1
00:00:12,555 --> 00:00:17,018
Tog 2781 ankommer nu til perron A.
2
00:00:17,018 --> 00:00:18,644
Det må jeg høre mere om.
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,816
Der er det. Okay. Vent, skat.
4
00:00:27,695 --> 00:00:31,532
- Godt, kom så, skat.
- Toget kører til Judiciary Square.
5
00:00:31,532 --> 00:00:34,452
Når De stiger på,
så gå til midten af vognen.
6
00:00:42,543 --> 00:00:45,338
- Tag min plads.
- Nej, det er i orden.
7
00:00:45,338 --> 00:00:48,925
Nej, min læge siger, jeg skal gøre
en god gerning om dagen.
8
00:00:48,925 --> 00:00:50,259
Tag den nu.
9
00:00:50,968 --> 00:00:53,012
- Nu skal jeg tage den.
- Tak.
10
00:00:55,431 --> 00:00:57,183
Nogen har opdraget dig godt.
11
00:01:06,943 --> 00:01:09,654
Næste station, Gallery Place.
12
00:01:15,618 --> 00:01:17,954
Gå væk fra dørene, de lukker.
13
00:01:27,171 --> 00:01:29,966
Mand, altså. Hvornår kommer det næste?
14
00:01:31,759 --> 00:01:33,010
Det kommer nok snart.
15
00:01:48,192 --> 00:01:49,652
- Er det en...
- Ja.
16
00:01:49,652 --> 00:01:51,612
- Kan du...
- Nej.
17
00:01:54,490 --> 00:01:55,324
NØDÅBNING AF DØR
18
00:02:05,877 --> 00:02:08,212
FBI. Forlad toget,
19
00:02:08,212 --> 00:02:10,715
og gå væk stille og roligt, nu.
20
00:02:11,215 --> 00:02:12,592
Der er en bombe!
21
00:02:12,592 --> 00:02:13,593
Roligt!
22
00:02:13,593 --> 00:02:14,802
Mor!
23
00:02:25,563 --> 00:02:26,981
Mor!
24
00:02:32,987 --> 00:02:34,238
Er du okay?
25
00:02:34,822 --> 00:02:36,616
Jeg har dig. Kom. Af sted.
26
00:02:40,369 --> 00:02:41,370
Kom så, af sted.
27
00:02:42,038 --> 00:02:42,914
Af sted.
28
00:02:58,054 --> 00:02:58,888
Penny?
29
00:03:02,892 --> 00:03:03,726
Penny.
30
00:03:07,396 --> 00:03:08,231
Penny?
31
00:03:10,983 --> 00:03:11,817
Jeg er her.
32
00:03:31,545 --> 00:03:32,505
Jeg har dig.
33
00:03:42,598 --> 00:03:44,809
Mulig hjernerystelse. Du skal tilses.
34
00:03:45,393 --> 00:03:48,938
- Hvor mange døde?
- Kun en. Det kunne have være flere.
35
00:03:49,438 --> 00:03:50,314
Bliv her.
36
00:04:04,412 --> 00:04:05,705
POLITI - INGEN ADGANG
37
00:04:15,131 --> 00:04:16,299
Hej, det er ham.
38
00:04:19,302 --> 00:04:20,177
Hej.
39
00:04:21,554 --> 00:04:22,471
Det er ham.
40
00:04:25,683 --> 00:04:26,517
Shit.
41
00:06:16,710 --> 00:06:19,588
Der står drikkevarer klar.
Jeg kan skaffe mad.
42
00:06:19,588 --> 00:06:22,633
Jeg er for nervøs
til at spise noget, men tak.
43
00:06:22,633 --> 00:06:23,801
Første TED Talk?
44
00:06:23,801 --> 00:06:26,220
Sidste år havde jeg
ikke råd til billetter.
45
00:06:26,220 --> 00:06:29,098
Og nu er du stjernen. Godt gået.
46
00:06:29,682 --> 00:06:31,642
Jeg er ikke stjerne endnu.
47
00:06:31,642 --> 00:06:33,769
- Jeg giver dig mikrofon på.
- Okay.
48
00:06:37,064 --> 00:06:40,276
"I cybersikkerhed er det svært
at skelne de gode fra de onde.
49
00:06:40,276 --> 00:06:44,280
I starten af min karriere
fristede det at bryde ind i systemer.
50
00:06:44,280 --> 00:06:46,740
Men det var mere tilfredsstillende
51
00:06:46,740 --> 00:06:49,702
at prøve at stoppe dem,
som krænkede vores privatliv
52
00:06:49,702 --> 00:06:51,787
og stjal vores personlige data."
53
00:06:53,247 --> 00:06:54,707
- Sådan.
- Tak.
54
00:06:54,707 --> 00:06:57,126
Jeg giver besked fem minutter før.
55
00:06:57,126 --> 00:07:00,087
- Okay. Tak, det er sødt af dig.
- Held og lykke.
56
00:07:01,839 --> 00:07:03,716
- Hej.
- Hej.
57
00:07:03,716 --> 00:07:05,801
Se, hvad jeg har.
58
00:07:07,178 --> 00:07:08,804
Finansieringsaftalen?
59
00:07:10,556 --> 00:07:12,099
Du skal bare skrive under.
60
00:07:13,142 --> 00:07:15,352
- Jeg kan ikke tro det.
- Jeg kan.
61
00:07:15,352 --> 00:07:17,605
- Du har knoklet.
- Det har vi alle.
62
00:07:29,325 --> 00:07:31,744
KL. 17.00
63
00:07:39,335 --> 00:07:42,796
{\an8}ET ÅR SENERE
64
00:08:09,573 --> 00:08:10,866
- Tak.
- Velbekomme.
65
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
- Du ville se mig?
- Ja, kom ind.
66
00:08:14,578 --> 00:08:16,330
Jeg vil vise dig noget.
67
00:08:20,000 --> 00:08:23,295
Hvornår vedgår du
din medvirken ved metrobombningen?
68
00:08:23,295 --> 00:08:25,381
Dejligt, at du er ude af kælderen.
69
00:08:25,381 --> 00:08:28,384
Vi har beviser på,
du medvirkede ved bombningen.
70
00:08:28,384 --> 00:08:31,470
- Okay, Elliot Rome lokkede mig i baghold...
- Vent.
71
00:08:31,470 --> 00:08:33,055
Her kommer clouet.
72
00:08:33,055 --> 00:08:35,516
- Min far elskede USA.
- Han forrådte USA.
73
00:08:35,516 --> 00:08:38,435
- Begik han selvmord for...
- Han døde i en bilulykke.
74
00:08:38,435 --> 00:08:41,063
Han blev aldrig sigtet.
Hold mund om ham.
75
00:08:41,063 --> 00:08:43,774
- Begik selvmord i en bilulykke.
- Fis af.
76
00:08:43,774 --> 00:08:45,776
Har vicechef Hawkins set det?
77
00:08:45,776 --> 00:08:48,195
- Han sendte det til mig.
- Skønt.
78
00:08:48,195 --> 00:08:50,531
Jeg formår altid at irritere ham.
79
00:08:51,365 --> 00:08:52,366
Jeg svarede pænt.
80
00:08:52,366 --> 00:08:55,244
- Indtil Elliot Rome nævnte din far?
- Ja.
81
00:08:55,244 --> 00:08:58,455
Rome Tome er sølvpapirshatte,
som spreder løgne.
82
00:08:58,455 --> 00:09:00,499
Er det ikke nok, jeg tror på dig?
83
00:09:00,499 --> 00:09:04,753
At præsidenten ved, du var en helt,
ikke en samfundsfjende?
84
00:09:04,753 --> 00:09:07,464
Det hele skal nok gå,
hvis du lærer to ord:
85
00:09:08,841 --> 00:09:10,050
ingen kommentarer.
86
00:09:10,050 --> 00:09:13,095
Prøv engang. Lad mig høre dig sige dem.
87
00:09:13,679 --> 00:09:14,847
Ingen kommentarer.
88
00:09:15,723 --> 00:09:20,144
To enkle ord, og Elliot Rome leder
andetsteds efter en viral video.
89
00:09:20,144 --> 00:09:22,438
- Jeg har forstået.
- Hvad aftalte vi?
90
00:09:23,814 --> 00:09:28,944
Du gør din pligt på Nataktion
og bemander en telefon, som aldrig ringer,
91
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
så vil noget bedre vise sig.
92
00:09:30,779 --> 00:09:34,408
Jeg kan ikke forfremme dig alene,
Hawkins skal også være med.
93
00:09:34,408 --> 00:09:38,245
Overbeviser videoen ham om,
at du er klar til at rykke op?
94
00:09:38,245 --> 00:09:39,997
- Sikkert ikke.
- Okay.
95
00:09:39,997 --> 00:09:43,834
Jeg skal udveksle idéer i Maryland
med whisky- og Viagrasjakket.
96
00:09:43,834 --> 00:09:45,210
Bed for mig.
97
00:09:45,210 --> 00:09:48,172
Skriv noter i den der,
og læg den på mit bord.
98
00:09:48,172 --> 00:09:49,173
Javel.
99
00:09:50,007 --> 00:09:54,386
Og ... jeg værdsætter al din hjælp.
100
00:09:55,095 --> 00:09:56,180
Ingen kommentarer.
101
00:10:06,815 --> 00:10:07,775
Peter.
102
00:10:07,775 --> 00:10:10,569
Lige manden, præsidenten spurgte efter.
103
00:10:11,111 --> 00:10:14,031
- Du skal møde tidligt i morgen.
- Samme opgave?
104
00:10:14,031 --> 00:10:16,408
Ja, præsidentens basketballkamp.
105
00:10:16,408 --> 00:10:21,205
Og hun spurgte, hvorfor du spilder livet
i FBI og ikke arbejder i Secret Service.
106
00:10:21,205 --> 00:10:24,833
Jeg vil ikke tage en kugle for en,
som bare vandt valget.
107
00:10:26,752 --> 00:10:27,670
Sutherland.
108
00:10:28,337 --> 00:10:29,755
Ses i morgen, FBI-mand.
109
00:10:30,756 --> 00:10:32,966
Jeg venter på kriminalitetsanalysen.
110
00:10:32,966 --> 00:10:37,554
Diane Farr har sat mig
på rapporten om national terrorisme.
111
00:10:38,055 --> 00:10:39,348
Den er fortrolig.
112
00:10:40,516 --> 00:10:46,480
- Så ville hun gøre mig fortrolig med den.
- Hvilken stilling har Diane Farr i FBI?
113
00:10:47,356 --> 00:10:48,315
Ingen.
114
00:10:48,816 --> 00:10:51,402
Korrekt. Hun er præsidentens stabschef.
115
00:10:51,902 --> 00:10:56,281
Forklar mig, hvorfor en FBI-agent
i Det Hvide Hus adlyder ordrer fra hende.
116
00:10:56,281 --> 00:11:00,411
- Sådan lød hendes jobtilbud.
- Du rapporterer til os begge.
117
00:11:00,411 --> 00:11:02,871
Den halvdel af ligningen har du glemt.
118
00:11:04,123 --> 00:11:06,333
Jeg har oplevet fem administrationer.
119
00:11:07,084 --> 00:11:11,171
Overvej, om det er klogt at koble dig
på en i den politiske klasse.
120
00:11:11,797 --> 00:11:12,631
Javel.
121
00:11:13,590 --> 00:11:16,051
Jeg vil have min rapport sidst på ugen.
122
00:11:37,781 --> 00:11:38,907
STRENGT FORTROLIGT
123
00:11:53,630 --> 00:11:55,090
TERRORTRUSLER MOD USA'S INTERESSER
124
00:11:59,553 --> 00:12:00,596
Tante Emma.
125
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hej!
126
00:12:03,140 --> 00:12:05,684
- Hvordan var der i Rom?
- Overfyldt.
127
00:12:05,684 --> 00:12:07,936
Jeg smed en mønt i fontænen for dig.
128
00:12:07,936 --> 00:12:10,773
Onkel Henry. Hvordan gik konferencen?
129
00:12:10,773 --> 00:12:13,567
Der var ikke gratis sprut. En skandale.
130
00:12:13,567 --> 00:12:15,778
Den slags var bedre før PowerPoint.
131
00:12:15,778 --> 00:12:16,904
Lad mig tage den.
132
00:12:17,863 --> 00:12:19,448
Jeg har gjort rent.
133
00:12:19,448 --> 00:12:21,992
- Det skal du ikke.
- Jeg vil være en god gæst.
134
00:12:21,992 --> 00:12:23,035
Du er ikke gæst.
135
00:12:23,035 --> 00:12:23,952
Du er familie.
136
00:12:23,952 --> 00:12:27,539
Advokater siger, vi har
juridisk pligt at udholde dig.
137
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
Hvor meget længere vil I udholde mig?
138
00:12:29,833 --> 00:12:32,127
Hvad er der? Dit nystartede firma?
139
00:12:32,711 --> 00:12:35,088
- Er det slemt?
- Bestyrelsen har fyret mig.
140
00:12:35,088 --> 00:12:38,675
Åh, lille skat. Det gør mig ondt.
141
00:12:39,885 --> 00:12:43,180
- Vil du forklare over maden?
- Ja. Jeg har lavet lasagne.
142
00:12:43,180 --> 00:12:45,390
Jeg kan skyde min hjertelæge.
143
00:12:47,142 --> 00:12:49,895
Jeg skal erklære mig personligt konkurs.
144
00:12:51,021 --> 00:12:56,318
Efter datalækket og ransomwaren
forsvandt kunderne og investorerne.
145
00:12:56,318 --> 00:12:58,987
Nej. Rose, hvor frygteligt.
146
00:12:58,987 --> 00:13:02,616
- Kan firmaet ikke reddes?
- Jo, men ikke med mig som leder.
147
00:13:03,200 --> 00:13:05,118
Jeg havde investeret alt i det.
148
00:13:05,118 --> 00:13:07,496
Du kan bo her, så længe du vil.
149
00:13:08,080 --> 00:13:10,958
- Jeg har ingen penge.
- Det betyder "konkurs".
150
00:13:17,548 --> 00:13:19,716
- Konkurs.
- Konkurs.
151
00:13:52,666 --> 00:13:53,709
Det var det hele.
152
00:13:53,709 --> 00:13:56,086
- Så alt er klar?
- Det er svært at sige.
153
00:13:56,086 --> 00:13:58,964
- Kan vi ikke stikke af?
- Nej, Rose sover ovenpå.
154
00:13:59,464 --> 00:14:00,757
Så kæmper vi.
155
00:14:00,757 --> 00:14:02,759
- Hvor mange sender de?
- Mindst to.
156
00:14:02,759 --> 00:14:04,595
Vil de ikke overrumple os?
157
00:14:04,595 --> 00:14:08,932
- Måske overrumpler vi dem.
- Det ville ikke være første gang.
158
00:14:08,932 --> 00:14:11,852
Vi skal klare det her,
så gør vi jobbet færdigt.
159
00:14:13,520 --> 00:14:15,898
Nu skal papirerne brændes. Og derefter?
160
00:14:15,898 --> 00:14:17,941
- Telefonen?
- Jeg kan ikke ringe.
161
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
Hverken fastnet eller mobil virker.
162
00:14:20,193 --> 00:14:22,946
Fiskeørn skal advares,
hvis de angriber os.
163
00:14:22,946 --> 00:14:26,116
- De vil angribe Fiskeørn.
- Om en uge prøver de igen.
164
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
Hvad med teknikeren?
165
00:14:27,492 --> 00:14:29,286
- Og filerne?
- Hvad med dem?
166
00:14:29,286 --> 00:14:31,830
- Hvordan advarer vi folk?
- Om faren for landet?
167
00:14:31,830 --> 00:14:36,752
- Mod et broddent kar i Det Hvide Hus.
- Aner det ikke. Men vi brænder alt her.
168
00:14:36,752 --> 00:14:38,462
- Og så?
- Mediet i skoven.
169
00:14:38,462 --> 00:14:42,299
- Hvordan advarer vi Fiskeørn?
- Ingen anelse. Skal det destrueres?
170
00:14:42,299 --> 00:14:43,508
Ja.
171
00:14:49,806 --> 00:14:51,683
Rose. Åh, lille skat.
172
00:14:51,683 --> 00:14:52,768
Hvad sker her?
173
00:14:53,352 --> 00:14:54,811
Hvorfor har du en pistol?
174
00:14:54,811 --> 00:14:57,981
Hvorfor virker telefoner og el ikke?
Hvad brænder du?
175
00:14:57,981 --> 00:15:00,651
Rose, hør på mig, okay?
176
00:15:00,651 --> 00:15:04,905
Det her er ikke fair,
og jeg kan ikke fortælle det hele nu,
177
00:15:04,905 --> 00:15:06,823
men der er nogen udenfor.
178
00:15:06,823 --> 00:15:10,327
Okay? Og du skal høre efter,
hvad jeg siger.
179
00:15:10,327 --> 00:15:12,996
Vi er nødt til at beskytte dig.
180
00:15:12,996 --> 00:15:14,081
Hvem er udenfor?
181
00:15:14,081 --> 00:15:15,916
Vi skal ordne noget her.
182
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Tag den med til Feiners nedenfor bakken.
183
00:15:18,919 --> 00:15:21,672
Ring til det nummer, sig de ord.
184
00:15:21,672 --> 00:15:23,006
Hvad betyder de?
185
00:15:23,006 --> 00:15:25,258
- Gå ikke i panik.
- Gå ud ad bagdøren.
186
00:15:25,258 --> 00:15:27,219
Nej, gå ud fra første sal.
187
00:15:27,219 --> 00:15:29,221
Ring og sig "Nataktion".
188
00:15:29,221 --> 00:15:33,308
Sig så de ord i præcis den rækkefølge.
Sig, vi må have hjælp.
189
00:15:33,308 --> 00:15:36,687
- Jeg forstår ikke.
- Det behøver du ikke, du skal bare gå.
190
00:15:36,687 --> 00:15:37,604
Gå.
191
00:15:37,604 --> 00:15:38,981
- Og jer?
- Vi klarer os.
192
00:15:39,731 --> 00:15:41,149
- Gå.
- Nu.
193
00:15:41,149 --> 00:15:42,359
- Okay.
- Gå!
194
00:15:44,403 --> 00:15:45,612
Hun er en overlever.
195
00:17:48,735 --> 00:17:49,653
Okay.
196
00:17:54,699 --> 00:17:55,534
Okay.
197
00:18:11,383 --> 00:18:12,217
Ja, værsgo.
198
00:18:12,968 --> 00:18:13,885
Nataktion.
199
00:18:15,053 --> 00:18:17,264
Det sagde de, jeg skulle sige.
200
00:18:17,264 --> 00:18:18,181
Koden, tak.
201
00:18:20,183 --> 00:18:21,768
Pen. Ur. Dør. Ild.
202
00:18:24,354 --> 00:18:25,272
NATAGENT-ID
203
00:18:26,898 --> 00:18:28,650
Hallo? Er du der endnu?
204
00:18:28,650 --> 00:18:30,986
Er det Klapperslange eller Gazelle?
205
00:18:30,986 --> 00:18:32,779
Hvad? Det forstår jeg ikke.
206
00:18:32,779 --> 00:18:35,574
Hvilken gade boede
din bedste ven, Elaine, på?
207
00:18:35,574 --> 00:18:40,078
Jeg har ikke haft en ven ved navn Elaine.
Hvem har jeg ringet til?
208
00:18:42,497 --> 00:18:45,333
Linjen skal holdes åben.
Du har fået forkert nummer.
209
00:18:45,333 --> 00:18:47,002
Nej, læg ikke på.
210
00:18:47,002 --> 00:18:50,714
Min tante Emma, Emma Campbell,
og min onkel Henry er i fare.
211
00:18:50,714 --> 00:18:52,090
De bad mig ringe.
212
00:18:55,177 --> 00:18:56,011
Hallo?
213
00:18:57,304 --> 00:18:58,263
Jeg lytter.
214
00:18:58,263 --> 00:19:01,850
De er i fare, nogen brød ind,
og jeg tror, de er efter mig.
215
00:19:01,850 --> 00:19:05,604
- Hvor mange brød ind?
- To, tror jeg.
216
00:19:05,604 --> 00:19:07,981
Jeg så en af dem. Jeg så hans ansigt.
217
00:19:07,981 --> 00:19:09,983
Hvor er de? Giv mig adressen.
218
00:19:09,983 --> 00:19:14,446
- Wildwind Lane 54 i Stone Ridge.
- Er du sammen med din tante og onkel?
219
00:19:15,030 --> 00:19:17,115
Nej, de er hjemme i huset.
220
00:19:17,115 --> 00:19:19,367
Jeg er Feiners hus nedenfor bakken.
221
00:19:20,118 --> 00:19:23,580
Politi til Wildwind Lane 54 i Stone Ridge.
222
00:19:23,580 --> 00:19:26,249
Agenter er i fare, mindst to gerningsmænd.
223
00:19:26,249 --> 00:19:29,753
Send en patruljevogn
til et nabohus ejet af Feiner.
224
00:19:29,753 --> 00:19:32,881
- Hvem taler du med?
- Jeg skaffer dem hjælp. Og dig.
225
00:19:33,465 --> 00:19:37,260
Kontakt Farr og Hawkins.
Nataktionalarm. Sideruller og Gazelle.
226
00:19:38,011 --> 00:19:39,304
Hvad sker her?
227
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
Det skal nok gå.
228
00:19:40,722 --> 00:19:42,515
- Hvad hedder du?
- Rose.
229
00:19:42,515 --> 00:19:44,726
Jeg hedder Peter. Jeg hjælper dig.
230
00:19:57,614 --> 00:19:58,490
Han kommer.
231
00:20:01,284 --> 00:20:03,370
- Hvad gør jeg?
- Hvilket rum er du i?
232
00:20:03,954 --> 00:20:05,664
- Køkkenet.
- Er der en kælder?
233
00:20:06,248 --> 00:20:07,290
Det ved jeg ikke.
234
00:20:08,541 --> 00:20:10,710
- Her er en trappe.
- Gå op ad trappen.
235
00:20:15,173 --> 00:20:16,049
Okay.
236
00:20:17,550 --> 00:20:18,802
Hvad så nu?
237
00:20:19,511 --> 00:20:20,845
Er der et badeværelse?
238
00:20:24,015 --> 00:20:25,267
Ja.
239
00:20:25,267 --> 00:20:26,977
Kan døren låses indefra?
240
00:20:26,977 --> 00:20:28,645
- Ja.
- Hør nøje efter.
241
00:20:28,645 --> 00:20:31,648
Lås døren, men gå ikke derind. Er du med?
242
00:20:31,648 --> 00:20:32,607
Okay.
243
00:20:43,535 --> 00:20:44,494
Hvad nu?
244
00:20:44,494 --> 00:20:46,913
Gå stille ind i det fjerneste værelse.
245
00:20:46,913 --> 00:20:49,291
Find et skab, og gå ind i det.
246
00:21:01,469 --> 00:21:03,388
- Rose, er du der?
- Vent lidt.
247
00:21:43,928 --> 00:21:45,055
Rose, er du der?
248
00:21:45,555 --> 00:21:46,973
Jeg er i skabet.
249
00:21:46,973 --> 00:21:50,310
- Godt. Politiet er på vej.
- Han er her.
250
00:22:18,755 --> 00:22:19,589
Rose?
251
00:22:19,589 --> 00:22:20,715
Kan du høre noget?
252
00:22:20,715 --> 00:22:21,674
Nej.
253
00:22:28,264 --> 00:22:29,099
Vent.
254
00:22:30,725 --> 00:22:32,435
Han smadrer badeværelsesdøren.
255
00:22:33,019 --> 00:22:33,937
Det er godt.
256
00:22:33,937 --> 00:22:37,190
Det er godt. Han leder det forkerte sted.
257
00:22:39,150 --> 00:22:40,110
Vær stille.
258
00:22:41,152 --> 00:22:42,320
Rør dig ikke.
259
00:22:47,075 --> 00:22:48,493
Han kommer.
260
00:22:48,493 --> 00:22:51,663
- Politiet er på vej.
- Det er for sent.
261
00:22:57,043 --> 00:22:58,002
Hvor er han nu?
262
00:23:01,631 --> 00:23:03,508
Hvis han er i samme lokale,
263
00:23:04,759 --> 00:23:07,679
og du ikke kan tale med mig, så tast nul.
264
00:23:10,765 --> 00:23:12,016
Okay, hør her.
265
00:23:12,600 --> 00:23:15,061
Hvis han finder dig, skal du slås.
266
00:23:16,771 --> 00:23:17,856
Forstår du det?
267
00:23:20,150 --> 00:23:22,152
Kæmp med alt, hvad du har.
268
00:23:23,903 --> 00:23:27,157
Kæmp som bare fanden,
til vi kommer frem, okay?
269
00:24:02,775 --> 00:24:03,610
Rose?
270
00:24:05,028 --> 00:24:06,571
Du er i sikkerhed.
271
00:24:06,571 --> 00:24:08,239
Er det politiet?
272
00:24:08,239 --> 00:24:10,450
- Ja, de er her.
- Rose...
273
00:24:11,743 --> 00:24:12,660
Ja?
274
00:24:13,995 --> 00:24:16,623
Jeg er stolt af dig. Godt klaret.
275
00:24:16,623 --> 00:24:18,416
Det er okay, kom bare ud.
276
00:24:18,416 --> 00:24:19,834
Her er ingen.
277
00:24:27,842 --> 00:24:29,010
Tak.
278
00:24:44,192 --> 00:24:46,736
- Agent Sutherland.
- Farr. Jeg fik beskeden.
279
00:24:46,736 --> 00:24:48,655
En Nataktion med to agenter?
280
00:24:48,655 --> 00:24:51,032
Ja. Kodenavne Sideruller og Gazelle.
281
00:24:51,032 --> 00:24:55,119
Kvinden sagde,
at Emma og Henry Campbell var i fare.
282
00:24:55,119 --> 00:24:57,580
- Er der et vidne?
- Ja, deres niece Rose.
283
00:24:57,580 --> 00:25:01,334
Hun sagde, der var to gerningsmænd.
Hun så den enes ansigt.
284
00:25:01,334 --> 00:25:02,877
Hun er hos politiet.
285
00:25:02,877 --> 00:25:04,837
Vi må hente hende hos politiet.
286
00:25:04,837 --> 00:25:07,465
- Høre, hvad hun så.
- Hawkins er på vej.
287
00:25:07,465 --> 00:25:09,676
Nej, det skal gøres rigtigt.
288
00:25:09,676 --> 00:25:12,512
Jeg får en til
at bemande Nataktiontelefonen.
289
00:25:12,512 --> 00:25:13,888
Jeg skal bruge dig.
290
00:25:13,888 --> 00:25:16,307
Du skal bringe Rose et andet sted hen.
291
00:25:16,307 --> 00:25:20,812
Fortæl ikke mig eller andre hvor,
før Hawkins og jeg kan afhøre hende.
292
00:25:20,812 --> 00:25:23,523
I fortæller ikke
hinanden noget, er du med?
293
00:25:23,523 --> 00:25:24,440
Ja.
294
00:25:24,440 --> 00:25:28,152
Når hun ringede til dig,
er det her vigtigere, end du aner.
295
00:25:28,653 --> 00:25:31,155
- Du har min fulde tillid.
- Javel.
296
00:25:36,828 --> 00:25:38,162
- Miss Larkin?
- Ja.
297
00:25:39,330 --> 00:25:42,417
Jamie Hawkins, vicechef for FBI.
298
00:25:43,459 --> 00:25:48,214
- Hvor er min tante og onkel?
- Jeg beklager, men de var døde, da vi kom.
299
00:25:49,591 --> 00:25:52,218
Nej. Alle elskede dem.
300
00:25:53,720 --> 00:25:56,598
Hvad foregår her egentlig?
301
00:25:56,598 --> 00:26:01,060
Det prøver vi at finde ud af.
Jeg kommer direkte fra Det Hvide Hus.
302
00:26:02,729 --> 00:26:05,315
- Arbejder du i Det Hvide Hus?
- Ja.
303
00:26:05,898 --> 00:26:09,819
Måske kan vi to tale sammen
og finde ud af, hvad her er sket.
304
00:26:10,403 --> 00:26:13,740
- Vicechef Hawkins?
- Hvad fanden laver du her?
305
00:26:13,740 --> 00:26:16,659
Diane Farr bad mig hente miss Larkin.
306
00:26:17,160 --> 00:26:17,994
Er du Peter?
307
00:26:19,621 --> 00:26:21,748
- Rose.
- Hvor skal hun hen?
308
00:26:21,748 --> 00:26:24,334
Farr er ikke ene om at bestemme.
309
00:26:24,334 --> 00:26:27,003
- Hvad har hun gang i?
- Det ved jeg ikke.
310
00:26:27,003 --> 00:26:29,589
Hun har sendt bemyndigelse
fra præsidenten.
311
00:26:29,589 --> 00:26:31,549
Den burde være i din indboks.
312
00:26:40,266 --> 00:26:41,100
Hej.
313
00:26:41,726 --> 00:26:42,852
Hej.
314
00:26:47,190 --> 00:26:50,318
Vi finder noget andet tøj til dig.
315
00:26:51,319 --> 00:26:52,153
Ja.
316
00:26:54,906 --> 00:26:56,616
Du har altså valgt side.
317
00:27:00,745 --> 00:27:03,498
Nu tager jeg dig med væk fra alt det her.
318
00:27:07,669 --> 00:27:09,045
Kom med mig.
319
00:27:23,601 --> 00:27:26,270
- Hvem arbejder du for?
- FBI.
320
00:27:27,689 --> 00:27:28,940
Hvor skal vi hen?
321
00:27:28,940 --> 00:27:30,191
Til min lejlighed.
322
00:27:30,692 --> 00:27:32,860
Jeg skal lige hente noget.
323
00:27:36,322 --> 00:27:40,451
Min tante og onkel sagde altid,
de arbejdede med opkøb.
324
00:27:40,451 --> 00:27:45,707
Konferencer i London, kongresser i Vegas.
Det var åbenbart en fed løgn.
325
00:27:45,707 --> 00:27:47,041
Hvem var de?
326
00:27:48,543 --> 00:27:51,129
Jeg har aldrig hørt om dem før i aften.
327
00:27:51,129 --> 00:27:53,297
Men du tog telefonen.
328
00:27:54,173 --> 00:27:55,383
Noget må du vide.
329
00:27:57,009 --> 00:27:58,553
Hvorfor blev de dræbt?
330
00:27:59,137 --> 00:28:04,267
Selv hvis jeg vidste det, måtte jeg ikke
fortælle dig noget for min chef.
331
00:28:04,767 --> 00:28:06,728
Og du må ikke fortælle mig noget.
332
00:28:09,439 --> 00:28:10,398
Perfekt.
333
00:28:17,280 --> 00:28:18,614
Hvad sker der så nu?
334
00:28:19,449 --> 00:28:21,993
- Du skal afhøres i morgen.
- Afhøres af hvem?
335
00:28:21,993 --> 00:28:24,495
Diane Farr, præsidentens stabschef,
336
00:28:24,495 --> 00:28:27,665
ham du mødte,
Jamie Hawkins, vicechef for FBI,
337
00:28:27,665 --> 00:28:30,126
og måske Ben Almora fra Secret Service.
338
00:28:30,126 --> 00:28:32,295
- Giv mig din telefon.
- Nej.
339
00:28:33,087 --> 00:28:37,300
Måske bliver vi sporet. Jeg har ikke
tid til at diskutere. Din telefon?
340
00:28:39,010 --> 00:28:40,052
Tak.
341
00:28:40,052 --> 00:28:44,640
Sidste dør til højre. Tag tøj i skabet
til nogle dage. Afgang om to minutter.
342
00:30:00,007 --> 00:30:01,801
FBI-FORRÆDER DØR FØR RETSSAG
343
00:30:01,801 --> 00:30:04,428
CONTRASPIONAGEAGENT
BENÆGTER FORRÆDERI
344
00:30:09,559 --> 00:30:12,103
EFTERRETNINGSAGENT I UNÅDE DØR I BILULYKKE
345
00:30:12,103 --> 00:30:14,772
MIN BEDSTE VEN, FORRÆDEREN
346
00:30:16,816 --> 00:30:17,733
Passer tøjet?
347
00:30:19,277 --> 00:30:20,570
Det tror jeg.
348
00:30:21,779 --> 00:30:22,947
Godt.
349
00:30:26,284 --> 00:30:27,159
Her.
350
00:30:40,923 --> 00:30:42,800
DET HVIDE HUS
351
00:30:47,263 --> 00:30:48,806
Du sagde, du var i FBI.
352
00:30:50,266 --> 00:30:52,810
- Det er jeg.
- Men arbejder i Det Hvide Hus?
353
00:30:52,810 --> 00:30:55,021
I et rum uden vinduer i kælderen.
354
00:30:56,606 --> 00:30:59,025
Jeg vil hen til politiet. Et sikkert sted.
355
00:30:59,025 --> 00:31:03,446
Vi ved ikke, hvad der er sikkert,
eller hvem der dræbte din tante og onkel,
356
00:31:03,446 --> 00:31:06,032
og jeg har ikke tid til
at vinde din tillid.
357
00:31:06,032 --> 00:31:09,702
Jeg har ordre til at beskytte dig
med mit liv.
358
00:31:09,702 --> 00:31:12,246
- Og det vil jeg gøre.
- Jeg kender dig ikke.
359
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
Det kan du komme til.
Nu skal vi overleve natten.
360
00:31:22,006 --> 00:31:24,175
- Kan du se noget?
- Nej.
361
00:31:26,427 --> 00:31:27,345
Ikke endnu.
362
00:31:28,054 --> 00:31:28,888
Af sted.
363
00:31:43,069 --> 00:31:43,945
Er du klar?
364
00:31:44,737 --> 00:31:45,613
Ja.
365
00:31:47,073 --> 00:31:48,449
Et halvt skridt bag mig.
366
00:31:48,449 --> 00:31:50,534
Bliv mellem bygningen og mig.
367
00:31:51,869 --> 00:31:53,245
Bygningen og mig.
368
00:32:07,051 --> 00:32:08,844
Hold den.
369
00:32:22,692 --> 00:32:25,027
Hvem fanden er I, og hvad vil I hende?
370
00:32:25,027 --> 00:32:27,154
Jeg ved ikke, hvem hun er.
371
00:32:27,154 --> 00:32:28,364
Vi kom efter dig.
372
00:32:28,364 --> 00:32:29,448
Hvad?
373
00:32:31,033 --> 00:32:32,660
Hvad snakker du om?
374
00:32:32,660 --> 00:32:34,453
Ved du, hvilken skid han er?
375
00:32:34,453 --> 00:32:36,288
Han ville sprænge et tog.
376
00:32:36,872 --> 00:32:39,000
En forræder som sin far.
377
00:32:40,167 --> 00:32:42,586
- Det passer ikke.
- Det står på Rome Tome.
378
00:32:42,586 --> 00:32:44,088
Hvad var jeres plan?
379
00:32:44,088 --> 00:32:45,214
At give dig tæsk.
380
00:32:45,214 --> 00:32:46,632
Og hvordan går det?
381
00:32:46,632 --> 00:32:47,842
Hit med jeres punge.
382
00:32:48,342 --> 00:32:50,094
Hit med de punge. Nu.
383
00:32:56,559 --> 00:32:58,894
Jeg skal bare bruge kørekortene.
384
00:32:59,478 --> 00:33:02,231
- Nå, okay.
- Giv dem deres punge bagefter.
385
00:33:04,150 --> 00:33:06,193
Glen og Kurt.
386
00:33:07,445 --> 00:33:10,239
Nu skal I høre. Jeg beholder dem,
387
00:33:10,239 --> 00:33:12,533
og I venter her på FBI-agenter.
388
00:33:12,533 --> 00:33:14,160
Så får I dem tilbage.
389
00:33:14,160 --> 00:33:17,329
Hvis I går, finder FBI's specialenhed jer,
390
00:33:17,830 --> 00:33:20,041
og så bliver I sigtet for mere, okay?
391
00:33:20,041 --> 00:33:20,958
Javel.
392
00:33:21,625 --> 00:33:22,585
Kom så.
393
00:33:28,632 --> 00:33:30,551
- Det er Farr.
- Hej, det er Peter.
394
00:33:30,551 --> 00:33:32,344
Har du vidnet?
395
00:33:33,304 --> 00:33:35,848
Ja, i god behold. Men vi har et problem.
396
00:33:35,848 --> 00:33:38,851
To internetbøller kom til min lejlighed.
397
00:33:38,851 --> 00:33:43,064
Glen og Kurt Fensig hedder de vist.
De er nok brødre.
398
00:33:43,064 --> 00:33:44,398
Rome Tome-fyre.
399
00:33:44,398 --> 00:33:48,319
Send nogle agenter.
De bør vente på fortovet under broen.
400
00:33:48,319 --> 00:33:49,361
De skal afhøres.
401
00:33:51,989 --> 00:33:53,324
Og have førstehjælp.
402
00:33:53,324 --> 00:33:57,870
Aftale. Jeg posterer nogle folk ved huset,
så vi ikke får flere problemer.
403
00:33:57,870 --> 00:33:59,997
Peter, pas på hende.
404
00:34:02,208 --> 00:34:04,418
- Det skal jeg nok.
- Vi ses i morgen.
405
00:34:07,004 --> 00:34:09,715
Hvorfor tror de,
du deltog i bombeattentatet?
406
00:34:12,635 --> 00:34:14,011
Fordi jeg var der.
407
00:34:14,011 --> 00:34:17,139
Men jeg deltog ikke i angrebet.
Jeg forhindrede det.
408
00:34:18,516 --> 00:34:22,311
Jeg er ikke forræder, okay?
Det var min far heller ikke.
409
00:34:23,896 --> 00:34:25,439
De artikler i mapperne...
410
00:34:25,439 --> 00:34:28,400
Folk anklagede ham,
men de havde ingen beviser.
411
00:34:30,945 --> 00:34:34,907
Han nåede ikke for retten.
Han omkom, før han kunne rense sit navn.
412
00:34:41,747 --> 00:34:43,332
Min tante Emma...
413
00:34:45,626 --> 00:34:47,878
Hun hjalp mig mere end nogen anden.
414
00:34:50,005 --> 00:34:51,382
Hvorfor ringede jeg til dig?
415
00:34:52,508 --> 00:34:53,342
Hvad mener du?
416
00:34:53,342 --> 00:34:55,886
Hvorfor tog du telefonen?
417
00:34:56,720 --> 00:34:57,972
Det er mit job.
418
00:34:57,972 --> 00:35:01,100
At tage telefonen
under Det Hvide Hus, når folk er i fare?
419
00:35:01,934 --> 00:35:03,310
Ja. De fleste nætter...
420
00:35:05,604 --> 00:35:06,981
...læser jeg rapporter.
421
00:35:09,358 --> 00:35:11,360
Har du fået flere opkald som mit?
422
00:35:12,528 --> 00:35:14,113
Faktisk kun et.
423
00:35:14,822 --> 00:35:16,866
Det var forkert nummer.
424
00:35:19,368 --> 00:35:21,120
Alt føles forkert nu.
425
00:35:24,039 --> 00:35:24,874
Hvad er der?
426
00:35:28,127 --> 00:35:30,337
Ned med hovedet. Duk dig, bliv nede.
427
00:35:41,140 --> 00:35:43,142
Ring til min øverste favorit.
428
00:35:52,443 --> 00:35:53,652
- Værsgo.
- Nataktion.
429
00:35:53,652 --> 00:35:56,614
- Koden, tak.
- Hund. Plade. Græs. Bagagerum.
430
00:36:01,160 --> 00:36:02,453
Agent Peter Sutherland.
431
00:36:02,453 --> 00:36:04,163
- Jeg har vidnet.
- Hvor er I?
432
00:36:04,163 --> 00:36:05,998
I min FBI-bil. Vi jages.
433
00:36:25,434 --> 00:36:26,936
Se på mig.
434
00:36:27,728 --> 00:36:29,313
Det er bare et snitsår.
435
00:36:48,832 --> 00:36:50,876
Tag rattet! Rose, tag rattet!
436
00:37:00,261 --> 00:37:01,428
Peter!
437
00:37:24,743 --> 00:37:26,412
Det er ham fra tantes hus.
438
00:37:28,038 --> 00:37:28,872
Peter!
439
00:37:39,675 --> 00:37:40,509
Hold fast!
440
00:37:45,889 --> 00:37:47,349
Prøv at tage nummeret.
441
00:37:48,183 --> 00:37:50,144
- Jeg kan ikke se det.
- Pis!
442
00:37:58,485 --> 00:38:01,905
- Hvor er vi?
- Det er en Airbnb på en vens konto.
443
00:38:40,944 --> 00:38:44,073
- Her finder ingen os, vel?
- Det er tanken.
444
00:38:47,201 --> 00:38:48,077
Okay.
445
00:38:49,661 --> 00:38:50,537
Sådan.
446
00:38:59,254 --> 00:39:01,924
For et døgn siden
troede jeg, alt var forbi.
447
00:39:03,342 --> 00:39:05,552
Gid jeg kunne skrue tiden tilbage.
448
00:39:11,725 --> 00:39:13,477
Gid det her ikke var sket.
449
00:39:17,523 --> 00:39:18,399
Jeg er enig.
450
00:39:29,410 --> 00:39:30,494
Det passer.
451
00:39:31,328 --> 00:39:32,246
Hvis er det?
452
00:39:33,247 --> 00:39:34,123
Zoes.
453
00:39:35,207 --> 00:39:36,542
Min tidligere forlovede.
454
00:39:37,918 --> 00:39:41,547
Og du beholdt hendes tøj?
Begravede du hende i skoven?
455
00:39:41,547 --> 00:39:45,008
Nej, hun ville gerne begrave mig,
men hun er i Texas.
456
00:39:45,634 --> 00:39:46,844
Hun skred i en fart.
457
00:39:46,844 --> 00:39:47,928
Det gør mig ondt.
458
00:39:48,429 --> 00:39:50,681
Nej, hun har det meget bedre nu.
459
00:39:53,058 --> 00:39:55,060
Du bør få noget søvn.
460
00:39:57,146 --> 00:39:58,313
Her er ét soveværelse.
461
00:39:58,313 --> 00:40:01,650
Du er den eneste, som skal sove.
Jeg arbejder om natten.
462
00:40:03,861 --> 00:40:05,446
De er efter mig nu, ikke?
463
00:40:09,158 --> 00:40:11,243
Måske tror de, du så noget.
464
00:40:12,453 --> 00:40:13,579
Eller ved noget.
465
00:40:15,164 --> 00:40:17,958
Da du ringede, sagde du, du så en af dem.
466
00:40:19,042 --> 00:40:20,252
Ikke ret tydeligt.
467
00:40:21,503 --> 00:40:23,172
Genkendte du ham ikke bilen?
468
00:40:26,467 --> 00:40:30,095
Hvis du så noget eller ved noget,
469
00:40:31,889 --> 00:40:34,224
så sig det i morgen ved afhøringen.
470
00:40:34,224 --> 00:40:35,350
De vil hjælpe dig.
471
00:40:37,019 --> 00:40:38,854
Fortæl mig først, hvad du ved.
472
00:40:38,854 --> 00:40:40,856
Nej. Jeg har mine ordrer.
473
00:40:40,856 --> 00:40:42,065
Fuck dine ordrer.
474
00:40:42,733 --> 00:40:45,235
Min tante og onkels mordere er efter mig.
475
00:40:45,235 --> 00:40:47,946
Jeg er nederst på rangstigen
i Det Hvide Hus.
476
00:40:47,946 --> 00:40:49,823
Tro mig, jeg ved ingenting.
477
00:40:49,823 --> 00:40:51,200
Hvad er Nataktion?
478
00:41:00,334 --> 00:41:01,960
Et kontraspionage-program.
479
00:41:03,378 --> 00:41:07,549
Jeg tager imod opkald
fra natagenter i farer og stiller om.
480
00:41:07,549 --> 00:41:10,511
Natagenter? Min tante og onkel var altså...
481
00:41:10,511 --> 00:41:14,014
Folk indenfor opkøb,
har ikke det nummer, de gav dig.
482
00:41:15,474 --> 00:41:16,975
Og ikke kodeordene.
483
00:41:17,809 --> 00:41:20,771
Med agenter mener du spioner?
484
00:41:22,356 --> 00:41:24,107
Hvor længe? Hvad lavede de?
485
00:41:24,107 --> 00:41:25,275
Det ved jeg ikke.
486
00:41:25,943 --> 00:41:27,778
Jeg ved det altså ikke.
487
00:41:32,157 --> 00:41:33,116
Se at få sovet.
488
00:41:34,201 --> 00:41:35,536
Du er i sikkerhed nu.
489
00:42:49,067 --> 00:42:50,402
AFRAPPORTERING
HENRY, ELLEN CAMPBELL
490
00:42:51,278 --> 00:42:53,572
- Farr.
- Peter. Der er folk i min lejlighed.
491
00:42:53,572 --> 00:42:54,906
Hvad? Hvordan ved du...
492
00:42:54,906 --> 00:42:56,158
Via et kamera.
493
00:42:56,158 --> 00:42:59,828
De sporede vist min telefon
eller Roses, men de er der nu.
494
00:42:59,828 --> 00:43:02,414
- Har du stadig folk udenfor?
- Jeg ringer.
495
00:43:18,930 --> 00:43:21,975
Jeg tror, det er dem,
som beskød mig og Rose.
496
00:43:21,975 --> 00:43:22,893
De er varskoet.
497
00:43:39,493 --> 00:43:41,536
Her er tomt. Her er ingen.
498
00:43:41,536 --> 00:43:43,246
- Hørte du det, Peter
- Ja.
499
00:43:44,623 --> 00:43:45,582
Ja, tak.
500
00:43:53,590 --> 00:43:54,424
Mand.
501
00:44:35,382 --> 00:44:38,552
- Her?
- Ja, hun ville have et diskret sted.
502
00:44:39,886 --> 00:44:40,721
Klarer du dig?
503
00:44:41,805 --> 00:44:42,931
Ja.
504
00:44:43,557 --> 00:44:46,476
- Jeg har ikke takket dig for...
- Det behøves ikke.
505
00:44:47,769 --> 00:44:48,854
Der er hun. Kom.
506
00:44:57,612 --> 00:44:58,864
Gudskelov, I er i live.
507
00:44:59,448 --> 00:45:00,449
Det er Rose.
508
00:45:00,449 --> 00:45:03,118
Jeg er Diane Farr, præsidentens stabschef.
509
00:45:03,660 --> 00:45:06,079
Vi skal nok passe på dig og hjælpe dig.
510
00:45:06,079 --> 00:45:07,038
Så lad os gå.
511
00:45:11,501 --> 00:45:12,794
Må Peter komme med?
512
00:45:14,379 --> 00:45:18,216
Hvis du er mere tryg ved det.
Medmindre han trænger til søvn?
513
00:45:18,216 --> 00:45:19,551
Jeg har det fint.
514
00:45:25,515 --> 00:45:26,516
Herinde.
515
00:45:27,350 --> 00:45:29,394
Må jeg låne toilettet først?
516
00:45:29,394 --> 00:45:32,731
Naturligvis. Nede ad gangen
på højre hånd. Tag dig tid.
517
00:45:33,940 --> 00:45:35,942
Ventede de to brødre på agenterne?
518
00:45:35,942 --> 00:45:36,943
Ja, de gjorde.
519
00:45:37,778 --> 00:45:39,446
De generer dig ikke igen.
520
00:45:39,446 --> 00:45:42,741
Er der nyt om ham i min lejlighed?
Gav ringen noget?
521
00:45:42,741 --> 00:45:44,075
Vi undersøger det.
522
00:45:45,577 --> 00:45:48,705
Han bør ikke være her.
Det er langt over dit niveau.
523
00:45:48,705 --> 00:45:50,373
Pigen vil have ham her.
524
00:45:51,416 --> 00:45:53,585
Okay, vent inde ved siden af.
525
00:45:54,169 --> 00:45:55,045
Okay.
526
00:46:01,384 --> 00:46:04,471
Hvis der er noget, er jeg lige herude.
527
00:46:04,471 --> 00:46:05,931
Kommer du ikke med ind?
528
00:46:08,183 --> 00:46:09,893
Det er langt over mit niveau.
529
00:46:11,061 --> 00:46:12,854
Bare fortæl, hvad du så.
530
00:46:12,854 --> 00:46:14,481
Du kan stole på dem.
531
00:46:15,607 --> 00:46:16,483
Nej.
532
00:46:17,442 --> 00:46:20,612
Min tante omtalte
et broddent kar i Det Hvide Hus.
533
00:46:21,905 --> 00:46:24,199
De vidste, der var en muldvarp.
534
00:46:25,075 --> 00:46:26,535
- Hvem?
- Det ved jeg ikke.
535
00:46:27,536 --> 00:46:29,621
Jeg håber og tror ikke, det er dig.
536
00:46:30,580 --> 00:46:32,332
Nogen skal jeg jo stole på.
537
00:46:36,962 --> 00:46:40,799
Jeg fortæller ikke dem sandheden,
hvis det kan koste mig livet.
538
00:46:48,098 --> 00:46:50,976
Vi vil gøre det
så rart for dig som muligt.
539
00:46:50,976 --> 00:46:52,519
Værsgo at sidde ned.
540
00:46:53,186 --> 00:46:54,729
Vi har meget at tale om.
541
00:46:56,356 --> 00:47:00,151
Her er Mid-West Farm Report
med Pam Jahnke.
542
00:47:00,151 --> 00:47:03,321
Godmorgen, og tak,
fordi I lytter med på en torsdag.
543
00:47:03,321 --> 00:47:05,991
Her er Stephanie Hoff
for Mid-West Farm Report.
544
00:47:05,991 --> 00:47:09,870
Det er WPS Farm Shows tredje og sidste dag
545
00:47:09,870 --> 00:47:12,080
på EAA Grounds i Oshkosh.
546
00:47:12,080 --> 00:47:15,542
Portene er åbne fra 9-15 i dag.
547
00:47:15,542 --> 00:47:17,794
Vores meteorolog, Stu Muck,
548
00:47:17,794 --> 00:47:21,381
fortæller lige straks,
hvilket vejr I kan vente.
549
00:47:27,596 --> 00:47:28,471
Halløj?
550
00:47:29,264 --> 00:47:30,181
Åh, hej.
551
00:47:31,016 --> 00:47:33,101
Undskyld, vi ville ikke forstyrre.
552
00:47:34,769 --> 00:47:36,146
Kan jeg hjælpe jer?
553
00:47:36,146 --> 00:47:39,900
Nej, jeg ville bare vise min mand huset.
Jeg voksede op her.
554
00:47:40,483 --> 00:47:41,693
Gjorde du?
555
00:47:41,693 --> 00:47:46,990
Jeg er ikke så tit i Racine. Det er Dales
første besøg. Jeg ville vise dem det.
556
00:47:48,408 --> 00:47:49,910
Hvem er den lille?
557
00:47:50,410 --> 00:47:53,288
Det er Elizabeth. Vores første.
558
00:47:53,288 --> 00:47:55,415
- Må jeg hilse på hende?
- Ja.
559
00:47:55,999 --> 00:47:57,334
Hej med dig.
560
00:47:57,334 --> 00:47:58,668
Ja.
561
00:47:58,668 --> 00:48:00,170
Sikke et smil.
562
00:48:01,338 --> 00:48:02,923
Hun er pragtfuld.
563
00:48:02,923 --> 00:48:05,717
Vi er forudindtagede,
men det synes vi også.
564
00:48:05,717 --> 00:48:07,093
Jeg savner den alder.
565
00:48:07,886 --> 00:48:09,554
Mine sønner er på highschool.
566
00:48:09,554 --> 00:48:14,309
Vi ville ikke forstyrre.
Jeg blev bare nostalgisk.
567
00:48:17,687 --> 00:48:19,356
Vil du kigge indenfor?
568
00:48:20,357 --> 00:48:22,108
Vise dem dit gamle værelse?
569
00:48:23,401 --> 00:48:24,778
Er vi ikke til besvær?
570
00:48:24,778 --> 00:48:26,696
Slet ikke. Kom indenfor.
571
00:48:28,740 --> 00:48:29,741
Okay.
572
00:48:39,167 --> 00:48:45,090
Det er vildt at være tilbage
efter så lang tid.
573
00:48:45,590 --> 00:48:49,052
Det virkede meget større,
da jeg var barn, og nu...
574
00:48:50,470 --> 00:48:51,638
...nej.
575
00:48:51,638 --> 00:48:53,723
Hvor længe boede du her?
576
00:48:53,723 --> 00:48:55,392
Indtil jeg var 13 år.
577
00:48:55,392 --> 00:48:57,978
Så flyttede vi til Cleveland. Fars nye job.
578
00:48:57,978 --> 00:48:59,562
Hvad bringer dig til Racine?
579
00:49:00,939 --> 00:49:01,898
Min bedstemor.
580
00:49:04,609 --> 00:49:05,777
Har hun det godt?
581
00:49:06,736 --> 00:49:07,570
Egentlig ikke.
582
00:49:09,823 --> 00:49:12,534
Hun skulle møde sit oldebarn, før hun...
583
00:49:13,326 --> 00:49:15,286
Jeg tror, hun skal skiftes.
584
00:49:15,286 --> 00:49:16,871
Badeværelset er den vej.
585
00:49:17,497 --> 00:49:18,498
- Ja.
- Tak.
586
00:49:21,209 --> 00:49:23,712
Her er så mange minder.
587
00:49:25,505 --> 00:49:28,550
På min 11-årsfødselsdag
gemte jeg mig på den terrasse.
588
00:49:29,134 --> 00:49:31,219
Jeg var forelsket i Billy Edgars,
589
00:49:31,219 --> 00:49:35,807
og jeg ønskede bare, at han kom i en af
de bluser med V-hals, han altid gik med.
590
00:49:35,807 --> 00:49:38,226
Da han ikke kom, blev jeg knust.
591
00:49:38,226 --> 00:49:42,230
Min bror drillede mig og fortalte alle,
at jeg var forelsket i Billy.
592
00:49:43,064 --> 00:49:45,775
Det var første gang,
mit hjerte blev knust.
593
00:49:47,861 --> 00:49:49,112
Det forstår jeg ikke.
594
00:49:50,405 --> 00:49:51,823
Min bror kunne være led.
595
00:49:51,823 --> 00:49:53,324
Nej, terrassen.
596
00:49:54,034 --> 00:49:56,286
Frank og jeg fik den for fem år siden.
597
00:49:59,831 --> 00:50:01,416
Så går det her hurtigere.
598
00:50:36,201 --> 00:50:37,202
Fundet!
599
00:51:12,320 --> 00:51:13,530
UKENDT
UDFØRT
600
00:51:15,532 --> 00:51:18,743
GODT. TAG SÅ TILBAGE TIL D.C. OG AFSLUT DET.
601
00:51:18,743 --> 00:51:19,661
ER PÅ VEJ
602
00:51:28,711 --> 00:51:29,671
Breaking news.
603
00:51:29,671 --> 00:51:32,507
Politiet leder efter
en ti måneder gammel baby,
604
00:51:32,507 --> 00:51:37,178
som er blevet bortført
fra sin mor på Regency Malls p-plads.
605
00:51:37,178 --> 00:51:40,598
Rachel Treadwell har seneste nyt. Rachel?
606
00:53:42,428 --> 00:53:44,347
Tekster af: Henriette Saffron