1
00:00:25,795 --> 00:00:28,253
Oui. Oui, entendu.
2
00:00:28,622 --> 00:00:31,413
Je pars tout de suite.
Je serai là dans une demi-heure.
3
00:00:31,712 --> 00:00:33,128
Oui. D'accord.
4
00:00:36,503 --> 00:00:37,837
- Une urgence ?
- Oui.
5
00:00:38,342 --> 00:00:40,217
L'hôpital manque de personnel.
6
00:00:40,420 --> 00:00:42,004
Je ne rentrerai peut-être pas ce soir.
7
00:00:42,462 --> 00:00:43,837
- Bon courage.
- Merci.
8
00:00:44,378 --> 00:00:47,087
Désolée, je dois
te laisser faire la vaisselle.
9
00:01:24,170 --> 00:01:25,545
Allô ?
10
00:01:26,670 --> 00:01:29,628
Ici M. Enatsu.
11
00:02:12,253 --> 00:02:14,878
Heureux de vous rencontrer.
Je suis Kurita.
12
00:02:30,628 --> 00:02:32,420
- Qu'y a-t-il ?
- Rien.
13
00:02:39,731 --> 00:02:41,420
C'est pour vous.
14
00:02:42,087 --> 00:02:44,712
"Châtaignes chinoises"
15
00:02:51,378 --> 00:02:52,587
Merci.
16
00:03:00,724 --> 00:03:02,266
Par ici.
17
00:03:05,628 --> 00:03:07,420
Votre femme n'est pas à la maison ?
18
00:03:07,753 --> 00:03:08,795
Non.
19
00:03:09,212 --> 00:03:11,548
Ils manquent de personnel
à l'hôpital.
20
00:03:12,878 --> 00:03:16,128
Oh, ils ont beaucoup de travail
même le dimanche, hein ?
21
00:03:16,586 --> 00:03:18,044
Un café ?
22
00:03:18,233 --> 00:03:20,483
Je veux bien.
C'est gentil.
23
00:03:48,795 --> 00:03:49,920
M. Kurita…
24
00:03:51,337 --> 00:03:52,420
Oui ?
25
00:03:54,587 --> 00:03:58,295
Si vous vous moquez de moi,
j'aimerais que vous arrêtiez.
26
00:03:59,337 --> 00:04:03,128
Non, je ne me moque pas de vous.
27
00:04:08,420 --> 00:04:14,753
J'entretiens bel et bien
une liaison avec votre femme.
28
00:04:49,962 --> 00:04:51,045
Eh bien…
29
00:04:52,337 --> 00:04:54,753
J'ai encore des doutes.
30
00:04:56,003 --> 00:05:00,587
Comme j'avais des soupçons,
je vous ai contacté.
31
00:05:00,813 --> 00:05:03,244
Oui. Désolé.
32
00:05:03,920 --> 00:05:07,170
Alors, pourquoi êtes-vous venu ?
33
00:05:08,920 --> 00:05:10,253
Pour vous demander pardon.
34
00:05:13,295 --> 00:05:17,045
Cette liaison me fait souffrir
depuis longtemps.
35
00:05:18,212 --> 00:05:21,712
Quand vous m'avez appelé l'autre jour,
36
00:05:22,045 --> 00:05:26,587
j'ai immédiatement tenu à m'excuser.
37
00:05:26,920 --> 00:05:29,385
C'est ce sentiment
qui m'a poussé à venir vous voir.
38
00:05:34,503 --> 00:05:38,087
Je suis profondément désolé.
39
00:05:43,462 --> 00:05:44,587
J'ai compris.
40
00:05:46,378 --> 00:05:48,628
C'est donc vrai.
41
00:05:51,253 --> 00:05:54,462
Vous affirmez que ma femme et vous
entretenez une liaison.
42
00:05:59,087 --> 00:06:00,170
Mais…
43
00:06:01,774 --> 00:06:03,149
Est-ce vraiment…
44
00:06:04,045 --> 00:06:06,128
le cas ?
45
00:06:10,454 --> 00:06:11,995
Oui, c'est la vérité.
46
00:06:27,683 --> 00:06:28,892
Depuis quand ?
47
00:06:30,295 --> 00:06:31,337
Depuis quand… ?
48
00:06:34,170 --> 00:06:35,468
Avec ma femme.
49
00:06:37,503 --> 00:06:39,253
Ça fait trois ans.
50
00:06:54,378 --> 00:06:58,212
Il y a trois ans,
j'ai subi un AVC.
51
00:06:59,712 --> 00:07:02,753
J'ai été hospitalisé
là où elle travaille.
52
00:07:09,503 --> 00:07:12,117
On s'est rencontrés avant mon opération.
53
00:07:14,295 --> 00:07:20,170
Avant l'opération,
on vous insère un tube dans l'urètre.
54
00:07:22,003 --> 00:07:23,087
Dans l'urètre ?
55
00:07:24,003 --> 00:07:25,212
Oui.
56
00:07:26,295 --> 00:07:31,712
Impossible d'uriner après l'opération.
Le tube sert à y parvenir.
57
00:07:38,420 --> 00:07:39,837
C'est pourquoi il est inséré…
58
00:07:43,128 --> 00:07:44,795
dans l'urètre.
59
00:07:48,087 --> 00:07:50,087
Ça fait très, très mal.
60
00:07:53,545 --> 00:07:55,420
J'ai été surpris
61
00:07:55,790 --> 00:07:58,957
par la fulgurance de cette douleur.
62
00:07:59,295 --> 00:08:01,045
J'ai levé les yeux.
63
00:08:07,587 --> 00:08:09,128
C'était votre femme…
64
00:08:11,170 --> 00:08:14,420
qui s'appliquait à glisser ce tube
dans mon urètre.
65
00:08:17,545 --> 00:08:19,296
Nos regards se sont croisés.
66
00:08:21,337 --> 00:08:28,962
Le sien exprimait presque du mépris.
67
00:08:31,888 --> 00:08:33,513
Je ne l'ai pas fait exprès, mais…
68
00:08:35,628 --> 00:08:37,003
quand j'ai vu son regard…
69
00:08:40,295 --> 00:08:46,670
mon bas-ventre est devenu tout…
70
00:08:47,003 --> 00:08:49,920
D'accord ! Ça suffit.
71
00:08:51,962 --> 00:08:53,128
Excusez-moi.
72
00:09:13,295 --> 00:09:17,753
Je suis tombé follement amoureux
de son dévouement.
73
00:09:19,474 --> 00:09:21,960
Quand j'étais incapable de bouger,
74
00:09:22,474 --> 00:09:25,503
elle était toujours à mes côtés,
attentionnée.
75
00:09:27,673 --> 00:09:30,718
C'est ainsi que notre relation
basée sur le sexe a commencé.
76
00:09:31,337 --> 00:09:34,837
Au début, j'ai cru qu'elle le faisait
par dévouement, justement.
77
00:09:50,670 --> 00:09:52,337
Mais, progressivement…
78
00:09:55,325 --> 00:09:59,100
elle s'est mise à prendre l'initiative.
79
00:10:03,128 --> 00:10:04,516
L'initiative ?
80
00:10:06,170 --> 00:10:07,212
Oui.
81
00:10:09,378 --> 00:10:11,170
D'une manière assez obscène.
82
00:10:18,253 --> 00:10:20,045
Qu'est-ce que vous racontez ?
83
00:10:20,378 --> 00:10:22,295
Ne dites pas d'idioties pareilles.
84
00:10:28,712 --> 00:10:31,003
Masumi ne ferait jamais ça !
85
00:10:31,253 --> 00:10:34,420
Si vous avez une liaison, c'est parce
qu'elle a de la peine pour vous.
86
00:10:40,737 --> 00:10:41,821
C'est une infirmière.
87
00:10:42,258 --> 00:10:44,716
Elle a pris soin de vous.
C'est tout.
88
00:11:05,000 --> 00:11:07,041
Vous ne couchez pas, n'est-ce pas ?
89
00:11:10,345 --> 00:11:13,208
Il paraît que ça fait cinq ans
que vous n'avez pas eu de rapports.
90
00:11:15,437 --> 00:11:16,645
Que dites-vous ?
91
00:11:26,895 --> 00:11:27,978
Quoi ?
92
00:11:32,353 --> 00:11:33,603
Du nattô.
93
00:11:34,978 --> 00:11:38,228
Elle adore le nattô, pas vrai ?
94
00:11:43,478 --> 00:11:45,562
Hé ! Arrêtez ça !
95
00:11:49,270 --> 00:11:51,437
Je ne peux pas en manger.
96
00:11:55,770 --> 00:11:57,770
À cause de l'AVC.
97
00:12:08,103 --> 00:12:12,478
Je dois prendre un médicament
appelé Warfarin.
98
00:12:13,693 --> 00:12:17,243
La bactérie retrouvée dans le nattô
bloque ses effets.
99
00:12:20,187 --> 00:12:22,853
C'est pourquoi
je ne devrais pas en consommer.
100
00:12:52,645 --> 00:12:55,478
Mais j'en mange en ce moment même.
101
00:12:58,395 --> 00:13:00,103
Vous savez pourquoi ?
102
00:13:03,437 --> 00:13:04,978
Je m'en fiche.
103
00:13:07,478 --> 00:13:09,812
Parce qu'elle adore ça.
104
00:13:16,020 --> 00:13:19,937
Jamais je n'ai vu une femme
déguster du nattô aussi magnifiquement.
105
00:13:21,645 --> 00:13:26,353
Et depuis que je l'ai vue faire, il m'est
impossible de m'empêcher d'en manger.
106
00:13:31,145 --> 00:13:35,603
J'ai choisi de consommer du nattô
plutôt que de craindre ma condition.
107
00:14:06,145 --> 00:14:08,187
Ça a la même odeur qu'elle.
108
00:14:15,145 --> 00:14:17,228
Elle pue.
109
00:14:20,512 --> 00:14:22,054
Pardon ?
110
00:14:23,270 --> 00:14:26,270
Son sexe pue.
111
00:14:29,312 --> 00:14:30,562
Il est gluant.
112
00:14:34,437 --> 00:14:37,312
Et il empeste comme le nattô.
113
00:14:37,645 --> 00:14:38,895
Fermez-la !
114
00:14:40,437 --> 00:14:43,228
Elle ne pue pas !
115
00:14:45,770 --> 00:14:47,437
Vous l'ignorez, c'est tout.
116
00:14:48,437 --> 00:14:50,478
Quand elle a un orgasme…
117
00:14:51,728 --> 00:14:53,770
elle dégage une odeur nauséabonde.
118
00:14:55,478 --> 00:14:59,895
Mais en même temps si agréable !
119
00:15:01,312 --> 00:15:03,103
Exactement comme le nattô.
120
00:15:22,478 --> 00:15:24,353
Je vous fais peur, n'est-ce pas ?
121
00:15:27,728 --> 00:15:29,978
Le malade étendu de tout son long
devant vous
122
00:15:31,812 --> 00:15:34,145
et votre femme,
leur corps tordu par l'extase.
123
00:15:35,020 --> 00:15:37,187
Vous pouvez facilement imaginer la scène.
124
00:15:38,770 --> 00:15:40,478
Voilà pourquoi ça vous fait si peur.
125
00:15:44,360 --> 00:15:46,461
Il y a une chose
que vous devriez savoir.
126
00:15:48,770 --> 00:15:50,895
C'est une nymphomane.
127
00:15:52,603 --> 00:15:54,478
Voilà sa vraie nature.
128
00:16:17,437 --> 00:16:23,520
Elle sait comment m'exciter,
exactement aux endroits où je le souhaite.
129
00:16:26,062 --> 00:16:28,478
Elle insère son doigt dans mon anus.
130
00:16:29,353 --> 00:16:32,062
Elle stimule ma prostate
à la perfection.
131
00:16:33,353 --> 00:16:35,308
Ça lui plaît quand je jouis.
132
00:16:35,374 --> 00:16:40,293
Ça fait ruisseler
ses sécrétions de plaisir.
133
00:16:41,687 --> 00:16:45,728
Elle puait même lorsqu'elle travaillait.
Ça m'excitait.
134
00:16:46,103 --> 00:16:47,520
Vous mentez !
135
00:16:49,103 --> 00:16:51,895
Je le sentais dans ma chambre d'hôpital.
136
00:16:53,853 --> 00:16:55,228
Quand elle était allumée.
137
00:16:55,562 --> 00:17:00,228
Quand elle n'en pouvait plus, elle tirait
le rideau et me taillait une pipe.
138
00:17:00,937 --> 00:17:05,978
Et tandis qu'elle le faisait,
dégoulinante de cyprine
139
00:17:06,437 --> 00:17:09,478
et la bouche pleine de bave,
elle me demandait :
140
00:17:10,812 --> 00:17:12,228
"Tu en veux ?"
141
00:17:12,562 --> 00:17:14,228
Ça suffit ! Ça suffit !
142
00:17:14,687 --> 00:17:22,020
Moi, je bave comme un chien,
je baise comme un chien fou !
143
00:17:22,937 --> 00:17:25,395
Même après qu'elle a joui.
144
00:17:26,770 --> 00:17:31,020
Ses sécrétions coulent à flots,
sans pouvoir s'arrêter.
145
00:17:31,353 --> 00:17:33,603
Gluantes, collantes…
146
00:17:33,978 --> 00:17:36,770
Elles continuent de jaillir
même après l'orgasme.
147
00:17:40,062 --> 00:17:41,770
Ça suffit !
148
00:17:42,728 --> 00:17:46,270
Arrêtez ! C'est un mensonge !
149
00:17:47,312 --> 00:17:49,437
Arrêtez de me faire marcher !
150
00:17:50,103 --> 00:17:51,770
Pour qui vous prenez-vous ?
151
00:17:59,312 --> 00:18:01,103
Pourquoi ?
152
00:18:02,520 --> 00:18:04,437
Pourquoi en est-ce arrivé là ?
153
00:18:06,770 --> 00:18:07,812
Partez, je vous en prie.
154
00:18:24,103 --> 00:18:25,145
M. Enatsu.
155
00:18:27,603 --> 00:18:30,437
Je vous offre mes plus sincères excuses.
156
00:18:51,270 --> 00:18:55,240
Bordel ! Bordel !
157
00:19:02,687 --> 00:19:04,270
Bordel !
158
00:19:58,728 --> 00:20:00,020
Que fais-tu ?
159
00:20:04,187 --> 00:20:05,895
Tu te sens bien ?
160
00:20:06,520 --> 00:20:07,562
Oui.
161
00:20:08,937 --> 00:20:11,103
Je suis épuisée !
162
00:20:12,937 --> 00:20:14,395
Tu étais à l'hôpital ?
163
00:20:15,728 --> 00:20:16,770
Hein ?
164
00:20:17,353 --> 00:20:18,395
Non, rien.
165
00:20:21,853 --> 00:20:23,233
Qu'est-ce que c'est ?
166
00:20:27,020 --> 00:20:28,062
Des châtaignes ?
167
00:20:31,312 --> 00:20:35,728
Oui. J'ai reçu un invité.
168
00:20:36,603 --> 00:20:37,978
Qui donc ?
169
00:20:40,937 --> 00:20:44,062
Une connaissance… si on veut.
170
00:20:45,478 --> 00:20:46,937
Je vois.
171
00:20:48,353 --> 00:20:50,353
Je suis affamée.
172
00:20:57,353 --> 00:21:01,270
Oh, il nous reste du riz.
173
00:22:22,395 --> 00:22:23,890
Ça va être succulent.
174
00:22:32,728 --> 00:22:33,978
Bon appétit.
175
00:22:42,937 --> 00:22:44,145
C'est bon !
176
00:23:38,645 --> 00:23:40,187
Tu en veux ?
177
00:25:05,645 --> 00:25:06,728
Ça va aller.
178
00:25:44,437 --> 00:25:45,437
Et voilà.
179
00:25:45,603 --> 00:25:46,603
Merci.
180
00:25:51,770 --> 00:25:53,562
Tu prends la voiture demain ?
181
00:25:54,187 --> 00:25:56,228
- Je ne crois pas.
- C'est vrai ?
182
00:26:01,770 --> 00:26:03,562
Tout va bien…
183
00:26:07,262 --> 00:26:09,637
La promo se termine demain.
184
00:26:10,562 --> 00:26:12,520
Sauce à mapo tofu.
185
00:26:14,937 --> 00:26:16,937
On y va à quelle heure ?
186
00:26:17,389 --> 00:26:19,347
J'irai toute seule.
187
00:26:19,937 --> 00:26:20,937
Euh…
188
00:26:22,062 --> 00:26:23,603
Tu es sûre ?
189
00:26:24,353 --> 00:26:27,645
Je me disais
que je devrais conduire toute seule.
190
00:26:29,853 --> 00:26:32,187
J'avoue que ça m'inquiète un peu.
191
00:26:33,478 --> 00:26:35,395
Il faudra bien que je le fasse
tôt ou tard.
192
00:26:39,103 --> 00:26:40,853
Tout va bien…
193
00:27:44,145 --> 00:27:47,145
Désolée.
Je ne vous avais pas vu.
194
00:27:48,812 --> 00:27:50,853
Vous n'avez rien de cassé ?
Je suis navrée…
195
00:27:51,478 --> 00:27:54,145
Vous voulez aller à l'hôpital
ou au commissariat ?
196
00:27:55,247 --> 00:28:00,580
C'est inutile. Je vais bien.
197
00:28:01,228 --> 00:28:03,353
Où est ma chaussure ?
198
00:28:11,687 --> 00:28:13,020
Mais…
199
00:28:13,257 --> 00:28:14,286
Je vais bien.
200
00:28:14,562 --> 00:28:15,812
Mais… !
201
00:28:21,445 --> 00:28:24,404
Raccompagnez-moi chez moi
et ça ira.
202
00:28:48,395 --> 00:28:49,395
Alors…
203
00:28:50,103 --> 00:28:51,103
Dites-moi.
204
00:28:52,770 --> 00:28:54,437
Ogikubo, s'il vous plaît.
205
00:28:56,103 --> 00:28:57,103
D'accord.
206
00:29:09,603 --> 00:29:16,728
"Mapo tofu"
207
00:29:32,728 --> 00:29:33,728
Euh…
208
00:29:34,145 --> 00:29:35,145
Oui ?
209
00:29:37,937 --> 00:29:40,062
Vous aviez quelque chose de prévu ?
210
00:29:40,645 --> 00:29:41,645
Comment ?
211
00:29:43,312 --> 00:29:45,312
Vous alliez quelque part ?
212
00:29:48,645 --> 00:29:50,478
Faire des courses
pour le dîner.
213
00:29:52,392 --> 00:29:54,520
Je vois. Le dîner.
214
00:29:54,687 --> 00:29:55,687
Oui.
215
00:29:56,478 --> 00:29:59,145
Désolé de prendre de votre temps.
216
00:29:59,437 --> 00:30:00,978
Mais non, ce n'est rien.
217
00:30:04,187 --> 00:30:05,437
Au fait…
218
00:30:08,270 --> 00:30:10,145
que mangerez-vous ?
219
00:30:11,312 --> 00:30:12,603
Pour dîner… ?
220
00:30:15,687 --> 00:30:17,145
Du mapo tofu.
221
00:30:18,520 --> 00:30:19,770
Du mapo tofu ?
222
00:30:20,187 --> 00:30:21,187
Oui.
223
00:30:24,632 --> 00:30:26,173
Vous aimez ?
224
00:30:27,645 --> 00:30:30,020
Pas tant que ça, à vrai dire.
225
00:30:32,020 --> 00:30:33,687
Dans ce cas, pourquoi en manger ?
226
00:30:36,395 --> 00:30:38,187
Il y a une promo.
227
00:30:42,562 --> 00:30:43,895
Ce prospectus ?
228
00:30:45,312 --> 00:30:46,395
Voilà.
229
00:30:46,812 --> 00:30:48,520
Je peux ?
230
00:30:58,187 --> 00:31:00,353
"Mapo tofu,
rapide et délicieux !"
231
00:31:00,986 --> 00:31:02,562
Quelque chose ne va pas ?
232
00:31:05,187 --> 00:31:09,228
J'ai vécu dans le Sichuan, en Chine.
233
00:31:10,312 --> 00:31:12,020
En Chine ?
234
00:31:14,228 --> 00:31:18,937
J'y ai mangé beaucoup de mapo tofu.
Vous avez déjà goûté au vrai ?
235
00:31:19,937 --> 00:31:20,937
Non.
236
00:31:22,437 --> 00:31:28,270
C'est comme de la lave rouge
qui vous brûle la langue.
237
00:31:29,238 --> 00:31:31,988
Mais cette douleur est addictive.
238
00:31:32,770 --> 00:31:37,437
Comparé à la vraie recette, ce truc-là
n'est pas un véritable mapo tofu.
239
00:31:37,895 --> 00:31:42,603
De la nourriture fade
pour toute la famille. Ça m'énerve.
240
00:31:46,687 --> 00:31:48,020
Désolé.
241
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
Ce n'est pas grave.
242
00:32:11,062 --> 00:32:12,603
Excusez-moi.
243
00:32:13,478 --> 00:32:14,478
Un problème ?
244
00:32:16,312 --> 00:32:18,978
Ça vous ennuie
si je mets de la musique ?
245
00:32:19,812 --> 00:32:21,978
Mais non, allez-y.
246
00:32:45,687 --> 00:32:48,145
Pardonnez-moi, mais…
247
00:32:48,687 --> 00:32:49,687
Oui ?
248
00:32:50,853 --> 00:32:53,353
Vous vous sentez bien ?
249
00:32:53,853 --> 00:32:56,353
Oh… navrée.
250
00:32:58,520 --> 00:33:00,353
Je souffre de crises de panique.
251
00:33:02,770 --> 00:33:04,228
Je vois…
252
00:33:19,650 --> 00:33:21,400
Je suis un traitement.
253
00:33:22,145 --> 00:33:26,812
Je vais mieux, mais je ne suis pas à l'abri
de crises passagères.
254
00:33:35,312 --> 00:33:38,978
Prenez votre temps.
Aucune voiture en vue.
255
00:33:42,145 --> 00:33:43,228
D'accord.
256
00:33:47,395 --> 00:33:51,853
Moi aussi,
je souffre d'une sorte de trouble.
257
00:33:54,562 --> 00:33:56,020
C'est vrai ?
258
00:33:58,048 --> 00:34:02,048
En fait,
j'ignore si c'est un trouble…
259
00:34:09,228 --> 00:34:11,353
ou une maladie,
260
00:34:12,937 --> 00:34:14,770
parce qu'il s'agit
d'une perversion sexuelle.
261
00:34:17,770 --> 00:34:19,103
Une perversion… ?
262
00:34:19,895 --> 00:34:20,895
Oui.
263
00:34:23,062 --> 00:34:24,437
Je suis…
264
00:34:26,062 --> 00:34:28,103
un masochiste extrême.
265
00:34:35,005 --> 00:34:36,265
Je redémarre.
266
00:34:36,395 --> 00:34:37,395
Bien sûr.
267
00:34:51,603 --> 00:34:53,937
Ce quartier a beaucoup changé.
268
00:34:56,978 --> 00:34:57,978
C'est vrai.
269
00:34:58,978 --> 00:35:00,437
Vous le connaissez bien ?
270
00:35:00,562 --> 00:35:02,478
J'ai vécu dans le coin.
271
00:35:03,963 --> 00:35:05,018
Je vois.
272
00:35:05,231 --> 00:35:07,481
Quand j'étais à l'école primaire.
273
00:35:10,109 --> 00:35:12,438
L'école Dai-ichi Nakano,
pour être exact.
274
00:35:15,016 --> 00:35:17,107
Vraiment ?
275
00:35:22,895 --> 00:35:26,562
Vous y êtes allée vous aussi,
n'est-ce pas ? À Dai-ichi Nakano.
276
00:35:26,777 --> 00:35:28,110
Euh… oui.
277
00:35:29,687 --> 00:35:30,978
Comment… ?
278
00:35:34,187 --> 00:35:36,770
Nous étions dans la même classe.
279
00:35:43,020 --> 00:35:46,187
Heureux de vous revoir.
280
00:35:48,853 --> 00:35:50,103
Je suis Kurita.
281
00:35:52,520 --> 00:35:53,687
Kurita ?
282
00:35:55,437 --> 00:35:57,020
Vous m'avez oublié ?
283
00:35:58,978 --> 00:36:03,853
Vous m'avez peut-être oublié, mais moi,
je me souviens très bien de vous.
284
00:36:07,228 --> 00:36:09,187
Parce que vous me persécutiez.
285
00:36:11,395 --> 00:36:15,353
En CE1, vous me tyrannisiez sans cesse.
286
00:36:15,978 --> 00:36:18,228
Au point qu'il m'a fallu
changer d'école.
287
00:36:18,504 --> 00:36:20,218
Qu'est-ce que vous me racontez ?
288
00:36:20,243 --> 00:36:24,728
Vous ne vous rappelez pas, hein ?
Les persécuteurs oublient toujours.
289
00:36:25,228 --> 00:36:27,187
Attendez. Je n'ai pas…
290
00:36:27,312 --> 00:36:29,062
Mon masochisme
291
00:36:31,312 --> 00:36:34,145
s'est réveillé en réponse
à vos persécutions.
292
00:36:34,312 --> 00:36:36,645
Attendez une minute !
293
00:36:39,395 --> 00:36:41,395
Cessez de raconter n'importe quoi !
294
00:36:47,228 --> 00:36:49,728
Mlle Uehara… Non.
295
00:36:53,504 --> 00:36:55,337
Mme Baba Akane,
296
00:36:58,687 --> 00:37:00,853
vous étiez une enfant solitaire.
297
00:37:04,187 --> 00:37:08,770
Vous n'aviez pas d'amis.
Vous étiez toujours toute seule.
298
00:37:10,020 --> 00:37:14,103
Et pour vous venger de votre solitude,
vous m'avez persécuté.
299
00:37:14,603 --> 00:37:19,103
J'étais encore plus seul que vous.
Vous m'avez traité comme un esclave.
300
00:37:21,520 --> 00:37:23,937
Vous étiez cruelle.
301
00:37:24,562 --> 00:37:27,937
Vous me faisiez venir
dans les toilettes des filles,
302
00:37:29,937 --> 00:37:37,490
vous me poussiez dans une cabine
et m'obligiez à me masturber.
303
00:37:40,728 --> 00:37:45,478
Un jour, vous m'avez fait entrer
dans la réserve du gymnase
304
00:37:46,312 --> 00:37:49,125
et m'avez forcé à enfourcher
une poutre d'équilibre.
305
00:37:49,574 --> 00:37:52,812
Vous m'avez torturé les parties
pendant des heures.
306
00:37:53,978 --> 00:37:55,437
Elles ne cessaient d'enfler…
307
00:37:55,562 --> 00:37:56,645
Arrêtez !
308
00:37:57,437 --> 00:38:01,812
Quand vous avez remarqué
à quel point elles étaient enflées…
309
00:38:03,145 --> 00:38:05,145
vous leur avez donné
un grand coup de pied.
310
00:38:05,270 --> 00:38:10,645
Incapable de me retenir plus longtemps,
j'ai éjaculé sur vos vêtements.
311
00:38:11,153 --> 00:38:12,287
Sans le vouloir…
312
00:38:15,353 --> 00:38:17,020
Arrêtez vos conneries !
313
00:38:25,437 --> 00:38:27,312
Vous avez oublié qui vous êtes.
314
00:38:33,020 --> 00:38:35,187
C'est pour ça que vous êtes malade.
315
00:38:39,645 --> 00:38:43,088
En vous mentant à vous-même
quant à votre nature,
316
00:38:43,213 --> 00:38:45,710
vous trahissez votre propre corps.
317
00:38:51,770 --> 00:38:55,937
Vous ne devriez pas faire de compromis
comme acheter ce mapo tofu en promo.
318
00:38:56,395 --> 00:39:00,728
Jouer la bonne épouse,
ce n'est pas vous !
319
00:39:01,145 --> 00:39:05,520
Vous devez cuisiner
le vrai mapo tofu !
320
00:39:05,728 --> 00:39:07,743
Avec du chili comme de la lave
321
00:39:07,804 --> 00:39:10,516
et des piments chinois
diaboliquement forts !
322
00:39:10,562 --> 00:39:14,145
Le mapo tofu sadique,
c'est votre moi véritable !
323
00:39:14,645 --> 00:39:16,228
Fermez-la !
324
00:39:17,395 --> 00:39:19,312
Taisez-vous !
325
00:39:38,478 --> 00:39:40,062
Roulez-moi dessus…
326
00:39:42,228 --> 00:39:43,228
Quoi ?
327
00:39:44,937 --> 00:39:49,353
Je veux que vous me rouliez dessus
avec votre voiture.
328
00:39:50,020 --> 00:39:51,062
Qu'est-ce que…
329
00:39:54,603 --> 00:39:57,103
Depuis l'école primaire…
330
00:39:59,687 --> 00:40:03,895
je rêve désespérément…
331
00:40:04,937 --> 00:40:10,103
que vous me torturiez à nouveau.
332
00:40:13,937 --> 00:40:15,603
Je vous en supplie !
333
00:40:17,270 --> 00:40:21,081
Je renoncerais à ma vie
334
00:40:23,145 --> 00:40:25,437
pour que vous me rouliez dessus.
335
00:40:26,478 --> 00:40:27,770
En vérité,
336
00:40:29,562 --> 00:40:32,812
je me suis jeté sur votre voiture.
337
00:40:33,478 --> 00:40:35,270
Mais ça ne faisait pas l'affaire.
338
00:40:36,728 --> 00:40:39,245
Ça ne sert à rien
si c'est moi qui décide.
339
00:40:40,937 --> 00:40:45,562
Il faut que ce soit vous
qui choisissiez de m'écraser.
340
00:40:46,395 --> 00:40:48,645
C'est mon rêve ! Je vous en prie !
341
00:40:48,812 --> 00:40:51,978
Roulez-moi dessus ! Écrasez-moi !
342
00:40:52,937 --> 00:40:54,978
Arrêtez ! Arrêtez !
343
00:40:55,270 --> 00:40:57,812
Comment pourrais-je faire
un truc pareil ?
344
00:41:00,103 --> 00:41:03,853
Arrêtez ! Ne me touchez pas !
345
00:41:13,020 --> 00:41:15,103
Descendez de ma voiture !
346
00:41:15,226 --> 00:41:16,934
Je vous en supplie. Écrasez-moi.
347
00:41:16,959 --> 00:41:18,959
Pervers ! Ne me touchez pas !
348
00:41:19,030 --> 00:41:21,436
- Roulez-moi dessus…
- Allez vous faire foutre !
349
00:41:35,145 --> 00:41:36,853
Je vous attendrai !
350
00:41:37,020 --> 00:41:38,978
Je reste ici à vous attendre !
351
00:41:39,812 --> 00:41:41,145
Je serai ici !
352
00:42:07,228 --> 00:42:08,228
Fait chier !
353
00:42:17,895 --> 00:42:19,853
"Numéro masqué"
354
00:42:25,353 --> 00:42:27,176
"Je peux appeler la police."
355
00:42:32,020 --> 00:42:33,603
Le fils de pute.
356
00:44:15,770 --> 00:44:19,520
Crève !
357
00:44:25,478 --> 00:44:26,812
Hé, Akane !
358
00:44:27,520 --> 00:44:29,395
Akane, est-ce que ça va ?
359
00:44:30,395 --> 00:44:31,395
Hé !
360
00:44:31,812 --> 00:44:33,687
Akane, je suis là.
361
00:44:33,978 --> 00:44:36,187
Tu as eu une crise ?
362
00:44:36,895 --> 00:44:38,812
Une crise de panique ?
363
00:44:40,145 --> 00:44:42,145
Alors ? Oui ou non ?
364
00:44:43,353 --> 00:44:45,062
Ouvre la portière.
365
00:44:45,728 --> 00:44:47,395
Ouvre.
366
00:44:50,687 --> 00:44:51,950
Est-ce que ça va ?
367
00:44:57,437 --> 00:44:58,895
Tu es sûre que ça va ?
368
00:45:00,562 --> 00:45:01,812
Oui, ça va.
369
00:45:04,853 --> 00:45:07,687
Je me suis fait beaucoup de soucis.
370
00:45:10,062 --> 00:45:14,103
Tu m'as appelé, mais tu ne disais rien.
Je t'ai rappelée et tu n'as pas répondu.
371
00:45:14,687 --> 00:45:16,395
Je t'ai cherchée partout.
372
00:45:17,687 --> 00:45:18,687
C'est vrai ?
373
00:45:19,020 --> 00:45:20,553
Heureusement, je t'ai retrouvée.
374
00:45:21,895 --> 00:45:24,728
Mais j'étais vraiment très inquiet.
375
00:45:25,895 --> 00:45:26,895
Ouais.
376
00:45:29,062 --> 00:45:30,270
Tu veux que je conduise ?
377
00:45:31,062 --> 00:45:32,062
Hein ?
378
00:45:34,437 --> 00:45:38,562
Akane, c'était encore trop tôt
pour que tu reprennes le volant.
379
00:45:39,562 --> 00:45:42,520
J'ai eu tort.
Je suis désolé.
380
00:45:44,079 --> 00:45:45,603
Tu n'as pas à être désolé.
381
00:45:45,687 --> 00:45:48,937
Je le regrette. Tu souffres de ce trouble,
et donc j'aurais dû…
382
00:45:49,062 --> 00:45:50,437
Tais-toi !
383
00:45:53,562 --> 00:45:54,853
Hein ?
384
00:45:57,728 --> 00:45:59,978
Euh… Excuse-moi.
385
00:46:00,562 --> 00:46:02,270
Inutile de t'excuser.
386
00:46:02,395 --> 00:46:03,812
Je veux bien, mais…
387
00:46:05,978 --> 00:46:07,562
Tu t'en fais trop.
388
00:46:16,937 --> 00:46:18,812
Sinon, qu'est-ce que je faisais dehors ?
389
00:46:20,812 --> 00:46:23,437
Tu te rendais au supermarché.
390
00:46:24,145 --> 00:46:25,312
Ah bon ?
391
00:46:25,978 --> 00:46:28,103
Pour acheter de la sauce à mapo tofu.
392
00:46:35,103 --> 00:46:36,353
Ah, oui.
393
00:47:00,270 --> 00:47:01,437
Tout ira bien.
394
00:49:19,351 --> 00:49:20,645
C'est prêt.
395
00:49:27,853 --> 00:49:31,937
"Désolé, je ne pourrai pas venir
ce soir."
396
00:50:12,353 --> 00:50:13,562
Mlle Momoka.
397
00:50:14,645 --> 00:50:16,478
Un autre verre ?
398
00:50:21,020 --> 00:50:22,395
S'il vous plaît.
399
00:50:22,812 --> 00:50:24,062
Tout de suite.
400
00:50:51,895 --> 00:50:59,889
"Ramen avec supplément de graisse de porc"
401
00:51:55,687 --> 00:51:58,145
Un ramen avec supplément
de graisse de porc.
402
00:52:12,437 --> 00:52:15,638
Quand elle a appris
que vous ne viendriez pas,
403
00:52:15,662 --> 00:52:18,312
elle a bu plusieurs verres au bar.
404
00:52:18,645 --> 00:52:24,437
Puis, elle s'est assise
dans un restaurant de ramen miteux.
405
00:52:32,312 --> 00:52:35,937
Pourquoi y est-elle allée toute seule
il y a une semaine
406
00:52:36,020 --> 00:52:40,312
pour commander un ramen avec supplément
de graisse de porc ? Réfléchissez.
407
00:52:45,687 --> 00:52:51,062
Vous n'en avez aucune idée.
Vous ignorez tout d'elle.
408
00:52:51,728 --> 00:52:52,728
Vous… !
409
00:53:02,145 --> 00:53:03,145
Monsieur.
410
00:53:04,895 --> 00:53:06,062
Qu'est-ce qu'il vous faut ?
411
00:53:09,395 --> 00:53:11,395
Commandez la même chose qu'elle.
412
00:53:15,645 --> 00:53:17,687
Un ramen avec supplément
de graisse de porc.
413
00:53:22,145 --> 00:53:25,520
M. Ikeyama.
Faites attention.
414
00:53:25,895 --> 00:53:29,312
Je vous ai dit que parler
n'était pas permis dans cet endroit.
415
00:53:30,228 --> 00:53:33,395
Les clients se font mettre dehors
pour avoir parlé.
416
00:53:36,770 --> 00:53:41,270
Si vous ne faites pas exactement la même
chose que Momoka il y a une semaine,
417
00:53:41,520 --> 00:53:44,520
je ne vous dirai pas où elle est.
418
00:53:45,437 --> 00:53:46,770
Compris ?
419
00:53:47,437 --> 00:53:49,270
Ceci est une menace.
420
00:53:49,853 --> 00:53:54,020
Je révélerai votre liaison avec Momoka
si vous ne m'obéissez pas.
421
00:53:54,187 --> 00:53:55,687
Attendez…
422
00:54:02,437 --> 00:54:03,520
Allô ?
423
00:54:08,437 --> 00:54:10,062
- Monsieur.
- Oui ?
424
00:54:13,228 --> 00:54:14,312
De l'ail ?
425
00:54:16,937 --> 00:54:18,103
Oui, beaucoup.
426
00:54:30,603 --> 00:54:31,603
Allô ?
427
00:54:32,270 --> 00:54:34,312
Vous ne pouvez pas raccrocher comme ça.
428
00:54:35,812 --> 00:54:39,145
Cette conversation prendra fin
au prochain penalty.
429
00:54:40,645 --> 00:54:41,812
J'ai compris.
430
00:54:44,103 --> 00:54:48,145
Je ferai ce que vous me demandez.
Laissez-moi entendre sa voix.
431
00:54:50,937 --> 00:54:52,103
Kurita !
432
00:54:58,145 --> 00:55:00,687
Vous croyez être en posture
d'exiger quoi que ce soit ?
433
00:55:00,812 --> 00:55:07,270
J'ai son téléphone entre les mains.
N'est-ce pas suffisant ?
434
00:55:09,853 --> 00:55:11,478
Cela dit, M. Ikeyama,
435
00:55:11,770 --> 00:55:16,020
vous ne vous en faites pas vraiment
pour elle, je me trompe ?
436
00:55:17,554 --> 00:55:18,991
Que voulez-vous dire ?
437
00:55:19,853 --> 00:55:24,187
Elle sait que vous êtes
un homme marié
438
00:55:24,770 --> 00:55:28,520
et qu'elle ne sert qu'à assouvir
vos désirs sexuels.
439
00:55:32,145 --> 00:55:37,145
Vous ne voulez pas vous faire prendre,
voilà tout ce qui vous importe.
440
00:55:43,728 --> 00:55:47,145
Vous avez consulté sa page Instagram ?
441
00:55:49,062 --> 00:55:51,853
On n'y voit que sa solitude.
442
00:55:56,145 --> 00:55:59,668
Comment se sentait-elle
en mangeant ce ramen
443
00:55:59,723 --> 00:56:03,228
après que vous
lui avez posé un lapin ?
444
00:56:05,020 --> 00:56:07,395
Il faut que vous compreniez ses sentiments.
445
00:56:13,978 --> 00:56:17,687
La solitude de n'être pour vous
qu'une sex friend…
446
00:56:18,520 --> 00:56:21,103
il faut que vous la ressentiez vous-même.
447
00:56:32,937 --> 00:56:35,228
Elle se sentait seule.
448
00:56:43,728 --> 00:56:49,520
Elle a donc cherché l'assouvissement
de ses envies dans un bol de ramen.
449
00:56:55,103 --> 00:56:59,103
Tandis qu'elle attendait, le bruit
des hommes qui aspiraient leur ramen
450
00:56:59,270 --> 00:57:02,395
et l'odeur de leur transpiration
se rapprochaient.
451
00:57:11,812 --> 00:57:13,770
Elle commençait à avoir faim.
452
00:57:16,978 --> 00:57:19,770
Elle a regardé par-dessus le comptoir.
453
00:57:26,062 --> 00:57:33,312
Le maître ajoutait
des louches et des louches de graisse.
454
00:57:37,937 --> 00:57:39,645
Et voilà.
455
00:57:40,228 --> 00:57:45,437
Ce ramen à l'allure grotesque
ressemblait presque à une bête.
456
00:57:46,020 --> 00:57:48,020
Ses muscles se sont raidis.
457
00:57:48,187 --> 00:57:51,937
C'était comme si la bête
s'apprêtait à bondir sur elle.
458
00:58:35,812 --> 00:58:37,895
Dès la première bouchée,
459
00:58:39,562 --> 00:58:42,353
elle s'est mise à trembler.
460
00:58:43,812 --> 00:58:49,687
Le goût brutal de la graisse de porc
lui a transpercé le cerveau.
461
00:58:54,145 --> 00:58:56,978
Quelque chose en elle
a volé en éclats.
462
00:59:03,011 --> 00:59:05,553
Elle s'est mise à dévorer
son plat goulûment,
463
00:59:05,687 --> 00:59:08,019
incapable de résister
au pouvoir destructeur
464
00:59:08,060 --> 00:59:10,463
de cette soupe de nouilles épaisses
et d'os de porc.
465
00:59:24,603 --> 00:59:27,187
C'était une scène
d'une grande violence.
466
00:59:33,187 --> 00:59:35,395
Elle était incapable
d'arrêter de manger.
467
00:59:39,728 --> 00:59:43,270
Ensuite, elle a mélangé l'ail haché
dans le bouillon.
468
00:59:43,395 --> 00:59:48,103
Elle se disait qu'il n'ajouterait qu'un peu
d'intensité, mais c'était plus que ça.
469
00:59:48,478 --> 00:59:51,645
L'odeur de l'ail
s'accrochait aux nouilles
470
00:59:51,978 --> 00:59:55,478
et stimulait son appétit
encore davantage.
471
01:00:05,312 --> 01:00:10,895
Elle n'était plus qu'une esclave
condamnée à obéir à ce puissant ramen.
472
01:00:13,228 --> 01:00:15,312
Et c'est là
qu'elle a mouillé sa culotte.
473
01:00:25,228 --> 01:00:27,562
Elle a mouillé sa culotte
rien qu'en mangeant.
474
01:01:19,353 --> 01:01:23,228
Son excitation a atteint son paroxysme
lorsqu'elle a terminé son repas.
475
01:01:23,478 --> 01:01:26,603
Un désir indescriptible
s'est alors emparé d'elle.
476
01:01:28,520 --> 01:01:30,484
Presque inconsciemment,
477
01:01:30,664 --> 01:01:34,228
elle a regardé le maître
qui avait cuisiné ce chef-d'œuvre.
478
01:01:41,562 --> 01:01:43,478
Elle était convaincue
479
01:01:44,228 --> 01:01:48,645
qu'il était fantastique au lit.
480
01:01:49,220 --> 01:01:51,195
Elle était incapable
de résister plus longtemps.
481
01:01:51,353 --> 01:01:57,770
"Je veux me faire baiser par la violence
intérieure bestiale de cet homme."
482
01:01:58,020 --> 01:01:59,728
Elle le souhaitait ardemment.
483
01:01:59,853 --> 01:02:01,062
Hé, mon chéri.
484
01:02:05,187 --> 01:02:07,520
C'est sa femme
qui faisait la vaisselle.
485
01:02:10,270 --> 01:02:13,103
Le cœur de Momoka
était en miettes.
486
01:02:13,520 --> 01:02:15,437
Elle s'est sentie triste.
487
01:02:16,437 --> 01:02:18,603
Malheureuse.
488
01:02:20,770 --> 01:02:25,603
Elle ne pouvait quand même pas
briser leur mariage.
489
01:02:27,103 --> 01:02:31,895
Elle se sentait ainsi
à cause de sa liaison avec vous.
490
01:02:42,895 --> 01:02:45,603
Mais elle était
toujours aussi émoustillée.
491
01:02:57,812 --> 01:03:00,312
À ce stade, n'importe qui
aurait pu faire l'affaire.
492
01:03:02,062 --> 01:03:06,228
Tous ces hommes
ressemblaient à des bêtes.
493
01:03:06,395 --> 01:03:09,645
Qu'importe si c'étaient des inconnus.
494
01:03:11,478 --> 01:03:12,978
Et c'est là…
495
01:03:19,770 --> 01:03:21,520
qu'elle m'a aperçu.
496
01:03:23,978 --> 01:03:26,770
Je l'avais observée depuis le début.
497
01:03:26,853 --> 01:03:31,020
Elle l'a immédiatement senti.
498
01:03:48,603 --> 01:03:50,353
Je n'y suis pas en ce moment.
499
01:03:51,770 --> 01:03:53,478
Auriez-vous oublié ?
500
01:03:54,312 --> 01:03:57,645
Je suis avec Momoka.
501
01:03:58,812 --> 01:04:03,562
Nous sommes des sex friends
depuis ce soir-là.
502
01:04:05,978 --> 01:04:11,687
Elle me traite exactement
comme vous la traitez.
503
01:04:11,978 --> 01:04:14,937
Vous n'êtes pas en position
de m'en vouloir.
504
01:04:15,978 --> 01:04:19,187
Elle et moi nous apprêtons d'ailleurs
à coucher ensemble une nouvelle fois.
505
01:04:20,687 --> 01:04:27,312
Je vais la prendre violemment,
comme elle le préfère.
506
01:04:27,395 --> 01:04:31,895
Et comme elle est un peu masochiste,
une gorge profonde suffit à la faire jouir.
507
01:04:32,062 --> 01:04:33,312
Arrêtez.
508
01:04:33,728 --> 01:04:37,145
Mais en plus de ça, je lui bouffe aussi
la chatte, contrairement à vous…
509
01:04:37,228 --> 01:04:40,687
Arrêtez, je vous dis !
Ça suffit, espèce de salopard !
510
01:04:42,603 --> 01:04:44,103
Où êtes-vous ?
511
01:04:49,187 --> 01:04:50,270
Kurita !
512
01:04:54,353 --> 01:04:55,770
Penalty.
513
01:05:07,895 --> 01:05:08,937
Fils de pute !
514
01:05:27,603 --> 01:05:29,145
La prochaine fois…
515
01:05:30,645 --> 01:05:31,937
restez tranquille.
516
01:05:33,978 --> 01:05:35,228
Excusez-moi.
517
01:05:47,562 --> 01:05:48,562
Kurita !
518
01:05:48,645 --> 01:05:49,645
Hein ?
519
01:05:50,895 --> 01:05:51,895
Quoi… ?
520
01:05:55,836 --> 01:05:56,857
Momoka ?
521
01:05:57,062 --> 01:05:58,437
Qu'est-ce qui ne va pas ?
522
01:05:59,145 --> 01:06:00,562
C'est bien toi…
523
01:06:02,437 --> 01:06:05,853
Désolée d'avoir manqué
tous tes appels.
524
01:06:06,270 --> 01:06:12,687
J'avais oublié mon téléphone au bar.
Je viens de le récupérer.
525
01:06:15,687 --> 01:06:17,187
Où es-tu ?
526
01:06:17,978 --> 01:06:19,853
Au bar.
527
01:06:20,770 --> 01:06:24,478
Comme tu t'étais désisté,
j'ai bu toute seule.
528
01:06:26,603 --> 01:06:28,187
Tu es vraiment au bar ?
529
01:06:31,020 --> 01:06:32,145
Si, si.
530
01:06:32,812 --> 01:06:35,853
Parlons sur FaceTime.
531
01:06:44,851 --> 01:06:46,312
Oui, c'est bien le bar.
532
01:06:47,395 --> 01:06:48,895
Je viens de te le dire.
533
01:06:52,062 --> 01:06:54,728
Quelqu'un avait-il pris
ton téléphone ?
534
01:06:54,978 --> 01:06:56,478
Oui,
535
01:06:57,353 --> 01:07:00,062
enfin, il y avait bien un homme,
mais il vient de partir.
536
01:07:00,853 --> 01:07:02,312
Il n'est plus là ?
537
01:07:02,715 --> 01:07:03,844
Il vient de partir.
538
01:07:03,936 --> 01:07:06,478
Momoka, rattrape-le.
539
01:07:06,562 --> 01:07:07,562
Quoi ?
540
01:07:07,645 --> 01:07:09,812
S'il te plaît. Dépêche-toi.
541
01:07:09,895 --> 01:07:11,395
Mais pourquoi ?
542
01:07:11,562 --> 01:07:12,895
Vite !
543
01:07:18,687 --> 01:07:19,687
Il est là ?
544
01:07:21,895 --> 01:07:22,895
Non…
545
01:07:24,353 --> 01:07:25,687
Il est parti.
546
01:07:29,270 --> 01:07:30,270
Oh.
547
01:07:30,437 --> 01:07:31,437
Alors ?
548
01:07:32,228 --> 01:07:33,228
Tu l'as retrouvé ?
549
01:07:33,520 --> 01:07:35,103
Non, mais…
550
01:07:35,512 --> 01:07:40,929
En fait, il m'a aussi donné ça.
551
01:07:41,280 --> 01:07:42,321
"Châtaignes (Kuri)"
552
01:07:42,378 --> 01:07:43,378
Kuri ?
553
01:07:44,937 --> 01:07:49,353
C'est bizarre, non ?
J'aurais dû lui donner un truc en retour.
554
01:07:50,437 --> 01:07:51,437
Kuri.
555
01:07:55,062 --> 01:07:56,062
Kuri.
556
01:07:56,937 --> 01:07:57,937
Kuri.
557
01:08:02,937 --> 01:08:04,103
Ça ne va pas ?
558
01:08:12,062 --> 01:08:13,228
Pardonne-moi.
559
01:08:15,312 --> 01:08:16,312
Comment ça ?
560
01:08:24,228 --> 01:08:27,312
Je n'étais pas très disponible pour toi
ces jours-ci.
561
01:08:30,603 --> 01:08:32,228
C'est pas grave.
562
01:08:36,937 --> 01:08:38,395
J'arrive.
563
01:08:41,312 --> 01:08:44,395
Pas ce soir.
J'ai assez bu.
564
01:08:46,978 --> 01:08:49,187
Je rentre chez moi après mon ramen.
565
01:08:50,020 --> 01:08:51,020
Ton ramen ?
566
01:08:51,353 --> 01:08:53,437
Il y a un resto que je veux essayer.
567
01:08:58,978 --> 01:09:00,853
Viendrais-tu de roter, par hasard ?
568
01:09:01,270 --> 01:09:02,270
Non…