1 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 {\an8}ఈ పాటికి నాలుగో ఇన్నింగ్ చివరికి వచ్చి ఉంటుంది. 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 మనం గేమ్ పూర్తిగా చూసి ఈపాటికి తిరిగి వచ్చేసేవాళ్లం. 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,645 బహుశా ఈ చుట్టుపక్కల ఎక్కడైనా రేడియో ఉండచ్చు. 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,439 దేవుడు మేలు చేస్తే మనం హాయిగా ఎంజాయ్ చేయచ్చు. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,775 ఇలా ఎదురుచూస్తూ కూర్చోవడం చాలా ఆటవికంగా ఉంది. 6 00:00:26,235 --> 00:00:27,152 బ్రేక్ రూమ్ దొరికింది. 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,489 అక్కడ చాలా చక్కని అందమైన వాలంటీర్ అమ్మాయిలు ఉన్నారు. 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,448 - మంచిది బాబు. - ఇదిగో తీసుకో. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,745 - చీర్స్. - చీర్స్. 10 00:00:39,373 --> 00:00:42,084 ఇంకాస్త మందంగా ఉండే గోడని కట్టడానికి ఈ హాస్పిటల్ ఖర్చు చేస్తుందని ఆశిద్దాం. 11 00:01:01,603 --> 00:01:02,855 నీకు ఎనస్థీషియా ఇమ్మంటావా? 12 00:01:02,855 --> 00:01:03,814 దానికి ఎంత ఖర్చు అవుతుంది? 13 00:01:03,814 --> 00:01:07,693 మనం ఎన్ని యూనిట్లు ఉపయోగిస్తాం అన్నదాన్ని బట్టి, కానీ మామూలుగా నలభై ఐదు డాలర్ల వరకూ ఉంటుంది. 14 00:01:08,819 --> 00:01:11,780 అది అంత ఖరీదు అవుతుందని తెలిస్తే, దాన్ని నేనే స్వయంగా తయారు చేసుకునే దాన్ని. 15 00:01:19,329 --> 00:01:20,956 సరే, మై డియర్. 16 00:01:25,460 --> 00:01:27,713 - ఇంక సమయం వచ్చింది. ఓహ్, అవును. - లేదు, నా వల్ల కాదు. 17 00:01:27,713 --> 00:01:29,089 - లేదు. - లేడీస్. 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,466 - అవును, నువ్వు చేయగలవు. - నా వల్ల కాదు. 19 00:01:32,426 --> 00:01:33,677 నేను భరించలేను. 20 00:01:35,929 --> 00:01:38,682 నాకు కొద్దిగా ఎనస్థీషియా దొరికింది. ఇది ఉచితం. 21 00:01:48,692 --> 00:01:49,693 ఎలిజబెత్? 22 00:01:53,906 --> 00:01:54,907 కాల్విన్? 23 00:01:55,490 --> 00:01:56,491 ఎలిజబెత్. 24 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 కాల్విన్? 25 00:02:00,120 --> 00:02:02,915 మరేం ఫర్వాలేదు. నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. నా వైపే చూడు. 26 00:02:04,625 --> 00:02:05,709 నాకు భయమేస్తోంది. 27 00:02:07,211 --> 00:02:08,836 మనం కలిసికట్టుగా ఇది చేద్దాం. ప్రామిస్. 28 00:02:10,255 --> 00:02:11,882 నువ్వు వచ్చినందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 29 00:02:11,882 --> 00:02:14,384 నాకు నువ్వు కావాలి. నువ్వు వెళ్లిపోయావు అనుకున్నాను. 30 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 లేదు, నేను ఎక్కడికీ వెళ్లను. 31 00:02:17,387 --> 00:02:19,431 కానీ నువ్వు వెళ్లిపోయావు. 32 00:02:21,475 --> 00:02:22,643 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 33 00:02:24,811 --> 00:02:25,938 నా వైపే చూడు. 34 00:02:30,275 --> 00:02:31,443 సరే, ఇదిగో చేస్తున్నాం. 35 00:03:33,755 --> 00:03:36,216 బోనీ గార్మస్ రాసిన పుస్తకం ఆధారంగా 36 00:03:58,655 --> 00:04:00,532 నీ కూతురు ఆరోగ్యంగా ఉంది. 37 00:04:01,200 --> 00:04:02,284 మీరు నాకు మత్తుమందు ఇచ్చారు. 38 00:04:02,284 --> 00:04:04,703 మరేం ఫర్వాలేదు. నువ్వు మూత్రానికి వెళ్లాలా? 39 00:04:05,454 --> 00:04:06,872 లేదు, అవసరం లేదు. 40 00:04:06,872 --> 00:04:07,956 వచ్చే కొద్ది వారాల వరకూ, 41 00:04:07,956 --> 00:04:10,876 నువ్వు మూత్రానికి వెళ్లినప్పుడల్లా విపరీతంగా మంట పెడుతుంది, 42 00:04:10,876 --> 00:04:12,211 కానీ క్రమంగా ఆ మంట తగ్గిపోతుంది. 43 00:04:12,211 --> 00:04:14,379 ఆ తరువాత మూత్ర విసర్జనలో నీకు తేడాలు కనిపిస్తాయి, 44 00:04:14,379 --> 00:04:16,882 కానీ ఒక ఏడాది కాలం లోగా అది కూడా మామూలుగా దానంతట అదే తగ్గిపోతుంది. 45 00:04:16,882 --> 00:04:19,885 ఇప్పుడు, నీ బుజ్జి పాపని నేను ఎందుకు చూడకూడదు? 46 00:04:19,885 --> 00:04:22,137 - అన్నట్లు, ఈ పాప పేరు ఏంటి? - ఇంకా ఏమీ అనుకోలేదు. 47 00:04:22,137 --> 00:04:24,139 పేర్ల గురించి ఎక్కువగా ఆలోచించవద్దని కొత్త తల్లులకి చెబుతుంటాను. 48 00:04:24,139 --> 00:04:25,599 పేరు అనేది ఒక పేరే. 49 00:04:25,599 --> 00:04:28,227 లేదా నువ్వు నిజంగా దాని గురించి ఆలోచిస్తుంటే, నీకు ఏది మంచిది అనిపిస్తే అదే పెట్టేయ్. 50 00:04:28,227 --> 00:04:30,187 - మ్యాడ్. - చక్కగా ఉంది. 51 00:04:30,187 --> 00:04:32,064 నా మేనకోడలు పేరు మ్యాడీ. 52 00:04:33,232 --> 00:04:36,026 లేదు. కేవలం "మ్యాడ్." 53 00:04:38,320 --> 00:04:40,322 {\an8}పేరు మ్యాడ్ జాట్ 54 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 హలో. 55 00:04:53,710 --> 00:04:55,337 ఆ పాపాయి చక్కగా ఉంది కదా? 56 00:04:56,088 --> 00:04:57,089 అవును. 57 00:04:57,089 --> 00:05:01,677 ఒక చిన్న సలహా, ఒక వారం వరకూ ఎక్కడికీ కదలద్దని డాక్టర్లు నీకు చెబుతారు, 58 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 కానీ వాళ్లు ఎప్పుడూ ప్రసవించి ఉండరు. 59 00:05:03,428 --> 00:05:06,640 నేను సాధ్యమైనంత వరకూ విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తాను. 60 00:05:07,224 --> 00:05:09,142 నా భర్త ప్రస్తుతం క్యాంప్ లో ఉన్నాడు. 61 00:05:09,142 --> 00:05:10,686 మీరు ఎంతకాలంగా ఇక్కడ ఉన్నారు? 62 00:05:10,686 --> 00:05:12,187 రెండు వారాలు అవుతోంది. 63 00:05:12,771 --> 00:05:16,441 ఓహ్, లేదు. నేను అంత ఖర్చు భరించలేను, పైగా నేను మళ్లీ నా పనిలోకి వెళ్లాలి. 64 00:05:18,735 --> 00:05:19,820 నీ ఉద్యోగమా? 65 00:05:20,320 --> 00:05:21,572 ఈ పాపాయే ఇప్పుడు నీ ఉద్యోగం. 66 00:05:26,618 --> 00:05:27,619 ఛ. 67 00:05:53,312 --> 00:05:54,438 మ్యాడ్. 68 00:05:57,774 --> 00:05:59,234 నువ్వు ఏం అవుతావు? 69 00:06:10,037 --> 00:06:15,042 {\an8}ఏడు సంవత్సరాల తరువాత 70 00:06:20,964 --> 00:06:22,341 ఇంటర్వెల్ లో ఆటలు ఆడు, 71 00:06:22,341 --> 00:06:25,052 కానీ అబ్బాయిల్ని యథాలాపంగా గెలవనివ్వకు. 72 00:06:25,052 --> 00:06:26,136 ప్రేమతో, అమ్మ 73 00:06:53,789 --> 00:06:54,623 ప్లీజ్. 74 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 నాకు చెప్పు. నీకేం కావాలి? 75 00:06:58,585 --> 00:07:00,420 నాకు చెప్పు చాలు. 76 00:07:00,420 --> 00:07:02,923 ప్లీజ్. నేనుంటే నీకు ఇష్టం లేదా? 77 00:07:06,301 --> 00:07:08,804 ఇంక ఆపు. మ్యాడ్. 78 00:07:10,305 --> 00:07:11,306 ప్లీజ్. 79 00:07:13,725 --> 00:07:15,769 మ్యాడ్, ఆకలి తీర్చుకో బుజ్జితల్లీ. 80 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 ఇంక ఆపు. 81 00:07:18,772 --> 00:07:20,315 సరే, ఏదీ పని చేయడంలేదు. 82 00:07:20,315 --> 00:07:23,193 ప్లీజ్, మ్యాడ్. నిన్ను ప్రాథేయపడుతున్నాను. నీకు ఏం కావాలో చెప్పు. 83 00:07:26,780 --> 00:07:30,659 మంచిది. నీకు ఎంత కావాలంటే అంతగా ఏడు. వచ్చే నెల వరకూ ఏడ్చినా నేను పట్టించుకోను. 84 00:07:30,659 --> 00:07:33,495 - నేను పట్టించుకోను. ప్లీజ్. - హేయ్. 85 00:07:48,969 --> 00:07:49,970 మరేం ఫర్వాలేదు. 86 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 ఈ రోజు పూసాన్ నుండి ఒక యుద్ధ నౌక శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో తీరం చేరుకుంది, 87 00:08:34,056 --> 00:08:37,768 దాదాపు మూడు వందల మంది యుద్ధ వీరులు మన తీరానికి తిరిగి వచ్చారు. 88 00:08:37,768 --> 00:08:41,230 వందల సంఖ్యలో వారి కుటుంబ సభ్యులు ఇంకా సామాన్య జనం నౌకాశ్రయానికి తరలివచ్చి 89 00:08:41,230 --> 00:08:43,524 వీరులైన మన సైనికుల్ని కేరింతలతో స్వాగతించారు 90 00:08:43,524 --> 00:08:46,276 ఆరు నెలలుగా సముద్రయానం చేసి ఆ యుద్ధవీరులు తిరిగి స్వదేశానికి చేరుకున్నారు. 91 00:08:47,027 --> 00:08:50,239 ఒక వీరుడు మొదటిసారి తన కొడుకుని ఇక్కడ కలుసుకున్నాడు. 92 00:08:50,239 --> 00:08:52,658 - చూడు! మన నాన్న. నాకు నాన్న కనిపించాడు. - మరికొందరు తమ భార్యలని... 93 00:08:52,658 --> 00:08:54,284 లేదు, బేబీ, అది మీ నాన్న కాదు. 94 00:08:54,284 --> 00:08:56,787 నాన్న తన పేషంట్లని చూసుకోవడానికి మరికొంత కాలం అక్కడే ఉండి, 95 00:08:56,787 --> 00:08:58,539 వాళ్లు తిరిగి ఇళ్లకి వెళ్లేలా సాయం చేస్తాడు. 96 00:08:58,539 --> 00:09:03,252 అలాగే ఇక్కడ ఇంకో రెండు రవాణా నౌకలు వందలమంది మన యుద్ధవీరులని తీసుకువచ్చింది... 97 00:09:03,252 --> 00:09:06,421 సరే, ఇప్పటికి రాత్రి ఎనిమిది గంటలు అవుతోంది, దాని అర్థం... 98 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 - నాకు చేయాలని ఉంది. - సరే. 99 00:09:19,643 --> 00:09:20,769 ఒకటి, రెండు... 100 00:09:22,771 --> 00:09:25,440 మూడు, నాలుగు, ఐదు, ఆరు, 101 00:09:26,233 --> 00:09:29,486 - ఏడు, ఎనిమిది. - పది వారాలా? 102 00:09:29,486 --> 00:09:31,780 లేదు, నాన్న ఇంటికి రాక ఎనిమిది వారాలు అవుతోంది. 103 00:09:32,656 --> 00:09:35,200 - అంటే ఎన్ని రోజులు, అమ్మా? - చాలా రోజులు. 104 00:09:48,463 --> 00:09:50,382 ఖర్చులు 105 00:09:50,382 --> 00:09:51,550 లీక్ మరమ్మత్తు 106 00:10:31,465 --> 00:10:35,219 మరేం ఫర్వాలేదు. ఏం కాదు. 107 00:10:36,053 --> 00:10:38,680 మరేం ఫర్వాలేదు. సరే. 108 00:10:39,806 --> 00:10:42,392 అలాగే. 109 00:10:43,894 --> 00:10:46,813 నీకు ఆకలిగా ఉందా? అదేనా నీ సమస్య? 110 00:10:46,813 --> 00:10:50,067 జూనియర్! మనం లోపలికి వెళదాం పద, థాంక్యూ. 111 00:10:51,151 --> 00:10:54,363 నిన్ను పట్టుకుంటాను. నిన్ను పట్టుకుంటాను. 112 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 సరే. 113 00:10:59,576 --> 00:11:01,537 ఇంటి బయట ఆడే ఆటల్లో మొట్టమొదటి రూల్ ఏంటి? 114 00:11:01,537 --> 00:11:04,248 ఇంట్లోకి మట్టిని రానివ్వకూడదు. 115 00:11:04,248 --> 00:11:05,415 సరిగ్గా చెప్పావు. 116 00:11:05,415 --> 00:11:07,125 లిండా, మనం డిన్నర్ చేద్దాం! 117 00:11:17,678 --> 00:11:19,054 - హాయ్. - హాయ్. 118 00:11:19,054 --> 00:11:20,138 ఇది ఏమీ తినడం లేదు. 119 00:11:20,138 --> 00:11:22,057 మా డాక్టర్ ఒక సూత్రం చెప్పాడు 120 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 కానీ కొలంబియాలో ఒక అధ్యయనం ప్రకారం 121 00:11:24,309 --> 00:11:27,187 తల్లి నుండి బిడ్డ శరీరంలోకి యాంటీ బాడీ కణాలు పంపించే ఏకైక వాహిక చనుబాలు అని తేల్చారు. 122 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 చనుబాలను పట్టించడం వల్ల ఆక్సిటోసిన్ విడుదల అవుతుంది, 123 00:11:29,857 --> 00:11:32,693 కానీ పసిబిడ్డ ఆకలితో మరణించే పరిస్థితి తలెత్తినప్పుడు ఆ ఆక్సిటోసిన్ వల్ల ఉపయోగం ఉండకపోవచ్చు. 124 00:11:32,693 --> 00:11:35,112 కానీ నేను చేయడానికి చాలా పని ఉంది, నేను ఏవేం చేయాలనే జాబితాని రాసుకునే స్థితిలో లేను 125 00:11:35,112 --> 00:11:36,572 ఎందుకంటే అప్పుడు అది ఇంకో పని అవుతుంది. 126 00:11:37,489 --> 00:11:40,784 సరే. నీ మాటలు వింటుంటే నాకు అలసట వస్తోంది. 127 00:11:40,784 --> 00:11:41,869 ఇలా చూడు. 128 00:11:44,037 --> 00:11:45,455 ఓహ్, దేవుడా. సారీ. 129 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 - మరేం ఫర్వాలేదు. - నేను స్థిమితంగా లేను. ఇంక వెళ్తాను. 130 00:11:47,165 --> 00:11:50,210 ఏది ఏమైనా, నేను కిచెన్ లో టీ చేస్తున్నాను. మీలో ఎవరికైనా ఏమైనా కావాలా? 131 00:11:50,210 --> 00:11:51,545 - వద్దు, థాంక్స్. - లేదు, ఫర్వాలేదు. 132 00:12:00,012 --> 00:12:02,181 నేను వెళ్తాను. నేను బాగానే ఉన్నాను. 133 00:12:02,181 --> 00:12:03,473 అవును, నువ్వు ఆరోగ్యంగా ఉన్నావు. 134 00:12:04,600 --> 00:12:08,312 పాప వేళలు తెలుసుకోవడానికి ప్రయత్నించాను. పాపకి సంబంధించి ప్రతి టైమ్ ని క్షుణ్ణంగా పరిశీలిస్తున్నాను. 135 00:12:08,312 --> 00:12:11,315 తను ఏడ్చే వేళలు, మలవిసర్జన వేళలు, అన్నీ గమనిస్తున్నాను. 136 00:12:11,315 --> 00:12:15,235 రకరకాల భంగిమలు, యాంగిల్స్, వెలుతురులు ప్రయత్నిస్తున్నాను... 137 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 ఇందులో నవ్వించే విషయం ఏం ఉంది? 138 00:12:21,241 --> 00:12:24,703 నువ్వు కూడా అచ్చు అతనిలాగే మాట్లాడుతున్నావు. చాలా నమ్మశక్యం కానంత తెలివిగా అలాగే, చాలా, చాలా మూర్ఖంగా. 139 00:12:24,703 --> 00:12:25,996 ఏం అంటున్నారు? 140 00:12:25,996 --> 00:12:27,414 అది పసిపాప. 141 00:12:28,415 --> 00:12:30,417 అది ఒక పద్ధతితో చేసిన సైన్స్ ప్రయోగం కాదు. 142 00:12:30,417 --> 00:12:34,171 లేదు, మీకు అర్థమైందని నేను అనుకోను. నాకు ఇదంతా వద్దు. 143 00:12:34,171 --> 00:12:38,008 నాకు ఉండాల్సిన మాతృత్వ భావనలు ఇప్పుడు నాకేమీ కలగడం లేదు. 144 00:12:38,509 --> 00:12:42,763 అంటే వాచిన నీ పొత్తికడుపుని 145 00:12:42,763 --> 00:12:45,098 ఇంకా నీ చనుమొనల్లో భరించలేనంత నొప్పిని ఆ పసిపాస చిరునవ్వు మాయం చేసేస్తుందని, 146 00:12:45,098 --> 00:12:47,643 ఆ పాప పుట్టకముందు వరకూ నువ్వు పరిపూర్ణమైన వ్యక్తివి కాదని, అలాంటి భావాలా? 147 00:12:48,519 --> 00:12:50,479 - అవును, అలాంటివే. - కానీ, అవన్నీ చెత్త మాటలు. 148 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 పూర్తిగా అబద్ధాలు. 149 00:12:52,564 --> 00:12:56,360 లేదు. తల్లులు వాళ్ల పిల్లల్ని ప్రేమిస్తారు. అది వాళ్ల శరీర తత్త్వంలోనే ఉంటుంది. 150 00:12:56,360 --> 00:13:00,614 కానీ, నా శరీర తత్త్వం ప్రకారం నా మెదడులో దారుణమైన ఆలోచనలు పుడుతున్నాయి. 151 00:13:01,198 --> 00:13:02,282 అంటే ఎలాంటి ఆలోచనలు? 152 00:13:05,911 --> 00:13:06,912 నువ్వు నిర్భయంగా చెప్పచ్చు. 153 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 అంటే, ఈ పాపాయిని ఎవరికైనా ఇచ్చేస్తే ఎలా ఉంటుంది? 154 00:13:16,004 --> 00:13:16,839 హేయ్, ఏగ్నెస్. 155 00:13:17,631 --> 00:13:21,218 బెయిలీ పుట్టినప్పుడు వాడిని ఎవరికైనా ఇచ్చేయాలని నువ్వు ఎన్నిసార్లు అనుకున్నావు? 156 00:13:21,927 --> 00:13:25,764 - దేనికి? ఎవరైనా అడుగుతున్నారా? - పూర్తిగా రీసెర్చ్ కోసం. 157 00:13:25,764 --> 00:13:29,101 దానికి జవాబు రెండుసార్లు. రోజులో. 158 00:13:31,770 --> 00:13:35,023 లిండాతో నాకు ఎప్పుడు విసుగుపుట్టిందో తెలుసా? ఆరో రోజు. 159 00:13:36,608 --> 00:13:40,320 అయితే, మ్యాడ్ కీ, నాకూ మధ్య ఏదో ఒక దశలో పరస్పర ప్రేమ, గౌరవాల మీద ఆధారపడిన 160 00:13:40,320 --> 00:13:42,447 ఒక అనుబంధం ఏర్పడుతుంది అంటారా? 161 00:13:42,447 --> 00:13:45,492 మ్యాడ్? అంటే మేడలైన్ లో మాదిరిగానా? అది మీ కుటుంబం పేరా? 162 00:13:46,660 --> 00:13:49,371 కాదు. నాకు ఏం అనిపిస్తే ఆ పేరు పెట్టమని నర్స్ నాతో చెప్పింది. 163 00:13:52,291 --> 00:13:53,500 నువ్వు నవ్వులాటకి అంటున్నావు కదా. 164 00:13:55,210 --> 00:13:57,754 అప్పుడు నా పిల్లలకి నేను భయం ఇంకా అలసట అని పేర్లు పెట్టాలి. 165 00:14:02,426 --> 00:14:05,387 రక్తాన్ని గడ్డ కట్టించే ఈ అరుపులు వినడం కన్నా 166 00:14:05,387 --> 00:14:08,557 మరొక ఎదిగిన మనిషితో మాట్లాడటం చాలా హాయిగా ఉంది. 167 00:14:12,144 --> 00:14:14,146 ఈ బేబీని నన్ను ఒకసారి చూడనీ. 168 00:14:14,146 --> 00:14:17,566 సరే. 169 00:14:20,152 --> 00:14:23,488 హలో, మ్యాడ్. నువ్వు చాలా మంచిదానివి, కదా? అవును, నువ్వు మంచిదానివి. 170 00:14:24,198 --> 00:14:26,909 ఈ దశలో ఒక బేబీ గురించి నువ్వు ఎంత నేర్చుకుంటావో తెలిస్తే ఆశ్చర్యపోతావు. 171 00:14:26,909 --> 00:14:30,204 వాళ్లు భవిష్యత్తులో ఏం అవుతారో ఆ విశేషాలని నిరంతరం చిన్న చిన్న సూచనలతో వెల్లడిస్తూ ఉంటారు. 172 00:14:30,204 --> 00:14:32,664 ఇంకా ఇది, ఇది ఒక గదిలో ఉన్న అందరినీ చదివేయగలదు. 173 00:14:33,373 --> 00:14:34,625 అవును, చదవగలవు. 174 00:14:40,422 --> 00:14:41,590 మా బంగారు పాప. 175 00:14:43,258 --> 00:14:44,343 బాగా చేశావు. 176 00:14:46,595 --> 00:14:50,849 వంశవృక్షం అంటే ఏమిటో నాకు ఎవరు చెబుతారు? 177 00:14:53,060 --> 00:14:58,148 వంశవృక్షం అనేది మనం ఎక్కడి నుండి వచ్చామో తెలుసుకోవడానికి ఉపయోగపడుతుంది. 178 00:14:58,148 --> 00:14:59,858 డువేన్, చేతులు పైకెత్తు, ప్లీజ్. 179 00:15:02,444 --> 00:15:08,867 మీ అమ్మ ఇక్కడి నుండి వచ్చింది, ఇంకా మీ నాన్న అక్కడి నుండి వచ్చాడు. 180 00:15:09,576 --> 00:15:12,204 ఇది మీరు పూర్తి చేయడంలో మీ పేరెంట్స్ సాయం చేస్తారు. 181 00:15:13,705 --> 00:15:16,166 వాళ్ల దగ్గర అన్ని జవాబులు ఉంటాయి. 182 00:16:13,974 --> 00:16:15,851 చివరి నోటీసు 183 00:16:15,851 --> 00:16:18,520 అర్జెంట్ గడువు మీరింది 184 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 గడువు మించిపోయింది 185 00:16:24,610 --> 00:16:26,403 - లేదు. - లేదా? 186 00:16:26,403 --> 00:16:27,321 లేదు. 187 00:16:28,322 --> 00:16:31,950 నీకు తిరిగి చెల్లించడానికి ఉద్యోగమే లేనప్పుడు రెండోసారి ఇల్లు తనఖా పెట్టలేవు. 188 00:16:31,950 --> 00:16:34,995 సరే, అంటే, నేను మళ్లీ నా రీసెర్చ్ చేసుకోవాలి. ఒకసారి నా పత్రం ప్రకటించగానే... 189 00:16:34,995 --> 00:16:36,538 లేదు, లేదు. 190 00:16:36,538 --> 00:16:39,791 అది థియరీ ప్రకారం సరిపోతుంది. మేము బ్యాంక్ వాళ్లం. మేము ఖచ్చితత్వం మీద లావాదేవీలు చేస్తాం. 191 00:16:39,791 --> 00:16:43,795 మీ భర్త చనిపోయే ముందు ఆస్తి పత్రంలో నీ పేరు జోడించినందుకు నువ్వు కృతజ్ఞతలు చెప్పుకోవాలి. 192 00:16:44,630 --> 00:16:48,008 ఒకే వాక్యంలో "కృతజ్ఞతలు" ఇంకా "చనిపోయాడు" అనే పదాలు వాడడం, ఒక వేడుకలా ఉంది. 193 00:16:48,967 --> 00:16:50,886 మీ పాప ఎదిగిన వెంటనే, ఆమెని స్కూలులో చేర్పించు. 194 00:16:50,886 --> 00:16:53,222 ఆ తరువాత నీకు బాగా జీతం ఇచ్చే ఉద్యోగం వెతుక్కో, 195 00:16:53,222 --> 00:16:54,640 లేదా ఒక సంపన్నుడిని చూసి పెళ్లి చేసుకో. 196 00:16:56,600 --> 00:16:58,101 నేను ఖచ్చితంగా ఒక బ్యాంక్ ని దోపిడీ చేయగలను. 197 00:16:58,936 --> 00:17:01,730 నువ్వు బయటకు వెళ్తున్నప్పుడు దయచేసి మా సెక్యూరిటీ గార్డుకి నువ్వు దొంగతనం చేసే టైమ్ చెప్పు. 198 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 మీ ఏడాది జీతం బోనస్ తో కలిపి మొత్తం ఎంత అవుతుందో 199 00:17:07,027 --> 00:17:10,280 దాన్ని గంటకు చొప్పున లెక్క గట్టాను ఎందుకంటే ఈ అధ్యయన పత్రాన్ని మీది అన్నట్లుగానే 200 00:17:10,280 --> 00:17:12,241 మీరు దీనిని సమర్పిస్తారు. 201 00:17:12,241 --> 00:17:15,035 అయితే గంటకు ఎంత చొప్పున ఇవ్వాలి? 202 00:17:15,035 --> 00:17:16,203 ఎనిమిది డాలర్లు. 203 00:17:16,203 --> 00:17:19,039 గంటకా? నువ్వు జోక్ చేస్తున్నావు. 204 00:17:19,915 --> 00:17:22,041 ఒప్పుకుంటాను. ఆశ్చర్యంగా మీకు బాగా జీతం ఇస్తున్నారు. 205 00:17:26,255 --> 00:17:27,256 మంచిది. 206 00:17:30,968 --> 00:17:33,262 నా ప్రయోగంలో సమస్యలు ఏంటి? 207 00:17:33,262 --> 00:17:34,638 మీకు రెండు సమస్యలు ఉన్నాయి. 208 00:17:34,638 --> 00:17:38,851 ఒకటి, దీనికి చాలా ఎక్కువ ఉష్ణోగ్రత పెట్టారు. అది 15 డిగ్రీలకి తక్కువగా ఉండాలి. 209 00:17:39,434 --> 00:17:40,561 సరే. మరి రెండో సమస్య? 210 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 దాన్ని పరిష్కరించలేము. 211 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 నేను ఇక్కడికి వచ్చానని మిగతా కెమిస్టులకి దయచేసి చెప్పద్దు. 212 00:17:49,069 --> 00:17:50,404 ఖచ్చితంగా చెప్పను. 213 00:17:50,404 --> 00:17:51,488 కలుస్తాను. 214 00:17:53,657 --> 00:17:55,659 - అక్కడ పాపాయి ఉంది. - సారీ. 215 00:17:59,246 --> 00:18:00,622 దాన్ని ముట్టుకోవద్దు. 216 00:18:16,180 --> 00:18:17,181 హేయ్. 217 00:18:18,891 --> 00:18:20,392 ఎనిమిది డాలర్లు, ప్లీజ్. 218 00:18:20,392 --> 00:18:23,187 - ఈ విషయం మన ఇద్దరి మధ్యనే ఉంటుంది, కదా? - సహజంగా. 219 00:18:23,896 --> 00:18:27,274 మంచిది... సరే. 220 00:18:27,816 --> 00:18:31,486 నా బ్యాగ్ తీసుకున్నా రిజర్వేషన్ చేయించుకున్నా 221 00:18:32,029 --> 00:18:35,199 నా శక్తిమేరకు ప్రతి పైసా ఖర్చు పెట్టా 222 00:18:36,200 --> 00:18:39,620 ఎంతో ఉత్సాహంతో ఎదురుచూసే పిల్లవాడి మాదిరిగా 223 00:18:39,620 --> 00:18:43,540 "అందరూ ఎక్కారు" అనే మాట వినాలి అనుకున్నా 224 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 మళ్లీ థాంక్స్. 225 00:18:59,932 --> 00:19:02,309 రెండో అభిప్రాయం తీసుకోవడం ఎప్పటికైనా మంచిది. 226 00:19:02,309 --> 00:19:03,727 ఊరికే, ఎందుకైనా మంచిది. 227 00:19:05,938 --> 00:19:09,149 నా భార్య తను హాస్పిటల్ నుండి తిరిగి వచ్చాక ఇదే కావాలని కోరుకుంది. 228 00:19:11,193 --> 00:19:13,862 బోరివిట్జ్ రాకపోవడం నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది. అందరికన్నా ముందు అతనే వస్తాడు అనుకున్నా. 229 00:19:13,862 --> 00:19:16,240 ఓహ్, లేదు. అతనిని డిఎన్ఎ కి బదిలీ చేశారు. 230 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 డిఎన్ఎ? 231 00:19:18,825 --> 00:19:22,454 అవును. అతను ఇంకా డొనాటీ అందులో ఇరుక్కుపోయారు... 232 00:19:24,081 --> 00:19:27,125 వాస్తవానికి అది ఏవన్స్ పాత ల్యాబ్. 233 00:19:41,974 --> 00:19:43,851 కెమిస్ట్రీ ల్యాబ్ ప్రైవేటు, ప్రవేశించరాదు 234 00:19:48,188 --> 00:19:49,565 ఎలిజబెత్? 235 00:19:49,565 --> 00:19:51,149 మిస్ జాట్. 236 00:19:51,149 --> 00:19:54,945 అయితే ఈ పాప మేడలైన్ అయి ఉంటుంది. ఎంత ముద్దుగా ఉందో? 237 00:19:56,905 --> 00:19:58,323 మా రీసెర్చ్ ని నువ్వు దొంగిలించావు. 238 00:19:58,323 --> 00:20:00,325 ఎలిజబెత్, మేము వివరించగలం. 239 00:20:00,868 --> 00:20:03,036 ఖచ్చితంగా ఏ కారణం మీద మమ్మల్ని నిందిస్తున్నావు? 240 00:20:04,580 --> 00:20:08,250 ఈ గోడ మీద నేను రాసిన ప్రోటోకాల్ అంటించి ఉంది. 241 00:20:08,250 --> 00:20:10,794 మా ల్యాబ్ నోట్ బుక్స్, మా రీసెర్చ్ పత్రాలని చూసి మీరు ప్రయోగాలు చేస్తున్నారు. 242 00:20:11,545 --> 00:20:14,047 నా సొంత పనిని నేను గుర్తుపట్టలేను అనుకున్నారా? 243 00:20:14,047 --> 00:20:15,966 అభినందనలు, మిస్ జాట్. 244 00:20:17,384 --> 00:20:18,969 మేము రెమ్సెన్ రివార్డు అందుకున్నాం. 245 00:20:20,470 --> 00:20:25,100 మేము ఇంకా... కృతజ్ఞతల జాబితాలో నీ పేరు కూడా పెట్టాం. 246 00:20:27,269 --> 00:20:31,190 మా పరిశోధన అంటే ఏమిటో మీకు తెలియదు. పరిశోధనా రంగంలో లేదా 247 00:20:31,190 --> 00:20:34,902 ప్రపంచాన్ని అర్థం చేసుకోవడంలో దాని ప్రభావం ఎంత ఉంటుందో కూడా మీకు తెలియదు. 248 00:20:34,902 --> 00:20:36,820 కాబట్టి, మా రీసెర్చ్ ని నేను కొనసాగిస్తాను. 249 00:20:36,820 --> 00:20:38,363 మా రీసెర్చ్! 250 00:20:38,947 --> 00:20:42,784 ఇంకా నేను దాన్ని ఇంతకన్నా గొప్పగా, ఇంకా వేగంగా ఇంకా విజయవంతంగా పూర్తి చేస్తాను, 251 00:20:42,784 --> 00:20:46,163 ఎందుకంటే నేను సైంటిస్టుని, ఇంకా నువ్వు ఒక దొంగవి! 252 00:20:49,124 --> 00:20:50,209 నువ్వు మోసగాడివి. 253 00:20:57,174 --> 00:20:58,759 మాకు ఎవరి నుండి ఏమీ అవసరం లేదు. 254 00:21:05,891 --> 00:21:08,227 నువ్వు బేబీ షూస్ ఎందుకు వేసుకుంటున్నావు? 255 00:21:08,227 --> 00:21:09,645 ఇవి కేవలం షూస్. 256 00:21:09,645 --> 00:21:12,064 అయితే ఇవి జిమీ షూస్ రంగులోనే ఎందుకు ఉన్నాయి? 257 00:21:13,357 --> 00:21:15,567 నీ దగ్గర ఒకే రకమైన షూస్ ఉన్నాయని జిమీకి చెబుతా. 258 00:21:16,652 --> 00:21:19,071 - నావి ఆడపిల్లల షూస్. అవి ఇంట్లో ఉన్నాయి. - జిమీ! 259 00:22:08,829 --> 00:22:11,540 ఎలిజబెత్, దేవుడి మీద ఒట్టు. 260 00:22:12,207 --> 00:22:14,751 గత మూడు సంవత్సరాలుగా నా ఇంట్లో పనులు నేనే చేసుకుంటున్నాను. 261 00:22:14,751 --> 00:22:18,839 టాయిలెట్ లీక్ అయినప్పుడల్లా పని నేర్చుకోవడం లేదా ఎవరినైనా సాయం అడగడం. 262 00:22:19,798 --> 00:22:20,841 థాంక్యూ. 263 00:22:20,841 --> 00:22:23,510 మన ఇరుగు పొరుగులో ప్రశాంతతని కల్పించడం కోసం ప్రయత్నిస్తుంటాను. 264 00:22:23,510 --> 00:22:27,890 సరే, కొద్దిగా... లైటు ఇటు పెట్టు. 265 00:22:29,141 --> 00:22:31,143 సరే, పని పూర్తయింది. 266 00:22:33,270 --> 00:22:35,272 ఇంటిలో మరమ్మత్తులలో ముఖ్యమైన విషయం, 267 00:22:35,272 --> 00:22:37,232 ఇంట్లో తాగడానికి ఏం ఉంది? 268 00:22:37,816 --> 00:22:41,069 నా దగ్గర ఫార్ములా ప్రకారం చేసిన ఐదు రసాయన మిశ్రమాలు ఉన్నాయి. 269 00:22:42,237 --> 00:22:43,238 ఇంకా ఇది. 270 00:22:45,073 --> 00:22:46,074 {\an8}చాలు. 271 00:22:51,872 --> 00:22:53,248 అది నీకు నేను నేర్పించలేను. 272 00:23:04,009 --> 00:23:05,052 ఆగు. 273 00:23:06,386 --> 00:23:07,804 ఇప్పటికి ఆరు గంటలు అయింది. 274 00:23:08,472 --> 00:23:11,141 మ్యాడ్ లేవకుండా ఇంత సేపు ఎప్పుడూ నిద్రపోలేదు. 275 00:23:11,141 --> 00:23:13,352 ముఖ్యంగా, నేను ల్యాబ్ నిర్మిస్తున్న సమయంలో. 276 00:23:13,352 --> 00:23:14,686 అమ్మకి అన్ని మెళకువలు తెలుస్తున్నాయి. 277 00:23:22,611 --> 00:23:25,572 వ్యక్తిగతంగా జోక్యం చేసుకుంటున్నాను అనిపించే ఒక ప్రశ్న అడగచ్చా? 278 00:23:26,782 --> 00:23:27,908 అదేమిటో తెలుసుకుందాం. 279 00:23:29,868 --> 00:23:33,163 కిందటిసారి మన మధ్య జరిగిన సంభాషణ గురించి నేను ఆలోచిస్తున్నాను. 280 00:23:36,458 --> 00:23:38,836 మీరు గర్భవతి కావడం గురించి ఏమీ ప్లాన్ చేసుకోలేదా? 281 00:23:45,133 --> 00:23:47,427 నాకు ఆ విషయం తెలిసే సమయానికి లా స్కూలులో చదువు పూర్తి చేస్తున్నాను. 282 00:23:47,970 --> 00:23:51,640 చార్లీ అప్పుడే స్థిరపడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు, కాబట్టి నేను ఎదురుచూశాను. 283 00:23:52,516 --> 00:23:56,061 ఇంక ఆ తరువాత జూనియర్ పుట్టాడు, నేను మళ్లీ ఎదురుచూస్తూ గడిపాను. 284 00:23:56,061 --> 00:23:58,146 ఆ తరువాత చార్లీ యుద్ధరంగంలోకి వెళ్లాడు ఇంకా... 285 00:23:58,146 --> 00:23:59,565 ఈ క్రమం చూడు. 286 00:24:02,317 --> 00:24:03,443 మీరు తప్పు చేశాను అనుకుంటారా? 287 00:24:09,908 --> 00:24:13,537 నాకు ఇప్పటికి ఉన్న జ్ఞానం అప్పుడే ఉండి, నేను వెనక్కి వెళ్లగలిగితే, 288 00:24:15,122 --> 00:24:16,456 నేను కొన్ని సంఘటనల్ని మార్చి ఉండేదాన్ని. 289 00:24:17,749 --> 00:24:20,669 కానీ ఒక మహిళ ఈ రోజు ఇక్కడ కూర్చుని, 290 00:24:20,669 --> 00:24:23,672 తన స్వశక్తితో ఇద్దరు పిల్లల్ని పెంచగలిగింది అంటే, ఆమె అప్పటికన్నా ఇప్పటికి, 291 00:24:25,007 --> 00:24:26,800 చాలా దృఢమైన వ్యక్తిగా మారిందని మాత్రం నాకు తెలుసు. 292 00:24:29,219 --> 00:24:31,221 ఈ ప్రయాణంలో చాలా వేదన ఉంది కానీ 293 00:24:32,222 --> 00:24:36,059 నేను తెలుసుకోలేకపోయింది ఏమిటంటే, ఆ బాధతో పాటు నాలో ఆనందించే శక్తి కూడా 294 00:24:36,059 --> 00:24:37,311 అంతే స్థాయిలో పెరగడమే. 295 00:24:40,564 --> 00:24:41,565 లేదు. 296 00:24:42,107 --> 00:24:45,986 పిల్లలు పుట్టినందుకు నేను ఎప్పుడూ బాధపడలేదు. కానీ కొన్ని తప్పులకి నేను చింతిస్తాను. 297 00:24:46,570 --> 00:24:48,614 వాటి గురించి ఆలోచించేంత ఓపిక నాకు లేదు. 298 00:24:52,117 --> 00:24:56,622 సందేహాలు, పశ్చాత్తప పడటం లాంటివి తల్లులలో సహజం అని మీరు చెప్పారు, 299 00:24:58,248 --> 00:25:01,126 కానీ నాకు ఇంకా ఆ మేజికల్ సందర్భాలు ఏమీ కలగడం లేదు. 300 00:25:02,503 --> 00:25:03,504 అవి వస్తాయి. 301 00:25:09,843 --> 00:25:13,430 అంటే ఇందులో నాకు ప్రావీణ్యం ఉందని కాదు కానీ, 302 00:25:14,431 --> 00:25:19,102 అంటే, ఈ క్రేజీ ల్యాబ్ వంటగదిలో పని మొదలై బాగా నడుస్తున్నప్పుడు 303 00:25:19,102 --> 00:25:21,897 మన పొరుగు ప్రాంతం మొత్తం పేల్చివేయకుండా ఉంటుంది కదా? 304 00:25:24,024 --> 00:25:28,529 అంటే, నేను, కాల్విన్ ఆశించిన నిధులు నాకు ఇంకా రాలేదు, 305 00:25:28,529 --> 00:25:31,365 కాబట్టి మా రీసెర్చ్ ని పూర్తి చేయాలన్నదే నా ప్లాన్. 306 00:25:32,366 --> 00:25:36,870 నేను గనుక మా అధ్యయనాన్ని సొంతంగా ప్రచురించగలిగితే, నేను కోరుకున్న ల్యాబ్ లో నేను పని చేయగలను. 307 00:25:37,746 --> 00:25:38,747 సరే. 308 00:25:41,291 --> 00:25:46,505 కానీ మీకు రసాయనాలు ఇంకా రసాయనిక ప్రయోగాలకి పరికరాలు కావాలి కదా? 309 00:25:50,217 --> 00:25:54,304 "హాయ్. నేను ఫ్రాన్ ఫ్రాస్క్." 310 00:25:55,013 --> 00:25:56,014 లేదు. 311 00:25:56,014 --> 00:25:58,058 "హేయ్, మిత్రులారా." 312 00:25:58,851 --> 00:25:59,852 అలా కాదు. 313 00:26:00,477 --> 00:26:03,689 "హాయ్. హాయ్." 314 00:26:11,071 --> 00:26:13,991 హాయ్. నేను హేస్టింగ్స్ నుండి ఫ్రాన్ ఫ్రాస్క్. 315 00:26:14,992 --> 00:26:17,411 అవును. అయితే, నేను ఎందుకు ఫోన్ చేస్తున్నానంటే నేను... 316 00:26:17,411 --> 00:26:20,497 మా కొత్త అనుబంధ ల్యాబ్ కోసం అనధికారికంగా ఒక ఆర్డరు ఇవ్వాలి అనుకుంటున్నాను. 317 00:26:21,373 --> 00:26:24,793 అది... అది... అవును. ల్యాబొరేటరీ వాక్యూమ్? 318 00:26:25,919 --> 00:26:27,004 మాకు ఇంకొకటి కావాలి. 319 00:26:27,713 --> 00:26:32,384 బన్సెన్ బర్నర్లు, గ్రాడ్యుయేటెడ్ సిలిండర్లు, బీకర్లు... 320 00:26:35,095 --> 00:26:38,557 - అయితే, ఈ ల్యాబ్ లో ఏం చేస్తారు? - నాకు అదంతా చెప్పే అధికారం లేదు. 321 00:27:06,627 --> 00:27:09,421 ఈ గాఢమైన మంటల నుండి శ్లేష్మం పొరలని కాపాడటానికా? 322 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 ఖచ్చితంగా. 323 00:27:16,845 --> 00:27:17,846 ఇదిగో తీసుకో. 324 00:27:28,857 --> 00:27:29,942 హేయ్. 325 00:27:31,026 --> 00:27:32,027 హేయ్. 326 00:27:47,376 --> 00:27:49,086 నా సోదరుడి గురించి నీకు ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. 327 00:27:51,380 --> 00:27:52,631 నువ్వు కొంత చెప్పావు. 328 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 ఈ ప్రపంచంలో ఇంకెవరికన్నా అతని గురించి నాకు బాగా తెలుసు. 329 00:27:59,763 --> 00:28:03,642 నేను దాదాపుగా అతని నకలుగా అనిపిస్తాను. 330 00:28:05,352 --> 00:28:08,397 నేను మాట్లాడే ప్రతి మాటలో అతని ప్రభావం నాకు స్పష్టంగా తెలుస్తుంది, 331 00:28:08,397 --> 00:28:10,023 నేను ఎక్కడికి వెళ్లినా కూడా. 332 00:28:12,401 --> 00:28:15,112 అతను ఇప్పుడు ఇక్కడ ఉంటే ఏం మాట్లాడతాడో నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. 333 00:28:17,865 --> 00:28:19,241 కానీ నేను నీతో అలా మాట్లాడలేను 334 00:28:19,241 --> 00:28:23,704 ఎందుకంటే నాకు తెలిసిన దాని కన్నా నేను తెలుసుకోవలసినదే ఎక్కువ ఉంది. 335 00:28:26,582 --> 00:28:27,958 నువ్వు ఏం తెలుసుకోవాలి? 336 00:28:29,710 --> 00:28:31,670 నాకు కూడా ఇంకెవరూ లేరు. 337 00:28:32,963 --> 00:28:34,173 నాకు అన్నీ తెలుసుకోవాలని ఉంది. 338 00:28:36,175 --> 00:28:38,260 నువ్వు పిల్లవాడిగా ఉన్నప్పుడు ఎలా ఉండేవాడివో తెలుసుకోవాలని ఉంది. 339 00:28:39,511 --> 00:28:41,763 నువ్వు ఎలాంటి తండ్రివో తెలుసుకోవాలని ఉంది. 340 00:28:44,391 --> 00:28:47,895 నీకు నేను ఇది చెప్పలేదని తెలుసు, కానీ నిన్ను నేను ప్రేమించానని నీకు తెలుసు, కదా? 341 00:29:28,477 --> 00:29:30,562 ఇలా ఇక్కడ ప్రత్యక్షమై, ఏం చేస్తున్నావు? 342 00:29:31,313 --> 00:29:33,649 నీ విమానం మరో రెండు రాత్రుల వరకూ ల్యాండ్ కాదు అన్నారు. 343 00:29:33,649 --> 00:29:37,736 జర్మనీ ల్యాండ్ స్టుల్ లో సి-124 విమానంలో ఒక సీటు ఖాళీగా దొరికింది, నేను అది ఎక్కేశాను. 344 00:29:37,736 --> 00:29:39,780 అదంతా ఏమిటో నాకు అర్థం కాదు. 345 00:29:39,780 --> 00:29:40,864 నాన్నా! 346 00:29:42,074 --> 00:29:43,867 నా బుజ్జి పాప. 347 00:29:50,207 --> 00:29:52,167 నువ్వు ఎంత పొడుగు ఉన్నావు? ఆరు అడుగులా? 348 00:29:52,167 --> 00:29:53,836 నేను నాలుగు అడుగుల పొడుగు. 349 00:29:59,216 --> 00:30:02,845 హేయ్, బబ్బా. మరేం ఫర్వాలేదు. 350 00:30:09,560 --> 00:30:13,063 నేను వెళ్లినప్పటి నుండి నువ్వు ఎంత ధైర్యంగా ఉన్నావో మీ అమ్మ నాకు చెప్పింది. 351 00:30:16,066 --> 00:30:19,611 నీకు ఇది నచ్చుతుంది అనుకుంటున్నా. 352 00:30:24,366 --> 00:30:26,159 మీ నాన్నకి ఒక హగ్ ఇస్తావా? 353 00:30:32,165 --> 00:30:36,211 కొద్దిగా ఐస్ క్రీమ్ తిన్న తరువాత ఇస్తావా? 354 00:30:36,795 --> 00:30:39,590 - ఐస్ క్రీమ్. - అదిగో చూడు. 355 00:30:40,048 --> 00:30:42,259 ఈ హగ్ గురించి నేను కలలు కన్నాను. 356 00:30:46,555 --> 00:30:48,557 ఇంటికి స్వాగతం నాన్నా! 357 00:30:50,142 --> 00:30:51,810 దానిని అక్కడ వంటగదిలో పెట్టేయండి. 358 00:30:56,064 --> 00:30:58,859 - రే, ముందుగా నువ్వు ఈ పాట ప్లే చేయడం మంచిది. - సరే. అలాగే. 359 00:30:59,484 --> 00:31:00,611 నువ్వు అల్లరి చేస్తున్నట్లున్నావు. 360 00:31:04,448 --> 00:31:05,449 హలో. 361 00:31:07,367 --> 00:31:10,037 - ఏగ్నెస్ కార్న్ బ్రెడ్ రుచి చూశావా? - ఆమె పట్టుదలగా రుచి చూపించింది. 362 00:31:10,037 --> 00:31:12,497 - హేయ్. హలో. - హేయ్. 363 00:31:12,497 --> 00:31:14,208 ఇక్కడికి రా. 364 00:31:16,502 --> 00:31:19,004 చార్లీ, తను ఎలిజబెత్ జాట్. 365 00:31:19,588 --> 00:31:21,590 మీకు కలిగిన విషాదానికి చాలా సారీ. 366 00:31:23,467 --> 00:31:25,427 ఆ పక్కటెముకల మీద మొలాసిస్ వేశారా? 367 00:31:25,427 --> 00:31:26,970 ఇది మెచ్చుకోదగ్గ విషయం. 368 00:31:26,970 --> 00:31:29,515 ఇది కన్సాస్ సిటీ స్టయిల్, మా నాన్న ఇలాగే వండేవాడు. 369 00:31:30,224 --> 00:31:32,684 - ఇక్కడకి ఏం తీసుకొచ్చారు? - బ్లాక్ బెరీ పై. 370 00:31:32,684 --> 00:31:36,313 ఇది ఎంత బాగుందో కదా? ఇది ఉంటే నేను మా ఇంటికి కూడా వెళ్లను. 371 00:31:36,313 --> 00:31:37,940 అయితే మీరు దీనిని ఎవ్వరికీ వడ్డించరు అనుకుంటా. 372 00:31:39,191 --> 00:31:40,359 ఇలా రా. 373 00:31:41,652 --> 00:31:44,363 జోడీ, రోడా, ఏగ్నెస్. మీకు ఎలిజబెత్ గుర్తుంది కదా? 374 00:31:44,363 --> 00:31:45,948 - ఎలా ఉన్నారు? - హాయ్. 375 00:31:45,948 --> 00:31:48,659 హాయ్. మిమ్మల్ని కలుసుకోవడం చాలా సంతోషంగా ఉంది 376 00:31:48,659 --> 00:31:50,702 చాలా ఒత్తిడి లేదా భయానక ప్రతిస్పందన ఏర్పడిన కారణంగా 377 00:31:50,702 --> 00:31:53,372 నోరెపైన్ ఫ్రైన్ హార్మోన్లు నా శరీరంలో ఉత్పత్తి కాని సమయంలో మీరు కలవడం సంతోషం. 378 00:31:54,081 --> 00:31:56,750 నాకు సైన్సు గురించి తెలియదు, కానీ నాకు ఆ ఫీలింగ్ మాత్రం గుర్తుంది. 379 00:31:57,709 --> 00:31:59,419 మనం ఇప్పుడు డాన్స్ చేస్తున్నాం. 380 00:31:59,419 --> 00:32:00,504 హేయ్. 381 00:32:01,338 --> 00:32:02,339 - అవును. - సరే. 382 00:32:08,595 --> 00:32:09,596 ఇలా చేయి. 383 00:32:13,308 --> 00:32:14,434 సరిగ్గా అలా చేయి. 384 00:32:28,699 --> 00:32:30,492 హలో, చిన్నారి పాపా. 385 00:32:32,494 --> 00:32:35,289 హారియెట్ ఈ అద్భుతమైన బ్లాక్ బెరీ పై గురించి చెప్పింది. 386 00:32:36,248 --> 00:32:37,249 నా పేరు కర్టిస్ వేక్లీ. 387 00:32:37,249 --> 00:32:40,377 ఎలిజబెత్ జాట్. నీకు స్లోన్ కుటుంబం ఎలా పరిచయం? 388 00:32:40,377 --> 00:32:41,712 నేను ఈ మధ్యనే కలిశాను. 389 00:32:41,712 --> 00:32:44,464 ఫస్ట్ బాప్టిస్ట్ చర్చ్ లో మా నాన్న రెవరెండ్ పదవిని నేను తీసుకున్నాను. 390 00:32:44,464 --> 00:32:46,675 నీకు ఎప్పుడు ఒక రెవరెండ్ లేదా రుచి చూసేవాడు కావాలన్నా, 391 00:32:46,675 --> 00:32:48,135 నేను ఎప్పుడూ సంతోషంగా సిద్ధంగా ఉంటాను. 392 00:32:49,511 --> 00:32:51,555 సరే, నువ్వు ఎప్పుడైనా ముందుగా రుచిచూడచ్చు. 393 00:32:52,806 --> 00:32:53,807 పెద్దగా చర్చ్ కి రావేమో కదా? 394 00:32:54,766 --> 00:32:58,228 మా నాన్న మతబోధకుడు, కాబట్టి నాకు మతవిశ్వాసాల పట్ల కాస్త సంక్లిష్టమైన ఆలోచనలు ఉన్నాయి. 395 00:32:58,228 --> 00:33:01,273 పైగా, నేను ఒక సైంటిస్టుని, కాబట్టి మతవిశ్వాసాల పట్ల నాకు సంక్లిష్టమైన ఆలోచనలు ఉంటాయి. 396 00:33:01,273 --> 00:33:02,691 ఈ చర్చని నేను స్వాగతిస్తాను. 397 00:33:02,691 --> 00:33:04,276 ఒక వైపు రుజువు, మరొక వైపు పాపభీతి ఉన్నప్పుడు 398 00:33:04,276 --> 00:33:06,987 అందులో చర్చించడానికి పెద్దగా ఏమీ ఉండదు. 399 00:33:28,550 --> 00:33:31,512 - నేను చాలా... నిన్ను కలవడం సంతోషం. - నిన్ను కూడా. 400 00:33:38,143 --> 00:33:39,645 మీ దగ్గర ఉన్న ఆ బొమ్మ ఏంటి? 401 00:33:39,645 --> 00:33:41,313 ఇది బొంగరం. 402 00:33:42,105 --> 00:33:44,775 బొంగరమా? అది చూశావా? 403 00:33:58,497 --> 00:34:01,667 ఆ సింకు దగ్గర నిన్ను చూడటం మిస్ అయ్యాను, చీఫ్ సర్జన్ స్లోన్. 404 00:34:11,677 --> 00:34:12,678 బేబీ. 405 00:34:17,766 --> 00:34:19,518 ఈ రోజు తక్కువ సమయంలో ఎక్కువ హడావుడి అయింది కదా? 406 00:34:22,353 --> 00:34:23,563 బహుశా, అవును. 407 00:34:25,565 --> 00:34:28,902 కానీ మళ్లీ అందరినీ చూడటం చాలా సంతోషంగా అనిపించింది. 408 00:34:28,902 --> 00:34:31,780 అవును. నువ్వు ఇంకా సాన్ఫర్డ్ మళ్లీ చాటుగా కుట్రలు చేయడం చూశాను. 409 00:34:31,780 --> 00:34:33,072 అతను ఎలా ఉన్నాడు? 410 00:34:33,657 --> 00:34:34,699 తను బాగున్నాడు. 411 00:34:34,699 --> 00:34:36,451 అతను ఇంకా కైసర్ సన్సెట్ లోనే ఉన్నాడు. 412 00:34:37,744 --> 00:34:41,790 వాళ్లు జనరల్ సర్జరీలో కొత్త చీఫ్ కోసం చూస్తున్నారని చెప్పాడు. 413 00:34:42,791 --> 00:34:44,333 నువ్వు తిరిగి వచ్చి ఇంకా వారం కూడా కాలేదు. 414 00:34:44,918 --> 00:34:48,297 మంచి జీతం ఇస్తారట, హార్. అది నిజంగా, నిజంగా మంచి అవకాశం. 415 00:34:48,297 --> 00:34:49,882 అవునా? మరి పని వేళలు ఎలా ఉంటాయి? 416 00:34:49,882 --> 00:34:51,382 పని గంటలు మామూలుగానే ఉంటాయి. 417 00:34:52,384 --> 00:34:54,469 - ఇది చాలా పెద్ద అవకాశం. - నీకు. 418 00:34:59,683 --> 00:35:02,936 చాలా కాలంగా నన్ను నేను ఆపుకొంటున్నానని నాకు అనిపిస్తోంది. 419 00:35:03,937 --> 00:35:05,189 దాని అర్థం ఏంటి? 420 00:35:06,398 --> 00:35:08,734 వచ్చే వసంతకాలంలో బార్ ఎగ్జామ్ రాయడానికి నా పేరు నమోదు చేసుకున్నాను. 421 00:35:09,276 --> 00:35:12,196 నేను అది పాస్ అయితే నాకు జూనియర్ అసోసియేట్ గా ఉద్యోగం ఇస్తానని యుజీన్ చెప్పింది. 422 00:35:13,155 --> 00:35:15,240 - ఆ విషయం నాకు ఎప్పుడు చెబుతావు? - ఇప్పుడు. 423 00:35:15,991 --> 00:35:17,451 - ఇంకా... -"ఇంకా" కూడా ఉందా? 424 00:35:17,451 --> 00:35:20,537 ఇంకా ఆడమ్స్ వాషింగ్టన్ కమిటీ చైర్మన్ గా ఉండమని నన్ను అడిగారు 425 00:35:20,537 --> 00:35:23,457 ఎందుకంటే ఈ ప్రాంతాన్ని అధికారులు ఫ్రీవేగా మార్చబోతున్నారు కాబట్టి. 426 00:35:25,501 --> 00:35:28,587 నేను లేనప్పుడు మిస్టర్ హారియెట్ స్లోన్ గా మారిపోయానా? 427 00:35:30,297 --> 00:35:32,090 మన ఇద్దరం చేయవలసిన బాధ్యతలు చాలా ఉన్నాయి. 428 00:35:32,090 --> 00:35:33,342 మనం ఆ బాధ్యతల్ని నేరవేరుస్తాం. 429 00:35:35,010 --> 00:35:38,805 మనం అవన్నీ ఎలా చేయగలుగుతాము? మన పిల్లలకి మన ఇద్దరం కావాలి. 430 00:35:41,391 --> 00:35:42,392 నాకు ఆ భయం లేదు. 431 00:35:44,603 --> 00:35:47,606 అవునా? ఎందుకని? 432 00:35:48,774 --> 00:35:51,568 ఎందుకంటే నువ్వు, నేను ఉన్నాం గనుక. 433 00:36:22,182 --> 00:36:23,892 - డాక్టర్ మేసన్? - మిస్ జాట్, జీవితం ఎలా నడుస్తోంది? 434 00:36:23,892 --> 00:36:25,227 బాగుంది. 435 00:36:25,227 --> 00:36:28,522 నా గురించి తప్పుగా అనుకోకు, కానీ ఈ ఉదయం నా రోయింగ్ చాలా ఘోరంగా జరిగింది. 436 00:36:29,815 --> 00:36:30,816 వావ్. 437 00:36:30,816 --> 00:36:32,401 మా ఇల్లు కాస్త గందరగోళంగా ఉంది, నాకు తెలుసు. 438 00:36:33,110 --> 00:36:35,404 నీ నుంచి చాలా రోజులుగా ఏ కబురూ లేదు అందుకే ఒకసారి చూసి వెళదాం అనుకున్నా. 439 00:36:37,656 --> 00:36:39,324 నువ్వు అలసటగా కనిపిస్తున్నావు. 440 00:36:40,284 --> 00:36:42,160 సాయం చేయడానికి ఎవరైనా ఉన్నారా? 441 00:36:43,203 --> 00:36:44,288 మా పొరుగింటి ఆవిడ వచ్చి వెళ్తుంటుంది. 442 00:36:44,788 --> 00:36:47,499 అద్భుతం. దగ్గరతనం చాలా అవసరం. 443 00:36:48,584 --> 00:36:51,670 నువ్వు ఆరోగ్యం బాగా చూసుకుంటున్నావా? ఎర్గోమీటర్ మీద వ్యాయామం చేస్తున్నావా? 444 00:36:52,546 --> 00:36:54,047 నాకు వీలు చిక్కినప్పుడల్లా చేస్తున్నా. 445 00:36:56,091 --> 00:36:58,844 నేను ఏడాది అని అన్నాను కానీ, రోయింగ్ లో మన రెండో సీటు వాడి కాలు విరిగింది, 446 00:36:58,844 --> 00:37:02,431 కాబట్టి వీలైనంత త్వరగా నువ్వు రావాలి. కుదిరితే వచ్చే వారమే. 447 00:37:03,724 --> 00:37:07,144 - ఏంటి? లేదు. నేను... - అలసిపోయావా? బిజీనా? 448 00:37:07,144 --> 00:37:09,354 బహుశా నీకు టైమ్ లేదని వాదిస్తావు. 449 00:37:10,230 --> 00:37:12,274 - ఎందుకంటే నాకు టైమ్ లేదు. - ఎవరికి ఉంది? 450 00:37:14,193 --> 00:37:16,403 పెద్దవాళ్లం అన్నాక కొన్ని బాధ్యతలు ఉంటాయి, కాదంటావా? 451 00:37:16,945 --> 00:37:18,906 ఒక సమస్య పరిష్కరిస్తే, ఇంకో పది పుట్టుకొస్తాయి. 452 00:37:21,241 --> 00:37:24,870 కానీ స్టార్ బోర్డు మీద తెల్లవారుజామునే రోయింగ్ చేస్తున్నప్పుడు చల్లని నీళ్లు మొహం మీద పడితే? 453 00:37:26,038 --> 00:37:27,247 అది అన్ని సమస్యల్నీ పరిష్కరిస్తుంది. 454 00:37:30,501 --> 00:37:32,336 సరే, ఇంకా హాస్పిటల్ కి వెళ్లాలి. 455 00:37:35,797 --> 00:37:37,341 వచ్చే వారం కలుస్తాను, రెండో సీటులో. 456 00:37:46,266 --> 00:37:47,267 ఐ లవ్ యూ. 457 00:37:51,146 --> 00:37:52,272 నాకు తెలుసు. 458 00:38:18,590 --> 00:38:20,217 మీ నాన్న గురించే ఆలోచిస్తున్నాను. 459 00:38:22,052 --> 00:38:24,471 జాజ్ సంగీతం తనకి ఆలోచించడం నేర్పిందని అతను అనేవాడు. 460 00:38:25,848 --> 00:38:30,435 అలా కూర్చుని ఆలోచనల్ని వాటంతట అవి ఎలా రానివ్వాలో నేర్పేది అనేవాడు. 461 00:38:31,144 --> 00:38:32,980 తనకి చాలా అభిప్రాయాలు ఉండేవి. 462 00:38:32,980 --> 00:38:34,273 ఇంకా డాన్స్ కదలికలు. 463 00:38:41,822 --> 00:38:43,824 ఆగు, ఇది సరదాగా అనిపిస్తోందా? 464 00:38:58,088 --> 00:38:59,173 స్లోన్ ఇల్లు. 465 00:38:59,173 --> 00:39:00,674 ఇది విను. 466 00:39:05,429 --> 00:39:06,555 నవ్వు, మ్యాడ్. 467 00:39:07,639 --> 00:39:09,725 నేను స్పష్టంగా ఏం వినాలి? 468 00:39:11,476 --> 00:39:13,770 పాపాయి ఇప్పుడే నవ్వుతోంది. 469 00:39:13,770 --> 00:39:16,523 దాని వయసు పిల్లల్లో ఇది సాధారణ విషయమేనా? 470 00:39:17,441 --> 00:39:20,652 మా పాప వయసుకి మించిన తెలివైనది కావడంలో ఆశ్చర్యం ఏమీ లేదు. 471 00:39:21,945 --> 00:39:24,698 దాని తల్లిదండ్రులలో ఉండే ప్రత్యేకమైన వినయం దానికి వచ్చిందని ఆశిస్తాను. 472 00:39:38,754 --> 00:39:39,755 ఏం అయింది? 473 00:39:41,590 --> 00:39:43,675 మా కుటుంబ వంశవృక్షాన్ని నేను తయారు చేయలేను. 474 00:39:48,138 --> 00:39:50,891 మరేం ఫర్వాలేదు. నేను కూడా చేయలేను. 475 00:40:07,324 --> 00:40:08,325 హాయ్. 476 00:40:11,286 --> 00:40:12,704 - హాయ్, నాన్నా. - హేయ్, బంగారం. 477 00:40:16,750 --> 00:40:18,168 హాయ్, అమ్మా. 478 00:40:18,168 --> 00:40:19,253 హేయ్, సిక్స్ థర్టీ. 479 00:40:19,837 --> 00:40:21,672 సరే, స్కూలులో ఎలా గడిచింది, నాకు చెప్పు? 480 00:40:22,339 --> 00:40:24,925 మిసెస్ మడ్ఫర్డ్ కి నేనంటే ఇష్టం లేదు అనుకుంటా. 481 00:40:24,925 --> 00:40:26,593 అలా జరిగే అవకాశాలు చాలా తక్కువ. 482 00:40:26,593 --> 00:40:30,597 నేను ఏదైనా ప్రశ్న అడిగిన ప్రతిసారీ, ఆమె నోరు ఇలా పెడుతుంది. 483 00:40:32,516 --> 00:40:34,601 అది వెక్కిరింత. లేదా మొహం చిట్లించడం. 484 00:40:34,601 --> 00:40:38,647 వెక్కిరింతకీ మొహం చిట్లించడానికీ తేడా ఏంటి? 485 00:40:38,647 --> 00:40:40,232 ఏమీ లేదు. అవి ఒకే అర్థం ఉన్న పదాలు. 486 00:40:40,774 --> 00:40:41,775 అవును. 487 00:40:44,278 --> 00:40:45,779 ఈ రోజు నీ లంచ్ నీకు నచ్చిందా? 488 00:40:46,655 --> 00:40:49,157 నచ్చింది. చాలా రుచిగా ఉంది. 489 00:40:50,450 --> 00:40:52,828 నేను చేసిన గుమ్మడికాయ మఫిన్స్ బాగున్నాయా? నేను కొత్త వంటకం ప్రయత్నించాను. 490 00:40:53,412 --> 00:40:54,580 అవి నాకు నచ్చాయి. 491 00:40:56,540 --> 00:40:57,583 మేడలైన్ జాట్, 492 00:40:57,583 --> 00:41:00,752 నేను గుమ్మడికాయ మఫిన్స్ చేయలేదు. నేను పీనట్ బటర్ బ్రౌనీలు చేశాను. 493 00:41:00,752 --> 00:41:04,131 నువ్వు నీ లంచ్ తినడం లేదు, అంతకన్నా ఘోరంగా, నాకు అబద్ధాలు చెబుతున్నావు. 494 00:41:04,131 --> 00:41:06,466 కాబట్టి, నువ్వు కారణం చెప్పనిదే మనం ఇక్కడి నుండి కదలడం లేదు. 495 00:41:09,094 --> 00:41:10,095 ఎ స్టిచ్ ఇన్ టైమ్ 496 00:41:10,095 --> 00:41:12,764 వినండి, నా చిన్నతనంలో, 497 00:41:12,764 --> 00:41:19,479 యుద్ధం జరగడం వల్ల స్టాకింగ్స్ కొనడం మా అమ్మకి కష్టం అయిపోయేది. 498 00:41:20,522 --> 00:41:24,610 అందువల్ల, తనే స్వయంగా స్టాకింగ్స్ కుట్టుకునేది, 499 00:41:25,903 --> 00:41:29,031 కానీ నడుము పట్టీ లేకుండానే కుట్టేది. 500 00:41:30,324 --> 00:41:36,246 కాబట్టి, అవి కేవలం... సాక్స్ మాత్రమే. 501 00:41:36,246 --> 00:41:37,873 చెప్పాలంటే... 502 00:41:38,373 --> 00:41:41,335 మన రేటింగ్స్ మరీ ఘోరంగా పడిపోతున్నాయి. 503 00:41:42,461 --> 00:41:45,756 వృద్ధ మహిళలు ఆమెని ఇష్టపడతారు. ఆమె మాటలు వాళ్లకి స్వాంతన ఇస్తాయి. 504 00:41:46,256 --> 00:41:48,592 లేదు, వాల్టర్, వాళ్లకి ఆమె మాటలు బోరు కొడతాయి. 505 00:41:49,551 --> 00:41:52,137 పైగా, మన కార్యక్రమాలని మగవాళ్లు కూడా చూడాలి, 506 00:41:52,638 --> 00:41:57,893 ఎందుకంటే మగవాళ్ల దగ్గరే డబ్బులు ఉంటాయి, మన స్పాన్సరర్ల ఉత్పత్తుల్ని వాళ్లే కొనగలరు, 507 00:41:57,893 --> 00:42:01,563 కాబట్టి నా దగ్గర వస్తువులు కొనడానికి డబ్బు ఉంటుంది. 508 00:42:01,563 --> 00:42:06,693 ఇదే గెర్టా చివరి రోజు ఇంకా బహుశా ఈ భూమి మీద ఇదే ఆమె చివరి శ్వాస కూడా కావచ్చు. 509 00:42:07,945 --> 00:42:10,822 ఫిల్, కనీసం ఆమెని గుడ్ బై షో అయినా చేయనివ్వు. 510 00:42:10,822 --> 00:42:13,283 ఆ ముసలిదానిని తీసేశాం. ఆ ఖాళీని భర్తీ చేయండి. 511 00:42:15,077 --> 00:42:18,163 ఎవరైనా యువతి కానీ హుందాగా ఉండాలి. 512 00:42:18,163 --> 00:42:21,625 ఎవరైనా తల్లి కానీ ఆకర్షణీయంగా ఉండాలి. 513 00:42:23,168 --> 00:42:24,670 తల్లి ఇంకా ఆకర్షణీయంగా ఉండాలి. అర్థమైంది. 514 00:42:35,472 --> 00:42:36,890 ఫాదర్ వాల్టర్ 515 00:42:36,890 --> 00:42:38,141 మదర్ 516 00:42:43,981 --> 00:42:46,525 డైవోర్స్ 517 00:42:46,525 --> 00:42:50,028 - మేడమ్, వాల్టర్ పైన్ ని కలవడానికి వచ్చాను. - ఆయన అందుబాటులో లేరు. 518 00:42:51,613 --> 00:42:52,531 మిస్టర్ పైన్. 519 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 నర్స్ ఆడిషన్స్ కింది అంతస్తులో ఎడమ వైపు జరుగుతున్నాయి. 520 00:42:55,701 --> 00:42:59,079 లేదు, మా అమ్మాయి లంచ్ గురించి మాట్లాడటానికి వచ్చాను. 521 00:43:00,163 --> 00:43:01,832 - లంచా? - అవును. 522 00:43:03,000 --> 00:43:04,835 నేను వెళ్లి ఏదైనా స్నాక్ తినచ్చా? 523 00:43:04,835 --> 00:43:07,546 అలాగే. తప్పకుండా, బంగారం.వెళ్లి షారన్ ని అడుగు. 524 00:43:13,760 --> 00:43:17,097 సారీ, మీరు ఎవరు, ఇప్పుడు నా ఆఫీసుకి ఎందుకు వచ్చారు? 525 00:43:17,681 --> 00:43:20,058 నా పేరు ఎలిజబెత్ జాట్, మేడలైన్ జాట్ తల్లిని. 526 00:43:21,143 --> 00:43:21,977 కూర్చోండి. 527 00:43:21,977 --> 00:43:24,521 లేదు, ఇది కూర్చుని మాట్లాడే విషయం కాదు. 528 00:43:25,314 --> 00:43:28,358 కొన్ని నెలలుగా మీ అమ్మాయి మా అమ్మాయి లంచ్ ని తీసుకుని తింటోంది. 529 00:43:28,942 --> 00:43:31,361 దానితో నాకు ఏం సందేహం కలుగుతోంది అంటే, 530 00:43:31,361 --> 00:43:34,907 ఆమెకు మంచి పౌష్టికాహారాన్ని ఎవరూ అందించడం లేదా? 531 00:43:34,907 --> 00:43:39,453 సరే. నా కూతురికి చాలా మంచి భోజనం అందుతోంది. 532 00:43:40,037 --> 00:43:42,039 నాకు తెలుసు, ఎందుకంటే ఆమెకి ఆహారాన్ని ఇచ్చేది నేనే కాబట్టి. 533 00:43:43,040 --> 00:43:44,082 మిస్టర్ పైన్. 534 00:43:44,082 --> 00:43:48,086 మన ఇద్దరి అమ్మాయిలకీ ఆహారం అందించేంత సమయం లేదా డబ్బు నాకు ఉంటే బాగుండేది, 535 00:43:48,086 --> 00:43:50,297 కానీ ఇప్పుడు ఉన్న పరిస్థితులలో, నాకు రెండు ఉద్యోగాలు ఉన్నాయి. 536 00:43:50,297 --> 00:43:52,674 పేరెంట్ గా అనుకుంటే అది మూడో ఉద్యోగం అవుతుంది, అది కూడా చూస్తున్నాను. 537 00:43:52,674 --> 00:43:55,469 ఒక తల్లిగా, మంచి ఆహారం విషయంలో నేను రాజీ పడను. 538 00:43:55,469 --> 00:43:58,347 మా పాప ఎదగడానికి ప్రధానమైన కెటలిస్ట్, మంచి ఆహారం. 539 00:43:58,347 --> 00:44:00,891 మంచి ఆహారం అనేది హాబీ కాదు. అది... 540 00:44:00,891 --> 00:44:03,185 అది ఒక సమాజం, అది కుటుంబం, ఇంకా అది చాలా అవసరం. 541 00:44:04,686 --> 00:44:08,315 మీ అమ్మాయి గురించి ఆందోళన పడి, నా చికెన్ పాట్ పై వంటకం చేసే పద్ధతి రాసుకొచ్చాను. 542 00:44:09,900 --> 00:44:12,736 కాస్త శాంపిల్ కూడా తెచ్చాను ఎందుకంటే మీరు కూడా కాస్త రుచి చూసి 543 00:44:12,736 --> 00:44:14,154 అందులోని పదార్థాల గురించి తెలుసుకుంటారని. 544 00:44:14,780 --> 00:44:19,535 నా దగ్గర ఇంకా ఓట్ మీల్ కుకీలు ఉన్నాయి లేదా... లేవు. వీటిని ఒక ఉద్దేశంతో ఇక్కడ పెడుతున్నాను. 545 00:44:21,453 --> 00:44:23,121 సరే, ఒకటి ఇక్కడ పెడుతున్నాను, అమాండా కోసం. 546 00:44:23,789 --> 00:44:25,832 మీ నాన్నతో ఆ కుకీని పంచుకోకు. 547 00:44:30,295 --> 00:44:31,296 ఆయన అంత బిజీగా ఏమీ లేడు. 548 00:44:41,265 --> 00:44:42,724 చికెన్ పాట్ పై పదార్థాలు 549 00:44:58,532 --> 00:44:59,616 ఏంటి? 550 00:45:06,540 --> 00:45:08,000 హేయ్. 551 00:45:12,087 --> 00:45:14,506 - మీకు ఏమైనా మతిపోయిందా? - సారీ. 552 00:45:16,675 --> 00:45:18,093 నేను టెలివిజన్ ప్రొడ్యూసర్ ని, 553 00:45:18,093 --> 00:45:22,764 ఇంకా మధ్యాహ్నం టీవీ కార్యక్రమాలలో మీరు బలంగా ఆకట్టుకోగలరని నమ్ముతున్నాను. 554 00:45:22,764 --> 00:45:25,267 అందుకే మీకు ఒక ఉద్యోగం ఇవ్వాలని అనుకుంటున్నాను 555 00:45:26,059 --> 00:45:30,355 ఆర్.బి.ఎల్.ఎ. టీవీలో తాజా కుకింగ్ షోలో కొత్త యాంకర్ గా ఉద్యోగం. 556 00:45:32,316 --> 00:45:33,358 మీకు మతి భ్రమించిందా? 557 00:45:34,401 --> 00:45:35,235 లేదు. 558 00:45:35,235 --> 00:45:40,490 మిస్టర్ పైన్, నేను ఒక సైంటిస్టుని. టెలివిజన్ కూడా చూడని సైంటిస్టుని. 559 00:45:40,490 --> 00:45:42,993 దయచేసి, దాని గురించి ఆలోచించండి. 560 00:45:45,662 --> 00:45:48,707 నేను ఆలోచించాను. పరిశీలించాను. దయచేసి దూరంగా వెళ్లండి. 561 00:45:57,132 --> 00:46:00,385 నేను చేతులు పైకెత్తాను, కానీ ఆమె నా వైపు చూడలేదు. 562 00:46:00,385 --> 00:46:01,720 వంకలు చెప్పకు. 563 00:46:05,349 --> 00:46:06,308 దేనికి? 564 00:48:27,658 --> 00:48:29,660 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్