1 00:00:43,527 --> 00:00:46,027 (Dark Hole) 2 00:00:55,147 --> 00:00:58,748 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:01:10,673 --> 00:01:12,813 For the sake of your late father, 4 00:01:12,873 --> 00:01:15,343 you should go to university and become a great person. 5 00:01:15,512 --> 00:01:17,512 That is how to be a good daughter. 6 00:01:18,182 --> 00:01:21,353 Write the cause of death as a chronic disease. 7 00:01:26,423 --> 00:01:27,822 So are you really not going to do it? 8 00:01:27,892 --> 00:01:30,462 You just need to go into a motel. 9 00:01:30,523 --> 00:01:32,292 We'll take care of the rest. 10 00:01:32,362 --> 00:01:35,303 Show us your face, Dong Rim. Look at the camera. 11 00:01:42,316 --> 00:01:43,587 You're lying! 12 00:01:43,646 --> 00:01:45,417 I know you lied to the police. 13 00:01:46,986 --> 00:01:49,756 Hey, do you have a death wish? 14 00:02:06,277 --> 00:02:09,307 All who do not accept me will die. 15 00:02:09,376 --> 00:02:12,217 All who do not accept me will die. 16 00:02:12,447 --> 00:02:15,587 All who do not accept me will die. 17 00:02:15,747 --> 00:02:18,956 All who do not accept me will die. 18 00:02:32,896 --> 00:02:35,906 Hurry. Let's get out of here. 19 00:02:36,006 --> 00:02:37,906 Let's go. Move it. 20 00:03:00,996 --> 00:03:04,327 (Dark Hole) 21 00:03:06,366 --> 00:03:07,836 (Episode 11) 22 00:03:09,137 --> 00:03:13,107 I've been looking for a way to save people, 23 00:03:13,336 --> 00:03:14,907 although I haven't succeeded yet. 24 00:03:15,847 --> 00:03:17,947 Do you remember telling me... 25 00:03:18,347 --> 00:03:22,016 that something is controlling the black smoke and the mutants? 26 00:03:22,847 --> 00:03:26,086 Yes. What you said is right. 27 00:03:26,787 --> 00:03:30,257 We've been controlled by it all along. 28 00:03:33,297 --> 00:03:37,526 What is it that you wanted to show me? 29 00:03:56,347 --> 00:03:57,347 What was that sound? 30 00:04:01,016 --> 00:04:03,586 What's the matter with you? 31 00:04:10,167 --> 00:04:12,336 Whenever there is a new virus, 32 00:04:12,597 --> 00:04:15,007 how do you think we've developed vaccines? 33 00:04:15,436 --> 00:04:18,477 Do you think we just got it without any sacrifices? 34 00:04:19,407 --> 00:04:23,306 You... What have you been doing? 35 00:04:28,016 --> 00:04:31,516 I wondered why the shaman suddenly stopped the attacks. 36 00:04:31,616 --> 00:04:33,056 The shaman... 37 00:04:33,887 --> 00:04:36,556 let the people live because of you. To protect you. 38 00:04:36,727 --> 00:04:40,197 You can't be suspecting me, can you? 39 00:04:42,297 --> 00:04:43,496 Whatever you are, 40 00:04:44,766 --> 00:04:46,797 if you really beat the smoke, 41 00:04:46,866 --> 00:04:48,907 you could provide a cure. 42 00:05:49,597 --> 00:05:51,326 How dare you? 43 00:06:17,126 --> 00:06:18,696 The monster's weakness. 44 00:06:44,446 --> 00:06:46,186 What happened? 45 00:06:54,556 --> 00:06:56,066 Who's the person... 46 00:06:56,267 --> 00:06:58,496 that wasn't there when you were attacked? 47 00:06:59,196 --> 00:07:02,136 Dong Rim and Ms. Na. 48 00:07:03,907 --> 00:07:05,477 What were you doing? 49 00:07:06,337 --> 00:07:09,676 I heard something, so I came to check. 50 00:07:10,107 --> 00:07:12,116 Were you all alone? 51 00:07:13,116 --> 00:07:14,116 What? 52 00:07:16,087 --> 00:07:18,147 Dong Rim was with me. 53 00:07:19,616 --> 00:07:21,417 We were talking in the hallway. 54 00:07:21,787 --> 00:07:23,787 I guess she came here while I was gone to the bathroom. 55 00:07:25,756 --> 00:07:26,857 What's going on? 56 00:07:38,676 --> 00:07:40,576 We really can't trust anyone. 57 00:07:41,107 --> 00:07:42,946 I can't believe that doctor betrayed us. 58 00:07:43,607 --> 00:07:46,217 What happened to the monster? 59 00:07:47,017 --> 00:07:48,417 It tried attacking us. 60 00:07:49,347 --> 00:07:51,047 But as soon as it hit the gas tank, 61 00:07:51,647 --> 00:07:52,917 it suddenly left. 62 00:07:53,256 --> 00:07:54,357 By any chance, 63 00:07:55,787 --> 00:07:57,587 do you know what LN2 is? 64 00:07:58,087 --> 00:08:00,527 Yes, it's liquid nitrogen. 65 00:08:01,227 --> 00:08:02,297 "Liquid nitrogen"? 66 00:08:03,996 --> 00:08:05,897 The monster suddenly froze... 67 00:08:06,436 --> 00:08:07,936 as soon as it came in touch with that. 68 00:08:08,066 --> 00:08:10,136 Liquid nitrogen is extremely low in temperature, 69 00:08:10,207 --> 00:08:12,306 so you could get a burn if you come into contact with it. 70 00:08:13,607 --> 00:08:15,946 I think I know a way to find out... 71 00:08:16,576 --> 00:08:18,376 whose body the monster is hiding in. 72 00:08:19,446 --> 00:08:21,777 When the monster came into contact with liquid nitrogen, 73 00:08:23,517 --> 00:08:25,386 I could hear that it was in agony. 74 00:08:27,486 --> 00:08:28,857 I also felt its pain. 75 00:08:29,256 --> 00:08:31,457 If liquid nitrogen touches the host, 76 00:08:31,527 --> 00:08:33,797 the monster will definitely react to it. 77 00:08:33,926 --> 00:08:36,696 And I will be able to feel it. 78 00:08:37,566 --> 00:08:39,537 That means we need liquid nitrogen. 79 00:08:39,597 --> 00:08:42,607 But what should we do? The one inside already evaporated. 80 00:08:43,006 --> 00:08:45,306 I think we can find more in the dermatology department. 81 00:08:46,037 --> 00:08:48,337 I heard it's used to get rid of corns. 82 00:08:49,076 --> 00:08:50,547 The dermatology department? 83 00:08:51,607 --> 00:08:54,376 You guys should rest up. I'll go look for it. 84 00:08:54,446 --> 00:08:55,917 Tae Han, wait. 85 00:08:56,316 --> 00:08:58,587 - What? - Give me some time to get ready. 86 00:08:59,717 --> 00:09:02,357 - You're coming too? - I can't let you go alone. 87 00:09:03,027 --> 00:09:04,027 Okay. 88 00:09:05,256 --> 00:09:07,227 Will you please give me time to get ready? 89 00:09:07,297 --> 00:09:08,767 Why don't you ever take a break? 90 00:09:08,826 --> 00:09:10,627 What's the matter with you? 91 00:09:18,066 --> 00:09:19,476 I'm sorry, Him Chan. 92 00:09:21,137 --> 00:09:23,507 I'm supposed to be protecting you. 93 00:09:29,747 --> 00:09:32,257 Hyun Ho, what's wrong? Is there a problem? 94 00:09:32,456 --> 00:09:35,787 What? No, nothing's wrong. 95 00:09:36,586 --> 00:09:37,887 You don't need to worry. 96 00:09:39,297 --> 00:09:42,167 I'll make sure no one separates us. 97 00:09:42,527 --> 00:09:43,867 What's that supposed to mean? 98 00:09:44,226 --> 00:09:45,836 Why would anyone try to separate us? 99 00:09:47,537 --> 00:09:49,507 Do people know that I inhaled the black smoke? 100 00:09:49,566 --> 00:09:52,176 No, no one knows that yet. 101 00:10:00,117 --> 00:10:01,476 You're alive. 102 00:10:10,426 --> 00:10:11,426 Ji Hye. 103 00:10:13,157 --> 00:10:14,326 Hyun Ho. 104 00:10:14,997 --> 00:10:17,527 He's trying to take us. 105 00:10:17,627 --> 00:10:19,997 Stop it. No one's here. 106 00:10:20,066 --> 00:10:22,106 I'm so scared. 107 00:10:24,867 --> 00:10:28,176 I'll do everything I can to protect you. 108 00:10:30,606 --> 00:10:31,606 I love you. 109 00:10:34,446 --> 00:10:35,446 It's okay. 110 00:10:39,887 --> 00:10:40,887 It's okay. 111 00:10:41,387 --> 00:10:43,556 Do Yoon! Do as the detective says. 112 00:10:44,127 --> 00:10:45,826 You must live. 113 00:10:46,356 --> 00:10:47,856 Mom! 114 00:10:47,926 --> 00:10:49,627 - Go! - No. 115 00:11:01,476 --> 00:11:02,476 Do Yoon. 116 00:11:09,017 --> 00:11:10,086 What's the matter? 117 00:11:10,586 --> 00:11:12,586 Him Chan just fell asleep. 118 00:11:12,686 --> 00:11:13,956 You might wake him. 119 00:11:17,257 --> 00:11:18,257 Let's go. 120 00:11:31,466 --> 00:11:33,436 (Silvadene Cream, For 2nd to 3rd-degree burns) 121 00:11:37,407 --> 00:11:38,777 What are you doing? 122 00:11:41,117 --> 00:11:42,946 I was about to change my plaster. 123 00:11:43,287 --> 00:11:44,617 Should I help? 124 00:11:45,387 --> 00:11:49,086 No, I'll do it later by myself. 125 00:11:50,056 --> 00:11:52,596 What are you here for? 126 00:11:53,297 --> 00:11:57,027 By any chance, do you know where the map of the hospital is? 127 00:11:57,397 --> 00:11:58,397 Oh, well... 128 00:11:59,696 --> 00:12:02,606 If you look in the hallway, there's a hospital pamphlet. 129 00:12:02,606 --> 00:12:03,737 There should be a map in there. 130 00:12:03,806 --> 00:12:06,676 I remember seeing one when I came here with my grandma. 131 00:12:07,777 --> 00:12:09,076 Should I get it for you? 132 00:12:10,446 --> 00:12:12,216 No, I'll go get it myself. 133 00:13:01,497 --> 00:13:03,797 Liquid nitrogen is extremely low in temperature, 134 00:13:04,167 --> 00:13:06,237 so you could get a burn if you come into contact with it. 135 00:13:07,066 --> 00:13:09,367 When the monster came into contact with liquid nitrogen, 136 00:13:09,667 --> 00:13:11,507 I could hear that it was in agony. 137 00:13:11,566 --> 00:13:13,037 I also felt its pain. 138 00:13:26,686 --> 00:13:29,326 Hey. Dong Rim. 139 00:13:30,287 --> 00:13:33,297 Do you have something to say to me? 140 00:13:36,767 --> 00:13:40,037 Can you explain this to me? 141 00:13:41,596 --> 00:13:43,806 Everyone in this notebook... 142 00:13:44,336 --> 00:13:47,237 either got killed by the monster or turned into mutants. 143 00:13:47,777 --> 00:13:49,346 And they were all... 144 00:13:49,407 --> 00:13:50,806 You're right. 145 00:13:52,047 --> 00:13:55,277 They were all people I hated to the point I wanted to kill them. 146 00:13:55,987 --> 00:13:59,017 You could've said that in front of everyone back there. 147 00:14:00,186 --> 00:14:01,686 Why didn't you? 148 00:14:01,757 --> 00:14:03,527 Just because you hate people... 149 00:14:04,456 --> 00:14:06,926 and want to kill them... 150 00:14:07,257 --> 00:14:09,566 doesn't make you a monster. 151 00:14:10,426 --> 00:14:11,897 Detective Lee... 152 00:14:13,037 --> 00:14:16,206 also inhaled the black smoke, but she didn't turn into a mutant. 153 00:14:17,936 --> 00:14:20,976 What do you think is the case for me? 154 00:14:21,976 --> 00:14:25,446 I believe you're the same as the detective. 155 00:14:50,836 --> 00:14:53,076 This is where we are now. 156 00:14:53,137 --> 00:14:56,507 So the only way for us to get there is to go by... 157 00:14:56,576 --> 00:14:57,706 the Professors' Office. 158 00:14:57,777 --> 00:15:00,647 There might be mutants on the way. 159 00:15:01,147 --> 00:15:02,647 We'll have to push through. 160 00:15:02,887 --> 00:15:04,816 Do you have more than one life? 161 00:15:04,887 --> 00:15:06,216 Why are you so reckless? 162 00:15:06,287 --> 00:15:07,387 I know you're coming along. 163 00:15:11,826 --> 00:15:14,856 Detective, can we have a word? 164 00:15:15,556 --> 00:15:16,627 Sure. 165 00:15:21,897 --> 00:15:23,066 What's the matter? 166 00:15:23,206 --> 00:15:25,167 Well... 167 00:15:25,993 --> 00:15:29,264 You're suspecting Dong Rim, right? 168 00:15:32,247 --> 00:15:33,476 Yes, I am. 169 00:15:34,076 --> 00:15:37,216 To me, Ms. Na seems suspicious. 170 00:15:37,844 --> 00:15:39,944 She even broke out of the storage room. 171 00:15:40,787 --> 00:15:42,856 If she is the culprit, 172 00:15:43,956 --> 00:15:47,456 she revealed herself too easily after hiding so long. 173 00:15:47,757 --> 00:15:49,767 It was as if she wanted to show us. 174 00:15:50,196 --> 00:15:52,566 But Ms. Na is the one who attacked. 175 00:15:52,936 --> 00:15:54,637 Dong Rim was the victim. 176 00:15:54,696 --> 00:15:57,306 Maybe she was being controlled by the monster. 177 00:15:57,537 --> 00:16:01,176 Are you saying Dong Rim made Ms. Na attack her? 178 00:16:01,976 --> 00:16:03,346 That makes no sense. 179 00:16:05,277 --> 00:16:08,176 I've been watching Dong Rim, and nothing seems suspicious. 180 00:16:08,247 --> 00:16:11,846 Mr. Choi, why are you so concerned about Dong Rim? 181 00:16:12,686 --> 00:16:14,186 It's because I'm her teacher. 182 00:16:14,186 --> 00:16:16,127 Please tell me the truth. 183 00:16:16,127 --> 00:16:18,887 I don't think it's just because you're her teacher. 184 00:16:22,257 --> 00:16:23,726 Actually... 185 00:16:24,966 --> 00:16:27,867 (My daughter) 186 00:16:27,936 --> 00:16:30,566 The hit-and-run driver who killed Dong Rim's father... 187 00:16:30,737 --> 00:16:32,267 is my father. 188 00:16:34,306 --> 00:16:36,706 I knew my father was buying people off... 189 00:16:37,277 --> 00:16:40,446 with his money and power to cover up his crime, 190 00:16:41,617 --> 00:16:43,617 but I didn't do anything and remained silent. 191 00:16:43,617 --> 00:16:44,816 Like a coward. 192 00:16:46,556 --> 00:16:48,757 But I don't want to do that anymore. 193 00:16:48,757 --> 00:16:52,356 Even if Dong Rim really is the host of the monster like you suspect, 194 00:16:52,356 --> 00:16:53,757 this time, 195 00:16:54,456 --> 00:16:56,667 I'll protect her no matter what. 196 00:18:20,646 --> 00:18:24,886 Officer Park, are you stepping out? 197 00:18:24,987 --> 00:18:26,217 Snake Eyes. 198 00:18:26,717 --> 00:18:27,916 Is it you again? 199 00:18:29,427 --> 00:18:30,987 Do you two know each other well? 200 00:18:32,326 --> 00:18:35,797 It seems like you still don't know anything. 201 00:18:38,166 --> 00:18:39,396 Officer Park. 202 00:18:40,297 --> 00:18:42,237 You haven't told him yet? 203 00:18:42,336 --> 00:18:43,537 Snake Eyes. 204 00:18:45,666 --> 00:18:49,507 Don't trust people too easily. You'll regret it later. 205 00:18:49,576 --> 00:18:50,677 Do you understand? 206 00:18:53,247 --> 00:18:55,146 See you around, Officer Park. 207 00:18:59,487 --> 00:19:00,916 What's with that punk? 208 00:19:03,227 --> 00:19:05,086 Is there something you haven't told me? 209 00:19:05,826 --> 00:19:08,396 - No. - Then why are you so edgy? 210 00:19:08,697 --> 00:19:10,267 Edgy? Me? 211 00:19:10,626 --> 00:19:12,566 I'm Park Soon Il. 212 00:19:13,197 --> 00:19:15,537 Detective, let me lead the way. 213 00:19:26,747 --> 00:19:28,747 What happened here? 214 00:19:29,687 --> 00:19:31,316 Can't you see? 215 00:19:33,487 --> 00:19:35,717 It's those punks' doing. 216 00:19:38,556 --> 00:19:41,556 Madam Kim told us to leave them alone, 217 00:19:42,297 --> 00:19:45,126 but I don't think we should anymore. 218 00:19:45,697 --> 00:19:46,697 What? 219 00:19:47,297 --> 00:19:48,437 Look. 220 00:19:49,767 --> 00:19:52,237 When we were handing out food in the lobby, 221 00:19:52,237 --> 00:19:53,836 didn't you see the punks... 222 00:19:53,836 --> 00:19:57,076 threaten Madam Kim with weapons? 223 00:19:57,306 --> 00:20:00,547 With police officers around, I doubt they'd kill people. 224 00:20:01,247 --> 00:20:02,517 Am I wrong? 225 00:20:02,747 --> 00:20:05,346 You're right. They wouldn't go that far. 226 00:20:05,447 --> 00:20:07,787 You guys are too naive. 227 00:20:08,886 --> 00:20:10,457 You can never judge... 228 00:20:10,957 --> 00:20:13,156 a book by its cover. 229 00:20:13,227 --> 00:20:15,227 One of the punks... 230 00:20:15,457 --> 00:20:19,267 got kicked off the police force after taking bribes. 231 00:20:19,267 --> 00:20:21,737 And there's even a gambler among them. 232 00:20:22,166 --> 00:20:25,306 Isn't that all just your assumptions? 233 00:20:25,606 --> 00:20:28,906 You want to see proof? 234 00:20:30,376 --> 00:20:32,247 Will you believe me after seeing proof? 235 00:20:33,713 --> 00:20:35,314 Everyone, gather around. 236 00:20:36,354 --> 00:20:38,483 I'll show you something interesting. 237 00:20:40,223 --> 00:20:42,894 - What? - What is it? 238 00:20:45,094 --> 00:20:47,064 - What's that? - Do you see this? 239 00:20:50,693 --> 00:20:52,663 What happened here? 240 00:20:54,703 --> 00:20:56,074 My gosh. 241 00:20:57,804 --> 00:20:59,404 It's those punks' doing. 242 00:21:01,074 --> 00:21:04,273 (Muji Hospital Control System) 243 00:21:05,844 --> 00:21:08,213 (Video Recording Room) 244 00:21:16,294 --> 00:21:18,824 Get out of the way if you're not going to help. 245 00:21:23,840 --> 00:21:25,809 You're all dead meat. 246 00:21:33,519 --> 00:21:36,719 Those punks were following the men with weapons. 247 00:21:37,519 --> 00:21:39,360 Do you believe me now? 248 00:21:41,430 --> 00:21:43,299 Those punks... 249 00:21:43,729 --> 00:21:46,100 are trying to betray Madam Kim... 250 00:21:46,499 --> 00:21:50,140 and kill everyone here. 251 00:21:51,569 --> 00:21:54,440 Do you want to sit back and get killed by them? 252 00:21:54,509 --> 00:21:56,039 We must stop them. 253 00:21:56,110 --> 00:21:58,910 Let's go and tell Madam Kim right now. 254 00:21:59,080 --> 00:22:02,009 If we don't kick them out, they'll kill us. 255 00:22:02,080 --> 00:22:04,219 - That's right. - We must stop them. 256 00:22:04,279 --> 00:22:06,519 - This is not okay. - Let's hurry. 257 00:22:06,590 --> 00:22:09,759 - Let's go. - We must tell her. 258 00:22:27,410 --> 00:22:28,809 You know that... 259 00:22:29,239 --> 00:22:33,249 I am the only shaman who is capable of serving you. 260 00:22:36,049 --> 00:22:37,719 Why would you say that? 261 00:22:38,150 --> 00:22:41,390 Why can't you be satisfied with just me? 262 00:22:42,150 --> 00:22:45,459 All who do not follow me will die. 263 00:22:45,789 --> 00:22:48,690 All who do not follow me will die. 264 00:22:49,830 --> 00:22:52,799 All who do not follow me will die. 265 00:22:53,900 --> 00:22:57,140 All who do not follow me will die. 266 00:22:58,769 --> 00:23:01,739 All who do not follow me will die. 267 00:23:01,809 --> 00:23:05,209 All who do not follow me will die. 268 00:23:06,209 --> 00:23:08,950 All who do not follow me will die. 269 00:23:09,719 --> 00:23:12,450 All who do not follow me will die. 270 00:23:16,120 --> 00:23:18,890 All who do not follow me will die. 271 00:23:29,239 --> 00:23:31,100 I will protect you. 272 00:23:32,509 --> 00:23:35,110 No one can keep you and me apart. 273 00:23:50,989 --> 00:23:53,529 Don't be stupid. You're just... 274 00:23:53,989 --> 00:23:56,660 under the control of the monster. 275 00:23:57,259 --> 00:23:58,259 No. 276 00:24:00,229 --> 00:24:04,039 I am the only one who was really chosen by him. 277 00:25:12,769 --> 00:25:13,840 (Supply Room) 278 00:25:15,140 --> 00:25:16,610 (Police) 279 00:25:29,459 --> 00:25:32,259 (Nitrogen, for medical use) 280 00:25:33,289 --> 00:25:34,289 Hwa Sun. 281 00:25:42,999 --> 00:25:44,900 Someone opened the valve. 282 00:25:45,499 --> 00:25:46,739 A person did this. 283 00:25:48,809 --> 00:25:50,209 We're too late. 284 00:25:57,779 --> 00:25:58,779 Mutants! 285 00:26:06,059 --> 00:26:08,160 They're in hordes. We're cornered. 286 00:26:12,299 --> 00:26:14,700 Tae Han. Shall I go outside and lure them? 287 00:26:14,870 --> 00:26:16,840 - Yes? - No. 288 00:26:17,269 --> 00:26:19,069 I want to do something to help! 289 00:26:20,769 --> 00:26:21,769 Tae Han. 290 00:26:22,979 --> 00:26:24,910 I'll regret it if I don't say this now. 291 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 You. 292 00:26:29,049 --> 00:26:31,749 I reported you. 293 00:26:34,120 --> 00:26:36,789 I had a huge gambling debt, 294 00:26:37,059 --> 00:26:39,190 so I did as the lowlife said. 295 00:26:39,590 --> 00:26:41,930 Officer Park. It's Yoo Tae Han. 296 00:26:42,259 --> 00:26:45,630 Say that he took a bribe. 297 00:26:45,900 --> 00:26:48,170 That's all you have to do. 298 00:26:48,969 --> 00:26:49,969 How did it go? 299 00:26:50,469 --> 00:26:51,940 What's there to ask? 300 00:26:53,039 --> 00:26:54,039 I got fired. 301 00:26:57,539 --> 00:26:58,840 So what? 302 00:27:00,309 --> 00:27:01,410 Do we die here? 303 00:27:02,249 --> 00:27:03,819 Don't talk nonsense and stop them. 304 00:27:03,880 --> 00:27:04,880 Okay. 305 00:27:05,249 --> 00:27:06,249 Tae Han. 306 00:27:29,239 --> 00:27:30,380 Soon Il. 307 00:27:39,279 --> 00:27:40,650 Hurry up! 308 00:27:42,090 --> 00:27:43,890 My gosh. Here. 309 00:27:53,569 --> 00:27:54,769 I think we made it. 310 00:27:58,340 --> 00:27:59,340 We must hurry. 311 00:28:01,709 --> 00:28:02,709 Thank you. 312 00:28:07,850 --> 00:28:09,350 You're giving me the creeps. 313 00:28:16,959 --> 00:28:17,959 Hyun Ho! 314 00:28:27,600 --> 00:28:28,769 Officer Park. 315 00:28:34,239 --> 00:28:35,239 Ji Hye. 316 00:28:38,340 --> 00:28:39,549 You have me. 317 00:28:39,979 --> 00:28:43,420 I will do whatever it takes to protect you. 318 00:28:45,880 --> 00:28:47,789 You'll do whatever it takes? 319 00:28:55,390 --> 00:28:57,130 I won't make you wait long. 320 00:29:03,340 --> 00:29:04,769 Do not be afraid. 321 00:29:05,700 --> 00:29:08,009 I came to give you a present. 322 00:29:09,009 --> 00:29:10,180 What are you up to? 323 00:29:11,680 --> 00:29:13,249 Don't you want it to go away? 324 00:29:14,680 --> 00:29:17,120 The black smoke that's inside your wife. 325 00:29:17,380 --> 00:29:19,590 How do you know about that? 326 00:29:23,660 --> 00:29:25,360 Go to Dermatology. 327 00:29:26,559 --> 00:29:28,830 And get rid of what they're looking for. 328 00:29:29,799 --> 00:29:32,330 Then I'll tell you how to save your wife. 329 00:29:34,969 --> 00:29:36,539 Make the right choice. 330 00:29:37,069 --> 00:29:38,600 You said it yourself. 331 00:29:38,969 --> 00:29:40,739 That you'll do whatever it takes. 332 00:29:51,880 --> 00:29:53,019 I'm sorry. 333 00:29:54,549 --> 00:29:57,989 I had no choice but to do it to save Ji Hye. 334 00:29:59,319 --> 00:30:01,059 I'm sorry, everyone. 335 00:30:02,789 --> 00:30:04,630 This is all your fault. 336 00:30:04,930 --> 00:30:06,969 Everyone will die because of you! 337 00:30:06,969 --> 00:30:07,999 That's enough. 338 00:30:07,999 --> 00:30:10,600 Everyone's destined to be sacrificed anyway! 339 00:30:11,600 --> 00:30:12,640 No! 340 00:30:15,870 --> 00:30:17,309 Let him go. 341 00:30:19,279 --> 00:30:20,279 Do Yoon. 342 00:30:22,610 --> 00:30:23,620 Kid. 343 00:30:24,549 --> 00:30:25,779 Will you replace... 344 00:30:30,559 --> 00:30:33,830 Tell me. What should I do to save Ji Hye? 345 00:30:38,130 --> 00:30:39,999 Tell me what to do! 346 00:30:43,940 --> 00:30:44,940 Let's go. 347 00:32:03,420 --> 00:32:05,819 Don't tell Ji Hye about this. 348 00:32:09,997 --> 00:32:11,398 Let's talk. 349 00:32:15,597 --> 00:32:16,668 Do Yoon. 350 00:32:20,238 --> 00:32:21,738 Why did you do that? 351 00:32:22,738 --> 00:32:23,938 I'm sorry. 352 00:32:24,507 --> 00:32:27,277 I did it because I wanted to protect you. 353 00:32:28,178 --> 00:32:31,777 If Him Chan were to lose both his mom and dad, 354 00:32:32,047 --> 00:32:33,488 that would be so sad. 355 00:32:41,228 --> 00:32:42,787 Don't ever... 356 00:32:44,198 --> 00:32:46,567 Don't ever put yourself in danger like that again. 357 00:32:47,327 --> 00:32:48,468 Do you understand? 358 00:32:52,368 --> 00:32:53,868 Do you understand me? 359 00:33:09,317 --> 00:33:10,317 Dong Rim. 360 00:34:42,678 --> 00:34:45,518 No... Please. 361 00:34:45,618 --> 00:34:48,147 Please let me stay with my baby. 362 00:34:48,618 --> 00:34:50,158 Please. 363 00:34:51,388 --> 00:34:52,757 Calm down. 364 00:34:55,527 --> 00:34:56,998 Don't be scared. 365 00:35:00,268 --> 00:35:01,928 You can overcome it. 366 00:35:03,098 --> 00:35:04,138 What? 367 00:35:05,117 --> 00:35:06,557 Just hang in there. 368 00:35:07,937 --> 00:35:09,038 Okay. 369 00:35:13,477 --> 00:35:14,748 Ji Hye. 370 00:35:25,058 --> 00:35:26,257 (Police) 371 00:35:30,127 --> 00:35:31,328 Hyun Ho. 372 00:35:34,828 --> 00:35:36,328 Is the mother okay? 373 00:35:37,098 --> 00:35:39,437 Yes, it looks like she's staying strong. 374 00:35:39,667 --> 00:35:41,038 That's good to hear. 375 00:35:42,468 --> 00:35:45,808 We never know when she might turn. We must always keep an eye on her. 376 00:35:46,138 --> 00:35:47,248 Okay. 377 00:36:05,698 --> 00:36:07,397 Where's Mr. Choi? 378 00:36:07,468 --> 00:36:08,968 I haven't seen him ever since we came here. 379 00:36:09,027 --> 00:36:12,337 Mr. Choi followed Dong Rim outside. 380 00:36:14,207 --> 00:36:16,107 Mr. Choi is in danger. 381 00:36:20,248 --> 00:36:21,547 Stay here and protect everyone. 382 00:36:21,607 --> 00:36:22,908 Okay. 383 00:36:59,348 --> 00:37:00,988 No! 384 00:37:01,047 --> 00:37:03,087 I didn't kill him! 385 00:37:29,277 --> 00:37:32,417 Those who stayed quiet are just as bad... 386 00:37:32,477 --> 00:37:33,788 as the ones who lied. 387 00:37:37,317 --> 00:37:38,917 Dong Rim, that's enough. 388 00:37:39,618 --> 00:37:42,658 You were the only person I could trust. 389 00:37:43,328 --> 00:37:44,457 But... 390 00:37:45,828 --> 00:37:48,297 you did nothing even after you found out... 391 00:37:48,297 --> 00:37:49,667 my dad was killed by your father. 392 00:37:52,268 --> 00:37:54,038 I didn't have any courage. 393 00:37:55,337 --> 00:37:57,408 I neither had the courage to protect you... 394 00:37:59,078 --> 00:38:00,808 nor myself. 395 00:38:01,777 --> 00:38:02,877 Hypocrite. 396 00:38:05,147 --> 00:38:07,647 Everyone who lives in this neighborhood... 397 00:38:08,817 --> 00:38:10,518 is a hypocrite. 398 00:38:14,527 --> 00:38:16,558 Dong Rim, I'm sorry. 399 00:38:20,627 --> 00:38:21,828 I'm so... 400 00:38:38,477 --> 00:38:40,388 I'm sorry... 401 00:38:48,388 --> 00:38:52,158 You saw how those jerks followed Madam Kim's followers. 402 00:38:52,227 --> 00:38:55,928 If we don't do anything, the same thing will happen to us. 403 00:38:56,167 --> 00:38:57,868 So what do you suggest we do? 404 00:38:57,937 --> 00:38:59,397 Are you serious? 405 00:39:00,098 --> 00:39:02,667 Is that really the best you can say even after what you just saw? 406 00:39:03,538 --> 00:39:06,377 We either kick them out... 407 00:39:06,777 --> 00:39:09,207 or get killed instead. 408 00:39:09,707 --> 00:39:11,647 We'll have to put an end to this. 409 00:39:12,977 --> 00:39:16,518 But they're with two cops. 410 00:39:16,587 --> 00:39:19,018 We're no match for them. Am I wrong? 411 00:39:19,018 --> 00:39:22,558 Gosh, you're very frustrating. 412 00:39:23,757 --> 00:39:25,098 Listen. 413 00:39:26,297 --> 00:39:29,397 Count how many people we have here. 414 00:39:30,027 --> 00:39:32,638 We have way more people than they do. 415 00:39:32,698 --> 00:39:34,638 We outnumber them by a great amount. 416 00:39:36,707 --> 00:39:38,638 And most importantly, 417 00:39:39,908 --> 00:39:42,908 we have Madam Kim. 418 00:39:43,078 --> 00:39:45,777 - He's right. - Yes, you have a point. 419 00:39:45,848 --> 00:39:47,087 I agree. 420 00:39:47,448 --> 00:39:50,917 We can't give them time. We need to get a move on. 421 00:39:50,988 --> 00:39:54,027 Hurry up and find whatever weapon you can. 422 00:39:54,087 --> 00:39:56,727 - Let's go get weapons. - Let's find something. 423 00:39:56,788 --> 00:39:59,797 - Let's go. - What would be a good weapon? 424 00:40:09,268 --> 00:40:11,738 I told you I won't stand still. 425 00:40:13,748 --> 00:40:17,277 You messed with the wrong guy, Tae Han. 426 00:40:18,977 --> 00:40:21,687 I think they're really planning on attacking them. 427 00:40:21,748 --> 00:40:23,018 What should we do? 428 00:40:23,147 --> 00:40:25,518 Both Mr. Choi and the baby's mother are there. 429 00:40:25,587 --> 00:40:28,158 Why are you even worried? They're in this together. 430 00:40:28,227 --> 00:40:31,127 They seemed suspicious ever since we were at the supermarket. 431 00:40:31,198 --> 00:40:34,498 But that detective even helped us escape from school. 432 00:40:34,567 --> 00:40:36,368 Don't you get it? 433 00:40:36,468 --> 00:40:38,638 She didn't do it for us. 434 00:40:38,638 --> 00:40:40,238 She was only trying to protect herself. 435 00:40:40,937 --> 00:40:43,908 If you don't want to get attacked, you'd better make the right choice. 436 00:41:21,047 --> 00:41:22,248 What do you think you're doing? 437 00:41:22,308 --> 00:41:25,678 I told you not to mess with her without my permission. 438 00:41:27,248 --> 00:41:30,118 I was only trying to protect you. 439 00:41:30,417 --> 00:41:32,788 Do you think I can't see through you? 440 00:41:35,187 --> 00:41:36,727 Why are you doing this? 441 00:41:37,198 --> 00:41:40,428 She found your weakness and tried to kill you. 442 00:41:40,498 --> 00:41:44,297 "Weakness"? How dare you doubt me! 443 00:41:44,368 --> 00:41:47,107 No, it's not that I doubt you. 444 00:41:47,138 --> 00:41:50,607 Shut it! You useless wench. 445 00:41:51,578 --> 00:41:52,707 You're... 446 00:41:53,607 --> 00:41:55,348 useless to me now. 447 00:41:55,547 --> 00:41:56,908 No. 448 00:41:59,147 --> 00:42:02,087 Please don't abandon me. 449 00:42:03,988 --> 00:42:05,457 Gosh, I guess the rumors were true. 450 00:42:05,457 --> 00:42:08,187 Her powers are not as strong as they used to be. 451 00:42:08,558 --> 00:42:10,127 Do you think we'll get a refund? 452 00:42:10,187 --> 00:42:12,527 Of course. We paid a fortune for this. 453 00:42:14,268 --> 00:42:17,268 Don't you glare at me. You're a shaman with no powers. 454 00:42:17,468 --> 00:42:20,198 Do you know how much money I lost because of you? 455 00:42:20,268 --> 00:42:21,768 My gosh. Darn it. 456 00:42:21,837 --> 00:42:25,138 No! No, don't go! 457 00:42:25,277 --> 00:42:26,977 Don't go! 458 00:42:29,308 --> 00:42:31,917 Don't go to her! 459 00:42:32,118 --> 00:42:34,788 I'm the only person you can count on! 460 00:43:05,948 --> 00:43:07,448 I'll kill them. 461 00:43:09,618 --> 00:43:11,618 I'll kill them all. 462 00:43:12,957 --> 00:43:15,027 I'll kill every one of them. 463 00:43:41,487 --> 00:43:43,127 You didn't find Madam Kim there? 464 00:43:43,187 --> 00:43:44,328 No. 465 00:43:47,167 --> 00:43:48,328 Where could she be? 466 00:43:49,797 --> 00:43:52,098 We must go and get those punks. 467 00:44:04,078 --> 00:44:05,078 Go and check. 468 00:44:07,018 --> 00:44:08,487 Go and check right now! 469 00:44:14,027 --> 00:44:16,058 - It's going up. - What's going on? 470 00:44:18,297 --> 00:44:19,928 - No! - Mutants! 471 00:46:33,968 --> 00:46:35,527 What were you writing? 472 00:46:36,368 --> 00:46:38,368 I was writing a journal. 473 00:46:44,078 --> 00:46:46,578 Those jerks won't leave me alone. 474 00:46:46,960 --> 00:46:48,948 I wanted to kill them all. 475 00:46:49,007 --> 00:46:50,507 It's Dong Rim's journal. 476 00:46:53,817 --> 00:46:55,817 I feel less and less like myself. 477 00:46:56,187 --> 00:46:58,457 I disappeared at some point. 478 00:46:58,817 --> 00:47:01,687 I feel like I'm being eaten up from within. 479 00:47:03,127 --> 00:47:05,527 I joined hands with the monster... 480 00:47:05,598 --> 00:47:09,368 and started taking revenge for me and my family. 481 00:47:09,428 --> 00:47:12,768 The deaths of those who deserve to die are nothing to fear. 482 00:47:12,897 --> 00:47:15,007 All the people on this page either got killed by the monster... 483 00:47:16,107 --> 00:47:18,277 or turned into mutants. 484 00:47:25,678 --> 00:47:26,678 Lee Soo Yeon. 485 00:47:28,047 --> 00:47:29,147 Lee Soo Yeon. 486 00:47:35,058 --> 00:47:36,487 It was Dong Rim. 487 00:47:38,457 --> 00:47:42,228 Dong Rim has been used by the monster. 488 00:48:12,058 --> 00:48:13,728 It's all your fault. 489 00:48:15,698 --> 00:48:17,228 I'll kill you. 490 00:48:17,768 --> 00:48:20,567 No one can take him away from me! 491 00:48:43,087 --> 00:48:45,527 I don't need you anymore, wench. 492 00:49:22,968 --> 00:49:24,567 What are you doing here? 493 00:49:25,638 --> 00:49:28,808 Mutants have swept through the lobby. 494 00:49:29,468 --> 00:49:30,908 Detective. 495 00:49:32,138 --> 00:49:34,478 My friend is still in the lobby. 496 00:49:35,178 --> 00:49:37,207 Please help my friend. 497 00:49:44,247 --> 00:49:49,046 (Emergency Center) 498 00:50:04,796 --> 00:50:05,796 Tae Ho. 499 00:50:12,977 --> 00:50:14,876 Tae Ho. 500 00:50:18,847 --> 00:50:20,546 Wake up, Tae Ho. 501 00:51:13,196 --> 00:51:14,336 What's wrong? 502 00:51:16,367 --> 00:51:17,637 I'm sorry... 503 00:51:18,677 --> 00:51:19,807 I'm putting you through this. 504 00:51:22,977 --> 00:51:24,276 Don't say that. 505 00:51:24,747 --> 00:51:26,977 We can overcome this together. 506 00:51:35,986 --> 00:51:37,557 Hyun Ho! 507 00:51:41,026 --> 00:51:42,827 Get out here, now! 508 00:51:43,227 --> 00:51:45,097 - Wait here. - Hyun Ho. 509 00:51:47,196 --> 00:51:49,066 Don't worry. I won't be long. 510 00:52:04,416 --> 00:52:05,856 (Restricted Area) 511 00:52:23,106 --> 00:52:24,637 Go, Hyun Ho! 512 00:53:57,696 --> 00:53:58,966 Ji Hye. 513 00:54:51,816 --> 00:54:53,017 Do Yoon. 514 00:55:12,907 --> 00:55:14,606 Get here soon, Hwa Sun. 515 00:55:15,247 --> 00:55:17,606 I'll be waiting with Do Yoon. 516 00:55:28,756 --> 00:55:29,827 Hyun Ho! 517 00:55:54,986 --> 00:55:56,816 Do Yoon's gone. 518 00:55:56,887 --> 00:55:57,986 What? 519 00:56:02,986 --> 00:56:04,086 Do Yoon! 520 00:56:06,597 --> 00:56:07,997 Where is Do Yoon? 521 00:56:27,747 --> 00:56:29,287 (Muji Chemical) 522 00:56:37,086 --> 00:56:38,157 (Plant 1) 523 00:56:49,367 --> 00:56:50,367 (Check safety before! Clean up after!) 524 00:56:53,236 --> 00:56:54,276 (Bend your back) 525 00:56:59,146 --> 00:57:00,677 Get here soon, Hwa Sun. 526 00:57:01,316 --> 00:57:03,316 I'll be waiting with Do Yoon. 527 00:58:13,416 --> 00:58:16,727 (Muji Chemical) 528 00:58:45,316 --> 00:58:49,856 (GPS malfunction) 529 00:58:49,957 --> 00:58:51,997 (Muji Chemical) 530 00:58:58,437 --> 00:59:00,466 (All child actors underwent psychological therapy.) 531 00:59:25,356 --> 00:59:27,597 (Dark Hole) 532 00:59:27,696 --> 00:59:29,396 The child. Can we find her? 533 00:59:29,466 --> 00:59:31,267 What did you do to Dong Rim? 534 00:59:31,537 --> 00:59:33,367 You're already one with me. 535 00:59:33,437 --> 00:59:34,867 You cannot refuse. 536 00:59:35,106 --> 00:59:36,867 It will come after us again. 537 00:59:36,937 --> 00:59:39,236 I don't know how much longer we can resist. 538 00:59:39,506 --> 00:59:41,207 We must end it here. 539 00:59:41,807 --> 00:59:43,177 I'll come with you. 540 00:59:44,276 --> 00:59:46,517 You may have duped the others but not me. 541 00:59:46,577 --> 00:59:48,517 I know what you are! 542 00:59:49,117 --> 00:59:50,546 Get out of there. 543 00:59:51,557 --> 00:59:52,617 Han Dong Rim!