1 00:00:03,283 --> 00:00:05,410 ♪ ♪ 2 00:00:11,833 --> 00:00:14,378 ♪ ♪ 3 00:00:26,723 --> 00:00:30,561 [wind blowing] 4 00:00:36,525 --> 00:00:38,777 ♪ ♪ 5 00:00:50,247 --> 00:00:52,457 [water rushing] 6 00:01:01,341 --> 00:01:02,384 [missile whooshing] 7 00:01:04,928 --> 00:01:06,597 ♪ ♪ 8 00:01:12,185 --> 00:01:14,396 [woman] An explosion has decimated a major 9 00:01:14,438 --> 00:01:16,607 hospital today in Istanbul. 10 00:01:16,648 --> 00:01:19,234 10 Americans, including one US surgeon 11 00:01:19,276 --> 00:01:21,695 and his daughter, are counted among the dead. 12 00:01:21,737 --> 00:01:24,573 There are more than 100 confirmed casualties 13 00:01:24,615 --> 00:01:28,285 and 79 injured with the toll expected to rise. 14 00:01:28,327 --> 00:01:30,871 The facility was crowded at the time of the blast, 15 00:01:30,913 --> 00:01:33,290 having admitted many patients injured 16 00:01:33,290 --> 00:01:35,918 in a car bombing incident nearby just three days ago. 17 00:01:35,918 --> 00:01:38,420 This is the most significant attack 18 00:01:38,462 --> 00:01:40,172 on a medical facility in years. 19 00:01:40,214 --> 00:01:42,841 And so far no organization has claimed 20 00:01:42,883 --> 00:01:44,343 responsibility for the bombing. 21 00:01:44,384 --> 00:01:47,137 ♪ ♪ 22 00:02:22,798 --> 00:02:24,508 [beeping] 23 00:02:30,847 --> 00:02:32,349 [Ryan on phone] Audrey's been helping the nurses 24 00:02:32,391 --> 00:02:33,934 with their rounds on the wards. 25 00:02:33,976 --> 00:02:36,228 You're having so much fun at the hospital, aren't you? 26 00:02:36,436 --> 00:02:37,729 [Audrey on phone] Mommy, Mommy, 27 00:02:37,771 --> 00:02:39,648 I went to the hospital again with Daddy. 28 00:02:39,648 --> 00:02:41,567 I got a teddy from Doctor Hamza. 29 00:02:41,608 --> 00:02:43,485 - It's called Medi Bear. - [Ryan laughs] 30 00:02:43,777 --> 00:02:46,697 [Audrey] Medi Bears helps children in the ward 31 00:02:47,030 --> 00:02:49,658 to feel better. - [both laughing] 32 00:02:49,700 --> 00:02:50,993 [Ryan] Oh, you little rascal. 33 00:02:51,034 --> 00:02:52,244 - Get outta here. - [Audrey gigging] Hey! 34 00:02:52,286 --> 00:02:54,872 [Ryan] Anyway, darling, I gotta go back to emergency 35 00:02:54,913 --> 00:02:58,250 so I'll be unreachable for the rest of the day. 36 00:02:58,292 --> 00:03:00,961 I love you, Abby. See you soon, my love. 37 00:03:01,670 --> 00:03:04,923 [Abby] I dragged Ryan all over the world for my work. 38 00:03:06,300 --> 00:03:07,551 He never complained. 39 00:03:08,802 --> 00:03:10,679 He never cared where we ended up 40 00:03:11,722 --> 00:03:13,473 as long as he could help 41 00:03:13,765 --> 00:03:14,933 people in need. 42 00:03:16,768 --> 00:03:17,769 But being... 43 00:03:18,896 --> 00:03:20,731 a doctor always... 44 00:03:22,608 --> 00:03:24,776 came second to being a dad. 45 00:03:24,818 --> 00:03:26,320 ♪ ♪ 46 00:03:27,070 --> 00:03:32,951 Audrey. You were a shining light in a dark world. 47 00:03:34,661 --> 00:03:36,580 I'm sorry for putting you both 48 00:03:37,581 --> 00:03:38,749 in harm's way. 49 00:03:42,461 --> 00:03:43,962 I'm sorry I couldn't save you. 50 00:03:46,924 --> 00:03:48,675 [man] This wasn't your fault, Abby. 51 00:03:48,884 --> 00:03:51,762 Ryan couldn't have known what he was walking into. 52 00:03:54,723 --> 00:03:57,726 His work was so important. The agency owes you a debt. 53 00:03:59,686 --> 00:04:02,439 Look, I've read all your reports. 54 00:04:02,481 --> 00:04:04,483 Everyone at the agency has. 55 00:04:04,691 --> 00:04:08,070 I'm getting a lot of pressure to keep you here stateside. 56 00:04:08,237 --> 00:04:12,074 Wait, and use secondhand intel? That's not enough. 57 00:04:12,282 --> 00:04:15,369 Frankly, I have people who are better suited for this job. 58 00:04:15,619 --> 00:04:17,329 You aren't considering 59 00:04:17,371 --> 00:04:18,789 your personal connection to this incident. 60 00:04:19,414 --> 00:04:21,625 This is not like your other postings. 61 00:04:21,667 --> 00:04:23,585 These people are dangerous. 62 00:04:24,127 --> 00:04:26,755 We built this place to fight terror with terror. 63 00:04:26,755 --> 00:04:29,007 We do things that no one will ever know about. 64 00:04:30,467 --> 00:04:33,345 Abby, you're a hell of an analyst. 65 00:04:33,387 --> 00:04:36,515 But burying yourself out there in the desert chasing ghosts, 66 00:04:36,557 --> 00:04:38,433 it is not going to change what happened. 67 00:04:38,684 --> 00:04:40,894 I need to be the one asking the questions 68 00:04:40,936 --> 00:04:42,604 and I need to be looking them in the eye 69 00:04:42,646 --> 00:04:43,522 when they give the answers. 70 00:04:45,857 --> 00:04:47,401 I said my piece. 71 00:04:49,653 --> 00:04:52,364 You'll be on a transport to Citadel in 72 hours. 72 00:04:52,906 --> 00:04:54,449 I'll brief you en route. 73 00:04:54,867 --> 00:04:58,370 Oh, and Abby? I know you like to play things by the book. 74 00:04:58,412 --> 00:04:59,830 These people, where you're going, 75 00:05:01,081 --> 00:05:02,541 they don't exactly like reading. 76 00:05:03,542 --> 00:05:04,376 Catch my drift? 77 00:05:05,669 --> 00:05:06,795 Drift caught, sir. 78 00:05:08,171 --> 00:05:11,592 Watch your back, Abby. And keep your focus. 79 00:05:12,676 --> 00:05:13,760 [Abby] I will. 80 00:05:14,636 --> 00:05:15,804 Good luck. 81 00:05:15,846 --> 00:05:17,931 ♪ ♪ 82 00:05:28,191 --> 00:05:30,027 [man on radio] There's a secret base, Abby, 83 00:05:30,485 --> 00:05:34,698 in the Jordanian desert, codenamed Citadel. 84 00:05:35,699 --> 00:05:38,702 Its purpose is top secret intelligence sharing 85 00:05:38,744 --> 00:05:40,787 between five English-speaking democracies 86 00:05:41,121 --> 00:05:43,749 known as the Five Eyes Alliance. 87 00:05:44,374 --> 00:05:46,668 The Five Eyes includes the United States, 88 00:05:46,877 --> 00:05:50,464 United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand. 89 00:05:54,801 --> 00:05:57,095 Because of its location, there's also a representative 90 00:05:57,137 --> 00:05:58,972 from the Israeli intelligence community, 91 00:05:59,306 --> 00:06:00,933 which you know as Mossad. 92 00:06:01,225 --> 00:06:03,143 ♪ ♪ 93 00:06:34,925 --> 00:06:38,053 In addition to protecting its array of servers, 94 00:06:38,095 --> 00:06:40,597 the site is also used to hold 95 00:06:40,639 --> 00:06:42,558 and interrogate suspected terrorists 96 00:06:43,058 --> 00:06:44,726 from around the world. 97 00:06:46,687 --> 00:06:47,521 Good luck. 98 00:06:52,150 --> 00:06:54,486 ♪ ♪ 99 00:07:12,212 --> 00:07:14,047 [treadmill whirring] 100 00:07:31,690 --> 00:07:32,900 [groans] 101 00:07:33,525 --> 00:07:35,611 [Silas] Do you believe Farhan? 102 00:07:35,652 --> 00:07:36,862 Are you sure he isn't misleading you? 103 00:07:37,529 --> 00:07:39,948 [Abby] I found a document that backs up his story. 104 00:07:39,990 --> 00:07:42,201 It couldn't have been a lone bomber, Silas. 105 00:07:42,951 --> 00:07:45,996 ♪ ♪ 106 00:07:46,330 --> 00:07:50,125 Subject 99423, interrogation 009. 107 00:07:51,251 --> 00:07:52,920 Let's try this again, Farhan. 108 00:07:53,128 --> 00:07:55,214 Did Hatchet give you any indication of 109 00:07:55,255 --> 00:07:57,132 who his source was in Istanbul? 110 00:07:57,174 --> 00:07:59,676 [Farhan chuckling] I don't know why he was there 111 00:07:59,718 --> 00:08:01,887 and I don't want to know. 112 00:08:01,929 --> 00:08:03,972 You are not different to me. 113 00:08:04,014 --> 00:08:06,183 You don't tell the CIA what to do with 114 00:08:06,225 --> 00:08:07,976 the information you recover. 115 00:08:08,018 --> 00:08:09,728 [Abby] Cut the crap, Farhan. 116 00:08:09,770 --> 00:08:10,979 He was looking for someone and I think you know who. 117 00:08:11,021 --> 00:08:14,775 [Farhan] I know nothing about the bomb in Istanbul. 118 00:08:15,025 --> 00:08:18,946 I am just going about my business to feed my family. 119 00:08:19,196 --> 00:08:21,740 My last communication was to connect him to 120 00:08:21,782 --> 00:08:23,867 a friend of mine at Kyzaghan Enterprises. 121 00:08:24,785 --> 00:08:26,328 [Abby] Who was the contact in Ankara? 122 00:08:26,370 --> 00:08:28,038 It was one of your couriers. Farhan. 123 00:08:28,080 --> 00:08:29,873 I know it wasn't you. 124 00:08:29,915 --> 00:08:31,041 Give me the info I need and I'll help you get out of here. 125 00:08:33,919 --> 00:08:36,129 [Farhan] Maybe the office in Ankara. 126 00:08:36,713 --> 00:08:39,716 You don't understand. I am a businessman. 127 00:08:39,758 --> 00:08:41,843 I don't know. 128 00:08:41,885 --> 00:08:44,721 Are you responsible for the people who die 129 00:08:44,721 --> 00:08:47,099 because of what you do? Huh? 130 00:08:48,016 --> 00:08:50,227 ♪ ♪ 131 00:09:26,305 --> 00:09:28,223 [heavy metal music playing] 132 00:09:28,223 --> 00:09:30,225 [man shouting in foreign language] 133 00:09:34,980 --> 00:09:36,231 You haven't eaten. 134 00:09:37,816 --> 00:09:39,818 You know, the way we work here is real simple. 135 00:09:40,694 --> 00:09:44,031 Okay, you stay in your cell, you shit in your can. 136 00:09:44,072 --> 00:09:46,366 When I say it's time for chow, you fucking eat. 137 00:09:48,327 --> 00:09:50,829 Eat your fucking food, Farhan. 138 00:10:02,883 --> 00:10:04,801 [grunting] 139 00:10:10,849 --> 00:10:11,683 [buzzing] 140 00:10:13,310 --> 00:10:15,771 [music continues] 141 00:10:16,396 --> 00:10:17,731 [Miller] What's the matter, can't you speak? 142 00:10:18,815 --> 00:10:19,858 Huh? 143 00:10:21,109 --> 00:10:22,236 [both grunting] 144 00:10:23,153 --> 00:10:24,446 [Miller] Not making my job easy. 145 00:10:24,488 --> 00:10:26,031 Miller! 146 00:10:26,073 --> 00:10:27,783 [Farhan coughing] 147 00:10:28,158 --> 00:10:29,326 Outside. 148 00:10:34,748 --> 00:10:36,083 [music stops] 149 00:10:39,044 --> 00:10:41,255 What the hell is going on in there? 150 00:10:41,296 --> 00:10:42,714 He's refusing to eat. 151 00:10:43,173 --> 00:10:44,299 I'm encouraging him. 152 00:10:44,341 --> 00:10:45,968 Look, I know that you think that 153 00:10:46,009 --> 00:10:47,928 you're still first battalion, but you're not, all right? 154 00:10:47,970 --> 00:10:49,471 You're an employee of the CIA, and as long as 155 00:10:49,513 --> 00:10:51,932 I'm in charge here, we play by the book. 156 00:10:52,516 --> 00:10:54,101 Oh, we're gonna play by the book. 157 00:10:54,351 --> 00:10:56,478 Okay. That's cute. 158 00:10:56,478 --> 00:10:57,729 [chuckles darkly] 159 00:10:58,063 --> 00:10:59,898 What the fuck do you want? 160 00:10:59,940 --> 00:11:01,858 Do you want me to write you up and send your ass home? 161 00:11:01,858 --> 00:11:03,193 Is that what you're after? 162 00:11:03,235 --> 00:11:05,237 No, but what I would appreciate... 163 00:11:05,279 --> 00:11:07,072 - Uh-huh? - ...is for once, 164 00:11:07,114 --> 00:11:09,157 while you're up there drinking your tea and eating your cake, 165 00:11:09,199 --> 00:11:11,910 you try to--try to imagine what it is we do down here. 166 00:11:13,161 --> 00:11:14,329 You know? 167 00:11:14,329 --> 00:11:15,831 Do you think it's a coincidence 168 00:11:15,873 --> 00:11:17,416 every time you grace us with your presence, 169 00:11:17,457 --> 00:11:19,042 these motherfuckers start getting all chatty? 170 00:11:19,334 --> 00:11:20,335 Are you done? 171 00:11:21,503 --> 00:11:22,880 It's because Briggs and I butter 'em up. 172 00:11:24,047 --> 00:11:25,090 We set the table. 173 00:11:25,507 --> 00:11:26,925 I've never ordered that. 174 00:11:26,967 --> 00:11:28,385 No, but it's expected. 175 00:11:28,427 --> 00:11:30,721 No. I expect better. 176 00:11:31,138 --> 00:11:32,764 [Farhan coughing] 177 00:11:34,349 --> 00:11:36,018 [Miller] Fucking analysts. 178 00:11:36,059 --> 00:11:38,145 ♪ ♪ 179 00:11:43,108 --> 00:11:44,943 [Farhan coughing] 180 00:11:47,362 --> 00:11:49,448 He looks dehydrated, get him some water. 181 00:11:51,992 --> 00:11:54,369 [Farhan chuckles] This is how you live with yourself, huh? 182 00:11:54,953 --> 00:11:58,332 Small acts of mercy in a torture chamber. 183 00:11:58,373 --> 00:12:00,167 I'm the only friend you have right now. 184 00:12:01,919 --> 00:12:04,922 That company you told us about in Ankara, 185 00:12:05,297 --> 00:12:06,965 Kyzaghan Enterprises, 186 00:12:07,007 --> 00:12:09,218 the one you trade with in fertilizers. 187 00:12:09,676 --> 00:12:11,553 Turns out that they're a major supplier for 188 00:12:11,553 --> 00:12:14,806 a terrorist organization, [indistinct]. 189 00:12:14,848 --> 00:12:18,185 Look, I'm a businessman, okay? 190 00:12:18,227 --> 00:12:21,855 I buy and I sell from whoever wants to trade with me. 191 00:12:22,439 --> 00:12:24,274 It's been three weeks now 192 00:12:24,316 --> 00:12:25,984 and I told you everything I know. 193 00:12:26,026 --> 00:12:27,236 No, you haven't, Farhan. 194 00:12:27,277 --> 00:12:29,071 You've given me a few bread crumbs 195 00:12:29,112 --> 00:12:31,406 mixed in with a ton of horseshit. 196 00:12:31,907 --> 00:12:35,410 Now, in our last interview, you mentioned Hatchet. 197 00:12:35,744 --> 00:12:37,538 How do you know Hatchet? 198 00:12:38,163 --> 00:12:40,290 I want you to identify him for me please. 199 00:12:42,167 --> 00:12:43,335 Is it this guy? 200 00:12:46,505 --> 00:12:48,006 Or is it this one? 201 00:12:48,048 --> 00:12:50,968 [Farhan laughs darkly] 202 00:12:51,677 --> 00:12:53,971 All I know for sure is you don't want to meet 203 00:12:54,012 --> 00:12:58,517 that sadistic madman or do business with him. 204 00:12:58,976 --> 00:13:01,103 I just connected him with my contact 205 00:13:01,311 --> 00:13:03,188 purely for business purposes. 206 00:13:03,689 --> 00:13:05,607 Talk to [indistinct]. 207 00:13:05,649 --> 00:13:10,362 He probably has unfinished business in Ankara. [chuckles] 208 00:13:12,072 --> 00:13:13,532 [Farhan coughing, chuckling] 209 00:13:15,367 --> 00:13:17,369 ♪ ♪ 210 00:13:34,177 --> 00:13:36,388 ♪ ♪ 211 00:14:02,039 --> 00:14:04,041 [man on recording] Hey baby, I found a document 212 00:14:04,041 --> 00:14:05,667 that connects the fertilizer transaction 213 00:14:05,709 --> 00:14:08,670 to Kyzaghan Enterprises in Istanbul, 214 00:14:08,712 --> 00:14:10,505 probably worth checking out. 215 00:14:10,797 --> 00:14:13,300 Oh, and by the way, I found a restaurant. 216 00:14:13,342 --> 00:14:15,510 - It is gonna blow your mind. - [knocking on door] 217 00:14:16,053 --> 00:14:19,139 Don't worry baby, it's only a few more weeks. 218 00:14:19,473 --> 00:14:22,309 This posting in Istanbul will be over before you know it. 219 00:14:22,768 --> 00:14:24,061 - [Mia] Abby? - [man] Nearly there. 220 00:14:24,561 --> 00:14:25,562 - Abby. - [man] Love you. 221 00:14:26,688 --> 00:14:28,440 Hey, sorry. [chuckles] 222 00:14:28,482 --> 00:14:31,276 Rashid wants you in the rec room, it sounded urgent. 223 00:14:31,318 --> 00:14:32,945 In the rec room? 224 00:14:32,986 --> 00:14:34,530 Yeah, I don't know. That's just what he said. 225 00:14:37,616 --> 00:14:39,535 For the record, I'm gonna miss having you around. 226 00:14:40,702 --> 00:14:42,287 - I'm gonna miss you too. - Hm. 227 00:14:42,663 --> 00:14:44,206 Don't let those guys give you a hard time. 228 00:14:44,248 --> 00:14:46,041 [scoffs] I can handle those boys. 229 00:14:46,083 --> 00:14:47,584 Yeah, I have a feeling you can. 230 00:14:48,085 --> 00:14:50,546 Any update from Langley on my drone missile theory? 231 00:14:50,587 --> 00:14:52,589 [Mia] Nope, nothing so far. 232 00:14:55,509 --> 00:14:58,178 [indistinct whispering] 233 00:14:58,595 --> 00:15:00,097 I'm coming in with Abby now. 234 00:15:00,722 --> 00:15:02,558 [all] Surprise! 235 00:15:02,558 --> 00:15:04,184 [upbeat music playing] 236 00:15:07,729 --> 00:15:12,150 Right, so, uh, no actual emergency. 237 00:15:12,192 --> 00:15:13,694 Well, apart from all the normal emergencies, 238 00:15:13,735 --> 00:15:15,445 safety of the free world, all that stuff. 239 00:15:15,487 --> 00:15:18,156 - [Wesley] Tada! - Whoa. 240 00:15:19,575 --> 00:15:21,994 - What is that? - That is a work of art. 241 00:15:22,035 --> 00:15:24,621 It is the Capitol Building in DC, of course. 242 00:15:24,913 --> 00:15:26,331 Obviously. 243 00:15:26,373 --> 00:15:28,375 Yeah, obviously it's the Capitol Building. 244 00:15:28,417 --> 00:15:29,668 - [men laughing] - Oh-ho-ho! 245 00:15:30,127 --> 00:15:32,045 Hey, hey, cut the guy some slack. 246 00:15:32,087 --> 00:15:33,714 You put a trained killer on a baking assignment., 247 00:15:33,755 --> 00:15:35,632 - you get what you pay for. - [all laughing] 248 00:15:38,510 --> 00:15:39,553 [Wesley] You love it? 249 00:15:39,761 --> 00:15:42,681 Thank you, it's a very sweet gesture. 250 00:15:47,561 --> 00:15:49,021 Enjoy the cake. 251 00:15:51,565 --> 00:15:53,650 [indistinct chattering] 252 00:15:55,319 --> 00:15:57,070 Did you have something to do with this? 253 00:15:57,112 --> 00:15:58,530 Hey, the guys wanted to give you some kind of-- 254 00:15:58,572 --> 00:16:01,158 No, I'm talking about sending me back to Washington. 255 00:16:02,451 --> 00:16:03,994 Hey, of course not. 256 00:16:04,578 --> 00:16:06,371 Come on Abby, you know me better than that. 257 00:16:06,413 --> 00:16:07,998 You're my right arm. 258 00:16:08,248 --> 00:16:10,626 I tried to get you more time, there was nothing I could do. 259 00:16:11,668 --> 00:16:13,170 You know I'm not done here yet. 260 00:16:14,630 --> 00:16:15,672 Hey. 261 00:16:17,841 --> 00:16:19,176 - I gotcha this. - Oh, my... 262 00:16:20,385 --> 00:16:21,345 Wait, this isn't-- 263 00:16:22,471 --> 00:16:24,556 - This is the bottle... - Yeah. 264 00:16:24,598 --> 00:16:26,767 - ...that Ryan and I gave you. - Yeah, it is. 265 00:16:27,059 --> 00:16:28,727 [both laugh] 266 00:16:28,769 --> 00:16:30,520 - You know, I'm not much of-- - I know, big drinker. 267 00:16:30,562 --> 00:16:31,647 Yeah. 268 00:16:33,440 --> 00:16:34,483 Thank you. 269 00:16:37,361 --> 00:16:38,654 This means a lot. 270 00:16:41,740 --> 00:16:43,367 I'm gonna finish my rounds. 271 00:16:45,619 --> 00:16:46,745 Anyone touches this... 272 00:16:48,497 --> 00:16:49,331 - Mia. - Mm-mm. 273 00:16:50,374 --> 00:16:51,542 Be hell to pay. 274 00:16:51,583 --> 00:16:52,834 [all chuckling] 275 00:17:01,552 --> 00:17:04,263 ♪ ♪ 276 00:17:15,691 --> 00:17:16,692 [man on comms] Move, move, move. 277 00:17:37,754 --> 00:17:39,172 One non-com down. 278 00:17:40,883 --> 00:17:43,176 There's another one down. Building security. 279 00:17:44,803 --> 00:17:45,762 [man 2 on comms] Holy shit. 280 00:17:48,307 --> 00:17:49,600 [man on comms] Keep your head on the swivel. 281 00:17:49,641 --> 00:17:51,143 [man 2 on comms] Copy that. 282 00:17:51,435 --> 00:17:53,437 ♪ ♪ 283 00:17:59,359 --> 00:18:00,194 [man on comms] Move, move, move. 284 00:18:01,737 --> 00:18:03,155 [man 3] I'll take point. 285 00:18:03,655 --> 00:18:05,574 - Freeze, hands up! - [whimpering] 286 00:18:05,616 --> 00:18:06,700 [man 3] Translator. 287 00:18:07,868 --> 00:18:11,455 [speaking Turkish] 288 00:18:12,331 --> 00:18:13,707 [man on comms] Zero-four, take the lead. 289 00:18:13,957 --> 00:18:15,292 [man 2 on comms] Copy that. 290 00:18:19,838 --> 00:18:20,672 Cover flanks, I got middle. 291 00:18:22,716 --> 00:18:24,718 - Freeze! Put your hands up! - [translator speaking Turkish] 292 00:18:24,760 --> 00:18:25,928 [man 2] Turn around and drop the knife. 293 00:18:25,969 --> 00:18:27,512 [translator speaking Turkish] 294 00:18:28,430 --> 00:18:30,599 - [man 2] Drop the knife. - [translator speaking Turkish] 295 00:18:30,641 --> 00:18:32,643 - Drop the fucking knife! - [translator speaking Turkish] 296 00:18:41,777 --> 00:18:44,196 Delta to HQ, target secure. 297 00:18:44,863 --> 00:18:46,657 Commencing extraction to Citadel. 298 00:18:47,574 --> 00:18:49,243 ♪ ♪ 299 00:18:51,453 --> 00:18:53,830 [woman on radio] Citadel, this is 5779-Echo-Charlie 300 00:18:53,872 --> 00:18:55,958 requesting clearance to land, over. 301 00:18:55,999 --> 00:18:57,793 This is Citadel, Watchtower receiving. 302 00:18:58,544 --> 00:19:01,421 We weren't informed of your arrival. Challenge code? 303 00:19:02,339 --> 00:19:05,717 [woman on radio] Yankee- Juliet-77-Delta. Response? 304 00:19:06,260 --> 00:19:10,639 Echo-Charlie, this is Watchman 1-Yankee-Juliet-3087-Charlie, 305 00:19:10,681 --> 00:19:12,975 request granted. Clearance? 306 00:19:13,016 --> 00:19:15,811 [woman] TS asset, Hatchet in motion. 307 00:19:16,103 --> 00:19:17,479 She say Hatchet? 308 00:19:17,521 --> 00:19:18,856 Get Abby on intercom. 309 00:19:19,106 --> 00:19:21,733 Watchman two, report to Big Dog's office. 310 00:19:23,569 --> 00:19:24,862 We just got a call from Special OPS. 311 00:19:24,903 --> 00:19:26,446 They're bringing in Hatchet. 312 00:19:27,656 --> 00:19:28,949 How do you know it's him? 313 00:19:28,991 --> 00:19:30,659 We don't even know what he looks like. 314 00:19:30,659 --> 00:19:33,412 He fits the profile exactly and they found him in Ankara, 315 00:19:33,453 --> 00:19:34,872 just like you said they would. Arriving in two hours. 316 00:19:35,789 --> 00:19:37,291 We got him Abby. 317 00:19:40,752 --> 00:19:43,463 ♪ ♪ 318 00:19:55,851 --> 00:19:57,603 [Chaplain] Hey Uri, shoot some pool? 319 00:19:59,938 --> 00:20:01,273 Old Testament against New? 320 00:20:01,940 --> 00:20:03,483 You want to get crucified again? 321 00:20:06,695 --> 00:20:09,531 - Put 50 bucks on it. - Okay, okay. 322 00:20:10,949 --> 00:20:13,702 A Chaplain, risking God's wrath by gambling. 323 00:20:13,744 --> 00:20:15,329 [Chaplain] All right Moses, 324 00:20:15,370 --> 00:20:17,289 let's see if you can split the Red Sea. 325 00:20:17,581 --> 00:20:20,626 Lord's on my side, brother. Lord's on my side. 326 00:20:20,667 --> 00:20:22,461 - [Uri] Can you move please? - It's cool, I'm just, 327 00:20:22,502 --> 00:20:23,712 - you know--it's all right. - [Uri] thank you. 328 00:20:25,631 --> 00:20:26,465 [Chaplain] Cool, hot shot. 329 00:20:27,716 --> 00:20:29,927 Wow, that was hard to miss that pocket. 330 00:20:29,968 --> 00:20:30,844 You're shootin' like a grandma. 331 00:20:31,845 --> 00:20:33,347 You okay Abby? 332 00:20:36,600 --> 00:20:37,851 Hatchet's been captured. 333 00:20:39,478 --> 00:20:40,854 They're transferring him here. 334 00:20:41,605 --> 00:20:43,857 ♪ ♪ 335 00:20:51,532 --> 00:20:53,617 Abby, can we talk? 336 00:20:53,825 --> 00:20:54,952 Uri. 337 00:20:56,411 --> 00:20:58,455 Let's me interview Farhan just once. 338 00:20:58,789 --> 00:21:00,624 He will listen to me. 339 00:21:00,666 --> 00:21:02,626 Uri, you know I can't do that. 340 00:21:02,668 --> 00:21:05,045 [Uri] What does it matter to you? You're leaving. 341 00:21:05,087 --> 00:21:06,713 You have to give me access to him. 342 00:21:06,755 --> 00:21:08,298 - I have responsibilities here. - Yeah, well we all do. 343 00:21:08,757 --> 00:21:09,883 Look. 344 00:21:12,052 --> 00:21:14,763 I get it. You want to take down the people 345 00:21:14,763 --> 00:21:16,515 who have taken so much from you. 346 00:21:17,224 --> 00:21:20,060 I want to protect those who are still alive. 347 00:21:20,644 --> 00:21:23,730 Farhan Barakat is up to his neck in this. 348 00:21:24,398 --> 00:21:26,108 Give me the raw intel, I have people on the ground 349 00:21:26,108 --> 00:21:26,984 who an investigate it. 350 00:21:27,818 --> 00:21:28,861 No. 351 00:21:30,571 --> 00:21:33,866 And to be honest, I don't like the way Mossad investigates. 352 00:21:36,118 --> 00:21:37,911 [Uri] We get the job done though, no? 353 00:21:39,913 --> 00:21:41,540 Let's help each other. 354 00:21:41,582 --> 00:21:44,001 This is a Five Eyes site and your country is not invited. 355 00:21:44,042 --> 00:21:45,377 You got a problem with that, 356 00:21:45,419 --> 00:21:47,129 take it up with your pal, Rashid. 357 00:21:47,170 --> 00:21:49,590 He's the head of operations, not me. 358 00:21:53,594 --> 00:21:55,387 [Farhan] I don't know any details 359 00:21:55,429 --> 00:21:57,431 about the hospital bombing. 360 00:21:57,848 --> 00:22:00,017 We've been over this many times. 361 00:22:00,058 --> 00:22:01,518 How many times? 362 00:22:01,560 --> 00:22:03,812 That company you told us about, 363 00:22:03,854 --> 00:22:06,565 Kyzaghan Enterprises in Ankara? 364 00:22:07,024 --> 00:22:08,817 Hatchet's been captured there. 365 00:22:09,568 --> 00:22:12,738 [chuckles darkly] You better hope it isn't him. 366 00:22:13,447 --> 00:22:14,615 [chuckles] 367 00:22:15,282 --> 00:22:18,160 That they are not bringing him here right now. 368 00:22:18,202 --> 00:22:20,537 You know, the first time I heard of Hatchet, 369 00:22:20,579 --> 00:22:23,457 these three station agents turned up dead 370 00:22:23,498 --> 00:22:25,000 in a safe house in Dushanbe. 371 00:22:26,501 --> 00:22:28,587 They all had their faces peeled back. 372 00:22:31,006 --> 00:22:32,591 And they know it's him? 373 00:22:32,883 --> 00:22:34,092 [Miller] They say he uses 374 00:22:34,134 --> 00:22:35,677 this particular kind of fish skinning knife 375 00:22:36,803 --> 00:22:39,056 to erase the identity of his victims. 376 00:22:39,348 --> 00:22:41,099 Handmade in Sochi. 377 00:22:42,643 --> 00:22:45,062 And supposedly the blade has a... 378 00:22:45,312 --> 00:22:47,648 signature, you know, like a gun barrel. 379 00:22:49,483 --> 00:22:51,193 In Mossad we tracked him for a while 380 00:22:51,193 --> 00:22:53,445 when he was working for the Revolutionary Guards 381 00:22:53,487 --> 00:22:54,655 in Iran. 382 00:22:55,072 --> 00:22:58,992 Then he switched to the Saudis, then switched to the Libyans. 383 00:22:59,910 --> 00:23:01,787 He's a disloyal shadow. 384 00:23:03,121 --> 00:23:04,456 Sure knows how to pick his employers. 385 00:23:05,541 --> 00:23:08,919 You know, in, uh, Hebrew, we call him the Shedim. 386 00:23:11,630 --> 00:23:12,756 Demon. 387 00:23:13,590 --> 00:23:15,634 They say after the [indistinct] massacre 388 00:23:15,676 --> 00:23:17,886 there was no running water, so... 389 00:23:18,387 --> 00:23:20,639 he bathed in the blood of his victims. 390 00:23:21,265 --> 00:23:22,891 No, this guy sounds like a fairy tale, 391 00:23:22,891 --> 00:23:24,101 campfire ghost story. 392 00:23:26,645 --> 00:23:28,063 You'd be the expert on that shit right, Chaplain? 393 00:23:29,606 --> 00:23:31,066 [helicopter blades whirring] 394 00:23:34,236 --> 00:23:37,114 ♪ ♪ 395 00:23:40,200 --> 00:23:41,243 ETA? 396 00:23:41,618 --> 00:23:43,579 [woman on comms] Touchdown in 10 clicks. 397 00:23:45,080 --> 00:23:46,915 Delta to Citadel, 10 clicks away. 398 00:23:46,957 --> 00:23:48,625 [Hatchet gagging] 399 00:23:48,667 --> 00:23:49,710 [Palau] Get your head down, you piece of shit. 400 00:23:50,168 --> 00:23:51,753 HQ, I received a directive. 401 00:23:52,880 --> 00:23:54,047 I'll make sure it's done. 402 00:23:54,089 --> 00:23:55,674 ♪ ♪ 403 00:24:02,222 --> 00:24:05,517 Yankee-Juliet-77-Delta, what is your direction and ETA? 404 00:24:05,559 --> 00:24:08,520 [woman on radio] Exfil, 32 miles north, 0400. 405 00:24:08,562 --> 00:24:09,813 Drawbridge will be lowered, over. 406 00:24:10,314 --> 00:24:11,648 ETA in seven. 407 00:24:11,690 --> 00:24:13,650 [Mia] Attention security team Alpha. 408 00:24:13,692 --> 00:24:15,527 We have an asset inbound. 409 00:24:15,569 --> 00:24:18,071 Please report to loading dock for escort to holding level. 410 00:24:18,697 --> 00:24:22,117 I repeat, security team Alpha report to loading dock 411 00:24:22,117 --> 00:24:23,619 for escort to holding level. 412 00:24:26,163 --> 00:24:28,707 All other personnel report back to your stations. 413 00:24:30,000 --> 00:24:31,668 You want some coffee? 414 00:24:32,044 --> 00:24:32,961 Yeah man, I'd love some. 415 00:24:33,003 --> 00:24:35,088 ♪ ♪ 416 00:24:40,761 --> 00:24:42,721 [Mia over speakers] Attention all personnel. 417 00:24:42,763 --> 00:24:45,140 We have a high priority asset incoming. 418 00:24:50,646 --> 00:24:52,940 [indistinct] report back to your stations. 419 00:24:52,981 --> 00:24:54,191 [Wesley] Can't believe we got the guy. 420 00:24:54,233 --> 00:24:55,984 [Jordan] Yeah, well, we never know, right? 421 00:24:56,026 --> 00:24:57,319 [Wesley] You doing the honors this time or me? 422 00:24:57,361 --> 00:24:59,321 [Jordan] No man, I dealt with the last one, 423 00:24:59,363 --> 00:25:01,323 you can deal with this sticky bastard. 424 00:25:01,365 --> 00:25:03,075 [Wesley chuckles] You're scared. That's okay. We all get scared. 425 00:25:06,119 --> 00:25:06,995 [woman on radio] Package hot. 426 00:25:14,336 --> 00:25:16,838 [woman speaking indistinctly] 427 00:25:16,880 --> 00:25:18,840 Seriously, what are the chances? 428 00:25:19,299 --> 00:25:20,634 Three days before you ship out? 429 00:25:21,093 --> 00:25:22,177 Someone's looking out for you. 430 00:25:23,637 --> 00:25:24,721 Seems like it. 431 00:25:26,056 --> 00:25:27,099 [Mia over speakers] Asset incoming. 432 00:25:28,392 --> 00:25:30,602 Hey. You got this. 433 00:25:31,854 --> 00:25:33,188 ♪ ♪ 434 00:25:34,648 --> 00:25:37,150 [buzzing] 435 00:25:49,204 --> 00:25:50,789 [Jordan] Well, well, well, if it isn't Delta. 436 00:25:51,290 --> 00:25:52,791 Hey boys, welcome. 437 00:25:52,833 --> 00:25:54,126 Captain David Palau. 438 00:25:54,167 --> 00:25:56,003 Rashid Nassar, head of operations. 439 00:25:56,044 --> 00:25:57,921 This is Abby Trent, CIA psyops, 440 00:25:57,963 --> 00:26:00,632 second in command, she'll be conducting the interrogation. 441 00:26:00,674 --> 00:26:01,675 This is Tessa Harijan, my translator. 442 00:26:01,717 --> 00:26:02,843 - Hi. - How you doing? 443 00:26:02,885 --> 00:26:04,803 - [Tessa] Hey, Abby. - [Abby] Tessa. 444 00:26:04,845 --> 00:26:06,930 - You know each other? - Yes, CR training at Quantico 445 00:26:06,972 --> 00:26:08,015 a million years ago. 446 00:26:08,599 --> 00:26:10,225 Good job with the intel on Hatchet. 447 00:26:10,559 --> 00:26:11,894 Actually it was all Abby's work. 448 00:26:12,936 --> 00:26:14,980 - Well done. - Thank you. 449 00:26:15,314 --> 00:26:16,690 Can I talk to you for a minute? 450 00:26:16,732 --> 00:26:17,357 [Rashid] Sure. 451 00:26:19,776 --> 00:26:21,069 You might want to take a look at that. 452 00:26:21,111 --> 00:26:21,904 [Rashid] Thanks, Captain. 453 00:26:22,696 --> 00:26:23,864 What's that about? 454 00:26:24,323 --> 00:26:26,408 No idea, they told me nothing. 455 00:26:26,450 --> 00:26:28,702 Subject for interrogation could speak Russian, 456 00:26:28,744 --> 00:26:30,412 Arabic or Farsi, so... 457 00:26:30,454 --> 00:26:31,163 [Rashid] What am I looking at here? 458 00:26:32,080 --> 00:26:33,081 Who's authorized this? 459 00:26:33,749 --> 00:26:35,375 These orders are written and approved by Langley. 460 00:26:35,417 --> 00:26:36,710 This is unbelievable. 461 00:26:36,752 --> 00:26:38,420 I can't approve this. 462 00:26:38,462 --> 00:26:39,671 We're authorized to handle the asset here. 463 00:26:39,713 --> 00:26:42,090 - We have national security-- - What is this place anyway? 464 00:26:42,132 --> 00:26:44,718 - [Rashid] Direct violation-- - Uh, undisclosed, friendly. 465 00:26:45,385 --> 00:26:49,139 Right, well it's three hours by chopper from Ankara, so Jordan. 466 00:26:49,181 --> 00:26:50,724 [Rashid] ...contravention of our international responsibilities. 467 00:26:51,516 --> 00:26:53,060 I like what you've done with the place. 468 00:26:53,101 --> 00:26:54,228 How long you been here? 469 00:26:54,269 --> 00:26:56,688 - 10 months. - 10 months? 470 00:26:56,730 --> 00:26:58,273 - Take your 40 minutes. - Wise choice. 471 00:26:58,607 --> 00:27:01,276 - [Rashid] Abby, need a word. - I could not handle that. 472 00:27:01,276 --> 00:27:02,277 I like the simplicity of it. 473 00:27:03,904 --> 00:27:04,780 [Palau] Let's go. 474 00:27:06,949 --> 00:27:07,824 What's going on? 475 00:27:13,247 --> 00:27:15,958 Captain Palau asked for 45 minutes alone with the prisoner. 476 00:27:15,999 --> 00:27:17,793 - No video, no recording. - What, are you kidding me? 477 00:27:18,126 --> 00:27:19,795 You told him no, right? 478 00:27:20,045 --> 00:27:21,755 He has a written order from Langley. My hands are tied. 479 00:27:21,797 --> 00:27:22,839 That's bullshit, Rashid. 480 00:27:23,131 --> 00:27:24,466 There's nothing I can do. 481 00:27:24,466 --> 00:27:26,051 Bullshit, there's nothing you can do. 482 00:27:26,510 --> 00:27:28,303 That is the world's most dangerous man 483 00:27:28,345 --> 00:27:30,305 and no one knows more about him than I do. 484 00:27:30,305 --> 00:27:31,890 I need to be in that room. 485 00:27:31,932 --> 00:27:33,976 An order is an order. It's up to the powers that be, 486 00:27:34,017 --> 00:27:35,102 not me. 487 00:27:36,144 --> 00:27:37,396 Fuck the powers that be. 488 00:27:39,439 --> 00:27:41,483 [Rashid] I'm sorry, Abby. It's out of my hands. 489 00:27:48,115 --> 00:27:50,409 [man] There you go, sweetheart, here's your castle. 490 00:27:50,450 --> 00:27:53,370 [AI voice on speaker] Access interrogation room one. 491 00:27:53,412 --> 00:27:55,414 Security team Alpha. 492 00:27:56,915 --> 00:27:58,125 ♪ ♪ 493 00:27:58,166 --> 00:27:59,001 [Mia whispers] Delta. 494 00:27:59,209 --> 00:28:01,295 Spread 'em. Spread 'em. 495 00:28:18,937 --> 00:28:20,355 Cut sound and video to the interrogation room 496 00:28:20,355 --> 00:28:23,317 from now until 0045 hours. 497 00:28:23,358 --> 00:28:24,943 No permanent record, no remote access 498 00:28:24,985 --> 00:28:26,236 by anyone from anywhere on the base. 499 00:28:26,278 --> 00:28:27,112 [Mia] But that's breaking protocol. 500 00:28:27,738 --> 00:28:29,031 [Rashid] Silas called in the order. 501 00:28:30,449 --> 00:28:31,909 - Just do it. - Okay. 502 00:28:33,535 --> 00:28:35,412 ♪ ♪ 503 00:28:41,919 --> 00:28:42,961 [man] Don't you worry, Hatchet. 504 00:28:43,629 --> 00:28:45,422 Captain's gonna take real good care of you. 505 00:28:48,467 --> 00:28:50,385 There's a bonus prize for you, kiddo. 506 00:28:50,427 --> 00:28:52,387 Yeah, you just won the big one. 507 00:28:53,096 --> 00:28:55,265 There you go, nice and tight, boy. 508 00:28:55,307 --> 00:28:57,184 You want a face covering, Captain? 509 00:28:57,392 --> 00:28:59,853 This guy's never gonna see the light of day again. 510 00:29:00,979 --> 00:29:03,273 Hey. You can go now, we got this. 511 00:29:03,649 --> 00:29:05,067 [man] Let me help you out. 512 00:29:05,567 --> 00:29:06,985 Right this way, kiddo. 513 00:29:12,449 --> 00:29:13,283 Bye-bye. 514 00:29:16,995 --> 00:29:18,038 What's going on here, huh? 515 00:29:19,331 --> 00:29:20,499 These guys are fucking cowboys. 516 00:29:22,459 --> 00:29:23,418 [man] Ready for you, Captain. 517 00:29:24,628 --> 00:29:26,880 - He's all yours. - [Palau] Okay. 518 00:29:33,136 --> 00:29:34,012 [sucks teeth] 519 00:29:34,805 --> 00:29:36,974 You got a handsome face, anyone tell you? 520 00:29:37,766 --> 00:29:41,144 The grey just, perfect. Suits you. 521 00:29:43,105 --> 00:29:46,316 Hey, you know, you're not what I expected. 522 00:29:46,358 --> 00:29:48,610 But then again, no one really knows 523 00:29:48,610 --> 00:29:51,321 where you're from or who you really work for, right? 524 00:29:51,363 --> 00:29:52,573 [Tessa speaking Turkish] 525 00:29:52,614 --> 00:29:53,991 - [Palau] FSB. - [Tessa] FSB. 526 00:29:54,032 --> 00:29:55,450 - [Palau] The Syrians. - [Tessa speaks Turkish] 527 00:29:55,450 --> 00:29:57,077 - [Palau speaks indistinctly] - [Tessa repeats Palau] 528 00:29:57,119 --> 00:29:58,412 [Palau] I mean, you wanna pick a fucking team? 529 00:29:58,745 --> 00:30:01,039 - [Palau chuckles] - [Tessa speaks Turkish] 530 00:30:01,456 --> 00:30:02,833 [both grunt] 531 00:30:04,001 --> 00:30:07,379 [Hatchet groaning, coughing] 532 00:30:13,260 --> 00:30:17,556 I buried friends because of you. So where do you want it? 533 00:30:18,056 --> 00:30:23,520 Huh? You probably think you know how this is going down, right? 534 00:30:24,146 --> 00:30:27,149 I ask a few questions, you stonewall. 535 00:30:27,191 --> 00:30:29,359 I finally give up and hand you back, but 536 00:30:29,401 --> 00:30:30,569 that's not what's happening here. 537 00:30:32,196 --> 00:30:35,199 I got 40 minutes to make things nice and personal. 538 00:30:35,532 --> 00:30:38,035 Just you and me. So. 539 00:30:39,203 --> 00:30:41,163 Let's get the party started. 540 00:30:42,581 --> 00:30:46,585 Are you the operative known as Hatchet? Hm? 541 00:30:47,252 --> 00:30:50,505 Ask him in Farsi. Or Russian or Arabic. 542 00:30:51,298 --> 00:30:55,219 [Tessa speaking Farsi] 543 00:30:57,429 --> 00:30:58,388 [Palau] Ask him again. 544 00:30:58,430 --> 00:31:02,059 [Tessa speaking Farsi] 545 00:31:02,100 --> 00:31:04,019 I'm finding this kind of frustrating. 546 00:31:04,228 --> 00:31:05,354 [both grunt] 547 00:31:08,232 --> 00:31:09,983 That hurt a little bit? 548 00:31:10,025 --> 00:31:12,110 It's okay. Who ordered the bombing in Istanbul? 549 00:31:12,152 --> 00:31:13,278 [Tessa speaking Farsi] 550 00:31:13,320 --> 00:31:14,446 [Palau] Who sent you to Syria? 551 00:31:14,488 --> 00:31:16,323 Was it the field agents in Al-Tanf? 552 00:31:16,365 --> 00:31:17,950 - Huh? - [Tessa speaking Farsi] 553 00:31:17,991 --> 00:31:19,952 [Palau] Come on, Hatchy-Hatch, talk. 554 00:31:21,537 --> 00:31:23,664 A confession would be nice. 555 00:31:23,914 --> 00:31:27,125 But you say nothing, it's the same thing in my book. 556 00:31:27,709 --> 00:31:32,381 [Tessa speaking Farsi] 557 00:31:38,262 --> 00:31:39,429 Okay. 558 00:31:40,264 --> 00:31:41,598 Your choice. Hang him up. 559 00:31:41,640 --> 00:31:43,559 ♪ ♪ 560 00:31:43,809 --> 00:31:46,228 We brought our toy bag right, Garcia? 561 00:31:54,027 --> 00:31:55,237 [grunting] 562 00:31:55,279 --> 00:31:56,113 [Palau] Hm? 563 00:31:57,030 --> 00:31:59,449 [Hatchet gagging] 564 00:32:01,201 --> 00:32:02,160 Mm-hm? 565 00:32:03,287 --> 00:32:04,621 How's that, Hatchet? Huh? 566 00:32:05,414 --> 00:32:06,290 You like that? 567 00:32:12,337 --> 00:32:13,380 Good. 568 00:32:14,339 --> 00:32:15,173 That's good. 569 00:32:16,425 --> 00:32:18,468 Mm-hm? We talking? Hm, talking? 570 00:32:19,428 --> 00:32:20,679 Okay. Okay, Hatchy. 571 00:32:20,929 --> 00:32:22,139 Good work. 572 00:32:23,181 --> 00:32:24,224 Talk to me. 573 00:32:24,558 --> 00:32:26,143 Who ordered the bombing of the hospital? 574 00:32:26,185 --> 00:32:28,979 - [Tessa speaking Farsi] - [Palau] Come on, talk to me. 575 00:32:29,229 --> 00:32:31,064 No, no, no, no. To me. 576 00:32:31,106 --> 00:32:33,567 I'm the one who decides whether you live or die. 577 00:32:37,237 --> 00:32:40,240 ♪ ♪ 578 00:32:41,408 --> 00:32:42,534 [gunshots in distance] 579 00:32:42,576 --> 00:32:43,493 [Wesley on radio] We have gunfire 580 00:32:43,535 --> 00:32:45,162 in the interrogation room. 581 00:32:45,162 --> 00:32:46,455 Gunfire in the interrogation room! 582 00:32:46,496 --> 00:32:47,789 Send the scorch team, pronto! 583 00:32:47,831 --> 00:32:49,499 ♪ ♪ 584 00:32:54,171 --> 00:32:56,340 Shot fired in the interrogation room. Switch on the camera. 585 00:32:56,381 --> 00:32:58,508 Probably just firing blanks. Give 'em another two minutes. 586 00:32:58,550 --> 00:33:01,053 Why would Special Ops carry blanks on a mission? 587 00:33:01,094 --> 00:33:02,179 Switch on the fucking camera. 588 00:33:03,722 --> 00:33:04,556 Do it. 589 00:33:06,642 --> 00:33:07,809 [Mia] Camera one obscured. 590 00:33:07,809 --> 00:33:09,311 [Abby] Try camera two. 591 00:33:09,353 --> 00:33:10,646 [Mia] Switching to camera two, hang on. 592 00:33:12,481 --> 00:33:13,774 Camera two also covered. 593 00:33:13,815 --> 00:33:15,067 [man on speakers] Man down! We got a-- 594 00:33:15,108 --> 00:33:16,235 - Jesus. - [man] Get a medic! 595 00:33:17,236 --> 00:33:18,695 All personnel, code red. 596 00:33:18,737 --> 00:33:21,323 This is not a drill. Scorcher team on standby, 597 00:33:21,365 --> 00:33:22,824 armed backup to interrogation. 598 00:33:22,824 --> 00:33:24,576 Armed backup to interrogation! 599 00:33:24,618 --> 00:33:26,036 Stay in position. 600 00:33:26,620 --> 00:33:28,372 ♪ ♪ 601 00:33:33,377 --> 00:33:35,504 - [Miller] What we got? - Shots fired, no eyes on scene. 602 00:33:36,380 --> 00:33:37,506 [Abby] Situation report. 603 00:33:37,506 --> 00:33:38,715 [Wesley] Shots fired from inside. 604 00:33:38,757 --> 00:33:39,841 We can't breach without your clearance. 605 00:33:40,425 --> 00:33:43,220 - [man 2, muffled] Hold on-- - Briggs get the gurney. 606 00:33:43,554 --> 00:33:45,138 - [man 2] Open the fucking door! - [Briggs on radio] Copy that. 607 00:33:46,056 --> 00:33:47,683 Anyone gets past me, you're authorized to fire. 608 00:33:48,642 --> 00:33:49,852 - Are we breaching? - Breach. 609 00:33:49,893 --> 00:33:50,686 Yeah. 610 00:33:51,603 --> 00:33:54,064 [Abby] In three, two, one. 611 00:33:56,191 --> 00:33:57,401 [man 4] Put your fucking hands up! 612 00:33:57,442 --> 00:33:59,361 [indistinct shouting] 613 00:34:00,320 --> 00:34:01,530 [man 4] The captain's breathing. 614 00:34:01,572 --> 00:34:03,240 - Jordan, help! - [Abby] Are you okay? 615 00:34:03,282 --> 00:34:04,408 [man 4] I need you on the captain's legs. 616 00:34:04,408 --> 00:34:06,410 [Wesley] Get him up. Go. One, two, three, go. Come on. 617 00:34:06,451 --> 00:34:07,786 [Abby] It's a crime scene, don't touch anything. 618 00:34:07,828 --> 00:34:09,371 [Jordan] Med bay, incoming. Gunshot wounds. 619 00:34:09,413 --> 00:34:11,164 - [Abby] Tessa, are you okay? - [Tessa] I need ice. 620 00:34:11,206 --> 00:34:12,666 Wait for me in the interview room down the hall. 621 00:34:12,708 --> 00:34:14,251 - [Tessa] Okay. - I need to know everything. 622 00:34:14,293 --> 00:34:15,544 [Wesley] Weapon's safe. 623 00:34:15,586 --> 00:34:17,337 ♪ ♪ 624 00:34:20,299 --> 00:34:21,842 Palau, stay with me, it's gonna be okay. 625 00:34:22,467 --> 00:34:23,635 Turn! 626 00:34:24,511 --> 00:34:25,345 [Palau grunting] 627 00:34:27,180 --> 00:34:27,806 [Rashid] Spin! 628 00:34:30,434 --> 00:34:32,436 - Jordan, report back to Miller. - Copy. 629 00:34:32,477 --> 00:34:33,645 You take his legs. 630 00:34:34,813 --> 00:34:37,399 - One, two, three. - [all grunting] 631 00:34:37,441 --> 00:34:38,275 [doctor] Prepare for [indistinct]. 632 00:34:40,277 --> 00:34:41,445 [indistinct] pressure right here. 633 00:34:41,486 --> 00:34:43,322 [Rashid] He's got a big hole in his chest. 634 00:34:43,822 --> 00:34:46,158 Captain Palau. Come on, captain. 635 00:34:46,783 --> 00:34:47,701 Talk to me, say something. 636 00:34:49,203 --> 00:34:50,746 You're gonna be okay, you're going into shock. 637 00:34:50,787 --> 00:34:52,581 ♪ ♪ 638 00:34:57,878 --> 00:34:59,504 [Rashid] Come on, come on, captain. You're gonna be okay, 639 00:34:59,546 --> 00:35:01,340 just look at me. Don't worry. 640 00:35:02,549 --> 00:35:04,635 ♪ ♪ 641 00:35:07,846 --> 00:35:09,223 [Hatchet grunts] 642 00:35:09,473 --> 00:35:10,599 You're gonna be oka-- [grunts] 643 00:35:10,641 --> 00:35:12,392 [Hatchet grunting] 644 00:35:14,311 --> 00:35:15,646 [Rashid grunting] 645 00:35:16,897 --> 00:35:18,315 [Hatchet grunting] 646 00:35:33,914 --> 00:35:35,832 [heart monitor flatlines] 647 00:35:39,836 --> 00:35:41,338 [breathing heavily] 648 00:35:52,850 --> 00:35:54,852 You'll never get out of here. 649 00:35:58,522 --> 00:36:00,357 [Hatchet] Who said anything about leaving? 650 00:36:21,962 --> 00:36:25,924 [Uri] So Captain Palau was able to get a shot off before 651 00:36:25,966 --> 00:36:27,718 Hatchet escaped both cuffs. 652 00:36:29,970 --> 00:36:31,388 [Miller] Fucking Delta force. 653 00:36:33,974 --> 00:36:34,808 Something's not right. 654 00:36:38,812 --> 00:36:41,231 ♪ ♪ 655 00:36:43,817 --> 00:36:44,860 Shit. 656 00:36:45,110 --> 00:36:47,446 Secure level one. Uri, with me. 657 00:36:48,030 --> 00:36:50,324 ♪ ♪ 658 00:37:00,667 --> 00:37:02,711 - [heart monitor flatlining] - [Uri whispers in Hebrew] 659 00:37:04,963 --> 00:37:07,758 [Rashid gasping] 660 00:37:07,799 --> 00:37:11,511 Rashid. Rashid. Oh, my God. 661 00:37:12,346 --> 00:37:13,722 [Rashid straining] 662 00:37:14,056 --> 00:37:14,890 Rashid. 663 00:37:19,019 --> 00:37:20,270 Rashid. 664 00:37:20,979 --> 00:37:21,813 Rashid. 665 00:37:24,816 --> 00:37:26,318 Stay with me, Rashid. 666 00:37:30,614 --> 00:37:32,950 Don't--no Rashid, no. 667 00:37:35,118 --> 00:37:36,537 Rashid, don't... 668 00:37:49,841 --> 00:37:52,511 ♪ ♪ 669 00:38:05,732 --> 00:38:09,862 [Uri] I'm sorry, Abby, but we don't have a lot of time. 670 00:38:09,903 --> 00:38:11,738 Abby, look at me. 671 00:38:12,948 --> 00:38:14,741 You are now in charge. 672 00:38:16,118 --> 00:38:18,412 You are in charge. We need a plan. 673 00:38:23,166 --> 00:38:27,045 Watchtower. Do you have eyes on level three? 674 00:38:28,046 --> 00:38:29,840 ♪ ♪ 675 00:38:31,800 --> 00:38:33,844 Watchtower, speak to me. 676 00:38:37,848 --> 00:38:40,893 Command center. Let's go. 677 00:38:41,226 --> 00:38:43,520 Mia, Hatchet's on the loose, lock down Control. 678 00:38:46,064 --> 00:38:47,858 Mia, do you copy? 679 00:38:49,985 --> 00:38:51,028 Mia! 680 00:39:01,705 --> 00:39:02,706 Mia? 681 00:39:05,125 --> 00:39:05,959 Mia. 682 00:39:14,551 --> 00:39:15,594 Mia? 683 00:39:19,056 --> 00:39:19,890 Oh, my God. 684 00:39:22,559 --> 00:39:23,602 Mia. 685 00:39:25,938 --> 00:39:27,105 [Uri speaks Hebrew] 686 00:39:29,775 --> 00:39:30,776 I'm locking us down. 687 00:39:31,193 --> 00:39:34,029 ♪ ♪ 688 00:39:37,616 --> 00:39:38,700 [AI voice on computer] Enter password. 689 00:39:40,244 --> 00:39:43,830 Officer Trent. Lockdown authorized. 690 00:39:44,039 --> 00:39:46,959 Lockdown protocol initiated. 691 00:39:47,876 --> 00:39:51,463 [on speakers] Executing Citadel lockdown procedure. 692 00:39:51,505 --> 00:39:52,965 [alarm blaring] 693 00:39:53,006 --> 00:39:56,760 Executing Citadel lockdown procedure. 694 00:39:58,053 --> 00:40:00,764 External access sealed. 695 00:40:02,099 --> 00:40:03,517 Why are we going to lockdown? 696 00:40:03,559 --> 00:40:05,060 - That fucking alarm. - Shit, yeah. 697 00:40:05,060 --> 00:40:07,062 Something went sideways down there in interrogation. 698 00:40:07,104 --> 00:40:08,522 Probably fucking Delta squad-- 699 00:40:08,564 --> 00:40:09,690 [Abby on speakers] All stations, 700 00:40:09,731 --> 00:40:11,066 this is Abby Trent, acting CO. 701 00:40:11,108 --> 00:40:12,526 - [men shouting] - [Abby] The facility 702 00:40:12,568 --> 00:40:13,944 is under attack. A highly dangerous asset 703 00:40:13,986 --> 00:40:15,737 is at large and armed. 704 00:40:15,779 --> 00:40:17,948 We need non-lethal containment of the asset. 705 00:40:19,074 --> 00:40:20,659 [buzzing] 706 00:40:20,701 --> 00:40:23,704 [AI voice] Alpha and bravo doors opening. 707 00:40:25,289 --> 00:40:28,000 Alpha and bravo doors open. 708 00:40:30,544 --> 00:40:33,213 Alpha and bravo doors open. 709 00:40:33,839 --> 00:40:36,091 - [AI voice] Alarm, detainee-- - Abby. 710 00:40:36,091 --> 00:40:37,759 [alarm beeping] 711 00:40:37,801 --> 00:40:38,969 Someone releasing the detainees. 712 00:40:40,929 --> 00:40:42,931 [AI voice] Alarm, detainee block. 713 00:40:43,974 --> 00:40:46,518 Alarm, detainee block. 714 00:40:48,020 --> 00:40:49,730 All guards to detainee block. 715 00:40:49,771 --> 00:40:51,940 We need immediate non-lethal containment. 716 00:40:53,942 --> 00:40:55,819 Shit. He's here for Farhan. 717 00:40:55,861 --> 00:40:57,738 ♪ ♪ 718 00:40:57,779 --> 00:40:59,865 [AI voice on speakers] Alpha and bravo doors open. 719 00:41:02,201 --> 00:41:05,287 Alpha and bravo doors open. 720 00:41:05,495 --> 00:41:07,831 [Miller] Detainees out of the box, Briggs with me. 721 00:41:07,873 --> 00:41:09,291 Wesley, Jordan, go right. 722 00:41:09,291 --> 00:41:10,751 [indistinct shouting] 723 00:41:10,792 --> 00:41:12,127 [Miller] Get the fuck back in your cells. 724 00:41:12,169 --> 00:41:13,795 Go back in your damn cell. 725 00:41:13,837 --> 00:41:14,671 [indistinct shouting] 726 00:41:15,756 --> 00:41:17,007 [speaks Arabic] 727 00:41:19,176 --> 00:41:20,802 [alarm beeping] 728 00:41:20,844 --> 00:41:22,054 I'm calling HQ. 729 00:41:24,306 --> 00:41:26,141 ♪ ♪ 730 00:41:29,686 --> 00:41:30,521 Fuck. 731 00:41:33,982 --> 00:41:35,192 The lines are fried. 732 00:41:37,903 --> 00:41:39,154 No external comms. 733 00:41:39,154 --> 00:41:41,782 ♪ ♪ 734 00:41:50,791 --> 00:41:51,917 Fuck. 735 00:41:51,959 --> 00:41:53,544 Fuck, where's the book? We need comms. 736 00:42:04,888 --> 00:42:06,765 Come on. 737 00:42:06,807 --> 00:42:10,018 [AI voice] Communication lost. Countdown initiated. 738 00:42:10,060 --> 00:42:12,104 [alarm blaring] 739 00:42:14,189 --> 00:42:16,817 Countdown. Countdown to what? 740 00:42:18,235 --> 00:42:20,195 [Abby] If we can't restore comms in the next hour, 741 00:42:20,195 --> 00:42:21,864 they send a drone to wipe us out. 742 00:42:28,036 --> 00:42:29,913 Fucking Americans. 743 00:42:29,955 --> 00:42:31,206 It's just a failsafe. 744 00:42:31,248 --> 00:42:32,791 All right? There's a lot of sensitive intel, 745 00:42:32,833 --> 00:42:34,626 we're a remote base in a foreign country. 746 00:42:34,668 --> 00:42:36,211 And you say Mossad are the hardliners. 747 00:42:37,713 --> 00:42:39,923 You're the ones taking out your own base. 748 00:42:43,802 --> 00:42:44,636 [Abby] Shit. 749 00:42:45,220 --> 00:42:46,763 [indistinct shouting] 750 00:42:46,805 --> 00:42:47,931 [Miller] Get the fuck back in your cell. 751 00:42:47,973 --> 00:42:48,932 In your fucking hole. 752 00:42:50,309 --> 00:42:51,852 [grunting] 753 00:42:52,269 --> 00:42:54,813 What'd I fucking say, huh? Stay in your fucking box. 754 00:42:59,443 --> 00:43:01,778 - Moving up. - Back up, back up. 755 00:43:01,820 --> 00:43:04,156 [all grunting] 756 00:43:05,449 --> 00:43:06,700 [indistinct] secure. 757 00:43:07,159 --> 00:43:08,285 Two secure. 758 00:43:08,327 --> 00:43:09,912 [Briggs] Come on, huh? Come on! 759 00:43:09,953 --> 00:43:10,996 Don't fucking think about it. 760 00:43:13,916 --> 00:43:15,083 Get the fuck back in there! 761 00:43:16,084 --> 00:43:17,211 Get the fuck in there! 762 00:43:17,920 --> 00:43:18,921 Four is clear! 763 00:43:19,630 --> 00:43:21,673 Oh, no, you don't. Don't you fucking try it. 764 00:43:25,093 --> 00:43:27,387 On the fucking ground! Stay on the fucking ground! 765 00:43:28,847 --> 00:43:30,849 [electricity buzzing] 766 00:43:33,936 --> 00:43:35,687 [Wesley] Fuck. Oh shit! 767 00:43:35,729 --> 00:43:37,147 Who turned off the fucking lights? 768 00:43:37,189 --> 00:43:39,107 [Jordan] Calm the fuck down, man. Calm the fuck down. 769 00:43:39,900 --> 00:43:42,736 - [Wesley] B side are clear. - [Jordan] Clear, all good. 770 00:43:42,986 --> 00:43:44,947 [Miller] Don't you fucking move. Don't move. 771 00:43:45,864 --> 00:43:46,823 [man] Hey, Miller! 772 00:43:47,199 --> 00:43:49,826 [speaking foreign language] 773 00:43:49,993 --> 00:43:51,370 [Miller] You take another step, motherfucker, 774 00:43:51,411 --> 00:43:53,038 I'll put a hole in you, I swear to God. 775 00:43:53,080 --> 00:43:54,414 I'll put a fucking hole in you, 776 00:43:54,456 --> 00:43:56,166 - I swear to God. - [screams] 777 00:43:59,002 --> 00:44:00,128 [prisoner shouts] 778 00:44:00,170 --> 00:44:01,838 That's right, motherfuckers! 779 00:44:01,880 --> 00:44:03,423 Fuck. Back in your cell! 780 00:44:03,465 --> 00:44:05,259 Get back in your cell, motherfucker! 781 00:44:07,177 --> 00:44:09,304 [indistinct shouting] 782 00:44:10,347 --> 00:44:11,473 [grunting] 783 00:44:11,515 --> 00:44:13,100 [Jordan] Shit! Goddamn. 784 00:44:14,101 --> 00:44:16,270 ♪ ♪ 785 00:44:17,104 --> 00:44:18,146 In your cell! 786 00:44:19,064 --> 00:44:22,150 Get back in your cell! I will shoot! I will shoot! 787 00:44:22,150 --> 00:44:23,861 [both grunting] 788 00:44:31,410 --> 00:44:34,037 [Wesley] Get down! Jesus Christ, what are you doing? 789 00:44:34,079 --> 00:44:35,330 - [prisoner] No more, no more! - [Wesley] Look Akim, 790 00:44:35,330 --> 00:44:36,498 I don't wanna hurt you, okay? 791 00:44:36,540 --> 00:44:38,292 Just relax, mate, and stay down! 792 00:44:38,333 --> 00:44:40,502 [prisoner] Okay, okay, my friend, no more, no more. 793 00:44:40,544 --> 00:44:41,879 Please, please. 794 00:44:41,920 --> 00:44:43,255 ♪ ♪ 795 00:44:45,257 --> 00:44:46,383 [prisoner 2] Let us out, hey, hey, hey! 796 00:44:46,425 --> 00:44:47,926 Hey, come on, man, 797 00:44:47,968 --> 00:44:48,927 we can help, let us out! 798 00:44:50,345 --> 00:44:51,847 [prisoner 4] Hey! 799 00:44:51,889 --> 00:44:52,514 Jordan? 800 00:44:53,348 --> 00:44:56,351 Jord--Jordan! Jordan, hey, hey, Jordan. 801 00:44:57,144 --> 00:44:59,104 Jordan. Jordan! 802 00:45:00,981 --> 00:45:02,441 Ah, fuck. Fuck. 803 00:45:04,109 --> 00:45:06,278 ♪ ♪ 804 00:45:09,823 --> 00:45:10,991 Tessa, level three. 805 00:45:31,220 --> 00:45:33,013 Miller! Wesley! 806 00:45:34,932 --> 00:45:36,391 - I'll check Bravo. - Okay. 807 00:45:36,433 --> 00:45:38,393 - [prisoner 2] Let us out, man! - [indistinct shouting] 808 00:45:38,435 --> 00:45:39,811 [Abby] Miller, what the fuck? 809 00:45:41,396 --> 00:45:43,398 Yeah, don't ask. 810 00:45:43,440 --> 00:45:44,399 Did you see Hatchet with Farhan? 811 00:45:45,317 --> 00:45:46,318 I thought she was dead. 812 00:45:47,110 --> 00:45:48,195 Apparently not. 813 00:45:49,279 --> 00:45:50,405 - [man groaning] - [door opens] 814 00:45:52,282 --> 00:45:53,075 - Wesley. - [whispers] Jordan. 815 00:45:53,575 --> 00:45:54,910 - [yelps] - It's just me. 816 00:45:56,453 --> 00:45:58,372 What does Hatchet want with you? 817 00:45:58,747 --> 00:46:01,875 I'm not giving you anymore than I have already. 818 00:46:01,917 --> 00:46:03,544 Quit fucking playing games and tell her what she needs to know. 819 00:46:03,585 --> 00:46:05,587 What will you do to me, huh? 820 00:46:05,587 --> 00:46:07,381 I'm already dead. 821 00:46:07,422 --> 00:46:09,341 I knew we should have boarded this goat-fucker. 822 00:46:09,383 --> 00:46:10,926 [Abby] Shut the fuck up, Miller. 823 00:46:12,594 --> 00:46:13,846 You. 824 00:46:14,847 --> 00:46:18,058 You were held on base at Al-Tanf for a month. 825 00:46:18,100 --> 00:46:21,436 After your transfer, five dead field agents turned up in Syria. 826 00:46:21,478 --> 00:46:23,564 Now I know he is looking for you. 827 00:46:23,605 --> 00:46:25,399 My question is this. 828 00:46:25,774 --> 00:46:28,527 Is he here to save you or kill you? 829 00:46:28,569 --> 00:46:31,405 Please ask him for me when you find him. 830 00:46:32,072 --> 00:46:35,617 Or he finds you. 831 00:46:35,617 --> 00:46:38,287 [chuckles] 832 00:46:40,247 --> 00:46:41,248 [Briggs] Fuck sake. 833 00:46:46,003 --> 00:46:46,879 Fuck! 834 00:46:51,967 --> 00:46:53,093 I'm putting you in charge of Watchtower. 835 00:46:53,635 --> 00:46:55,387 I need eyes and comms. 836 00:46:55,721 --> 00:46:58,056 - Where are you going? - Server room. 837 00:47:14,323 --> 00:47:17,326 ♪ ♪ 838 00:47:24,333 --> 00:47:27,461 [AI voice] Countdown, 45 minutes remaining. 839 00:47:28,086 --> 00:47:31,340 Password affirmative, Officer Uri Wasserman. 840 00:47:36,553 --> 00:47:39,056 Chaplain? What are you doing? 841 00:47:40,724 --> 00:47:43,352 [beeping] 842 00:47:45,062 --> 00:47:46,355 Damn lockdown. 843 00:47:46,396 --> 00:47:47,439 [Uri mutters indistinctly] 844 00:47:49,441 --> 00:47:54,029 Abby. There's no sign of him. There are lots of blind spots. 845 00:47:55,239 --> 00:47:58,367 This place is a fucking maze. I'll check the camera logs. 846 00:47:58,408 --> 00:47:59,409 [indistinct] 847 00:48:01,578 --> 00:48:03,330 Uri, you got eyes on us yet? 848 00:48:04,039 --> 00:48:06,583 [Uri] No, the system on level four is down. 849 00:48:06,917 --> 00:48:10,003 [Uri speaking indistinctly, radio breaking up] 850 00:48:13,173 --> 00:48:14,007 Uri. 851 00:48:14,883 --> 00:48:17,970 [Abby speaking indistinctly, radio breaking up] 852 00:48:18,011 --> 00:48:19,972 I can't. I can't hear you, Abby. 853 00:48:20,597 --> 00:48:23,141 We might lose radio contact, it's patchy down here. 854 00:48:25,519 --> 00:48:26,937 So this is the server room? 855 00:48:28,105 --> 00:48:31,233 Citadel's black box. It's where we store all the intel. 856 00:48:31,900 --> 00:48:33,735 Hatchet would try to target here. 857 00:48:33,735 --> 00:48:34,987 [AI voice] Officer Trent. 858 00:48:37,114 --> 00:48:39,199 ♪ ♪ 859 00:48:42,244 --> 00:48:44,329 - Quite the setup you got here. - [Abby] Every backup since 860 00:48:44,371 --> 00:48:46,665 this place was built 10 years ago lives here. 861 00:48:46,915 --> 00:48:48,667 Every part of the interrogation program. 862 00:48:49,710 --> 00:48:52,337 As well as all of my work on the hospital bombing. 863 00:48:52,379 --> 00:48:54,423 - [computer alarm beeping] - [AI voice] Security breach. 864 00:48:56,508 --> 00:48:59,636 [Uri] Abby, I have playback. Going through the camera logs. 865 00:49:08,145 --> 00:49:11,273 Oh shit, someone's tried to access the server from offsite. 866 00:49:12,566 --> 00:49:14,776 ♪ ♪ 867 00:49:31,376 --> 00:49:32,544 Fuck. 868 00:49:33,337 --> 00:49:35,297 Abby, come in. Abby! 869 00:49:36,423 --> 00:49:39,092 [Uri on radio] Abby, get the fuck out of there! 870 00:49:39,134 --> 00:49:42,179 Tessa killed Mia. Repeat, Tessa killed Mia. 871 00:49:42,221 --> 00:49:43,388 [gun cocks] 872 00:49:43,847 --> 00:49:46,558 [Tessa] I'm sorry Abby. I really didn't want to have to do this. 873 00:49:47,434 --> 00:49:49,645 [both grunting] 874 00:49:49,645 --> 00:49:51,188 ♪ ♪ 875 00:50:21,844 --> 00:50:23,095 [Tessa] Abby. 876 00:50:23,387 --> 00:50:25,722 Let me access server and erase a few files. 877 00:50:25,764 --> 00:50:26,849 I don't want to have to kill you. 878 00:50:27,432 --> 00:50:29,309 We're still on the same side. 879 00:50:30,352 --> 00:50:32,396 [gunshots] 880 00:50:40,404 --> 00:50:42,656 ♪ ♪ 881 00:51:06,722 --> 00:51:08,390 [gunshots] 882 00:51:18,859 --> 00:51:20,110 [shouts] 883 00:51:29,328 --> 00:51:31,413 What the fuck happened to the translator? 884 00:51:31,455 --> 00:51:32,623 We had a falling out. 885 00:51:40,839 --> 00:51:42,341 What are you doing? 886 00:51:43,425 --> 00:51:44,927 She's a traitor. 887 00:51:44,927 --> 00:51:46,428 She killed Mia 888 00:51:46,470 --> 00:51:48,305 - and she put a gun to my head. - [Wesley] Jesus. 889 00:51:48,347 --> 00:51:49,473 She working for Hatchet? 890 00:51:49,515 --> 00:51:50,682 Or whoever Hatchet's working for. 891 00:51:56,313 --> 00:51:58,607 - I thought she was your friend. - Yeah, me too. 892 00:51:58,649 --> 00:52:00,317 Well, are you gonna tell us what really happened down there? 893 00:52:01,318 --> 00:52:03,529 I'm not sure what the fuck you're implying, Miller. 894 00:52:03,570 --> 00:52:06,406 I'm not implying anything. I'm asking a question. 895 00:52:07,741 --> 00:52:09,493 [Wesley] So what do we do now? 896 00:52:10,077 --> 00:52:12,371 Hunker down, wait for the next supply delivery? 897 00:52:12,412 --> 00:52:14,373 - That's not an option. - Why not? 898 00:52:14,414 --> 00:52:17,501 Once we declare security breach, if HQ can't establish 899 00:52:17,543 --> 00:52:19,795 comms within one hour, we're deemed compromised 900 00:52:19,795 --> 00:52:21,547 and they hit the kill switch. 901 00:52:22,214 --> 00:52:24,341 Whoa, whoa, whoa, what the fuck do you mean by kill switch? 902 00:52:25,634 --> 00:52:28,387 A drone erases this place and everything in it. 903 00:52:28,428 --> 00:52:30,639 No, no, no, no, no, no, no, fuck that. 904 00:52:30,681 --> 00:52:33,517 Fuck that! Okay, I say we cut our losses. 905 00:52:33,559 --> 00:52:35,811 We get rid of the detainees. We blow the fucking doors. 906 00:52:35,811 --> 00:52:37,813 What, no? And--and Hatchet goes free? 907 00:52:37,813 --> 00:52:39,690 No, he's mine. 908 00:52:39,731 --> 00:52:41,358 I don't give a fuck about Hatchet. 909 00:52:41,358 --> 00:52:43,277 You're gonna watch Tessa and make sure 910 00:52:43,318 --> 00:52:44,820 nothing happens to her. 911 00:52:44,862 --> 00:52:46,530 You are gonna keep an eye on him. 912 00:52:47,447 --> 00:52:49,408 Wesley and I are gonna arm up. 913 00:52:49,741 --> 00:52:52,327 [Miller] Recapture Hatchet, that's your plan? [chuckles] 914 00:52:52,369 --> 00:52:55,289 Yes, that's my plan, Miller, and you better stay focused, 915 00:52:55,330 --> 00:52:57,749 'cause if he comes back for Farhan or Tessa, 916 00:52:57,791 --> 00:53:00,586 you're the best chance we've got of getting the drop on him. 917 00:53:00,627 --> 00:53:03,964 Oh, I appreciate the show of confidence, but just a reminder. 918 00:53:04,006 --> 00:53:06,842 The score so far is five dead on our side, none on his, 919 00:53:06,842 --> 00:53:09,678 and that's 'cause fucking analysts are calling the shots. 920 00:53:09,678 --> 00:53:11,471 Not active duty servicemen. 921 00:53:12,681 --> 00:53:14,516 Former active duty. 922 00:53:15,475 --> 00:53:17,269 You gave up your army rank 923 00:53:17,311 --> 00:53:19,563 when you joined here as a private contractor. 924 00:53:19,813 --> 00:53:20,814 Live with it. 925 00:53:21,607 --> 00:53:22,900 I'll be in the armoury. 926 00:53:23,609 --> 00:53:25,569 Come on, Wesley, let's grab the C4 927 00:53:25,611 --> 00:53:27,237 so we can blow our way out of here. 928 00:53:28,071 --> 00:53:29,406 [sighs angrily] 929 00:53:31,450 --> 00:53:32,284 Yeah. 930 00:53:34,411 --> 00:53:36,914 ♪ ♪ 931 00:54:00,854 --> 00:54:02,022 [keypad beeping] 932 00:54:07,736 --> 00:54:08,946 [keypad beeping] 933 00:54:09,321 --> 00:54:13,033 [AI voice] Armoury doors access, Watchman one. 934 00:54:20,374 --> 00:54:21,208 - Whoa, whoa, hey! - Jesus, Chaplain. 935 00:54:21,250 --> 00:54:22,918 - What are you doing? - I don't--I-- 936 00:54:22,960 --> 00:54:24,586 I was in my quarters when the alarm went off. 937 00:54:24,628 --> 00:54:25,754 We're in lockdown. 938 00:54:25,796 --> 00:54:27,089 - Come with us to the armoury. - Okay. 939 00:54:27,339 --> 00:54:29,091 [Abby] All right, let's grab all the C4 940 00:54:29,091 --> 00:54:30,592 and after we stock up on weapons, 941 00:54:30,634 --> 00:54:31,844 we're gonna have to clear every room, 942 00:54:31,885 --> 00:54:33,595 - every hallway, together. - [Wesley] Okay. 943 00:54:33,887 --> 00:54:34,930 [Chaplain] Sounds like fun. 944 00:54:35,097 --> 00:54:36,640 [explosion] 945 00:54:40,060 --> 00:54:42,646 - [alarm blaring] - [AI voice] Emergency. 946 00:54:42,688 --> 00:54:44,898 Alarm system activated. 947 00:54:45,899 --> 00:54:47,734 [high-pitched ringing] 948 00:54:48,151 --> 00:54:51,905 Emergency. Alarm system activated. 949 00:54:54,992 --> 00:54:58,620 Emergency. Alarm system activated. 950 00:55:01,748 --> 00:55:05,544 Emergency. Alarm system activated. 951 00:55:06,587 --> 00:55:10,382 - The hell's going on up there? - Some new clusterfuck. 952 00:55:11,884 --> 00:55:13,969 We need to know what the translator is hiding. 953 00:55:16,013 --> 00:55:17,514 - Officer Trent said-- - I don't give fuck 954 00:55:17,556 --> 00:55:19,600 what Officer Trent said, okay? 955 00:55:19,641 --> 00:55:21,143 I got one rule when it comes to this shit, 956 00:55:21,143 --> 00:55:23,395 that's stay alive, motherfucker. 957 00:55:23,687 --> 00:55:25,147 I don't know about you, but I didn't sign up 958 00:55:25,147 --> 00:55:26,982 for no suicide mission. 959 00:55:28,734 --> 00:55:30,819 Look, I guarantee you they've got an exfil plan. 960 00:55:30,819 --> 00:55:31,945 She's got to be in on it. 961 00:55:35,532 --> 00:55:36,825 Okay. 962 00:55:39,703 --> 00:55:41,455 [all coughing] 963 00:55:41,496 --> 00:55:42,664 - [Wesley] Fuck. - [Chaplain] God damn it, 964 00:55:42,706 --> 00:55:43,832 he just tried to kill us. 965 00:55:43,874 --> 00:55:45,167 [Wesley] There goes all the C4. 966 00:55:45,209 --> 00:55:48,003 [upbeat music playing over speakers] 967 00:55:50,923 --> 00:55:51,965 He's fucking with us. 968 00:55:53,008 --> 00:55:55,552 [Chaplain mutters indistinctly] 969 00:55:56,220 --> 00:55:59,431 Fuck. I mean, Jesus. Christ. 970 00:55:59,890 --> 00:56:01,016 - Fuck. - [Wesley] You all right there? 971 00:56:01,266 --> 00:56:02,142 [Chaplain groans] 972 00:56:03,477 --> 00:56:04,811 [Miller] Morning, princess. 973 00:56:07,564 --> 00:56:08,774 Where am I? 974 00:56:10,108 --> 00:56:11,568 Oh, you're in Hell. 975 00:56:13,737 --> 00:56:15,531 I don't know what Abby told you. 976 00:56:16,949 --> 00:56:18,075 She's lost her mind. 977 00:56:19,868 --> 00:56:22,454 Yeah, you wouldn't be the first to suggest it but, 978 00:56:23,914 --> 00:56:25,707 I'm gonna have to give her the benefit of the doubt. 979 00:56:25,749 --> 00:56:27,834 - [music continues playing] - [Chaplain] Christ. 980 00:56:29,628 --> 00:56:31,463 Chaplain, you gotta keep up with us. 981 00:56:31,505 --> 00:56:33,757 What now--now I think I lost a bit of my hearing, Abby. 982 00:56:33,799 --> 00:56:34,925 Yeah, you'll lose more than that 983 00:56:34,967 --> 00:56:36,593 if you don't stay on your toes, mate. 984 00:56:36,635 --> 00:56:37,469 Cover us. 985 00:56:37,803 --> 00:56:39,930 [music continues] 986 00:56:50,941 --> 00:56:52,067 [music stops] 987 00:56:58,532 --> 00:57:00,576 [explosion rumbling] 988 00:57:03,579 --> 00:57:04,621 [grunting] 989 00:57:04,788 --> 00:57:06,957 No, no, oh God, please, God, no. 990 00:57:06,999 --> 00:57:08,667 Release him or I'll show you both! 991 00:57:08,709 --> 00:57:10,544 No, no, no, no. Just wait, wait one second, wait. 992 00:57:11,086 --> 00:57:12,963 Let him go, let him go now! 993 00:57:13,005 --> 00:57:14,548 - [gunshot] - No! No! 994 00:57:14,590 --> 00:57:17,134 - [gunshots] - [Chaplain screaming] 995 00:57:23,640 --> 00:57:24,766 [Wesley] Abby. 996 00:57:24,808 --> 00:57:27,102 ♪ ♪ 997 00:57:27,144 --> 00:57:28,604 [Chaplain screaming in distance] 998 00:57:29,229 --> 00:57:30,814 [straining] I can get up. I can get up. 999 00:57:30,856 --> 00:57:32,608 [grunts] No, no, no, no, no, no. 1000 00:57:32,983 --> 00:57:34,818 Abby. Ab-- [groans] 1001 00:57:35,319 --> 00:57:36,612 [gagging] 1002 00:57:37,863 --> 00:57:41,241 Abby. [stammering] 1003 00:57:49,833 --> 00:57:52,002 ♪ ♪ 1004 00:57:58,926 --> 00:58:00,302 - You and me... - [Tessa grunts] 1005 00:58:00,344 --> 00:58:02,554 You and me are gonna play a little game. 1006 00:58:03,055 --> 00:58:05,724 Okay? And the game is called 1007 00:58:06,433 --> 00:58:08,769 "you tell me how you'd get out of here, 1008 00:58:09,520 --> 00:58:11,146 or I'll break your fucking hand." 1009 00:58:11,480 --> 00:58:14,608 All right? You like games? It's real simple. 1010 00:58:14,650 --> 00:58:16,151 - See it goes like this. - [Tessa shouts] 1011 00:58:16,193 --> 00:58:19,154 I say, "How would you get out of here?" 1012 00:58:19,696 --> 00:58:21,573 - And if you answer correct-- - [Tessa whimpers] 1013 00:58:21,615 --> 00:58:23,325 ...I give you a prize, 1014 00:58:23,325 --> 00:58:25,994 and if you answer wrong, I break your fucking hand. 1015 00:58:26,036 --> 00:58:28,247 - Mm-mm. - [Miller] Yeah. Just like this. 1016 00:58:28,288 --> 00:58:29,248 - [bones crack] - [screams] 1017 00:58:31,625 --> 00:58:35,254 [Miller] Mm. not fun. [chuckles] 1018 00:58:35,879 --> 00:58:38,048 Should we try little guy? Huh? 1019 00:58:38,090 --> 00:58:40,050 - [Tessa] No! No! No! - This little pretty one here? 1020 00:58:40,092 --> 00:58:41,802 - [Tessa] No, no! - [Miller] Should we try 1021 00:58:41,844 --> 00:58:42,970 - this little pretty one here? - [Tessa] Stop! 1022 00:58:43,011 --> 00:58:44,346 [Miller] All you gotta do 1023 00:58:44,388 --> 00:58:46,014 is tell me how you'd get out of here. No? 1024 00:58:46,056 --> 00:58:48,100 - No? - [Tessa screams] 1025 00:58:57,734 --> 00:58:59,111 [Miller] What's your exit strategy? 1026 00:58:59,152 --> 00:59:02,239 What's your fucking exit strategy? No? 1027 00:59:02,281 --> 00:59:03,949 Now we're going for number four! 1028 00:59:03,991 --> 00:59:06,285 - [bone cracks] - [Tessa screams] 1029 00:59:16,253 --> 00:59:19,339 Uri. Hatchet has Chaplain. 1030 00:59:22,217 --> 00:59:23,677 Last seen leaving the rec room. 1031 00:59:24,178 --> 00:59:25,345 And Wesley's gone. 1032 00:59:26,221 --> 00:59:27,598 [Uri] What must we do? 1033 00:59:29,349 --> 00:59:33,228 They're on level two. Moving south in your direction. 1034 00:59:34,146 --> 00:59:37,065 Shit, just lost them again. 1035 00:59:37,941 --> 00:59:39,610 ♪ ♪ 1036 00:59:39,860 --> 00:59:41,820 [AI voice] 30 minutes remaining. 1037 00:59:41,862 --> 00:59:42,863 [Uri] Stupid cameras. 1038 00:59:43,071 --> 00:59:45,991 [Chaplain screaming] 1039 00:59:46,450 --> 00:59:47,910 [keypad beeping] 1040 00:59:47,951 --> 00:59:50,120 Oh, no. No, no, no. Please, please, please. 1041 00:59:50,787 --> 00:59:52,039 [grunts] 1042 00:59:53,081 --> 00:59:54,082 [door shuts] 1043 00:59:54,416 --> 00:59:56,293 Help! Help! 1044 00:59:56,960 --> 00:59:58,295 Help! 1045 00:59:59,421 --> 01:00:00,756 [whispers] Come on. 1046 01:00:01,673 --> 01:00:05,177 Come on, come on. Where are you, you Shedim? 1047 01:00:07,262 --> 01:00:08,680 Crew quarters. 1048 01:00:08,722 --> 01:00:09,640 ♪ ♪ 1049 01:00:10,182 --> 01:00:11,725 [computer beeps] 1050 01:00:11,767 --> 01:00:12,392 Fuck. 1051 01:00:14,394 --> 01:00:16,271 Sorry, Abby, I've lost vision again. 1052 01:00:16,563 --> 01:00:18,649 I last saw him at crew quarters. 1053 01:00:19,149 --> 01:00:20,984 I'll try and get system back online, okay? 1054 01:00:21,193 --> 01:00:23,403 ♪ ♪ 1055 01:01:01,483 --> 01:01:04,987 Uri. He's not here, talk to me. 1056 01:01:05,195 --> 01:01:07,781 [Uri] There's still time to get the system back online. 1057 01:01:08,282 --> 01:01:09,491 Hatchet's on the move. 1058 01:01:09,491 --> 01:01:10,701 No Chaplain. 1059 01:01:21,044 --> 01:01:22,296 He's been in my room. 1060 01:01:44,193 --> 01:01:47,279 [Uri] Abby, I'll try and rig up the SAT phone. 1061 01:01:48,447 --> 01:01:49,489 Think it's our best shot. 1062 01:01:49,531 --> 01:01:51,116 ♪ ♪ 1063 01:01:52,242 --> 01:01:54,119 [Miller] Hey, hey, hey, hey. Hey. 1064 01:01:54,912 --> 01:01:57,414 Hey, you're falling asleep on me. 1065 01:01:57,456 --> 01:01:59,416 Don't fall asleep, baby, you're gonna miss the best part. 1066 01:02:00,083 --> 01:02:01,293 [chuckles] 1067 01:02:01,501 --> 01:02:02,878 Now we gotta start on the other side. 1068 01:02:02,920 --> 01:02:05,214 - [Tessa screaming] - Okay! Okay, okay. 1069 01:02:05,255 --> 01:02:08,217 - [Tessa] Stop! I'll talk! - Okay, okay. [shushing] 1070 01:02:09,259 --> 01:02:10,427 I'm listening. 1071 01:02:12,387 --> 01:02:14,014 You want Hatchet to leave? 1072 01:02:15,599 --> 01:02:17,267 Just get him Farhan. 1073 01:02:19,353 --> 01:02:20,312 That's all he's here for. 1074 01:02:22,105 --> 01:02:23,315 No shit, huh? 1075 01:02:24,942 --> 01:02:26,985 I knew that bastard was withholding. 1076 01:02:27,444 --> 01:02:28,278 What does he want with Farhan? 1077 01:02:32,449 --> 01:02:35,202 You really have no idea. Do you? 1078 01:02:35,410 --> 01:02:37,120 ♪ ♪ 1079 01:02:38,038 --> 01:02:39,331 You're just a contractor. 1080 01:02:42,501 --> 01:02:44,169 We're pretty similar, you know. 1081 01:02:47,422 --> 01:02:48,423 Well. 1082 01:02:49,466 --> 01:02:51,134 I hope they paid you up front, 1083 01:02:51,176 --> 01:02:53,011 'cause you sure as shit ain't getting a success B. 1084 01:02:53,053 --> 01:02:54,346 [Tessa grunting] 1085 01:02:57,349 --> 01:02:59,893 [Tessa screaming] 1086 01:03:06,066 --> 01:03:07,109 Fuck. 1087 01:03:12,114 --> 01:03:12,990 Any luck on comms? 1088 01:03:13,615 --> 01:03:15,367 I'm working on it. 1089 01:03:17,160 --> 01:03:19,997 We're going to need to patch directly into the comms tower. 1090 01:03:21,039 --> 01:03:23,333 Might seem dodgy, should work. 1091 01:03:24,084 --> 01:03:25,586 [Abby] Copy. 1092 01:03:25,627 --> 01:03:27,462 I can't figure out how the hell Hatcher got to Tessa. 1093 01:03:29,381 --> 01:03:32,426 Abby. Miller is in Farhan's cell. 1094 01:03:36,180 --> 01:03:37,097 C'mon, buddy. 1095 01:03:38,265 --> 01:03:39,600 You and I are going for a little walk. 1096 01:03:39,641 --> 01:03:42,227 Oh, fuck! Miller! What's going on? 1097 01:03:43,270 --> 01:03:44,605 [Tessa] Abby? 1098 01:03:44,646 --> 01:03:46,106 - [Farhan grunts] - [Tessa] Abby? 1099 01:03:46,732 --> 01:03:48,108 What the hell did you do to her? 1100 01:03:51,570 --> 01:03:54,114 - [gunshot] - [Abby gasping] 1101 01:03:57,451 --> 01:04:00,078 We had a conversation, she told me everything I need to know. 1102 01:04:00,537 --> 01:04:02,414 We don't have time. I need to take action. 1103 01:04:02,456 --> 01:04:04,166 She was a prime asset. 1104 01:04:04,208 --> 01:04:07,044 It doesn't matter anymore. It's us or them. 1105 01:04:08,295 --> 01:04:09,421 I'm in charge now. 1106 01:04:13,425 --> 01:04:14,593 Give me your weapons. 1107 01:04:17,554 --> 01:04:18,889 That's not going to happen. 1108 01:04:20,098 --> 01:04:22,100 All we need to do is deliver Farhan 1109 01:04:22,142 --> 01:04:23,477 to Hatchet. 1110 01:04:23,519 --> 01:04:25,187 Once he gets what he came here for, 1111 01:04:25,229 --> 01:04:26,688 he's gone. 1112 01:04:26,980 --> 01:04:28,607 And I, for one, will be right behind the motherfucker. 1113 01:04:28,649 --> 01:04:31,026 You can't just release him into the wild. 1114 01:04:31,068 --> 01:04:32,110 That's exactly what I'm gonna do. 1115 01:04:32,444 --> 01:04:34,488 Briggs, take her sidearm. 1116 01:04:35,447 --> 01:04:36,532 [gulps] 1117 01:04:39,284 --> 01:04:40,410 This is mutiny. 1118 01:04:40,452 --> 01:04:42,412 ♪ ♪ 1119 01:04:43,288 --> 01:04:44,289 I'm sorry, Abby. 1120 01:04:45,290 --> 01:04:46,416 [Miller] You had your shot. 1121 01:04:47,501 --> 01:04:48,418 It's called doing what it takes. 1122 01:04:51,171 --> 01:04:53,131 [grunts] Don't you touch me, you fuck. 1123 01:04:54,091 --> 01:04:55,717 Your intercoms, hand 'em over. 1124 01:04:57,386 --> 01:04:59,429 [Abby] Fuck, Miller, seriously, you're going to bargain 1125 01:04:59,471 --> 01:05:00,681 with a fucking psychopath? 1126 01:05:01,473 --> 01:05:03,183 [Miller] This is for your own good, okay? 1127 01:05:04,768 --> 01:05:06,395 You'll thank me eventually. 1128 01:05:06,728 --> 01:05:08,272 ♪ ♪ 1129 01:05:08,313 --> 01:05:09,398 You-- [grunts] 1130 01:05:10,357 --> 01:05:13,110 If all Hatchet wanted was Farhan, he would've taken him. 1131 01:05:13,151 --> 01:05:14,570 - This situation is way more 1132 01:05:14,611 --> 01:05:16,321 - complex than you realize. - You ready? 1133 01:05:16,363 --> 01:05:17,489 [Abby] You're out of your depth. 1134 01:05:17,531 --> 01:05:19,199 - Let's go. - [Abby] Miller! 1135 01:05:19,616 --> 01:05:21,952 Think about it! Something else is going on here. 1136 01:05:22,369 --> 01:05:23,996 - Come on, buddy. - [Abby] Miller, stop! 1137 01:05:24,037 --> 01:05:25,163 We're off to see the wizard. 1138 01:05:25,205 --> 01:05:26,456 [Abby] You can't bargain with Hatchet! 1139 01:05:39,303 --> 01:05:41,972 [screams] 1140 01:05:43,182 --> 01:05:44,516 Fuck! 1141 01:05:44,558 --> 01:05:46,977 ♪ ♪ 1142 01:05:49,229 --> 01:05:50,063 [Uri speaks Hebrew] 1143 01:05:54,318 --> 01:05:56,570 [muttering prayer] 1144 01:06:03,076 --> 01:06:05,204 ♪ ♪ 1145 01:06:14,171 --> 01:06:16,548 [Audrey] Mom! Mom, Mom, look! 1146 01:06:16,840 --> 01:06:20,010 Look there! Look there! It's a crab! 1147 01:06:20,511 --> 01:06:23,138 Look, look! Look. 1148 01:06:23,180 --> 01:06:25,390 Look, it's a crab. It's got sand on it. 1149 01:06:26,350 --> 01:06:29,186 Can I hold it? Please? 1150 01:06:29,978 --> 01:06:31,730 Can I hold it? Pick it up for me. 1151 01:06:31,772 --> 01:06:33,649 [Ryan] Hey, baby, what are you doing over there? Audrey. 1152 01:06:33,690 --> 01:06:35,108 [Audrey] I wanna get in the water. 1153 01:06:35,442 --> 01:06:37,486 - [Ryan laughing] - [Audrey] Quick, come on! 1154 01:06:37,528 --> 01:06:39,321 - Crab, look, a crab! - [Ryan] Whoa! Okay. 1155 01:06:39,363 --> 01:06:41,156 - I got you. - [Audrey] Can you pick it up 1156 01:06:41,198 --> 01:06:42,282 for me? It's moving, it's moving! 1157 01:06:42,324 --> 01:06:43,742 - Look! [giggles] - [Ryan] Okay, okay. 1158 01:06:44,159 --> 01:06:45,244 [Audrey] Come on, Mom! 1159 01:06:45,619 --> 01:06:47,204 [Ryan] Hey babe, come on, 1160 01:06:47,204 --> 01:06:47,829 let's pick up the crabs for Audrey. 1161 01:06:49,790 --> 01:06:50,624 [Silas] Do you believe Farhan? 1162 01:06:50,958 --> 01:06:53,627 [Abby] I found a document that backs up his story. 1163 01:06:53,669 --> 01:06:55,587 It couldn't have been a lone bomber. 1164 01:06:58,841 --> 01:07:00,259 [Silas] Does anyone else know about this? 1165 01:07:00,759 --> 01:07:02,219 [Abby] No, I haven't shared it yet. 1166 01:07:02,261 --> 01:07:04,096 I wanted to make sure it checked out. 1167 01:07:04,137 --> 01:07:06,515 [Silas] Okay. Send it to me. 1168 01:07:06,515 --> 01:07:09,726 This could be explosive if it gets in the wrong hands. 1169 01:07:11,228 --> 01:07:12,729 [Wesley] She working for Hatchet? 1170 01:07:12,771 --> 01:07:16,275 [Abby] Or whoever Hatchet's working for. [echoing] 1171 01:07:17,276 --> 01:07:19,444 Any update from Langley on my drone missile theory? 1172 01:07:20,612 --> 01:07:22,531 [Mia] Nope, nothing so far. 1173 01:07:26,535 --> 01:07:28,579 ♪ ♪ 1174 01:07:41,800 --> 01:07:43,343 Hatchet! 1175 01:07:45,470 --> 01:07:46,763 It's your lucky day. 1176 01:07:48,640 --> 01:07:50,267 I brought your guy. 1177 01:07:53,687 --> 01:07:55,480 Look, it's a simple trade, man. 1178 01:07:56,440 --> 01:07:57,774 No tricks. 1179 01:07:57,816 --> 01:07:59,651 You take Farhan, 1180 01:08:00,569 --> 01:08:02,404 we all get the fuck out of here. 1181 01:08:08,285 --> 01:08:10,704 ♪ ♪ 1182 01:08:21,548 --> 01:08:23,717 Abby, are you there? 1183 01:08:25,636 --> 01:08:27,304 I think I have a solution. 1184 01:08:28,472 --> 01:08:30,182 Half a solution. 1185 01:08:40,776 --> 01:08:42,152 What the fuck? 1186 01:08:45,489 --> 01:08:46,448 [Miller] Hatchet! 1187 01:08:46,698 --> 01:08:47,824 If you don't want him, 1188 01:08:47,866 --> 01:08:49,618 I'm happy to waste him right now. 1189 01:08:52,329 --> 01:08:53,664 We doing this? 1190 01:08:58,752 --> 01:09:00,212 - [Hatchet grunts] - [Briggs groans] 1191 01:09:01,004 --> 01:09:02,339 - [Hatchet shouts] - [gunshot] 1192 01:09:02,506 --> 01:09:04,341 [both grunting] 1193 01:09:04,883 --> 01:09:06,927 ♪ ♪ 1194 01:09:19,523 --> 01:09:21,733 [both grunting] 1195 01:09:37,833 --> 01:09:40,377 [both shouting, grunting] 1196 01:09:50,679 --> 01:09:51,889 [Miller grunts] 1197 01:09:52,347 --> 01:09:55,267 [both grunting] 1198 01:10:05,485 --> 01:10:06,987 [gagging] 1199 01:10:24,588 --> 01:10:25,631 [grunts] 1200 01:10:33,055 --> 01:10:35,849 ♪ ♪ 1201 01:10:53,575 --> 01:10:54,576 Uri? 1202 01:10:56,787 --> 01:10:59,373 [keys jingling] 1203 01:11:02,751 --> 01:11:04,461 - [Uri] Sorry, Abby. - Oh, fuck. 1204 01:11:04,461 --> 01:11:05,587 What's happened to you? 1205 01:11:07,089 --> 01:11:08,924 Raymond's gone rogue. He took Farhan.. 1206 01:11:10,467 --> 01:11:11,468 I'll kill him. 1207 01:11:12,052 --> 01:11:14,513 We need comms. Time's running out. 1208 01:11:14,555 --> 01:11:16,056 [Uri] I've managed to hack something together. 1209 01:11:17,766 --> 01:11:18,767 [Abby] We gotta hurry. 1210 01:11:18,809 --> 01:11:20,602 ♪ ♪ 1211 01:11:20,811 --> 01:11:22,688 [Uri] This should work with the satellite. 1212 01:11:23,063 --> 01:11:24,398 Nice. 1213 01:11:24,439 --> 01:11:25,983 But you still need to wire directly 1214 01:11:26,024 --> 01:11:28,485 to the cliff face antenna before you make the call, okay? 1215 01:11:28,527 --> 01:11:29,653 Let's go. 1216 01:11:35,993 --> 01:11:37,327 What did you tell 'em about me? 1217 01:11:37,870 --> 01:11:39,496 [Farhan] Nothing, nothing. 1218 01:11:40,581 --> 01:11:41,748 [speaks Arabic] 1219 01:11:44,042 --> 01:11:46,545 Good. Good. 1220 01:11:50,048 --> 01:11:51,675 That's all I needed to know. 1221 01:11:52,467 --> 01:11:54,511 - [knife slices] - [Farhan grunts] 1222 01:11:57,055 --> 01:11:58,682 [speaks Arabic] 1223 01:12:01,643 --> 01:12:02,811 [body thuds] 1224 01:12:02,811 --> 01:12:05,772 ♪ ♪ 1225 01:12:22,122 --> 01:12:23,373 [Uri] Farhan. 1226 01:12:25,918 --> 01:12:26,919 Oh, fuck. 1227 01:12:34,134 --> 01:12:36,970 Fuck, fuck, fuck, fuck. [shouts] 1228 01:12:43,894 --> 01:12:45,562 You noticing a pattern here? 1229 01:12:45,896 --> 01:12:47,189 He's tying up loose ends. 1230 01:12:47,189 --> 01:12:49,650 Yeah, and I think I know why. 1231 01:12:50,108 --> 01:12:51,568 I know I said I wanted him alive. 1232 01:12:51,568 --> 01:12:53,612 I'm giving you the okay to shoot on sight. 1233 01:12:54,696 --> 01:12:56,615 ♪ ♪ 1234 01:12:59,117 --> 01:12:59,952 Fuck. 1235 01:13:03,747 --> 01:13:05,123 Let's get to the loading dock. It's our only way out. 1236 01:13:08,794 --> 01:13:10,671 ♪ ♪ 1237 01:13:24,142 --> 01:13:25,686 - [keypad beeps] - [Hatchet] Come on, come on. 1238 01:13:25,727 --> 01:13:27,062 [whistles] Come on, let's go, come on. 1239 01:13:27,104 --> 01:13:28,814 [grunts] 1240 01:13:29,606 --> 01:13:32,067 Okay, I'll head for the radio antenna. 1241 01:13:33,235 --> 01:13:36,613 Remember, wire directly to the terminals. 1242 01:13:36,655 --> 01:13:38,532 Best [indistinct]. We should get a signal. 1243 01:13:39,324 --> 01:13:40,993 What if I can't call off the strike? 1244 01:13:42,911 --> 01:13:44,538 Everything has a price. 1245 01:13:45,330 --> 01:13:47,916 And if I go, I'll take him down with me. 1246 01:13:50,794 --> 01:13:51,670 I'll get to the comms. 1247 01:13:54,673 --> 01:13:56,967 ♪ ♪ 1248 01:14:07,311 --> 01:14:09,146 [elevator whirring] 1249 01:14:09,730 --> 01:14:11,857 ♪ ♪ 1250 01:14:22,826 --> 01:14:25,078 [muttering prayer] 1251 01:14:25,120 --> 01:14:27,164 Shh. 1252 01:14:34,630 --> 01:14:37,216 Put this on. Go on. 1253 01:14:37,257 --> 01:14:39,092 ♪ ♪ 1254 01:14:55,025 --> 01:14:56,068 And this. 1255 01:14:57,319 --> 01:14:59,738 Ah-ah-ah-ah-ah. Put it on. 1256 01:15:06,703 --> 01:15:07,746 Coming up, come on, up. 1257 01:15:28,851 --> 01:15:31,353 When that door opens, you run as if your life depends upon it, 1258 01:15:31,353 --> 01:15:33,313 you got that? Okay? 1259 01:15:35,899 --> 01:15:36,775 Good luck. 1260 01:15:41,113 --> 01:15:42,155 [both grunting] 1261 01:15:45,742 --> 01:15:46,785 [gunshot] 1262 01:15:49,413 --> 01:15:51,123 - [gunshot] - [shell clatters] 1263 01:15:53,000 --> 01:15:53,834 Hatchet down. 1264 01:15:54,668 --> 01:15:55,794 I got him. 1265 01:15:55,836 --> 01:15:57,087 [Abby] Confirm the kill. 1266 01:15:57,129 --> 01:15:59,089 ♪ ♪ 1267 01:16:05,220 --> 01:16:06,221 [whispers] No. 1268 01:16:08,098 --> 01:16:09,099 [gunshots] 1269 01:16:11,143 --> 01:16:14,062 Homestead this is Citadel, Watchman two calling. 1270 01:16:14,062 --> 01:16:15,147 Do you copy? 1271 01:16:15,981 --> 01:16:17,232 [gunshots] 1272 01:16:21,945 --> 01:16:24,364 Homestead, I repeat, do you copy? 1273 01:16:32,414 --> 01:16:34,166 [gunshots] 1274 01:16:41,256 --> 01:16:43,050 - [Hatchet biting] - [Uri screams] 1275 01:16:43,091 --> 01:16:44,259 [knife clatters] 1276 01:16:44,259 --> 01:16:45,719 [both grunting] 1277 01:16:51,975 --> 01:16:53,101 Homestead. 1278 01:16:53,435 --> 01:16:55,938 This is Citadel, Watchman two calling. 1279 01:16:55,979 --> 01:16:57,773 Do you copy? 1280 01:16:57,814 --> 01:17:00,150 [man on radio] Watchman two, this is Homestead. 1281 01:17:00,192 --> 01:17:01,818 Clearance code, over. 1282 01:17:01,818 --> 01:17:06,448 My security code is Juliet-Charlie-022455. 1283 01:17:06,490 --> 01:17:08,700 The detainment facility is now secure. 1284 01:17:08,742 --> 01:17:11,370 Please abort drone strike and confirm. 1285 01:17:13,497 --> 01:17:15,040 [man] Negative, Watchman two. 1286 01:17:15,082 --> 01:17:17,334 Clearance code rejected, drone inbound. 1287 01:17:20,170 --> 01:17:21,213 Oh, God. 1288 01:17:24,049 --> 01:17:30,138 Homestead, I repeat, please abort drone strike and confirm. 1289 01:17:31,765 --> 01:17:34,726 [man] Negative Watchman two, orders unchanged. 1290 01:17:38,063 --> 01:17:40,023 ♪ ♪ 1291 01:17:40,065 --> 01:17:41,316 [both grunting] 1292 01:17:47,239 --> 01:17:48,282 Come on! 1293 01:17:53,495 --> 01:17:54,913 - [Uri shouts] - [Hatchet groans] 1294 01:17:57,332 --> 01:17:58,750 [grunting] 1295 01:18:02,963 --> 01:18:06,508 You are no, demon, are you? You're just a man. 1296 01:18:08,927 --> 01:18:09,761 Uri. 1297 01:18:11,930 --> 01:18:12,764 Uri? 1298 01:18:28,947 --> 01:18:31,200 ♪ ♪ 1299 01:18:56,308 --> 01:18:58,101 Show me your hands. 1300 01:18:59,561 --> 01:19:00,812 Slowly. 1301 01:19:08,445 --> 01:19:11,406 Put down the C4 and step away. 1302 01:19:13,325 --> 01:19:14,952 - Easy... - Put it down! 1303 01:19:14,952 --> 01:19:16,161 Easy. 1304 01:19:17,329 --> 01:19:18,580 Nice and easy. 1305 01:19:20,582 --> 01:19:23,460 Stop moving. Stop moving. 1306 01:19:25,462 --> 01:19:27,214 - [gunshot] - [Hatchet groans] 1307 01:19:27,422 --> 01:19:28,465 I said stop moving. 1308 01:19:32,302 --> 01:19:35,013 The only thing that got me through this past year 1309 01:19:35,055 --> 01:19:36,473 was knowing that I was going to be the one to find you. 1310 01:19:37,432 --> 01:19:39,351 That I would get all the answers 1311 01:19:39,393 --> 01:19:42,187 to the questions that keep gnawing at me. 1312 01:19:42,229 --> 01:19:44,898 Farhan, he was set up so that I'd bring you in here. 1313 01:19:47,150 --> 01:19:49,278 It was a drone strike, wasn't it? 1314 01:19:49,319 --> 01:19:50,612 The hospital bombing. 1315 01:19:51,613 --> 01:19:54,491 My husband. My little girl. 1316 01:19:55,284 --> 01:19:58,495 186 people died that day 1317 01:19:58,537 --> 01:20:02,291 because someone at the CIA ordered a drone strike. 1318 01:20:02,332 --> 01:20:04,459 And I don't know if it was intentional, 1319 01:20:04,668 --> 01:20:06,420 but Silas sent you in to cover it up. 1320 01:20:06,461 --> 01:20:11,091 It was...it was a mistake to assign you to this case, Abby. 1321 01:20:11,341 --> 01:20:13,594 Your report started the whole fucking thing. 1322 01:20:13,969 --> 01:20:16,430 Working out it was a drone and not a bomb. 1323 01:20:17,931 --> 01:20:19,975 You're actually a very good analyst, Abby. 1324 01:20:20,184 --> 01:20:23,103 We clearly didn't fucking count on you uncovering this. 1325 01:20:24,396 --> 01:20:26,148 Is that where you come in? 1326 01:20:26,190 --> 01:20:28,233 To take me, my sources, and all the intel out? 1327 01:20:28,275 --> 01:20:29,651 What can I say? 1328 01:20:29,860 --> 01:20:31,653 Hey, the agency assigns you your cases, 1329 01:20:31,695 --> 01:20:32,946 they assigned me mine. 1330 01:20:34,990 --> 01:20:38,285 You were ordered to murder a base full of people? 1331 01:20:39,203 --> 01:20:41,288 You're fucking out of your mind! 1332 01:20:41,330 --> 01:20:42,539 And it's gonna end right here. 1333 01:20:43,207 --> 01:20:44,541 Then what? 1334 01:20:44,583 --> 01:20:48,170 Huh? You think I'm the only-- the only Hatchet? Huh? 1335 01:20:48,212 --> 01:20:49,379 There were others fucking before me, 1336 01:20:49,421 --> 01:20:51,256 there'll be many others after. 1337 01:20:53,717 --> 01:20:55,469 And all that evidence you're gathering, 1338 01:20:55,511 --> 01:20:57,471 safely stored downstairs... 1339 01:21:00,432 --> 01:21:02,059 Hey, you're old friend Tessa, 1340 01:21:02,059 --> 01:21:04,061 she's takin' care of that right about... 1341 01:21:04,895 --> 01:21:06,188 - [beeping] - [Hatchet] ...now. 1342 01:21:10,526 --> 01:21:11,401 It's over, all right? 1343 01:21:12,152 --> 01:21:15,197 Yeah? None of it fucking matters. 1344 01:21:15,948 --> 01:21:19,451 So just, I'll get Silas to go along with our story, 1345 01:21:19,493 --> 01:21:20,661 we'll be each others witness. 1346 01:21:20,702 --> 01:21:22,079 All right, come on. [stammers] 1347 01:21:22,120 --> 01:21:23,080 You're not a killer. 1348 01:21:23,622 --> 01:21:25,582 - We're on the same team. - Right. 1349 01:21:26,250 --> 01:21:29,211 [Hatchet] Let's...let's bring each other home. 1350 01:21:30,254 --> 01:21:31,505 - [gunshot] - [Hatchet shouts] 1351 01:21:32,756 --> 01:21:34,967 I've spent every hour of every day wondering 1352 01:21:35,008 --> 01:21:37,010 what happened to them at the end, 1353 01:21:37,052 --> 01:21:38,971 and now you're fucking gonna find out. 1354 01:21:41,098 --> 01:21:43,475 You think you can...you think you can just walk away? 1355 01:21:43,767 --> 01:21:45,227 Huh? There's nowhere you can run, 1356 01:21:45,269 --> 01:21:47,104 there's nowhere you can fucking hide! 1357 01:21:47,145 --> 01:21:48,480 They'll find you! 1358 01:21:48,522 --> 01:21:50,691 - I'm not gonna hide. - [Hatchet] Silas, you, me. 1359 01:21:50,732 --> 01:21:52,609 - I'm going to find them first. - [Hatchet] We're all the same, 1360 01:21:52,651 --> 01:21:54,069 we followed orders! 1361 01:21:54,111 --> 01:21:55,988 I won't die today! 1362 01:21:56,029 --> 01:21:57,739 I won't fucking die! 1363 01:21:57,781 --> 01:21:59,950 I am death, you hear me? 1364 01:22:01,159 --> 01:22:03,412 [muffled yelling] 1365 01:22:04,538 --> 01:22:06,456 ♪ ♪ 1366 01:22:14,298 --> 01:22:16,758 ♪ ♪ 1367 01:22:26,476 --> 01:22:27,519 Fuck. 1368 01:22:31,398 --> 01:22:33,275 ♪ ♪ 1369 01:23:01,428 --> 01:23:03,805 [wind blowing] 1370 01:23:03,847 --> 01:23:06,600 [helicopter blades whirring] 1371 01:23:12,189 --> 01:23:13,190 [woman on radio] Tango Team to Langley. 1372 01:23:13,232 --> 01:23:14,358 We've neutralized Citadel. 1373 01:23:14,399 --> 01:23:15,484 No survivors. 1374 01:23:16,193 --> 01:23:17,819 [man on radio] Copy that lieutenant. 1375 01:23:18,737 --> 01:23:20,113 [woman] What do I file this under, sir? 1376 01:23:22,115 --> 01:23:23,742 [man] What do you file what under, lieutenant? 1377 01:23:25,202 --> 01:23:27,204 [woman] Understood, sir Over and out. 1378 01:23:27,246 --> 01:23:29,623 ♪ ♪ 1379 01:23:53,397 --> 01:23:54,606 [Abby] Now I know the truth. 1380 01:23:57,234 --> 01:23:58,735 Who the real enemy is. 1381 01:24:12,249 --> 01:24:12,875 Please, please. 1382 01:24:15,419 --> 01:24:17,129 ♪ ♪ 1383 01:24:17,171 --> 01:24:20,299 [Abby] It was a mistake to assign me to this case. 1384 01:24:21,717 --> 01:24:23,552 I'm their problem now. 1385 01:24:25,470 --> 01:24:27,848 The real monsters are still out there. 1386 01:24:29,308 --> 01:24:31,476 And they have no idea what's coming. 1387 01:24:32,728 --> 01:24:35,689 ♪ ♪ 1388 01:25:49,680 --> 01:25:52,516 ♪ ♪ 1389 01:27:25,567 --> 01:27:30,906 ♪ ♪ 1390 01:29:09,796 --> 01:29:13,133 ♪ ♪ 1391 01:30:44,892 --> 01:30:48,520 ♪ ♪