1
00:00:03,283 --> 00:00:05,410
♪ ♪
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,378
♪ ♪
3
00:00:26,723 --> 00:00:30,561
[wind blowing]
4
00:00:36,525 --> 00:00:38,777
♪ ♪
5
00:00:50,247 --> 00:00:52,457
[water rushing]
6
00:01:01,341 --> 00:01:02,384
[missile whooshing]
7
00:01:04,928 --> 00:01:06,597
♪ ♪
8
00:01:12,185 --> 00:01:14,396
[woman] An explosion
has decimated a major
9
00:01:14,438 --> 00:01:16,607
hospital today in Istanbul.
10
00:01:16,648 --> 00:01:19,234
10 Americans,
including one US surgeon
11
00:01:19,276 --> 00:01:21,695
and his daughter,
are counted among the dead.
12
00:01:21,737 --> 00:01:24,573
There are more than
100 confirmed casualties
13
00:01:24,615 --> 00:01:28,285
and 79 injured with
the toll expected to rise.
14
00:01:28,327 --> 00:01:30,871
The facility was crowded
at the time of the blast,
15
00:01:30,913 --> 00:01:33,290
having admitted
many patients injured
16
00:01:33,290 --> 00:01:35,918
in a car bombing incident
nearby just three days ago.
17
00:01:35,918 --> 00:01:38,420
This is
the most significant attack
18
00:01:38,462 --> 00:01:40,172
on a medical facility
in years.
19
00:01:40,214 --> 00:01:42,841
And so far no organization
has claimed
20
00:01:42,883 --> 00:01:44,343
responsibility for
the bombing.
21
00:01:44,384 --> 00:01:47,137
♪ ♪
22
00:02:22,798 --> 00:02:24,508
[beeping]
23
00:02:30,847 --> 00:02:32,349
[Ryan on phone] Audrey's
been helping the nurses
24
00:02:32,391 --> 00:02:33,934
with their rounds
on the wards.
25
00:02:33,976 --> 00:02:36,228
You're having so much fun
at the hospital, aren't you?
26
00:02:36,436 --> 00:02:37,729
[Audrey on phone]
Mommy, Mommy,
27
00:02:37,771 --> 00:02:39,648
I went to the hospital
again with Daddy.
28
00:02:39,648 --> 00:02:41,567
I got a teddy from
Doctor Hamza.
29
00:02:41,608 --> 00:02:43,485
- It's called Medi Bear.
- [Ryan laughs]
30
00:02:43,777 --> 00:02:46,697
[Audrey] Medi Bears
helps children in the ward
31
00:02:47,030 --> 00:02:49,658
to feel better.
- [both laughing]
32
00:02:49,700 --> 00:02:50,993
[Ryan] Oh, you little rascal.
33
00:02:51,034 --> 00:02:52,244
- Get outta here.
- [Audrey gigging] Hey!
34
00:02:52,286 --> 00:02:54,872
[Ryan] Anyway, darling,
I gotta go back to emergency
35
00:02:54,913 --> 00:02:58,250
so I'll be unreachable
for the rest of the day.
36
00:02:58,292 --> 00:03:00,961
I love you, Abby.
See you soon, my love.
37
00:03:01,670 --> 00:03:04,923
[Abby] I dragged Ryan all over
the world for my work.
38
00:03:06,300 --> 00:03:07,551
He never complained.
39
00:03:08,802 --> 00:03:10,679
He never cared
where we ended up
40
00:03:11,722 --> 00:03:13,473
as long as he could help
41
00:03:13,765 --> 00:03:14,933
people in need.
42
00:03:16,768 --> 00:03:17,769
But being...
43
00:03:18,896 --> 00:03:20,731
a doctor always...
44
00:03:22,608 --> 00:03:24,776
came second to being a dad.
45
00:03:24,818 --> 00:03:26,320
♪ ♪
46
00:03:27,070 --> 00:03:32,951
Audrey. You were a shining light
in a dark world.
47
00:03:34,661 --> 00:03:36,580
I'm sorry for putting you both
48
00:03:37,581 --> 00:03:38,749
in harm's way.
49
00:03:42,461 --> 00:03:43,962
I'm sorry I couldn't save you.
50
00:03:46,924 --> 00:03:48,675
[man] This wasn't your fault,
Abby.
51
00:03:48,884 --> 00:03:51,762
Ryan couldn't have known
what he was walking into.
52
00:03:54,723 --> 00:03:57,726
His work was so important.
The agency owes you a debt.
53
00:03:59,686 --> 00:04:02,439
Look, I've read
all your reports.
54
00:04:02,481 --> 00:04:04,483
Everyone at the agency has.
55
00:04:04,691 --> 00:04:08,070
I'm getting a lot of pressure
to keep you here stateside.
56
00:04:08,237 --> 00:04:12,074
Wait, and use secondhand intel?
That's not enough.
57
00:04:12,282 --> 00:04:15,369
Frankly, I have people who are
better suited for this job.
58
00:04:15,619 --> 00:04:17,329
You aren't considering
59
00:04:17,371 --> 00:04:18,789
your personal
connection to this incident.
60
00:04:19,414 --> 00:04:21,625
This is not
like your other postings.
61
00:04:21,667 --> 00:04:23,585
These people are dangerous.
62
00:04:24,127 --> 00:04:26,755
We built this place
to fight terror with terror.
63
00:04:26,755 --> 00:04:29,007
We do things that no one
will ever know about.
64
00:04:30,467 --> 00:04:33,345
Abby, you're
a hell of an analyst.
65
00:04:33,387 --> 00:04:36,515
But burying yourself out there
in the desert chasing ghosts,
66
00:04:36,557 --> 00:04:38,433
it is not going
to change what happened.
67
00:04:38,684 --> 00:04:40,894
I need to be the one
asking the questions
68
00:04:40,936 --> 00:04:42,604
and I need to be looking them
in the eye
69
00:04:42,646 --> 00:04:43,522
when they give the answers.
70
00:04:45,857 --> 00:04:47,401
I said my piece.
71
00:04:49,653 --> 00:04:52,364
You'll be on a transport
to Citadel in 72 hours.
72
00:04:52,906 --> 00:04:54,449
I'll brief you en route.
73
00:04:54,867 --> 00:04:58,370
Oh, and Abby? I know you like
to play things by the book.
74
00:04:58,412 --> 00:04:59,830
These people,
where you're going,
75
00:05:01,081 --> 00:05:02,541
they don't exactly like reading.
76
00:05:03,542 --> 00:05:04,376
Catch my drift?
77
00:05:05,669 --> 00:05:06,795
Drift caught, sir.
78
00:05:08,171 --> 00:05:11,592
Watch your back, Abby.
And keep your focus.
79
00:05:12,676 --> 00:05:13,760
[Abby] I will.
80
00:05:14,636 --> 00:05:15,804
Good luck.
81
00:05:15,846 --> 00:05:17,931
♪ ♪
82
00:05:28,191 --> 00:05:30,027
[man on radio]
There's a secret base, Abby,
83
00:05:30,485 --> 00:05:34,698
in the Jordanian desert,
codenamed Citadel.
84
00:05:35,699 --> 00:05:38,702
Its purpose is top secret
intelligence sharing
85
00:05:38,744 --> 00:05:40,787
between five English-speaking
democracies
86
00:05:41,121 --> 00:05:43,749
known as
the Five Eyes Alliance.
87
00:05:44,374 --> 00:05:46,668
The Five Eyes includes
the United States,
88
00:05:46,877 --> 00:05:50,464
United Kingdom, Canada,
Australia and New Zealand.
89
00:05:54,801 --> 00:05:57,095
Because of its location,
there's also a representative
90
00:05:57,137 --> 00:05:58,972
from the Israeli
intelligence community,
91
00:05:59,306 --> 00:06:00,933
which you know as Mossad.
92
00:06:01,225 --> 00:06:03,143
♪ ♪
93
00:06:34,925 --> 00:06:38,053
In addition to protecting
its array of servers,
94
00:06:38,095 --> 00:06:40,597
the site is also used to hold
95
00:06:40,639 --> 00:06:42,558
and interrogate suspected
terrorists
96
00:06:43,058 --> 00:06:44,726
from around the world.
97
00:06:46,687 --> 00:06:47,521
Good luck.
98
00:06:52,150 --> 00:06:54,486
♪ ♪
99
00:07:12,212 --> 00:07:14,047
[treadmill whirring]
100
00:07:31,690 --> 00:07:32,900
[groans]
101
00:07:33,525 --> 00:07:35,611
[Silas] Do you believe Farhan?
102
00:07:35,652 --> 00:07:36,862
Are you sure
he isn't misleading you?
103
00:07:37,529 --> 00:07:39,948
[Abby] I found a document
that backs up his story.
104
00:07:39,990 --> 00:07:42,201
It couldn't have
been a lone bomber, Silas.
105
00:07:42,951 --> 00:07:45,996
♪ ♪
106
00:07:46,330 --> 00:07:50,125
Subject 99423,
interrogation 009.
107
00:07:51,251 --> 00:07:52,920
Let's try this again, Farhan.
108
00:07:53,128 --> 00:07:55,214
Did Hatchet
give you any indication of
109
00:07:55,255 --> 00:07:57,132
who his source was
in Istanbul?
110
00:07:57,174 --> 00:07:59,676
[Farhan chuckling]
I don't know why he was there
111
00:07:59,718 --> 00:08:01,887
and I don't want to know.
112
00:08:01,929 --> 00:08:03,972
You are not different to me.
113
00:08:04,014 --> 00:08:06,183
You don't tell
the CIA what to do with
114
00:08:06,225 --> 00:08:07,976
the information you recover.
115
00:08:08,018 --> 00:08:09,728
[Abby]
Cut the crap, Farhan.
116
00:08:09,770 --> 00:08:10,979
He was looking for someone and
I think you know who.
117
00:08:11,021 --> 00:08:14,775
[Farhan] I know nothing
about the bomb in Istanbul.
118
00:08:15,025 --> 00:08:18,946
I am just going about
my business to feed my family.
119
00:08:19,196 --> 00:08:21,740
My last communication
was to connect him to
120
00:08:21,782 --> 00:08:23,867
a friend of mine at
Kyzaghan Enterprises.
121
00:08:24,785 --> 00:08:26,328
[Abby] Who was the contact
in Ankara?
122
00:08:26,370 --> 00:08:28,038
It was one of your couriers.
Farhan.
123
00:08:28,080 --> 00:08:29,873
I know it wasn't you.
124
00:08:29,915 --> 00:08:31,041
Give me the info I need and
I'll help you get out of here.
125
00:08:33,919 --> 00:08:36,129
[Farhan] Maybe the office
in Ankara.
126
00:08:36,713 --> 00:08:39,716
You don't understand.
I am a businessman.
127
00:08:39,758 --> 00:08:41,843
I don't know.
128
00:08:41,885 --> 00:08:44,721
Are you responsible
for the people who die
129
00:08:44,721 --> 00:08:47,099
because of what you do? Huh?
130
00:08:48,016 --> 00:08:50,227
♪ ♪
131
00:09:26,305 --> 00:09:28,223
[heavy metal music playing]
132
00:09:28,223 --> 00:09:30,225
[man shouting
in foreign language]
133
00:09:34,980 --> 00:09:36,231
You haven't eaten.
134
00:09:37,816 --> 00:09:39,818
You know, the way we work
here is real simple.
135
00:09:40,694 --> 00:09:44,031
Okay, you stay in your cell,
you shit in your can.
136
00:09:44,072 --> 00:09:46,366
When I say it's time for chow,
you fucking eat.
137
00:09:48,327 --> 00:09:50,829
Eat your fucking food, Farhan.
138
00:10:02,883 --> 00:10:04,801
[grunting]
139
00:10:10,849 --> 00:10:11,683
[buzzing]
140
00:10:13,310 --> 00:10:15,771
[music continues]
141
00:10:16,396 --> 00:10:17,731
[Miller] What's the matter,
can't you speak?
142
00:10:18,815 --> 00:10:19,858
Huh?
143
00:10:21,109 --> 00:10:22,236
[both grunting]
144
00:10:23,153 --> 00:10:24,446
[Miller] Not making my job easy.
145
00:10:24,488 --> 00:10:26,031
Miller!
146
00:10:26,073 --> 00:10:27,783
[Farhan coughing]
147
00:10:28,158 --> 00:10:29,326
Outside.
148
00:10:34,748 --> 00:10:36,083
[music stops]
149
00:10:39,044 --> 00:10:41,255
What the hell
is going on in there?
150
00:10:41,296 --> 00:10:42,714
He's refusing to eat.
151
00:10:43,173 --> 00:10:44,299
I'm encouraging him.
152
00:10:44,341 --> 00:10:45,968
Look, I know that you think that
153
00:10:46,009 --> 00:10:47,928
you're still first battalion,
but you're not, all right?
154
00:10:47,970 --> 00:10:49,471
You're an employee of the CIA,
and as long as
155
00:10:49,513 --> 00:10:51,932
I'm in charge here,
we play by the book.
156
00:10:52,516 --> 00:10:54,101
Oh, we're gonna play
by the book.
157
00:10:54,351 --> 00:10:56,478
Okay. That's cute.
158
00:10:56,478 --> 00:10:57,729
[chuckles darkly]
159
00:10:58,063 --> 00:10:59,898
What the fuck do you want?
160
00:10:59,940 --> 00:11:01,858
Do you want me to write you up
and send your ass home?
161
00:11:01,858 --> 00:11:03,193
Is that what you're after?
162
00:11:03,235 --> 00:11:05,237
No, but what I would
appreciate...
163
00:11:05,279 --> 00:11:07,072
- Uh-huh?
- ...is for once,
164
00:11:07,114 --> 00:11:09,157
while you're up there drinking
your tea and eating your cake,
165
00:11:09,199 --> 00:11:11,910
you try to--try to imagine
what it is we do down here.
166
00:11:13,161 --> 00:11:14,329
You know?
167
00:11:14,329 --> 00:11:15,831
Do you think it's a coincidence
168
00:11:15,873 --> 00:11:17,416
every time you grace us with
your presence,
169
00:11:17,457 --> 00:11:19,042
these motherfuckers start
getting all chatty?
170
00:11:19,334 --> 00:11:20,335
Are you done?
171
00:11:21,503 --> 00:11:22,880
It's because Briggs and I
butter 'em up.
172
00:11:24,047 --> 00:11:25,090
We set the table.
173
00:11:25,507 --> 00:11:26,925
I've never ordered that.
174
00:11:26,967 --> 00:11:28,385
No, but it's expected.
175
00:11:28,427 --> 00:11:30,721
No. I expect better.
176
00:11:31,138 --> 00:11:32,764
[Farhan coughing]
177
00:11:34,349 --> 00:11:36,018
[Miller] Fucking analysts.
178
00:11:36,059 --> 00:11:38,145
♪ ♪
179
00:11:43,108 --> 00:11:44,943
[Farhan coughing]
180
00:11:47,362 --> 00:11:49,448
He looks dehydrated,
get him some water.
181
00:11:51,992 --> 00:11:54,369
[Farhan chuckles] This is how
you live with yourself, huh?
182
00:11:54,953 --> 00:11:58,332
Small acts of mercy
in a torture chamber.
183
00:11:58,373 --> 00:12:00,167
I'm the only friend
you have right now.
184
00:12:01,919 --> 00:12:04,922
That company
you told us about in Ankara,
185
00:12:05,297 --> 00:12:06,965
Kyzaghan Enterprises,
186
00:12:07,007 --> 00:12:09,218
the one you trade with
in fertilizers.
187
00:12:09,676 --> 00:12:11,553
Turns out that they're
a major supplier for
188
00:12:11,553 --> 00:12:14,806
a terrorist organization,
[indistinct].
189
00:12:14,848 --> 00:12:18,185
Look, I'm a businessman, okay?
190
00:12:18,227 --> 00:12:21,855
I buy and I sell from
whoever wants to trade with me.
191
00:12:22,439 --> 00:12:24,274
It's been three weeks now
192
00:12:24,316 --> 00:12:25,984
and I told you
everything I know.
193
00:12:26,026 --> 00:12:27,236
No, you haven't, Farhan.
194
00:12:27,277 --> 00:12:29,071
You've given me
a few bread crumbs
195
00:12:29,112 --> 00:12:31,406
mixed in
with a ton of horseshit.
196
00:12:31,907 --> 00:12:35,410
Now, in our last interview,
you mentioned Hatchet.
197
00:12:35,744 --> 00:12:37,538
How do you know Hatchet?
198
00:12:38,163 --> 00:12:40,290
I want you to identify him
for me please.
199
00:12:42,167 --> 00:12:43,335
Is it this guy?
200
00:12:46,505 --> 00:12:48,006
Or is it this one?
201
00:12:48,048 --> 00:12:50,968
[Farhan laughs darkly]
202
00:12:51,677 --> 00:12:53,971
All I know for sure
is you don't want to meet
203
00:12:54,012 --> 00:12:58,517
that sadistic madman
or do business with him.
204
00:12:58,976 --> 00:13:01,103
I just connected him
with my contact
205
00:13:01,311 --> 00:13:03,188
purely for business purposes.
206
00:13:03,689 --> 00:13:05,607
Talk to [indistinct].
207
00:13:05,649 --> 00:13:10,362
He probably has unfinished
business in Ankara. [chuckles]
208
00:13:12,072 --> 00:13:13,532
[Farhan coughing, chuckling]
209
00:13:15,367 --> 00:13:17,369
♪ ♪
210
00:13:34,177 --> 00:13:36,388
♪ ♪
211
00:14:02,039 --> 00:14:04,041
[man on recording] Hey baby,
I found a document
212
00:14:04,041 --> 00:14:05,667
that connects
the fertilizer transaction
213
00:14:05,709 --> 00:14:08,670
to Kyzaghan Enterprises
in Istanbul,
214
00:14:08,712 --> 00:14:10,505
probably worth
checking out.
215
00:14:10,797 --> 00:14:13,300
Oh, and by the way,
I found a restaurant.
216
00:14:13,342 --> 00:14:15,510
- It is gonna blow your mind.
- [knocking on door]
217
00:14:16,053 --> 00:14:19,139
Don't worry baby,
it's only a few more weeks.
218
00:14:19,473 --> 00:14:22,309
This posting in Istanbul will
be over before you know it.
219
00:14:22,768 --> 00:14:24,061
- [Mia] Abby?
- [man] Nearly there.
220
00:14:24,561 --> 00:14:25,562
- Abby.
- [man] Love you.
221
00:14:26,688 --> 00:14:28,440
Hey, sorry. [chuckles]
222
00:14:28,482 --> 00:14:31,276
Rashid wants you in
the rec room, it sounded urgent.
223
00:14:31,318 --> 00:14:32,945
In the rec room?
224
00:14:32,986 --> 00:14:34,530
Yeah, I don't know.
That's just what he said.
225
00:14:37,616 --> 00:14:39,535
For the record, I'm gonna
miss having you around.
226
00:14:40,702 --> 00:14:42,287
- I'm gonna miss you too.
- Hm.
227
00:14:42,663 --> 00:14:44,206
Don't let those guys
give you a hard time.
228
00:14:44,248 --> 00:14:46,041
[scoffs] I can handle
those boys.
229
00:14:46,083 --> 00:14:47,584
Yeah, I have a feeling you can.
230
00:14:48,085 --> 00:14:50,546
Any update from Langley
on my drone missile theory?
231
00:14:50,587 --> 00:14:52,589
[Mia] Nope, nothing so far.
232
00:14:55,509 --> 00:14:58,178
[indistinct whispering]
233
00:14:58,595 --> 00:15:00,097
I'm coming in with Abby now.
234
00:15:00,722 --> 00:15:02,558
[all] Surprise!
235
00:15:02,558 --> 00:15:04,184
[upbeat music playing]
236
00:15:07,729 --> 00:15:12,150
Right, so, uh,
no actual emergency.
237
00:15:12,192 --> 00:15:13,694
Well, apart from all
the normal emergencies,
238
00:15:13,735 --> 00:15:15,445
safety of the free world,
all that stuff.
239
00:15:15,487 --> 00:15:18,156
- [Wesley] Tada!
- Whoa.
240
00:15:19,575 --> 00:15:21,994
- What is that?
- That is a work of art.
241
00:15:22,035 --> 00:15:24,621
It is the Capitol Building
in DC, of course.
242
00:15:24,913 --> 00:15:26,331
Obviously.
243
00:15:26,373 --> 00:15:28,375
Yeah, obviously
it's the Capitol Building.
244
00:15:28,417 --> 00:15:29,668
- [men laughing]
- Oh-ho-ho!
245
00:15:30,127 --> 00:15:32,045
Hey, hey, cut the guy
some slack.
246
00:15:32,087 --> 00:15:33,714
You put a trained killer
on a baking assignment.,
247
00:15:33,755 --> 00:15:35,632
- you get what you pay for.
- [all laughing]
248
00:15:38,510 --> 00:15:39,553
[Wesley] You love it?
249
00:15:39,761 --> 00:15:42,681
Thank you,
it's a very sweet gesture.
250
00:15:47,561 --> 00:15:49,021
Enjoy the cake.
251
00:15:51,565 --> 00:15:53,650
[indistinct chattering]
252
00:15:55,319 --> 00:15:57,070
Did you have something
to do with this?
253
00:15:57,112 --> 00:15:58,530
Hey, the guys wanted to give you
some kind of--
254
00:15:58,572 --> 00:16:01,158
No, I'm talking about
sending me back to Washington.
255
00:16:02,451 --> 00:16:03,994
Hey, of course not.
256
00:16:04,578 --> 00:16:06,371
Come on Abby, you know me
better than that.
257
00:16:06,413 --> 00:16:07,998
You're my right arm.
258
00:16:08,248 --> 00:16:10,626
I tried to get you more time,
there was nothing I could do.
259
00:16:11,668 --> 00:16:13,170
You know I'm not done here yet.
260
00:16:14,630 --> 00:16:15,672
Hey.
261
00:16:17,841 --> 00:16:19,176
- I gotcha this.
- Oh, my...
262
00:16:20,385 --> 00:16:21,345
Wait, this isn't--
263
00:16:22,471 --> 00:16:24,556
- This is the bottle...
- Yeah.
264
00:16:24,598 --> 00:16:26,767
- ...that Ryan and I gave you.
- Yeah, it is.
265
00:16:27,059 --> 00:16:28,727
[both laugh]
266
00:16:28,769 --> 00:16:30,520
- You know, I'm not much of--
- I know, big drinker.
267
00:16:30,562 --> 00:16:31,647
Yeah.
268
00:16:33,440 --> 00:16:34,483
Thank you.
269
00:16:37,361 --> 00:16:38,654
This means a lot.
270
00:16:41,740 --> 00:16:43,367
I'm gonna finish my rounds.
271
00:16:45,619 --> 00:16:46,745
Anyone touches this...
272
00:16:48,497 --> 00:16:49,331
- Mia.
- Mm-mm.
273
00:16:50,374 --> 00:16:51,542
Be hell to pay.
274
00:16:51,583 --> 00:16:52,834
[all chuckling]
275
00:17:01,552 --> 00:17:04,263
♪ ♪
276
00:17:15,691 --> 00:17:16,692
[man on comms]
Move, move, move.
277
00:17:37,754 --> 00:17:39,172
One non-com down.
278
00:17:40,883 --> 00:17:43,176
There's another one down.
Building security.
279
00:17:44,803 --> 00:17:45,762
[man 2 on comms] Holy shit.
280
00:17:48,307 --> 00:17:49,600
[man on comms]
Keep your head on the swivel.
281
00:17:49,641 --> 00:17:51,143
[man 2 on comms] Copy that.
282
00:17:51,435 --> 00:17:53,437
♪ ♪
283
00:17:59,359 --> 00:18:00,194
[man on comms]
Move, move, move.
284
00:18:01,737 --> 00:18:03,155
[man 3] I'll take point.
285
00:18:03,655 --> 00:18:05,574
- Freeze, hands up!
- [whimpering]
286
00:18:05,616 --> 00:18:06,700
[man 3] Translator.
287
00:18:07,868 --> 00:18:11,455
[speaking Turkish]
288
00:18:12,331 --> 00:18:13,707
[man on comms]
Zero-four, take the lead.
289
00:18:13,957 --> 00:18:15,292
[man 2 on comms] Copy that.
290
00:18:19,838 --> 00:18:20,672
Cover flanks, I got middle.
291
00:18:22,716 --> 00:18:24,718
- Freeze! Put your hands up!
- [translator speaking Turkish]
292
00:18:24,760 --> 00:18:25,928
[man 2] Turn around
and drop the knife.
293
00:18:25,969 --> 00:18:27,512
[translator speaking Turkish]
294
00:18:28,430 --> 00:18:30,599
- [man 2] Drop the knife.
- [translator speaking Turkish]
295
00:18:30,641 --> 00:18:32,643
- Drop the fucking knife!
- [translator speaking Turkish]
296
00:18:41,777 --> 00:18:44,196
Delta to HQ,
target secure.
297
00:18:44,863 --> 00:18:46,657
Commencing extraction
to Citadel.
298
00:18:47,574 --> 00:18:49,243
♪ ♪
299
00:18:51,453 --> 00:18:53,830
[woman on radio] Citadel,
this is 5779-Echo-Charlie
300
00:18:53,872 --> 00:18:55,958
requesting clearance
to land, over.
301
00:18:55,999 --> 00:18:57,793
This is Citadel,
Watchtower receiving.
302
00:18:58,544 --> 00:19:01,421
We weren't informed of
your arrival. Challenge code?
303
00:19:02,339 --> 00:19:05,717
[woman on radio] Yankee-
Juliet-77-Delta. Response?
304
00:19:06,260 --> 00:19:10,639
Echo-Charlie, this is Watchman
1-Yankee-Juliet-3087-Charlie,
305
00:19:10,681 --> 00:19:12,975
request granted. Clearance?
306
00:19:13,016 --> 00:19:15,811
[woman] TS asset, Hatchet
in motion.
307
00:19:16,103 --> 00:19:17,479
She say Hatchet?
308
00:19:17,521 --> 00:19:18,856
Get Abby on intercom.
309
00:19:19,106 --> 00:19:21,733
Watchman two,
report to Big Dog's office.
310
00:19:23,569 --> 00:19:24,862
We just got a call
from Special OPS.
311
00:19:24,903 --> 00:19:26,446
They're bringing in Hatchet.
312
00:19:27,656 --> 00:19:28,949
How do you know it's him?
313
00:19:28,991 --> 00:19:30,659
We don't even
know what he looks like.
314
00:19:30,659 --> 00:19:33,412
He fits the profile exactly
and they found him in Ankara,
315
00:19:33,453 --> 00:19:34,872
just like you said they would.
Arriving in two hours.
316
00:19:35,789 --> 00:19:37,291
We got him Abby.
317
00:19:40,752 --> 00:19:43,463
♪ ♪
318
00:19:55,851 --> 00:19:57,603
[Chaplain] Hey Uri,
shoot some pool?
319
00:19:59,938 --> 00:20:01,273
Old Testament against New?
320
00:20:01,940 --> 00:20:03,483
You want to get crucified again?
321
00:20:06,695 --> 00:20:09,531
- Put 50 bucks on it.
- Okay, okay.
322
00:20:10,949 --> 00:20:13,702
A Chaplain, risking
God's wrath by gambling.
323
00:20:13,744 --> 00:20:15,329
[Chaplain] All right Moses,
324
00:20:15,370 --> 00:20:17,289
let's see if you can
split the Red Sea.
325
00:20:17,581 --> 00:20:20,626
Lord's on my side, brother.
Lord's on my side.
326
00:20:20,667 --> 00:20:22,461
- [Uri] Can you move please?
- It's cool, I'm just,
327
00:20:22,502 --> 00:20:23,712
- you know--it's all right.
- [Uri] thank you.
328
00:20:25,631 --> 00:20:26,465
[Chaplain] Cool, hot shot.
329
00:20:27,716 --> 00:20:29,927
Wow, that was
hard to miss that pocket.
330
00:20:29,968 --> 00:20:30,844
You're shootin' like a grandma.
331
00:20:31,845 --> 00:20:33,347
You okay Abby?
332
00:20:36,600 --> 00:20:37,851
Hatchet's been captured.
333
00:20:39,478 --> 00:20:40,854
They're transferring him here.
334
00:20:41,605 --> 00:20:43,857
♪ ♪
335
00:20:51,532 --> 00:20:53,617
Abby, can we talk?
336
00:20:53,825 --> 00:20:54,952
Uri.
337
00:20:56,411 --> 00:20:58,455
Let's me interview Farhan
just once.
338
00:20:58,789 --> 00:21:00,624
He will listen to me.
339
00:21:00,666 --> 00:21:02,626
Uri, you know I can't do that.
340
00:21:02,668 --> 00:21:05,045
[Uri] What does it matter
to you? You're leaving.
341
00:21:05,087 --> 00:21:06,713
You have to
give me access to him.
342
00:21:06,755 --> 00:21:08,298
- I have responsibilities here.
- Yeah, well we all do.
343
00:21:08,757 --> 00:21:09,883
Look.
344
00:21:12,052 --> 00:21:14,763
I get it. You want to
take down the people
345
00:21:14,763 --> 00:21:16,515
who have taken so much from you.
346
00:21:17,224 --> 00:21:20,060
I want to protect
those who are still alive.
347
00:21:20,644 --> 00:21:23,730
Farhan Barakat is
up to his neck in this.
348
00:21:24,398 --> 00:21:26,108
Give me the raw intel,
I have people on the ground
349
00:21:26,108 --> 00:21:26,984
who an investigate it.
350
00:21:27,818 --> 00:21:28,861
No.
351
00:21:30,571 --> 00:21:33,866
And to be honest, I don't like
the way Mossad investigates.
352
00:21:36,118 --> 00:21:37,911
[Uri] We get the job done
though, no?
353
00:21:39,913 --> 00:21:41,540
Let's help each other.
354
00:21:41,582 --> 00:21:44,001
This is a Five Eyes site and
your country is not invited.
355
00:21:44,042 --> 00:21:45,377
You got a problem with that,
356
00:21:45,419 --> 00:21:47,129
take it up with your pal,
Rashid.
357
00:21:47,170 --> 00:21:49,590
He's the head
of operations, not me.
358
00:21:53,594 --> 00:21:55,387
[Farhan] I don't know
any details
359
00:21:55,429 --> 00:21:57,431
about the hospital bombing.
360
00:21:57,848 --> 00:22:00,017
We've been over this many times.
361
00:22:00,058 --> 00:22:01,518
How many times?
362
00:22:01,560 --> 00:22:03,812
That company you told us about,
363
00:22:03,854 --> 00:22:06,565
Kyzaghan Enterprises in Ankara?
364
00:22:07,024 --> 00:22:08,817
Hatchet's been captured there.
365
00:22:09,568 --> 00:22:12,738
[chuckles darkly]
You better hope it isn't him.
366
00:22:13,447 --> 00:22:14,615
[chuckles]
367
00:22:15,282 --> 00:22:18,160
That they are not
bringing him here right now.
368
00:22:18,202 --> 00:22:20,537
You know, the first
time I heard of Hatchet,
369
00:22:20,579 --> 00:22:23,457
these three station agents
turned up dead
370
00:22:23,498 --> 00:22:25,000
in a safe house in Dushanbe.
371
00:22:26,501 --> 00:22:28,587
They all had
their faces peeled back.
372
00:22:31,006 --> 00:22:32,591
And they know it's him?
373
00:22:32,883 --> 00:22:34,092
[Miller] They say he uses
374
00:22:34,134 --> 00:22:35,677
this particular kind
of fish skinning knife
375
00:22:36,803 --> 00:22:39,056
to erase
the identity of his victims.
376
00:22:39,348 --> 00:22:41,099
Handmade in Sochi.
377
00:22:42,643 --> 00:22:45,062
And supposedly
the blade has a...
378
00:22:45,312 --> 00:22:47,648
signature, you know,
like a gun barrel.
379
00:22:49,483 --> 00:22:51,193
In Mossad we tracked him
for a while
380
00:22:51,193 --> 00:22:53,445
when he was working for
the Revolutionary Guards
381
00:22:53,487 --> 00:22:54,655
in Iran.
382
00:22:55,072 --> 00:22:58,992
Then he switched to the Saudis,
then switched to the Libyans.
383
00:22:59,910 --> 00:23:01,787
He's a disloyal shadow.
384
00:23:03,121 --> 00:23:04,456
Sure knows how to pick
his employers.
385
00:23:05,541 --> 00:23:08,919
You know, in, uh, Hebrew,
we call him the Shedim.
386
00:23:11,630 --> 00:23:12,756
Demon.
387
00:23:13,590 --> 00:23:15,634
They say after
the [indistinct] massacre
388
00:23:15,676 --> 00:23:17,886
there was no running water,
so...
389
00:23:18,387 --> 00:23:20,639
he bathed in the blood
of his victims.
390
00:23:21,265 --> 00:23:22,891
No, this guy sounds like
a fairy tale,
391
00:23:22,891 --> 00:23:24,101
campfire ghost story.
392
00:23:26,645 --> 00:23:28,063
You'd be the expert on
that shit right, Chaplain?
393
00:23:29,606 --> 00:23:31,066
[helicopter blades whirring]
394
00:23:34,236 --> 00:23:37,114
♪ ♪
395
00:23:40,200 --> 00:23:41,243
ETA?
396
00:23:41,618 --> 00:23:43,579
[woman on comms]
Touchdown in 10 clicks.
397
00:23:45,080 --> 00:23:46,915
Delta to Citadel,
10 clicks away.
398
00:23:46,957 --> 00:23:48,625
[Hatchet gagging]
399
00:23:48,667 --> 00:23:49,710
[Palau] Get your head down,
you piece of shit.
400
00:23:50,168 --> 00:23:51,753
HQ, I received a directive.
401
00:23:52,880 --> 00:23:54,047
I'll make sure it's done.
402
00:23:54,089 --> 00:23:55,674
♪ ♪
403
00:24:02,222 --> 00:24:05,517
Yankee-Juliet-77-Delta,
what is your direction and ETA?
404
00:24:05,559 --> 00:24:08,520
[woman on radio]
Exfil, 32 miles north, 0400.
405
00:24:08,562 --> 00:24:09,813
Drawbridge will be lowered,
over.
406
00:24:10,314 --> 00:24:11,648
ETA in seven.
407
00:24:11,690 --> 00:24:13,650
[Mia]
Attention security team Alpha.
408
00:24:13,692 --> 00:24:15,527
We have an asset inbound.
409
00:24:15,569 --> 00:24:18,071
Please report to loading dock
for escort to holding level.
410
00:24:18,697 --> 00:24:22,117
I repeat, security team Alpha
report to loading dock
411
00:24:22,117 --> 00:24:23,619
for escort to holding level.
412
00:24:26,163 --> 00:24:28,707
All other personnel report
back to your stations.
413
00:24:30,000 --> 00:24:31,668
You want some coffee?
414
00:24:32,044 --> 00:24:32,961
Yeah man, I'd love some.
415
00:24:33,003 --> 00:24:35,088
♪ ♪
416
00:24:40,761 --> 00:24:42,721
[Mia over speakers]
Attention all personnel.
417
00:24:42,763 --> 00:24:45,140
We have a high priority
asset incoming.
418
00:24:50,646 --> 00:24:52,940
[indistinct] report
back to your stations.
419
00:24:52,981 --> 00:24:54,191
[Wesley] Can't believe
we got the guy.
420
00:24:54,233 --> 00:24:55,984
[Jordan] Yeah, well,
we never know, right?
421
00:24:56,026 --> 00:24:57,319
[Wesley] You doing the honors
this time or me?
422
00:24:57,361 --> 00:24:59,321
[Jordan] No man,
I dealt with the last one,
423
00:24:59,363 --> 00:25:01,323
you can deal with
this sticky bastard.
424
00:25:01,365 --> 00:25:03,075
[Wesley chuckles] You're scared.
That's okay. We all get scared.
425
00:25:06,119 --> 00:25:06,995
[woman on radio] Package hot.
426
00:25:14,336 --> 00:25:16,838
[woman speaking indistinctly]
427
00:25:16,880 --> 00:25:18,840
Seriously, what are the chances?
428
00:25:19,299 --> 00:25:20,634
Three days before you ship out?
429
00:25:21,093 --> 00:25:22,177
Someone's looking out for you.
430
00:25:23,637 --> 00:25:24,721
Seems like it.
431
00:25:26,056 --> 00:25:27,099
[Mia over speakers]
Asset incoming.
432
00:25:28,392 --> 00:25:30,602
Hey. You got this.
433
00:25:31,854 --> 00:25:33,188
♪ ♪
434
00:25:34,648 --> 00:25:37,150
[buzzing]
435
00:25:49,204 --> 00:25:50,789
[Jordan] Well, well, well,
if it isn't Delta.
436
00:25:51,290 --> 00:25:52,791
Hey boys, welcome.
437
00:25:52,833 --> 00:25:54,126
Captain David Palau.
438
00:25:54,167 --> 00:25:56,003
Rashid Nassar, head of
operations.
439
00:25:56,044 --> 00:25:57,921
This is Abby Trent, CIA psyops,
440
00:25:57,963 --> 00:26:00,632
second in command, she'll be
conducting the interrogation.
441
00:26:00,674 --> 00:26:01,675
This is Tessa Harijan,
my translator.
442
00:26:01,717 --> 00:26:02,843
- Hi.
- How you doing?
443
00:26:02,885 --> 00:26:04,803
- [Tessa] Hey, Abby.
- [Abby] Tessa.
444
00:26:04,845 --> 00:26:06,930
- You know each other?
- Yes, CR training at Quantico
445
00:26:06,972 --> 00:26:08,015
a million years ago.
446
00:26:08,599 --> 00:26:10,225
Good job with
the intel on Hatchet.
447
00:26:10,559 --> 00:26:11,894
Actually it was all Abby's work.
448
00:26:12,936 --> 00:26:14,980
- Well done.
- Thank you.
449
00:26:15,314 --> 00:26:16,690
Can I talk to you for a minute?
450
00:26:16,732 --> 00:26:17,357
[Rashid] Sure.
451
00:26:19,776 --> 00:26:21,069
You might want
to take a look at that.
452
00:26:21,111 --> 00:26:21,904
[Rashid] Thanks, Captain.
453
00:26:22,696 --> 00:26:23,864
What's that about?
454
00:26:24,323 --> 00:26:26,408
No idea, they told me nothing.
455
00:26:26,450 --> 00:26:28,702
Subject for interrogation
could speak Russian,
456
00:26:28,744 --> 00:26:30,412
Arabic or Farsi, so...
457
00:26:30,454 --> 00:26:31,163
[Rashid]
What am I looking at here?
458
00:26:32,080 --> 00:26:33,081
Who's authorized this?
459
00:26:33,749 --> 00:26:35,375
These orders are written and
approved by Langley.
460
00:26:35,417 --> 00:26:36,710
This is unbelievable.
461
00:26:36,752 --> 00:26:38,420
I can't approve this.
462
00:26:38,462 --> 00:26:39,671
We're authorized
to handle the asset here.
463
00:26:39,713 --> 00:26:42,090
- We have national security--
- What is this place anyway?
464
00:26:42,132 --> 00:26:44,718
- [Rashid] Direct violation--
- Uh, undisclosed, friendly.
465
00:26:45,385 --> 00:26:49,139
Right, well it's three hours by
chopper from Ankara, so Jordan.
466
00:26:49,181 --> 00:26:50,724
[Rashid] ...contravention of our
international responsibilities.
467
00:26:51,516 --> 00:26:53,060
I like what you've done
with the place.
468
00:26:53,101 --> 00:26:54,228
How long you been here?
469
00:26:54,269 --> 00:26:56,688
- 10 months.
- 10 months?
470
00:26:56,730 --> 00:26:58,273
- Take your 40 minutes.
- Wise choice.
471
00:26:58,607 --> 00:27:01,276
- [Rashid] Abby, need a word.
- I could not handle that.
472
00:27:01,276 --> 00:27:02,277
I like the simplicity of it.
473
00:27:03,904 --> 00:27:04,780
[Palau] Let's go.
474
00:27:06,949 --> 00:27:07,824
What's going on?
475
00:27:13,247 --> 00:27:15,958
Captain Palau asked for 45
minutes alone with the prisoner.
476
00:27:15,999 --> 00:27:17,793
- No video, no recording.
- What, are you kidding me?
477
00:27:18,126 --> 00:27:19,795
You told him no, right?
478
00:27:20,045 --> 00:27:21,755
He has a written order
from Langley. My hands are tied.
479
00:27:21,797 --> 00:27:22,839
That's bullshit, Rashid.
480
00:27:23,131 --> 00:27:24,466
There's nothing I can do.
481
00:27:24,466 --> 00:27:26,051
Bullshit,
there's nothing you can do.
482
00:27:26,510 --> 00:27:28,303
That is the world's most
dangerous man
483
00:27:28,345 --> 00:27:30,305
and no one knows more
about him than I do.
484
00:27:30,305 --> 00:27:31,890
I need to be in that room.
485
00:27:31,932 --> 00:27:33,976
An order is an order.
It's up to the powers that be,
486
00:27:34,017 --> 00:27:35,102
not me.
487
00:27:36,144 --> 00:27:37,396
Fuck the powers that be.
488
00:27:39,439 --> 00:27:41,483
[Rashid] I'm sorry, Abby.
It's out of my hands.
489
00:27:48,115 --> 00:27:50,409
[man] There you go, sweetheart,
here's your castle.
490
00:27:50,450 --> 00:27:53,370
[AI voice on speaker]
Access interrogation room one.
491
00:27:53,412 --> 00:27:55,414
Security team Alpha.
492
00:27:56,915 --> 00:27:58,125
♪ ♪
493
00:27:58,166 --> 00:27:59,001
[Mia whispers] Delta.
494
00:27:59,209 --> 00:28:01,295
Spread 'em. Spread 'em.
495
00:28:18,937 --> 00:28:20,355
Cut sound and video
to the interrogation room
496
00:28:20,355 --> 00:28:23,317
from now until 0045 hours.
497
00:28:23,358 --> 00:28:24,943
No permanent record,
no remote access
498
00:28:24,985 --> 00:28:26,236
by anyone
from anywhere on the base.
499
00:28:26,278 --> 00:28:27,112
[Mia]
But that's breaking protocol.
500
00:28:27,738 --> 00:28:29,031
[Rashid] Silas called in
the order.
501
00:28:30,449 --> 00:28:31,909
- Just do it.
- Okay.
502
00:28:33,535 --> 00:28:35,412
♪ ♪
503
00:28:41,919 --> 00:28:42,961
[man] Don't you worry,
Hatchet.
504
00:28:43,629 --> 00:28:45,422
Captain's gonna take
real good care of you.
505
00:28:48,467 --> 00:28:50,385
There's a bonus prize
for you, kiddo.
506
00:28:50,427 --> 00:28:52,387
Yeah, you just won the big one.
507
00:28:53,096 --> 00:28:55,265
There you go,
nice and tight, boy.
508
00:28:55,307 --> 00:28:57,184
You want a
face covering, Captain?
509
00:28:57,392 --> 00:28:59,853
This guy's never gonna
see the light of day again.
510
00:29:00,979 --> 00:29:03,273
Hey. You can go now,
we got this.
511
00:29:03,649 --> 00:29:05,067
[man] Let me help you out.
512
00:29:05,567 --> 00:29:06,985
Right this way, kiddo.
513
00:29:12,449 --> 00:29:13,283
Bye-bye.
514
00:29:16,995 --> 00:29:18,038
What's going on here, huh?
515
00:29:19,331 --> 00:29:20,499
These guys are fucking cowboys.
516
00:29:22,459 --> 00:29:23,418
[man] Ready for you, Captain.
517
00:29:24,628 --> 00:29:26,880
- He's all yours.
- [Palau] Okay.
518
00:29:33,136 --> 00:29:34,012
[sucks teeth]
519
00:29:34,805 --> 00:29:36,974
You got a handsome face,
anyone tell you?
520
00:29:37,766 --> 00:29:41,144
The grey just, perfect.
Suits you.
521
00:29:43,105 --> 00:29:46,316
Hey, you know,
you're not what I expected.
522
00:29:46,358 --> 00:29:48,610
But then again,
no one really knows
523
00:29:48,610 --> 00:29:51,321
where you're from or who you
really work for, right?
524
00:29:51,363 --> 00:29:52,573
[Tessa speaking Turkish]
525
00:29:52,614 --> 00:29:53,991
- [Palau] FSB.
- [Tessa] FSB.
526
00:29:54,032 --> 00:29:55,450
- [Palau] The Syrians.
- [Tessa speaks Turkish]
527
00:29:55,450 --> 00:29:57,077
- [Palau speaks indistinctly]
- [Tessa repeats Palau]
528
00:29:57,119 --> 00:29:58,412
[Palau] I mean,
you wanna pick a fucking team?
529
00:29:58,745 --> 00:30:01,039
- [Palau chuckles]
- [Tessa speaks Turkish]
530
00:30:01,456 --> 00:30:02,833
[both grunt]
531
00:30:04,001 --> 00:30:07,379
[Hatchet groaning, coughing]
532
00:30:13,260 --> 00:30:17,556
I buried friends because of you.
So where do you want it?
533
00:30:18,056 --> 00:30:23,520
Huh? You probably think you know
how this is going down, right?
534
00:30:24,146 --> 00:30:27,149
I ask a few questions,
you stonewall.
535
00:30:27,191 --> 00:30:29,359
I finally give up
and hand you back, but
536
00:30:29,401 --> 00:30:30,569
that's not
what's happening here.
537
00:30:32,196 --> 00:30:35,199
I got 40 minutes to
make things nice and personal.
538
00:30:35,532 --> 00:30:38,035
Just you and me. So.
539
00:30:39,203 --> 00:30:41,163
Let's get the party started.
540
00:30:42,581 --> 00:30:46,585
Are you the operative
known as Hatchet? Hm?
541
00:30:47,252 --> 00:30:50,505
Ask him in Farsi.
Or Russian or Arabic.
542
00:30:51,298 --> 00:30:55,219
[Tessa speaking Farsi]
543
00:30:57,429 --> 00:30:58,388
[Palau] Ask him again.
544
00:30:58,430 --> 00:31:02,059
[Tessa speaking Farsi]
545
00:31:02,100 --> 00:31:04,019
I'm finding this
kind of frustrating.
546
00:31:04,228 --> 00:31:05,354
[both grunt]
547
00:31:08,232 --> 00:31:09,983
That hurt a little bit?
548
00:31:10,025 --> 00:31:12,110
It's okay. Who ordered
the bombing in Istanbul?
549
00:31:12,152 --> 00:31:13,278
[Tessa speaking Farsi]
550
00:31:13,320 --> 00:31:14,446
[Palau] Who sent you to Syria?
551
00:31:14,488 --> 00:31:16,323
Was it the field agents
in Al-Tanf?
552
00:31:16,365 --> 00:31:17,950
- Huh?
- [Tessa speaking Farsi]
553
00:31:17,991 --> 00:31:19,952
[Palau]
Come on, Hatchy-Hatch, talk.
554
00:31:21,537 --> 00:31:23,664
A confession would be nice.
555
00:31:23,914 --> 00:31:27,125
But you say nothing,
it's the same thing in my book.
556
00:31:27,709 --> 00:31:32,381
[Tessa speaking Farsi]
557
00:31:38,262 --> 00:31:39,429
Okay.
558
00:31:40,264 --> 00:31:41,598
Your choice. Hang him up.
559
00:31:41,640 --> 00:31:43,559
♪ ♪
560
00:31:43,809 --> 00:31:46,228
We brought
our toy bag right, Garcia?
561
00:31:54,027 --> 00:31:55,237
[grunting]
562
00:31:55,279 --> 00:31:56,113
[Palau] Hm?
563
00:31:57,030 --> 00:31:59,449
[Hatchet gagging]
564
00:32:01,201 --> 00:32:02,160
Mm-hm?
565
00:32:03,287 --> 00:32:04,621
How's that, Hatchet? Huh?
566
00:32:05,414 --> 00:32:06,290
You like that?
567
00:32:12,337 --> 00:32:13,380
Good.
568
00:32:14,339 --> 00:32:15,173
That's good.
569
00:32:16,425 --> 00:32:18,468
Mm-hm? We talking? Hm, talking?
570
00:32:19,428 --> 00:32:20,679
Okay. Okay, Hatchy.
571
00:32:20,929 --> 00:32:22,139
Good work.
572
00:32:23,181 --> 00:32:24,224
Talk to me.
573
00:32:24,558 --> 00:32:26,143
Who ordered
the bombing of the hospital?
574
00:32:26,185 --> 00:32:28,979
- [Tessa speaking Farsi]
- [Palau] Come on, talk to me.
575
00:32:29,229 --> 00:32:31,064
No, no, no, no. To me.
576
00:32:31,106 --> 00:32:33,567
I'm the one who decides
whether you live or die.
577
00:32:37,237 --> 00:32:40,240
♪ ♪
578
00:32:41,408 --> 00:32:42,534
[gunshots in distance]
579
00:32:42,576 --> 00:32:43,493
[Wesley on radio]
We have gunfire
580
00:32:43,535 --> 00:32:45,162
in the interrogation room.
581
00:32:45,162 --> 00:32:46,455
Gunfire in
the interrogation room!
582
00:32:46,496 --> 00:32:47,789
Send the scorch team, pronto!
583
00:32:47,831 --> 00:32:49,499
♪ ♪
584
00:32:54,171 --> 00:32:56,340
Shot fired in the interrogation
room. Switch on the camera.
585
00:32:56,381 --> 00:32:58,508
Probably just firing blanks.
Give 'em another two minutes.
586
00:32:58,550 --> 00:33:01,053
Why would Special Ops
carry blanks on a mission?
587
00:33:01,094 --> 00:33:02,179
Switch on the fucking camera.
588
00:33:03,722 --> 00:33:04,556
Do it.
589
00:33:06,642 --> 00:33:07,809
[Mia] Camera one obscured.
590
00:33:07,809 --> 00:33:09,311
[Abby] Try camera two.
591
00:33:09,353 --> 00:33:10,646
[Mia] Switching to camera two,
hang on.
592
00:33:12,481 --> 00:33:13,774
Camera two also covered.
593
00:33:13,815 --> 00:33:15,067
[man on speakers] Man down!
We got a--
594
00:33:15,108 --> 00:33:16,235
- Jesus.
- [man] Get a medic!
595
00:33:17,236 --> 00:33:18,695
All personnel, code red.
596
00:33:18,737 --> 00:33:21,323
This is not a drill.
Scorcher team on standby,
597
00:33:21,365 --> 00:33:22,824
armed backup to interrogation.
598
00:33:22,824 --> 00:33:24,576
Armed backup to interrogation!
599
00:33:24,618 --> 00:33:26,036
Stay in position.
600
00:33:26,620 --> 00:33:28,372
♪ ♪
601
00:33:33,377 --> 00:33:35,504
- [Miller] What we got?
- Shots fired, no eyes on scene.
602
00:33:36,380 --> 00:33:37,506
[Abby] Situation report.
603
00:33:37,506 --> 00:33:38,715
[Wesley] Shots fired
from inside.
604
00:33:38,757 --> 00:33:39,841
We can't breach
without your clearance.
605
00:33:40,425 --> 00:33:43,220
- [man 2, muffled] Hold on--
- Briggs get the gurney.
606
00:33:43,554 --> 00:33:45,138
- [man 2] Open the fucking door!
- [Briggs on radio] Copy that.
607
00:33:46,056 --> 00:33:47,683
Anyone gets past me,
you're authorized to fire.
608
00:33:48,642 --> 00:33:49,852
- Are we breaching?
- Breach.
609
00:33:49,893 --> 00:33:50,686
Yeah.
610
00:33:51,603 --> 00:33:54,064
[Abby] In three, two, one.
611
00:33:56,191 --> 00:33:57,401
[man 4]
Put your fucking hands up!
612
00:33:57,442 --> 00:33:59,361
[indistinct shouting]
613
00:34:00,320 --> 00:34:01,530
[man 4] The captain's breathing.
614
00:34:01,572 --> 00:34:03,240
- Jordan, help!
- [Abby] Are you okay?
615
00:34:03,282 --> 00:34:04,408
[man 4] I need you
on the captain's legs.
616
00:34:04,408 --> 00:34:06,410
[Wesley] Get him up. Go. One,
two, three, go. Come on.
617
00:34:06,451 --> 00:34:07,786
[Abby] It's a crime scene,
don't touch anything.
618
00:34:07,828 --> 00:34:09,371
[Jordan] Med bay, incoming.
Gunshot wounds.
619
00:34:09,413 --> 00:34:11,164
- [Abby] Tessa, are you okay?
- [Tessa] I need ice.
620
00:34:11,206 --> 00:34:12,666
Wait for me in the interview
room down the hall.
621
00:34:12,708 --> 00:34:14,251
- [Tessa] Okay.
- I need to know everything.
622
00:34:14,293 --> 00:34:15,544
[Wesley] Weapon's safe.
623
00:34:15,586 --> 00:34:17,337
♪ ♪
624
00:34:20,299 --> 00:34:21,842
Palau, stay with me,
it's gonna be okay.
625
00:34:22,467 --> 00:34:23,635
Turn!
626
00:34:24,511 --> 00:34:25,345
[Palau grunting]
627
00:34:27,180 --> 00:34:27,806
[Rashid] Spin!
628
00:34:30,434 --> 00:34:32,436
- Jordan, report back to Miller.
- Copy.
629
00:34:32,477 --> 00:34:33,645
You take his legs.
630
00:34:34,813 --> 00:34:37,399
- One, two, three.
- [all grunting]
631
00:34:37,441 --> 00:34:38,275
[doctor]
Prepare for [indistinct].
632
00:34:40,277 --> 00:34:41,445
[indistinct] pressure
right here.
633
00:34:41,486 --> 00:34:43,322
[Rashid] He's got a big hole
in his chest.
634
00:34:43,822 --> 00:34:46,158
Captain Palau.
Come on, captain.
635
00:34:46,783 --> 00:34:47,701
Talk to me,
say something.
636
00:34:49,203 --> 00:34:50,746
You're gonna be okay,
you're going into shock.
637
00:34:50,787 --> 00:34:52,581
♪ ♪
638
00:34:57,878 --> 00:34:59,504
[Rashid] Come on, come on,
captain. You're gonna be okay,
639
00:34:59,546 --> 00:35:01,340
just look at me. Don't worry.
640
00:35:02,549 --> 00:35:04,635
♪ ♪
641
00:35:07,846 --> 00:35:09,223
[Hatchet grunts]
642
00:35:09,473 --> 00:35:10,599
You're gonna be oka-- [grunts]
643
00:35:10,641 --> 00:35:12,392
[Hatchet grunting]
644
00:35:14,311 --> 00:35:15,646
[Rashid grunting]
645
00:35:16,897 --> 00:35:18,315
[Hatchet grunting]
646
00:35:33,914 --> 00:35:35,832
[heart monitor flatlines]
647
00:35:39,836 --> 00:35:41,338
[breathing heavily]
648
00:35:52,850 --> 00:35:54,852
You'll never get out of here.
649
00:35:58,522 --> 00:36:00,357
[Hatchet] Who said anything
about leaving?
650
00:36:21,962 --> 00:36:25,924
[Uri] So Captain Palau was
able to get a shot off before
651
00:36:25,966 --> 00:36:27,718
Hatchet escaped both cuffs.
652
00:36:29,970 --> 00:36:31,388
[Miller] Fucking Delta force.
653
00:36:33,974 --> 00:36:34,808
Something's not right.
654
00:36:38,812 --> 00:36:41,231
♪ ♪
655
00:36:43,817 --> 00:36:44,860
Shit.
656
00:36:45,110 --> 00:36:47,446
Secure level one. Uri, with me.
657
00:36:48,030 --> 00:36:50,324
♪ ♪
658
00:37:00,667 --> 00:37:02,711
- [heart monitor flatlining]
- [Uri whispers in Hebrew]
659
00:37:04,963 --> 00:37:07,758
[Rashid gasping]
660
00:37:07,799 --> 00:37:11,511
Rashid. Rashid. Oh, my God.
661
00:37:12,346 --> 00:37:13,722
[Rashid straining]
662
00:37:14,056 --> 00:37:14,890
Rashid.
663
00:37:19,019 --> 00:37:20,270
Rashid.
664
00:37:20,979 --> 00:37:21,813
Rashid.
665
00:37:24,816 --> 00:37:26,318
Stay with me, Rashid.
666
00:37:30,614 --> 00:37:32,950
Don't--no Rashid, no.
667
00:37:35,118 --> 00:37:36,537
Rashid, don't...
668
00:37:49,841 --> 00:37:52,511
♪ ♪
669
00:38:05,732 --> 00:38:09,862
[Uri] I'm sorry, Abby, but
we don't have a lot of time.
670
00:38:09,903 --> 00:38:11,738
Abby, look at me.
671
00:38:12,948 --> 00:38:14,741
You are now in charge.
672
00:38:16,118 --> 00:38:18,412
You are in charge.
We need a plan.
673
00:38:23,166 --> 00:38:27,045
Watchtower. Do you
have eyes on level three?
674
00:38:28,046 --> 00:38:29,840
♪ ♪
675
00:38:31,800 --> 00:38:33,844
Watchtower, speak to me.
676
00:38:37,848 --> 00:38:40,893
Command center. Let's go.
677
00:38:41,226 --> 00:38:43,520
Mia, Hatchet's on the loose,
lock down Control.
678
00:38:46,064 --> 00:38:47,858
Mia, do you copy?
679
00:38:49,985 --> 00:38:51,028
Mia!
680
00:39:01,705 --> 00:39:02,706
Mia?
681
00:39:05,125 --> 00:39:05,959
Mia.
682
00:39:14,551 --> 00:39:15,594
Mia?
683
00:39:19,056 --> 00:39:19,890
Oh, my God.
684
00:39:22,559 --> 00:39:23,602
Mia.
685
00:39:25,938 --> 00:39:27,105
[Uri speaks Hebrew]
686
00:39:29,775 --> 00:39:30,776
I'm locking us down.
687
00:39:31,193 --> 00:39:34,029
♪ ♪
688
00:39:37,616 --> 00:39:38,700
[AI voice on computer]
Enter password.
689
00:39:40,244 --> 00:39:43,830
Officer Trent.
Lockdown authorized.
690
00:39:44,039 --> 00:39:46,959
Lockdown protocol initiated.
691
00:39:47,876 --> 00:39:51,463
[on speakers] Executing
Citadel lockdown procedure.
692
00:39:51,505 --> 00:39:52,965
[alarm blaring]
693
00:39:53,006 --> 00:39:56,760
Executing Citadel
lockdown procedure.
694
00:39:58,053 --> 00:40:00,764
External access sealed.
695
00:40:02,099 --> 00:40:03,517
Why are we going to lockdown?
696
00:40:03,559 --> 00:40:05,060
- That fucking alarm.
- Shit, yeah.
697
00:40:05,060 --> 00:40:07,062
Something went sideways
down there in interrogation.
698
00:40:07,104 --> 00:40:08,522
Probably fucking Delta squad--
699
00:40:08,564 --> 00:40:09,690
[Abby on speakers]
All stations,
700
00:40:09,731 --> 00:40:11,066
this is Abby Trent, acting CO.
701
00:40:11,108 --> 00:40:12,526
- [men shouting]
- [Abby] The facility
702
00:40:12,568 --> 00:40:13,944
is under attack.
A highly dangerous asset
703
00:40:13,986 --> 00:40:15,737
is at large and armed.
704
00:40:15,779 --> 00:40:17,948
We need non-lethal
containment of the asset.
705
00:40:19,074 --> 00:40:20,659
[buzzing]
706
00:40:20,701 --> 00:40:23,704
[AI voice] Alpha and
bravo doors opening.
707
00:40:25,289 --> 00:40:28,000
Alpha and bravo doors open.
708
00:40:30,544 --> 00:40:33,213
Alpha and
bravo doors open.
709
00:40:33,839 --> 00:40:36,091
- [AI voice] Alarm, detainee--
- Abby.
710
00:40:36,091 --> 00:40:37,759
[alarm beeping]
711
00:40:37,801 --> 00:40:38,969
Someone releasing the detainees.
712
00:40:40,929 --> 00:40:42,931
[AI voice]
Alarm, detainee block.
713
00:40:43,974 --> 00:40:46,518
Alarm, detainee block.
714
00:40:48,020 --> 00:40:49,730
All guards to detainee block.
715
00:40:49,771 --> 00:40:51,940
We need immediate
non-lethal containment.
716
00:40:53,942 --> 00:40:55,819
Shit. He's here for Farhan.
717
00:40:55,861 --> 00:40:57,738
♪ ♪
718
00:40:57,779 --> 00:40:59,865
[AI voice on speakers] Alpha
and bravo doors open.
719
00:41:02,201 --> 00:41:05,287
Alpha and bravo doors open.
720
00:41:05,495 --> 00:41:07,831
[Miller] Detainees out of
the box, Briggs with me.
721
00:41:07,873 --> 00:41:09,291
Wesley, Jordan, go right.
722
00:41:09,291 --> 00:41:10,751
[indistinct shouting]
723
00:41:10,792 --> 00:41:12,127
[Miller] Get the fuck back in
your cells.
724
00:41:12,169 --> 00:41:13,795
Go back in your damn cell.
725
00:41:13,837 --> 00:41:14,671
[indistinct shouting]
726
00:41:15,756 --> 00:41:17,007
[speaks Arabic]
727
00:41:19,176 --> 00:41:20,802
[alarm beeping]
728
00:41:20,844 --> 00:41:22,054
I'm calling HQ.
729
00:41:24,306 --> 00:41:26,141
♪ ♪
730
00:41:29,686 --> 00:41:30,521
Fuck.
731
00:41:33,982 --> 00:41:35,192
The lines are fried.
732
00:41:37,903 --> 00:41:39,154
No external comms.
733
00:41:39,154 --> 00:41:41,782
♪ ♪
734
00:41:50,791 --> 00:41:51,917
Fuck.
735
00:41:51,959 --> 00:41:53,544
Fuck, where's the book?
We need comms.
736
00:42:04,888 --> 00:42:06,765
Come on.
737
00:42:06,807 --> 00:42:10,018
[AI voice] Communication lost.
Countdown initiated.
738
00:42:10,060 --> 00:42:12,104
[alarm blaring]
739
00:42:14,189 --> 00:42:16,817
Countdown.
Countdown to what?
740
00:42:18,235 --> 00:42:20,195
[Abby] If we can't restore
comms in the next hour,
741
00:42:20,195 --> 00:42:21,864
they send
a drone to wipe us out.
742
00:42:28,036 --> 00:42:29,913
Fucking Americans.
743
00:42:29,955 --> 00:42:31,206
It's just a failsafe.
744
00:42:31,248 --> 00:42:32,791
All right? There's a lot of
sensitive intel,
745
00:42:32,833 --> 00:42:34,626
we're a remote base
in a foreign country.
746
00:42:34,668 --> 00:42:36,211
And you say Mossad
are the hardliners.
747
00:42:37,713 --> 00:42:39,923
You're the ones
taking out your own base.
748
00:42:43,802 --> 00:42:44,636
[Abby] Shit.
749
00:42:45,220 --> 00:42:46,763
[indistinct shouting]
750
00:42:46,805 --> 00:42:47,931
[Miller] Get the fuck
back in your cell.
751
00:42:47,973 --> 00:42:48,932
In your fucking hole.
752
00:42:50,309 --> 00:42:51,852
[grunting]
753
00:42:52,269 --> 00:42:54,813
What'd I fucking say, huh?
Stay in your fucking box.
754
00:42:59,443 --> 00:43:01,778
- Moving up.
- Back up, back up.
755
00:43:01,820 --> 00:43:04,156
[all grunting]
756
00:43:05,449 --> 00:43:06,700
[indistinct] secure.
757
00:43:07,159 --> 00:43:08,285
Two secure.
758
00:43:08,327 --> 00:43:09,912
[Briggs] Come on, huh? Come on!
759
00:43:09,953 --> 00:43:10,996
Don't fucking think about it.
760
00:43:13,916 --> 00:43:15,083
Get the fuck back in there!
761
00:43:16,084 --> 00:43:17,211
Get the fuck in there!
762
00:43:17,920 --> 00:43:18,921
Four is clear!
763
00:43:19,630 --> 00:43:21,673
Oh, no, you don't.
Don't you fucking try it.
764
00:43:25,093 --> 00:43:27,387
On the fucking ground!
Stay on the fucking ground!
765
00:43:28,847 --> 00:43:30,849
[electricity buzzing]
766
00:43:33,936 --> 00:43:35,687
[Wesley] Fuck. Oh shit!
767
00:43:35,729 --> 00:43:37,147
Who turned off
the fucking lights?
768
00:43:37,189 --> 00:43:39,107
[Jordan] Calm the fuck down,
man. Calm the fuck down.
769
00:43:39,900 --> 00:43:42,736
- [Wesley] B side are clear.
- [Jordan] Clear, all good.
770
00:43:42,986 --> 00:43:44,947
[Miller] Don't you fucking move.
Don't move.
771
00:43:45,864 --> 00:43:46,823
[man] Hey, Miller!
772
00:43:47,199 --> 00:43:49,826
[speaking foreign language]
773
00:43:49,993 --> 00:43:51,370
[Miller] You take another step,
motherfucker,
774
00:43:51,411 --> 00:43:53,038
I'll put a hole in you,
I swear to God.
775
00:43:53,080 --> 00:43:54,414
I'll put a fucking hole in you,
776
00:43:54,456 --> 00:43:56,166
- I swear to God.
- [screams]
777
00:43:59,002 --> 00:44:00,128
[prisoner shouts]
778
00:44:00,170 --> 00:44:01,838
That's right, motherfuckers!
779
00:44:01,880 --> 00:44:03,423
Fuck. Back in your cell!
780
00:44:03,465 --> 00:44:05,259
Get back in your cell,
motherfucker!
781
00:44:07,177 --> 00:44:09,304
[indistinct shouting]
782
00:44:10,347 --> 00:44:11,473
[grunting]
783
00:44:11,515 --> 00:44:13,100
[Jordan] Shit! Goddamn.
784
00:44:14,101 --> 00:44:16,270
♪ ♪
785
00:44:17,104 --> 00:44:18,146
In your cell!
786
00:44:19,064 --> 00:44:22,150
Get back in your cell!
I will shoot! I will shoot!
787
00:44:22,150 --> 00:44:23,861
[both grunting]
788
00:44:31,410 --> 00:44:34,037
[Wesley] Get down! Jesus Christ,
what are you doing?
789
00:44:34,079 --> 00:44:35,330
- [prisoner] No more, no more!
- [Wesley] Look Akim,
790
00:44:35,330 --> 00:44:36,498
I don't wanna hurt you, okay?
791
00:44:36,540 --> 00:44:38,292
Just relax, mate, and stay down!
792
00:44:38,333 --> 00:44:40,502
[prisoner] Okay, okay,
my friend, no more, no more.
793
00:44:40,544 --> 00:44:41,879
Please, please.
794
00:44:41,920 --> 00:44:43,255
♪ ♪
795
00:44:45,257 --> 00:44:46,383
[prisoner 2] Let us out,
hey, hey, hey!
796
00:44:46,425 --> 00:44:47,926
Hey, come on, man,
797
00:44:47,968 --> 00:44:48,927
we can help, let us out!
798
00:44:50,345 --> 00:44:51,847
[prisoner 4] Hey!
799
00:44:51,889 --> 00:44:52,514
Jordan?
800
00:44:53,348 --> 00:44:56,351
Jord--Jordan!
Jordan, hey, hey, Jordan.
801
00:44:57,144 --> 00:44:59,104
Jordan. Jordan!
802
00:45:00,981 --> 00:45:02,441
Ah, fuck. Fuck.
803
00:45:04,109 --> 00:45:06,278
♪ ♪
804
00:45:09,823 --> 00:45:10,991
Tessa, level three.
805
00:45:31,220 --> 00:45:33,013
Miller! Wesley!
806
00:45:34,932 --> 00:45:36,391
- I'll check Bravo.
- Okay.
807
00:45:36,433 --> 00:45:38,393
- [prisoner 2] Let us out, man!
- [indistinct shouting]
808
00:45:38,435 --> 00:45:39,811
[Abby] Miller, what the fuck?
809
00:45:41,396 --> 00:45:43,398
Yeah, don't ask.
810
00:45:43,440 --> 00:45:44,399
Did you see Hatchet with Farhan?
811
00:45:45,317 --> 00:45:46,318
I thought she was dead.
812
00:45:47,110 --> 00:45:48,195
Apparently not.
813
00:45:49,279 --> 00:45:50,405
- [man groaning]
- [door opens]
814
00:45:52,282 --> 00:45:53,075
- Wesley.
- [whispers] Jordan.
815
00:45:53,575 --> 00:45:54,910
- [yelps]
- It's just me.
816
00:45:56,453 --> 00:45:58,372
What does Hatchet want with you?
817
00:45:58,747 --> 00:46:01,875
I'm not giving you
anymore than I have already.
818
00:46:01,917 --> 00:46:03,544
Quit fucking playing games and
tell her what she needs to know.
819
00:46:03,585 --> 00:46:05,587
What will you do to me, huh?
820
00:46:05,587 --> 00:46:07,381
I'm already dead.
821
00:46:07,422 --> 00:46:09,341
I knew we should have
boarded this goat-fucker.
822
00:46:09,383 --> 00:46:10,926
[Abby] Shut the fuck up, Miller.
823
00:46:12,594 --> 00:46:13,846
You.
824
00:46:14,847 --> 00:46:18,058
You were held on base
at Al-Tanf for a month.
825
00:46:18,100 --> 00:46:21,436
After your transfer, five dead
field agents turned up in Syria.
826
00:46:21,478 --> 00:46:23,564
Now I know
he is looking for you.
827
00:46:23,605 --> 00:46:25,399
My question is this.
828
00:46:25,774 --> 00:46:28,527
Is he here to save you
or kill you?
829
00:46:28,569 --> 00:46:31,405
Please ask him for
me when you find him.
830
00:46:32,072 --> 00:46:35,617
Or he finds you.
831
00:46:35,617 --> 00:46:38,287
[chuckles]
832
00:46:40,247 --> 00:46:41,248
[Briggs] Fuck sake.
833
00:46:46,003 --> 00:46:46,879
Fuck!
834
00:46:51,967 --> 00:46:53,093
I'm putting you in
charge of Watchtower.
835
00:46:53,635 --> 00:46:55,387
I need eyes and comms.
836
00:46:55,721 --> 00:46:58,056
- Where are you going?
- Server room.
837
00:47:14,323 --> 00:47:17,326
♪ ♪
838
00:47:24,333 --> 00:47:27,461
[AI voice] Countdown,
45 minutes remaining.
839
00:47:28,086 --> 00:47:31,340
Password affirmative,
Officer Uri Wasserman.
840
00:47:36,553 --> 00:47:39,056
Chaplain? What are you doing?
841
00:47:40,724 --> 00:47:43,352
[beeping]
842
00:47:45,062 --> 00:47:46,355
Damn lockdown.
843
00:47:46,396 --> 00:47:47,439
[Uri mutters indistinctly]
844
00:47:49,441 --> 00:47:54,029
Abby. There's no sign of him.
There are lots of blind spots.
845
00:47:55,239 --> 00:47:58,367
This place is a fucking maze.
I'll check the camera logs.
846
00:47:58,408 --> 00:47:59,409
[indistinct]
847
00:48:01,578 --> 00:48:03,330
Uri, you got eyes on us yet?
848
00:48:04,039 --> 00:48:06,583
[Uri] No, the system
on level four is down.
849
00:48:06,917 --> 00:48:10,003
[Uri speaking indistinctly,
radio breaking up]
850
00:48:13,173 --> 00:48:14,007
Uri.
851
00:48:14,883 --> 00:48:17,970
[Abby speaking indistinctly,
radio breaking up]
852
00:48:18,011 --> 00:48:19,972
I can't. I can't hear you, Abby.
853
00:48:20,597 --> 00:48:23,141
We might lose radio contact,
it's patchy down here.
854
00:48:25,519 --> 00:48:26,937
So this is the server room?
855
00:48:28,105 --> 00:48:31,233
Citadel's black box. It's
where we store all the intel.
856
00:48:31,900 --> 00:48:33,735
Hatchet would try
to target here.
857
00:48:33,735 --> 00:48:34,987
[AI voice] Officer Trent.
858
00:48:37,114 --> 00:48:39,199
♪ ♪
859
00:48:42,244 --> 00:48:44,329
- Quite the setup you got here.
- [Abby] Every backup since
860
00:48:44,371 --> 00:48:46,665
this place was built
10 years ago lives here.
861
00:48:46,915 --> 00:48:48,667
Every part of
the interrogation program.
862
00:48:49,710 --> 00:48:52,337
As well as all of my work
on the hospital bombing.
863
00:48:52,379 --> 00:48:54,423
- [computer alarm beeping]
- [AI voice] Security breach.
864
00:48:56,508 --> 00:48:59,636
[Uri] Abby, I have playback.
Going through the camera logs.
865
00:49:08,145 --> 00:49:11,273
Oh shit, someone's tried to
access the server from offsite.
866
00:49:12,566 --> 00:49:14,776
♪ ♪
867
00:49:31,376 --> 00:49:32,544
Fuck.
868
00:49:33,337 --> 00:49:35,297
Abby, come in. Abby!
869
00:49:36,423 --> 00:49:39,092
[Uri on radio] Abby,
get the fuck out of there!
870
00:49:39,134 --> 00:49:42,179
Tessa killed Mia.
Repeat, Tessa killed Mia.
871
00:49:42,221 --> 00:49:43,388
[gun cocks]
872
00:49:43,847 --> 00:49:46,558
[Tessa] I'm sorry Abby. I really
didn't want to have to do this.
873
00:49:47,434 --> 00:49:49,645
[both grunting]
874
00:49:49,645 --> 00:49:51,188
♪ ♪
875
00:50:21,844 --> 00:50:23,095
[Tessa] Abby.
876
00:50:23,387 --> 00:50:25,722
Let me access server
and erase a few files.
877
00:50:25,764 --> 00:50:26,849
I don't want
to have to kill you.
878
00:50:27,432 --> 00:50:29,309
We're still on the same side.
879
00:50:30,352 --> 00:50:32,396
[gunshots]
880
00:50:40,404 --> 00:50:42,656
♪ ♪
881
00:51:06,722 --> 00:51:08,390
[gunshots]
882
00:51:18,859 --> 00:51:20,110
[shouts]
883
00:51:29,328 --> 00:51:31,413
What the fuck
happened to the translator?
884
00:51:31,455 --> 00:51:32,623
We had a falling out.
885
00:51:40,839 --> 00:51:42,341
What are you doing?
886
00:51:43,425 --> 00:51:44,927
She's a traitor.
887
00:51:44,927 --> 00:51:46,428
She killed Mia
888
00:51:46,470 --> 00:51:48,305
- and she put a gun to my head.
- [Wesley] Jesus.
889
00:51:48,347 --> 00:51:49,473
She working for Hatchet?
890
00:51:49,515 --> 00:51:50,682
Or whoever Hatchet's
working for.
891
00:51:56,313 --> 00:51:58,607
- I thought she was your friend.
- Yeah, me too.
892
00:51:58,649 --> 00:52:00,317
Well, are you gonna tell us
what really happened down there?
893
00:52:01,318 --> 00:52:03,529
I'm not sure what the fuck
you're implying, Miller.
894
00:52:03,570 --> 00:52:06,406
I'm not implying anything.
I'm asking a question.
895
00:52:07,741 --> 00:52:09,493
[Wesley] So what do we do now?
896
00:52:10,077 --> 00:52:12,371
Hunker down, wait for
the next supply delivery?
897
00:52:12,412 --> 00:52:14,373
- That's not an option.
- Why not?
898
00:52:14,414 --> 00:52:17,501
Once we declare security breach,
if HQ can't establish
899
00:52:17,543 --> 00:52:19,795
comms within one hour,
we're deemed compromised
900
00:52:19,795 --> 00:52:21,547
and they hit the kill switch.
901
00:52:22,214 --> 00:52:24,341
Whoa, whoa, whoa, what the fuck
do you mean by kill switch?
902
00:52:25,634 --> 00:52:28,387
A drone erases this place
and everything in it.
903
00:52:28,428 --> 00:52:30,639
No, no, no,
no, no, no, no, fuck that.
904
00:52:30,681 --> 00:52:33,517
Fuck that!
Okay, I say we cut our losses.
905
00:52:33,559 --> 00:52:35,811
We get rid of the detainees.
We blow the fucking doors.
906
00:52:35,811 --> 00:52:37,813
What, no? And--and Hatchet
goes free?
907
00:52:37,813 --> 00:52:39,690
No, he's mine.
908
00:52:39,731 --> 00:52:41,358
I don't give a fuck
about Hatchet.
909
00:52:41,358 --> 00:52:43,277
You're gonna watch Tessa
and make sure
910
00:52:43,318 --> 00:52:44,820
nothing happens to her.
911
00:52:44,862 --> 00:52:46,530
You are gonna
keep an eye on him.
912
00:52:47,447 --> 00:52:49,408
Wesley and I are gonna arm up.
913
00:52:49,741 --> 00:52:52,327
[Miller] Recapture Hatchet,
that's your plan? [chuckles]
914
00:52:52,369 --> 00:52:55,289
Yes, that's my plan, Miller,
and you better stay focused,
915
00:52:55,330 --> 00:52:57,749
'cause if he comes back
for Farhan or Tessa,
916
00:52:57,791 --> 00:53:00,586
you're the best chance we've got
of getting the drop on him.
917
00:53:00,627 --> 00:53:03,964
Oh, I appreciate the show of
confidence, but just a reminder.
918
00:53:04,006 --> 00:53:06,842
The score so far is five dead
on our side, none on his,
919
00:53:06,842 --> 00:53:09,678
and that's 'cause fucking
analysts are calling the shots.
920
00:53:09,678 --> 00:53:11,471
Not active duty servicemen.
921
00:53:12,681 --> 00:53:14,516
Former active duty.
922
00:53:15,475 --> 00:53:17,269
You gave up your army rank
923
00:53:17,311 --> 00:53:19,563
when you joined here
as a private contractor.
924
00:53:19,813 --> 00:53:20,814
Live with it.
925
00:53:21,607 --> 00:53:22,900
I'll be in the armoury.
926
00:53:23,609 --> 00:53:25,569
Come on, Wesley,
let's grab the C4
927
00:53:25,611 --> 00:53:27,237
so we can blow our way
out of here.
928
00:53:28,071 --> 00:53:29,406
[sighs angrily]
929
00:53:31,450 --> 00:53:32,284
Yeah.
930
00:53:34,411 --> 00:53:36,914
♪ ♪
931
00:54:00,854 --> 00:54:02,022
[keypad beeping]
932
00:54:07,736 --> 00:54:08,946
[keypad beeping]
933
00:54:09,321 --> 00:54:13,033
[AI voice] Armoury doors
access, Watchman one.
934
00:54:20,374 --> 00:54:21,208
- Whoa, whoa, hey!
- Jesus, Chaplain.
935
00:54:21,250 --> 00:54:22,918
- What are you doing?
- I don't--I--
936
00:54:22,960 --> 00:54:24,586
I was in my quarters
when the alarm went off.
937
00:54:24,628 --> 00:54:25,754
We're in lockdown.
938
00:54:25,796 --> 00:54:27,089
- Come with us to the armoury.
- Okay.
939
00:54:27,339 --> 00:54:29,091
[Abby] All right,
let's grab all the C4
940
00:54:29,091 --> 00:54:30,592
and after we stock up
on weapons,
941
00:54:30,634 --> 00:54:31,844
we're gonna have to
clear every room,
942
00:54:31,885 --> 00:54:33,595
- every hallway, together.
- [Wesley] Okay.
943
00:54:33,887 --> 00:54:34,930
[Chaplain] Sounds like fun.
944
00:54:35,097 --> 00:54:36,640
[explosion]
945
00:54:40,060 --> 00:54:42,646
- [alarm blaring]
- [AI voice] Emergency.
946
00:54:42,688 --> 00:54:44,898
Alarm system activated.
947
00:54:45,899 --> 00:54:47,734
[high-pitched ringing]
948
00:54:48,151 --> 00:54:51,905
Emergency. Alarm system
activated.
949
00:54:54,992 --> 00:54:58,620
Emergency. Alarm system
activated.
950
00:55:01,748 --> 00:55:05,544
Emergency. Alarm system
activated.
951
00:55:06,587 --> 00:55:10,382
- The hell's going on up there?
- Some new clusterfuck.
952
00:55:11,884 --> 00:55:13,969
We need to know
what the translator is hiding.
953
00:55:16,013 --> 00:55:17,514
- Officer Trent said--
- I don't give fuck
954
00:55:17,556 --> 00:55:19,600
what Officer Trent said, okay?
955
00:55:19,641 --> 00:55:21,143
I got one rule
when it comes to this shit,
956
00:55:21,143 --> 00:55:23,395
that's stay alive, motherfucker.
957
00:55:23,687 --> 00:55:25,147
I don't know about you,
but I didn't sign up
958
00:55:25,147 --> 00:55:26,982
for no suicide mission.
959
00:55:28,734 --> 00:55:30,819
Look, I guarantee you
they've got an exfil plan.
960
00:55:30,819 --> 00:55:31,945
She's got to be in on it.
961
00:55:35,532 --> 00:55:36,825
Okay.
962
00:55:39,703 --> 00:55:41,455
[all coughing]
963
00:55:41,496 --> 00:55:42,664
- [Wesley] Fuck.
- [Chaplain] God damn it,
964
00:55:42,706 --> 00:55:43,832
he just tried to kill us.
965
00:55:43,874 --> 00:55:45,167
[Wesley] There goes all the C4.
966
00:55:45,209 --> 00:55:48,003
[upbeat music playing
over speakers]
967
00:55:50,923 --> 00:55:51,965
He's fucking with us.
968
00:55:53,008 --> 00:55:55,552
[Chaplain mutters indistinctly]
969
00:55:56,220 --> 00:55:59,431
Fuck. I mean, Jesus. Christ.
970
00:55:59,890 --> 00:56:01,016
- Fuck.
- [Wesley] You all right there?
971
00:56:01,266 --> 00:56:02,142
[Chaplain groans]
972
00:56:03,477 --> 00:56:04,811
[Miller] Morning, princess.
973
00:56:07,564 --> 00:56:08,774
Where am I?
974
00:56:10,108 --> 00:56:11,568
Oh, you're in Hell.
975
00:56:13,737 --> 00:56:15,531
I don't know what Abby told you.
976
00:56:16,949 --> 00:56:18,075
She's lost her mind.
977
00:56:19,868 --> 00:56:22,454
Yeah, you wouldn't be
the first to suggest it but,
978
00:56:23,914 --> 00:56:25,707
I'm gonna have to give her
the benefit of the doubt.
979
00:56:25,749 --> 00:56:27,834
- [music continues playing]
- [Chaplain] Christ.
980
00:56:29,628 --> 00:56:31,463
Chaplain,
you gotta keep up with us.
981
00:56:31,505 --> 00:56:33,757
What now--now I think I lost
a bit of my hearing, Abby.
982
00:56:33,799 --> 00:56:34,925
Yeah, you'll lose more than that
983
00:56:34,967 --> 00:56:36,593
if you don't
stay on your toes, mate.
984
00:56:36,635 --> 00:56:37,469
Cover us.
985
00:56:37,803 --> 00:56:39,930
[music continues]
986
00:56:50,941 --> 00:56:52,067
[music stops]
987
00:56:58,532 --> 00:57:00,576
[explosion rumbling]
988
00:57:03,579 --> 00:57:04,621
[grunting]
989
00:57:04,788 --> 00:57:06,957
No, no, oh God, please, God, no.
990
00:57:06,999 --> 00:57:08,667
Release him
or I'll show you both!
991
00:57:08,709 --> 00:57:10,544
No, no, no, no. Just wait,
wait one second, wait.
992
00:57:11,086 --> 00:57:12,963
Let him go, let him go now!
993
00:57:13,005 --> 00:57:14,548
- [gunshot]
- No! No!
994
00:57:14,590 --> 00:57:17,134
- [gunshots]
- [Chaplain screaming]
995
00:57:23,640 --> 00:57:24,766
[Wesley] Abby.
996
00:57:24,808 --> 00:57:27,102
♪ ♪
997
00:57:27,144 --> 00:57:28,604
[Chaplain screaming in distance]
998
00:57:29,229 --> 00:57:30,814
[straining] I can get up.
I can get up.
999
00:57:30,856 --> 00:57:32,608
[grunts] No, no, no, no, no, no.
1000
00:57:32,983 --> 00:57:34,818
Abby. Ab-- [groans]
1001
00:57:35,319 --> 00:57:36,612
[gagging]
1002
00:57:37,863 --> 00:57:41,241
Abby. [stammering]
1003
00:57:49,833 --> 00:57:52,002
♪ ♪
1004
00:57:58,926 --> 00:58:00,302
- You and me...
- [Tessa grunts]
1005
00:58:00,344 --> 00:58:02,554
You and me are gonna
play a little game.
1006
00:58:03,055 --> 00:58:05,724
Okay? And the game is called
1007
00:58:06,433 --> 00:58:08,769
"you tell me
how you'd get out of here,
1008
00:58:09,520 --> 00:58:11,146
or I'll break
your fucking hand."
1009
00:58:11,480 --> 00:58:14,608
All right? You like games?
It's real simple.
1010
00:58:14,650 --> 00:58:16,151
- See it goes like this.
- [Tessa shouts]
1011
00:58:16,193 --> 00:58:19,154
I say, "How would you
get out of here?"
1012
00:58:19,696 --> 00:58:21,573
- And if you answer correct--
- [Tessa whimpers]
1013
00:58:21,615 --> 00:58:23,325
...I give you a prize,
1014
00:58:23,325 --> 00:58:25,994
and if you answer wrong,
I break your fucking hand.
1015
00:58:26,036 --> 00:58:28,247
- Mm-mm.
- [Miller] Yeah. Just like this.
1016
00:58:28,288 --> 00:58:29,248
- [bones crack]
- [screams]
1017
00:58:31,625 --> 00:58:35,254
[Miller] Mm. not fun. [chuckles]
1018
00:58:35,879 --> 00:58:38,048
Should we try little guy? Huh?
1019
00:58:38,090 --> 00:58:40,050
- [Tessa] No! No! No!
- This little pretty one here?
1020
00:58:40,092 --> 00:58:41,802
- [Tessa] No, no!
- [Miller] Should we try
1021
00:58:41,844 --> 00:58:42,970
- this little pretty one here?
- [Tessa] Stop!
1022
00:58:43,011 --> 00:58:44,346
[Miller] All you gotta do
1023
00:58:44,388 --> 00:58:46,014
is tell me how you'd
get out of here. No?
1024
00:58:46,056 --> 00:58:48,100
- No?
- [Tessa screams]
1025
00:58:57,734 --> 00:58:59,111
[Miller]
What's your exit strategy?
1026
00:58:59,152 --> 00:59:02,239
What's your fucking
exit strategy? No?
1027
00:59:02,281 --> 00:59:03,949
Now we're going for number four!
1028
00:59:03,991 --> 00:59:06,285
- [bone cracks]
- [Tessa screams]
1029
00:59:16,253 --> 00:59:19,339
Uri. Hatchet has Chaplain.
1030
00:59:22,217 --> 00:59:23,677
Last seen
leaving the rec room.
1031
00:59:24,178 --> 00:59:25,345
And Wesley's gone.
1032
00:59:26,221 --> 00:59:27,598
[Uri] What must we do?
1033
00:59:29,349 --> 00:59:33,228
They're on level two.
Moving south in your direction.
1034
00:59:34,146 --> 00:59:37,065
Shit, just lost them again.
1035
00:59:37,941 --> 00:59:39,610
♪ ♪
1036
00:59:39,860 --> 00:59:41,820
[AI voice]
30 minutes remaining.
1037
00:59:41,862 --> 00:59:42,863
[Uri] Stupid cameras.
1038
00:59:43,071 --> 00:59:45,991
[Chaplain screaming]
1039
00:59:46,450 --> 00:59:47,910
[keypad beeping]
1040
00:59:47,951 --> 00:59:50,120
Oh, no. No, no, no.
Please, please, please.
1041
00:59:50,787 --> 00:59:52,039
[grunts]
1042
00:59:53,081 --> 00:59:54,082
[door shuts]
1043
00:59:54,416 --> 00:59:56,293
Help! Help!
1044
00:59:56,960 --> 00:59:58,295
Help!
1045
00:59:59,421 --> 01:00:00,756
[whispers] Come on.
1046
01:00:01,673 --> 01:00:05,177
Come on, come on.
Where are you, you Shedim?
1047
01:00:07,262 --> 01:00:08,680
Crew quarters.
1048
01:00:08,722 --> 01:00:09,640
♪ ♪
1049
01:00:10,182 --> 01:00:11,725
[computer beeps]
1050
01:00:11,767 --> 01:00:12,392
Fuck.
1051
01:00:14,394 --> 01:00:16,271
Sorry, Abby,
I've lost vision again.
1052
01:00:16,563 --> 01:00:18,649
I last saw him
at crew quarters.
1053
01:00:19,149 --> 01:00:20,984
I'll try and get system
back online, okay?
1054
01:00:21,193 --> 01:00:23,403
♪ ♪
1055
01:01:01,483 --> 01:01:04,987
Uri. He's not here,
talk to me.
1056
01:01:05,195 --> 01:01:07,781
[Uri] There's still time to
get the system back online.
1057
01:01:08,282 --> 01:01:09,491
Hatchet's on the move.
1058
01:01:09,491 --> 01:01:10,701
No Chaplain.
1059
01:01:21,044 --> 01:01:22,296
He's been in my room.
1060
01:01:44,193 --> 01:01:47,279
[Uri] Abby, I'll try and
rig up the SAT phone.
1061
01:01:48,447 --> 01:01:49,489
Think it's our best shot.
1062
01:01:49,531 --> 01:01:51,116
♪ ♪
1063
01:01:52,242 --> 01:01:54,119
[Miller]
Hey, hey, hey, hey. Hey.
1064
01:01:54,912 --> 01:01:57,414
Hey, you're falling asleep
on me.
1065
01:01:57,456 --> 01:01:59,416
Don't fall asleep, baby,
you're gonna miss the best part.
1066
01:02:00,083 --> 01:02:01,293
[chuckles]
1067
01:02:01,501 --> 01:02:02,878
Now we gotta start
on the other side.
1068
01:02:02,920 --> 01:02:05,214
- [Tessa screaming]
- Okay! Okay, okay.
1069
01:02:05,255 --> 01:02:08,217
- [Tessa] Stop! I'll talk!
- Okay, okay. [shushing]
1070
01:02:09,259 --> 01:02:10,427
I'm listening.
1071
01:02:12,387 --> 01:02:14,014
You want Hatchet to leave?
1072
01:02:15,599 --> 01:02:17,267
Just get him Farhan.
1073
01:02:19,353 --> 01:02:20,312
That's all he's here for.
1074
01:02:22,105 --> 01:02:23,315
No shit, huh?
1075
01:02:24,942 --> 01:02:26,985
I knew that bastard
was withholding.
1076
01:02:27,444 --> 01:02:28,278
What does he want with Farhan?
1077
01:02:32,449 --> 01:02:35,202
You really have no idea. Do you?
1078
01:02:35,410 --> 01:02:37,120
♪ ♪
1079
01:02:38,038 --> 01:02:39,331
You're just a contractor.
1080
01:02:42,501 --> 01:02:44,169
We're pretty similar, you know.
1081
01:02:47,422 --> 01:02:48,423
Well.
1082
01:02:49,466 --> 01:02:51,134
I hope they paid you up front,
1083
01:02:51,176 --> 01:02:53,011
'cause you sure as shit
ain't getting a success B.
1084
01:02:53,053 --> 01:02:54,346
[Tessa grunting]
1085
01:02:57,349 --> 01:02:59,893
[Tessa screaming]
1086
01:03:06,066 --> 01:03:07,109
Fuck.
1087
01:03:12,114 --> 01:03:12,990
Any luck on comms?
1088
01:03:13,615 --> 01:03:15,367
I'm working on it.
1089
01:03:17,160 --> 01:03:19,997
We're going to need to patch
directly into the comms tower.
1090
01:03:21,039 --> 01:03:23,333
Might seem dodgy, should work.
1091
01:03:24,084 --> 01:03:25,586
[Abby] Copy.
1092
01:03:25,627 --> 01:03:27,462
I can't figure out how
the hell Hatcher got to Tessa.
1093
01:03:29,381 --> 01:03:32,426
Abby.
Miller is in Farhan's cell.
1094
01:03:36,180 --> 01:03:37,097
C'mon, buddy.
1095
01:03:38,265 --> 01:03:39,600
You and I are going
for a little walk.
1096
01:03:39,641 --> 01:03:42,227
Oh, fuck! Miller!
What's going on?
1097
01:03:43,270 --> 01:03:44,605
[Tessa] Abby?
1098
01:03:44,646 --> 01:03:46,106
- [Farhan grunts]
- [Tessa] Abby?
1099
01:03:46,732 --> 01:03:48,108
What the hell did you do to her?
1100
01:03:51,570 --> 01:03:54,114
- [gunshot]
- [Abby gasping]
1101
01:03:57,451 --> 01:04:00,078
We had a conversation, she told
me everything I need to know.
1102
01:04:00,537 --> 01:04:02,414
We don't have time.
I need to take action.
1103
01:04:02,456 --> 01:04:04,166
She was a prime asset.
1104
01:04:04,208 --> 01:04:07,044
It doesn't matter anymore.
It's us or them.
1105
01:04:08,295 --> 01:04:09,421
I'm in charge now.
1106
01:04:13,425 --> 01:04:14,593
Give me your weapons.
1107
01:04:17,554 --> 01:04:18,889
That's not going to happen.
1108
01:04:20,098 --> 01:04:22,100
All we need to do
is deliver Farhan
1109
01:04:22,142 --> 01:04:23,477
to Hatchet.
1110
01:04:23,519 --> 01:04:25,187
Once he gets
what he came here for,
1111
01:04:25,229 --> 01:04:26,688
he's gone.
1112
01:04:26,980 --> 01:04:28,607
And I, for one, will be
right behind the motherfucker.
1113
01:04:28,649 --> 01:04:31,026
You can't just release him
into the wild.
1114
01:04:31,068 --> 01:04:32,110
That's exactly
what I'm gonna do.
1115
01:04:32,444 --> 01:04:34,488
Briggs, take her sidearm.
1116
01:04:35,447 --> 01:04:36,532
[gulps]
1117
01:04:39,284 --> 01:04:40,410
This is mutiny.
1118
01:04:40,452 --> 01:04:42,412
♪ ♪
1119
01:04:43,288 --> 01:04:44,289
I'm sorry, Abby.
1120
01:04:45,290 --> 01:04:46,416
[Miller] You had your shot.
1121
01:04:47,501 --> 01:04:48,418
It's called doing what it takes.
1122
01:04:51,171 --> 01:04:53,131
[grunts] Don't you touch me,
you fuck.
1123
01:04:54,091 --> 01:04:55,717
Your intercoms, hand 'em over.
1124
01:04:57,386 --> 01:04:59,429
[Abby] Fuck, Miller, seriously,
you're going to bargain
1125
01:04:59,471 --> 01:05:00,681
with a fucking psychopath?
1126
01:05:01,473 --> 01:05:03,183
[Miller]
This is for your own good, okay?
1127
01:05:04,768 --> 01:05:06,395
You'll thank me eventually.
1128
01:05:06,728 --> 01:05:08,272
♪ ♪
1129
01:05:08,313 --> 01:05:09,398
You-- [grunts]
1130
01:05:10,357 --> 01:05:13,110
If all Hatchet wanted was
Farhan, he would've taken him.
1131
01:05:13,151 --> 01:05:14,570
- This situation is way more
1132
01:05:14,611 --> 01:05:16,321
- complex than you realize.
- You ready?
1133
01:05:16,363 --> 01:05:17,489
[Abby] You're out of your depth.
1134
01:05:17,531 --> 01:05:19,199
- Let's go.
- [Abby] Miller!
1135
01:05:19,616 --> 01:05:21,952
Think about it!
Something else is going on here.
1136
01:05:22,369 --> 01:05:23,996
- Come on, buddy.
- [Abby] Miller, stop!
1137
01:05:24,037 --> 01:05:25,163
We're off to see the wizard.
1138
01:05:25,205 --> 01:05:26,456
[Abby] You can't bargain
with Hatchet!
1139
01:05:39,303 --> 01:05:41,972
[screams]
1140
01:05:43,182 --> 01:05:44,516
Fuck!
1141
01:05:44,558 --> 01:05:46,977
♪ ♪
1142
01:05:49,229 --> 01:05:50,063
[Uri speaks Hebrew]
1143
01:05:54,318 --> 01:05:56,570
[muttering prayer]
1144
01:06:03,076 --> 01:06:05,204
♪ ♪
1145
01:06:14,171 --> 01:06:16,548
[Audrey] Mom! Mom, Mom, look!
1146
01:06:16,840 --> 01:06:20,010
Look there! Look there!
It's a crab!
1147
01:06:20,511 --> 01:06:23,138
Look, look! Look.
1148
01:06:23,180 --> 01:06:25,390
Look, it's a crab.
It's got sand on it.
1149
01:06:26,350 --> 01:06:29,186
Can I hold it? Please?
1150
01:06:29,978 --> 01:06:31,730
Can I hold it?
Pick it up for me.
1151
01:06:31,772 --> 01:06:33,649
[Ryan] Hey, baby, what are you
doing over there? Audrey.
1152
01:06:33,690 --> 01:06:35,108
[Audrey] I wanna
get in the water.
1153
01:06:35,442 --> 01:06:37,486
- [Ryan laughing]
- [Audrey] Quick, come on!
1154
01:06:37,528 --> 01:06:39,321
- Crab, look, a crab!
- [Ryan] Whoa! Okay.
1155
01:06:39,363 --> 01:06:41,156
- I got you.
- [Audrey] Can you pick it up
1156
01:06:41,198 --> 01:06:42,282
for me? It's moving,
it's moving!
1157
01:06:42,324 --> 01:06:43,742
- Look! [giggles]
- [Ryan] Okay, okay.
1158
01:06:44,159 --> 01:06:45,244
[Audrey] Come on, Mom!
1159
01:06:45,619 --> 01:06:47,204
[Ryan] Hey babe, come on,
1160
01:06:47,204 --> 01:06:47,829
let's pick up the crabs
for Audrey.
1161
01:06:49,790 --> 01:06:50,624
[Silas] Do you believe Farhan?
1162
01:06:50,958 --> 01:06:53,627
[Abby] I found a document
that backs up his story.
1163
01:06:53,669 --> 01:06:55,587
It couldn't have been
a lone bomber.
1164
01:06:58,841 --> 01:07:00,259
[Silas] Does anyone else
know about this?
1165
01:07:00,759 --> 01:07:02,219
[Abby] No, I haven't
shared it yet.
1166
01:07:02,261 --> 01:07:04,096
I wanted to make sure
it checked out.
1167
01:07:04,137 --> 01:07:06,515
[Silas] Okay. Send it to me.
1168
01:07:06,515 --> 01:07:09,726
This could be explosive
if it gets in the wrong hands.
1169
01:07:11,228 --> 01:07:12,729
[Wesley]
She working for Hatchet?
1170
01:07:12,771 --> 01:07:16,275
[Abby] Or whoever Hatchet's
working for. [echoing]
1171
01:07:17,276 --> 01:07:19,444
Any update from Langley
on my drone missile theory?
1172
01:07:20,612 --> 01:07:22,531
[Mia] Nope, nothing so far.
1173
01:07:26,535 --> 01:07:28,579
♪ ♪
1174
01:07:41,800 --> 01:07:43,343
Hatchet!
1175
01:07:45,470 --> 01:07:46,763
It's your lucky day.
1176
01:07:48,640 --> 01:07:50,267
I brought your guy.
1177
01:07:53,687 --> 01:07:55,480
Look, it's a simple trade, man.
1178
01:07:56,440 --> 01:07:57,774
No tricks.
1179
01:07:57,816 --> 01:07:59,651
You take Farhan,
1180
01:08:00,569 --> 01:08:02,404
we all get the fuck out of here.
1181
01:08:08,285 --> 01:08:10,704
♪ ♪
1182
01:08:21,548 --> 01:08:23,717
Abby, are you there?
1183
01:08:25,636 --> 01:08:27,304
I think I have a solution.
1184
01:08:28,472 --> 01:08:30,182
Half a solution.
1185
01:08:40,776 --> 01:08:42,152
What the fuck?
1186
01:08:45,489 --> 01:08:46,448
[Miller] Hatchet!
1187
01:08:46,698 --> 01:08:47,824
If you don't want him,
1188
01:08:47,866 --> 01:08:49,618
I'm happy to waste him
right now.
1189
01:08:52,329 --> 01:08:53,664
We doing this?
1190
01:08:58,752 --> 01:09:00,212
- [Hatchet grunts]
- [Briggs groans]
1191
01:09:01,004 --> 01:09:02,339
- [Hatchet shouts]
- [gunshot]
1192
01:09:02,506 --> 01:09:04,341
[both grunting]
1193
01:09:04,883 --> 01:09:06,927
♪ ♪
1194
01:09:19,523 --> 01:09:21,733
[both grunting]
1195
01:09:37,833 --> 01:09:40,377
[both shouting, grunting]
1196
01:09:50,679 --> 01:09:51,889
[Miller grunts]
1197
01:09:52,347 --> 01:09:55,267
[both grunting]
1198
01:10:05,485 --> 01:10:06,987
[gagging]
1199
01:10:24,588 --> 01:10:25,631
[grunts]
1200
01:10:33,055 --> 01:10:35,849
♪ ♪
1201
01:10:53,575 --> 01:10:54,576
Uri?
1202
01:10:56,787 --> 01:10:59,373
[keys jingling]
1203
01:11:02,751 --> 01:11:04,461
- [Uri] Sorry, Abby.
- Oh, fuck.
1204
01:11:04,461 --> 01:11:05,587
What's happened to you?
1205
01:11:07,089 --> 01:11:08,924
Raymond's gone rogue.
He took Farhan..
1206
01:11:10,467 --> 01:11:11,468
I'll kill him.
1207
01:11:12,052 --> 01:11:14,513
We need comms.
Time's running out.
1208
01:11:14,555 --> 01:11:16,056
[Uri] I've managed
to hack something together.
1209
01:11:17,766 --> 01:11:18,767
[Abby] We gotta hurry.
1210
01:11:18,809 --> 01:11:20,602
♪ ♪
1211
01:11:20,811 --> 01:11:22,688
[Uri] This should work
with the satellite.
1212
01:11:23,063 --> 01:11:24,398
Nice.
1213
01:11:24,439 --> 01:11:25,983
But you still need to
wire directly
1214
01:11:26,024 --> 01:11:28,485
to the cliff face antenna
before you make the call, okay?
1215
01:11:28,527 --> 01:11:29,653
Let's go.
1216
01:11:35,993 --> 01:11:37,327
What did you tell 'em about me?
1217
01:11:37,870 --> 01:11:39,496
[Farhan] Nothing, nothing.
1218
01:11:40,581 --> 01:11:41,748
[speaks Arabic]
1219
01:11:44,042 --> 01:11:46,545
Good. Good.
1220
01:11:50,048 --> 01:11:51,675
That's all I needed to know.
1221
01:11:52,467 --> 01:11:54,511
- [knife slices]
- [Farhan grunts]
1222
01:11:57,055 --> 01:11:58,682
[speaks Arabic]
1223
01:12:01,643 --> 01:12:02,811
[body thuds]
1224
01:12:02,811 --> 01:12:05,772
♪ ♪
1225
01:12:22,122 --> 01:12:23,373
[Uri] Farhan.
1226
01:12:25,918 --> 01:12:26,919
Oh, fuck.
1227
01:12:34,134 --> 01:12:36,970
Fuck, fuck, fuck, fuck. [shouts]
1228
01:12:43,894 --> 01:12:45,562
You noticing a pattern here?
1229
01:12:45,896 --> 01:12:47,189
He's tying up loose ends.
1230
01:12:47,189 --> 01:12:49,650
Yeah, and I think I know why.
1231
01:12:50,108 --> 01:12:51,568
I know I said
I wanted him alive.
1232
01:12:51,568 --> 01:12:53,612
I'm giving you the okay
to shoot on sight.
1233
01:12:54,696 --> 01:12:56,615
♪ ♪
1234
01:12:59,117 --> 01:12:59,952
Fuck.
1235
01:13:03,747 --> 01:13:05,123
Let's get to the loading dock.
It's our only way out.
1236
01:13:08,794 --> 01:13:10,671
♪ ♪
1237
01:13:24,142 --> 01:13:25,686
- [keypad beeps]
- [Hatchet] Come on, come on.
1238
01:13:25,727 --> 01:13:27,062
[whistles] Come on, let's go,
come on.
1239
01:13:27,104 --> 01:13:28,814
[grunts]
1240
01:13:29,606 --> 01:13:32,067
Okay, I'll head
for the radio antenna.
1241
01:13:33,235 --> 01:13:36,613
Remember, wire
directly to the terminals.
1242
01:13:36,655 --> 01:13:38,532
Best [indistinct].
We should get a signal.
1243
01:13:39,324 --> 01:13:40,993
What if I can't
call off the strike?
1244
01:13:42,911 --> 01:13:44,538
Everything has a price.
1245
01:13:45,330 --> 01:13:47,916
And if I go,
I'll take him down with me.
1246
01:13:50,794 --> 01:13:51,670
I'll get to the comms.
1247
01:13:54,673 --> 01:13:56,967
♪ ♪
1248
01:14:07,311 --> 01:14:09,146
[elevator whirring]
1249
01:14:09,730 --> 01:14:11,857
♪ ♪
1250
01:14:22,826 --> 01:14:25,078
[muttering prayer]
1251
01:14:25,120 --> 01:14:27,164
Shh.
1252
01:14:34,630 --> 01:14:37,216
Put this on. Go on.
1253
01:14:37,257 --> 01:14:39,092
♪ ♪
1254
01:14:55,025 --> 01:14:56,068
And this.
1255
01:14:57,319 --> 01:14:59,738
Ah-ah-ah-ah-ah. Put it on.
1256
01:15:06,703 --> 01:15:07,746
Coming up, come on, up.
1257
01:15:28,851 --> 01:15:31,353
When that door opens, you run
as if your life depends upon it,
1258
01:15:31,353 --> 01:15:33,313
you got that? Okay?
1259
01:15:35,899 --> 01:15:36,775
Good luck.
1260
01:15:41,113 --> 01:15:42,155
[both grunting]
1261
01:15:45,742 --> 01:15:46,785
[gunshot]
1262
01:15:49,413 --> 01:15:51,123
- [gunshot]
- [shell clatters]
1263
01:15:53,000 --> 01:15:53,834
Hatchet down.
1264
01:15:54,668 --> 01:15:55,794
I got him.
1265
01:15:55,836 --> 01:15:57,087
[Abby] Confirm the kill.
1266
01:15:57,129 --> 01:15:59,089
♪ ♪
1267
01:16:05,220 --> 01:16:06,221
[whispers] No.
1268
01:16:08,098 --> 01:16:09,099
[gunshots]
1269
01:16:11,143 --> 01:16:14,062
Homestead this is Citadel,
Watchman two calling.
1270
01:16:14,062 --> 01:16:15,147
Do you copy?
1271
01:16:15,981 --> 01:16:17,232
[gunshots]
1272
01:16:21,945 --> 01:16:24,364
Homestead,
I repeat, do you copy?
1273
01:16:32,414 --> 01:16:34,166
[gunshots]
1274
01:16:41,256 --> 01:16:43,050
- [Hatchet biting]
- [Uri screams]
1275
01:16:43,091 --> 01:16:44,259
[knife clatters]
1276
01:16:44,259 --> 01:16:45,719
[both grunting]
1277
01:16:51,975 --> 01:16:53,101
Homestead.
1278
01:16:53,435 --> 01:16:55,938
This is Citadel,
Watchman two calling.
1279
01:16:55,979 --> 01:16:57,773
Do you copy?
1280
01:16:57,814 --> 01:17:00,150
[man on radio] Watchman two,
this is Homestead.
1281
01:17:00,192 --> 01:17:01,818
Clearance code, over.
1282
01:17:01,818 --> 01:17:06,448
My security code is
Juliet-Charlie-022455.
1283
01:17:06,490 --> 01:17:08,700
The detainment facility
is now secure.
1284
01:17:08,742 --> 01:17:11,370
Please abort drone strike
and confirm.
1285
01:17:13,497 --> 01:17:15,040
[man] Negative, Watchman two.
1286
01:17:15,082 --> 01:17:17,334
Clearance code rejected,
drone inbound.
1287
01:17:20,170 --> 01:17:21,213
Oh, God.
1288
01:17:24,049 --> 01:17:30,138
Homestead, I repeat, please
abort drone strike and confirm.
1289
01:17:31,765 --> 01:17:34,726
[man] Negative Watchman two,
orders unchanged.
1290
01:17:38,063 --> 01:17:40,023
♪ ♪
1291
01:17:40,065 --> 01:17:41,316
[both grunting]
1292
01:17:47,239 --> 01:17:48,282
Come on!
1293
01:17:53,495 --> 01:17:54,913
- [Uri shouts]
- [Hatchet groans]
1294
01:17:57,332 --> 01:17:58,750
[grunting]
1295
01:18:02,963 --> 01:18:06,508
You are no, demon, are you?
You're just a man.
1296
01:18:08,927 --> 01:18:09,761
Uri.
1297
01:18:11,930 --> 01:18:12,764
Uri?
1298
01:18:28,947 --> 01:18:31,200
♪ ♪
1299
01:18:56,308 --> 01:18:58,101
Show me your hands.
1300
01:18:59,561 --> 01:19:00,812
Slowly.
1301
01:19:08,445 --> 01:19:11,406
Put down the C4 and step away.
1302
01:19:13,325 --> 01:19:14,952
- Easy...
- Put it down!
1303
01:19:14,952 --> 01:19:16,161
Easy.
1304
01:19:17,329 --> 01:19:18,580
Nice and easy.
1305
01:19:20,582 --> 01:19:23,460
Stop moving.
Stop moving.
1306
01:19:25,462 --> 01:19:27,214
- [gunshot]
- [Hatchet groans]
1307
01:19:27,422 --> 01:19:28,465
I said stop moving.
1308
01:19:32,302 --> 01:19:35,013
The only thing that got me
through this past year
1309
01:19:35,055 --> 01:19:36,473
was knowing that I was going
to be the one to find you.
1310
01:19:37,432 --> 01:19:39,351
That I would get all the answers
1311
01:19:39,393 --> 01:19:42,187
to the questions
that keep gnawing at me.
1312
01:19:42,229 --> 01:19:44,898
Farhan, he was set up
so that I'd bring you in here.
1313
01:19:47,150 --> 01:19:49,278
It was a drone strike,
wasn't it?
1314
01:19:49,319 --> 01:19:50,612
The hospital bombing.
1315
01:19:51,613 --> 01:19:54,491
My husband.
My little girl.
1316
01:19:55,284 --> 01:19:58,495
186 people died that day
1317
01:19:58,537 --> 01:20:02,291
because someone at the CIA
ordered a drone strike.
1318
01:20:02,332 --> 01:20:04,459
And I don't know
if it was intentional,
1319
01:20:04,668 --> 01:20:06,420
but Silas sent you in
to cover it up.
1320
01:20:06,461 --> 01:20:11,091
It was...it was a mistake to
assign you to this case, Abby.
1321
01:20:11,341 --> 01:20:13,594
Your report started
the whole fucking thing.
1322
01:20:13,969 --> 01:20:16,430
Working out it was a drone
and not a bomb.
1323
01:20:17,931 --> 01:20:19,975
You're actually
a very good analyst, Abby.
1324
01:20:20,184 --> 01:20:23,103
We clearly didn't fucking
count on you uncovering this.
1325
01:20:24,396 --> 01:20:26,148
Is that where you come in?
1326
01:20:26,190 --> 01:20:28,233
To take me, my sources,
and all the intel out?
1327
01:20:28,275 --> 01:20:29,651
What can I say?
1328
01:20:29,860 --> 01:20:31,653
Hey, the agency
assigns you your cases,
1329
01:20:31,695 --> 01:20:32,946
they assigned me mine.
1330
01:20:34,990 --> 01:20:38,285
You were ordered to murder
a base full of people?
1331
01:20:39,203 --> 01:20:41,288
You're fucking out of your mind!
1332
01:20:41,330 --> 01:20:42,539
And it's gonna end right here.
1333
01:20:43,207 --> 01:20:44,541
Then what?
1334
01:20:44,583 --> 01:20:48,170
Huh? You think I'm the only--
the only Hatchet? Huh?
1335
01:20:48,212 --> 01:20:49,379
There were others fucking
before me,
1336
01:20:49,421 --> 01:20:51,256
there'll be many others after.
1337
01:20:53,717 --> 01:20:55,469
And all that evidence
you're gathering,
1338
01:20:55,511 --> 01:20:57,471
safely stored downstairs...
1339
01:21:00,432 --> 01:21:02,059
Hey, you're old friend Tessa,
1340
01:21:02,059 --> 01:21:04,061
she's takin'
care of that right about...
1341
01:21:04,895 --> 01:21:06,188
- [beeping]
- [Hatchet] ...now.
1342
01:21:10,526 --> 01:21:11,401
It's over, all right?
1343
01:21:12,152 --> 01:21:15,197
Yeah? None of it
fucking matters.
1344
01:21:15,948 --> 01:21:19,451
So just, I'll get Silas
to go along with our story,
1345
01:21:19,493 --> 01:21:20,661
we'll be each others witness.
1346
01:21:20,702 --> 01:21:22,079
All right, come on.
[stammers]
1347
01:21:22,120 --> 01:21:23,080
You're not a killer.
1348
01:21:23,622 --> 01:21:25,582
- We're on the same team.
- Right.
1349
01:21:26,250 --> 01:21:29,211
[Hatchet] Let's...let's bring
each other home.
1350
01:21:30,254 --> 01:21:31,505
- [gunshot]
- [Hatchet shouts]
1351
01:21:32,756 --> 01:21:34,967
I've spent every hour
of every day wondering
1352
01:21:35,008 --> 01:21:37,010
what happened to them
at the end,
1353
01:21:37,052 --> 01:21:38,971
and now you're fucking
gonna find out.
1354
01:21:41,098 --> 01:21:43,475
You think you can...you think
you can just walk away?
1355
01:21:43,767 --> 01:21:45,227
Huh? There's nowhere
you can run,
1356
01:21:45,269 --> 01:21:47,104
there's nowhere
you can fucking hide!
1357
01:21:47,145 --> 01:21:48,480
They'll find you!
1358
01:21:48,522 --> 01:21:50,691
- I'm not gonna hide.
- [Hatchet] Silas, you, me.
1359
01:21:50,732 --> 01:21:52,609
- I'm going to find them first.
- [Hatchet] We're all the same,
1360
01:21:52,651 --> 01:21:54,069
we followed orders!
1361
01:21:54,111 --> 01:21:55,988
I won't die today!
1362
01:21:56,029 --> 01:21:57,739
I won't fucking die!
1363
01:21:57,781 --> 01:21:59,950
I am death, you hear me?
1364
01:22:01,159 --> 01:22:03,412
[muffled yelling]
1365
01:22:04,538 --> 01:22:06,456
♪ ♪
1366
01:22:14,298 --> 01:22:16,758
♪ ♪
1367
01:22:26,476 --> 01:22:27,519
Fuck.
1368
01:22:31,398 --> 01:22:33,275
♪ ♪
1369
01:23:01,428 --> 01:23:03,805
[wind blowing]
1370
01:23:03,847 --> 01:23:06,600
[helicopter blades whirring]
1371
01:23:12,189 --> 01:23:13,190
[woman on radio]
Tango Team to Langley.
1372
01:23:13,232 --> 01:23:14,358
We've neutralized Citadel.
1373
01:23:14,399 --> 01:23:15,484
No survivors.
1374
01:23:16,193 --> 01:23:17,819
[man on radio]
Copy that lieutenant.
1375
01:23:18,737 --> 01:23:20,113
[woman] What do I file
this under, sir?
1376
01:23:22,115 --> 01:23:23,742
[man] What do you file what
under, lieutenant?
1377
01:23:25,202 --> 01:23:27,204
[woman] Understood, sir
Over and out.
1378
01:23:27,246 --> 01:23:29,623
♪ ♪
1379
01:23:53,397 --> 01:23:54,606
[Abby] Now I know the truth.
1380
01:23:57,234 --> 01:23:58,735
Who the real enemy is.
1381
01:24:12,249 --> 01:24:12,875
Please, please.
1382
01:24:15,419 --> 01:24:17,129
♪ ♪
1383
01:24:17,171 --> 01:24:20,299
[Abby] It was a mistake to
assign me to this case.
1384
01:24:21,717 --> 01:24:23,552
I'm their problem now.
1385
01:24:25,470 --> 01:24:27,848
The real monsters
are still out there.
1386
01:24:29,308 --> 01:24:31,476
And they have no idea
what's coming.
1387
01:24:32,728 --> 01:24:35,689
♪ ♪
1388
01:25:49,680 --> 01:25:52,516
♪ ♪
1389
01:27:25,567 --> 01:27:30,906
♪ ♪
1390
01:29:09,796 --> 01:29:13,133
♪ ♪
1391
01:30:44,892 --> 01:30:48,520
♪ ♪