --> 00:19:09,983 Waar zijn ze? Geef een adres. 230 00:19:09,983 --> 00:19:14,446 - Wildwind Lane 54, in Stone Ridge. - Ben je bij je oom en tante? 231 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Nee, ze zijn bij het huis. 232 00:19:17,115 --> 00:19:19,367 Ik ben in het huis van de Feiners. 233 00:19:20,118 --> 00:19:23,580 Stuur politie naar Wildwood Lane 54 in Stone Ridge. 234 00:19:23,580 --> 00:19:26,249 Agenten in gevaar, twee bekende aanvallers. 235 00:19:26,249 --> 00:19:29,753 Stuur een patrouille naar 'n huis in de buurt, naam Feiner. 236 00:19:29,753 --> 00:19:32,881 - Met wie praat je? - Ik regel hulp, ook voor jou. 237 00:19:33,465 --> 00:19:37,260 Bel Farr en Hawkins. Nachtactie-alert, Sidewinder en Gazelle. 238 00:19:38,011 --> 00:19:39,304 Wat gebeurt er? 239 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 Het komt goed. 240 00:19:40,722 --> 00:19:42,515 - Hoe heet je? - Rose. 241 00:19:42,515 --> 00:19:44,726 Oké, ik ben Peter. Ik ga je helpen. 242 00:19:57,572 --> 00:19:58,490 Hij komt eraan. 243 00:20:01,284 --> 00:20:02,118 Wat doe ik? 244 00:20:02,118 --> 00:20:03,370 Waar zit je? 245 00:20:03,954 --> 00:20:05,664 - Keuken. - Is er een kelder? 246 00:20:06,248 --> 00:20:07,290 Geen idee. 247 00:20:08,541 --> 00:20:10,710 - Ik zie wel een trap. - Ga de trap op. 248 00:20:15,173 --> 00:20:16,049 Oké. 249 00:20:17,550 --> 00:20:18,802 Oké, wat nu? 250 00:20:19,511 --> 00:20:20,762 Is er een badkamer? 251 00:20:24,015 --> 00:20:25,267 Ja. 252 00:20:25,267 --> 00:20:26,977 Sluit de deur van binnen? 253 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 - Ja. - Luister goed. 254 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Doe de deur op slot, maar ga niet naar binnen. 255 00:20:31,648 --> 00:20:32,607 Oké. 256 00:20:43,535 --> 00:20:44,494 En nu? 257 00:20:44,494 --> 00:20:46,913 Ga naar de verste slaapkamer. 258 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Zoek een kast en ga erin. 259 00:21:01,469 --> 00:21:03,388 - Rose, ben je daar? - Wacht even. 260 00:21:43,928 --> 00:21:45,055 Ben je er nog? 261 00:21:45,555 --> 00:21:46,973 Ik zit nu in de kast. 262 00:21:46,973 --> 00:21:50,310 - Oké, goed. De politie is onderweg. - Hij is er al. 263 00:22:18,755 --> 00:22:19,589 Rose? 264 00:22:19,589 --> 00:22:20,715 Hoor je iets? 265 00:22:20,715 --> 00:22:21,674 Nee. 266 00:22:28,264 --> 00:22:29,099 Wacht. 267 00:22:30,725 --> 00:22:32,435 Hij wil de badkamer in. 268 00:22:33,019 --> 00:22:33,937 Dat is goed. 269 00:22:33,937 --> 00:22:37,190 Het is goed, oké? Hij zoekt op de verkeerde plek. 270 00:22:39,150 --> 00:22:40,110 Houd je stil. 271 00:22:41,152 --> 00:22:42,320 Houd je stil. 272 00:22:47,075 --> 00:22:48,493 Hij komt eraan. 273 00:22:48,493 --> 00:22:50,370 De politie komt eraan, oké? 274 00:22:50,370 --> 00:22:51,663 Het is te laat. 275 00:22:57,043 --> 00:22:58,002 Waar is hij? 276 00:23:01,631 --> 00:23:03,508 Oké, als hij bij jou is... 277 00:23:04,759 --> 00:23:07,679 ...druk dan op de nul op je telefoon. 278 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 Oké, luister naar me. 279 00:23:12,600 --> 00:23:15,061 Als hij je vindt, moet je vechten. 280 00:23:16,771 --> 00:23:17,856 Begrijp je dat? 281 00:23:20,150 --> 00:23:22,152 Vecht met alles wat je hebt. 282 00:23:23,903 --> 00:23:27,157 Vecht tot we er zijn, oké? 283 00:24:02,775 --> 00:24:03,610 Rose? 284 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 Je bent nu veilig. 285 00:24:06,571 --> 00:24:08,239 Wie is dat? De politie? 286 00:24:08,239 --> 00:24:10,450 - Ja, ze zijn er. - Rose... 287 00:24:11,743 --> 00:24:12,660 Ja? 288 00:24:13,995 --> 00:24:16,623 Ik ben trots op je, oké? Goed gedaan. 289 00:24:16,623 --> 00:24:18,416 Het is oké, kom maar. 290 00:24:18,416 --> 00:24:19,834 Het huis is leeg. 291 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 Bedankt. 292 00:24:44,108 --> 00:24:46,736 - Agent Sutherland. - Farr. Ik kreeg je bericht. 293 00:24:46,736 --> 00:24:51,032 - Een nachtactie met twee agenten? - Ja. Sidewinder en Gazelle. 294 00:24:51,032 --> 00:24:55,119 De vrouw aan de lijn zei dat Emma en Henry Campbell in gevaar waren. 295 00:24:55,119 --> 00:24:57,580 - Een getuige? - Ja, hun nichtje, Rose. 296 00:24:57,580 --> 00:25:02,877 Twee indringers. Ze zag één ervan. De politie is er. Ze is veilig. 297 00:25:02,877 --> 00:25:05,922 Ze moet daar weg. We moeten weten wat ze zag. 298 00:25:05,922 --> 00:25:07,465 Hawkins is onderweg. 299 00:25:07,465 --> 00:25:09,676 Hawkins? Nee, we moeten 't goed doen. 300 00:25:09,676 --> 00:25:13,888 Ik regel je vervanger in het Witte Huis, maar ik heb je nu nodig. 301 00:25:13,888 --> 00:25:16,307 Je moet Rose ergens heen brengen. 302 00:25:16,307 --> 00:25:18,142 Vertel mij en niemand waar... 303 00:25:18,142 --> 00:25:20,812 ...tot een debrief met Hawkins en mij. 304 00:25:20,812 --> 00:25:23,523 Ze vertelt jou niets en jij haar niet, oké? 305 00:25:23,523 --> 00:25:24,440 Ja, oké. 306 00:25:24,440 --> 00:25:26,067 Als ze jouw nummer belde... 307 00:25:26,067 --> 00:25:28,152 ...is dit belangrijker dan je denkt. 308 00:25:28,653 --> 00:25:30,280 Ik vertrouw je volledig. 309 00:25:30,280 --> 00:25:31,573 Ja, mevrouw. 310 00:25:36,828 --> 00:25:38,162 - Miss Larkin? - Ja. 311 00:25:39,330 --> 00:25:42,417 Ik ben Jamie Hawkins, adjunct-directeur van de FBI. 312 00:25:43,459 --> 00:25:48,214 - Waar zijn m'n oom en tante? - Het spijt me, maar ze waren allebei dood. 313 00:25:49,591 --> 00:25:50,425 Nee. 314 00:25:51,009 --> 00:25:52,343 Iedereen hield van ze. 315 00:25:53,720 --> 00:25:55,555 Leg eens uit wat dit is. 316 00:25:55,555 --> 00:25:58,391 - Wat is dit echt? - We zoeken het uit. 317 00:25:58,391 --> 00:26:01,060 Ik kwam rechtstreeks uit het Witte Huis. 318 00:26:02,729 --> 00:26:04,272 Werkt u in het Witte Huis? 319 00:26:04,272 --> 00:26:05,315 Ja. 320 00:26:05,898 --> 00:26:09,819 Misschien kunnen jij en ik praten over wat er vanavond is gebeurd. 321 00:26:10,403 --> 00:26:13,740 - Adjunct-directeur Hawkins. - Wat doe jij hier? 322 00:26:13,740 --> 00:26:16,659 Diane Farr stuurde me om Miss Larkin op te halen. 323 00:26:17,160 --> 00:26:17,994 Ben jij Peter? 324 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 - Rose. - Waar ga je heen? 325 00:26:21,748 --> 00:26:24,334 Zoals ik zei, Farr beslist niet alles. 326 00:26:24,334 --> 00:26:27,003 - Wat denkt ze dat ze doet? - Ik weet het niet. 327 00:26:27,003 --> 00:26:29,589 Ze zei dat de president toestemming gaf. 328 00:26:29,589 --> 00:26:31,549 Het zit in uw inbox. 329 00:26:40,266 --> 00:26:41,100 Hoi. 330 00:26:41,726 --> 00:26:42,852 Hoi. 331 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 We gaan nieuwe kleren voor je halen. 332 00:26:51,319 --> 00:26:52,153 Ja. 333 00:26:54,906 --> 00:26:56,616 Je hebt dus gekozen. 334 00:27:00,745 --> 00:27:03,498 Ik haal je hier weg, oké? 335 00:27:07,669 --> 00:27:09,045 Kom op. Kom maar mee. 336 00:27:23,601 --> 00:27:24,727 Voor wie werk je? 337 00:27:25,311 --> 00:27:26,270 De FBI. 338 00:27:27,689 --> 00:27:30,191 - Waar breng je me heen? - Mijn appartement. 339 00:27:30,692 --> 00:27:32,860 Ik moet snel iets pakken. 340 00:27:36,322 --> 00:27:40,451 M'n oom en tante zeiden dat ze in overnames werkten. 341 00:27:40,451 --> 00:27:43,037 Congressen in Londen en Las Vegas. 342 00:27:43,037 --> 00:27:45,707 Maar blijkbaar was dat allemaal onzin. 343 00:27:45,707 --> 00:27:47,041 Wie waren ze echt? 344 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 Geen idee. Ik had nog nooit van ze gehoord. 345 00:27:51,129 --> 00:27:53,297 Maar jij nam de telefoon op. 346 00:27:54,173 --> 00:27:55,383 Je moet iets weten. 347 00:27:57,009 --> 00:27:58,553 Waarom zijn ze vermoord? 348 00:27:59,137 --> 00:28:04,267 Zelfs als ik het wist, wat niet zo is... M'n baas wil niet dat ik je iets vertel. 349 00:28:04,767 --> 00:28:06,394 Of jij mij, dus... 350 00:28:09,439 --> 00:28:10,398 Perfect. 351 00:28:17,280 --> 00:28:18,614 Wat gebeurt er nu? 352 00:28:19,449 --> 00:28:21,993 - Morgen is de debriefing. Telefoon. - Met wie? 353 00:28:21,993 --> 00:28:24,495 Diane Farr, stafchef van de president... 354 00:28:24,495 --> 00:28:27,665 ...de man van net, de adjunct-directeur van de FBI... 355 00:28:27,665 --> 00:28:30,126 ...en Ben Almora van de geheime dienst. 356 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 - Telefoon, alsjeblieft. - Nee. 357 00:28:33,087 --> 00:28:37,133 Ik wil zien of we gevolgd worden. Debatteren kost tijd. Alsjeblieft? 358 00:28:39,010 --> 00:28:40,052 Bedankt. 359 00:28:40,052 --> 00:28:44,682 Verste deur rechts, pak wat uit de kast. Voor 'n paar dagen. We vertrekken zo. 360 00:30:00,007 --> 00:30:01,801 FBI-AGENT DOOD VOOR PROCES 361 00:30:01,801 --> 00:30:04,428 AGENT ONTKENT VERRAAD 362 00:30:09,559 --> 00:30:12,395 BESCHULDIGDE AGENT STERFT BIJ AUTO-ONGELUK 363 00:30:12,395 --> 00:30:14,772 M'N BESTE VRIEND, DE VERRADER 364 00:30:16,816 --> 00:30:17,733 Passen ze? 365 00:30:19,277 --> 00:30:20,570 Ik denk het wel. 366 00:30:21,779 --> 00:30:22,947 Mooi. 367 00:30:26,284 --> 00:30:27,159 Alsjeblieft. 368 00:30:40,923 --> 00:30:42,800 HET WITTE HUIS 369 00:30:47,263 --> 00:30:48,806 Je was toch FBI? 370 00:30:50,266 --> 00:30:52,810 - Ja. - Maar je werkt in het Witte Huis? 371 00:30:52,810 --> 00:30:55,021 In een kelderkamertje. 372 00:30:56,606 --> 00:30:59,025 Ik wil naar de politie, ergens veilig. 373 00:30:59,025 --> 00:31:01,193 We weten niet wat veilig is. 374 00:31:01,193 --> 00:31:06,032 We weten niet wie je oom en tante hebben vermoord. Je moet me helaas vertrouwen. 375 00:31:06,032 --> 00:31:11,162 Maar mijn opdracht is om je te beschermen met mijn leven en dat zal ik doen. 376 00:31:11,162 --> 00:31:12,246 Ik ken je niet. 377 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Dat komt later. We moeten de nacht doorkomen. 378 00:31:22,006 --> 00:31:24,175 - Zie je iets? - Nee. 379 00:31:26,427 --> 00:31:27,345 Nog niet. 380 00:31:28,054 --> 00:31:28,888 Kom op. 381 00:31:43,069 --> 00:31:43,945 Klaar? 382 00:31:44,737 --> 00:31:45,613 Ja. 383 00:31:47,198 --> 00:31:50,534 Een halve stap achter me. Blijf tussen het gebouw en mij. 384 00:31:51,869 --> 00:31:53,245 Hé, het gebouw en mij. 385 00:32:07,051 --> 00:32:08,844 Hé. Wacht even. 386 00:32:22,692 --> 00:32:25,027 Wie ben je? Wat willen jullie van haar? 387 00:32:25,027 --> 00:32:27,154 Ik ken haar niet. 388 00:32:27,154 --> 00:32:28,364 We kwamen voor jou. 389 00:32:28,364 --> 00:32:29,448 Wat? 390 00:32:31,033 --> 00:32:32,660 Waar heb je het over? 391 00:32:32,660 --> 00:32:36,288 Weet je wat voor eikel hij is? Hij wilde de metro opblazen. 392 00:32:36,872 --> 00:32:39,000 Een verrader, net als zijn vader. 393 00:32:40,167 --> 00:32:42,586 - Het is niet waar. - Het staat op Rome Tome. 394 00:32:42,586 --> 00:32:44,088 Wat was je plan? 395 00:32:44,088 --> 00:32:46,632 - Je in elkaar slaan. - Beetje gelukt? 396 00:32:46,632 --> 00:32:50,094 Geef je portemonnees. Geef op. Kom op. 397 00:32:56,517 --> 00:32:58,894 We beroven ze niet. Ik wil hun rijbewijs. 398 00:32:59,478 --> 00:33:02,231 - Oké. - Geef ze daarna hun portemonnee terug. 399 00:33:04,150 --> 00:33:06,193 Glen en Kurt. 400 00:33:07,445 --> 00:33:10,239 Dit is wat er gaat gebeuren. Ik hou deze bij me... 401 00:33:10,239 --> 00:33:12,533 ...en jullie wachten op de FBI. 402 00:33:12,533 --> 00:33:14,160 Daarna krijg je ze terug. 403 00:33:14,160 --> 00:33:17,329 Zo niet, dan komt ons aanvalsteam jullie halen... 404 00:33:17,830 --> 00:33:20,041 ...en volgen er meer aanklachten, oké? 405 00:33:20,041 --> 00:33:20,958 Ja, meneer. 406 00:33:21,625 --> 00:33:22,585 Kom op. 407 00:33:28,632 --> 00:33:30,551 - Met Farr. - Ik ben het, Peter. 408 00:33:30,551 --> 00:33:34,180 - Ik ben in het Witte Huis. De getuige? - Ja, bij me. 409 00:33:34,180 --> 00:33:35,848 Er is nog een probleem. 410 00:33:35,848 --> 00:33:38,851 Een paar wappies vielen me bij m'n huis lastig. 411 00:33:38,851 --> 00:33:43,064 Glen en Kurt Fensig, zoiets. Broers, denk ik. 412 00:33:43,064 --> 00:33:44,398 Rome Tome-jongens. 413 00:33:44,398 --> 00:33:49,361 Stuur wat agenten, ze zitten op de stoep onder het viaduct. Laat ze verhoren. 414 00:33:51,989 --> 00:33:53,324 En regel eerste hulp. 415 00:33:53,324 --> 00:33:57,870 Oké. Ik zet wat mannen op het gebouw, zodat er geen problemen meer zijn. 416 00:33:57,870 --> 00:33:59,997 Zorg goed voor haar. 417 00:34:02,208 --> 00:34:03,042 Dat doe ik. 418 00:34:03,042 --> 00:34:04,418 Tot morgenochtend. 419 00:34:07,129 --> 00:34:09,715 Waarom noemden ze de bomaanslag? 420 00:34:12,635 --> 00:34:14,011 Omdat ik erbij was. 421 00:34:14,011 --> 00:34:17,139 Maar ik was geen dader. Ik heb hem gestopt. 422 00:34:18,516 --> 00:34:20,226 Ik ben geen verrader, oké? 423 00:34:21,185 --> 00:34:22,311 M'n vader ook niet. 424 00:34:23,896 --> 00:34:25,439 Die artikelen... 425 00:34:25,439 --> 00:34:28,400 Hij werd beschuldigd, maar er was geen bewijs. 426 00:34:30,945 --> 00:34:34,907 Er was geen proces. Hij stierf voordat hij zijn naam kon zuiveren. 427 00:34:41,747 --> 00:34:43,332 Mijn tante Emma... 428 00:34:45,626 --> 00:34:47,878 Ze deed meer voor mij dan wie dan ook. 429 00:34:50,005 --> 00:34:51,382 Waarom belde ik jou? 430 00:34:52,508 --> 00:34:53,342 Hoe bedoel je? 431 00:34:53,342 --> 00:34:55,886 Het nummer van m'n oom, waarom nam jij op? 432 00:34:56,720 --> 00:34:57,972 Dat is mijn werk. 433 00:34:57,972 --> 00:35:01,100 In de kelder aan de telefoon hulp bieden? 434 00:35:01,934 --> 00:35:03,310 Meestal analyseer ik... 435 00:35:05,604 --> 00:35:06,981 ...alleen rapporten. 436 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 Word je vaak gebeld? 437 00:35:12,528 --> 00:35:14,113 Het was alleen dit keer. 438 00:35:14,822 --> 00:35:16,866 Het was een verkeerd nummer. 439 00:35:19,368 --> 00:35:21,120 Alles voelt nu verkeerd. 440 00:35:24,039 --> 00:35:24,874 Wat? 441 00:35:28,127 --> 00:35:30,337 Hoofd omlaag. Laag blijven. 442 00:35:41,140 --> 00:35:43,142 Bel de eerste in m'n favorieten. 443 00:35:52,443 --> 00:35:53,652 - Toe dan. - Nachtactie. 444 00:35:53,652 --> 00:35:56,614 - Code, alsjeblieft. - Hond. Bord. Gras. Kofferbak. 445 00:36:01,160 --> 00:36:03,579 Dit is Sutherland. Ik heb de getuige. 446 00:36:03,579 --> 00:36:05,998 - Waar? - In m'n auto. We worden gevolgd. 447 00:36:25,434 --> 00:36:26,936 Kijk me aan. 448 00:36:27,728 --> 00:36:29,313 Je hebt niks. Het is glas. 449 00:36:48,832 --> 00:36:50,876 Neem het stuur. Rose. 450 00:37:00,261 --> 00:37:01,428 Peter. 451 00:37:24,743 --> 00:37:26,412 Hij was bij m'n tante. 452 00:37:28,038 --> 00:37:28,872 Peter. 453 00:37:39,675 --> 00:37:40,509 Hou je vast. 454 00:37:45,889 --> 00:37:47,349 Kijk naar een kenteken. 455 00:37:48,183 --> 00:37:50,144 - Ik zie niks. - Verdomme. 456 00:37:58,485 --> 00:37:59,695 Waar zijn we? 457 00:37:59,695 --> 00:38:01,905 Het is een Airbnb. Via een vriend. 458 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 Niemand vindt ons hier, toch? 459 00:38:42,946 --> 00:38:44,073 Dat is het plan. 460 00:38:47,201 --> 00:38:48,077 Oké. 461 00:38:49,661 --> 00:38:50,537 Sorry. 462 00:38:59,254 --> 00:39:01,799 Gisteren dacht ik dat m'n leven voorbij was. 463 00:39:03,342 --> 00:39:05,469 Nu wil ik er alleen maar naar terug. 464 00:39:11,725 --> 00:39:13,102 Gebeurde dit maar niet. 465 00:39:17,523 --> 00:39:18,399 Vind ik ook. 466 00:39:29,410 --> 00:39:30,494 Het past. 467 00:39:31,328 --> 00:39:32,287 Van wie zijn ze? 468 00:39:33,247 --> 00:39:34,123 Zoe. 469 00:39:35,165 --> 00:39:36,583 Ze is mijn ex-verloofde. 470 00:39:37,918 --> 00:39:41,547 En je hield haar kleren? Begroef je haar eerst in het bos? 471 00:39:41,547 --> 00:39:45,008 Ze wilde mij wel begraven, maar ze is nu in Texas. 472 00:39:45,676 --> 00:39:47,845 - Ze ging overhaast weg. - Wat erg. 473 00:39:48,429 --> 00:39:50,681 Welnee. Ze is nu veel gelukkiger. 474 00:39:53,058 --> 00:39:55,060 Slaap maar wat. 475 00:39:57,146 --> 00:39:58,313 Er is maar één bed. 476 00:39:58,313 --> 00:40:01,650 Jij bent de enige die slaapt, toch? Ik werk 's nachts. 477 00:40:03,777 --> 00:40:05,446 Ze zitten achter me aan, hè? 478 00:40:09,158 --> 00:40:11,243 Ze denken dat je iets hebt gezien. 479 00:40:12,453 --> 00:40:13,579 Oké? Of iets weet. 480 00:40:15,164 --> 00:40:17,958 Je zei dat je er een zag, toch? 481 00:40:19,042 --> 00:40:20,252 Niet zo goed. 482 00:40:21,462 --> 00:40:23,172 Herkende je hem net niet? 483 00:40:26,467 --> 00:40:30,095 Luister, alles wat je hebt gezien of wat je weet... 484 00:40:31,889 --> 00:40:35,350 ...moet je ze morgen vertellen. Ze willen je helpen. 485 00:40:37,019 --> 00:40:38,854 Vertel me alles wat jij weet. 486 00:40:38,854 --> 00:40:42,065 - Dat kan ik niet, ik heb bevelen. - Rot toch op. 487 00:40:42,649 --> 00:40:45,235 M'n tante en oom zijn dood en ze willen mij. 488 00:40:45,235 --> 00:40:47,946 Ik sta heel laag in het Witte Huis. 489 00:40:47,946 --> 00:40:49,823 Geloof me, ik weet niets. 490 00:40:49,823 --> 00:40:51,200 Wat is Nachtactie? 491 00:41:00,250 --> 00:41:01,960 Een contraspionage-programma. 492 00:41:03,378 --> 00:41:07,549 Ik neem de telefoon op voor nachtagenten in nood en verbind ze door. 493 00:41:07,549 --> 00:41:10,511 Nachtagenten? M'n oom en tante... 494 00:41:10,511 --> 00:41:14,014 Mensen in overnames hebben dat nummer niet. 495 00:41:15,474 --> 00:41:16,975 En geen codewoorden. 496 00:41:17,809 --> 00:41:20,771 Met agenten bedoel je spionnen? 497 00:41:22,356 --> 00:41:24,107 Hoelang? Waar werkten ze aan? 498 00:41:24,107 --> 00:41:25,275 Ik weet het niet. 499 00:41:25,943 --> 00:41:27,778 Echt niet. 500 00:41:32,157 --> 00:41:33,116 Ga slapen. 501 00:41:34,201 --> 00:41:35,536 Oké? Je bent veilig. 502 00:42:49,067 --> 00:42:50,402 NA-RAPPORT 503 00:42:51,278 --> 00:42:53,572 - Farr. - Peter. Er is iemand in m'n huis. 504 00:42:53,572 --> 00:42:54,906 Wat? Hoe weet je... 505 00:42:54,906 --> 00:42:59,828 Ik heb een livestream opgezet, maar ze hebben vast onze telefoons gevolgd. 506 00:42:59,828 --> 00:43:02,414 - Heb je die kerels nog buiten? - Ik bel nu. 507 00:43:18,930 --> 00:43:21,892 Vast dezelfde lui die op mij en Rose schoten. 508 00:43:21,892 --> 00:43:22,893 Ze komen eraan. 509 00:43:39,493 --> 00:43:41,536 De woning is leeg. Er is niemand. 510 00:43:41,536 --> 00:43:43,246 - Hoorde je dat, Peter? - Ja. 511 00:43:44,623 --> 00:43:45,582 Ja, bedankt. 512 00:43:53,590 --> 00:43:54,424 Man. 513 00:44:35,382 --> 00:44:36,633 Hier? 514 00:44:36,633 --> 00:44:38,552 Ja, ze wilde een rustige plek. 515 00:44:39,886 --> 00:44:40,721 Red je je wel? 516 00:44:41,805 --> 00:44:42,931 Ja. 517 00:44:43,807 --> 00:44:46,476 - Ik heb je niet bedankt. - Dat hoeft niet. 518 00:44:47,769 --> 00:44:48,854 Daar is ze. Kom. 519 00:44:57,612 --> 00:44:58,864 Jullie leven nog. 520 00:44:59,448 --> 00:45:00,449 Dit is Rose. 521 00:45:00,449 --> 00:45:03,118 Diane Farr, stafchef van de president. 522 00:45:03,660 --> 00:45:06,079 We zullen voor je zorgen. En je helpen. 523 00:45:06,079 --> 00:45:07,038 Goed dan. 524 00:45:11,501 --> 00:45:12,794 Mag Peter mee? 525 00:45:14,379 --> 00:45:16,506 Als je dat prettiger vindt. 526 00:45:16,506 --> 00:45:18,216 Tenzij je slaap nodig hebt? 527 00:45:18,216 --> 00:45:19,551 Het gaat prima. 528 00:45:25,515 --> 00:45:26,516 Hier. 529 00:45:27,350 --> 00:45:29,394 Mag ik naar het toilet? 530 00:45:29,394 --> 00:45:31,605 Natuurlijk. Rechts in de gang. 531 00:45:31,605 --> 00:45:32,647 Neem de tijd. 532 00:45:33,940 --> 00:45:36,943 - Hebben die twee op de agenten gewacht? - Ja. 533 00:45:37,778 --> 00:45:41,406 - Ze laten je nu wel met rust. - En degene die bij me inbrak? 534 00:45:41,406 --> 00:45:44,075 - En de ring? - We onderzoeken het. 535 00:45:45,577 --> 00:45:48,705 Hij hoort hier niet. Dit is ver boven je rang. 536 00:45:48,705 --> 00:45:50,373 Het meisje wil hem hier. 537 00:45:51,416 --> 00:45:53,585 Prima, wacht in de andere kamer. 538 00:45:54,169 --> 00:45:55,045 Prima. 539 00:46:01,384 --> 00:46:04,471 Als je iets nodig hebt, ben ik daar, oké? 540 00:46:04,471 --> 00:46:05,931 Ga je niet mee? 541 00:46:08,183 --> 00:46:09,893 Het gaat mijn rang te boven. 542 00:46:11,061 --> 00:46:12,854 Vertel ze gewoon wat je zag. 543 00:46:12,854 --> 00:46:14,481 Je kunt ze vertrouwen. 544 00:46:15,607 --> 00:46:16,483 Nee. 545 00:46:17,400 --> 00:46:20,612 Mijn tante zei dat 't Witte Huis niet te vertrouwen is. 546 00:46:21,905 --> 00:46:24,199 Alsof ze wisten dat er een mol was. 547 00:46:25,075 --> 00:46:26,451 - Wie? - Geen idee. 548 00:46:27,577 --> 00:46:29,621 Ik denk niet dat jij het bent. 549 00:46:30,497 --> 00:46:32,332 Ik moet toch iemand vertrouwen? 550 00:46:36,962 --> 00:46:40,382 Ik vertel ze niet alles, niet als het m'n dood kan worden. 551 00:46:48,098 --> 00:46:50,976 We willen het je zo comfortabel mogelijk maken. 552 00:46:50,976 --> 00:46:52,519 Ga zitten, Miss Larkin. 553 00:46:53,186 --> 00:46:54,729 Er is veel te bespreken. 554 00:46:56,356 --> 00:47:00,151 Dit is het Boerennieuws met Pam Jahnke. 555 00:47:00,151 --> 00:47:03,321 Goedemorgen en fijn dat u kijkt. 556 00:47:03,321 --> 00:47:05,991 Ik ben Stephanie Hoff voor 't Boerennieuws. 557 00:47:05,991 --> 00:47:09,870 Het is onze derde en laatste dag... 558 00:47:09,870 --> 00:47:12,080 ...in Oshkosh. 559 00:47:12,080 --> 00:47:15,542 De hekken zijn van negen tot drie uur geopend. 560 00:47:15,542 --> 00:47:21,381 Onze meteoroloog, Stu Muck komt zo met het weerbericht. 561 00:47:27,596 --> 00:47:28,471 Hallo? 562 00:47:29,264 --> 00:47:30,181 Hoi. 563 00:47:31,016 --> 00:47:33,101 Sorry, we wilden u niet storen. 564 00:47:34,769 --> 00:47:35,604 Kan ik helpen? 565 00:47:36,146 --> 00:47:39,900 Ik wilde m'n man uw huis laten zien. Ik ben hier opgegroeid. 566 00:47:40,483 --> 00:47:41,693 Echt? 567 00:47:41,693 --> 00:47:46,990 Ik ben niet vaak hier en dit is Dale's eerste keer en ik wilde het laten zien. 568 00:47:48,408 --> 00:47:49,910 Wie is de kleine? 569 00:47:50,410 --> 00:47:53,288 Dit is Elizabeth. Ze is onze eerste. 570 00:47:53,288 --> 00:47:55,415 - Mag ik gedag zeggen? - Natuurlijk. 571 00:47:55,999 --> 00:47:57,334 Hallo daar. 572 00:47:57,334 --> 00:47:58,668 Ja. 573 00:47:58,668 --> 00:48:00,170 Moet je die lach zien. 574 00:48:01,338 --> 00:48:02,923 Ze is prachtig. 575 00:48:02,923 --> 00:48:05,717 We zijn bevooroordeeld, maar we vinden dat ook. 576 00:48:05,717 --> 00:48:07,093 Ik mis deze leeftijd. 577 00:48:07,886 --> 00:48:09,554 Mijn jongens zijn tieners. 578 00:48:09,554 --> 00:48:14,309 We wilden je niet lastigvallen, maar ik was gewoon nostalgisch. 579 00:48:17,687 --> 00:48:19,356 Wil je binnen kijken? 580 00:48:20,357 --> 00:48:22,108 Je oude kamer laten zien? 581 00:48:23,401 --> 00:48:24,778 Storen we echt niet? 582 00:48:24,778 --> 00:48:26,696 Helemaal niet. Kom binnen. 583 00:48:28,740 --> 00:48:29,741 Oké. 584 00:48:39,167 --> 00:48:45,090 Het is gewoon onwerkelijk om hier terug te zijn na al die tijd. 585 00:48:45,590 --> 00:48:49,052 Het leek zo veel groter toen ik klein was en nu... 586 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 ...niet. 587 00:48:51,638 --> 00:48:53,723 Hoelang hebt u hier gewoond? 588 00:48:53,723 --> 00:48:55,392 Tot mijn 13e. 589 00:48:55,392 --> 00:48:59,562 - Toen verhuisden we voor papa's werk. - Wat brengt je terug naar Racine? 590 00:49:00,939 --> 00:49:01,898 Mijn oma. 591 00:49:04,609 --> 00:49:05,777 Is ze in orde? 592 00:49:06,736 --> 00:49:07,570 Niet echt. 593 00:49:09,823 --> 00:49:12,534 Ik wilde haar achterkleindochter laten zien. 594 00:49:13,326 --> 00:49:15,286 Ik... Ze moet verschoond worden. 595 00:49:15,286 --> 00:49:16,871 Daar is het toilet. 596 00:49:17,497 --> 00:49:18,498 - Ja. - Bedankt. 597 00:49:21,209 --> 00:49:23,712 Zoveel herinneringen. 598 00:49:25,505 --> 00:49:28,550 Ik zat op m'n elfde verjaardag op die veranda. 599 00:49:29,134 --> 00:49:31,219 Ik was dol op Billy Edgars... 600 00:49:31,219 --> 00:49:35,807 ...en ik wilde alleen dat ik hem zag met dat shirt met die V-hals. 601 00:49:35,807 --> 00:49:38,226 Maar hij kwam niet. 602 00:49:38,226 --> 00:49:42,230 Mijn broer lachte en vertelde iedereen dat ik smoor was op Billy. 603 00:49:43,064 --> 00:49:45,442 Mijn eerste gebroken hart. 604 00:49:47,861 --> 00:49:49,112 Ik snap 't niet. 605 00:49:50,405 --> 00:49:53,324 - Mijn broer kon wreed zijn. - Nee, de veranda. 606 00:49:54,034 --> 00:49:56,286 Die is er pas sinds vijf jaar. 607 00:49:59,831 --> 00:50:01,124 Dan gaat dit sneller. 608 00:50:36,201 --> 00:50:37,202 Gevonden. 609 00:51:12,320 --> 00:51:13,530 ONBEKEND KLAAR 610 00:51:15,532 --> 00:51:18,743 GOED, GA TERUG NAAR WASHINGTON EN MAAK AF WAT JE BEGON. 611 00:51:18,743 --> 00:51:19,661 WE ZIJN OP WEG 612 00:51:28,711 --> 00:51:32,507 De politie is op zoek naar een baby van tien maanden oud... 613 00:51:32,507 --> 00:51:37,178 ...ontvoerd op de parkeerplaats van het winkelcentrum. 614 00:51:37,178 --> 00:51:39,681 Rachel Treadwell is ter plaatse. 615 00:51:39,681 --> 00:51:40,598 Rachel? 616 00:53:43,012 --> 00:53:45,014 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman