1
00:00:00,000 --> 00:00:02,430
{\an8}Tayangan ini mungkin tidak sesuai
bagi pemirsa di bawah 15 tahun.
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,530
{\an8}Pemirsa diharap bijak.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,530
{\an8}Tayangan ini menampikan
iklan tidak langsung.
4
00:00:21,640 --> 00:00:23,810
Kim Ok-vin
5
00:00:24,650 --> 00:00:26,580
Lee Jun-hyeok
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,120
Im Won-hee, Kim Byung-ki
7
00:00:30,020 --> 00:00:31,990
Song Sang-eun, Oh Yu-jin,
Lee Ha-eun
8
00:00:32,350 --> 00:00:34,290
Park Keun-rok, Bae Jung-hwa,
Lee Hyun-gyun
9
00:00:34,660 --> 00:00:36,660
Zo Zee-an, Kim Do-hoon,
Lee Ye-bit
10
00:00:43,605 --> 00:00:45,930
Dark Hole
11
00:00:55,010 --> 00:00:58,810
Semua karakter, organisasi,
tempat, dan peristiwa adalah fiksi.
12
00:00:59,180 --> 00:01:00,180
Baiklah.
13
00:01:00,250 --> 00:01:02,650
Ini untuk bekal perjalanan, Pak.
14
00:01:02,720 --> 00:01:05,750
Astaga. Terima kasih.
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,890
- Mari bersulang.
- Bersulang.
16
00:01:07,960 --> 00:01:10,220
Aku menyayangimu, Pak.
17
00:01:11,160 --> 00:01:13,390
Jangan khawatir
dan fokuslah pada pekerjaanmu.
18
00:01:13,460 --> 00:01:14,530
Aku mengandalkanmu, Pak.
19
00:01:14,600 --> 00:01:17,070
Pak, duduklah di kursi belakang.
Aku akan mengemudi.
20
00:01:17,130 --> 00:01:19,200
Tidak. Biarkan
aku mengantarnya pulang hari ini.
21
00:01:19,270 --> 00:01:22,370
Ayolah. Aku tak minum banyak.
22
00:01:22,439 --> 00:01:24,040
- Ayo.
- Baiklah.
23
00:01:24,110 --> 00:01:26,240
- Hei, bukakan pintu untuknya.
- Baiklah.
24
00:01:31,380 --> 00:01:32,680
Astaga.
25
00:01:32,980 --> 00:01:36,680
Aku tak percaya aku naik
mobilmu sekarang, Pimpinan Choi.
26
00:01:36,750 --> 00:01:38,420
Ini hari keberuntunganku.
27
00:01:39,490 --> 00:01:41,860
Aku akan mengemudi untukmu.
28
00:01:44,290 --> 00:01:47,030
Bu Na Se-na
29
00:01:47,430 --> 00:01:49,629
Hei, Bu Na. Ada apa?
30
00:01:49,700 --> 00:01:52,030
Hanya ingin memeriksa
apa kau sudah sampai di rumah, Pak.
31
00:01:52,100 --> 00:01:54,640
Aku dalam perjalanan pulang.
32
00:01:54,800 --> 00:01:58,010
Maaf aku pulang lebih awal.
33
00:01:58,340 --> 00:02:01,939
Aku diberi tahu bahwa ibuku sakit.
34
00:02:02,240 --> 00:02:05,010
Ibumu yang sakit.
Tentu saja, kau harus pergi.
35
00:02:05,080 --> 00:02:07,620
Aku bukan orang yang tak fleksibel.
36
00:02:32,940 --> 00:02:35,979
Apa itu tadi? Apa kita menabrak seseorang?
37
00:02:36,610 --> 00:02:38,680
Kita harus menelepon.
38
00:02:38,750 --> 00:02:41,220
Berapa nomornya?
39
00:02:41,280 --> 00:02:42,820
- Letakkan itu!
- Apa?
40
00:02:49,120 --> 00:02:50,830
Dia sudah mati.
41
00:02:51,560 --> 00:02:53,330
Kau ingin mengakhiri semuanya?
42
00:02:55,360 --> 00:02:56,530
Bagus.
43
00:02:57,430 --> 00:03:00,200
Tutup mulutmu seperti itu.
44
00:03:00,970 --> 00:03:03,810
Maka aku akan mencegahmu terpuruk
45
00:03:03,870 --> 00:03:05,710
dan mengurusmu
46
00:03:05,770 --> 00:03:08,240
selama sisa hidupmu. Kau mengerti?
47
00:03:08,740 --> 00:03:09,810
Mengerti?
48
00:03:10,340 --> 00:03:11,480
Baik, Pak.
49
00:03:15,580 --> 00:03:17,150
Bu Na Se-na
50
00:03:17,220 --> 00:03:20,690
Bu Na, kau mendengarku.
51
00:03:21,520 --> 00:03:23,660
Jika kau tetap bersamaku,
52
00:03:23,729 --> 00:03:25,030
aku akan mempromosikanmu
53
00:03:25,729 --> 00:03:27,729
sebagai guru tetap.
54
00:03:28,160 --> 00:03:31,330
Aku bahkan akan menjadikanmu
kepala sekolah. Mengerti?
55
00:03:42,610 --> 00:03:48,880
Putriku tersayang
56
00:03:50,650 --> 00:03:53,960
Dark Hole
57
00:03:54,560 --> 00:03:56,190
Ayahku mengatakan
58
00:03:56,250 --> 00:03:56,750
Episode 6
59
00:03:56,790 --> 00:03:59,660
bahwa manusia adalah
yang paling menakutkan.
60
00:03:59,829 --> 00:04:01,630
Para mutan membuatku takut,
61
00:04:01,700 --> 00:04:03,829
tapi orang seperti Jin-seok
lebih membuatku takut.
62
00:04:04,270 --> 00:04:06,730
Bahkan dalam situasi ini,
dia hanya ingin menyelamatkan diri.
63
00:04:08,070 --> 00:04:11,810
Dunia mungkin berubah,
tapi mereka yang jahat
64
00:04:13,010 --> 00:04:15,240
akan selalu menanggung akibatnya.
65
00:04:16,810 --> 00:04:18,510
Benarkah?
66
00:04:21,980 --> 00:04:25,050
Ayahku meninggal
karena kecelakaan tabrak lari.
67
00:04:25,320 --> 00:04:27,620
Tapi tak ada yang dihukum.
68
00:04:28,560 --> 00:04:30,190
Bagiku
69
00:04:30,560 --> 00:04:32,930
para korbanlah
yang menanggung akibatnya di dunia ini.
70
00:04:38,470 --> 00:04:40,170
Ketertiban, Keadilan, Cinta
71
00:04:40,270 --> 00:04:43,940
Ketertiban, keadilan, cinta.
72
00:04:45,210 --> 00:04:46,840
Itu semua bohong.
73
00:04:48,180 --> 00:04:49,240
Benar, bukan?
74
00:05:13,000 --> 00:05:14,600
Apa? Apa lagi sekarang?
75
00:05:14,840 --> 00:05:17,370
Apa yang kau periksa kali ini?
76
00:05:17,440 --> 00:05:18,910
Ayo pergi saja.
77
00:05:19,140 --> 00:05:21,110
Astaga, dia tak pernah mendengarkan.
78
00:05:33,350 --> 00:05:34,720
Bagaimana dengan ibumu?
79
00:05:38,690 --> 00:05:41,460
Dia meninggal saat aku SD.
80
00:05:48,100 --> 00:05:50,040
Aku tak punya keluarga.
81
00:05:55,440 --> 00:05:58,150
Aku melihat pembunuh berantai
yang membunuh suamiku.
82
00:05:58,380 --> 00:06:00,820
Dia menaruh kantong putih di kepalanya
83
00:06:00,880 --> 00:06:03,320
dan menusuk lehernya dengan jarum suntik.
84
00:06:09,020 --> 00:06:11,960
Aku masih tak percaya Su-yeon melakukan
85
00:06:12,030 --> 00:06:13,190
hal mengerikan seperti itu.
86
00:06:41,020 --> 00:06:43,820
Detektif, kau baik-baik saja?
87
00:06:51,500 --> 00:06:53,470
Rumah Sakit Muji
88
00:06:54,970 --> 00:06:58,140
Astaga, ke mana dia pergi?
89
00:07:00,610 --> 00:07:02,409
Sudah kuduga ini akan terjadi.
90
00:07:02,980 --> 00:07:04,950
Ini sebabnya aku terus
menunjukkan partisipasi
91
00:07:05,010 --> 00:07:07,080
bahwa orang asing itu dilarang masuk.
92
00:07:07,150 --> 00:07:08,820
- Yang benar petisi.
- Bukan "partisipasi?"
93
00:07:08,880 --> 00:07:10,150
Dasar bodoh.
94
00:07:10,220 --> 00:07:13,490
Omong-omong, kenapa cenayang
menyuruh kita menangkap pria itu?
95
00:07:13,550 --> 00:07:15,460
Dia bilang, si berengsek itu manusia hina.
96
00:07:15,520 --> 00:07:17,630
Ada darah kotor di tangannya.
97
00:07:17,690 --> 00:07:19,130
Darah kotor?
98
00:07:19,530 --> 00:07:22,000
Maksudmu, dia membunuh orang?
99
00:07:22,060 --> 00:07:23,900
Aku tak tahu soal itu,
100
00:07:23,960 --> 00:07:27,370
tapi menurut cenayang,
dia telah melakukan kejahatan besar.
101
00:07:27,440 --> 00:07:30,340
Kita harus menangkapnya
dan mengorbankan dia secepatnya.
102
00:07:30,500 --> 00:07:32,710
- Sinari di setiap sudut.
- Baiklah. Ayo.
103
00:07:33,810 --> 00:07:35,410
- Astaga.
- Ayolah.
104
00:07:35,480 --> 00:07:36,510
Jangan ceroboh.
105
00:07:36,580 --> 00:07:39,810
- Aku tak tahu itu ada di sana.
- Hati-hati.
106
00:07:51,830 --> 00:07:54,860
Ibu, aku ingin pulang
107
00:07:55,000 --> 00:07:58,100
Kenapa semua sapi pergi?
Apa yang kau lakukan?
108
00:07:58,230 --> 00:07:59,570
Berengsek!
109
00:07:59,630 --> 00:08:02,170
Aku ingin pulang
110
00:08:04,840 --> 00:08:06,340
Ini sulit dipercaya.
111
00:08:11,510 --> 00:08:13,850
Astaga.
112
00:08:19,250 --> 00:08:20,590
Astaga.
113
00:08:23,120 --> 00:08:25,530
Aku ingin pulang
114
00:09:48,980 --> 00:09:50,240
Aku tak mau mati
115
00:09:50,810 --> 00:09:52,280
Aku tak mau mati
116
00:09:54,950 --> 00:09:56,380
Aku tak mau mati
117
00:10:01,590 --> 00:10:05,190
Mengejutkan melihat nona kecil
memberi perintah seperti itu.
118
00:10:05,360 --> 00:10:07,260
Karismamu membuatku takjub.
119
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Kenapa?
120
00:10:12,700 --> 00:10:14,130
Kau juga ingin hidup?
121
00:10:20,340 --> 00:10:23,210
Kenapa kau bertanya?
Bisakah kau membantuku bertahan?
122
00:10:23,910 --> 00:10:25,850
Dia akan mewujudkannya. Bukan aku.
123
00:10:27,920 --> 00:10:30,750
Aku bukan orang yang akan tertipu
omong kosong seperti itu.
124
00:10:31,690 --> 00:10:33,120
Kau tahu,
125
00:10:33,750 --> 00:10:36,560
aku bisa menusukmu dengan ini.
126
00:10:38,160 --> 00:10:39,230
Beri tahu aku.
127
00:10:48,140 --> 00:10:50,340
Kau pikir bisa membunuhku?
128
00:10:52,370 --> 00:10:54,010
Permainan apa yang kau mainkan?
129
00:10:55,940 --> 00:10:58,180
Kau tak akan pernah bisa membunuhku.
130
00:10:59,150 --> 00:11:01,820
Di antara kita berdua,
kaulah yang akan berdarah.
131
00:11:12,860 --> 00:11:19,230
Akses Terbatas
132
00:11:19,300 --> 00:11:23,040
Akses Terbatas
133
00:11:26,740 --> 00:11:29,680
Aku tahu kau di sini.
134
00:11:30,480 --> 00:11:33,210
Tidak apa-apa. Kau aman bersamaku.
135
00:11:34,350 --> 00:11:36,380
Aku satpam rumah sakit ini.
136
00:11:36,720 --> 00:11:38,390
Aku hanya ingin kau aman.
137
00:11:39,350 --> 00:11:41,160
Pria yang datang bersamamu
138
00:11:41,220 --> 00:11:42,660
memintaku untuk membawamu.
139
00:11:47,730 --> 00:11:49,400
Benarkah?
140
00:11:49,960 --> 00:11:51,270
Apa kau orang baik?
141
00:11:52,570 --> 00:11:53,570
Ya.
142
00:11:54,740 --> 00:11:58,240
Aku orang baik.
143
00:11:59,140 --> 00:12:00,240
Kau bisa memercayaiku.
144
00:12:03,710 --> 00:12:07,010
Lihat ada apa di sini.
Di sana kau rupanya.
145
00:12:08,220 --> 00:12:09,350
Maafkan aku.
146
00:12:10,350 --> 00:12:11,990
Aku sungguh minta maaf.
147
00:12:12,990 --> 00:12:14,190
Bawa dia kepadaku.
148
00:12:18,660 --> 00:12:20,260
Jika kau ingin hidup,
149
00:12:20,960 --> 00:12:23,230
lakukan saja sesuai perintah.
150
00:12:51,690 --> 00:12:53,130
Aku melihat semuanya.
151
00:12:58,170 --> 00:13:00,470
Darah kotor di tanganmu.
152
00:13:05,540 --> 00:13:10,010
Tidak, kau salah paham.
Bosku mencoba membunuhku lebih dahulu.
153
00:13:10,410 --> 00:13:11,880
Jangan takut.
154
00:13:13,310 --> 00:13:15,820
Aku hanya ingin membuatmu senang.
155
00:13:44,080 --> 00:13:46,480
Kunci Utama
156
00:13:53,390 --> 00:13:54,390
Bagus.
157
00:13:56,660 --> 00:14:03,060
Satu F
158
00:15:07,690 --> 00:15:09,300
Aku ragu mereka punya barang berharga.
159
00:15:24,380 --> 00:15:25,980
Pepatah lama itu benar.
160
00:15:26,810 --> 00:15:28,720
Kesempatan muncul dalam krisis.
161
00:15:31,990 --> 00:15:32,990
Tunggu.
162
00:15:38,890 --> 00:15:40,030
Boleh aku ke toilet?
163
00:16:10,460 --> 00:16:11,830
Maaf membuatmu menunggu.
164
00:16:20,830 --> 00:16:21,840
Apa itu tadi?
165
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
Bukankah dia mutan?
166
00:16:43,890 --> 00:16:44,890
Mata Ular?
167
00:16:48,760 --> 00:16:50,430
- Apa?
- Hei!
168
00:16:53,930 --> 00:16:55,400
Sedang apa dia di sini?
169
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Apa ini?
170
00:16:56,970 --> 00:16:58,310
Begini...
171
00:17:08,720 --> 00:17:11,450
Baiklah, sudah.
172
00:17:11,520 --> 00:17:13,950
- Sudah.
- Nenek, terima kasih untuk ini.
173
00:17:14,690 --> 00:17:16,390
Tapi apa ini tak apa-apa?
174
00:17:16,460 --> 00:17:18,890
Kita akan baik-baik saja
jika Pimpinan tak tahu.
175
00:17:18,960 --> 00:17:21,190
Meski begitu, dia tak akan membunuh kita.
176
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
Jika kalian sakit setelah makan banyak,
177
00:17:24,869 --> 00:17:27,000
itu salahmu.
178
00:17:28,339 --> 00:17:29,700
Makanlah selagi panas.
179
00:17:29,869 --> 00:17:31,839
Tidak akan enak saat dingin.
180
00:17:32,369 --> 00:17:34,170
Hei, rasanya pecah.
181
00:17:34,510 --> 00:17:36,380
Apa tadi kau bilang "pecah?"
182
00:17:37,040 --> 00:17:38,710
Kalian menjelek-jelekkan makananku?
183
00:17:39,810 --> 00:17:43,780
Nenek, pecah itu berarti rasanya lezat.
184
00:17:44,380 --> 00:17:45,950
Benarkah begitu?
185
00:17:48,520 --> 00:17:51,590
Chang-hee dan Do-yoon, silakan.
186
00:17:51,660 --> 00:17:53,290
Ini dia.
187
00:17:58,430 --> 00:18:00,700
Bagaimana? Pecah, bukan?
188
00:18:00,830 --> 00:18:02,000
Ya, benar.
189
00:18:38,770 --> 00:18:39,870
Ada apa?
190
00:18:40,140 --> 00:18:43,870
Kurasa aku mendengar sesuatu.
191
00:18:43,940 --> 00:18:45,940
Apa pria tua sialan itu
akan kembali ke sini lagi?
192
00:18:46,010 --> 00:18:47,110
Maksudmu, Pimpinan?
193
00:18:47,180 --> 00:18:49,950
Ya, Pimpinan berengsek itu.
194
00:18:50,010 --> 00:18:52,250
Bajingan yang selalu marah-marah.
195
00:18:52,420 --> 00:18:54,580
Mulutmu seperti pelaut.
196
00:18:55,350 --> 00:18:58,050
Makanlah sebelum aku mulai memaki kalian.
197
00:18:59,420 --> 00:19:02,560
Bu, kau harus membuka
kedai gorengan nanti.
198
00:19:02,630 --> 00:19:04,060
Aku akan berinvestasi.
199
00:19:04,860 --> 00:19:05,930
Aku juga.
200
00:19:06,260 --> 00:19:09,370
Dengan uang apa? Kalian masih bayi.
201
00:19:09,430 --> 00:19:11,630
Aku akan bekerja paruh waktu di sana.
202
00:19:11,700 --> 00:19:13,370
Aku pramusaji yang sangat andal.
203
00:19:18,340 --> 00:19:20,780
Do-yoon, kau tak menyukainya?
204
00:19:20,980 --> 00:19:23,710
- Aku suka.
- Lalu kenapa kau tak makan lagi?
205
00:19:24,010 --> 00:19:25,820
Aku menyimpannya untuk detektif.
206
00:19:27,080 --> 00:19:28,620
Jangan khawatir.
207
00:19:28,690 --> 00:19:31,320
Aku sudah menyisihkan sebagian
untuk orang-orang
208
00:19:31,390 --> 00:19:33,660
yang pergi mengambil obat.
209
00:19:37,960 --> 00:19:40,430
Hei, kenapa kau tiba-tiba menangis?
210
00:19:41,030 --> 00:19:44,770
Ibuku juga suka gorengan,
terutama kimchi goreng.
211
00:19:46,400 --> 00:19:48,370
Astaga, ini memalukan.
212
00:19:48,810 --> 00:19:51,270
Bahkan kini kau menangis? Ayolah.
213
00:19:51,540 --> 00:19:52,940
Jangan khawatir.
214
00:19:53,110 --> 00:19:55,410
Aku yakin mereka baik-baik saja.
215
00:19:56,250 --> 00:19:59,120
Tetaplah kuat dan makan dengan baik.
216
00:19:59,180 --> 00:20:02,320
Agar kau bisa bertemu orang tuamu lagi.
217
00:20:05,390 --> 00:20:07,220
Rupanya kalian berpesta di sini.
218
00:20:09,230 --> 00:20:12,030
Di mana semua orang?
Kenapa kau kembali sendiri?
219
00:20:12,300 --> 00:20:14,830
Kenapa? Kau juga mau mati?
Dasar wanita tua.
220
00:20:15,130 --> 00:20:18,400
Hei! Jaga bicaramu.
221
00:20:24,510 --> 00:20:27,240
Kalian yang harus berhati-hati.
222
00:20:32,620 --> 00:20:35,080
- Di mana tas obatnya?
- Kau masih hidup.
223
00:20:35,350 --> 00:20:38,660
Karena kau...
Pak Seo hampir mati karenamu!
224
00:20:38,720 --> 00:20:41,390
Untuk apa minum obat
saat semua orang akan mati?
225
00:20:42,930 --> 00:20:44,990
Sepertinya bedebah itu
mencuri tas obatnya.
226
00:20:46,760 --> 00:20:50,430
Dasar bajingan. Tamat riwayatmu.
227
00:20:52,070 --> 00:20:53,800
Ayo. Kemarilah.
228
00:20:57,440 --> 00:20:58,810
Apa kau baik-baik saja?
229
00:21:01,310 --> 00:21:02,680
Kau baik-baik saja? Kau terluka?
230
00:21:04,980 --> 00:21:07,120
Letakkan itu. Kubilang letakkan!
231
00:21:07,180 --> 00:21:09,020
Berandal ini benar-benar
bersikap seperti mutan.
232
00:21:09,090 --> 00:21:12,690
Diam! Tidak. Aku bukan mutan!
233
00:21:19,900 --> 00:21:22,030
Enyahlah. Menjauhlah.
234
00:21:22,100 --> 00:21:23,600
Menjauh dariku!
235
00:21:30,610 --> 00:21:33,910
Ada apa dengannya? Apa dia sudah gila?
236
00:21:34,780 --> 00:21:36,450
Astaga.
237
00:21:36,510 --> 00:21:38,250
Temukan Kreativitasmu
238
00:21:49,560 --> 00:21:50,860
Sial.
239
00:22:11,980 --> 00:22:13,680
Bukankah kau ingin membunuh semua orang?
240
00:22:15,790 --> 00:22:16,920
Apa itu tadi?
241
00:22:18,220 --> 00:22:19,590
Siapa kau?
242
00:22:20,160 --> 00:22:21,760
Siapa kau?
243
00:22:22,330 --> 00:22:24,490
Kau tak melihat mata yang menatapmu itu?
244
00:22:24,560 --> 00:22:26,130
Jangan macam-macam denganku!
245
00:22:27,000 --> 00:22:29,430
Lagi pula, mereka seperti kecoak.
246
00:22:30,130 --> 00:22:31,700
Bunuh mereka semua.
247
00:22:34,300 --> 00:22:35,640
Siapa kau?
248
00:22:35,710 --> 00:22:38,570
Keluarlah. Tunjukkan dirimu, Berengsek!
249
00:22:40,540 --> 00:22:43,610
Kau harus membuat
orang takut padamu, bukan?
250
00:22:43,680 --> 00:22:44,750
Apa?
251
00:22:45,050 --> 00:22:46,980
Buat mereka takut padamu.
252
00:22:47,050 --> 00:22:49,120
Bukankah itu yang kau inginkan?
253
00:22:52,120 --> 00:22:53,690
Aku akan membantumu.
254
00:22:54,020 --> 00:22:56,690
Tunjukkan pada mereka
betapa menakutkannya dirimu.
255
00:22:58,260 --> 00:23:01,900
Bunuh semua orang yang meremehkanmu.
256
00:23:11,310 --> 00:23:14,510
Ya, karena ini sudah terjadi...
257
00:23:15,780 --> 00:23:17,710
Aku ingin kalian semua mati.
258
00:24:09,170 --> 00:24:12,800
Lalu apa yang terjadi
pada detektif dan gadis itu?
259
00:24:14,070 --> 00:24:17,340
Kami berpisah di dekat Jembatan Awan.
260
00:24:17,940 --> 00:24:19,110
Tapi...
261
00:24:20,940 --> 00:24:24,050
Aku yakin mereka akan segera kembali.
262
00:24:24,110 --> 00:24:25,620
- Astaga.
- Astaga.
263
00:24:26,480 --> 00:24:29,520
Ini semua karena bedebah gila itu.
Kacau sekali.
264
00:24:37,590 --> 00:24:39,460
Tetap di sini. Aku akan segera kembali.
265
00:24:54,980 --> 00:24:56,680
Laboratorium Sains
266
00:24:56,750 --> 00:24:59,820
Lihat, di sana. Apa asapnya merembes?
267
00:25:02,350 --> 00:25:03,720
- Mereka mutan!
- Lari!
268
00:25:07,190 --> 00:25:09,690
Laboratorium
269
00:25:18,630 --> 00:25:20,940
Lari! Para mutan datang!
270
00:25:21,470 --> 00:25:23,440
Chang-hee!
271
00:25:23,510 --> 00:25:26,110
- Tidak!
- Para mutan ada di sini.
272
00:25:26,310 --> 00:25:28,310
- Cepat!
- Ayolah. Kita harus lari!
273
00:25:32,880 --> 00:25:34,780
Ayo! Lari!
274
00:25:46,830 --> 00:25:50,270
Pergi dari sini. Cepat, pergi!
275
00:26:08,350 --> 00:26:12,120
- Nenek!
- Sana, Chang-hee. Lari!
276
00:26:12,190 --> 00:26:14,720
- Nenek...
- Pergi, Chang-hee.
277
00:26:14,820 --> 00:26:19,230
- Chang-hee!
- Nenek!
278
00:26:20,930 --> 00:26:23,570
- Kita harus lari. Ayo!
- Tidak.
279
00:26:23,870 --> 00:26:26,070
- Nenekku!
- Ayo!
280
00:26:26,140 --> 00:26:27,340
Nenek...
281
00:26:29,240 --> 00:26:30,310
Cepat!
282
00:26:34,740 --> 00:26:37,180
Ayo! Kita harus lari!
283
00:26:52,660 --> 00:26:54,660
- Lari!
- Chang-hee.
284
00:26:56,000 --> 00:26:57,770
Toilet
285
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
Toilet
286
00:27:22,960 --> 00:27:25,800
Siapa itu? Siapa yang membuatmu takut?
287
00:27:26,000 --> 00:27:27,500
Dasar anak nakal.
288
00:27:27,900 --> 00:27:29,830
Tidak! Jangan!
289
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
Lewat sini!
290
00:27:36,210 --> 00:27:38,540
- Lari!
- Astaga!
291
00:27:42,610 --> 00:27:45,150
Tidak! Biarkan dia masuk!
292
00:27:45,210 --> 00:27:47,380
- Tidak!
- Tolong buka pintunya!
293
00:27:47,450 --> 00:27:49,050
- Tidak!
- Tidak!
294
00:27:49,320 --> 00:27:51,250
Tolong!
295
00:28:02,530 --> 00:28:04,270
Toilet, Gedung Baru
296
00:28:07,140 --> 00:28:08,500
Sedang apa kau di sini?
297
00:28:08,570 --> 00:28:10,340
Seharusnya kau memblokir mutan!
298
00:28:10,570 --> 00:28:12,010
Barikadenya sudah dirobohkan.
299
00:28:12,380 --> 00:28:13,840
Kita harus pergi secepatnya.
300
00:28:13,910 --> 00:28:15,750
Dasar tak berguna.
301
00:28:16,010 --> 00:28:17,350
Kau tak boleh ke mana-mana!
302
00:28:17,410 --> 00:28:18,980
Apa kau tak bisa melihatnya?
303
00:28:20,120 --> 00:28:21,120
Ayah.
304
00:28:24,590 --> 00:28:25,720
Kenapa kau kemari?
305
00:28:25,990 --> 00:28:28,890
Kau bahkan tak muncul
saat ibumu meninggal.
306
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Kita harus bicara.
307
00:28:31,160 --> 00:28:33,500
Omong kosong apa
yang akan kau katakan kali ini?
308
00:28:34,330 --> 00:28:36,200
Ini tentang guru fisika
yang kita sebelumnya.
309
00:28:39,940 --> 00:28:42,510
Guru itu menerima suap
dari orang tua murid dan dipecat.
310
00:28:42,570 --> 00:28:44,970
Itu bohong.
Aku mendengarnya dari orang lain.
311
00:28:46,680 --> 00:28:49,080
Ayah membuat alasan
untuk mengusir guru itu, bukan?
312
00:28:50,550 --> 00:28:51,650
Kenapa Ayah melakukan itu?
313
00:28:52,180 --> 00:28:55,450
Ayah tak bisa memecat orang
hanya karena tak menyukai orang itu.
314
00:28:59,190 --> 00:29:01,120
Kau naif.
315
00:29:01,820 --> 00:29:05,430
Apa menjadi guru tetap di SMA
316
00:29:06,100 --> 00:29:07,230
tampak mudah bagimu?
317
00:29:08,660 --> 00:29:11,330
- Apa?
- Kau pikir kau menjadi guru tetap
318
00:29:11,400 --> 00:29:12,900
di SMA tepat setelah lulus
319
00:29:12,970 --> 00:29:15,270
karena kau sangat hebat?
320
00:29:15,470 --> 00:29:17,310
Kau bisa mengambil posisi itu
321
00:29:17,370 --> 00:29:19,180
karena seseorang meninggalkan posisi itu.
322
00:29:20,480 --> 00:29:22,140
Apa ada sesuatu yang kau capai sendiri
323
00:29:22,210 --> 00:29:24,450
di antara semua yang kau miliki?
324
00:29:25,920 --> 00:29:27,580
Jadi, Ayah melakukan ini untukku?
325
00:29:31,850 --> 00:29:33,320
Karena Ayah,
326
00:29:34,060 --> 00:29:37,090
tanpa sadar aku telah
menyakiti orang lain.
327
00:29:42,600 --> 00:29:44,570
Berhenti bicara seperti pecundang.
328
00:29:45,200 --> 00:29:47,170
Seperti itulah dunia ini.
329
00:29:48,100 --> 00:29:49,110
Tidak.
330
00:29:50,770 --> 00:29:52,710
Ayah yang seperti itu,
331
00:29:52,780 --> 00:29:54,580
bukan dunia.
332
00:30:01,180 --> 00:30:02,590
Ayah tak mengerti?
333
00:30:02,650 --> 00:30:03,990
Tempat ini akan segera hancur!
334
00:30:04,050 --> 00:30:05,050
Diam!
335
00:30:05,590 --> 00:30:07,460
Akulah sekolah ini!
336
00:30:07,720 --> 00:30:09,490
Kecuali aku mati,
337
00:30:09,990 --> 00:30:12,060
sekolah ini tak akan hancur.
338
00:30:44,330 --> 00:30:45,590
Kantor Pimpinan
339
00:30:47,360 --> 00:30:49,370
Hei, Son Dong-gu! Kau dari mana saja?
340
00:31:07,880 --> 00:31:09,790
Son Dong-gu! Sadarlah!
Apa yang kau lakukan?
341
00:31:09,890 --> 00:31:12,250
Kenapa kau melakukan itu kepadaku? Kenapa?
342
00:31:12,320 --> 00:31:14,720
- Apa?
- Kenapa kau melakukan itu kepadaku?
343
00:31:16,230 --> 00:31:19,600
- Tolong.
- Kenapa kau melakukan itu kepadaku?
344
00:31:20,700 --> 00:31:22,870
Hentikan.
345
00:31:23,870 --> 00:31:25,670
Tolong!
346
00:31:26,040 --> 00:31:30,240
Kenapa kau melakukan itu kepadaku?
347
00:31:54,730 --> 00:32:00,170
Ruang Keamanan
348
00:32:00,240 --> 00:32:02,840
Bagaimana rasanya? Menyenangkan, bukan?
349
00:32:03,870 --> 00:32:05,570
Semua orang ketakutan
350
00:32:05,640 --> 00:32:08,940
melihatmu.
351
00:32:15,120 --> 00:32:16,590
Tidak Ada Jaringan
352
00:32:33,770 --> 00:32:34,900
Ke sana.
353
00:32:34,970 --> 00:32:37,470
Kumohon! Tolong!
354
00:32:37,540 --> 00:32:38,770
Tolong!
355
00:32:41,210 --> 00:32:43,650
Tidak! Jangan pergi!
356
00:32:43,950 --> 00:32:45,310
Tolong!
357
00:32:45,380 --> 00:32:46,520
SMA Muji
358
00:32:46,650 --> 00:32:48,950
Cepat! Buka pintunya!
359
00:32:49,020 --> 00:32:50,720
- Ayo!
- Cepat!
360
00:32:50,790 --> 00:32:52,720
Kau baik-baik saja? Cepat!
361
00:33:09,810 --> 00:33:12,210
Kalian tak bisa lari dariku!
362
00:33:54,979 --> 00:33:56,150
Kita harus pergi dari sini.
363
00:34:09,970 --> 00:34:13,200
SMA Muji
364
00:34:14,400 --> 00:34:16,140
- Di sini!
- Kami di sini!
365
00:34:18,140 --> 00:34:19,140
Kami di sini!
366
00:34:20,340 --> 00:34:21,340
Di sini!
367
00:34:23,680 --> 00:34:24,680
Dong-rim.
368
00:34:33,720 --> 00:34:36,030
Detektif, busnya sudah berhenti.
369
00:34:42,200 --> 00:34:43,200
Cepat.
370
00:34:45,900 --> 00:34:46,900
Ayo.
371
00:34:51,170 --> 00:34:54,180
Dong-rim, hati-hati. Aku akan memegangimu.
372
00:34:57,180 --> 00:34:58,850
Aku akan memegangimu. Pelan-pelan. Bagus.
373
00:34:58,910 --> 00:35:00,580
Bagus. Pelan-pelan.
374
00:35:02,320 --> 00:35:03,690
Jangan terburu-buru.
375
00:35:06,520 --> 00:35:07,660
Baiklah.
376
00:35:19,170 --> 00:35:21,040
Kau baik-baik saja?
377
00:35:22,770 --> 00:35:24,070
Naik ke bus.
378
00:35:24,540 --> 00:35:26,540
Cepat. Dong-rim.
379
00:35:26,710 --> 00:35:28,580
Cepatlah.
380
00:35:51,370 --> 00:35:51,900
Rumah Sakit Muji
381
00:35:51,970 --> 00:35:53,070
Apa itu?
382
00:35:53,540 --> 00:35:54,600
Apa itu mutan?
383
00:35:54,670 --> 00:35:57,040
Mutan? Di mana?
384
00:35:57,910 --> 00:35:59,140
Kurasa dia berjalan ke sini.
385
00:35:59,410 --> 00:36:01,980
Kenapa datang ke sini?
386
00:36:02,040 --> 00:36:05,310
Jika dia mencoba masuk,
bunuh dia. Mengerti?
387
00:36:05,380 --> 00:36:06,780
- Kenapa?
- Kenapa?
388
00:36:06,880 --> 00:36:07,950
Haruskah aku melakukannya?
389
00:36:08,020 --> 00:36:09,020
Tunggu.
390
00:36:18,230 --> 00:36:20,060
Rumah Sakit Muji
391
00:36:20,360 --> 00:36:21,960
Tolong!
392
00:36:22,030 --> 00:36:23,700
Dia bukan mutan. Dia wanita hamil.
393
00:36:23,930 --> 00:36:26,370
- Buka pintunya.
- Tolong!
394
00:36:38,950 --> 00:36:41,050
Bu, kau baik-baik saja?
395
00:36:42,420 --> 00:36:44,120
Tolong tetap sadar.
396
00:36:44,190 --> 00:36:45,490
Kita harus membawanya ke IGD.
397
00:36:45,550 --> 00:36:46,760
Bawakan matras!
398
00:36:46,820 --> 00:36:49,060
- Bawakan matras!
- Bangun.
399
00:36:56,770 --> 00:36:58,670
Dia tak sehat. Beri dia larutan garam.
400
00:36:58,730 --> 00:36:59,740
Baik, Dokter.
401
00:37:02,340 --> 00:37:03,940
Bu, kau mendengarku?
402
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
Bu.
403
00:37:05,310 --> 00:37:07,640
Tidak apa-apa. Jangan khawatir.
404
00:37:08,880 --> 00:37:11,450
Apa? Bisa pelan-pelan?
405
00:37:12,050 --> 00:37:14,420
Saku...
406
00:37:14,480 --> 00:37:16,220
Kurasa dia mengatakan "saku."
407
00:37:22,720 --> 00:37:24,930
Catatan Tahanan
408
00:37:28,400 --> 00:37:30,230
Itu bangsal bedah.
Tapi tempat itu sudah tutup.
409
00:37:30,570 --> 00:37:32,100
Tolong! Ada penyintas di sini
410
00:37:35,800 --> 00:37:37,070
Catatan Tahanan
411
00:37:37,270 --> 00:37:39,010
Dokter, ada apa?
412
00:37:42,780 --> 00:37:43,950
Unit Gawat Darurat
413
00:37:45,110 --> 00:37:47,250
Pintu darurat
414
00:37:50,390 --> 00:37:53,720
Teman-teman, mereka kembali.
415
00:37:55,260 --> 00:37:56,660
Bisakah kau membantunya?
416
00:37:57,560 --> 00:37:59,130
Biar kuperiksa lukamu.
417
00:37:59,190 --> 00:38:01,060
Unit Gawat Darurat
418
00:38:04,030 --> 00:38:05,670
Unit Gawat Darurat
419
00:38:06,130 --> 00:38:07,500
- Sersan Park.
- Ya?
420
00:38:08,170 --> 00:38:11,840
Dia pembunuh, bukan sipir.
421
00:38:13,340 --> 00:38:14,810
Catatan Tahanan
422
00:38:19,750 --> 00:38:21,920
- Apa ini?
- Apa yang terjadi?
423
00:38:24,150 --> 00:38:25,320
Mundur.
424
00:38:27,560 --> 00:38:28,890
Kubilang, mundur.
425
00:38:30,290 --> 00:38:32,830
Kalian berdua. Jatuhkan senjata kalian.
426
00:38:35,100 --> 00:38:36,500
Jatuhkan.
427
00:38:37,330 --> 00:38:38,770
Jatuhkan senjata!
428
00:38:46,610 --> 00:38:49,340
- Kumohon, jangan bunuh aku.
- Jatuhkan senjatamu sekarang.
429
00:38:49,750 --> 00:38:50,880
Mundur.
430
00:38:54,780 --> 00:38:57,750
Sedikit lagi. Bagus. Tetap di sana.
431
00:38:59,920 --> 00:39:00,960
Rumah Sakit Muji
432
00:39:13,740 --> 00:39:15,140
Jalan.
433
00:39:15,200 --> 00:39:17,040
Apa? Ke mana?
434
00:39:17,110 --> 00:39:18,910
Diam dan masuklah.
435
00:39:32,450 --> 00:39:34,620
Kau bisa mati jika keluar.
436
00:39:34,690 --> 00:39:37,860
Aku juga bisa mati di sini,
jadi sama saja bagiku.
437
00:39:38,790 --> 00:39:40,200
Pergilah ke jalan raya.
438
00:39:53,210 --> 00:39:54,910
Telepon dari siapa yang kau tunggu?
439
00:39:54,980 --> 00:39:57,350
Apa? Bukan seperti itu.
440
00:39:57,410 --> 00:39:59,720
- Seorang wanita?
- Jangan konyol.
441
00:39:59,780 --> 00:40:02,320
- Wanita mencurigakan.
- Dia tak mencurigakan!
442
00:40:02,380 --> 00:40:04,150
- Nama?
- Yoon Saet-byeol.
443
00:40:04,350 --> 00:40:06,460
Yeong-sik juga pasti aman, bukan?
444
00:40:13,200 --> 00:40:15,000
Hei! Apa kau sudah gila?
445
00:40:15,530 --> 00:40:18,530
- Kau tak disalahkan tetap di sini.
- Dia tak bisa dibawa begitu saja.
446
00:40:18,770 --> 00:40:22,170
Ini. Ini kunci ambulans.
447
00:40:22,240 --> 00:40:24,040
Tolong selamatkan Perawat Yoon.
448
00:40:27,080 --> 00:40:29,340
Tae-han. Tae-han!
449
00:40:36,820 --> 00:40:39,690
Keinginannya untuk
mengorbankan dirinya sangat indah.
450
00:40:50,300 --> 00:40:51,900
Bagaimana dengan aula utama?
451
00:40:52,430 --> 00:40:54,600
Jin-seok merobohkan barikade.
452
00:40:54,670 --> 00:40:56,140
Bagaimana dengan anak itu?
453
00:40:56,210 --> 00:40:57,710
Entahlah.
454
00:40:58,440 --> 00:40:59,880
Saat aku tiba di sana,
455
00:40:59,940 --> 00:41:02,110
ruangan sudah dikepung
oleh asap hitam dan mutan.
456
00:41:05,010 --> 00:41:06,220
Hwa-seon.
457
00:41:06,720 --> 00:41:09,720
Namaku Jung Do-yoon. Usiaku delapan tahun.
458
00:41:10,320 --> 00:41:12,920
Kau akan kembali, bukan?
459
00:41:30,470 --> 00:41:32,270
- Berhenti sekarang.
- Apa?
460
00:41:32,340 --> 00:41:33,640
Mereka masih hidup.
461
00:41:39,050 --> 00:41:41,620
Di sana. Pasti ada yang selamat.
462
00:41:51,490 --> 00:41:53,060
Itu studio penyiaran.
463
00:41:53,130 --> 00:41:55,300
Pasti aman di sana
karena kaca kedap suara.
464
00:42:21,520 --> 00:42:24,530
Detektif, tapi terlalu banyak mutan.
465
00:42:24,590 --> 00:42:25,890
Kita tak bisa membawa semua.
466
00:42:26,030 --> 00:42:29,060
Kita tak tahu apa mereka masih hidup.
467
00:42:29,230 --> 00:42:31,700
Mutan hanya menyerang mereka
yang belum berubah.
468
00:42:31,900 --> 00:42:35,200
Keberadaan mereka di sana
berarti ada yang selamat.
469
00:42:35,770 --> 00:42:38,440
Jangan bicara gila dan pergi dari sini.
470
00:42:38,510 --> 00:42:39,780
Tidak ada waktu.
471
00:42:39,840 --> 00:42:41,610
Kita tak bisa pergi tanpa mereka.
472
00:42:41,680 --> 00:42:43,410
Berhentilah bersikap tak rasional!
473
00:42:43,480 --> 00:42:44,710
Dengar.
474
00:42:44,910 --> 00:42:47,620
Bagaimana jika orang tua
atau anakmu salah satunya?
475
00:42:47,980 --> 00:42:49,650
Kau masih menyarankan kita pergi?
476
00:42:49,720 --> 00:42:51,250
Detektif benar.
477
00:42:51,320 --> 00:42:53,820
Benar. Mari selamatkan orang-orang itu.
478
00:42:54,590 --> 00:42:55,960
Tapi...
479
00:42:56,230 --> 00:42:58,190
Mereka masih hidup.
Kita tak bisa tinggalkan mereka.
480
00:43:13,580 --> 00:43:14,510
Polisi
481
00:43:17,950 --> 00:43:19,010
Apa?
482
00:43:21,220 --> 00:43:22,890
Bagaimanapun, ini gila.
483
00:43:22,950 --> 00:43:25,090
Kenapa kau mengambil risiko
demi orang asing?
484
00:43:27,420 --> 00:43:30,790
Wanita yang diculik adalah
wanita yang disukai Yeong-sik.
485
00:43:34,060 --> 00:43:35,530
Aku berutang kepadanya,
486
00:43:35,600 --> 00:43:37,230
jadi ini yang akan kulakukan.
487
00:43:42,670 --> 00:43:44,610
Kau harus menangkap pria itu.
488
00:43:44,970 --> 00:43:46,640
Tapi aku bukan polisi lagi.
489
00:43:49,280 --> 00:43:51,110
Pistol akan lebih baik.
490
00:43:52,680 --> 00:43:56,120
Bagaimana kau akan menemukannya
jika tak tahu ke mana dia pergi?
491
00:43:56,390 --> 00:43:58,720
Dia mungkin akan mencoba kabur.
492
00:44:00,190 --> 00:44:03,630
Soon-il, orang yang membunuh perawat itu.
493
00:44:05,560 --> 00:44:07,100
Cari pelakunya.
494
00:44:07,230 --> 00:44:08,830
Apa? Sendiri?
495
00:44:08,900 --> 00:44:10,700
Tentu saja.
Siapa lagi yang bisa membantumu?
496
00:44:12,570 --> 00:44:13,770
Kau bisa, bukan?
497
00:44:15,940 --> 00:44:19,070
Kau tak tahu sifat buruk itu
selalu menggangguku?
498
00:44:19,140 --> 00:44:20,280
- Merekrut...
- Aku tahu.
499
00:44:20,340 --> 00:44:23,210
Kau pandai menemukan orang jahat.
500
00:44:23,710 --> 00:44:24,910
Aku memercayaimu dalam hal ini.
501
00:44:25,980 --> 00:44:27,120
Tae-han!
502
00:44:27,650 --> 00:44:29,720
Kembali padaku sebagai mutan
503
00:44:29,820 --> 00:44:32,920
dan aku sendiri yang akan membunuhmu.
504
00:44:37,090 --> 00:44:39,860
Ini bukan film.
Kenapa ucapanmu begitu norak?
505
00:44:40,360 --> 00:44:42,060
Keluarlah agar aku bisa pergi.
506
00:44:46,940 --> 00:44:48,270
Jaga dirimu!
507
00:44:49,400 --> 00:44:53,180
Tanggap Darurat
508
00:44:57,910 --> 00:44:59,380
Jaga dirimu.
509
00:45:08,290 --> 00:45:11,330
Rumah Sakit Muji
510
00:45:13,130 --> 00:45:14,500
Sersan Park.
511
00:45:14,900 --> 00:45:16,330
Mata Ular, dasar sampah.
512
00:45:16,700 --> 00:45:19,330
Kau memanggilku Mata Ular?
513
00:45:19,740 --> 00:45:22,340
Apa? Aku tak mengatakan apa pun.
514
00:45:22,500 --> 00:45:25,640
Terserah. Kita harus bicara.
515
00:45:25,710 --> 00:45:26,710
Benar.
516
00:45:27,410 --> 00:45:29,710
Matamu seperti mata ular.
517
00:45:29,810 --> 00:45:31,350
Apa katamu?
518
00:45:31,610 --> 00:45:34,380
Aku datang. Aku tepat di belakangmu.
519
00:45:40,820 --> 00:45:43,660
- Kita mau ke mana?
- Ikuti saja aku, ya?
520
00:45:59,710 --> 00:46:00,780
Hei!
521
00:46:01,510 --> 00:46:04,450
Jangan naik ke sana. Itu berbahaya.
522
00:46:05,250 --> 00:46:08,380
Kau terlalu penakut sebagai polisi.
523
00:46:08,580 --> 00:46:10,220
Kau selalu mengeluh.
524
00:46:16,890 --> 00:46:18,430
Tempat apa ini?
525
00:46:18,830 --> 00:46:22,400
Sersan Park, aku sudah menghitung.
526
00:46:23,370 --> 00:46:25,200
Utangmu.
527
00:46:25,800 --> 00:46:28,170
Bagaimana jika ada cara melunasinya?
528
00:46:29,240 --> 00:46:31,440
Apa? Bagaimana?
529
00:46:34,640 --> 00:46:36,380
Kurasa itu cukup.
530
00:46:38,950 --> 00:46:40,220
Pistolku? Kenapa?
531
00:46:40,720 --> 00:46:42,650
Kau melihat semuanya tadi.
532
00:46:42,720 --> 00:46:45,420
Aku tak pernah melepaskan mereka
yang meremehkanku.
533
00:46:46,320 --> 00:46:49,790
Terutama Yoo Tae-han dan cenayang itu.
534
00:46:54,700 --> 00:46:58,630
Serahkan pistolnya dan pergilah
selagi aku masih baik padamu.
535
00:46:59,130 --> 00:47:00,640
Aku tak bisa menyerahkan ini.
536
00:47:01,340 --> 00:47:03,840
Kau tak tahu aku bisa dipecat
karena meminjamkan pistol?
537
00:47:09,710 --> 00:47:11,950
Tae-han belum tahu yang sebenarnya, ya?
538
00:47:12,310 --> 00:47:14,380
Bahwa kaulah yang membuatnya dipecat.
539
00:47:23,760 --> 00:47:26,130
Polisi
540
00:47:26,400 --> 00:47:28,330
Sersan Park datang!
541
00:47:30,070 --> 00:47:33,500
Sersan Park, kenapa begitu terkejut?
542
00:47:33,570 --> 00:47:35,670
Ini bukan masalah besar.
543
00:47:35,740 --> 00:47:38,610
Terkejut? Tidak.
544
00:47:38,670 --> 00:47:43,210
Sersan Park, kau sakit?
Kau banyak berkeringat.
545
00:47:43,580 --> 00:47:46,350
Itu karena aku memakai
pakaian dalam panjang.
546
00:47:46,420 --> 00:47:48,520
Pakaian dalam penghangat.
547
00:47:50,290 --> 00:47:54,160
Kalau begitu, minumlah bersama kami.
548
00:47:54,260 --> 00:47:56,160
Dan makanlah juga.
549
00:47:56,220 --> 00:48:00,100
Hei! Potong babat untuk Sersan Park.
550
00:48:00,160 --> 00:48:01,160
Baik, Bos!
551
00:48:02,460 --> 00:48:04,300
- Ayo, Sersan Park.
- Tidak apa-apa.
552
00:48:04,370 --> 00:48:07,840
Tidak perlu. Aku baru saja makan.
553
00:48:08,140 --> 00:48:09,140
Aku makan sup babat.
554
00:48:14,640 --> 00:48:18,950
Astaga. Aku sama sekali tak mendengar
kabarmu setelah meminjamimu uang,
555
00:48:19,010 --> 00:48:21,320
tapi lihat kau bercanda sekarang.
556
00:48:21,650 --> 00:48:25,390
Begini, bisakah kau menunggu
satu bulan lagi?
557
00:48:25,550 --> 00:48:30,090
Astaga, seharusnya kau tak serakah.
558
00:48:30,160 --> 00:48:33,030
Pinjaman pribadi untuk berjudi.
559
00:48:33,100 --> 00:48:35,330
Kau tak tahu risikonya?
560
00:48:35,830 --> 00:48:39,740
Kau tahu? Kenapa aku
tak melaporkanmu ke polisi?
561
00:48:39,800 --> 00:48:41,900
Berapa nomor polisi? 112 atau 114?
562
00:48:41,970 --> 00:48:43,270
Bos, itu 112.
563
00:48:43,340 --> 00:48:45,640
Benar, 112.
564
00:48:48,910 --> 00:48:51,280
Aku akan menuruti semua perkataanmu.
565
00:48:51,580 --> 00:48:54,150
Bantu aku sekali ini saja. Kumohon?
566
00:48:54,380 --> 00:48:59,020
Lihat dirimu, Sersan Park.
Sikapmu sungguh hebat.
567
00:49:01,720 --> 00:49:02,720
Sersan Park.
568
00:49:05,130 --> 00:49:08,400
Kau sungguh akan menuruti perkataanku?
569
00:49:12,500 --> 00:49:13,500
Hei.
570
00:49:17,270 --> 00:49:21,040
Bantu aku memberi Yoo Tae-han pelajaran.
571
00:49:21,610 --> 00:49:23,180
Dia juga polisi.
572
00:49:23,950 --> 00:49:25,650
Bagaimana aku bisa memberinya pelajaran?
573
00:49:27,280 --> 00:49:30,050
Kau hanya perlu melaporkan bedebah itu
574
00:49:30,120 --> 00:49:32,850
karena menerima suap.
575
00:49:33,360 --> 00:49:35,590
Aku akan mengurus sisanya.
576
00:49:36,630 --> 00:49:39,260
"Hei, Soon-il menjualmu
577
00:49:39,330 --> 00:49:41,100
agar dia bisa melunasi utang judinya."
578
00:49:41,430 --> 00:49:44,070
Maka situasinya
akan menjadi sangat menarik.
579
00:49:44,370 --> 00:49:45,370
Benar, bukan?
580
00:49:48,770 --> 00:49:50,370
Tunggu, jangan!
581
00:49:53,610 --> 00:49:55,140
Jangan, kumohon...
582
00:49:56,140 --> 00:49:57,480
Serahkan, Bodoh!
583
00:49:58,180 --> 00:49:59,180
Tidak!
584
00:50:19,940 --> 00:50:21,370
Hei, sadarlah.
585
00:50:21,770 --> 00:50:24,040
Kendalikan dirimu. Ayo!
586
00:50:25,110 --> 00:50:26,110
Hei!
587
00:50:27,180 --> 00:50:28,180
Kendalikan dirimu.
588
00:50:30,150 --> 00:50:31,150
Ayo!
589
00:50:37,420 --> 00:50:38,420
Kita tak punya waktu.
590
00:50:39,150 --> 00:50:42,160
Ayo! Hei, kumohon...
591
00:51:07,750 --> 00:51:09,020
Kondisinya memburuk.
592
00:51:09,080 --> 00:51:11,520
Tanda-tanda vitalnya tak stabil,
begitu pula sinyal janinnya.
593
00:51:11,590 --> 00:51:13,490
Dokter, tolong selamatkan Ji-ae.
594
00:51:13,560 --> 00:51:15,120
- Beri dia masker oksigen.
- Baik.
595
00:51:15,190 --> 00:51:16,190
Coba kulihat.
596
00:51:17,490 --> 00:51:18,460
Biar aku saja.
597
00:51:22,430 --> 00:51:24,030
Kita harus bergegas.
598
00:51:24,100 --> 00:51:25,470
Ambil oksitosin.
599
00:51:25,930 --> 00:51:26,940
Cepat!
600
00:51:29,000 --> 00:51:30,010
Ji-ae.
601
00:51:32,040 --> 00:51:33,210
Bertahanlah.
602
00:51:34,410 --> 00:51:36,680
Bu. Bu! Lihat aku.
603
00:51:36,950 --> 00:51:40,320
Bu, tak apa-apa.
Tetaplah bersamaku. Bagus.
604
00:51:41,420 --> 00:51:42,420
Kau akan baik-baik saja.
605
00:51:42,820 --> 00:51:43,820
Perawat!
606
00:51:44,990 --> 00:51:46,420
Secara langsung, lewat telepon,
resep PRM
607
00:52:03,840 --> 00:52:06,070
Khusus Personel
608
00:52:07,610 --> 00:52:08,610
Propofol
609
00:52:15,450 --> 00:52:18,320
Ji-ae, bertahanlah. Bertahanlah.
610
00:52:18,890 --> 00:52:20,560
Ji-ae, kumohon...
611
00:52:21,420 --> 00:52:24,190
Kontraksi rahim menyebabkan
detak jantung bayi menurun.
612
00:52:26,060 --> 00:52:29,860
Dokter, tolong selamatkan
istriku dan bayi kami.
613
00:52:29,970 --> 00:52:31,070
Dokter!
614
00:52:34,640 --> 00:52:37,240
Ambil peralatan sebanyak mungkin.
615
00:52:37,540 --> 00:52:39,570
Terima kasih. Terima kasih, Dokter.
616
00:52:40,410 --> 00:52:41,410
Bertahanlah, Ji-ae.
617
00:52:47,280 --> 00:52:48,880
Pengawalan Darurat
618
00:52:58,860 --> 00:53:00,660
Kementerian Kehakiman
619
00:53:20,820 --> 00:53:22,550
Lapas Muji
620
00:53:30,960 --> 00:53:33,660
Swalayan Jingan
621
00:54:21,040 --> 00:54:22,110
Swalayan Jingan
622
00:54:45,630 --> 00:54:46,630
Detektif.
623
00:54:47,640 --> 00:54:49,200
Aku akan berusaha mengikuti arahanmu.
624
00:54:49,870 --> 00:54:51,970
Jadi, tolong hati-hati.
625
00:54:52,970 --> 00:54:53,980
Baiklah.
626
00:56:09,650 --> 00:56:10,820
SMA Muji
627
00:56:30,100 --> 00:56:31,740
Khusus Personel
628
00:56:31,810 --> 00:56:33,940
Hwa-seon. Itu Hwa-seon!
629
00:56:34,140 --> 00:56:37,550
Hei, Do-yoon. Kau baik-baik saja?
Bisa tolong bukakan pintunya?
630
00:57:07,380 --> 00:57:08,940
Semuanya, pakai masker ini.
631
00:57:12,780 --> 00:57:14,680
Kita semua harus pergi
ke pintu masuk timur.
632
00:57:14,750 --> 00:57:16,280
Akan ada bus di sana.
633
00:57:17,090 --> 00:57:18,650
Kau harus bergegas.
634
00:57:20,860 --> 00:57:22,390
Kalian baik-baik saja?
635
00:57:22,460 --> 00:57:24,190
- Ya.
- Di mana Nenek?
636
00:57:27,960 --> 00:57:31,000
- Tolong jaga anak-anak ini.
- Baiklah.
637
00:57:31,130 --> 00:57:32,170
Ayo.
638
00:57:33,940 --> 00:57:35,500
Ayo pergi dari sini.
639
00:57:40,440 --> 00:57:44,050
Kau pikir ibuku berubah menjadi mereka?
640
00:57:54,460 --> 00:57:57,190
Tidak apa-apa. Ayo pergi dari sini.
641
00:58:14,980 --> 00:58:18,080
Hwa-seon. Ada apa? Kau baik-baik saja?
642
00:58:18,680 --> 00:58:21,680
Lari. Lari dariku!
643
00:58:29,420 --> 00:58:30,630
Di mana Detektif?
644
00:58:30,690 --> 00:58:32,390
Dia masih di dalam bersama Do-yoon.
645
00:58:40,170 --> 00:58:41,940
Dong-rim!
646
00:58:42,000 --> 00:58:43,870
Dong-rim! Tunggu!
647
00:58:54,620 --> 00:58:55,950
Lee Su-yeon?
648
00:58:59,120 --> 00:59:01,420
{\an8}Semua aktor cilik menjalani
terapi psikologis saat syuting
649
00:59:01,690 --> 00:59:03,860
{\an8}Terima kasih atas penampilan
Lee Cheol-min
650
00:59:20,580 --> 00:59:22,840
Dark Hole
651
00:59:22,980 --> 00:59:24,850
Inilah yang diinginkan monster itu.
652
00:59:25,310 --> 00:59:27,350
Semua orang gemetar ketakutan.
653
00:59:27,980 --> 00:59:31,250
Dia akan melindungi kita
dari kekacauan ini.
654
00:59:31,320 --> 00:59:32,850
Tolong selamatkan kami!
655
00:59:32,920 --> 00:59:34,520
Untuk mengakhiri situasi ini,
656
00:59:34,590 --> 00:59:36,990
kita harus mencari tahu apa monster itu.
657
00:59:37,390 --> 00:59:40,530
Pembunuh bernama Lee Su-yeon
yang sedang kau cari
658
00:59:40,630 --> 00:59:41,960
ada bersamaku sekarang.
659
00:59:42,030 --> 00:59:43,930
Ini tak berbahaya, bukan?
660
00:59:44,000 --> 00:59:45,400
Jangan khawatir.
661
00:59:46,200 --> 00:59:47,500
Semua akan berakhir sekarang.
662
00:59:47,924 --> 00:59:50,424
- Drafeir -