1 00:00:22,105 --> 00:00:24,983 Héléne, gider du hjælpe mig? 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,613 De fylder godt. Subs/Sync: PTNK 3 00:00:30,656 --> 00:00:33,534 De er kæmpestore! 4 00:00:33,700 --> 00:00:37,579 - Brænd mig ikke med cigaretten. - Nej. 5 00:00:37,704 --> 00:00:39,790 Sådan. 6 00:00:39,957 --> 00:00:42,668 - Anne, det er for meget. - Bare rolig. 7 00:00:42,876 --> 00:00:48,131 HÆNDELSEN 8 00:00:48,298 --> 00:00:52,970 Uha! Vent. Er det godt der? 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,639 Pas på fingrene. 10 00:01:00,310 --> 00:01:03,272 Og sådan. Nå, hvad så? 11 00:01:03,438 --> 00:01:07,484 - I vil vel ikke have sådan en på? - Hvorfor ikke det? 12 00:01:07,651 --> 00:01:10,862 - Mænd får lyst til at elske med mig. - Netop! 13 00:01:10,988 --> 00:01:15,242 - Jeg sagde ikke, jeg ville gøre det. - Man ved aldrig med dig. 14 00:01:15,409 --> 00:01:18,829 - Skal jeg stramme mere? - Ja. 15 00:01:22,207 --> 00:01:25,335 - I er vanvittige. - Det er din tur bagefter. 16 00:01:25,502 --> 00:01:29,006 - Nej. - Jo. 17 00:01:29,172 --> 00:01:32,217 - Færdig? - Kan du lide det? 18 00:01:32,342 --> 00:01:34,428 - Det er lidt meget. - Det er fint. 19 00:01:34,595 --> 00:01:39,308 - Er det ja eller nej, Héléne? - Nej. Alle vil kunne se det. 20 00:01:39,474 --> 00:01:43,687 - Det er jo meningen. Kom nu. - Nej. 21 00:01:43,895 --> 00:01:46,398 Så bare en ting. 22 00:01:52,279 --> 00:01:56,033 Vi gør sådan her. Kan du lide det? 23 00:01:56,199 --> 00:01:59,286 Dine sko knirker. 24 00:01:59,453 --> 00:02:02,414 Det er det eneste, jeg kan høre. 25 00:02:02,581 --> 00:02:07,419 - Jeg er vild med den musik. - Også mig. Jeg håber, der er mange. 26 00:02:07,544 --> 00:02:10,464 - Det bliver ikke sent, vel? - Bare rolig! 27 00:02:10,589 --> 00:02:13,592 Ah! Det er Gabriel, der vender plader. 28 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 Der er mange. 29 00:02:18,597 --> 00:02:21,433 Skynd jer nu! 30 00:02:36,114 --> 00:02:38,450 Hej! 31 00:02:53,423 --> 00:02:56,426 Der er mange nye ansigter i aften. 32 00:03:01,932 --> 00:03:05,644 Ja, han bliver ved med at kigge på dig. 33 00:03:07,270 --> 00:03:11,233 - Han kigger ikke på mig. - Han er da flot. 34 00:03:11,400 --> 00:03:15,862 - Jeg kan lide mænd med slips. - Du kan jo lide alle mænd. 35 00:03:15,987 --> 00:03:19,491 Se lige der. Og det er oven i købet din type. 36 00:03:19,658 --> 00:03:22,452 Pas nu på! 37 00:03:32,838 --> 00:03:38,385 - Lad mig gætte... Du læser litteratur? - For let. Det gør alle piger. 38 00:03:38,552 --> 00:03:42,013 Nu overdriver du. 39 00:03:42,180 --> 00:03:46,393 - Jeg læser historie. Ja? 40 00:03:46,560 --> 00:03:49,646 Nej, det passer ikke. 41 00:03:49,855 --> 00:03:55,193 Det er min forklædning. Vi må godt komme her, så jeg er præsentabel. 42 00:03:56,153 --> 00:04:01,450 Jeg er sammen med dem derovre. Vi er fra brandstationen ved siden af. 43 00:04:01,616 --> 00:04:04,953 Er du brandmand? 44 00:04:05,120 --> 00:04:10,876 - Gør det noget? - Folk siger, pas på brandmænd. 45 00:04:11,042 --> 00:04:14,171 Jeg har ren samvittighed. 46 00:04:17,007 --> 00:04:19,885 Skal vi danse? 47 00:04:23,180 --> 00:04:26,475 - Køber du en cola, Jean? - Ja, selvfølgelig. 48 00:04:26,641 --> 00:04:29,436 En cola, tak. 49 00:04:39,696 --> 00:04:42,741 Har du set? De er vilde med dig. 50 00:04:42,908 --> 00:04:48,163 De holder bare øje med mig. De vil gerne tro, at jeg er en luder. 51 00:04:48,330 --> 00:04:50,999 Er det rigtigt? 52 00:04:54,294 --> 00:04:57,422 Se. De piger der danser altid på tæerne. 53 00:04:57,547 --> 00:05:02,511 - De er irriterende. - Du er bare misundelig. 54 00:05:02,677 --> 00:05:05,055 Måske. 55 00:05:06,598 --> 00:05:09,476 'Og siddende hele dagen ved sit spejl - 56 00:05:09,643 --> 00:05:15,398 - redte hun sit gyldne hår, som var det midt i vores tragedie.' 57 00:05:15,565 --> 00:05:18,860 "Hun spillede en melodi på harpen, halvhjertet.' 58 00:05:18,985 --> 00:05:23,114 'Siddende hele dagen ved sit spejl redte hun sit gyldne hår.' 59 00:05:23,281 --> 00:05:27,494 'Som om hun nød at pine sin hukommelse." 60 00:05:28,495 --> 00:05:32,374 Hvem har lyst? Kom nu. 61 00:05:32,541 --> 00:05:35,585 Eksamen nærmer sig. Universitetet kalder. 62 00:05:35,794 --> 00:05:38,839 Hvem vil prøve? 63 00:05:39,005 --> 00:05:42,592 Frøken, vær venlig at rejse Dem. 64 00:05:44,511 --> 00:05:49,182 Hvad kan De sige om dette digts skjulte betydning? 65 00:05:52,018 --> 00:05:54,855 Det ved jeg ikke. 66 00:05:55,021 --> 00:05:59,693 Vi har allerede talt om Aragon. Var De til stede? Altså fysisk? 67 00:05:59,901 --> 00:06:03,572 Gør et forsøg. Om ikke andet så af høflighed. 68 00:06:03,738 --> 00:06:06,533 - Hun holder op. - For at blive gift, ikke? 69 00:06:06,700 --> 00:06:10,161 - Med en fra matematik. En idiot. - Holder hun op? 70 00:06:10,328 --> 00:06:15,584 - Det er måske også det bedste. - Så er der en mindre til eksamen. 71 00:06:15,792 --> 00:06:19,004 Et blodbad. Der bliver nok kun jer tilbage. 72 00:06:19,170 --> 00:06:23,133 - Så du regner med at bestå? - Frøken. 73 00:06:23,300 --> 00:06:26,428 Hvad har De at sige til dette digt? 74 00:06:30,682 --> 00:06:34,686 Med digtets kærlighedsdrama taler han om et nationalt drama. 75 00:06:34,895 --> 00:06:38,481 Det er et politisk digt. 76 00:06:38,648 --> 00:06:42,903 Hvad kan De sige om digtets gennemgående motiver? 77 00:06:43,028 --> 00:06:46,489 Brand, tragedie, hukommelse. 78 00:06:47,490 --> 00:06:50,118 For mig henviser de til krig. 79 00:06:50,285 --> 00:06:53,872 Det var i 1942, at digtet udkom. 80 00:06:54,039 --> 00:06:57,083 Elsa Triolet og Aragon var kommunister. 81 00:06:57,250 --> 00:07:01,588 Så jeg tror, at de begge håbede på en patriotisk opvågnen. 82 00:07:01,796 --> 00:07:07,218 Perfekt. Hvilken stilfigur består i regelmæssig gentagelse af ord? 83 00:07:07,344 --> 00:07:09,512 En anafor. 84 00:07:09,679 --> 00:07:13,183 En anafor. Du er utrolig! 85 00:07:26,613 --> 00:07:29,866 - Giver du et stykke tyggegummi? - Jeg har ikke flere. 86 00:07:30,033 --> 00:07:33,370 - Brigitte, har du et stykke? - Nej. 87 00:07:44,047 --> 00:07:46,967 - Jeg er så bange for at dumpe. - Også mig. 88 00:07:47,133 --> 00:07:52,138 Man kan ikke tage noget for givet. Jeg tænker på noget andet. 89 00:07:52,263 --> 00:07:55,725 Og vi ved godt på hvad. 90 00:07:55,934 --> 00:08:00,730 Hvis jeg ikke består, sidder jeg på en traktor næste år. 91 00:08:00,939 --> 00:08:05,652 - Vil du læse op til eksamen med os? - Ja. Selvfølgelig. 92 00:08:45,608 --> 00:08:49,446 Stadig ikke noget! 93 00:08:51,656 --> 00:08:57,662 3 uger 94 00:10:29,462 --> 00:10:32,924 - Goddag. - Har du set, hvad klokken er? 95 00:10:33,091 --> 00:10:36,094 - Hej, Annie. - Hej. 96 00:10:41,182 --> 00:10:45,311 - Fejler du noget? Du er helt bleg? - Det ved jeg ikke. 97 00:10:45,478 --> 00:10:47,647 - Du ser bleg ud. - Synes du? 98 00:10:47,856 --> 00:10:52,527 Lad mig lige se. Jeg ved ikke, hvad det er. 99 00:10:52,694 --> 00:10:55,196 - Det er måske kopper. - Maurice! 100 00:10:55,363 --> 00:10:58,533 Du har måske lidt feber. 101 00:10:58,700 --> 00:11:01,244 Bliv nu ikke syg. Ikke lige nu. 102 00:11:01,411 --> 00:11:04,330 Det var bare varmt på køreturen. 103 00:11:05,957 --> 00:11:10,128 Kan du mærke det? Hun lader til at have feber. 104 00:11:10,295 --> 00:11:13,006 - Nej. - Jeg har det fint, siger jeg. 105 00:11:13,173 --> 00:11:16,801 - Hvad med skolen? - Hun får eksamen med udmærkelse. 106 00:11:16,968 --> 00:11:21,014 Hold nu op, mor. Der er ingenting, der er sikkert. 107 00:11:21,181 --> 00:11:27,103 Vær nu ikke så beskeden. Vi ved, at du er dygtig. Du er heldig. 108 00:11:27,228 --> 00:11:30,565 Se dine hænder. De er helt hvide. 109 00:11:30,732 --> 00:11:34,736 Du bruger dem ikke til at arbejde med. 110 00:11:34,944 --> 00:11:40,533 De har sat mig til indfarvning, på fabrikken. Og så... 111 00:11:40,700 --> 00:11:43,369 Nu genkender jeg ikke mine hænder. 112 00:11:53,546 --> 00:11:57,592 Jeg sagde til Annie, at hun kan blive til i morgen. 113 00:11:57,800 --> 00:12:00,720 Jeg gør din seng klar. 114 00:12:11,064 --> 00:12:13,399 Her. 115 00:12:15,151 --> 00:12:19,614 Hvad? Køb en roman. 116 00:12:29,916 --> 00:12:35,129 Det er tre måneder siden, ikke? Siden Deres influenza sidste vinter. 117 00:12:36,965 --> 00:12:42,887 De er en sjov en. De var så bange for at gå glip af Deres undervisning. 118 00:12:43,054 --> 00:12:45,890 Sådan er det ikke altid. 119 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 - Gør det ondt der? - Ikke kun der. 120 00:12:54,983 --> 00:12:58,486 - Hvilken form for smerte? - Ligesom kramper. 121 00:13:03,074 --> 00:13:05,952 Tag Deres underbenklæder af. 122 00:13:15,086 --> 00:13:17,630 Bøj benene. 123 00:13:25,179 --> 00:13:28,474 Er Deres menstruation udeblevet? 124 00:13:34,022 --> 00:13:37,317 - Har De haft seksuelt samvær? - Nej. 125 00:13:37,483 --> 00:13:40,194 - Aldrig? - Aldrig. 126 00:13:41,237 --> 00:13:44,991 - Ingen kæreste? - Nej. 127 00:13:53,541 --> 00:13:56,419 De er gravid, frøken. 128 00:13:57,545 --> 00:14:00,798 - Jeg beklager. - Det er umuligt. 129 00:14:00,965 --> 00:14:04,010 Jeg ved, hvad det har af konsekvenser. 130 00:14:05,136 --> 00:14:07,930 De må gøre noget. 131 00:14:08,097 --> 00:14:11,142 Det kan De ikke bede mig om. 132 00:14:11,267 --> 00:14:16,064 Hverken mig eller nogen anden. Loven skåner ingen. 133 00:14:16,230 --> 00:14:19,650 Enhver, der hjælper, kan ende i fængsel. Også Dem. 134 00:14:19,859 --> 00:14:22,195 Hvis det da ikke går helt galt. 135 00:14:22,362 --> 00:14:26,908 Hver måned gør en pige forsøget og dør i frygtelige smerter. 136 00:14:27,075 --> 00:14:32,121 - De har ikke lyst til at ende som dem. - Det er uretfærdigt. 137 00:14:32,288 --> 00:14:37,126 - Måske overlever det ikke. - Måske. 138 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 Anne! 139 00:15:09,909 --> 00:15:13,079 - Hvor var du henne? - Ovenpå. 140 00:15:13,246 --> 00:15:16,999 Læste du alene? Er du blevet træt af os? 141 00:15:22,922 --> 00:15:27,718 - Hvad laver I? - Vi er i gang med bøjninger. 142 00:15:27,927 --> 00:15:32,974 - "Agire' i præsens indikativ? - Ago, agis, agit. 143 00:15:33,141 --> 00:15:37,353 Agimus, agitis, agunt. 144 00:17:18,037 --> 00:17:22,333 For mig handler det om blikket. Og jeg mener øjnene. 145 00:17:22,500 --> 00:17:25,878 Jeg forstår ikke, hvad du mener. 146 00:17:26,045 --> 00:17:29,549 Camus har et blik, der gennemborer en. 147 00:17:29,715 --> 00:17:35,972 Han vækker retfærdighed, humanisme i os. Sartre er mere uklar. 148 00:17:37,181 --> 00:17:41,644 Bliver du ikke dårlig? Hvordan kan du spise det der? 149 00:17:41,852 --> 00:17:46,857 - Man skal jo spise. - Jeg kan ikke. Men tag bare mit. 150 00:17:46,983 --> 00:17:50,611 Nej tak. Jeg kan ikke spise mere. 151 00:17:52,697 --> 00:17:57,368 - Hvad sagde I om Sartre? - Han er svær at greje. 152 00:17:57,535 --> 00:18:02,039 Han støtter kommunisterne og Stalin og fornægter massemordene. 153 00:18:02,206 --> 00:18:04,917 Min far er kommunist og ikke nogen morder. 154 00:18:48,461 --> 00:18:51,547 - Undskyld. - Det er helt i orden. 155 00:18:53,257 --> 00:18:57,303 - Nej, altså! Hvem tager af andres mad? - Aner det ikke. 156 00:18:57,470 --> 00:19:03,100 Mine ting står ikke på min hylde. Det var dog utroligt! 157 00:19:05,561 --> 00:19:08,522 Plastikbøtterne går ikke af sig selv. 158 00:19:08,689 --> 00:19:13,402 - Hvad sker der? - Nogen tager af de andres mad. 159 00:19:30,336 --> 00:19:34,173 - De bruger så lang tid. - Ja, det er irriterende. 160 00:19:34,340 --> 00:19:39,220 Skynd jer lidt, piger! Der er ikke noget varmt vand tilbage. 161 00:20:40,322 --> 00:20:43,117 Information om graviditet 162 00:20:48,914 --> 00:20:53,252 4 uger 163 00:20:53,419 --> 00:20:57,631 - Hvad med strækmærker? - Det var ikke så slemt. 164 00:20:57,840 --> 00:21:00,926 Du er heldig. Hvad med benene? 165 00:21:01,093 --> 00:21:04,889 Husk at sidde med fødderne oppe om aftenen. 166 00:21:06,599 --> 00:21:09,101 Frøken Duchéne? 167 00:21:10,853 --> 00:21:13,314 Værsgo. 168 00:21:16,317 --> 00:21:20,654 Vil De se, om vi kan have fru Docus resultater i morgen? 169 00:21:20,863 --> 00:21:23,616 - Ja, doktor. - Tak. 170 00:21:27,453 --> 00:21:29,830 Nå. 171 00:21:32,416 --> 00:21:37,171 - Hvem har anbefalet mig? - Jeg fandt Dem i telefonbogen. 172 00:21:37,338 --> 00:21:41,842 - De er født den 1. september 1940? - Ja. 173 00:21:42,009 --> 00:21:45,012 De kan klæde Dem af. 174 00:21:46,055 --> 00:21:49,934 Jeg bor på kollegiet. Jeg studerer litteratur. 175 00:21:50,100 --> 00:21:54,605 Kender De Charles Moreau? En vens søn, som også studerer der. 176 00:21:54,814 --> 00:21:59,693 - Jeg tror, jeg har set ham. - Dygtig ung mand. Han vil nå langt. 177 00:21:59,902 --> 00:22:02,696 Godt, men lad mig høre. 178 00:22:04,281 --> 00:22:06,867 Jeg er gravid. 179 00:22:07,034 --> 00:22:09,537 Ja så. 180 00:22:13,707 --> 00:22:16,710 Jeg vil fortsætte min uddannelse. 181 00:22:19,797 --> 00:22:22,132 Den betyder alt for mig. 182 00:22:22,299 --> 00:22:27,137 - Samtalen ender her. De kan gå. - Jeg nægter at gå. 183 00:22:27,263 --> 00:22:31,433 - Ingen scener i min konsultation. - Så hjælp mig. 184 00:22:42,611 --> 00:22:46,448 - Hvad er det? - Det giver Dem Deres menstruation. 185 00:22:46,615 --> 00:22:49,326 Er De sikker? 186 00:22:52,705 --> 00:22:54,999 Værsgo. 187 00:22:57,084 --> 00:22:59,795 Det bliver 20 franc. 188 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 - Jeg har kun det. - Gå Deres vej. 189 00:24:26,882 --> 00:24:30,302 Slå op på side 35. 190 00:24:41,021 --> 00:24:44,984 Se. Vis det ikke til nogen. 191 00:24:45,150 --> 00:24:49,613 - Hvad er det? - Hvad tror du? 192 00:24:54,493 --> 00:24:57,538 - Tror du, det er hende? - Helt sikkert. 193 00:24:57,663 --> 00:25:01,625 - Gem det væk. - Lede kælling. 194 00:25:03,502 --> 00:25:06,922 - Hvad sker der? - Ikke noget. 195 00:25:11,719 --> 00:25:16,974 - Jeg slår dem ihjel. - De venter bare på, vi gør dem noget. 196 00:25:17,141 --> 00:25:21,395 - Ved bare den mindste ting klager de. - Hun har ret. 197 00:25:22,521 --> 00:25:26,942 Jeg stjal de frække blade, min bror gemte i sin guitartaske. 198 00:25:27,109 --> 00:25:31,196 - Hvor gammel var du? - 10 eller 11 år, tror jeg. 199 00:25:31,363 --> 00:25:34,241 - De har lært mig meget. - Tror jeg gerne. 200 00:25:34,408 --> 00:25:38,454 Jeg er den bedst oplyste jomfru i verden. 201 00:25:38,620 --> 00:25:43,375 Så når jeg en dag får lov, vil jeg ikke være helt fortabt. 202 00:25:44,668 --> 00:25:48,422 - Vil I se noget? - Hvad? 203 00:25:52,468 --> 00:25:55,179 Ryk dig lidt. 204 00:26:07,232 --> 00:26:11,445 Det vigtige er bevægelsen. 205 00:26:14,281 --> 00:26:19,787 Og det gælder om at finde lige det sted, som vækker følelsen. 206 00:26:23,540 --> 00:26:27,086 Det kan tage lidt tid, for ingen af os er ens. 207 00:26:32,049 --> 00:26:34,885 Man må være tålmodig. 208 00:26:43,936 --> 00:26:46,271 Sådan her. 209 00:26:52,861 --> 00:26:55,489 Nu har jeg det. 210 00:27:21,014 --> 00:27:26,270 5 uger 211 00:28:26,121 --> 00:28:29,041 - Jeg faldt. Har du et lommetørklæde? - Nej. 212 00:28:29,208 --> 00:28:33,170 - Det har jeg. - Tak. 213 00:28:42,888 --> 00:28:45,474 Gør det ikke ondt? 214 00:28:56,193 --> 00:28:59,321 - Gaspard! Kom nu! - Jeg kommer. 215 00:28:59,488 --> 00:29:02,407 Jeg får lige renset mit sår. 216 00:29:06,787 --> 00:29:09,289 Tak, smukke. 217 00:29:12,876 --> 00:29:18,090 Se dit lommetørklæde. Og det var, hvad du fik ud af det. 218 00:29:19,466 --> 00:29:21,677 Ser han ikke godt ud? 219 00:29:21,885 --> 00:29:25,681 De skal bare vise sig, men hvis du skal på brandstationen... 220 00:29:25,889 --> 00:29:28,392 Det er derfor, jeg flirter. 221 00:29:28,558 --> 00:29:32,604 Folk siger, at jeg kun spiller op, men hvad kan jeg gøre? 222 00:29:32,813 --> 00:29:35,816 Jeg drømmer hver nat om at gå længere. 223 00:29:35,941 --> 00:29:40,070 Men hvis man så vælger en, og han ikke er den rigtige... 224 00:29:40,237 --> 00:29:45,158 Så... bliver du gravid. 225 00:29:45,325 --> 00:29:50,664 - Nej, alt andet end det! - Ville det da være verdens ende? 226 00:29:50,872 --> 00:29:54,209 I værste fald er der måder... 227 00:29:54,376 --> 00:29:58,922 - Hvad mener du? - Hvis du ikke vil have et barn. 228 00:29:59,089 --> 00:30:04,553 Er du vanvittig! Sig aldrig det igen, heller ikke for sjov. 229 00:30:22,321 --> 00:30:25,324 Er det alt dit vasketøj? 230 00:30:56,063 --> 00:31:00,359 Akkusativ bruges med et direkte objekt. 231 00:31:00,525 --> 00:31:03,945 Genitiv for at udtrykke ejerskab. 232 00:31:04,112 --> 00:31:07,699 Så kommer dativ... 233 00:31:09,701 --> 00:31:12,245 bruges ved indirekte objekt. 234 00:31:12,412 --> 00:31:16,041 Og til sidst ablativ - 235 00:31:16,208 --> 00:31:19,336 - ved adverbialled. 236 00:31:25,550 --> 00:31:29,096 Skriv det ned. 237 00:31:29,221 --> 00:31:31,515 Anne. 238 00:31:34,351 --> 00:31:37,646 Laver du øjne til mig? 239 00:31:39,272 --> 00:31:43,527 - Overhovedet ikke. - Forstyrrer jeg? 240 00:31:48,615 --> 00:31:51,118 Anne, vent... 241 00:31:55,580 --> 00:31:58,542 Hvad så? Er der noget, du vil fortælle? 242 00:32:04,172 --> 00:32:09,136 - Du kender mange piger. - Ja. Det kan du godt kalde det. 243 00:32:11,888 --> 00:32:14,850 Kender du nogen, som har gjort det? 244 00:32:16,393 --> 00:32:21,523 - Hvad mener du? Altså... - Nej, ikke det. 245 00:32:24,609 --> 00:32:28,905 - Jeg har et problem, Jean. - Hvad? 246 00:32:32,659 --> 00:32:37,038 - Nej. - Jo. Jeg vil ikke beholde det. 247 00:32:41,960 --> 00:32:44,796 Du kender nogen, ikke? 248 00:32:48,800 --> 00:32:51,803 - Jean. - Lad mig være, Anne. 249 00:33:00,687 --> 00:33:03,064 - Hold op med det. - Nej. 250 00:33:05,233 --> 00:33:07,736 Hold nu op, Anne. 251 00:33:38,975 --> 00:33:41,603 Så hvem var det? 252 00:33:42,604 --> 00:33:46,024 - En mand. - En mand? 253 00:33:46,191 --> 00:33:48,693 Hvad mere? 254 00:33:52,155 --> 00:33:55,325 Jeg mødte ham i en boghandel tæt på centrum. 255 00:33:55,492 --> 00:33:59,704 Han var på besøg hos sin tante. Han er fra Bordeaux. 256 00:33:59,913 --> 00:34:03,124 Han studerer statskundskab. 257 00:34:03,291 --> 00:34:07,003 Statskundskab... Ikke dårligt. 258 00:34:10,882 --> 00:34:13,343 Ved han det? 259 00:34:13,510 --> 00:34:17,389 - Nej. - Hvorfor ikke? 260 00:34:17,556 --> 00:34:19,975 Det ved jeg ikke. 261 00:34:21,101 --> 00:34:24,396 Hvor mødtes du med ham? 262 00:34:24,563 --> 00:34:28,066 På et lille hotel tæt ved stationen. 263 00:34:29,150 --> 00:34:32,988 - Hvorfor det? - Var det godt? 264 00:34:35,532 --> 00:34:38,243 Det ved jeg ikke. 265 00:34:40,245 --> 00:34:42,956 Sig det nu. 266 00:34:44,916 --> 00:34:49,421 - Var det godt at elske med ham? - Det kommer ikke dig ved. 267 00:34:58,221 --> 00:35:02,934 Jeg havde aldrig troet, at... du gjorde sådan noget. 268 00:35:03,101 --> 00:35:07,981 - Én gang. - 'En gang'... Den er god med dig. 269 00:35:13,361 --> 00:35:16,406 - Jeg skulle ikke være kommet. - Anne... 270 00:35:20,327 --> 00:35:24,080 Kom her. Kom her, kys mig. 271 00:35:24,247 --> 00:35:27,292 Hold op, Jean! 272 00:35:27,459 --> 00:35:32,088 - Hold dig væk. - Der sker ikke noget, du er jo gravid. 273 00:36:06,539 --> 00:36:10,001 Hvad er der? Hvad glor du på? 274 00:36:10,168 --> 00:36:14,506 Hvad er det der? Du ser syg ud? 275 00:36:14,673 --> 00:36:17,801 - Et insektstik. - Det kunne være syfilis. 276 00:36:17,967 --> 00:36:20,720 Ja, måske. 277 00:36:21,638 --> 00:36:26,726 - Det får man, når man er løs på tråden. - Vi vil ikke have det her. 278 00:36:26,935 --> 00:36:31,815 - Så lad mig dog være, for helvede! - Nu bliver hun vulgær. Flot. 279 00:36:31,981 --> 00:36:36,528 Anne, der er regler her. Og de gælder for os alle sammen. 280 00:36:36,695 --> 00:36:39,197 Overhold dem, eller flyt ud. 281 00:36:39,364 --> 00:36:42,659 Vi ved, hvad du laver. Du var ude i går aftes. 282 00:36:42,826 --> 00:36:46,830 Et skridt til, og jeg... Lad mig komme forbi. 283 00:37:56,441 --> 00:38:02,030 7 uger 284 00:38:02,197 --> 00:38:04,699 Camille Mazinc. 285 00:38:06,242 --> 00:38:10,038 Fabienne Bray. Under middel. 286 00:38:11,915 --> 00:38:15,335 Madeleine Richard. Udmærket. 287 00:38:16,419 --> 00:38:19,047 Mathilde Vogel. 288 00:38:20,256 --> 00:38:22,300 Kan gøre det bedre. 289 00:38:22,425 --> 00:38:25,178 Louis Couturier. 290 00:38:27,639 --> 00:38:30,433 En skuffelse. 291 00:38:30,600 --> 00:38:33,311 Anne Duchéne. 292 00:38:40,527 --> 00:38:43,112 Olivia Dubois. 293 00:38:47,242 --> 00:38:49,869 Brigitte Ranson. 294 00:38:51,621 --> 00:38:55,917 En lærer kan normalt genkende en anden lærer. 295 00:38:58,127 --> 00:39:01,214 Jeg troede, at De var en af dem. 296 00:39:05,510 --> 00:39:08,304 Sig noget. 297 00:39:11,683 --> 00:39:16,604 Så det var alt? De vil altså dumpe til eksamen? 298 00:39:18,731 --> 00:39:20,942 Ja, nej? 299 00:39:21,985 --> 00:39:25,488 Så forklar Dem. 300 00:39:25,655 --> 00:39:28,700 Har Deres forældre problemer? 301 00:39:29,868 --> 00:39:33,621 - Handler det om penge? - Nej, det er ikke det. 302 00:39:38,459 --> 00:39:41,296 Hvad er det så? 303 00:39:50,805 --> 00:39:54,559 De vil ikke sige noget? 304 00:39:58,354 --> 00:40:01,399 Sørg for at forbedre Deres karakterer. 305 00:40:24,547 --> 00:40:26,633 Anne. 306 00:40:27,717 --> 00:40:31,220 - Skal vi danse? - Jeg har ikke lyst. 307 00:40:31,346 --> 00:40:34,098 Det er god musik. 308 00:40:34,223 --> 00:40:37,268 Kom nu. 309 00:40:47,820 --> 00:40:52,325 - Står jeg for tæt? - Nej, det er fint. 310 00:41:01,834 --> 00:41:06,047 Undskyld. Jeg skal lige tale med hende. 311 00:41:18,309 --> 00:41:21,229 Kom med. Lad os gå en tur. 312 00:41:28,653 --> 00:41:34,325 - Vent. Hvor skal I hen? - Bare ud at gå lidt. 313 00:41:34,492 --> 00:41:37,787 - Er der noget galt? - Bland dig udenom. 314 00:41:37,954 --> 00:41:41,040 - Lad hende være i fred. - Går du med ham? 315 00:41:41,207 --> 00:41:44,585 Kan du ikke høre? Det kommer ikke dig ved. 316 00:41:44,794 --> 00:41:50,008 - Hold op, Jean. - Gå tilbage til din brandstation. 317 00:41:51,467 --> 00:41:53,845 Vent. 318 00:41:59,517 --> 00:42:04,063 - Hvad skulle det til for? - Anne, det er nok nu. 319 00:42:04,230 --> 00:42:07,233 Du er pinagtig. Du siger jo ingenting. 320 00:42:07,400 --> 00:42:10,111 Vi går hjem nu. 321 00:42:15,366 --> 00:42:21,330 Hvad er der i vejen? Vi kan se, at der er noget galt. 322 00:42:32,592 --> 00:42:36,262 Nej, det kan ikke passe! Men hvad har du lavet? 323 00:42:36,429 --> 00:42:39,807 - Jeg vil ikke beholde det. - Sig ikke det. 324 00:42:39,974 --> 00:42:44,020 Hvad skal jeg gøre? Hjælp mig med at finde nogen. 325 00:42:44,145 --> 00:42:46,981 - Hvordan? - Det er dit problem. 326 00:42:47,106 --> 00:42:51,861 - Brigitte, hør nu... - Vil du i fængsel sammen med hende? 327 00:42:56,532 --> 00:43:01,621 Gør, hvad du vil, Anne. Det kommer ikke os ved. 328 00:43:04,999 --> 00:43:07,293 Brigitte! 329 00:43:08,294 --> 00:43:10,588 Nej. 330 00:44:08,646 --> 00:44:11,524 Kan du høre mig? Det er Elsa. 331 00:44:11,691 --> 00:44:16,028 Så hvordan gik det i går? Sagde han noget om mig! 332 00:44:16,195 --> 00:44:17,238 Kom nu. 333 00:44:17,405 --> 00:44:20,783 Mener han det, eller spiller han bare smart? 334 00:44:20,950 --> 00:44:23,077 Vent lige. 335 00:44:25,913 --> 00:44:31,252 Er du sikker? Jeg vil bare ikke misforstå det. 336 00:44:34,380 --> 00:44:37,008 Ja, selvfølgelig. 337 00:44:44,265 --> 00:44:48,728 Nå, jeg er nødt til at løbe nu. Jeg ringer snart. Hej. 338 00:44:49,812 --> 00:44:52,815 Undskyld, men det er vigtigt. 339 00:45:11,209 --> 00:45:13,920 - Ja? - Bordeaux -7733, tak. 340 00:45:14,086 --> 00:45:16,839 Vent venligst. 341 00:45:21,469 --> 00:45:24,597 - Hallo? - Maxime? Det er Anne. 342 00:45:24,805 --> 00:45:28,309 Hej. Sikke en overraskelse. 343 00:45:28,476 --> 00:45:32,355 Der er noget, jeg må fortælle dig. 344 00:45:32,521 --> 00:45:36,609 - Du lyder alvorlig. - Jeg er gravid. 345 00:45:41,530 --> 00:45:45,368 Bare rolig. Jeg vil ikke beholde det. 346 00:46:30,246 --> 00:46:33,082 Det er den forkerte svamp. 347 00:46:34,500 --> 00:46:39,171 Det er ikke sådan, man gør. Alt fedtet skal fjernes. 348 00:46:42,425 --> 00:46:45,344 Gå hellere ind og læs. 349 00:46:47,346 --> 00:46:50,808 - Hører du? - Jeg har ikke lyst. 350 00:46:50,975 --> 00:46:55,646 Har du ikke lyst? Tror du, det handler om at have lyst? 351 00:46:55,855 --> 00:47:00,401 Tror du, vi har råd til kun at gøre, hvad vi har lyst til? 352 00:47:00,568 --> 00:47:07,658 Jamen I dag har jeg så lyst til at sidde ude i solen og få brune ben. 353 00:47:07,825 --> 00:47:10,953 Baren kan vente. 354 00:47:14,665 --> 00:47:18,336 Er det sådan, du vil bestå din eksamen? 355 00:47:24,216 --> 00:47:27,053 Hvad ved du om eksaminer? 356 00:50:57,429 --> 00:51:00,391 De gav mig ingen anden mulighed. 357 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 Jeg billiger ikke Deres handling. 358 00:51:08,440 --> 00:51:11,402 Men jeg forstår Deres bevæggrund. 359 00:51:13,028 --> 00:51:16,699 Enlig mor. Det er ikke let. 360 00:51:18,200 --> 00:51:22,580 De er ung, De har hele livet foran Dem. 361 00:51:25,124 --> 00:51:30,504 Jeg vil gerne have et barn en dag. Men ikke et barn i stedet for et liv. 362 00:51:31,589 --> 00:51:37,261 Jeg ville måske give det skylden. Jeg ved ikke, og jeg kunne elske det. 363 00:51:43,726 --> 00:51:47,187 Hvis bare jeg kunne sige, at det havde virket. 364 00:51:51,609 --> 00:51:55,404 - Nej. - Jeg beklager. 365 00:51:55,571 --> 00:52:00,618 - Fostret klarede det. - Men det blødte. 366 00:52:00,784 --> 00:52:03,704 Bare en rift på slimhinderne. 367 00:52:09,710 --> 00:52:13,380 Jeg har prøvet alt. Alt! 368 00:52:14,506 --> 00:52:18,344 Indsprøjtninger. Strikkepinde. 369 00:52:19,345 --> 00:52:23,474 - Hvilke indsprøjtninger? - Jeg har set en anden læge. 370 00:52:23,641 --> 00:52:27,436 - Udskrev han estradiol? - Ja. 371 00:52:29,730 --> 00:52:32,816 De fleste læger er imod abort. 372 00:52:32,941 --> 00:52:37,029 De mener ikke, at det er en kvindes egen afgørelse. 373 00:52:37,196 --> 00:52:40,783 Estradiol styrker fostret. 374 00:52:50,125 --> 00:52:52,503 Frøken. 375 00:52:55,255 --> 00:52:57,675 De må acceptere det. 376 00:52:58,884 --> 00:53:02,221 De har intet andet valg. 377 00:53:02,388 --> 00:53:07,643 9 uger 378 00:53:29,331 --> 00:53:33,127 - Jeg troede, du havde fortrudt. - Toget var forsinket. 379 00:53:33,293 --> 00:53:37,381 - Du er ikke for træt? - Jeg har det fint. 380 00:53:40,175 --> 00:53:43,011 Jeg er glad for, at du kom. 381 00:53:48,308 --> 00:53:51,937 - Hvad laver du? - Prøver at beslutte mig. 382 00:53:52,062 --> 00:53:54,940 Jeg kan godt lide den kjole her. 383 00:53:56,817 --> 00:53:59,319 Bare vent, mine venner er alletiders. 384 00:53:59,486 --> 00:54:04,533 Sjove, charmerende, intelligente, begge to. 385 00:54:04,658 --> 00:54:08,287 I hans familie er alle advokater, og i hendes læger. 386 00:54:08,454 --> 00:54:12,040 Maxime, jeg har ikke fundet en løsning. 387 00:54:13,542 --> 00:54:16,128 Hvad mener du? 388 00:54:18,046 --> 00:54:22,843 - Jamen jeg troede... - At jeg ville klare det alene? 389 00:54:28,807 --> 00:54:32,811 - Hvor mange uger er du henne? - Næsten ti. 390 00:54:33,937 --> 00:54:36,648 Er det for sent? 391 00:54:37,941 --> 00:54:40,360 Nej. 392 00:54:46,450 --> 00:54:49,620 Max! Så er vi her. Kommer I ned? 393 00:54:54,625 --> 00:54:57,419 Vi kommer straks. 394 00:55:02,007 --> 00:55:04,134 Du siger ikke et ord. 395 00:55:25,823 --> 00:55:28,784 Gider du smøre mig lidt ind? 396 00:55:30,828 --> 00:55:35,499 - Hvorfor smiler du? - 'Gider du smøre mig lidt ind?" 397 00:55:35,624 --> 00:55:38,961 - Typisk Patrick. - Du skulle smøre hende ind. 398 00:55:39,127 --> 00:55:41,338 Det handler om tonefaldet. 399 00:55:41,505 --> 00:55:46,510 Når du beder om noget, er det en ordre, men med dig går det. 400 00:55:46,677 --> 00:55:50,597 På statskundskab er de misundelige. Den stemme er et våben. 401 00:55:50,806 --> 00:55:53,559 - De kalder den ministerstemme. - Ministerstemme. 402 00:55:53,725 --> 00:55:57,145 Du ser dig allerede til tops. Som præsident. 403 00:55:57,312 --> 00:56:00,566 Han ser sig allerede som statsoverhoved. 404 00:56:00,732 --> 00:56:02,943 Stop. 405 00:56:05,612 --> 00:56:10,158 - Anne, fortæl. - Fortæl hvad? 406 00:56:10,325 --> 00:56:13,203 - Du læser litteratur? - Ja. 407 00:56:13,370 --> 00:56:15,831 - I Angouléme? - Ja. 408 00:56:15,998 --> 00:56:19,042 Hvad vil I gøre? Afstanden kan være svær. 409 00:56:19,209 --> 00:56:22,796 - Er det et krydsforhør? - Nej, jeg spørger bare. 410 00:56:22,963 --> 00:56:27,384 - Hvorfor bliver du så vred? - Jeg er ikke vred, men... 411 00:56:28,886 --> 00:56:31,597 Jeg vil i vandet. 412 00:56:39,563 --> 00:56:44,651 Vent på mig. Stop, du svømmer for langt ud. 413 00:56:48,405 --> 00:56:51,533 Der er strømme her. 414 00:56:51,658 --> 00:56:54,703 - Hvad sker der? - Lad mig være. 415 00:56:54,912 --> 00:56:58,332 Anne, tænk dig nu om. 416 00:56:58,498 --> 00:57:01,668 - Det er ikke sjovt. - Lad mig være, sagde jeg. 417 00:57:03,587 --> 00:57:06,632 Kom du for at straffe mig? 418 00:57:09,301 --> 00:57:12,638 Hvad er det, du vil have? 419 00:57:12,846 --> 00:57:17,643 Hjælp. Det er, hvad jeg vil have. Du sagde, du ville spørge dig for. 420 00:57:17,851 --> 00:57:21,563 - Det har jeg gjort. - Du lyver. 421 00:57:21,730 --> 00:57:25,192 Hvis du havde fortalt, at du stadig... 422 00:57:25,359 --> 00:57:29,071 Så ville du ikke have inviteret mig? 423 00:57:29,237 --> 00:57:32,491 Når man skal more sig, så er du der straks. 424 00:57:32,658 --> 00:57:35,619 Hvad skal jeg gøre? Jeg er ikke læge. 425 00:57:35,786 --> 00:57:39,539 Så det er mit problem, som jeg skal tage mig af? 426 00:57:40,791 --> 00:57:45,629 - Hvordan kommer du hjem? - Som med alt andet, jeg klarer mig. 427 00:57:45,837 --> 00:57:49,424 Hvis du går nu, er det sidste gang, du ser mig. 428 00:57:49,591 --> 00:57:54,638 Din opførsel i dag kan lige gå. Men hvad mon mine venner tænker... 429 00:57:54,846 --> 00:57:59,685 Åh ja... Det er meget vigtigt med vennerne. 430 00:58:01,144 --> 00:58:04,189 Du kan bare fortælle dem sandheden. 431 00:58:05,816 --> 00:58:08,819 I keder mig. 432 00:58:08,944 --> 00:58:11,029 Nu er du igen uforskammet. 433 00:58:11,196 --> 00:58:13,907 Er det sådan, man løser sine problemer? 434 00:58:14,074 --> 00:58:17,077 Jeg løser dem, så godt jeg kan. 435 00:58:19,579 --> 00:58:22,457 Hvad vil du gøre med...? 436 00:58:23,500 --> 00:58:26,294 Hvad kommer det dig ved? 437 00:59:08,795 --> 00:59:11,339 Hop ind. 438 00:59:19,097 --> 00:59:21,516 Frøken. 439 00:59:22,517 --> 00:59:25,896 Frøken. Fortsæt. 440 00:59:26,021 --> 00:59:28,815 Fortsæt. 441 00:59:33,612 --> 00:59:36,281 Kan De ikke? 442 00:59:37,949 --> 00:59:40,869 - Nej? - Nej. 443 00:59:41,953 --> 00:59:44,915 Rejs Dem op, så vi kan høre Dem. 444 00:59:48,168 --> 00:59:52,672 Fortæl mig i det mindste, hvad der lige blev sagt. 445 00:59:56,093 --> 00:59:58,970 Gør et forsøg. 446 01:00:01,306 --> 01:00:03,809 Intet? 447 01:00:04,976 --> 01:00:07,354 Intet. 448 01:00:09,940 --> 01:00:13,276 - Jeg har ikke noget at sige. - Hvorfor ikke? 449 01:00:14,820 --> 01:00:17,489 Jeg hørte ikke efter. 450 01:00:18,782 --> 01:00:21,910 Det var i det mindste et ærligt svar. 451 01:00:22,077 --> 01:00:26,665 Lad så mig være ærlig: De kommer måske ikke på universitetet. 452 01:00:28,166 --> 01:00:30,460 Sæt Dem ned. 453 01:00:38,426 --> 01:00:45,851 10 uger 454 01:02:16,441 --> 01:02:20,445 Kom. Kom herned. 455 01:02:40,840 --> 01:02:44,386 - Hvad vil du? - Kom med. 456 01:02:58,733 --> 01:03:01,611 Laetitia vil hjælpe dig. 457 01:03:24,426 --> 01:03:28,847 Du får et stykke papir med en kvindes adresse, fru Riviére. 458 01:03:29,014 --> 01:03:31,308 Hun hjalp mig. 459 01:03:31,474 --> 01:03:36,479 Sig til hende, at 'pigen fra avisen' har sendt dig. 460 01:03:37,522 --> 01:03:41,234 Hun har erfaring med det. Det er en fordel. 461 01:03:43,278 --> 01:03:45,780 Vær sød at smile. 462 01:03:46,990 --> 01:03:51,411 Og der er rent. Hun skolder alle sine instrumenter. 463 01:03:51,578 --> 01:03:54,164 Gør det ondt? 464 01:03:54,331 --> 01:03:58,293 Ja. Hele tiden. 465 01:04:00,128 --> 01:04:05,258 Prøv at tænke på noget andet. Smerten fortager sig igen. 466 01:04:05,383 --> 01:04:08,386 Jeg endte ikke på hospitalet. 467 01:04:09,429 --> 01:04:13,892 Der er det et lotteri. Er man heldig, kalder de det "spontan abort'. 468 01:04:14,059 --> 01:04:16,978 Men er lægen et svin og skriver 'abort' - 469 01:04:17,103 --> 01:04:20,690 - og man ikke dør, ender man i fængsel. 470 01:04:22,901 --> 01:04:27,322 - Undskyld, har du ild? - Ja. 471 01:04:35,789 --> 01:04:38,792 - Godaften. - Tak. Godaften. 472 01:04:45,215 --> 01:04:48,259 - Har du penge? - Er det dyrt? 473 01:04:48,426 --> 01:04:51,971 400 franc. Man skal betale i forvejen. 474 01:04:55,975 --> 01:04:58,728 Jeg kan låne dig dem. 475 01:05:03,566 --> 01:05:06,277 Jeg finder ud af det. 476 01:05:26,631 --> 01:05:29,467 Den er meget god. 477 01:05:34,139 --> 01:05:37,225 - Hvor meget? - 3 franc. 478 01:05:39,310 --> 01:05:42,730 Jeg tager den her med for 5. 479 01:05:44,065 --> 01:05:46,359 Fint. 480 01:05:54,451 --> 01:05:56,870 Hej. 481 01:06:09,215 --> 01:06:12,635 - Er det alt sammen dine ting? - Ja. 482 01:06:12,844 --> 01:06:17,098 - Hvorfor sælger du dem? - Det er til en rejse. 483 01:06:22,645 --> 01:06:26,149 - Er det guld? - Ja. 484 01:06:27,400 --> 01:06:31,571 - Jeg tager den. - 50 franc. 485 01:06:32,697 --> 01:06:35,575 Den er meget mere værd. 486 01:06:43,791 --> 01:06:47,045 Goddag, forstyrrer jeg? 487 01:06:47,212 --> 01:06:49,380 Hvem taler jeg med? 488 01:06:49,547 --> 01:06:53,968 - Jeg har fået Deres nummer. - Ja, og? 489 01:06:57,263 --> 01:06:59,724 Det haster. 490 01:06:59,933 --> 01:07:05,104 Mandag klokken 12. Impasse Cardinet 3, øverste etage. 491 01:07:22,330 --> 01:07:24,499 En øl, tak. 492 01:07:24,666 --> 01:07:27,919 - Og dig? - Det samme. 493 01:07:29,170 --> 01:07:32,048 - Er du alene i aften? - Ja. 494 01:07:32,215 --> 01:07:35,927 Det var godt. Dine venner er anstrengende. 495 01:07:36,928 --> 01:07:39,681 Ikke anstrengende. Frustrerede. 496 01:07:39,889 --> 01:07:44,269 Alle her har lyst til det samme, men ingen tør gøre det. 497 01:07:44,435 --> 01:07:47,105 Og hvad synes du om det? 498 01:07:48,189 --> 01:07:51,276 Jeg er ligeglad med, hvad de synes nu. 499 01:07:52,485 --> 01:07:57,490 Men der er noget i vejen. Du virker nedtrykt. Er du ked af det? 500 01:08:00,118 --> 01:08:03,454 Hvad er det, der tynger dig? 501 01:08:05,873 --> 01:08:08,710 Ensomhed. 502 01:08:57,550 --> 01:09:01,220 - Sådan her? - Ja, sådan der. 503 01:09:52,021 --> 01:09:54,941 Hvad vil du? 504 01:10:00,780 --> 01:10:03,783 Hvad vil du, Héléne? 505 01:10:07,412 --> 01:10:13,584 Sidste sommer, da jeg var hjemme hos mine forældre... 506 01:10:19,090 --> 01:10:22,343 havde jeg et forhold til en mand. 507 01:10:37,233 --> 01:10:40,653 Det varede en måned. 508 01:10:40,820 --> 01:10:43,948 Han var meget ældre end mig. 509 01:10:47,493 --> 01:10:50,830 Vi elskede tit. 510 01:10:50,997 --> 01:10:53,249 Hos ham. 511 01:10:53,416 --> 01:10:56,127 I laden tæt ved mine forældre. 512 01:10:57,420 --> 01:11:00,131 Overalt. 513 01:11:00,298 --> 01:11:03,259 På alle tidspunkter. 514 01:11:05,553 --> 01:11:09,348 Jeg skammede mig, men lysten var stærkere. 515 01:11:16,022 --> 01:11:19,358 Jeg blev ikke gravid. 516 01:11:19,525 --> 01:11:23,321 Ved et tilfælde. Jeg var bare heldigere end dig. 517 01:11:33,039 --> 01:11:36,167 Har du fået den adresse, du søgte? 518 01:11:38,795 --> 01:11:43,633 Hør her, Brigitte har ret. Lad os ikke tale om det. 519 01:11:43,841 --> 01:11:46,177 Det er bedst. 520 01:11:46,302 --> 01:11:50,097 - Du fortæller hende ikke noget, vel? - Nej. 521 01:12:47,947 --> 01:12:51,409 Jeg har også pakket kiks og kompot ned. 522 01:12:56,998 --> 01:12:59,584 Her. 523 01:13:25,276 --> 01:13:29,572 12 uger 524 01:14:24,210 --> 01:14:28,506 - Ja? - Pigen fra avisen har sendt mig. 525 01:14:30,174 --> 01:14:32,593 Kom ind. 526 01:14:40,977 --> 01:14:44,146 Tag tøjet af. 527 01:14:44,313 --> 01:14:46,899 - Her? - Ja. 528 01:15:18,180 --> 01:15:22,059 - 12 uger? - Ja. Helt præcis. 529 01:15:22,184 --> 01:15:25,187 Du har allerede mave. Det har fået kraft. 530 01:15:25,354 --> 01:15:29,817 - Men er det stadig muligt? - Det er på grænsen, men ja. 531 01:15:31,402 --> 01:15:34,071 Har du pengene? 532 01:15:58,179 --> 01:16:00,931 Blødte du meget, da du mistede mødommen? 533 01:16:01,098 --> 01:16:04,852 - Det tror jeg. - Blødte du meget eller lidt? 534 01:16:05,019 --> 01:16:07,354 Meget. 535 01:16:37,051 --> 01:16:39,804 Nogle kvinder bruger klor. 536 01:16:39,970 --> 01:16:42,598 Klor i livmoderen. 537 01:16:42,807 --> 01:16:48,020 Og folk forstår ikke, at de dør. Du er heldig at have fundet mig. 538 01:17:00,699 --> 01:17:05,246 Men ingen lyde eller skrig. Ellers stopper jeg. 539 01:17:05,412 --> 01:17:08,332 Væggene er for tynde. 540 01:17:10,835 --> 01:17:13,879 - Har du vasket dig? - Ja. 541 01:17:28,227 --> 01:17:31,313 Læg dig ned med hofterne på kanten. 542 01:17:38,612 --> 01:17:41,866 - Sådan her? - Længere ud over kanten. 543 01:20:22,276 --> 01:20:25,029 Så er det overstået. 544 01:20:29,533 --> 01:20:32,244 Du må ikke røre ved noget nu. 545 01:20:35,039 --> 01:20:39,418 Du mærker allerførst slangen. Det vænner du dig til. 546 01:20:42,338 --> 01:20:46,550 - Hvor lang tid tager det. - Mindre end 24 timer. 547 01:20:48,344 --> 01:20:53,223 Der kommer først lidt blod, og så kommer det bagefter. 548 01:22:01,458 --> 01:22:05,504 Undskyld, jeg vil gerne bede Dem om noget. 549 01:22:07,256 --> 01:22:12,302 - Jeg lytter. - Jeg vil bede om de seneste lektioner. 550 01:22:13,429 --> 01:22:17,641 - Til hvad? - Så jeg kan tage min eksamen. 551 01:22:18,809 --> 01:22:22,438 - De er for langt bagefter. - Jeg læser op. 552 01:22:22,604 --> 01:22:25,065 Hvorfor den genfundne interesse? 553 01:22:25,232 --> 01:22:29,278 Jeg var ikke i stand til at læse. Det er jeg nu. 554 01:22:29,445 --> 01:22:32,614 Var De syg? 555 01:22:32,781 --> 01:22:38,412 Den sygdom, som kun rammer kvinder. Og som forvandler dem til husmødre. 556 01:22:45,169 --> 01:22:49,047 - Vil De stadig gerne undervise? - Nej. 557 01:22:49,214 --> 01:22:52,468 - Hvorfor ikke? - Det er ikke det, jeg har lyst til. 558 01:22:52,634 --> 01:22:55,262 Hvad er det så? 559 01:22:56,263 --> 01:22:59,057 Jeg vil skrive. 560 01:23:11,737 --> 01:23:13,697 Tak. 561 01:24:45,080 --> 01:24:47,666 Det virkede ikke. 562 01:24:54,423 --> 01:24:57,217 Undskyld. 563 01:25:09,938 --> 01:25:12,149 Hvad så? 564 01:25:15,694 --> 01:25:18,530 Der er ikke noget at gøre. 565 01:25:21,992 --> 01:25:25,787 Eller en slange mere, men det er en dårlig idé. 566 01:25:27,122 --> 01:25:32,002 Kroppen reagerer ikke godt nok. Det kan give komplikationer. 567 01:25:39,259 --> 01:25:42,971 Hvis du gør det, er det på eget ansvar. 568 01:25:50,729 --> 01:25:53,857 - Er du sikker? - Ja. 569 01:27:23,864 --> 01:27:27,534 - Hvad er der i vejen? - Lad mig være. 570 01:27:28,827 --> 01:27:31,788 Du siger ikke noget, vel? 571 01:27:33,582 --> 01:27:35,876 Vel? 572 01:28:11,620 --> 01:28:15,415 Er du der? Anne? 573 01:28:21,129 --> 01:28:24,257 Gå hen og hent saksen i mit værelse. 574 01:29:03,380 --> 01:29:06,091 Jeg kan ikke. 575 01:29:08,593 --> 01:29:11,388 Jeg kan ikke gøre det. 576 01:29:17,686 --> 01:29:20,355 Vil du ikke nok? 577 01:29:20,522 --> 01:29:22,524 Mig? 578 01:29:24,109 --> 01:29:26,528 Vil du ikke nok...? 579 01:29:42,127 --> 01:29:44,588 Olivia... 580 01:29:49,217 --> 01:29:51,469 Vent, vent. 581 01:30:02,814 --> 01:30:07,110 - Jeg bløder. - Du bløder. 582 01:30:07,277 --> 01:30:12,449 Jeg får fat i en læge til dig. Du skal på hospitalet. 583 01:30:14,326 --> 01:30:18,622 Det er ikke normalt. Vi må få fat på hjælp. 584 01:30:18,830 --> 01:30:21,207 Hold dig vågen. Se på mig. 585 01:30:21,374 --> 01:30:25,003 Se på mig, jeg beder dig. Hold ud, Anne. 586 01:30:25,170 --> 01:30:28,506 Anne! Nej! 587 01:30:28,673 --> 01:30:32,427 Hjælp. Jeg har brug for hjælp. 588 01:30:32,594 --> 01:30:36,473 Få fat i en læge! Det er Anne. I hendes værelse. 589 01:30:36,640 --> 01:30:40,101 Åh nej. Anne! 590 01:30:42,479 --> 01:30:45,607 Undskyld, tilgiv mig. 591 01:31:34,322 --> 01:31:36,992 Hvad skal jeg skrive? 592 01:31:37,993 --> 01:31:40,787 Spontan abort. 593 01:32:36,217 --> 01:32:37,260 Den 5. juli 594 01:32:37,385 --> 01:32:39,596 Jeg er bange. 595 01:32:39,804 --> 01:32:44,309 - Så er det nu. - Held og lykke. 596 01:33:07,957 --> 01:33:12,879 'Vi vil bevare æren. Resten vil vi give væk." 597 01:33:13,046 --> 01:33:17,258 'Og vi går fremad. Vores øjne er harmfulde.' 598 01:33:17,425 --> 01:33:23,973 'Vores pander blege. Og på dem står: Tro, mod, hungersnød.' 599 01:33:24,099 --> 01:33:30,063 'Og soldaterne fortsætter deres vandring Med løftet hoved og hævet flag - 600 01:33:30,230 --> 01:33:33,691 - den hellige las.' 601 01:33:33,858 --> 01:33:39,489 Kære elever, jeg håber, at disse ord af Victor Hugo vil vise jer vejen. 602 01:33:39,656 --> 01:33:42,575 Tag jeres kuglepen. 603 01:34:12,814 --> 01:34:15,817 Baseret på 'Hændelsen' af Annie Ernaux O