1 00:04:05,167 --> 00:04:06,251 Stop. 2 00:04:07,709 --> 00:04:08,959 What is it? 3 00:04:09,834 --> 00:04:10,834 I can't. 4 00:04:12,167 --> 00:04:12,917 What? 5 00:04:13,501 --> 00:04:14,959 I can't today. 6 00:04:15,917 --> 00:04:17,667 "Today" doesn't exist in dancing. 7 00:04:26,376 --> 00:04:30,917 You can't only if you accept that you can't. 8 00:04:39,876 --> 00:04:41,167 Let's get started. 9 00:04:46,917 --> 00:04:48,167 Allongé. 10 00:04:50,667 --> 00:04:52,459 Seven, eight. 11 00:04:53,292 --> 00:04:54,959 And demi plié. 12 00:04:55,501 --> 00:04:56,917 And stretch. 13 00:05:01,917 --> 00:05:02,917 Seven, eight. 14 00:05:03,501 --> 00:05:06,834 Temps levé, passé, and chassé, and step, grand jeté. 15 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 No, no. 16 00:05:41,584 --> 00:05:42,626 Stop. 17 00:05:45,292 --> 00:05:47,501 You're in the air for a second. 18 00:05:48,126 --> 00:05:50,834 Nothing is behind or in front of you. 19 00:05:52,292 --> 00:05:53,876 That's your grand jeté. 20 00:07:13,251 --> 00:07:15,709 Andrea, I need stronger painkillers. 21 00:07:28,334 --> 00:07:30,501 The orthopedist prescribed a cane. 22 00:07:32,876 --> 00:07:34,751 There are chic canes now. 23 00:07:35,209 --> 00:07:36,167 Thanks. 24 00:07:37,459 --> 00:07:38,626 Very kind. 25 00:08:16,584 --> 00:08:17,876 It suits you better. 26 00:08:34,459 --> 00:08:35,959 I'm going to the store. 27 00:08:41,917 --> 00:08:43,501 Could you take the garbage? 28 00:09:18,917 --> 00:09:22,292 I have lilies and ethanol in the fridge for your pimples. 29 00:09:25,334 --> 00:09:27,042 Mama, they aren't pimples. 30 00:09:31,167 --> 00:09:32,626 What are they? 31 00:09:32,917 --> 00:09:34,376 It's dermatitis, Mama. 32 00:09:34,667 --> 00:09:35,834 On the balcony! 33 00:09:39,667 --> 00:09:41,042 Where is she? - There. 34 00:09:43,792 --> 00:09:45,667 My dearest Hanne! 35 00:09:46,542 --> 00:09:50,542 Happy birthday. Here are the obligatory flowers. 36 00:09:53,584 --> 00:09:56,626 What smells so good? - Cabbage, Hermann. 37 00:09:58,209 --> 00:10:00,542 You lived in America. I could never do that. 38 00:10:01,126 --> 00:10:04,876 Nadja bought an apartment in downtown Berlin with her pension. 39 00:10:05,209 --> 00:10:06,917 I should've done ballet, too! 40 00:10:08,792 --> 00:10:10,251 I can jump so well. 41 00:10:12,584 --> 00:10:15,417 Would you have attended boarding school since you were five? 42 00:10:15,709 --> 00:10:19,126 She was ten. - Ten? Then yes. 43 00:10:20,001 --> 00:10:23,667 I thought ballerinas live off their husbands. 44 00:10:24,667 --> 00:10:26,084 And get their feet kissed. 45 00:10:27,626 --> 00:10:30,084 Right. They don't piss or shit, either. 46 00:10:38,376 --> 00:10:41,751 I recently saw you on TV, Nadja. "Swan Lake." 47 00:10:42,751 --> 00:10:45,626 Or was it "The Nutcracker?" No, "Swan Lake." 48 00:10:45,917 --> 00:10:48,084 They only show "The Nutcracker" on Christmas. 49 00:10:49,209 --> 00:10:50,876 How long ago was that? 50 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 Enjoy the party. 51 00:11:00,376 --> 00:11:02,126 Cheers. Here's to you. 52 00:11:09,876 --> 00:11:11,126 Turn it up. 53 00:11:11,917 --> 00:11:14,251 Not much. Just a bit. 54 00:11:18,001 --> 00:11:20,751 Can we smoke inside now? - Ah, no. 55 00:11:57,167 --> 00:11:58,251 Sorry. 56 00:11:59,251 --> 00:12:00,751 This is your room now. 57 00:12:02,917 --> 00:12:04,167 Come in. 58 00:12:06,167 --> 00:12:07,084 No, no. 59 00:12:12,917 --> 00:12:15,042 So we can smoke inside now? - Yes! 60 00:12:26,542 --> 00:12:28,542 Hermann, a birthday dance! 61 00:13:20,209 --> 00:13:21,709 Come back soon. 62 00:13:22,292 --> 00:13:23,584 It's not far. 63 00:13:24,626 --> 00:13:25,834 Do you like him? 64 00:13:26,834 --> 00:13:28,167 Today was nice. 65 00:13:28,959 --> 00:13:31,167 How are you getting to the train station? 66 00:13:32,126 --> 00:13:33,292 I know the way. 67 00:15:21,459 --> 00:15:23,584 You had shorter hair in the pictures. 68 00:15:25,917 --> 00:15:27,042 Too cute. 69 00:19:48,584 --> 00:19:51,876 One, two, three, four... 70 00:20:14,376 --> 00:20:15,459 Hold. 71 00:21:19,251 --> 00:21:20,584 Shoulders down. 72 00:21:40,251 --> 00:21:41,042 Break. 73 00:21:42,167 --> 00:21:43,417 Get the scale. 74 00:24:08,126 --> 00:24:09,834 Hello. May I help you? 75 00:24:10,667 --> 00:24:12,376 Where can I find Mr. Roshke? 76 00:24:16,334 --> 00:24:18,584 He's not a trainer. He's just a temp. 77 00:24:19,459 --> 00:24:20,709 I'm his mother. 78 00:24:21,001 --> 00:24:21,917 I see! 79 00:24:24,876 --> 00:24:27,501 He's getting changed. He'll be here soon. 80 00:24:53,834 --> 00:24:54,834 Let's go. 81 00:25:12,042 --> 00:25:13,709 Are you old enough to drive? 82 00:25:18,209 --> 00:25:19,667 You wanna do it? 83 00:25:45,376 --> 00:25:47,251 How did you actually conceive me? 84 00:25:47,667 --> 00:25:49,001 A mishap? 85 00:25:55,251 --> 00:25:56,834 I was on the pill. 86 00:26:00,542 --> 00:26:02,626 But back then, I threw up a lot. 87 00:27:01,501 --> 00:27:03,751 Good evening, ladies and gentlemen. 88 00:27:04,626 --> 00:27:06,167 Is everyone here? 89 00:27:11,501 --> 00:27:14,042 Here are three kilograms. 90 00:27:15,459 --> 00:27:17,959 But tonight, they'll be doing ten. 91 00:27:21,542 --> 00:27:23,834 And here are our six candidates. 92 00:27:29,334 --> 00:27:30,709 Gentlemen. 93 00:27:32,751 --> 00:27:34,084 Rise. 94 00:27:42,251 --> 00:27:43,542 Ready? 95 00:27:44,959 --> 00:27:46,501 And action! 96 00:28:06,792 --> 00:28:08,501 Who's faltering? 97 00:28:11,792 --> 00:28:13,501 Who'll bail first? 98 00:28:16,751 --> 00:28:18,292 That was quick. 99 00:28:19,876 --> 00:28:23,917 Ladies and gentlemen, this requires not only talent, 100 00:28:25,001 --> 00:28:26,834 but years of training. 101 00:28:27,542 --> 00:28:28,792 That's right! 102 00:28:33,292 --> 00:28:35,042 Four are left. 103 00:28:36,959 --> 00:28:39,292 Who'll be the final three? 104 00:28:42,917 --> 00:28:45,209 C'mon! - Here we go. 105 00:28:46,584 --> 00:28:48,167 Three left. 106 00:28:49,792 --> 00:28:51,667 They all look like winners. 107 00:28:53,334 --> 00:28:56,001 But shortly, we'll know who's not. 108 00:28:58,209 --> 00:28:59,292 He fails. 109 00:28:59,626 --> 00:29:01,376 Now to our finalists. 110 00:29:47,292 --> 00:29:49,001 Congratulations to Mario. 111 00:29:58,917 --> 00:30:01,584 And to everyone who bet on him. 112 00:30:27,751 --> 00:30:28,667 Seventy. 113 00:30:43,501 --> 00:30:45,292 You flirt with the audience. 114 00:30:53,459 --> 00:30:56,001 Viewers respect those who ignore them. 115 00:30:59,126 --> 00:31:00,709 May I drive? 116 00:32:41,084 --> 00:32:42,751 I can't see anything. 117 00:32:43,667 --> 00:32:45,084 There's nothing to see. 118 00:34:13,334 --> 00:34:15,209 May I touch it? 119 00:34:20,001 --> 00:34:21,042 Go ahead. 120 00:36:35,376 --> 00:36:36,959 Here, juice for you. 121 00:36:38,459 --> 00:36:39,876 Without sugar. 122 00:36:59,751 --> 00:37:03,167 Should I wash your clothes when the water comes back on? 123 00:37:04,667 --> 00:37:05,834 What clothes? 124 00:37:14,042 --> 00:37:15,542 Are you off work? 125 00:37:15,834 --> 00:37:17,376 I'm taking time off. 126 00:37:40,917 --> 00:37:42,376 Want to eat with me? 127 00:37:43,709 --> 00:37:45,042 No, thanks. 128 00:37:46,042 --> 00:37:47,834 I'm a bit tired. 129 00:37:50,542 --> 00:37:51,751 Oh, well. 130 00:40:04,917 --> 00:40:05,834 Quiet. 131 00:40:15,501 --> 00:40:16,667 Quiet. 132 00:41:13,751 --> 00:41:15,417 You did that, right? 133 00:41:25,376 --> 00:41:27,292 Have things changed there? 134 00:41:28,792 --> 00:41:29,792 Where? 135 00:41:30,334 --> 00:41:31,709 Inside me. 136 00:41:39,459 --> 00:41:41,042 You're a little cat. 137 00:41:43,167 --> 00:41:45,376 And I'm your queen of mice. 138 00:41:55,709 --> 00:41:57,209 Should I recite a poem? 139 00:42:20,876 --> 00:42:22,292 My homework. 140 00:42:22,917 --> 00:42:24,084 Test me. 141 00:42:33,167 --> 00:42:35,959 Jakob van Hoddis, "End of the World." 142 00:42:37,751 --> 00:42:40,459 From his pointed head, the citizen's hat is flying 143 00:42:42,251 --> 00:42:44,751 Echoes filling the airs like cry and hue 144 00:42:51,792 --> 00:42:56,417 Roofers tumbling and breaking in two 145 00:42:59,959 --> 00:43:04,167 While along the coast, one reads, the tide is rising 146 00:43:11,542 --> 00:43:16,209 The storm is here, the wild seas with their ripples 147 00:43:19,376 --> 00:43:21,709 Ashore, crushing the... 148 00:43:26,626 --> 00:43:28,917 steadfast sea wall. - Steadfast sea wall. 149 00:43:31,126 --> 00:43:33,542 Most people have the sniffles 150 00:43:38,167 --> 00:43:40,792 The trains from the bridges, off they fall 151 00:45:24,584 --> 00:45:26,126 What's your plan for today? 152 00:45:26,501 --> 00:45:27,584 School? 153 00:45:27,876 --> 00:45:28,792 Gym? 154 00:45:29,084 --> 00:45:30,459 Everything. 155 00:45:31,876 --> 00:45:33,459 So you'll be back late? 156 00:45:37,917 --> 00:45:39,792 Hanne has some books. 157 00:45:40,251 --> 00:45:43,667 Can you get me some of that "End of the World?" 158 00:45:44,251 --> 00:45:45,917 He wrote more than that? 159 00:45:47,001 --> 00:45:49,876 You study a man who only wrote one poem? 160 00:45:50,709 --> 00:45:51,917 No idea. 161 00:46:15,376 --> 00:46:17,001 Could you close the curtains? 162 00:46:22,459 --> 00:46:23,501 Done. 163 00:49:45,584 --> 00:49:47,792 It's not a good idea to do that alone. 164 00:49:48,084 --> 00:49:48,917 Why not? 165 00:49:49,209 --> 00:49:50,834 You've got a weak heart. 166 00:50:50,292 --> 00:50:52,209 My heart, your skin, your bones... 167 00:50:52,501 --> 00:50:54,001 We all get what we deserve. 168 00:51:44,792 --> 00:51:47,001 Should I change the sheets of you two? 169 00:51:47,584 --> 00:51:49,084 No, they're still fine. 170 00:53:00,751 --> 00:53:02,667 How was your day out there? 171 00:53:05,001 --> 00:53:06,417 Just normal. 172 00:53:07,126 --> 00:53:08,792 Such as? 173 00:53:11,959 --> 00:53:13,626 Something with a girl. 174 00:53:13,917 --> 00:53:14,959 What girl? 175 00:53:16,876 --> 00:53:18,126 A girl... 176 00:53:18,834 --> 00:53:22,001 standing by my car wanted to join me. I gave her a ride. 177 00:53:22,292 --> 00:53:24,876 Her skirt got shorter at every traffic light. 178 00:53:25,626 --> 00:53:27,834 Then she put her hand on my belt. 179 00:53:31,084 --> 00:53:33,459 I said my mother is waiting for me at home. 180 00:53:37,126 --> 00:53:39,376 I dropped her off at the next corner. 181 00:53:40,334 --> 00:53:41,792 She was angry. 182 00:53:54,542 --> 00:53:55,376 No! 183 00:53:57,251 --> 00:53:58,167 Stop it. 184 00:53:59,667 --> 00:54:01,042 Dance for me. 185 00:54:03,667 --> 00:54:05,626 You can't dance for someone. 186 00:54:07,084 --> 00:54:08,501 Then just dance. 187 00:54:09,209 --> 00:54:11,792 I know what you're capable of. I saw it on video. 188 00:54:12,084 --> 00:54:13,626 Or was that too long ago? 189 00:54:13,917 --> 00:54:15,001 No. 190 00:54:37,709 --> 00:54:39,626 Your boyfriend called. 191 00:54:42,209 --> 00:54:44,084 He can't reach you. 192 00:54:50,917 --> 00:54:53,251 Shouldn't you get joint surgery? 193 00:54:56,167 --> 00:54:57,667 Are you ashamed? 194 00:54:57,959 --> 00:54:59,167 For what? 195 00:55:00,542 --> 00:55:03,459 That not only your body is broken. - Nonsense. 196 00:55:20,917 --> 00:55:23,501 You don't know anything about maternal feelings. 197 00:56:13,209 --> 00:56:14,209 I'm here. 198 00:56:15,959 --> 00:56:17,417 I'm going to the gym. 199 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 Should we play Pussycat? 200 01:00:13,959 --> 01:00:15,834 You'll have to turn around. 201 01:00:16,542 --> 01:00:18,542 You're the little pussycat. 202 01:00:20,917 --> 01:00:25,001 I'm the old, sick cat who'll soon go away. 203 01:00:36,167 --> 01:00:38,209 Mario hasn't come home. 204 01:00:41,876 --> 01:00:43,376 That's normal. 205 01:00:43,917 --> 01:00:45,292 He's a man now. 206 01:01:23,209 --> 01:01:24,751 My dear. 207 01:01:37,167 --> 01:01:38,876 Everything will be fine. 208 01:01:41,667 --> 01:01:43,667 My dear kitty cat. 209 01:01:49,042 --> 01:01:50,209 It'll be fine. 210 01:06:02,084 --> 01:06:04,167 Your teeth look very nice. 211 01:06:05,542 --> 01:06:07,751 Even the crowns are still good. 212 01:06:10,667 --> 01:06:12,792 I'll apply medication now. 213 01:06:15,667 --> 01:06:16,959 Tastes nasty. 214 01:06:39,126 --> 01:06:40,376 Now rinse. 215 01:11:22,084 --> 01:11:23,667 Should I take that? 216 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 It's fine. 217 01:11:28,001 --> 01:11:29,584 Where can I leave it? 218 01:11:38,959 --> 01:11:40,209 Great apartment. 219 01:12:28,209 --> 01:12:29,751 These are your towels. 220 01:12:34,626 --> 01:12:36,626 Is Meridol far from here? 221 01:12:39,667 --> 01:12:40,959 What's that? 222 01:12:41,459 --> 01:12:42,834 A club. 223 01:12:45,292 --> 01:12:46,667 I don't know it. 224 01:12:47,209 --> 01:12:48,792 I'll go and check. 225 01:17:44,001 --> 01:17:44,792 Hello. 226 01:17:47,042 --> 01:17:48,876 Two croissants, please. 227 01:17:49,917 --> 01:17:51,001 That's new. 228 01:17:53,751 --> 01:17:55,584 My son moved in with me. 229 01:17:56,501 --> 01:17:57,542 Nice. 230 01:18:32,917 --> 01:18:34,376 How was the club? 231 01:18:34,876 --> 01:18:35,959 Great. 232 01:18:36,251 --> 01:18:37,917 Should we go together? 233 01:18:38,542 --> 01:18:39,501 Why not? 234 01:18:53,001 --> 01:18:54,626 You know this date? 235 01:18:58,917 --> 01:19:01,042 Two terrible events will take place: 236 01:19:01,376 --> 01:19:03,501 The yogurt will expire and it's my birthday. 237 01:19:22,501 --> 01:19:23,584 Perfect. 238 01:20:05,167 --> 01:20:06,751 Can I call you back? 239 01:20:08,584 --> 01:20:09,376 No. 240 01:20:09,792 --> 01:20:11,292 No, Berlin is awesome. 241 01:20:11,584 --> 01:20:13,917 Much better than our... small-town dump. 242 01:20:16,751 --> 01:20:17,834 What? 243 01:20:19,126 --> 01:20:21,876 No, I'm not disturbing her. She gave me a bike. 244 01:20:47,459 --> 01:20:48,876 I hate birthdays. 245 01:23:36,959 --> 01:23:38,459 Sofie, please. 246 01:23:38,959 --> 01:23:40,459 Lift your head. 247 01:23:59,167 --> 01:24:00,376 I'll be back. 248 01:26:20,626 --> 01:26:21,584 Stay. 249 01:26:45,917 --> 01:26:47,209 On Saturday? 250 01:26:49,126 --> 01:26:51,584 OK, and when? 5 to 9 p.m.? 251 01:29:21,126 --> 01:29:22,834 Here's your maternity passport. 252 01:29:23,917 --> 01:29:25,126 You already know: 253 01:29:25,417 --> 01:29:27,584 no physical strain or sports. 254 01:29:27,876 --> 01:29:29,584 Let yourself be pampered. 255 01:29:29,876 --> 01:29:32,209 You should be extra careful. 256 01:35:42,751 --> 01:35:44,376 Are you the brother? 257 01:36:47,084 --> 01:36:48,834 Can I leave you two? 258 01:40:41,376 --> 01:40:44,751 Subtitles: Way Film Translation, Matthew Way