1 00:00:00,000 --> 00:00:02,430 {\an8}Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,530 {\an8}Pemirsa diharap bijak. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,530 {\an8}Tayangan ini menampikan iklan tidak langsung. 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,810 Kim Ok-vin 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,580 Lee Jun-hyeok 6 00:00:27,080 --> 00:00:29,120 Im Won-hee, Kim Byung-ki 7 00:00:30,020 --> 00:00:31,990 Song Sang-eun, Oh Yu-jin, Lee Ha-eun 8 00:00:32,350 --> 00:00:34,290 Park Keun-rok, Bae Jung-hwa, Lee Hyun-gyun 9 00:00:34,660 --> 00:00:36,660 Zo Zee-an, Kim Do-hoon, Lee Ye-bit 10 00:00:43,605 --> 00:00:45,930 Dark Hole 11 00:00:55,010 --> 00:00:58,810 Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiksi. 12 00:00:59,180 --> 00:01:00,180 Baiklah. 13 00:01:00,250 --> 00:01:02,650 Ini untuk bekal perjalanan, Pak. 14 00:01:02,720 --> 00:01:05,750 Astaga. Terima kasih. 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,890 - Mari bersulang. - Bersulang. 16 00:01:07,960 --> 00:01:10,220 Aku menyayangimu, Pak. 17 00:01:11,160 --> 00:01:13,390 Jangan khawatir dan fokuslah pada pekerjaanmu. 18 00:01:13,460 --> 00:01:14,530 Aku mengandalkanmu, Pak. 19 00:01:14,600 --> 00:01:17,070 Pak, duduklah di kursi belakang. Aku akan mengemudi. 20 00:01:17,130 --> 00:01:19,200 Tidak. Biarkan aku mengantarnya pulang hari ini. 21 00:01:19,270 --> 00:01:22,370 Ayolah. Aku tak minum banyak. 22 00:01:22,439 --> 00:01:24,040 - Ayo. - Baiklah. 23 00:01:24,110 --> 00:01:26,240 - Hei, bukakan pintu untuknya. - Baiklah. 24 00:01:31,380 --> 00:01:32,680 Astaga. 25 00:01:32,980 --> 00:01:36,680 Aku tak percaya aku naik mobilmu sekarang, Pimpinan Choi. 26 00:01:36,750 --> 00:01:38,420 Ini hari keberuntunganku. 27 00:01:39,490 --> 00:01:41,860 Aku akan mengemudi untukmu. 28 00:01:44,290 --> 00:01:47,030 Bu Na Se-na 29 00:01:47,430 --> 00:01:49,629 Hei, Bu Na. Ada apa? 30 00:01:49,700 --> 00:01:52,030 Hanya ingin memeriksa apa kau sudah sampai di rumah, Pak. 31 00:01:52,100 --> 00:01:54,640 Aku dalam perjalanan pulang. 32 00:01:54,800 --> 00:01:58,010 Maaf aku pulang lebih awal. 33 00:01:58,340 --> 00:02:01,939 Aku diberi tahu bahwa ibuku sakit. 34 00:02:02,240 --> 00:02:05,010 Ibumu yang sakit. Tentu saja, kau harus pergi. 35 00:02:05,080 --> 00:02:07,620 Aku bukan orang yang tak fleksibel. 36 00:02:32,940 --> 00:02:35,979 Apa itu tadi? Apa kita menabrak seseorang? 37 00:02:36,610 --> 00:02:38,680 Kita harus menelepon. 38 00:02:38,750 --> 00:02:41,220 Berapa nomornya? 39 00:02:41,280 --> 00:02:42,820 - Letakkan itu! - Apa? 40 00:02:49,120 --> 00:02:50,830 Dia sudah mati. 41 00:02:51,560 --> 00:02:53,330 Kau ingin mengakhiri semuanya? 42 00:02:55,360 --> 00:02:56,530 Bagus. 43 00:02:57,430 --> 00:03:00,200 Tutup mulutmu seperti itu. 44 00:03:00,970 --> 00:03:03,810 Maka aku akan mencegahmu terpuruk 45 00:03:03,870 --> 00:03:05,710 dan mengurusmu 46 00:03:05,770 --> 00:03:08,240 selama sisa hidupmu. Kau mengerti? 47 00:03:08,740 --> 00:03:09,810 Mengerti? 48 00:03:10,340 --> 00:03:11,480 Baik, Pak. 49 00:03:15,580 --> 00:03:17,150 Bu Na Se-na 50 00:03:17,220 --> 00:03:20,690 Bu Na, kau mendengarku. 51 00:03:21,520 --> 00:03:23,660 Jika kau tetap bersamaku, 52 00:03:23,729 --> 00:03:25,030 aku akan mempromosikanmu 53 00:03:25,729 --> 00:03:27,729 sebagai guru tetap. 54 00:03:28,160 --> 00:03:31,330 Aku bahkan akan menjadikanmu kepala sekolah. Mengerti? 55 00:03:42,610 --> 00:03:48,880 Putriku tersayang 56 00:03:50,650 --> 00:03:53,960 Dark Hole 57 00:03:54,560 --> 00:03:56,190 Ayahku mengatakan 58 00:03:56,250 --> 00:03:56,750 Episode 6 59 00:03:56,790 --> 00:03:59,660 bahwa manusia adalah yang paling menakutkan. 60 00:03:59,829 --> 00:04:01,630 Para mutan membuatku takut, 61 00:04:01,700 --> 00:04:03,829 tapi orang seperti Jin-seok lebih membuatku takut. 62 00:04:04,270 --> 00:04:06,730 Bahkan dalam situasi ini, dia hanya ingin menyelamatkan diri. 63 00:04:08,070 --> 00:04:11,810 Dunia mungkin berubah, tapi mereka yang jahat 64 00:04:13,010 --> 00:04:15,240 akan selalu menanggung akibatnya. 65 00:04:16,810 --> 00:04:18,510 Benarkah? 66 00:04:21,980 --> 00:04:25,050 Ayahku meninggal karena kecelakaan tabrak lari. 67 00:04:25,320 --> 00:04:27,620 Tapi tak ada yang dihukum. 68 00:04:28,560 --> 00:04:30,190 Bagiku 69 00:04:30,560 --> 00:04:32,930 para korbanlah yang menanggung akibatnya di dunia ini. 70 00:04:38,470 --> 00:04:40,170 Ketertiban, Keadilan, Cinta 71 00:04:40,270 --> 00:04:43,940 Ketertiban, keadilan, cinta. 72 00:04:45,210 --> 00:04:46,840 Itu semua bohong. 73 00:04:48,180 --> 00:04:49,240 Benar, bukan? 74 00:05:13,000 --> 00:05:14,600 Apa? Apa lagi sekarang? 75 00:05:14,840 --> 00:05:17,370 Apa yang kau periksa kali ini? 76 00:05:17,440 --> 00:05:18,910 Ayo pergi saja. 77 00:05:19,140 --> 00:05:21,110 Astaga, dia tak pernah mendengarkan. 78 00:05:33,350 --> 00:05:34,720 Bagaimana dengan ibumu? 79 00:05:38,690 --> 00:05:41,460 Dia meninggal saat aku SD. 80 00:05:48,100 --> 00:05:50,040 Aku tak punya keluarga. 81 00:05:55,440 --> 00:05:58,150 Aku melihat pembunuh berantai yang membunuh suamiku. 82 00:05:58,380 --> 00:06:00,820 Dia menaruh kantong putih di kepalanya 83 00:06:00,880 --> 00:06:03,320 dan menusuk lehernya dengan jarum suntik. 84 00:06:09,020 --> 00:06:11,960 Aku masih tak percaya Su-yeon melakukan 85 00:06:12,030 --> 00:06:13,190 hal mengerikan seperti itu. 86 00:06:41,020 --> 00:06:43,820 Detektif, kau baik-baik saja? 87 00:06:51,500 --> 00:06:53,470 Rumah Sakit Muji 88 00:06:54,970 --> 00:06:58,140 Astaga, ke mana dia pergi? 89 00:07:00,610 --> 00:07:02,409 Sudah kuduga ini akan terjadi. 90 00:07:02,980 --> 00:07:04,950 Ini sebabnya aku terus menunjukkan partisipasi 91 00:07:05,010 --> 00:07:07,080 bahwa orang asing itu dilarang masuk. 92 00:07:07,150 --> 00:07:08,820 - Yang benar petisi. - Bukan "partisipasi?" 93 00:07:08,880 --> 00:07:10,150 Dasar bodoh. 94 00:07:10,220 --> 00:07:13,490 Omong-omong, kenapa cenayang menyuruh kita menangkap pria itu? 95 00:07:13,550 --> 00:07:15,460 Dia bilang, si berengsek itu manusia hina. 96 00:07:15,520 --> 00:07:17,630 Ada darah kotor di tangannya. 97 00:07:17,690 --> 00:07:19,130 Darah kotor? 98 00:07:19,530 --> 00:07:22,000 Maksudmu, dia membunuh orang? 99 00:07:22,060 --> 00:07:23,900 Aku tak tahu soal itu, 100 00:07:23,960 --> 00:07:27,370 tapi menurut cenayang, dia telah melakukan kejahatan besar. 101 00:07:27,440 --> 00:07:30,340 Kita harus menangkapnya dan mengorbankan dia secepatnya. 102 00:07:30,500 --> 00:07:32,710 - Sinari di setiap sudut. - Baiklah. Ayo. 103 00:07:33,810 --> 00:07:35,410 - Astaga. - Ayolah. 104 00:07:35,480 --> 00:07:36,510 Jangan ceroboh. 105 00:07:36,580 --> 00:07:39,810 - Aku tak tahu itu ada di sana. - Hati-hati. 106 00:07:51,830 --> 00:07:54,860 Ibu, aku ingin pulang 107 00:07:55,000 --> 00:07:58,100 Kenapa semua sapi pergi? Apa yang kau lakukan? 108 00:07:58,230 --> 00:07:59,570 Berengsek! 109 00:07:59,630 --> 00:08:02,170 Aku ingin pulang 110 00:08:04,840 --> 00:08:06,340 Ini sulit dipercaya. 111 00:08:11,510 --> 00:08:13,850 Astaga. 112 00:08:19,250 --> 00:08:20,590 Astaga. 113 00:08:23,120 --> 00:08:25,530 Aku ingin pulang 114 00:09:48,980 --> 00:09:50,240 Aku tak mau mati 115 00:09:50,810 --> 00:09:52,280 Aku tak mau mati 116 00:09:54,950 --> 00:09:56,380 Aku tak mau mati 117 00:10:01,590 --> 00:10:05,190 Mengejutkan melihat nona kecil memberi perintah seperti itu. 118 00:10:05,360 --> 00:10:07,260 Karismamu membuatku takjub. 119 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 Kenapa? 120 00:10:12,700 --> 00:10:14,130 Kau juga ingin hidup? 121 00:10:20,340 --> 00:10:23,210 Kenapa kau bertanya? Bisakah kau membantuku bertahan? 122 00:10:23,910 --> 00:10:25,850 Dia akan mewujudkannya. Bukan aku. 123 00:10:27,920 --> 00:10:30,750 Aku bukan orang yang akan tertipu omong kosong seperti itu. 124 00:10:31,690 --> 00:10:33,120 Kau tahu, 125 00:10:33,750 --> 00:10:36,560 aku bisa menusukmu dengan ini. 126 00:10:38,160 --> 00:10:39,230 Beri tahu aku. 127 00:10:48,140 --> 00:10:50,340 Kau pikir bisa membunuhku? 128 00:10:52,370 --> 00:10:54,010 Permainan apa yang kau mainkan? 129 00:10:55,940 --> 00:10:58,180 Kau tak akan pernah bisa membunuhku. 130 00:10:59,150 --> 00:11:01,820 Di antara kita berdua, kaulah yang akan berdarah. 131 00:11:12,860 --> 00:11:19,230 Akses Terbatas 132 00:11:19,300 --> 00:11:23,040 Akses Terbatas 133 00:11:26,740 --> 00:11:29,680 Aku tahu kau di sini. 134 00:11:30,480 --> 00:11:33,210 Tidak apa-apa. Kau aman bersamaku. 135 00:11:34,350 --> 00:11:36,380 Aku satpam rumah sakit ini. 136 00:11:36,720 --> 00:11:38,390 Aku hanya ingin kau aman. 137 00:11:39,350 --> 00:11:41,160 Pria yang datang bersamamu 138 00:11:41,220 --> 00:11:42,660 memintaku untuk membawamu. 139 00:11:47,730 --> 00:11:49,400 Benarkah? 140 00:11:49,960 --> 00:11:51,270 Apa kau orang baik? 141 00:11:52,570 --> 00:11:53,570 Ya. 142 00:11:54,740 --> 00:11:58,240 Aku orang baik. 143 00:11:59,140 --> 00:12:00,240 Kau bisa memercayaiku. 144 00:12:03,710 --> 00:12:07,010 Lihat ada apa di sini. Di sana kau rupanya. 145 00:12:08,220 --> 00:12:09,350 Maafkan aku. 146 00:12:10,350 --> 00:12:11,990 Aku sungguh minta maaf. 147 00:12:12,990 --> 00:12:14,190 Bawa dia kepadaku. 148 00:12:18,660 --> 00:12:20,260 Jika kau ingin hidup, 149 00:12:20,960 --> 00:12:23,230 lakukan saja sesuai perintah. 150 00:12:51,690 --> 00:12:53,130 Aku melihat semuanya. 151 00:12:58,170 --> 00:13:00,470 Darah kotor di tanganmu. 152 00:13:05,540 --> 00:13:10,010 Tidak, kau salah paham. Bosku mencoba membunuhku lebih dahulu. 153 00:13:10,410 --> 00:13:11,880 Jangan takut. 154 00:13:13,310 --> 00:13:15,820 Aku hanya ingin membuatmu senang. 155 00:13:44,080 --> 00:13:46,480 Kunci Utama 156 00:13:53,390 --> 00:13:54,390 Bagus. 157 00:13:56,660 --> 00:14:03,060 Satu F 158 00:15:07,690 --> 00:15:09,300 Aku ragu mereka punya barang berharga. 159 00:15:24,380 --> 00:15:25,980 Pepatah lama itu benar. 160 00:15:26,810 --> 00:15:28,720 Kesempatan muncul dalam krisis. 161 00:15:31,990 --> 00:15:32,990 Tunggu. 162 00:15:38,890 --> 00:15:40,030 Boleh aku ke toilet? 163 00:16:10,460 --> 00:16:11,830 Maaf membuatmu menunggu. 164 00:16:20,830 --> 00:16:21,840 Apa itu tadi? 165 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 Bukankah dia mutan? 166 00:16:43,890 --> 00:16:44,890 Mata Ular? 167 00:16:48,760 --> 00:16:50,430 - Apa? - Hei! 168 00:16:53,930 --> 00:16:55,400 Sedang apa dia di sini? 169 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Apa ini? 170 00:16:56,970 --> 00:16:58,310 Begini... 171 00:17:08,720 --> 00:17:11,450 Baiklah, sudah. 172 00:17:11,520 --> 00:17:13,950 - Sudah. - Nenek, terima kasih untuk ini. 173 00:17:14,690 --> 00:17:16,390 Tapi apa ini tak apa-apa? 174 00:17:16,460 --> 00:17:18,890 Kita akan baik-baik saja jika Pimpinan tak tahu. 175 00:17:18,960 --> 00:17:21,190 Meski begitu, dia tak akan membunuh kita. 176 00:17:23,000 --> 00:17:24,800 Jika kalian sakit setelah makan banyak, 177 00:17:24,869 --> 00:17:27,000 itu salahmu. 178 00:17:28,339 --> 00:17:29,700 Makanlah selagi panas. 179 00:17:29,869 --> 00:17:31,839 Tidak akan enak saat dingin. 180 00:17:32,369 --> 00:17:34,170 Hei, rasanya pecah. 181 00:17:34,510 --> 00:17:36,380 Apa tadi kau bilang "pecah?" 182 00:17:37,040 --> 00:17:38,710 Kalian menjelek-jelekkan makananku? 183 00:17:39,810 --> 00:17:43,780 Nenek, pecah itu berarti rasanya lezat. 184 00:17:44,380 --> 00:17:45,950 Benarkah begitu? 185 00:17:48,520 --> 00:17:51,590 Chang-hee dan Do-yoon, silakan. 186 00:17:51,660 --> 00:17:53,290 Ini dia. 187 00:17:58,430 --> 00:18:00,700 Bagaimana? Pecah, bukan? 188 00:18:00,830 --> 00:18:02,000 Ya, benar. 189 00:18:38,770 --> 00:18:39,870 Ada apa? 190 00:18:40,140 --> 00:18:43,870 Kurasa aku mendengar sesuatu. 191 00:18:43,940 --> 00:18:45,940 Apa pria tua sialan itu akan kembali ke sini lagi? 192 00:18:46,010 --> 00:18:47,110 Maksudmu, Pimpinan? 193 00:18:47,180 --> 00:18:49,950 Ya, Pimpinan berengsek itu. 194 00:18:50,010 --> 00:18:52,250 Bajingan yang selalu marah-marah. 195 00:18:52,420 --> 00:18:54,580 Mulutmu seperti pelaut. 196 00:18:55,350 --> 00:18:58,050 Makanlah sebelum aku mulai memaki kalian. 197 00:18:59,420 --> 00:19:02,560 Bu, kau harus membuka kedai gorengan nanti. 198 00:19:02,630 --> 00:19:04,060 Aku akan berinvestasi. 199 00:19:04,860 --> 00:19:05,930 Aku juga. 200 00:19:06,260 --> 00:19:09,370 Dengan uang apa? Kalian masih bayi. 201 00:19:09,430 --> 00:19:11,630 Aku akan bekerja paruh waktu di sana. 202 00:19:11,700 --> 00:19:13,370 Aku pramusaji yang sangat andal. 203 00:19:18,340 --> 00:19:20,780 Do-yoon, kau tak menyukainya? 204 00:19:20,980 --> 00:19:23,710 - Aku suka. - Lalu kenapa kau tak makan lagi? 205 00:19:24,010 --> 00:19:25,820 Aku menyimpannya untuk detektif. 206 00:19:27,080 --> 00:19:28,620 Jangan khawatir. 207 00:19:28,690 --> 00:19:31,320 Aku sudah menyisihkan sebagian untuk orang-orang 208 00:19:31,390 --> 00:19:33,660 yang pergi mengambil obat. 209 00:19:37,960 --> 00:19:40,430 Hei, kenapa kau tiba-tiba menangis? 210 00:19:41,030 --> 00:19:44,770 Ibuku juga suka gorengan, terutama kimchi goreng. 211 00:19:46,400 --> 00:19:48,370 Astaga, ini memalukan. 212 00:19:48,810 --> 00:19:51,270 Bahkan kini kau menangis? Ayolah. 213 00:19:51,540 --> 00:19:52,940 Jangan khawatir. 214 00:19:53,110 --> 00:19:55,410 Aku yakin mereka baik-baik saja. 215 00:19:56,250 --> 00:19:59,120 Tetaplah kuat dan makan dengan baik. 216 00:19:59,180 --> 00:20:02,320 Agar kau bisa bertemu orang tuamu lagi. 217 00:20:05,390 --> 00:20:07,220 Rupanya kalian berpesta di sini. 218 00:20:09,230 --> 00:20:12,030 Di mana semua orang? Kenapa kau kembali sendiri? 219 00:20:12,300 --> 00:20:14,830 Kenapa? Kau juga mau mati? Dasar wanita tua. 220 00:20:15,130 --> 00:20:18,400 Hei! Jaga bicaramu. 221 00:20:24,510 --> 00:20:27,240 Kalian yang harus berhati-hati. 222 00:20:32,620 --> 00:20:35,080 - Di mana tas obatnya? - Kau masih hidup. 223 00:20:35,350 --> 00:20:38,660 Karena kau... Pak Seo hampir mati karenamu! 224 00:20:38,720 --> 00:20:41,390 Untuk apa minum obat saat semua orang akan mati? 225 00:20:42,930 --> 00:20:44,990 Sepertinya bedebah itu mencuri tas obatnya. 226 00:20:46,760 --> 00:20:50,430 Dasar bajingan. Tamat riwayatmu. 227 00:20:52,070 --> 00:20:53,800 Ayo. Kemarilah. 228 00:20:57,440 --> 00:20:58,810 Apa kau baik-baik saja? 229 00:21:01,310 --> 00:21:02,680 Kau baik-baik saja? Kau terluka? 230 00:21:04,980 --> 00:21:07,120 Letakkan itu. Kubilang letakkan! 231 00:21:07,180 --> 00:21:09,020 Berandal ini benar-benar bersikap seperti mutan. 232 00:21:09,090 --> 00:21:12,690 Diam! Tidak. Aku bukan mutan! 233 00:21:19,900 --> 00:21:22,030 Enyahlah. Menjauhlah. 234 00:21:22,100 --> 00:21:23,600 Menjauh dariku! 235 00:21:30,610 --> 00:21:33,910 Ada apa dengannya? Apa dia sudah gila? 236 00:21:34,780 --> 00:21:36,450 Astaga. 237 00:21:36,510 --> 00:21:38,250 Temukan Kreativitasmu 238 00:21:49,560 --> 00:21:50,860 Sial. 239 00:22:11,980 --> 00:22:13,680 Bukankah kau ingin membunuh semua orang? 240 00:22:15,790 --> 00:22:16,920 Apa itu tadi? 241 00:22:18,220 --> 00:22:19,590 Siapa kau? 242 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 Siapa kau? 243 00:22:22,330 --> 00:22:24,490 Kau tak melihat mata yang menatapmu itu? 244 00:22:24,560 --> 00:22:26,130 Jangan macam-macam denganku! 245 00:22:27,000 --> 00:22:29,430 Lagi pula, mereka seperti kecoak. 246 00:22:30,130 --> 00:22:31,700 Bunuh mereka semua. 247 00:22:34,300 --> 00:22:35,640 Siapa kau? 248 00:22:35,710 --> 00:22:38,570 Keluarlah. Tunjukkan dirimu, Berengsek! 249 00:22:40,540 --> 00:22:43,610 Kau harus membuat orang takut padamu, bukan? 250 00:22:43,680 --> 00:22:44,750 Apa? 251 00:22:45,050 --> 00:22:46,980 Buat mereka takut padamu. 252 00:22:47,050 --> 00:22:49,120 Bukankah itu yang kau inginkan? 253 00:22:52,120 --> 00:22:53,690 Aku akan membantumu. 254 00:22:54,020 --> 00:22:56,690 Tunjukkan pada mereka betapa menakutkannya dirimu. 255 00:22:58,260 --> 00:23:01,900 Bunuh semua orang yang meremehkanmu. 256 00:23:11,310 --> 00:23:14,510 Ya, karena ini sudah terjadi... 257 00:23:15,780 --> 00:23:17,710 Aku ingin kalian semua mati. 258 00:24:09,170 --> 00:24:12,800 Lalu apa yang terjadi pada detektif dan gadis itu? 259 00:24:14,070 --> 00:24:17,340 Kami berpisah di dekat Jembatan Awan. 260 00:24:17,940 --> 00:24:19,110 Tapi... 261 00:24:20,940 --> 00:24:24,050 Aku yakin mereka akan segera kembali. 262 00:24:24,110 --> 00:24:25,620 - Astaga. - Astaga. 263 00:24:26,480 --> 00:24:29,520 Ini semua karena bedebah gila itu. Kacau sekali. 264 00:24:37,590 --> 00:24:39,460 Tetap di sini. Aku akan segera kembali. 265 00:24:54,980 --> 00:24:56,680 Laboratorium Sains 266 00:24:56,750 --> 00:24:59,820 Lihat, di sana. Apa asapnya merembes? 267 00:25:02,350 --> 00:25:03,720 - Mereka mutan! - Lari! 268 00:25:07,190 --> 00:25:09,690 Laboratorium 269 00:25:18,630 --> 00:25:20,940 Lari! Para mutan datang! 270 00:25:21,470 --> 00:25:23,440 Chang-hee! 271 00:25:23,510 --> 00:25:26,110 - Tidak! - Para mutan ada di sini. 272 00:25:26,310 --> 00:25:28,310 - Cepat! - Ayolah. Kita harus lari! 273 00:25:32,880 --> 00:25:34,780 Ayo! Lari! 274 00:25:46,830 --> 00:25:50,270 Pergi dari sini. Cepat, pergi! 275 00:26:08,350 --> 00:26:12,120 - Nenek! - Sana, Chang-hee. Lari! 276 00:26:12,190 --> 00:26:14,720 - Nenek... - Pergi, Chang-hee. 277 00:26:14,820 --> 00:26:19,230 - Chang-hee! - Nenek! 278 00:26:20,930 --> 00:26:23,570 - Kita harus lari. Ayo! - Tidak. 279 00:26:23,870 --> 00:26:26,070 - Nenekku! - Ayo! 280 00:26:26,140 --> 00:26:27,340 Nenek... 281 00:26:29,240 --> 00:26:30,310 Cepat! 282 00:26:34,740 --> 00:26:37,180 Ayo! Kita harus lari! 283 00:26:52,660 --> 00:26:54,660 - Lari! - Chang-hee. 284 00:26:56,000 --> 00:26:57,770 Toilet 285 00:26:59,200 --> 00:27:00,800 Toilet 286 00:27:22,960 --> 00:27:25,800 Siapa itu? Siapa yang membuatmu takut? 287 00:27:26,000 --> 00:27:27,500 Dasar anak nakal. 288 00:27:27,900 --> 00:27:29,830 Tidak! Jangan! 289 00:27:35,040 --> 00:27:36,040 Lewat sini! 290 00:27:36,210 --> 00:27:38,540 - Lari! - Astaga! 291 00:27:42,610 --> 00:27:45,150 Tidak! Biarkan dia masuk! 292 00:27:45,210 --> 00:27:47,380 - Tidak! - Tolong buka pintunya! 293 00:27:47,450 --> 00:27:49,050 - Tidak! - Tidak! 294 00:27:49,320 --> 00:27:51,250 Tolong! 295 00:28:02,530 --> 00:28:04,270 Toilet, Gedung Baru 296 00:28:07,140 --> 00:28:08,500 Sedang apa kau di sini? 297 00:28:08,570 --> 00:28:10,340 Seharusnya kau memblokir mutan! 298 00:28:10,570 --> 00:28:12,010 Barikadenya sudah dirobohkan. 299 00:28:12,380 --> 00:28:13,840 Kita harus pergi secepatnya. 300 00:28:13,910 --> 00:28:15,750 Dasar tak berguna. 301 00:28:16,010 --> 00:28:17,350 Kau tak boleh ke mana-mana! 302 00:28:17,410 --> 00:28:18,980 Apa kau tak bisa melihatnya? 303 00:28:20,120 --> 00:28:21,120 Ayah. 304 00:28:24,590 --> 00:28:25,720 Kenapa kau kemari? 305 00:28:25,990 --> 00:28:28,890 Kau bahkan tak muncul saat ibumu meninggal. 306 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Kita harus bicara. 307 00:28:31,160 --> 00:28:33,500 Omong kosong apa yang akan kau katakan kali ini? 308 00:28:34,330 --> 00:28:36,200 Ini tentang guru fisika yang kita sebelumnya. 309 00:28:39,940 --> 00:28:42,510 Guru itu menerima suap dari orang tua murid dan dipecat. 310 00:28:42,570 --> 00:28:44,970 Itu bohong. Aku mendengarnya dari orang lain. 311 00:28:46,680 --> 00:28:49,080 Ayah membuat alasan untuk mengusir guru itu, bukan? 312 00:28:50,550 --> 00:28:51,650 Kenapa Ayah melakukan itu? 313 00:28:52,180 --> 00:28:55,450 Ayah tak bisa memecat orang hanya karena tak menyukai orang itu. 314 00:28:59,190 --> 00:29:01,120 Kau naif. 315 00:29:01,820 --> 00:29:05,430 Apa menjadi guru tetap di SMA 316 00:29:06,100 --> 00:29:07,230 tampak mudah bagimu? 317 00:29:08,660 --> 00:29:11,330 - Apa? - Kau pikir kau menjadi guru tetap 318 00:29:11,400 --> 00:29:12,900 di SMA tepat setelah lulus 319 00:29:12,970 --> 00:29:15,270 karena kau sangat hebat? 320 00:29:15,470 --> 00:29:17,310 Kau bisa mengambil posisi itu 321 00:29:17,370 --> 00:29:19,180 karena seseorang meninggalkan posisi itu. 322 00:29:20,480 --> 00:29:22,140 Apa ada sesuatu yang kau capai sendiri 323 00:29:22,210 --> 00:29:24,450 di antara semua yang kau miliki? 324 00:29:25,920 --> 00:29:27,580 Jadi, Ayah melakukan ini untukku? 325 00:29:31,850 --> 00:29:33,320 Karena Ayah, 326 00:29:34,060 --> 00:29:37,090 tanpa sadar aku telah menyakiti orang lain. 327 00:29:42,600 --> 00:29:44,570 Berhenti bicara seperti pecundang. 328 00:29:45,200 --> 00:29:47,170 Seperti itulah dunia ini. 329 00:29:48,100 --> 00:29:49,110 Tidak. 330 00:29:50,770 --> 00:29:52,710 Ayah yang seperti itu, 331 00:29:52,780 --> 00:29:54,580 bukan dunia. 332 00:30:01,180 --> 00:30:02,590 Ayah tak mengerti? 333 00:30:02,650 --> 00:30:03,990 Tempat ini akan segera hancur! 334 00:30:04,050 --> 00:30:05,050 Diam! 335 00:30:05,590 --> 00:30:07,460 Akulah sekolah ini! 336 00:30:07,720 --> 00:30:09,490 Kecuali aku mati, 337 00:30:09,990 --> 00:30:12,060 sekolah ini tak akan hancur. 338 00:30:44,330 --> 00:30:45,590 Kantor Pimpinan 339 00:30:47,360 --> 00:30:49,370 Hei, Son Dong-gu! Kau dari mana saja? 340 00:31:07,880 --> 00:31:09,790 Son Dong-gu! Sadarlah! Apa yang kau lakukan? 341 00:31:09,890 --> 00:31:12,250 Kenapa kau melakukan itu kepadaku? Kenapa? 342 00:31:12,320 --> 00:31:14,720 - Apa? - Kenapa kau melakukan itu kepadaku? 343 00:31:16,230 --> 00:31:19,600 - Tolong. - Kenapa kau melakukan itu kepadaku? 344 00:31:20,700 --> 00:31:22,870 Hentikan. 345 00:31:23,870 --> 00:31:25,670 Tolong! 346 00:31:26,040 --> 00:31:30,240 Kenapa kau melakukan itu kepadaku? 347 00:31:54,730 --> 00:32:00,170 Ruang Keamanan 348 00:32:00,240 --> 00:32:02,840 Bagaimana rasanya? Menyenangkan, bukan? 349 00:32:03,870 --> 00:32:05,570 Semua orang ketakutan 350 00:32:05,640 --> 00:32:08,940 melihatmu. 351 00:32:15,120 --> 00:32:16,590 Tidak Ada Jaringan 352 00:32:33,770 --> 00:32:34,900 Ke sana. 353 00:32:34,970 --> 00:32:37,470 Kumohon! Tolong! 354 00:32:37,540 --> 00:32:38,770 Tolong! 355 00:32:41,210 --> 00:32:43,650 Tidak! Jangan pergi! 356 00:32:43,950 --> 00:32:45,310 Tolong! 357 00:32:45,380 --> 00:32:46,520 SMA Muji 358 00:32:46,650 --> 00:32:48,950 Cepat! Buka pintunya! 359 00:32:49,020 --> 00:32:50,720 - Ayo! - Cepat! 360 00:32:50,790 --> 00:32:52,720 Kau baik-baik saja? Cepat! 361 00:33:09,810 --> 00:33:12,210 Kalian tak bisa lari dariku! 362 00:33:54,979 --> 00:33:56,150 Kita harus pergi dari sini. 363 00:34:09,970 --> 00:34:13,200 SMA Muji 364 00:34:14,400 --> 00:34:16,140 - Di sini! - Kami di sini! 365 00:34:18,140 --> 00:34:19,140 Kami di sini! 366 00:34:20,340 --> 00:34:21,340 Di sini! 367 00:34:23,680 --> 00:34:24,680 Dong-rim. 368 00:34:33,720 --> 00:34:36,030 Detektif, busnya sudah berhenti. 369 00:34:42,200 --> 00:34:43,200 Cepat. 370 00:34:45,900 --> 00:34:46,900 Ayo. 371 00:34:51,170 --> 00:34:54,180 Dong-rim, hati-hati. Aku akan memegangimu. 372 00:34:57,180 --> 00:34:58,850 Aku akan memegangimu. Pelan-pelan. Bagus. 373 00:34:58,910 --> 00:35:00,580 Bagus. Pelan-pelan. 374 00:35:02,320 --> 00:35:03,690 Jangan terburu-buru. 375 00:35:06,520 --> 00:35:07,660 Baiklah. 376 00:35:19,170 --> 00:35:21,040 Kau baik-baik saja? 377 00:35:22,770 --> 00:35:24,070 Naik ke bus. 378 00:35:24,540 --> 00:35:26,540 Cepat. Dong-rim. 379 00:35:26,710 --> 00:35:28,580 Cepatlah. 380 00:35:51,370 --> 00:35:51,900 Rumah Sakit Muji 381 00:35:51,970 --> 00:35:53,070 Apa itu? 382 00:35:53,540 --> 00:35:54,600 Apa itu mutan? 383 00:35:54,670 --> 00:35:57,040 Mutan? Di mana? 384 00:35:57,910 --> 00:35:59,140 Kurasa dia berjalan ke sini. 385 00:35:59,410 --> 00:36:01,980 Kenapa datang ke sini? 386 00:36:02,040 --> 00:36:05,310 Jika dia mencoba masuk, bunuh dia. Mengerti? 387 00:36:05,380 --> 00:36:06,780 - Kenapa? - Kenapa? 388 00:36:06,880 --> 00:36:07,950 Haruskah aku melakukannya? 389 00:36:08,020 --> 00:36:09,020 Tunggu. 390 00:36:18,230 --> 00:36:20,060 Rumah Sakit Muji 391 00:36:20,360 --> 00:36:21,960 Tolong! 392 00:36:22,030 --> 00:36:23,700 Dia bukan mutan. Dia wanita hamil. 393 00:36:23,930 --> 00:36:26,370 - Buka pintunya. - Tolong! 394 00:36:38,950 --> 00:36:41,050 Bu, kau baik-baik saja? 395 00:36:42,420 --> 00:36:44,120 Tolong tetap sadar. 396 00:36:44,190 --> 00:36:45,490 Kita harus membawanya ke IGD. 397 00:36:45,550 --> 00:36:46,760 Bawakan matras! 398 00:36:46,820 --> 00:36:49,060 - Bawakan matras! - Bangun. 399 00:36:56,770 --> 00:36:58,670 Dia tak sehat. Beri dia larutan garam. 400 00:36:58,730 --> 00:36:59,740 Baik, Dokter. 401 00:37:02,340 --> 00:37:03,940 Bu, kau mendengarku? 402 00:37:04,040 --> 00:37:05,040 Bu. 403 00:37:05,310 --> 00:37:07,640 Tidak apa-apa. Jangan khawatir. 404 00:37:08,880 --> 00:37:11,450 Apa? Bisa pelan-pelan? 405 00:37:12,050 --> 00:37:14,420 Saku... 406 00:37:14,480 --> 00:37:16,220 Kurasa dia mengatakan "saku." 407 00:37:22,720 --> 00:37:24,930 Catatan Tahanan 408 00:37:28,400 --> 00:37:30,230 Itu bangsal bedah. Tapi tempat itu sudah tutup. 409 00:37:30,570 --> 00:37:32,100 Tolong! Ada penyintas di sini 410 00:37:35,800 --> 00:37:37,070 Catatan Tahanan 411 00:37:37,270 --> 00:37:39,010 Dokter, ada apa? 412 00:37:42,780 --> 00:37:43,950 Unit Gawat Darurat 413 00:37:45,110 --> 00:37:47,250 Pintu darurat 414 00:37:50,390 --> 00:37:53,720 Teman-teman, mereka kembali. 415 00:37:55,260 --> 00:37:56,660 Bisakah kau membantunya? 416 00:37:57,560 --> 00:37:59,130 Biar kuperiksa lukamu. 417 00:37:59,190 --> 00:38:01,060 Unit Gawat Darurat 418 00:38:04,030 --> 00:38:05,670 Unit Gawat Darurat 419 00:38:06,130 --> 00:38:07,500 - Sersan Park. - Ya? 420 00:38:08,170 --> 00:38:11,840 Dia pembunuh, bukan sipir. 421 00:38:13,340 --> 00:38:14,810 Catatan Tahanan 422 00:38:19,750 --> 00:38:21,920 - Apa ini? - Apa yang terjadi? 423 00:38:24,150 --> 00:38:25,320 Mundur. 424 00:38:27,560 --> 00:38:28,890 Kubilang, mundur. 425 00:38:30,290 --> 00:38:32,830 Kalian berdua. Jatuhkan senjata kalian. 426 00:38:35,100 --> 00:38:36,500 Jatuhkan. 427 00:38:37,330 --> 00:38:38,770 Jatuhkan senjata! 428 00:38:46,610 --> 00:38:49,340 - Kumohon, jangan bunuh aku. - Jatuhkan senjatamu sekarang. 429 00:38:49,750 --> 00:38:50,880 Mundur. 430 00:38:54,780 --> 00:38:57,750 Sedikit lagi. Bagus. Tetap di sana. 431 00:38:59,920 --> 00:39:00,960 Rumah Sakit Muji 432 00:39:13,740 --> 00:39:15,140 Jalan. 433 00:39:15,200 --> 00:39:17,040 Apa? Ke mana? 434 00:39:17,110 --> 00:39:18,910 Diam dan masuklah. 435 00:39:32,450 --> 00:39:34,620 Kau bisa mati jika keluar. 436 00:39:34,690 --> 00:39:37,860 Aku juga bisa mati di sini, jadi sama saja bagiku. 437 00:39:38,790 --> 00:39:40,200 Pergilah ke jalan raya. 438 00:39:53,210 --> 00:39:54,910 Telepon dari siapa yang kau tunggu? 439 00:39:54,980 --> 00:39:57,350 Apa? Bukan seperti itu. 440 00:39:57,410 --> 00:39:59,720 - Seorang wanita? - Jangan konyol. 441 00:39:59,780 --> 00:40:02,320 - Wanita mencurigakan. - Dia tak mencurigakan! 442 00:40:02,380 --> 00:40:04,150 - Nama? - Yoon Saet-byeol. 443 00:40:04,350 --> 00:40:06,460 Yeong-sik juga pasti aman, bukan? 444 00:40:13,200 --> 00:40:15,000 Hei! Apa kau sudah gila? 445 00:40:15,530 --> 00:40:18,530 - Kau tak disalahkan tetap di sini. - Dia tak bisa dibawa begitu saja. 446 00:40:18,770 --> 00:40:22,170 Ini. Ini kunci ambulans. 447 00:40:22,240 --> 00:40:24,040 Tolong selamatkan Perawat Yoon. 448 00:40:27,080 --> 00:40:29,340 Tae-han. Tae-han! 449 00:40:36,820 --> 00:40:39,690 Keinginannya untuk mengorbankan dirinya sangat indah. 450 00:40:50,300 --> 00:40:51,900 Bagaimana dengan aula utama? 451 00:40:52,430 --> 00:40:54,600 Jin-seok merobohkan barikade. 452 00:40:54,670 --> 00:40:56,140 Bagaimana dengan anak itu? 453 00:40:56,210 --> 00:40:57,710 Entahlah. 454 00:40:58,440 --> 00:40:59,880 Saat aku tiba di sana, 455 00:40:59,940 --> 00:41:02,110 ruangan sudah dikepung oleh asap hitam dan mutan. 456 00:41:05,010 --> 00:41:06,220 Hwa-seon. 457 00:41:06,720 --> 00:41:09,720 Namaku Jung Do-yoon. Usiaku delapan tahun. 458 00:41:10,320 --> 00:41:12,920 Kau akan kembali, bukan? 459 00:41:30,470 --> 00:41:32,270 - Berhenti sekarang. - Apa? 460 00:41:32,340 --> 00:41:33,640 Mereka masih hidup. 461 00:41:39,050 --> 00:41:41,620 Di sana. Pasti ada yang selamat. 462 00:41:51,490 --> 00:41:53,060 Itu studio penyiaran. 463 00:41:53,130 --> 00:41:55,300 Pasti aman di sana karena kaca kedap suara. 464 00:42:21,520 --> 00:42:24,530 Detektif, tapi terlalu banyak mutan. 465 00:42:24,590 --> 00:42:25,890 Kita tak bisa membawa semua. 466 00:42:26,030 --> 00:42:29,060 Kita tak tahu apa mereka masih hidup. 467 00:42:29,230 --> 00:42:31,700 Mutan hanya menyerang mereka yang belum berubah. 468 00:42:31,900 --> 00:42:35,200 Keberadaan mereka di sana berarti ada yang selamat. 469 00:42:35,770 --> 00:42:38,440 Jangan bicara gila dan pergi dari sini. 470 00:42:38,510 --> 00:42:39,780 Tidak ada waktu. 471 00:42:39,840 --> 00:42:41,610 Kita tak bisa pergi tanpa mereka. 472 00:42:41,680 --> 00:42:43,410 Berhentilah bersikap tak rasional! 473 00:42:43,480 --> 00:42:44,710 Dengar. 474 00:42:44,910 --> 00:42:47,620 Bagaimana jika orang tua atau anakmu salah satunya? 475 00:42:47,980 --> 00:42:49,650 Kau masih menyarankan kita pergi? 476 00:42:49,720 --> 00:42:51,250 Detektif benar. 477 00:42:51,320 --> 00:42:53,820 Benar. Mari selamatkan orang-orang itu. 478 00:42:54,590 --> 00:42:55,960 Tapi... 479 00:42:56,230 --> 00:42:58,190 Mereka masih hidup. Kita tak bisa tinggalkan mereka. 480 00:43:13,580 --> 00:43:14,510 Polisi 481 00:43:17,950 --> 00:43:19,010 Apa? 482 00:43:21,220 --> 00:43:22,890 Bagaimanapun, ini gila. 483 00:43:22,950 --> 00:43:25,090 Kenapa kau mengambil risiko demi orang asing? 484 00:43:27,420 --> 00:43:30,790 Wanita yang diculik adalah wanita yang disukai Yeong-sik. 485 00:43:34,060 --> 00:43:35,530 Aku berutang kepadanya, 486 00:43:35,600 --> 00:43:37,230 jadi ini yang akan kulakukan. 487 00:43:42,670 --> 00:43:44,610 Kau harus menangkap pria itu. 488 00:43:44,970 --> 00:43:46,640 Tapi aku bukan polisi lagi. 489 00:43:49,280 --> 00:43:51,110 Pistol akan lebih baik. 490 00:43:52,680 --> 00:43:56,120 Bagaimana kau akan menemukannya jika tak tahu ke mana dia pergi? 491 00:43:56,390 --> 00:43:58,720 Dia mungkin akan mencoba kabur. 492 00:44:00,190 --> 00:44:03,630 Soon-il, orang yang membunuh perawat itu. 493 00:44:05,560 --> 00:44:07,100 Cari pelakunya. 494 00:44:07,230 --> 00:44:08,830 Apa? Sendiri? 495 00:44:08,900 --> 00:44:10,700 Tentu saja. Siapa lagi yang bisa membantumu? 496 00:44:12,570 --> 00:44:13,770 Kau bisa, bukan? 497 00:44:15,940 --> 00:44:19,070 Kau tak tahu sifat buruk itu selalu menggangguku? 498 00:44:19,140 --> 00:44:20,280 - Merekrut... - Aku tahu. 499 00:44:20,340 --> 00:44:23,210 Kau pandai menemukan orang jahat. 500 00:44:23,710 --> 00:44:24,910 Aku memercayaimu dalam hal ini. 501 00:44:25,980 --> 00:44:27,120 Tae-han! 502 00:44:27,650 --> 00:44:29,720 Kembali padaku sebagai mutan 503 00:44:29,820 --> 00:44:32,920 dan aku sendiri yang akan membunuhmu. 504 00:44:37,090 --> 00:44:39,860 Ini bukan film. Kenapa ucapanmu begitu norak? 505 00:44:40,360 --> 00:44:42,060 Keluarlah agar aku bisa pergi. 506 00:44:46,940 --> 00:44:48,270 Jaga dirimu! 507 00:44:49,400 --> 00:44:53,180 Tanggap Darurat 508 00:44:57,910 --> 00:44:59,380 Jaga dirimu. 509 00:45:08,290 --> 00:45:11,330 Rumah Sakit Muji 510 00:45:13,130 --> 00:45:14,500 Sersan Park. 511 00:45:14,900 --> 00:45:16,330 Mata Ular, dasar sampah. 512 00:45:16,700 --> 00:45:19,330 Kau memanggilku Mata Ular? 513 00:45:19,740 --> 00:45:22,340 Apa? Aku tak mengatakan apa pun. 514 00:45:22,500 --> 00:45:25,640 Terserah. Kita harus bicara. 515 00:45:25,710 --> 00:45:26,710 Benar. 516 00:45:27,410 --> 00:45:29,710 Matamu seperti mata ular. 517 00:45:29,810 --> 00:45:31,350 Apa katamu? 518 00:45:31,610 --> 00:45:34,380 Aku datang. Aku tepat di belakangmu. 519 00:45:40,820 --> 00:45:43,660 - Kita mau ke mana? - Ikuti saja aku, ya? 520 00:45:59,710 --> 00:46:00,780 Hei! 521 00:46:01,510 --> 00:46:04,450 Jangan naik ke sana. Itu berbahaya. 522 00:46:05,250 --> 00:46:08,380 Kau terlalu penakut sebagai polisi. 523 00:46:08,580 --> 00:46:10,220 Kau selalu mengeluh. 524 00:46:16,890 --> 00:46:18,430 Tempat apa ini? 525 00:46:18,830 --> 00:46:22,400 Sersan Park, aku sudah menghitung. 526 00:46:23,370 --> 00:46:25,200 Utangmu. 527 00:46:25,800 --> 00:46:28,170 Bagaimana jika ada cara melunasinya? 528 00:46:29,240 --> 00:46:31,440 Apa? Bagaimana? 529 00:46:34,640 --> 00:46:36,380 Kurasa itu cukup. 530 00:46:38,950 --> 00:46:40,220 Pistolku? Kenapa? 531 00:46:40,720 --> 00:46:42,650 Kau melihat semuanya tadi. 532 00:46:42,720 --> 00:46:45,420 Aku tak pernah melepaskan mereka yang meremehkanku. 533 00:46:46,320 --> 00:46:49,790 Terutama Yoo Tae-han dan cenayang itu. 534 00:46:54,700 --> 00:46:58,630 Serahkan pistolnya dan pergilah selagi aku masih baik padamu. 535 00:46:59,130 --> 00:47:00,640 Aku tak bisa menyerahkan ini. 536 00:47:01,340 --> 00:47:03,840 Kau tak tahu aku bisa dipecat karena meminjamkan pistol? 537 00:47:09,710 --> 00:47:11,950 Tae-han belum tahu yang sebenarnya, ya? 538 00:47:12,310 --> 00:47:14,380 Bahwa kaulah yang membuatnya dipecat. 539 00:47:23,760 --> 00:47:26,130 Polisi 540 00:47:26,400 --> 00:47:28,330 Sersan Park datang! 541 00:47:30,070 --> 00:47:33,500 Sersan Park, kenapa begitu terkejut? 542 00:47:33,570 --> 00:47:35,670 Ini bukan masalah besar. 543 00:47:35,740 --> 00:47:38,610 Terkejut? Tidak. 544 00:47:38,670 --> 00:47:43,210 Sersan Park, kau sakit? Kau banyak berkeringat. 545 00:47:43,580 --> 00:47:46,350 Itu karena aku memakai pakaian dalam panjang. 546 00:47:46,420 --> 00:47:48,520 Pakaian dalam penghangat. 547 00:47:50,290 --> 00:47:54,160 Kalau begitu, minumlah bersama kami. 548 00:47:54,260 --> 00:47:56,160 Dan makanlah juga. 549 00:47:56,220 --> 00:48:00,100 Hei! Potong babat untuk Sersan Park. 550 00:48:00,160 --> 00:48:01,160 Baik, Bos! 551 00:48:02,460 --> 00:48:04,300 - Ayo, Sersan Park. - Tidak apa-apa. 552 00:48:04,370 --> 00:48:07,840 Tidak perlu. Aku baru saja makan. 553 00:48:08,140 --> 00:48:09,140 Aku makan sup babat. 554 00:48:14,640 --> 00:48:18,950 Astaga. Aku sama sekali tak mendengar kabarmu setelah meminjamimu uang, 555 00:48:19,010 --> 00:48:21,320 tapi lihat kau bercanda sekarang. 556 00:48:21,650 --> 00:48:25,390 Begini, bisakah kau menunggu satu bulan lagi? 557 00:48:25,550 --> 00:48:30,090 Astaga, seharusnya kau tak serakah. 558 00:48:30,160 --> 00:48:33,030 Pinjaman pribadi untuk berjudi. 559 00:48:33,100 --> 00:48:35,330 Kau tak tahu risikonya? 560 00:48:35,830 --> 00:48:39,740 Kau tahu? Kenapa aku tak melaporkanmu ke polisi? 561 00:48:39,800 --> 00:48:41,900 Berapa nomor polisi? 112 atau 114? 562 00:48:41,970 --> 00:48:43,270 Bos, itu 112. 563 00:48:43,340 --> 00:48:45,640 Benar, 112. 564 00:48:48,910 --> 00:48:51,280 Aku akan menuruti semua perkataanmu. 565 00:48:51,580 --> 00:48:54,150 Bantu aku sekali ini saja. Kumohon? 566 00:48:54,380 --> 00:48:59,020 Lihat dirimu, Sersan Park. Sikapmu sungguh hebat. 567 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 Sersan Park. 568 00:49:05,130 --> 00:49:08,400 Kau sungguh akan menuruti perkataanku? 569 00:49:12,500 --> 00:49:13,500 Hei. 570 00:49:17,270 --> 00:49:21,040 Bantu aku memberi Yoo Tae-han pelajaran. 571 00:49:21,610 --> 00:49:23,180 Dia juga polisi. 572 00:49:23,950 --> 00:49:25,650 Bagaimana aku bisa memberinya pelajaran? 573 00:49:27,280 --> 00:49:30,050 Kau hanya perlu melaporkan bedebah itu 574 00:49:30,120 --> 00:49:32,850 karena menerima suap. 575 00:49:33,360 --> 00:49:35,590 Aku akan mengurus sisanya. 576 00:49:36,630 --> 00:49:39,260 "Hei, Soon-il menjualmu 577 00:49:39,330 --> 00:49:41,100 agar dia bisa melunasi utang judinya." 578 00:49:41,430 --> 00:49:44,070 Maka situasinya akan menjadi sangat menarik. 579 00:49:44,370 --> 00:49:45,370 Benar, bukan? 580 00:49:48,770 --> 00:49:50,370 Tunggu, jangan! 581 00:49:53,610 --> 00:49:55,140 Jangan, kumohon... 582 00:49:56,140 --> 00:49:57,480 Serahkan, Bodoh! 583 00:49:58,180 --> 00:49:59,180 Tidak! 584 00:50:19,940 --> 00:50:21,370 Hei, sadarlah. 585 00:50:21,770 --> 00:50:24,040 Kendalikan dirimu. Ayo! 586 00:50:25,110 --> 00:50:26,110 Hei! 587 00:50:27,180 --> 00:50:28,180 Kendalikan dirimu. 588 00:50:30,150 --> 00:50:31,150 Ayo! 589 00:50:37,420 --> 00:50:38,420 Kita tak punya waktu. 590 00:50:39,150 --> 00:50:42,160 Ayo! Hei, kumohon... 591 00:51:07,750 --> 00:51:09,020 Kondisinya memburuk. 592 00:51:09,080 --> 00:51:11,520 Tanda-tanda vitalnya tak stabil, begitu pula sinyal janinnya. 593 00:51:11,590 --> 00:51:13,490 Dokter, tolong selamatkan Ji-ae. 594 00:51:13,560 --> 00:51:15,120 - Beri dia masker oksigen. - Baik. 595 00:51:15,190 --> 00:51:16,190 Coba kulihat. 596 00:51:17,490 --> 00:51:18,460 Biar aku saja. 597 00:51:22,430 --> 00:51:24,030 Kita harus bergegas. 598 00:51:24,100 --> 00:51:25,470 Ambil oksitosin. 599 00:51:25,930 --> 00:51:26,940 Cepat! 600 00:51:29,000 --> 00:51:30,010 Ji-ae. 601 00:51:32,040 --> 00:51:33,210 Bertahanlah. 602 00:51:34,410 --> 00:51:36,680 Bu. Bu! Lihat aku. 603 00:51:36,950 --> 00:51:40,320 Bu, tak apa-apa. Tetaplah bersamaku. Bagus. 604 00:51:41,420 --> 00:51:42,420 Kau akan baik-baik saja. 605 00:51:42,820 --> 00:51:43,820 Perawat! 606 00:51:44,990 --> 00:51:46,420 Secara langsung, lewat telepon, resep PRM 607 00:52:03,840 --> 00:52:06,070 Khusus Personel 608 00:52:07,610 --> 00:52:08,610 Propofol 609 00:52:15,450 --> 00:52:18,320 Ji-ae, bertahanlah. Bertahanlah. 610 00:52:18,890 --> 00:52:20,560 Ji-ae, kumohon... 611 00:52:21,420 --> 00:52:24,190 Kontraksi rahim menyebabkan detak jantung bayi menurun. 612 00:52:26,060 --> 00:52:29,860 Dokter, tolong selamatkan istriku dan bayi kami. 613 00:52:29,970 --> 00:52:31,070 Dokter! 614 00:52:34,640 --> 00:52:37,240 Ambil peralatan sebanyak mungkin. 615 00:52:37,540 --> 00:52:39,570 Terima kasih. Terima kasih, Dokter. 616 00:52:40,410 --> 00:52:41,410 Bertahanlah, Ji-ae. 617 00:52:47,280 --> 00:52:48,880 Pengawalan Darurat 618 00:52:58,860 --> 00:53:00,660 Kementerian Kehakiman 619 00:53:20,820 --> 00:53:22,550 Lapas Muji 620 00:53:30,960 --> 00:53:33,660 Swalayan Jingan 621 00:54:21,040 --> 00:54:22,110 Swalayan Jingan 622 00:54:45,630 --> 00:54:46,630 Detektif. 623 00:54:47,640 --> 00:54:49,200 Aku akan berusaha mengikuti arahanmu. 624 00:54:49,870 --> 00:54:51,970 Jadi, tolong hati-hati. 625 00:54:52,970 --> 00:54:53,980 Baiklah. 626 00:56:09,650 --> 00:56:10,820 SMA Muji 627 00:56:30,100 --> 00:56:31,740 Khusus Personel 628 00:56:31,810 --> 00:56:33,940 Hwa-seon. Itu Hwa-seon! 629 00:56:34,140 --> 00:56:37,550 Hei, Do-yoon. Kau baik-baik saja? Bisa tolong bukakan pintunya? 630 00:57:07,380 --> 00:57:08,940 Semuanya, pakai masker ini. 631 00:57:12,780 --> 00:57:14,680 Kita semua harus pergi ke pintu masuk timur. 632 00:57:14,750 --> 00:57:16,280 Akan ada bus di sana. 633 00:57:17,090 --> 00:57:18,650 Kau harus bergegas. 634 00:57:20,860 --> 00:57:22,390 Kalian baik-baik saja? 635 00:57:22,460 --> 00:57:24,190 - Ya. - Di mana Nenek? 636 00:57:27,960 --> 00:57:31,000 - Tolong jaga anak-anak ini. - Baiklah. 637 00:57:31,130 --> 00:57:32,170 Ayo. 638 00:57:33,940 --> 00:57:35,500 Ayo pergi dari sini. 639 00:57:40,440 --> 00:57:44,050 Kau pikir ibuku berubah menjadi mereka? 640 00:57:54,460 --> 00:57:57,190 Tidak apa-apa. Ayo pergi dari sini. 641 00:58:14,980 --> 00:58:18,080 Hwa-seon. Ada apa? Kau baik-baik saja? 642 00:58:18,680 --> 00:58:21,680 Lari. Lari dariku! 643 00:58:29,420 --> 00:58:30,630 Di mana Detektif? 644 00:58:30,690 --> 00:58:32,390 Dia masih di dalam bersama Do-yoon. 645 00:58:40,170 --> 00:58:41,940 Dong-rim! 646 00:58:42,000 --> 00:58:43,870 Dong-rim! Tunggu! 647 00:58:54,620 --> 00:58:55,950 Lee Su-yeon? 648 00:58:59,120 --> 00:59:01,420 {\an8}Semua aktor cilik menjalani terapi psikologis saat syuting 649 00:59:01,690 --> 00:59:03,860 {\an8}Terima kasih atas penampilan Lee Cheol-min 650 00:59:20,580 --> 00:59:22,840 Dark Hole 651 00:59:22,980 --> 00:59:24,850 Inilah yang diinginkan monster itu. 652 00:59:25,310 --> 00:59:27,350 Semua orang gemetar ketakutan. 653 00:59:27,980 --> 00:59:31,250 Dia akan melindungi kita dari kekacauan ini. 654 00:59:31,320 --> 00:59:32,850 Tolong selamatkan kami! 655 00:59:32,920 --> 00:59:34,520 Untuk mengakhiri situasi ini, 656 00:59:34,590 --> 00:59:36,990 kita harus mencari tahu apa monster itu. 657 00:59:37,390 --> 00:59:40,530 Pembunuh bernama Lee Su-yeon yang sedang kau cari 658 00:59:40,630 --> 00:59:41,960 ada bersamaku sekarang. 659 00:59:42,030 --> 00:59:43,930 Ini tak berbahaya, bukan? 660 00:59:44,000 --> 00:59:45,400 Jangan khawatir. 661 00:59:46,200 --> 00:59:47,500 Semua akan berakhir sekarang. 662 00:59:47,924 --> 00:59:50,424 - Drafeir -