1 00:00:12,555 --> 00:00:17,018 Tog 2781 ankommer nu til perron A. 2 00:00:17,018 --> 00:00:18,644 Det må jeg høre mere om. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,816 Der er det. Okay. Vent, skat. 4 00:00:27,695 --> 00:00:31,532 - Godt, kom så, skat. - Toget kører til Judiciary Square. 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,452 Når De stiger på, så gå til midten af vognen. 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,338 - Tag min plads. - Nej, det er i orden. 7 00:00:45,338 --> 00:00:48,925 Nej, min læge siger, jeg skal gøre en god gerning om dagen. 8 00:00:48,925 --> 00:00:50,259 Tag den nu. 9 00:00:50,968 --> 00:00:53,012 - Nu skal jeg tage den. - Tak. 10 00:00:55,431 --> 00:00:57,183 Nogen har opdraget dig godt. 11 00:01:06,943 --> 00:01:09,654 Næste station, Gallery Place. 12 00:01:15,618 --> 00:01:17,954 Gå væk fra dørene, de lukker. 13 00:01:27,171 --> 00:01:29,966 Mand, altså. Hvornår kommer det næste? 14 00:01:31,759 --> 00:01:33,010 Det kommer nok snart. 15 00:01:48,192 --> 00:01:49,652 - Er det en... - Ja. 16 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 - Kan du... - Nej. 17 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 NØDÅBNING AF DØR 18 00:02:05,877 --> 00:02:08,212 FBI. Forlad toget, 19 00:02:08,212 --> 00:02:10,715 og gå væk stille og roligt, nu. 20 00:02:11,215 --> 00:02:12,592 Der er en bombe! 21 00:02:12,592 --> 00:02:13,593 Roligt! 22 00:02:13,593 --> 00:02:14,802 Mor! 23 00:02:25,563 --> 00:02:26,981 Mor! 24 00:02:32,987 --> 00:02:34,238 Er du okay? 25 00:02:34,822 --> 00:02:36,616 Jeg har dig. Kom. Af sted. 26 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Kom så, af sted. 27 00:02:42,038 --> 00:02:42,914 Af sted. 28 00:02:58,054 --> 00:02:58,888 Penny? 29 00:03:02,892 --> 00:03:03,726 Penny. 30 00:03:07,396 --> 00:03:08,231 Penny? 31 00:03:10,983 --> 00:03:11,817 Jeg er her. 32 00:03:31,545 --> 00:03:32,505 Jeg har dig. 33 00:03:42,598 --> 00:03:44,809 Mulig hjernerystelse. Du skal tilses. 34 00:03:45,393 --> 00:03:48,938 - Hvor mange døde? - Kun en. Det kunne have være flere. 35 00:03:49,438 --> 00:03:50,314 Bliv her. 36 00:04:04,412 --> 00:04:05,705 POLITI - INGEN ADGANG 37 00:04:15,131 --> 00:04:16,299 Hej, det er ham. 38 00:04:19,302 --> 00:04:20,177 Hej. 39 00:04:21,554 --> 00:04:22,471 Det er ham. 40 00:04:25,683 --> 00:04:26,517 Shit. 41 00:06:16,710 --> 00:06:19,588 Der står drikkevarer klar. Jeg kan skaffe mad. 42 00:06:19,588 --> 00:06:22,633 Jeg er for nervøs til at spise noget, men tak. 43 00:06:22,633 --> 00:06:23,801 Første TED Talk? 44 00:06:23,801 --> 00:06:26,220 Sidste år havde jeg ikke råd til billetter. 45 00:06:26,220 --> 00:06:29,098 Og nu er du stjernen. Godt gået. 46 00:06:29,682 --> 00:06:31,642 Jeg er ikke stjerne endnu. 47 00:06:31,642 --> 00:06:33,769 - Jeg giver dig mikrofon på. - Okay. 48 00:06:37,064 --> 00:06:40,276 "I cybersikkerhed er det svært at skelne de gode fra de onde. 49 00:06:40,276 --> 00:06:44,280 I starten af min karriere fristede det at bryde ind i systemer. 50 00:06:44,280 --> 00:06:46,740 Men det var mere tilfredsstillende 51 00:06:46,740 --> 00:06:49,702 at prøve at stoppe dem, som krænkede vores privatliv 52 00:06:49,702 --> 00:06:51,787 og stjal vores personlige data." 53 00:06:53,247 --> 00:06:54,707 - Sådan. - Tak. 54 00:06:54,707 --> 00:06:57,126 Jeg giver besked fem minutter før. 55 00:06:57,126 --> 00:07:00,087 - Okay. Tak, det er sødt af dig. - Held og lykke. 56 00:07:01,839 --> 00:07:03,716 - Hej. - Hej. 57 00:07:03,716 --> 00:07:05,801 Se, hvad jeg har. 58 00:07:07,178 --> 00:07:08,804 Finansieringsaftalen? 59 00:07:10,556 --> 00:07:12,099 Du skal bare skrive under. 60 00:07:13,142 --> 00:07:15,352 - Jeg kan ikke tro det. - Jeg kan. 61 00:07:15,352 --> 00:07:17,605 - Du har knoklet. - Det har vi alle. 62 00:07:29,325 --> 00:07:31,744 KL. 17.00 63 00:07:39,335 --> 00:07:42,796 {\an8}ET ÅR SENERE 64 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 - Tak. - Velbekomme. 65 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 - Du ville se mig? - Ja, kom ind. 66 00:08:14,578 --> 00:08:16,330 Jeg vil vise dig noget. 67 00:08:20,000 --> 00:08:23,295 Hvornår vedgår du din medvirken ved metrobombningen? 68 00:08:23,295 --> 00:08:25,381 Dejligt, at du er ude af kælderen. 69 00:08:25,381 --> 00:08:28,384 Vi har beviser på, du medvirkede ved bombningen. 70 00:08:28,384 --> 00:08:31,470 - Okay, Elliot Rome lokkede mig i baghold... - Vent. 71 00:08:31,470 --> 00:08:33,055 Her kommer clouet. 72 00:08:33,055 --> 00:08:35,516 - Min far elskede USA. - Han forrådte USA. 73 00:08:35,516 --> 00:08:38,435 - Begik han selvmord for... - Han døde i en bilulykke. 74 00:08:38,435 --> 00:08:41,063 Han blev aldrig sigtet. Hold mund om ham. 75 00:08:41,063 --> 00:08:43,774 - Begik selvmord i en bilulykke. - Fis af. 76 00:08:43,774 --> 00:08:45,776 Har vicechef Hawkins set det? 77 00:08:45,776 --> 00:08:48,195 - Han sendte det til mig. - Skønt. 78 00:08:48,195 --> 00:08:50,531 Jeg formår altid at irritere ham. 79 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Jeg svarede pænt. 80 00:08:52,366 --> 00:08:55,244 - Indtil Elliot Rome nævnte din far? - Ja. 81 00:08:55,244 --> 00:08:58,455 Rome Tome er sølvpapirshatte, som spreder løgne. 82 00:08:58,455 --> 00:09:00,499 Er det ikke nok, jeg tror på dig? 83 00:09:00,499 --> 00:09:04,753 At præsidenten ved, du var en helt, ikke en samfundsfjende? 84 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 Det hele skal nok gå, hvis du lærer to ord: 85 00:09:08,841 --> 00:09:10,050 ingen kommentarer. 86 00:09:10,050 --> 00:09:13,095 Prøv engang. Lad mig høre dig sige dem. 87 00:09:13,679 --> 00:09:14,847 Ingen kommentarer. 88 00:09:15,723 --> 00:09:20,144 To enkle ord, og Elliot Rome leder andetsteds efter en viral video. 89 00:09:20,144 --> 00:09:22,438 - Jeg har forstået. - Hvad aftalte vi? 90 00:09:23,814 --> 00:09:28,944 Du gør din pligt på Nataktion og bemander en telefon, som aldrig ringer, 91 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 så vil noget bedre vise sig. 92 00:09:30,779 --> 00:09:34,408 Jeg kan ikke forfremme dig alene, Hawkins skal også være med. 93 00:09:34,408 --> 00:09:38,245 Overbeviser videoen ham om, at du er klar til at rykke op? 94 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 - Sikkert ikke. - Okay. 95 00:09:39,997 --> 00:09:43,834 Jeg skal udveksle idéer i Maryland med whisky- og Viagrasjakket. 96 00:09:43,834 --> 00:09:45,210 Bed for mig. 97 00:09:45,210 --> 00:09:48,172 Skriv noter i den der, og læg den på mit bord. 98 00:09:48,172 --> 00:09:49,173 Javel. 99 00:09:50,007 --> 00:09:54,386 Og ... jeg værdsætter al din hjælp. 100 00:09:55,095 --> 00:09:56,180 Ingen kommentarer. 101 00:10:06,815 --> 00:10:07,775 Peter. 102 00:10:07,775 --> 00:10:10,569 Lige manden, præsidenten spurgte efter. 103 00:10:11,111 --> 00:10:14,031 - Du skal møde tidligt i morgen. - Samme opgave? 104 00:10:14,031 --> 00:10:16,408 Ja, præsidentens basketballkamp. 105 00:10:16,408 --> 00:10:21,205 Og hun spurgte, hvorfor du spilder livet i FBI og ikke arbejder i Secret Service. 106 00:10:21,205 --> 00:10:24,833 Jeg vil ikke tage en kugle for en, som bare vandt valget. 107 00:10:26,752 --> 00:10:27,670 Sutherland. 108 00:10:28,337 --> 00:10:29,755 Ses i morgen, FBI-mand. 109 00:10:30,756 --> 00:10:32,966 Jeg venter på kriminalitetsanalysen. 110 00:10:32,966 --> 00:10:37,554 Diane Farr har sat mig på rapporten om national terrorisme. 111 00:10:38,055 --> 00:10:39,348 Den er fortrolig. 112 00:10:40,516 --> 00:10:46,480 - Så ville hun gøre mig fortrolig med den. - Hvilken stilling har Diane Farr i FBI? 113 00:10:47,356 --> 00:10:48,315 Ingen. 114 00:10:48,816 --> 00:10:51,402 Korrekt. Hun er præsidentens stabschef. 115 00:10:51,902 --> 00:10:56,281 Forklar mig, hvorfor en FBI-agent i Det Hvide Hus adlyder ordrer fra hende. 116 00:10:56,281 --> 00:11:00,411 - Sådan lød hendes jobtilbud. - Du rapporterer til os begge. 117 00:11:00,411 --> 00:11:02,871 Den halvdel af ligningen har du glemt. 118 00:11:04,123 --> 00:11:06,333 Jeg har oplevet fem administrationer. 119 00:11:07,084 --> 00:11:11,171 Overvej, om det er klogt at koble dig på en i den politiske klasse. 120 00:11:11,797 --> 00:11:12,631 Javel. 121 00:11:13,590 --> 00:11:16,051 Jeg vil have min rapport sidst på ugen. 122 00:11:37,781 --> 00:11:38,907 STRENGT FORTROLIGT 123 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 TERRORTRUSLER MOD USA'S INTERESSER 124 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Tante Emma. 125 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hej! 126 00:12:03,140 --> 00:12:05,684 - Hvordan var der i Rom? - Overfyldt. 127 00:12:05,684 --> 00:12:07,936 Jeg smed en mønt i fontænen for dig. 128 00:12:07,936 --> 00:12:10,773 Onkel Henry. Hvordan gik konferencen? 129 00:12:10,773 --> 00:12:13,567 Der var ikke gratis sprut. En skandale. 130 00:12:13,567 --> 00:12:15,778 Den slags var bedre før PowerPoint. 131 00:12:15,778 --> 00:12:16,904 Lad mig tage den. 132 00:12:17,863 --> 00:12:19,448 Jeg har gjort rent. 133 00:12:19,448 --> 00:12:21,992 - Det skal du ikke. - Jeg vil være en god gæst. 134 00:12:21,992 --> 00:12:23,035 Du er ikke gæst. 135 00:12:23,035 --> 00:12:23,952 Du er familie. 136 00:12:23,952 --> 00:12:27,539 Advokater siger, vi har juridisk pligt at udholde dig. 137 00:12:27,539 --> 00:12:29,833 Hvor meget længere vil I udholde mig? 138 00:12:29,833 --> 00:12:32,127 Hvad er der? Dit nystartede firma? 139 00:12:32,711 --> 00:12:35,088 - Er det slemt? - Bestyrelsen har fyret mig. 140 00:12:35,088 --> 00:12:38,675 Åh, lille skat. Det gør mig ondt. 141 00:12:39,885 --> 00:12:43,180 - Vil du forklare over maden? - Ja. Jeg har lavet lasagne. 142 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 Jeg kan skyde min hjertelæge. 143 00:12:47,142 --> 00:12:49,895 Jeg skal erklære mig personligt konkurs. 144 00:12:51,021 --> 00:12:56,318 Efter datalækket og ransomwaren forsvandt kunderne og investorerne. 145 00:12:56,318 --> 00:12:58,987 Nej. Rose, hvor frygteligt. 146 00:12:58,987 --> 00:13:02,616 - Kan firmaet ikke reddes? - Jo, men ikke med mig som leder. 147 00:13:03,200 --> 00:13:05,118 Jeg havde investeret alt i det. 148 00:13:05,118 --> 00:13:07,496 Du kan bo her, så længe du vil. 149 00:13:08,080 --> 00:13:10,958 - Jeg har ingen penge. - Det betyder "konkurs". 150 00:13:17,548 --> 00:13:19,716 - Konkurs. - Konkurs. 151 00:13:52,666 --> 00:13:53,709 Det var det hele. 152 00:13:53,709 --> 00:13:56,086 - Så alt er klar? - Det er svært at sige. 153 00:13:56,086 --> 00:13:58,964 - Kan vi ikke stikke af? - Nej, Rose sover ovenpå. 154 00:13:59,464 --> 00:14:00,757 Så kæmper vi. 155 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 - Hvor mange sender de? - Mindst to. 156 00:14:02,759 --> 00:14:04,595 Vil de ikke overrumple os? 157 00:14:04,595 --> 00:14:08,932 - Måske overrumpler vi dem. - Det ville ikke være første gang. 158 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Vi skal klare det her, så gør vi jobbet færdigt. 159 00:14:13,520 --> 00:14:15,898 Nu skal papirerne brændes. Og derefter? 160 00:14:15,898 --> 00:14:17,941 - Telefonen? - Jeg kan ikke ringe. 161 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 Hverken fastnet eller mobil virker. 162 00:14:20,193 --> 00:14:22,946 Fiskeørn skal advares, hvis de angriber os. 163 00:14:22,946 --> 00:14:26,116 - De vil angribe Fiskeørn. - Om en uge prøver de igen. 164 00:14:26,116 --> 00:14:27,492 Hvad med teknikeren? 165 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 - Og filerne? - Hvad med dem? 166 00:14:29,286 --> 00:14:31,830 - Hvordan advarer vi folk? - Om faren for landet? 167 00:14:31,830 --> 00:14:36,752 - Mod et broddent kar i Det Hvide Hus. - Aner det ikke. Men vi brænder alt her. 168 00:14:36,752 --> 00:14:38,462 - Og så? - Mediet i skoven. 169 00:14:38,462 --> 00:14:42,299 - Hvordan advarer vi Fiskeørn? - Ingen anelse. Skal det destrueres? 170 00:14:42,299 --> 00:14:43,508 Ja. 171 00:14:49,806 --> 00:14:51,683 Rose. Åh, lille skat. 172 00:14:51,683 --> 00:14:52,768 Hvad sker her? 173 00:14:53,352 --> 00:14:54,811 Hvorfor har du en pistol? 174 00:14:54,811 --> 00:14:57,981 Hvorfor virker telefoner og el ikke? Hvad brænder du? 175 00:14:57,981 --> 00:15:00,651 Rose, hør på mig, okay? 176 00:15:00,651 --> 00:15:04,905 Det her er ikke fair, og jeg kan ikke fortælle det hele nu, 177 00:15:04,905 --> 00:15:06,823 men der er nogen udenfor. 178 00:15:06,823 --> 00:15:10,327 Okay? Og du skal høre efter, hvad jeg siger. 179 00:15:10,327 --> 00:15:12,996 Vi er nødt til at beskytte dig. 180 00:15:12,996 --> 00:15:14,081 Hvem er udenfor? 181 00:15:14,081 --> 00:15:15,916 Vi skal ordne noget her. 182 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Tag den med til Feiners nedenfor bakken. 183 00:15:18,919 --> 00:15:21,672 Ring til det nummer, sig de ord. 184 00:15:21,672 --> 00:15:23,006 Hvad betyder de? 185 00:15:23,006 --> 00:15:25,258 - Gå ikke i panik. - Gå ud ad bagdøren. 186 00:15:25,258 --> 00:15:27,219 Nej, gå ud fra første sal. 187 00:15:27,219 --> 00:15:29,221 Ring og sig "Nataktion". 188 00:15:29,221 --> 00:15:33,308 Sig så de ord i præcis den rækkefølge. Sig, vi må have hjælp. 189 00:15:33,308 --> 00:15:36,687 - Jeg forstår ikke. - Det behøver du ikke, du skal bare gå. 190 00:15:36,687 --> 00:15:37,604 Gå. 191 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 - Og jer? - Vi klarer os. 192 00:15:39,731 --> 00:15:41,149 - Gå. - Nu. 193 00:15:41,149 --> 00:15:42,359 - Okay. - Gå! 194 00:15:44,403 --> 00:15:45,612 Hun er en overlever. 195 00:17:48,735 --> 00:17:49,653 Okay. 196 00:17:54,699 --> 00:17:55,534 Okay. 197 00:18:11,383 --> 00:18:12,217 Ja, værsgo. 198 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 Nataktion. 199 00:18:15,053 --> 00:18:17,264 Det sagde de, jeg skulle sige. 200 00:18:17,264 --> 00:18:18,181 Koden, tak. 201 00:18:20,183 --> 00:18:21,768 Pen. Ur. Dør. Ild. 202 00:18:24,354 --> 00:18:25,272 NATAGENT-ID 203 00:18:26,898 --> 00:18:28,650 Hallo? Er du der endnu? 204 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 Er det Klapperslange eller Gazelle? 205 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 Hvad? Det forstår jeg ikke. 206 00:18:32,779 --> 00:18:35,574 Hvilken gade boede din bedste ven, Elaine, på? 207 00:18:35,574 --> 00:18:40,078 Jeg har ikke haft en ven ved navn Elaine. Hvem har jeg ringet til? 208 00:18:42,497 --> 00:18:45,333 Linjen skal holdes åben. Du har fået forkert nummer. 209 00:18:45,333 --> 00:18:47,002 Nej, læg ikke på. 210 00:18:47,002 --> 00:18:50,714 Min tante Emma, Emma Campbell, og min onkel Henry er i fare. 211 00:18:50,714 --> 00:18:52,090 De bad mig ringe. 212 00:18:55,177 --> 00:18:56,011 Hallo? 213 00:18:57,304 --> 00:18:58,263 Jeg lytter. 214 00:18:58,263 --> 00:19:01,850 De er i fare, nogen brød ind, og jeg tror, de er efter mig. 215 00:19:01,850 --> 00:19:05,604 - Hvor mange brød ind? - To, tror jeg. 216 00:19:05,604 --> 00:19:07,981 Jeg så en af dem. Jeg så hans ansigt. 217 00:19:07,981 --> 00:19:09,983 Hvor er de? Giv mig adressen. 218 00:19:09,983 --> 00:19:14,446 - Wildwind Lane 54 i Stone Ridge. - Er du sammen med din tante og onkel? 219 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Nej, de er hjemme i huset. 220 00:19:17,115 --> 00:19:19,367 Jeg er Feiners hus nedenfor bakken. 221 00:19:20,118 --> 00:19:23,580 Politi til Wildwind Lane 54 i Stone Ridge. 222 00:19:23,580 --> 00:19:26,249 Agenter er i fare, mindst to gerningsmænd. 223 00:19:26,249 --> 00:19:29,753 Send en patruljevogn til et nabohus ejet af Feiner. 224 00:19:29,753 --> 00:19:32,881 - Hvem taler du med? - Jeg skaffer dem hjælp. Og dig. 225 00:19:33,465 --> 00:19:37,260 Kontakt Farr og Hawkins. Nataktionalarm. Sideruller og Gazelle. 226 00:19:38,011 --> 00:19:39,304 Hvad sker her? 227 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 Det skal nok gå. 228 00:19:40,722 --> 00:19:42,515 - Hvad hedder du? - Rose. 229 00:19:42,515 --> 00:19:44,726 Jeg hedder Peter. Jeg hjælper dig. 230 00:19:57,614 --> 00:19:58,490 Han kommer. 231 00:20:01,284 --> 00:20:03,370 - Hvad gør jeg? - Hvilket rum er du i? 232 00:20:03,954 --> 00:20:05,664 - Køkkenet. - Er der en kælder? 233 00:20:06,248 --> 00:20:07,290 Det ved jeg ikke. 234 00:20:08,541 --> 00:20:10,710 - Her er en trappe. - Gå op ad trappen. 235 00:20:15,173 --> 00:20:16,049 Okay. 236 00:20:17,550 --> 00:20:18,802 Hvad så nu? 237 00:20:19,511 --> 00:20:20,845 Er der et badeværelse? 238 00:20:24,015 --> 00:20:25,267 Ja. 239 00:20:25,267 --> 00:20:26,977 Kan døren låses indefra? 240 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 - Ja. - Hør nøje efter. 241 00:20:28,645 --> 00:20:31,648 Lås døren, men gå ikke derind. Er du med? 242 00:20:31,648 --> 00:20:32,607 Okay. 243 00:20:43,535 --> 00:20:44,494 Hvad nu? 244 00:20:44,494 --> 00:20:46,913 Gå stille ind i det fjerneste værelse. 245 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Find et skab, og gå ind i det. 246 00:21:01,469 --> 00:21:03,388 - Rose, er du der? - Vent lidt. 247 00:21:43,928 --> 00:21:45,055 Rose, er du der? 248 00:21:45,555 --> 00:21:46,973 Jeg er i skabet. 249 00:21:46,973 --> 00:21:50,310 - Godt. Politiet er på vej. - Han er her. 250 00:22:18,755 --> 00:22:19,589 Rose? 251 00:22:19,589 --> 00:22:20,715 Kan du høre noget? 252 00:22:20,715 --> 00:22:21,674 Nej. 253 00:22:28,264 --> 00:22:29,099 Vent. 254 00:22:30,725 --> 00:22:32,435 Han smadrer badeværelsesdøren. 255 00:22:33,019 --> 00:22:33,937 Det er godt. 256 00:22:33,937 --> 00:22:37,190 Det er godt. Han leder det forkerte sted. 257 00:22:39,150 --> 00:22:40,110 Vær stille. 258 00:22:41,152 --> 00:22:42,320 Rør dig ikke. 259 00:22:47,075 --> 00:22:48,493 Han kommer. 260 00:22:48,493 --> 00:22:51,663 - Politiet er på vej. - Det er for sent. 261 00:22:57,043 --> 00:22:58,002 Hvor er han nu? 262 00:23:01,631 --> 00:23:03,508 Hvis han er i samme lokale, 263 00:23:04,759 --> 00:23:07,679 og du ikke kan tale med mig, så tast nul. 264 00:23:10,765 --> 00:23:12,016 Okay, hør her. 265 00:23:12,600 --> 00:23:15,061 Hvis han finder dig, skal du slås. 266 00:23:16,771 --> 00:23:17,856 Forstår du det? 267 00:23:20,150 --> 00:23:22,152 Kæmp med alt, hvad du har. 268 00:23:23,903 --> 00:23:27,157 Kæmp som bare fanden, til vi kommer frem, okay? 269 00:24:02,775 --> 00:24:03,610 Rose? 270 00:24:05,028 --> 00:24:06,571 Du er i sikkerhed. 271 00:24:06,571 --> 00:24:08,239 Er det politiet? 272 00:24:08,239 --> 00:24:10,450 - Ja, de er her. - Rose... 273 00:24:11,743 --> 00:24:12,660 Ja? 274 00:24:13,995 --> 00:24:16,623 Jeg er stolt af dig. Godt klaret. 275 00:24:16,623 --> 00:24:18,416 Det er okay, kom bare ud. 276 00:24:18,416 --> 00:24:19,834 Her er ingen. 277 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 Tak. 278 00:24:44,192 --> 00:24:46,736 - Agent Sutherland. - Farr. Jeg fik beskeden. 279 00:24:46,736 --> 00:24:48,655 En Nataktion med to agenter? 280 00:24:48,655 --> 00:24:51,032 Ja. Kodenavne Sideruller og Gazelle. 281 00:24:51,032 --> 00:24:55,119 Kvinden sagde, at Emma og Henry Campbell var i fare. 282 00:24:55,119 --> 00:24:57,580 - Er der et vidne? - Ja, deres niece Rose. 283 00:24:57,580 --> 00:25:01,334 Hun sagde, der var to gerningsmænd. Hun så den enes ansigt. 284 00:25:01,334 --> 00:25:02,877 Hun er hos politiet. 285 00:25:02,877 --> 00:25:04,837 Vi må hente hende hos politiet. 286 00:25:04,837 --> 00:25:07,465 - Høre, hvad hun så. - Hawkins er på vej. 287 00:25:07,465 --> 00:25:09,676 Nej, det skal gøres rigtigt. 288 00:25:09,676 --> 00:25:12,512 Jeg får en til at bemande Nataktiontelefonen. 289 00:25:12,512 --> 00:25:13,888 Jeg skal bruge dig. 290 00:25:13,888 --> 00:25:16,307 Du skal bringe Rose et andet sted hen. 291 00:25:16,307 --> 00:25:20,812 Fortæl ikke mig eller andre hvor, før Hawkins og jeg kan afhøre hende. 292 00:25:20,812 --> 00:25:23,523 I fortæller ikke hinanden noget, er du med? 293 00:25:23,523 --> 00:25:24,440 Ja. 294 00:25:24,440 --> 00:25:28,152 Når hun ringede til dig, er det her vigtigere, end du aner. 295 00:25:28,653 --> 00:25:31,155 - Du har min fulde tillid. - Javel. 296 00:25:36,828 --> 00:25:38,162 - Miss Larkin? - Ja. 297 00:25:39,330 --> 00:25:42,417 Jamie Hawkins, vicechef for FBI. 298 00:25:43,459 --> 00:25:48,214 - Hvor er min tante og onkel? - Jeg beklager, men de var døde, da vi kom. 299 00:25:49,591 --> 00:25:52,218 Nej. Alle elskede dem. 300 00:25:53,720 --> 00:25:56,598 Hvad foregår her egentlig? 301 00:25:56,598 --> 00:26:01,060 Det prøver vi at finde ud af. Jeg kommer direkte fra Det Hvide Hus. 302 00:26:02,729 --> 00:26:05,315 - Arbejder du i Det Hvide Hus? - Ja. 303 00:26:05,898 --> 00:26:09,819 Måske kan vi to tale sammen og finde ud af, hvad her er sket. 304 00:26:10,403 --> 00:26:13,740 - Vicechef Hawkins? - Hvad fanden laver du her? 305 00:26:13,740 --> 00:26:16,659 Diane Farr bad mig hente miss Larkin. 306 00:26:17,160 --> 00:26:17,994 Er du Peter? 307 00:26:19,621 --> 00:26:21,748 - Rose. - Hvor skal hun hen? 308 00:26:21,748 --> 00:26:24,334 Farr er ikke ene om at bestemme. 309 00:26:24,334 --> 00:26:27,003 - Hvad har hun gang i? - Det ved jeg ikke. 310 00:26:27,003 --> 00:26:29,589 Hun har sendt bemyndigelse fra præsidenten. 311 00:26:29,589 --> 00:26:31,549 Den burde være i din indboks. 312 00:26:40,266 --> 00:26:41,100 Hej. 313 00:26:41,726 --> 00:26:42,852 Hej. 314 00:26:47,190 --> 00:26:50,318 Vi finder noget andet tøj til dig. 315 00:26:51,319 --> 00:26:52,153 Ja. 316 00:26:54,906 --> 00:26:56,616 Du har altså valgt side. 317 00:27:00,745 --> 00:27:03,498 Nu tager jeg dig med væk fra alt det her. 318 00:27:07,669 --> 00:27:09,045 Kom med mig. 319 00:27:23,601 --> 00:27:26,270 - Hvem arbejder du for? - FBI. 320 00:27:27,689 --> 00:27:28,940 Hvor skal vi hen? 321 00:27:28,940 --> 00:27:30,191 Til min lejlighed. 322 00:27:30,692 --> 00:27:32,860 Jeg skal lige hente noget. 323 00:27:36,322 --> 00:27:40,451 Min tante og onkel sagde altid, de arbejdede med opkøb. 324 00:27:40,451 --> 00:27:45,707 Konferencer i London, kongresser i Vegas. Det var åbenbart en fed løgn. 325 00:27:45,707 --> 00:27:47,041 Hvem var de? 326 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 Jeg har aldrig hørt om dem før i aften. 327 00:27:51,129 --> 00:27:53,297 Men du tog telefonen. 328 00:27:54,173 --> 00:27:55,383 Noget må du vide. 329 00:27:57,009 --> 00:27:58,553 Hvorfor blev de dræbt? 330 00:27:59,137 --> 00:28:04,267 Selv hvis jeg vidste det, måtte jeg ikke fortælle dig noget for min chef. 331 00:28:04,767 --> 00:28:06,728 Og du må ikke fortælle mig noget. 332 00:28:09,439 --> 00:28:10,398 Perfekt. 333 00:28:17,280 --> 00:28:18,614 Hvad sker der så nu? 334 00:28:19,449 --> 00:28:21,993 - Du skal afhøres i morgen. - Afhøres af hvem? 335 00:28:21,993 --> 00:28:24,495 Diane Farr, præsidentens stabschef, 336 00:28:24,495 --> 00:28:27,665 ham du mødte, Jamie Hawkins, vicechef for FBI, 337 00:28:27,665 --> 00:28:30,126 og måske Ben Almora fra Secret Service. 338 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 - Giv mig din telefon. - Nej. 339 00:28:33,087 --> 00:28:37,300 Måske bliver vi sporet. Jeg har ikke tid til at diskutere. Din telefon? 340 00:28:39,010 --> 00:28:40,052 Tak. 341 00:28:40,052 --> 00:28:44,640 Sidste dør til højre. Tag tøj i skabet til nogle dage. Afgang om to minutter. 342 00:30:00,007 --> 00:30:01,801 FBI-FORRÆDER DØR FØR RETSSAG 343 00:30:01,801 --> 00:30:04,428 CONTRASPIONAGEAGENT BENÆGTER FORRÆDERI 344 00:30:09,559 --> 00:30:12,103 EFTERRETNINGSAGENT I UNÅDE DØR I BILULYKKE 345 00:30:12,103 --> 00:30:14,772 MIN BEDSTE VEN, FORRÆDEREN 346 00:30:16,816 --> 00:30:17,733 Passer tøjet? 347 00:30:19,277 --> 00:30:20,570 Det tror jeg. 348 00:30:21,779 --> 00:30:22,947 Godt. 349 00:30:26,284 --> 00:30:27,159 Her. 350 00:30:40,923 --> 00:30:42,800 DET HVIDE HUS 351 00:30:47,263 --> 00:30:48,806 Du sagde, du var i FBI. 352 00:30:50,266 --> 00:30:52,810 - Det er jeg. - Men arbejder i Det Hvide Hus? 353 00:30:52,810 --> 00:30:55,021 I et rum uden vinduer i kælderen. 354 00:30:56,606 --> 00:30:59,025 Jeg vil hen til politiet. Et sikkert sted. 355 00:30:59,025 --> 00:31:03,446 Vi ved ikke, hvad der er sikkert, eller hvem der dræbte din tante og onkel, 356 00:31:03,446 --> 00:31:06,032 og jeg har ikke tid til at vinde din tillid. 357 00:31:06,032 --> 00:31:09,702 Jeg har ordre til at beskytte dig med mit liv. 358 00:31:09,702 --> 00:31:12,246 - Og det vil jeg gøre. - Jeg kender dig ikke. 359 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Det kan du komme til. Nu skal vi overleve natten. 360 00:31:22,006 --> 00:31:24,175 - Kan du se noget? - Nej. 361 00:31:26,427 --> 00:31:27,345 Ikke endnu. 362 00:31:28,054 --> 00:31:28,888 Af sted. 363 00:31:43,069 --> 00:31:43,945 Er du klar? 364 00:31:44,737 --> 00:31:45,613 Ja. 365 00:31:47,073 --> 00:31:48,449 Et halvt skridt bag mig. 366 00:31:48,449 --> 00:31:50,534 Bliv mellem bygningen og mig. 367 00:31:51,869 --> 00:31:53,245 Bygningen og mig. 368 00:32:07,051 --> 00:32:08,844 Hold den. 369 00:32:22,692 --> 00:32:25,027 Hvem fanden er I, og hvad vil I hende? 370 00:32:25,027 --> 00:32:27,154 Jeg ved ikke, hvem hun er. 371 00:32:27,154 --> 00:32:28,364 Vi kom efter dig. 372 00:32:28,364 --> 00:32:29,448 Hvad? 373 00:32:31,033 --> 00:32:32,660 Hvad snakker du om? 374 00:32:32,660 --> 00:32:34,453 Ved du, hvilken skid han er? 375 00:32:34,453 --> 00:32:36,288 Han ville sprænge et tog. 376 00:32:36,872 --> 00:32:39,000 En forræder som sin far. 377 00:32:40,167 --> 00:32:42,586 - Det passer ikke. - Det står på Rome Tome. 378 00:32:42,586 --> 00:32:44,088 Hvad var jeres plan? 379 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 At give dig tæsk. 380 00:32:45,214 --> 00:32:46,632 Og hvordan går det? 381 00:32:46,632 --> 00:32:47,842 Hit med jeres punge. 382 00:32:48,342 --> 00:32:50,094 Hit med de punge. Nu. 383 00:32:56,559 --> 00:32:58,894 Jeg skal bare bruge kørekortene. 384 00:32:59,478 --> 00:33:02,231 - Nå, okay. - Giv dem deres punge bagefter. 385 00:33:04,150 --> 00:33:06,193 Glen og Kurt. 386 00:33:07,445 --> 00:33:10,239 Nu skal I høre. Jeg beholder dem, 387 00:33:10,239 --> 00:33:12,533 og I venter her på FBI-agenter. 388 00:33:12,533 --> 00:33:14,160 Så får I dem tilbage. 389 00:33:14,160 --> 00:33:17,329 Hvis I går, finder FBI's specialenhed jer, 390 00:33:17,830 --> 00:33:20,041 og så bliver I sigtet for mere, okay? 391 00:33:20,041 --> 00:33:20,958 Javel. 392 00:33:21,625 --> 00:33:22,585 Kom så. 393 00:33:28,632 --> 00:33:30,551 - Det er Farr. - Hej, det er Peter. 394 00:33:30,551 --> 00:33:32,344 Har du vidnet? 395 00:33:33,304 --> 00:33:35,848 Ja, i god behold. Men vi har et problem. 396 00:33:35,848 --> 00:33:38,851 To internetbøller kom til min lejlighed. 397 00:33:38,851 --> 00:33:43,064 Glen og Kurt Fensig hedder de vist. De er nok brødre. 398 00:33:43,064 --> 00:33:44,398 Rome Tome-fyre. 399 00:33:44,398 --> 00:33:48,319 Send nogle agenter. De bør vente på fortovet under broen. 400 00:33:48,319 --> 00:33:49,361 De skal afhøres. 401 00:33:51,989 --> 00:33:53,324 Og have førstehjælp. 402 00:33:53,324 --> 00:33:57,870 Aftale. Jeg posterer nogle folk ved huset, så vi ikke får flere problemer. 403 00:33:57,870 --> 00:33:59,997 Peter, pas på hende. 404 00:34:02,208 --> 00:34:04,418 - Det skal jeg nok. - Vi ses i morgen. 405 00:34:07,004 --> 00:34:09,715 Hvorfor tror de, du deltog i bombeattentatet? 406 00:34:12,635 --> 00:34:14,011 Fordi jeg var der. 407 00:34:14,011 --> 00:34:17,139 Men jeg deltog ikke i angrebet. Jeg forhindrede det. 408 00:34:18,516 --> 00:34:22,311 Jeg er ikke forræder, okay? Det var min far heller ikke. 409 00:34:23,896 --> 00:34:25,439 De artikler i mapperne... 410 00:34:25,439 --> 00:34:28,400 Folk anklagede ham, men de havde ingen beviser. 411 00:34:30,945 --> 00:34:34,907 Han nåede ikke for retten. Han omkom, før han kunne rense sit navn. 412 00:34:41,747 --> 00:34:43,332 Min tante Emma... 413 00:34:45,626 --> 00:34:47,878 Hun hjalp mig mere end nogen anden. 414 00:34:50,005 --> 00:34:51,382 Hvorfor ringede jeg til dig? 415 00:34:52,508 --> 00:34:53,342 Hvad mener du? 416 00:34:53,342 --> 00:34:55,886 Hvorfor tog du telefonen? 417 00:34:56,720 --> 00:34:57,972 Det er mit job. 418 00:34:57,972 --> 00:35:01,100 At tage telefonen under Det Hvide Hus, når folk er i fare? 419 00:35:01,934 --> 00:35:03,310 Ja. De fleste nætter... 420 00:35:05,604 --> 00:35:06,981 ...læser jeg rapporter. 421 00:35:09,358 --> 00:35:11,360 Har du fået flere opkald som mit? 422 00:35:12,528 --> 00:35:14,113 Faktisk kun et. 423 00:35:14,822 --> 00:35:16,866 Det var forkert nummer. 424 00:35:19,368 --> 00:35:21,120 Alt føles forkert nu. 425 00:35:24,039 --> 00:35:24,874 Hvad er der? 426 00:35:28,127 --> 00:35:30,337 Ned med hovedet. Duk dig, bliv nede. 427 00:35:41,140 --> 00:35:43,142 Ring til min øverste favorit. 428 00:35:52,443 --> 00:35:53,652 - Værsgo. - Nataktion. 429 00:35:53,652 --> 00:35:56,614 - Koden, tak. - Hund. Plade. Græs. Bagagerum. 430 00:36:01,160 --> 00:36:02,453 Agent Peter Sutherland. 431 00:36:02,453 --> 00:36:04,163 - Jeg har vidnet. - Hvor er I? 432 00:36:04,163 --> 00:36:05,998 I min FBI-bil. Vi jages. 433 00:36:25,434 --> 00:36:26,936 Se på mig. 434 00:36:27,728 --> 00:36:29,313 Det er bare et snitsår. 435 00:36:48,832 --> 00:36:50,876 Tag rattet! Rose, tag rattet! 436 00:37:00,261 --> 00:37:01,428 Peter! 437 00:37:24,743 --> 00:37:26,412 Det er ham fra tantes hus. 438 00:37:28,038 --> 00:37:28,872 Peter! 439 00:37:39,675 --> 00:37:40,509 Hold fast! 440 00:37:45,889 --> 00:37:47,349 Prøv at tage nummeret. 441 00:37:48,183 --> 00:37:50,144 - Jeg kan ikke se det. - Pis! 442 00:37:58,485 --> 00:38:01,905 - Hvor er vi? - Det er en Airbnb på en vens konto. 443 00:38:40,944 --> 00:38:44,073 - Her finder ingen os, vel? - Det er tanken. 444 00:38:47,201 --> 00:38:48,077 Okay. 445 00:38:49,661 --> 00:38:50,537 Sådan. 446 00:38:59,254 --> 00:39:01,924 For et døgn siden troede jeg, alt var forbi. 447 00:39:03,342 --> 00:39:05,552 Gid jeg kunne skrue tiden tilbage. 448 00:39:11,725 --> 00:39:13,477 Gid det her ikke var sket. 449 00:39:17,523 --> 00:39:18,399 Jeg er enig. 450 00:39:29,410 --> 00:39:30,494 Det passer. 451 00:39:31,328 --> 00:39:32,246 Hvis er det? 452 00:39:33,247 --> 00:39:34,123 Zoes. 453 00:39:35,207 --> 00:39:36,542 Min tidligere forlovede. 454 00:39:37,918 --> 00:39:41,547 Og du beholdt hendes tøj? Begravede du hende i skoven? 455 00:39:41,547 --> 00:39:45,008 Nej, hun ville gerne begrave mig, men hun er i Texas. 456 00:39:45,634 --> 00:39:46,844 Hun skred i en fart. 457 00:39:46,844 --> 00:39:47,928 Det gør mig ondt. 458 00:39:48,429 --> 00:39:50,681 Nej, hun har det meget bedre nu. 459 00:39:53,058 --> 00:39:55,060 Du bør få noget søvn. 460 00:39:57,146 --> 00:39:58,313 Her er ét soveværelse. 461 00:39:58,313 --> 00:40:01,650 Du er den eneste, som skal sove. Jeg arbejder om natten. 462 00:40:03,861 --> 00:40:05,446 De er efter mig nu, ikke? 463 00:40:09,158 --> 00:40:11,243 Måske tror de, du så noget. 464 00:40:12,453 --> 00:40:13,579 Eller ved noget. 465 00:40:15,164 --> 00:40:17,958 Da du ringede, sagde du, du så en af dem. 466 00:40:19,042 --> 00:40:20,252 Ikke ret tydeligt. 467 00:40:21,503 --> 00:40:23,172 Genkendte du ham ikke bilen? 468 00:40:26,467 --> 00:40:30,095 Hvis du så noget eller ved noget, 469 00:40:31,889 --> 00:40:34,224 så sig det i morgen ved afhøringen. 470 00:40:34,224 --> 00:40:35,350 De vil hjælpe dig. 471 00:40:37,019 --> 00:40:38,854 Fortæl mig først, hvad du ved. 472 00:40:38,854 --> 00:40:40,856 Nej. Jeg har mine ordrer. 473 00:40:40,856 --> 00:40:42,065 Fuck dine ordrer. 474 00:40:42,733 --> 00:40:45,235 Min tante og onkels mordere er efter mig. 475 00:40:45,235 --> 00:40:47,946 Jeg er nederst på rangstigen i Det Hvide Hus. 476 00:40:47,946 --> 00:40:49,823 Tro mig, jeg ved ingenting. 477 00:40:49,823 --> 00:40:51,200 Hvad er Nataktion? 478 00:41:00,334 --> 00:41:01,960 Et kontraspionage-program. 479 00:41:03,378 --> 00:41:07,549 Jeg tager imod opkald fra natagenter i farer og stiller om. 480 00:41:07,549 --> 00:41:10,511 Natagenter? Min tante og onkel var altså... 481 00:41:10,511 --> 00:41:14,014 Folk indenfor opkøb, har ikke det nummer, de gav dig. 482 00:41:15,474 --> 00:41:16,975 Og ikke kodeordene. 483 00:41:17,809 --> 00:41:20,771 Med agenter mener du spioner? 484 00:41:22,356 --> 00:41:24,107 Hvor længe? Hvad lavede de? 485 00:41:24,107 --> 00:41:25,275 Det ved jeg ikke. 486 00:41:25,943 --> 00:41:27,778 Jeg ved det altså ikke. 487 00:41:32,157 --> 00:41:33,116 Se at få sovet. 488 00:41:34,201 --> 00:41:35,536 Du er i sikkerhed nu. 489 00:42:49,067 --> 00:42:50,402 AFRAPPORTERING HENRY, ELLEN CAMPBELL 490 00:42:51,278 --> 00:42:53,572 - Farr. - Peter. Der er folk i min lejlighed. 491 00:42:53,572 --> 00:42:54,906 Hvad? Hvordan ved du... 492 00:42:54,906 --> 00:42:56,158 Via et kamera. 493 00:42:56,158 --> 00:42:59,828 De sporede vist min telefon eller Roses, men de er der nu. 494 00:42:59,828 --> 00:43:02,414 - Har du stadig folk udenfor? - Jeg ringer. 495 00:43:18,930 --> 00:43:21,975 Jeg tror, det er dem, som beskød mig og Rose. 496 00:43:21,975 --> 00:43:22,893 De er varskoet. 497 00:43:39,493 --> 00:43:41,536 Her er tomt. Her er ingen. 498 00:43:41,536 --> 00:43:43,246 - Hørte du det, Peter - Ja. 499 00:43:44,623 --> 00:43:45,582 Ja, tak. 500 00:43:53,590 --> 00:43:54,424 Mand. 501 00:44:35,382 --> 00:44:38,552 - Her? - Ja, hun ville have et diskret sted. 502 00:44:39,886 --> 00:44:40,721 Klarer du dig? 503 00:44:41,805 --> 00:44:42,931 Ja. 504 00:44:43,557 --> 00:44:46,476 - Jeg har ikke takket dig for... - Det behøves ikke. 505 00:44:47,769 --> 00:44:48,854 Der er hun. Kom. 506 00:44:57,612 --> 00:44:58,864 Gudskelov, I er i live. 507 00:44:59,448 --> 00:45:00,449 Det er Rose. 508 00:45:00,449 --> 00:45:03,118 Jeg er Diane Farr, præsidentens stabschef. 509 00:45:03,660 --> 00:45:06,079 Vi skal nok passe på dig og hjælpe dig. 510 00:45:06,079 --> 00:45:07,038 Så lad os gå. 511 00:45:11,501 --> 00:45:12,794 Må Peter komme med? 512 00:45:14,379 --> 00:45:18,216 Hvis du er mere tryg ved det. Medmindre han trænger til søvn? 513 00:45:18,216 --> 00:45:19,551 Jeg har det fint. 514 00:45:25,515 --> 00:45:26,516 Herinde. 515 00:45:27,350 --> 00:45:29,394 Må jeg låne toilettet først? 516 00:45:29,394 --> 00:45:32,731 Naturligvis. Nede ad gangen på højre hånd. Tag dig tid. 517 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 Ventede de to brødre på agenterne? 518 00:45:35,942 --> 00:45:36,943 Ja, de gjorde. 519 00:45:37,778 --> 00:45:39,446 De generer dig ikke igen. 520 00:45:39,446 --> 00:45:42,741 Er der nyt om ham i min lejlighed? Gav ringen noget? 521 00:45:42,741 --> 00:45:44,075 Vi undersøger det. 522 00:45:45,577 --> 00:45:48,705 Han bør ikke være her. Det er langt over dit niveau. 523 00:45:48,705 --> 00:45:50,373 Pigen vil have ham her. 524 00:45:51,416 --> 00:45:53,585 Okay, vent inde ved siden af. 525 00:45:54,169 --> 00:45:55,045 Okay. 526 00:46:01,384 --> 00:46:04,471 Hvis der er noget, er jeg lige herude. 527 00:46:04,471 --> 00:46:05,931 Kommer du ikke med ind? 528 00:46:08,183 --> 00:46:09,893 Det er langt over mit niveau. 529 00:46:11,061 --> 00:46:12,854 Bare fortæl, hvad du så. 530 00:46:12,854 --> 00:46:14,481 Du kan stole på dem. 531 00:46:15,607 --> 00:46:16,483 Nej. 532 00:46:17,442 --> 00:46:20,612 Min tante omtalte et broddent kar i Det Hvide Hus. 533 00:46:21,905 --> 00:46:24,199 De vidste, der var en muldvarp. 534 00:46:25,075 --> 00:46:26,535 - Hvem? - Det ved jeg ikke. 535 00:46:27,536 --> 00:46:29,621 Jeg håber og tror ikke, det er dig. 536 00:46:30,580 --> 00:46:32,332 Nogen skal jeg jo stole på. 537 00:46:36,962 --> 00:46:40,799 Jeg fortæller ikke dem sandheden, hvis det kan koste mig livet. 538 00:46:48,098 --> 00:46:50,976 Vi vil gøre det så rart for dig som muligt. 539 00:46:50,976 --> 00:46:52,519 Værsgo at sidde ned. 540 00:46:53,186 --> 00:46:54,729 Vi har meget at tale om. 541 00:46:56,356 --> 00:47:00,151 Her er Mid-West Farm Report med Pam Jahnke. 542 00:47:00,151 --> 00:47:03,321 Godmorgen, og tak, fordi I lytter med på en torsdag. 543 00:47:03,321 --> 00:47:05,991 Her er Stephanie Hoff for Mid-West Farm Report. 544 00:47:05,991 --> 00:47:09,870 Det er WPS Farm Shows tredje og sidste dag 545 00:47:09,870 --> 00:47:12,080 på EAA Grounds i Oshkosh. 546 00:47:12,080 --> 00:47:15,542 Portene er åbne fra 9-15 i dag. 547 00:47:15,542 --> 00:47:17,794 Vores meteorolog, Stu Muck, 548 00:47:17,794 --> 00:47:21,381 fortæller lige straks, hvilket vejr I kan vente. 549 00:47:27,596 --> 00:47:28,471 Halløj? 550 00:47:29,264 --> 00:47:30,181 Åh, hej. 551 00:47:31,016 --> 00:47:33,101 Undskyld, vi ville ikke forstyrre. 552 00:47:34,769 --> 00:47:36,146 Kan jeg hjælpe jer? 553 00:47:36,146 --> 00:47:39,900 Nej, jeg ville bare vise min mand huset. Jeg voksede op her. 554 00:47:40,483 --> 00:47:41,693 Gjorde du? 555 00:47:41,693 --> 00:47:46,990 Jeg er ikke så tit i Racine. Det er Dales første besøg. Jeg ville vise dem det. 556 00:47:48,408 --> 00:47:49,910 Hvem er den lille? 557 00:47:50,410 --> 00:47:53,288 Det er Elizabeth. Vores første. 558 00:47:53,288 --> 00:47:55,415 - Må jeg hilse på hende? - Ja. 559 00:47:55,999 --> 00:47:57,334 Hej med dig. 560 00:47:57,334 --> 00:47:58,668 Ja. 561 00:47:58,668 --> 00:48:00,170 Sikke et smil. 562 00:48:01,338 --> 00:48:02,923 Hun er pragtfuld. 563 00:48:02,923 --> 00:48:05,717 Vi er forudindtagede, men det synes vi også. 564 00:48:05,717 --> 00:48:07,093 Jeg savner den alder. 565 00:48:07,886 --> 00:48:09,554 Mine sønner er på highschool. 566 00:48:09,554 --> 00:48:14,309 Vi ville ikke forstyrre. Jeg blev bare nostalgisk. 567 00:48:17,687 --> 00:48:19,356 Vil du kigge indenfor? 568 00:48:20,357 --> 00:48:22,108 Vise dem dit gamle værelse? 569 00:48:23,401 --> 00:48:24,778 Er vi ikke til besvær? 570 00:48:24,778 --> 00:48:26,696 Slet ikke. Kom indenfor. 571 00:48:28,740 --> 00:48:29,741 Okay. 572 00:48:39,167 --> 00:48:45,090 Det er vildt at være tilbage efter så lang tid. 573 00:48:45,590 --> 00:48:49,052 Det virkede meget større, da jeg var barn, og nu... 574 00:48:50,470 --> 00:48:51,638 ...nej. 575 00:48:51,638 --> 00:48:53,723 Hvor længe boede du her? 576 00:48:53,723 --> 00:48:55,392 Indtil jeg var 13 år. 577 00:48:55,392 --> 00:48:57,978 Så flyttede vi til Cleveland. Fars nye job. 578 00:48:57,978 --> 00:48:59,562 Hvad bringer dig til Racine? 579 00:49:00,939 --> 00:49:01,898 Min bedstemor. 580 00:49:04,609 --> 00:49:05,777 Har hun det godt? 581 00:49:06,736 --> 00:49:07,570 Egentlig ikke. 582 00:49:09,823 --> 00:49:12,534 Hun skulle møde sit oldebarn, før hun... 583 00:49:13,326 --> 00:49:15,286 Jeg tror, hun skal skiftes. 584 00:49:15,286 --> 00:49:16,871 Badeværelset er den vej. 585 00:49:17,497 --> 00:49:18,498 - Ja. - Tak. 586 00:49:21,209 --> 00:49:23,712 Her er så mange minder. 587 00:49:25,505 --> 00:49:28,550 På min 11-årsfødselsdag gemte jeg mig på den terrasse. 588 00:49:29,134 --> 00:49:31,219 Jeg var forelsket i Billy Edgars, 589 00:49:31,219 --> 00:49:35,807 og jeg ønskede bare, at han kom i en af de bluser med V-hals, han altid gik med. 590 00:49:35,807 --> 00:49:38,226 Da han ikke kom, blev jeg knust. 591 00:49:38,226 --> 00:49:42,230 Min bror drillede mig og fortalte alle, at jeg var forelsket i Billy. 592 00:49:43,064 --> 00:49:45,775 Det var første gang, mit hjerte blev knust. 593 00:49:47,861 --> 00:49:49,112 Det forstår jeg ikke. 594 00:49:50,405 --> 00:49:51,823 Min bror kunne være led. 595 00:49:51,823 --> 00:49:53,324 Nej, terrassen. 596 00:49:54,034 --> 00:49:56,286 Frank og jeg fik den for fem år siden. 597 00:49:59,831 --> 00:50:01,416 Så går det her hurtigere. 598 00:50:36,201 --> 00:50:37,202 Fundet! 599 00:51:12,320 --> 00:51:13,530 UKENDT UDFØRT 600 00:51:15,532 --> 00:51:18,743 GODT. TAG SÅ TILBAGE TIL D.C. OG AFSLUT DET. 601 00:51:18,743 --> 00:51:19,661 ER PÅ VEJ 602 00:51:28,711 --> 00:51:29,671 Breaking news. 603 00:51:29,671 --> 00:51:32,507 Politiet leder efter en ti måneder gammel baby, 604 00:51:32,507 --> 00:51:37,178 som er blevet bortført fra sin mor på Regency Malls p-plads. 605 00:51:37,178 --> 00:51:40,598 Rachel Treadwell har seneste nyt. Rachel? 606 00:53:42,428 --> 00:53:44,347 Tekster af: Henriette Saffron