1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,250 --> 00:00:08,033 Ummm, d'accord, les gars. Alors avez-vous vu comment j'ai fait ce violet ici ? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,083 --> 00:00:10,208 C'est un mélange de bleu et de rouge. 5 00:00:10,958 --> 00:00:12,083 Gars ? Bonjour ? 6 00:00:14,416 --> 00:00:16,791 D'accord, il ne devrait pas y avoir d'animaux en classe. 7 00:00:17,708 --> 00:00:19,708 Je vous l'ai déjà dit. 8 00:00:21,500 --> 00:00:22,416 Mademoiselle Santos ? 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,875 Salut, Gène. Hé. 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,416 J'ai peint mon Corgi. 11 00:00:25,666 --> 00:00:28,116 Oh wow. J'aime vraiment ça. 12 00:00:28,166 --> 00:00:29,249 C'est très réaliste. 13 00:00:29,291 --> 00:00:31,500 Il faisait pipi dans le jardin. 14 00:00:31,750 --> 00:00:34,166 D'accord, sympa. Bon travail. 15 00:00:34,500 --> 00:00:36,083 Mais je n'ai plus de peinture. 16 00:00:36,166 --> 00:00:37,283 Es-tu sûr ? 17 00:00:37,333 --> 00:00:38,700 Je n'ai plus de peinture aussi. 18 00:00:38,750 --> 00:00:42,041 Tout le monde, souvenez-vous de ce que je vous ai appris sur les coups de pinceau légers ? 19 00:00:42,083 --> 00:00:44,791 J'ai juste mis de grosses gouttes de peinture. 20 00:00:45,208 --> 00:00:47,416 (les enfants bavardent) 21 00:00:48,500 --> 00:00:50,660 D'accord, alors qui d'autre n'a plus de peinture ici ? 22 00:00:51,875 --> 00:00:53,083 Oh mec. 23 00:00:57,916 --> 00:01:00,825 OK, donc je promets que j'apporterai plus de peinture à tout le monde. 24 00:01:00,875 --> 00:01:03,408 Mais il faut que ça dure, d'accord ? 25 00:01:03,458 --> 00:01:05,325 Parce qu'il nous reste encore huit semaines. 26 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 Bon, alors qu'est-ce qu'on est ? 27 00:01:08,083 --> 00:01:09,500 ARTISTES ! 28 00:01:09,916 --> 00:01:11,041 C'est exact. 29 00:01:11,666 --> 00:01:12,991 Bon travail, tout le monde. 30 00:01:13,041 --> 00:01:14,158 Je te verrai demain. 31 00:01:14,208 --> 00:01:15,125 Au revoir. 32 00:01:42,750 --> 00:01:44,333 J'ai réussi, Trish. 33 00:01:45,333 --> 00:01:46,908 Je suis sur Spotify. 34 00:01:46,958 --> 00:01:49,625 La vie et l'époque d'Adrian Lee. 35 00:01:51,041 --> 00:01:52,416 Jouez la première piste. 36 00:01:52,666 --> 00:01:56,283 Plus tard, bébé. Je meurs tellement de faim, et je dois encore ramasser de la peinture. 37 00:01:56,333 --> 00:01:59,541 C'est important Trish. S'il te plaît. 38 00:02:01,291 --> 00:02:03,708 Bon, voyons. 39 00:02:05,333 --> 00:02:09,083 CHANSON : Salut ma belle, c'est Adrian. 40 00:02:10,041 --> 00:02:12,291 Et je veux juste que tu saches. 41 00:02:12,833 --> 00:02:14,783 Je vais voler. 42 00:02:14,833 --> 00:02:18,458 SONG : Je vole so-oh-oh-oh-olo TRISH : C'est assez fluide. 43 00:02:19,375 --> 00:02:22,833 SONG : Je vole so-oh-oh-oh-olo TRISH : J'aime ça. 44 00:02:25,375 --> 00:02:28,700 CHANSON : Chérie, nous sommes ensemble depuis six longues années 45 00:02:28,750 --> 00:02:36,250 mais je ne peux plus faire ça. Je dois déployer mes ailes et voler. Ce n'est pas toi c'est moi. 46 00:02:37,833 --> 00:02:42,083 CHANSON : Je vole so-oh-oh-oh-olo TRISH : Cette chanson parle de moi. 47 00:02:43,083 --> 00:02:48,033 Tu te souviens quand nous étions au collège ? Comment tu restais debout toute la nuit à peindre et 48 00:02:48,083 --> 00:02:51,483 et j'écrivais des chansons et on buvait des Four Lokos et on le faisait sur le toit ? 49 00:02:52,375 --> 00:02:54,450 J'ai besoin d'un peu de cette passion artistique. 50 00:02:54,500 --> 00:02:55,950 Je peins, genre, tout le temps. 51 00:02:56,000 --> 00:02:57,283 Oui, avec vos élèves. 52 00:02:57,333 --> 00:02:59,958 Tu n'as même pas touché aux toiles vierges que mes parents t'ont achetées. 53 00:03:00,000 --> 00:03:02,533 J'attends les bonnes idées. 54 00:03:02,583 --> 00:03:07,908 Non, Trish, je ne peux pas me contenter d'une vie ordinaire. 55 00:03:07,958 --> 00:03:09,333 Ouah. 56 00:03:10,125 --> 00:03:10,875 (coupe la musique) 57 00:03:11,750 --> 00:03:13,325 Ordinaire. 58 00:03:13,375 --> 00:03:18,325 Je nourris littéralement la créativité de la prochaine génération pendant un arrêt mondial 59 00:03:18,375 --> 00:03:21,625 N'utilisez pas les enfants comme excuse. 60 00:03:22,916 --> 00:03:28,375 Écoute, Trish, ton manque d'ambition ne fait que jouer avec mon Chi. 61 00:03:32,958 --> 00:03:34,416 Je ne peux plus faire ça. 62 00:03:37,333 --> 00:03:38,541 Alors c'est ça, alors ? 63 00:03:38,750 --> 00:03:40,230 Non. Nous avons encore nos souvenirs. 64 00:03:40,791 --> 00:03:43,333 Et je n'oublierai jamais le temps que nous avons passé ensemble. 65 00:03:43,375 --> 00:03:44,833 Ouais ok. 66 00:03:47,041 --> 00:03:48,533 Attends, Trish. 67 00:03:48,583 --> 00:03:49,833 Trich. 68 00:03:52,375 --> 00:03:53,791 Allez-vous... 69 00:03:55,791 --> 00:03:58,208 ...publier mon album sur vos réseaux sociaux ? 70 00:04:08,708 --> 00:04:10,741 C'est non. 71 00:04:10,791 --> 00:04:11,750 D'ACCORD. 72 00:04:17,083 --> 00:04:18,999 ORDINATEUR PORTABLE : "Voulez-vous m'emmener avec vous, Seymour ?" 73 00:04:19,041 --> 00:04:21,291 "Oh, je ne pourrais pas très bien partir sans toi, Audrey." 74 00:04:21,333 --> 00:04:22,291 "Pourquoi pas ?" 75 00:04:23,291 --> 00:04:26,116 "Parce que je suis amoureux de toi, Audrey." 76 00:04:26,166 --> 00:04:28,750 "Je suis amoureux de toi aussi, Seymour." 77 00:04:29,041 --> 00:04:30,583 "NOURRIS MOI" 78 00:04:31,458 --> 00:04:33,000 "Qu'est-ce que vous avez dit ?" 79 00:04:33,250 --> 00:04:34,375 "Je plaisantais." 80 00:04:36,166 --> 00:04:38,000 C'est l'heure des pellets. 81 00:05:18,541 --> 00:05:19,700 Je suis occupé, maman. 82 00:05:19,750 --> 00:05:21,041 Pourquoi n'as-tu pas répondu à mes textos ? 83 00:05:21,083 --> 00:05:22,783 Je pensais que tu avais été kidnappé. 84 00:05:22,833 --> 00:05:24,616 Adrian a rompu avec moi. 85 00:05:24,666 --> 00:05:26,458 Oh, c'est un bâtard. 86 00:05:26,833 --> 00:05:28,200 Oh, il est comme ton père. 87 00:05:28,250 --> 00:05:29,741 Je ne veux pas en parler. 88 00:05:29,791 --> 00:05:34,950 Qui, selon Facebook, sort maintenant avec quelqu'un d'extrêmement inapproprié. 89 00:05:35,000 --> 00:05:36,783 Maman, je ne veux pas en parler. 90 00:05:36,833 --> 00:05:38,325 Dieu, est-ce que tu écoutes même ? 91 00:05:38,375 --> 00:05:39,458 C'est ça ! 92 00:05:39,500 --> 00:05:42,374 Je sais ce que je t'offre pour ton 30e. 93 00:05:42,416 --> 00:05:45,325 Rien. Ne m'apporte rien. Je ne veux rien. 94 00:05:45,375 --> 00:05:49,750 Je t'inscris pour une expérience de speed dating virtuel. 95 00:05:49,833 --> 00:05:53,116 Hoho ! J'en ai entendu parler sur The View. Fille, tout le monde le fait. 96 00:05:53,166 --> 00:05:54,333 Maman, non. 97 00:05:54,375 --> 00:05:56,625 Non. Absolument pas. Euh euh. 98 00:05:56,708 --> 00:06:00,458 Oooh, tu ne peux pas m'arrêter. (rire de sorcière maléfique) 99 00:06:14,125 --> 00:06:15,333 Salut Gary. 100 00:06:16,291 --> 00:06:17,211 Eh bien bonjour voisin. 101 00:06:17,666 --> 00:06:18,616 De retour si tôt ? 102 00:06:18,666 --> 00:06:25,408 Ouais, mes enfants ont encore utilisé toute leur peinture, donc je vais avoir besoin de six pots de plus. 103 00:06:25,458 --> 00:06:31,708 Ouais, désolé Trish. Ne peut faire. Il y a une pénurie de peinture à l'échelle nationale. 104 00:06:32,541 --> 00:06:35,950 Ouais, tout le monde et leur mère ont commencé à peindre pendant le confinement. 105 00:06:36,000 --> 00:06:37,741 Les distributeurs sont secs. 106 00:06:37,791 --> 00:06:42,450 Non, non, patchs. Si je ne reçois pas plus de peinture, mes élèves ne peuvent pas faire d'art, ce qui signifie. 107 00:06:42,500 --> 00:06:43,783 Que je ne peux pas enseigner. 108 00:06:43,833 --> 00:06:47,158 Et si je perds mon travail, eh bien, je serai juste un échec total 109 00:06:47,208 --> 00:06:52,125 ce qui signifie qu'Adrian avait raison à mon sujet, et c'est juste totalement, totalement 110 00:06:53,333 --> 00:06:54,416 Inacceptable. 111 00:06:57,416 --> 00:06:58,708 C'est lourd. 112 00:07:00,916 --> 00:07:02,833 Vous voulez boire un verre ? 113 00:07:03,750 --> 00:07:05,250 Quel genre ? 114 00:07:07,458 --> 00:07:10,166 Je l'appelle : Patches' Place. 115 00:07:11,208 --> 00:07:12,583 C'est un travail en cours. 116 00:07:12,833 --> 00:07:13,750 Est-ce légal ? 117 00:07:14,166 --> 00:07:15,291 Tu veux boire un verre ou pas ? 118 00:07:15,333 --> 00:07:18,125 Ouais, rends-le fort. 119 00:07:19,666 --> 00:07:22,866 Je pense que tu es trop dure avec toi-même, Trish. 120 00:07:22,916 --> 00:07:25,624 L'échec arrive sur la route du succès. 121 00:07:25,666 --> 00:07:27,541 Pas cette route. 122 00:07:28,250 --> 00:07:31,783 Cette route me mène juste à mourir seul comme 123 00:07:31,833 --> 00:07:38,833 un vieux pinceau desséché aux poils desséchés et croustillants. 124 00:07:39,875 --> 00:07:41,083 TOUX 125 00:07:42,208 --> 00:07:44,950 POUAH. Waouh, ce n'est pas un cosmos. 126 00:07:45,000 --> 00:07:46,533 Tu as dit "rends-le fort". 127 00:07:46,583 --> 00:07:48,333 Oui, c'est une figure de style. 128 00:07:49,500 --> 00:07:51,950 Je vais juste rentrer à la maison. 129 00:07:52,000 --> 00:07:54,916 Je pense que j'ai encore des pleurs à faire, alors. 130 00:07:55,875 --> 00:08:02,833 Hey, je viens de me souvenir de quelqu'un qui peut avoir de la peinture à vendre. 131 00:08:05,375 --> 00:08:07,916 Docteur Hoffmann Garcia. 132 00:08:08,333 --> 00:08:09,813 Qu'est-ce qu'un peintre de l'esprit ? 133 00:08:10,208 --> 00:08:11,825 Je pense que tu devrais lui demander ça. 134 00:08:11,875 --> 00:08:14,991 Il a un joli petit studio dans les bois. 135 00:08:15,041 --> 00:08:17,458 Eh bien, cela ressemble définitivement à un meurtrier, alors. 136 00:08:17,500 --> 00:08:19,283 Nan, il est cool. 137 00:08:19,333 --> 00:08:21,750 Je l'ai rencontré dans un cours d'art en prison. 138 00:08:22,625 --> 00:08:24,408 Il a changé ma vie. 139 00:08:24,458 --> 00:08:25,366 Cool. 140 00:08:25,416 --> 00:08:27,250 Merci Patches. 141 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 Hé ! 142 00:08:30,875 --> 00:08:33,700 Pas de sommeil chez Patch, mec. 143 00:08:33,750 --> 00:08:36,250 Achetez un verre ou sortez. 144 00:09:39,750 --> 00:09:41,450 Bonjour ? 145 00:09:41,500 --> 00:09:43,250 Bonjour ? 146 00:09:44,708 --> 00:09:46,791 Quelqu'un ici ? Bonjour ? 147 00:10:01,541 --> 00:10:03,625 (cris étouffés) 148 00:10:06,125 --> 00:10:08,208 (cris étouffés) 149 00:10:12,458 --> 00:10:13,291 Excuse-moi ? 150 00:10:15,333 --> 00:10:17,125 Ah, excusez-moi ? Monsieur ? 151 00:10:18,458 --> 00:10:20,250 (chant étouffé) 152 00:10:21,333 --> 00:10:23,625 Je suis ici pour acheter de la peinture. 153 00:10:26,250 --> 00:10:28,325 HÉ ! Excuse-moi ! 154 00:10:28,375 --> 00:10:30,458 OUAH ! Des patchs m'ont été envoyés. Des patchs ? 155 00:10:30,833 --> 00:10:31,625 Des patchs ? 156 00:10:33,083 --> 00:10:34,616 Patches, j'adore ce mec. 157 00:10:34,666 --> 00:10:36,249 Ouais, il a dit que tu as mélangé ta propre peinture ? 158 00:10:36,291 --> 00:10:37,866 Enfer Ouais ! Allez. Venez ici. 159 00:10:37,916 --> 00:10:39,491 Ne vous en faites pas. 160 00:10:39,541 --> 00:10:42,533 Je ne faisais que peindre mes sentiments. 161 00:10:42,583 --> 00:10:45,116 Allez, allez, allez, allez. 162 00:10:45,166 --> 00:10:46,208 D'accord. 163 00:10:47,375 --> 00:10:48,700 Merci beaucoup. 164 00:10:48,750 --> 00:10:50,249 Vous êtes une bouée de sauvetage totale. 165 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 Les peintres ont besoin de peinture. 166 00:10:52,083 --> 00:10:55,075 Eh bien, ce n'est pas vraiment pour moi. C'est pour mes élèves. 167 00:10:55,125 --> 00:10:56,500 Je suis professeur d'art. 168 00:10:58,375 --> 00:11:02,458 Vous êtes ce que vous pensez être. 169 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 Droite. D'accord. 170 00:11:05,916 --> 00:11:07,825 Alors combien je te dois ? 171 00:11:07,875 --> 00:11:10,741 Voyons voir... Est-ce que quarante dollars le feront, ou ? 172 00:11:19,291 --> 00:11:21,875 Wow, tu vis vraiment le rêve ici, hein ? 173 00:11:22,250 --> 00:11:23,750 ♪ Grognements ♪ 174 00:11:24,166 --> 00:11:27,791 Au fait, qu'est-ce qu'un peintre de l'esprit ? 175 00:11:27,833 --> 00:11:32,999 Un peintre de l'esprit est une personne qui crée sa propre réalité. 176 00:11:33,041 --> 00:11:34,575 Cool. 177 00:11:34,625 --> 00:11:36,291 Peux-tu élaborer ? 178 00:11:36,666 --> 00:11:37,875 Non. 179 00:11:42,541 --> 00:11:45,708 Avez-vous déjà exposé votre travail dans une galerie ? 180 00:11:46,541 --> 00:11:51,458 J'ai toujours voulu montrer mon travail dans une galerie, mais il est probablement trop tard maintenant. 181 00:11:51,958 --> 00:11:54,625 Le temps n'est qu'une illusion. 182 00:11:55,375 --> 00:11:58,083 Eh bien, c'est plutôt réel quand on a 30 ans. 183 00:11:58,416 --> 00:11:59,291 Ai-je raison ? 184 00:12:05,375 --> 00:12:06,916 Voir cette beauté ? 185 00:12:06,958 --> 00:12:09,916 J'ai commencé il y a trois ans. 186 00:12:10,250 --> 00:12:12,541 Ouah. Je l'aime. C'est beau. 187 00:12:13,750 --> 00:12:14,500 ARGHH 188 00:12:14,625 --> 00:12:15,375 AGHHH 189 00:12:18,541 --> 00:12:20,708 Vous pouvez toujours recommencer. 190 00:12:22,625 --> 00:12:24,500 Est-ce quelque chose que j'ai dit ? 191 00:12:34,208 --> 00:12:36,124 C'est quoi tout ça ? 192 00:12:36,166 --> 00:12:39,833 C'est la voie du peintre de l'esprit. 193 00:12:41,166 --> 00:12:42,916 Oh. D'accord. 194 00:12:45,791 --> 00:12:48,166 Et qui est Annie ? 195 00:12:50,916 --> 00:12:54,083 Il est temps pour le cadeau de la fille d'anniversaire. 196 00:12:54,125 --> 00:12:57,575 Joyeux anniversaire à vous ! 197 00:12:57,625 --> 00:12:59,291 Je pense que nous sommes bons là-dessus, Nico. 198 00:12:59,333 --> 00:13:01,575 "Je pense qu'on est bien avec ça Nico" 199 00:13:01,625 --> 00:13:02,991 Je pensais que c'était beau. 200 00:13:03,041 --> 00:13:05,116 Merci. Joyeux anniversaire Trish. 201 00:13:05,166 --> 00:13:07,041 Ils sont magiques en plus. 202 00:13:07,083 --> 00:13:10,166 Essayez-en un. 203 00:13:10,208 --> 00:13:11,791 Oh d'accord. 204 00:13:11,833 --> 00:13:13,624 Ralentissez, ma fille. 205 00:13:13,666 --> 00:13:15,291 Attendez, quelle est leur force ? 206 00:13:15,333 --> 00:13:17,575 5 grammes par brownie. Pas grave. 207 00:13:17,625 --> 00:13:19,124 Bon, c'est l'heure du mien. 208 00:13:19,166 --> 00:13:21,708 Vous allez l'adorer. 209 00:13:23,708 --> 00:13:24,708 Qu'est-ce que c'est ça ? 210 00:13:25,125 --> 00:13:26,491 Est-ce un oreiller ? 211 00:13:26,541 --> 00:13:28,041 Non, c'est mieux. 212 00:13:28,083 --> 00:13:32,500 C'est un oreiller de petit ami. 213 00:13:33,666 --> 00:13:34,416 Ohhhh. 214 00:13:34,875 --> 00:13:36,124 D'accord. 215 00:13:36,166 --> 00:13:37,325 Vous n'aimez pas ça ? 216 00:13:37,375 --> 00:13:40,083 Non, j'adore ça. 217 00:13:40,125 --> 00:13:42,241 C'est intéressant. D'accord, je l'ai eu quand 218 00:13:42,291 --> 00:13:44,208 Jay et moi avons rompu et cela nous a sauvé la vie. 219 00:13:44,250 --> 00:13:47,124 Elle l'a vaporisé de Drakkar Noir et a prétendu que c'était Drake. 220 00:13:47,166 --> 00:13:48,499 Et ça a fonctionné comme un charme. 221 00:13:48,541 --> 00:13:50,325 Elle a vraiment usé ce truc. 222 00:13:50,375 --> 00:13:51,416 Vous méchant 223 00:13:51,833 --> 00:13:53,666 Merci à vous deux. Vraiment. 224 00:13:54,666 --> 00:13:57,041 C'est un moment tellement étrange pour avoir 30 ans. 225 00:13:57,083 --> 00:14:01,749 Et vous avoir tous les deux ici me fait me sentir moins seul. 226 00:14:01,791 --> 00:14:03,083 Je pense que c'est à peu près à cette époque. 227 00:14:03,125 --> 00:14:06,124 Est-ce que c'est l'heure ? Il est temps d'être funky sur la piste de danse. 228 00:14:06,166 --> 00:14:09,375 On danse ? Lève ton cul. 229 00:14:09,750 --> 00:14:12,958 "Quel genre de monde" joue 230 00:14:49,750 --> 00:14:51,250 OK Mademoiselle. Notre Uber est là. 231 00:14:51,958 --> 00:14:53,166 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez-nous. 232 00:14:53,208 --> 00:14:55,875 Non je vais bien, je vais bien. Jamais mieux. 233 00:15:13,833 --> 00:15:17,916 Trish, tu dois arrêter ça. 234 00:15:17,958 --> 00:15:19,874 C'est facile à dire pour toi. 235 00:15:19,916 --> 00:15:22,333 Être un lapin n'est pas un saut dans le parc. 236 00:15:22,375 --> 00:15:24,958 Arrêtez de vous apitoyer sur votre sort. 237 00:15:25,000 --> 00:15:26,366 Comment je fais ça ? 238 00:15:26,416 --> 00:15:29,875 Vous pourriez commencer par écouter les cassettes du Dr Garcia. 239 00:15:31,791 --> 00:15:34,533 Attends, tu penses que je devrais vraiment ? 240 00:15:34,583 --> 00:15:37,291 Tout est mieux que cette pitié. 241 00:15:37,333 --> 00:15:38,708 Ne fais pas ça, Trish. 242 00:15:38,750 --> 00:15:41,208 Il essaie peut-être de vous hypnotiser. 243 00:15:41,250 --> 00:15:42,666 Ouais, bon point. 244 00:15:42,708 --> 00:15:43,833 Bon point ? 245 00:15:43,875 --> 00:15:47,208 Tu vas suivre les conseils d'un lapin ? 246 00:15:47,250 --> 00:15:48,916 Tu es aussi un lapin. 247 00:15:48,958 --> 00:15:50,708 Ouais, bon point. 248 00:15:50,750 --> 00:15:53,533 Attendez, les gars, dites-moi, que dois-je faire ? 249 00:15:53,583 --> 00:15:55,333 Écoutez les bandes. 250 00:15:55,375 --> 00:15:57,000 N'écoute pas les cassettes. 251 00:16:22,666 --> 00:16:26,333 "La voie du peintre de l'esprit, par Doc Garcia" 252 00:16:26,708 --> 00:16:30,200 Salut, Mija. Avec ces cassettes, je vais t'apprendre 253 00:16:30,250 --> 00:16:33,583 en vous guidant dans un voyage à travers votre esprit. 254 00:16:34,041 --> 00:16:36,116 Donc, si vous êtes prêt- 255 00:16:36,166 --> 00:16:37,458 Tousse tousse 256 00:16:38,375 --> 00:16:39,415 Soupir. Si vous êtes prêt- 257 00:16:39,458 --> 00:16:40,625 Tousse tousse 258 00:16:40,833 --> 00:16:43,208 Ah merde. Je vais juste modifier cela plus tard. 259 00:16:43,916 --> 00:16:48,950 Maintenant, respirez profondément et expirez. Ahhhhhh 260 00:16:49,000 --> 00:16:50,958 Prochaine inspiration 261 00:16:51,458 --> 00:16:52,450 Exhaler 262 00:16:52,500 --> 00:16:55,366 Laissez votre environnement se dissoudre autour de vous. 263 00:16:55,416 --> 00:16:57,958 Imaginez un endroit qui vous fait peur. 264 00:17:16,916 --> 00:17:20,333 Mon abuelito m'a appris à affronter mes peurs quand j'avais cinq ans. 265 00:17:25,541 --> 00:17:29,700 Il m'a emmené dans un cimetière de Tijuana sur Dia de los Muertos. 266 00:17:29,750 --> 00:17:33,791 Il m'a fait dormir sur une pierre tombale tout seul. 267 00:17:36,291 --> 00:17:38,158 J'étais terrifié. 268 00:17:38,208 --> 00:17:42,291 Mais le lendemain matin, j'étais guérie de ma peur. 269 00:17:42,333 --> 00:17:47,083 Donc, si vous voulez évoluer, regardez droit dans les ténèbres. 270 00:17:56,291 --> 00:17:58,666 CRIER 271 00:18:00,500 --> 00:18:02,125 GÉMISSANT 272 00:18:07,375 --> 00:18:09,000 Oh mon Dieu. 273 00:18:15,333 --> 00:18:17,125 N'ayez pas peur. 274 00:18:17,583 --> 00:18:21,083 C'est seulement effrayant si vous lui donnez du pouvoir. 275 00:18:21,791 --> 00:18:23,366 OK, arrête. Arrêt. Arrêt. Arrêt. 276 00:18:23,416 --> 00:18:25,991 Je veux que ça se termine maintenant. 277 00:18:26,041 --> 00:18:27,791 Arrêt. 278 00:18:36,333 --> 00:18:38,208 Merci beaucoup, les gars. 279 00:18:39,333 --> 00:18:41,833 Nous en discuterons certainement plus tard. 280 00:18:52,083 --> 00:18:59,958 Réveil qui bipe 281 00:19:10,041 --> 00:19:11,450 Joyeux anniversaire. 282 00:19:11,500 --> 00:19:16,783 Joyeux anniversaire officiel. Euh, une fois pour l'anniversaire 283 00:19:16,833 --> 00:19:19,366 Deux fois pour l'anniversaire 284 00:19:19,416 --> 00:19:21,575 D'accord, je t'aime tellement. 285 00:19:21,625 --> 00:19:23,624 Faites toutes les choses de la fille d'anniversaire. 286 00:19:23,666 --> 00:19:28,241 Oh, et n'allez pas regarder sur votre Facebook maintenant, d'accord ? 287 00:19:28,291 --> 00:19:29,333 Je t'aime. Passe une bonne journée. 288 00:19:29,375 --> 00:19:30,541 Au revoir. 289 00:19:47,916 --> 00:19:51,958 Joyeux anniversaire bouh. Lever et briller. 290 00:19:52,750 --> 00:19:54,950 Cinq minutes de plus, s'il vous plaît. 291 00:19:55,000 --> 00:19:59,658 Je sais que tu es dans la vingtaine, alors j'ai continué et je t'ai écrit une chanson d'anniversaire. 292 00:19:59,708 --> 00:20:01,200 Peut-il attendre après le café ? 293 00:20:01,250 --> 00:20:03,958 Ça ne peut pas. 294 00:20:06,125 --> 00:20:09,116 Nous volons ensemble 295 00:20:09,166 --> 00:20:11,874 Et nous allons faire pleuvoir 296 00:20:11,916 --> 00:20:18,333 BÉBÉ ! Je t'aime, mais tout ce que je veux pour mon anniversaire, c'est dormir. 297 00:20:20,625 --> 00:20:22,116 Ouais. Je suis désolé 298 00:20:22,166 --> 00:20:24,499 J'étais debout toute la nuit à travailler sur mon programme. 299 00:20:24,541 --> 00:20:27,825 J'ai juste besoin d'un café et on pourra traîner toute la journée. 300 00:20:27,875 --> 00:20:28,950 Qu'en penses-tu ? 301 00:20:29,000 --> 00:20:30,624 Oh, je pense que tu as l'haleine du matin. 302 00:20:30,666 --> 00:20:32,166 C'est ce que je pense. Non, je ne sais pas. 303 00:20:32,208 --> 00:20:33,950 C'est bon, cependant. 304 00:20:34,000 --> 00:20:34,749 Non c'est bon. Non, je ne le fais pas ! OK maintenant je suis debout et je veux un bisou 305 00:20:34,791 --> 00:20:37,916 Non c'est bon. C'est mon anniversaire. 306 00:20:44,791 --> 00:20:46,533 Bonjour, tout le monde. 307 00:20:46,583 --> 00:20:48,333 Matin. 308 00:20:50,541 --> 00:20:52,583 Ça va, Mlle Santos ? 309 00:20:52,791 --> 00:20:55,116 Oui je vais bien. 310 00:20:55,166 --> 00:20:57,750 J'ai eu un anniversaire hier soir. 311 00:20:58,625 --> 00:21:00,208 Est-ce que tout le monde a reçu sa peinture ? 312 00:21:00,250 --> 00:21:02,866 Êtes-vous sûre que vous allez bien, Mme Santos ? 313 00:21:02,916 --> 00:21:04,491 Tu n'as pas l'air si bien. 314 00:21:04,541 --> 00:21:07,250 Tu as l'air triste. 315 00:21:08,208 --> 00:21:10,375 Les gars, soyez honnêtes. 316 00:21:12,083 --> 00:21:13,499 Y a-t-il quelque chose qui ne va pas avec moi ? 317 00:21:13,541 --> 00:21:15,791 Non, tu es mon professeur préféré. 318 00:21:16,041 --> 00:21:18,291 J'ai juste l'impression d'être condamné, tu sais ? 319 00:21:19,000 --> 00:21:22,491 Comme, je viens d'avoir 30 ans et j'ai encore une tonne de dettes étudiantes. 320 00:21:22,541 --> 00:21:26,200 Et ma plus grande réalisation à ce jour a 321 00:21:26,250 --> 00:21:31,000 eu une vidéo YouTube qui est devenue virale, comme il y a trois ans maintenant. 322 00:21:31,375 --> 00:21:36,208 Au fait, c'est juste comme, comment suis-je censé rencontrer quelqu'un pendant le confinement ? 323 00:21:37,750 --> 00:21:40,366 Peut-être pourriez-vous aller sur un serveur Minecraft. 324 00:21:40,416 --> 00:21:41,991 Je ne joue pas à minecraft. 325 00:21:42,041 --> 00:21:43,750 Alors peut-être animal crossing. 326 00:21:44,083 --> 00:21:46,708 Ouais, Animal Crossing à cent pour cent 327 00:21:46,833 --> 00:21:50,325 Les gars, je ne joue à aucun jeu vidéo, d'accord ? 328 00:21:50,375 --> 00:21:55,250 Mademoiselle Santos ? Parfois, quand je suis triste, je me promène. 329 00:21:56,333 --> 00:21:58,666 Ouais. Merci, Gène. 330 00:21:59,000 --> 00:22:02,708 Tu sais, c'est en fait une très bonne idée. 331 00:22:03,458 --> 00:22:05,033 Je pense que je vais essayer ça. 332 00:22:05,083 --> 00:22:09,075 OK, tout le monde, pouvez-vous simplement sortir vos pinceaux ? 333 00:22:09,125 --> 00:22:13,700 On va faire du temps libre pour peindre maintenant, d'accord ? 334 00:22:13,750 --> 00:22:18,041 Très bien, tout le monde, allez-y. 335 00:22:40,875 --> 00:22:42,416 À un de ces quatre. 336 00:22:43,125 --> 00:22:44,708 Les nuages ​​aussi ont besoin d'amis. 337 00:22:44,750 --> 00:22:50,741 Nous avons tous besoin d'un ami. Maintenant avec une brosse propre et sèche. 338 00:22:50,791 --> 00:22:54,541 Et j'en ai plusieurs ici, je vais juste les mélanger un peu. 339 00:22:54,583 --> 00:22:58,450 Ne touchez pas encore le sommet. 340 00:22:58,500 --> 00:22:59,541 Téléphone qui bourdonne 341 00:23:03,750 --> 00:23:04,741 Salut maman. 342 00:23:04,791 --> 00:23:06,833 C'est l'heure de votre cadeau. 343 00:23:06,958 --> 00:23:08,075 Tu n'es pas sérieux. 344 00:23:08,125 --> 00:23:10,491 Je suis sérieux, et c'est un Groupon non remboursable. 345 00:23:10,541 --> 00:23:11,950 Alors vous le faites. 346 00:23:12,000 --> 00:23:14,658 Maman, je ne suis pas prêt pour un speed date. 347 00:23:14,708 --> 00:23:17,874 Je veux dire, honnêtement, je ne suis même pas prêt à changer ces pantalons de survêtement. 348 00:23:17,916 --> 00:23:20,158 Il n'y a plus qu'à remonter à cheval. 349 00:23:20,208 --> 00:23:22,208 C'est le meilleur remède contre le chagrin d'amour. 350 00:23:22,250 --> 00:23:24,033 Maman, je ne fais pas de speed date. 351 00:23:24,083 --> 00:23:25,325 C'est non remboursable. 352 00:23:25,375 --> 00:23:27,616 De plus, je suis déjà sur de la glace mince 353 00:23:27,666 --> 00:23:30,658 avec Groupon après que le mélangeur de vin Catalina ait déraillé. 354 00:23:30,708 --> 00:23:33,116 D'accord, très bien. Faisons ça, d'accord ? 355 00:23:33,166 --> 00:23:34,616 Bravo. 356 00:23:34,666 --> 00:23:37,408 Maintenant va maquiller cette jolie 357 00:23:37,458 --> 00:23:39,791 petit visage à toi, et trouvons-nous un homme. 358 00:23:47,041 --> 00:23:51,491 Salut, je suis là pour le speed date virtuel. Hé, moi aussi. 359 00:23:51,541 --> 00:23:54,700 Salut, je suis Trish. Ensuite, j'ai juste fini de parler à big-STATIC- 360 00:23:54,750 --> 00:23:57,241 Je ne peux pas t'entendre. 361 00:23:57,291 --> 00:23:59,583 méchant, et-STATIQUE 362 00:24:00,833 --> 00:24:02,166 Pardon quoi ? 363 00:24:03,208 --> 00:24:04,541 Je ne peux pas t'entendre. 364 00:24:05,291 --> 00:24:07,041 STATIQUE - pas de sourcils. 365 00:24:11,833 --> 00:24:14,116 Qu'est-ce qui est bon, mon pote ? 366 00:24:14,166 --> 00:24:16,541 Euhhhhh - rires 367 00:24:17,750 --> 00:24:19,575 Salut, je suis Trish. 368 00:24:19,625 --> 00:24:20,416 Copie. 369 00:24:21,291 --> 00:24:22,575 Comment c'est passé ta nuit ? 370 00:24:22,625 --> 00:24:23,533 Bien. 371 00:24:23,583 --> 00:24:26,916 OK, pour une raison quelconque, j'ai l'impression que ce n'est peut-être pas le bon moment. 372 00:24:26,958 --> 00:24:29,408 Nous avons été flanqués de deux tireurs d'élite. 373 00:24:29,458 --> 00:24:34,575 Eh bien, je voulais en fait être Trini quand j'étais enfant. 374 00:24:34,625 --> 00:24:37,616 Je ne m'attendais pas à ce que tu sois un fan des Rangers. 375 00:24:37,666 --> 00:24:40,158 Pas autant que toi, je ne pense pas- 376 00:24:40,208 --> 00:24:43,283 Ouais, c'est juste quelque chose que je fais pour m'amuser. 377 00:24:43,333 --> 00:24:47,491 Mais, tu sais, peut-être qu'un jour tu pourrais venir jeter un œil à mon centre de commandement. 378 00:24:47,541 --> 00:24:49,500 Euhhhhh 379 00:24:50,000 --> 00:24:51,408 Je parle de mon pénis. 380 00:24:51,458 --> 00:24:52,625 D'ACCORD. (coups quitter) 381 00:24:53,500 --> 00:24:55,000 Shhhhhhhh. 382 00:24:56,875 --> 00:24:59,033 Quel est votre groupe sanguin ? 383 00:24:59,083 --> 00:25:00,250 JE... 384 00:25:01,500 --> 00:25:02,833 Oh salut. 385 00:25:04,458 --> 00:25:05,500 Bonjour ? 386 00:25:06,416 --> 00:25:07,075 Vous savez quoi ? 387 00:25:07,125 --> 00:25:08,158 Je dois y aller. 388 00:25:08,208 --> 00:25:10,624 Oh génial. C'est super de vous rencontrer. Passez une bonne journee. 389 00:25:10,666 --> 00:25:12,000 Okay au revoir. 390 00:25:13,375 --> 00:25:14,083 Maintenant regarde. 391 00:25:14,125 --> 00:25:16,450 Vous le voyez ? Soixante-douze, Topps. 392 00:25:16,500 --> 00:25:19,116 Honnêtement, je ne connais rien au baseball- 393 00:25:19,166 --> 00:25:20,908 Regarde ça. 394 00:25:20,958 --> 00:25:23,916 Regardez son doigt. 395 00:25:24,250 --> 00:25:24,850 Euh hein ? 396 00:25:25,041 --> 00:25:26,750 Majeur. 397 00:25:28,500 --> 00:25:30,991 Hahahahaha. Gamelle. 398 00:25:31,041 --> 00:25:32,666 Toujours le roi. 399 00:25:33,750 --> 00:25:35,491 Hé, ravi de vous rencontrer, Trish. 400 00:25:35,541 --> 00:25:36,783 Comment c'est passé ta nuit ? 401 00:25:36,833 --> 00:25:37,825 Eh 402 00:25:37,875 --> 00:25:41,200 Oui, j'apprécie l'honnêteté. 403 00:25:41,250 --> 00:25:43,866 Tout le monde ici est tellement faux. 404 00:25:43,916 --> 00:25:46,616 Dieu, il y a tellement de cinglés aussi. 405 00:25:46,666 --> 00:25:48,575 Droite ? Quel est le problème avec les gens ? 406 00:25:48,625 --> 00:25:50,541 Je pense que tout le monde est peut-être juste, genre, 407 00:25:50,583 --> 00:25:54,033 devenir fou parce que nous sommes tous coincés dans nos bocaux à poissons ? 408 00:25:54,083 --> 00:25:57,533 Hahaha d'accord. Ouais, leurs bocaux à poisson. 409 00:25:57,583 --> 00:26:00,491 N'est-ce pas ? Ouais. 410 00:26:00,541 --> 00:26:03,991 Wow, tu as une peau incroyable. 411 00:26:04,041 --> 00:26:05,583 Oh merci. 412 00:26:05,625 --> 00:26:08,241 Ma mère dit en fait que j'ai beaucoup - 413 00:26:08,291 --> 00:26:15,866 Question : Avez-vous déjà voulu gagner 20 à 60 000 000 de plus par an ? 414 00:26:15,916 --> 00:26:17,366 Euhhhhh 415 00:26:17,416 --> 00:26:21,825 Parce que j'ai une opportunité pour toi que je pense que tu vas aimer- 416 00:26:21,875 --> 00:26:24,825 D'accord, cette opportunité implique-t-elle de vous acheter des choses ? 417 00:26:24,875 --> 00:26:26,750 Et le vendre à d'autres personnes ? 418 00:26:27,833 --> 00:26:31,250 Eh bien, c'est un peu simpliste. 419 00:26:33,041 --> 00:26:36,166 C'est la crème pour la peau Moonbeam Organic. 420 00:26:48,375 --> 00:26:52,708 Il y a quelque chose chez toi qui me fait vraiment flipper. 421 00:26:58,125 --> 00:26:59,500 Nous y voilà. 422 00:26:59,958 --> 00:27:02,041 C'est beaucoup moins menaçant. 423 00:27:03,250 --> 00:27:05,875 Non, je ne vais pas finir la cassette. 424 00:27:06,625 --> 00:27:08,583 Je n'en ai vraiment pas envie. 425 00:27:08,833 --> 00:27:10,575 L'oreiller est bon, Trish. 426 00:27:10,625 --> 00:27:12,325 Vous avez peur d'être peintre. 427 00:27:12,375 --> 00:27:15,000 Pouvez-vous s'il vous plaît rester en dehors de cela ? 428 00:27:23,458 --> 00:27:25,700 D'accord. Je vais finir la bande. 429 00:27:25,750 --> 00:27:27,270 Est-ce que tout le monde est content ? 430 00:27:31,500 --> 00:27:36,083 Doc Garcia : Comme je le disais, regardez dans l'obscurité. 431 00:27:47,791 --> 00:27:50,616 Si tu cours, il continuera à te poursuivre 432 00:27:50,666 --> 00:27:55,458 Mais si vous vous arrêtez et y faites face, vous deviendrez plus fort que jamais. 433 00:28:04,291 --> 00:28:10,291 La peur s'effondre lorsque nous lui faisons face avec un sourire ou un câlin. 434 00:28:20,250 --> 00:28:23,541 Veuillez insérer la cassette suivante pour continuer. 435 00:28:49,416 --> 00:28:51,000 Bonjour. 436 00:29:13,375 --> 00:29:15,033 Bonjour, tout le monde. Matin. 437 00:29:15,083 --> 00:29:16,750 Salut. 438 00:29:17,666 --> 00:29:19,491 Comment vont les peintures de chacun ? 439 00:29:19,541 --> 00:29:20,575 Terrible. 440 00:29:20,625 --> 00:29:22,241 Je ne sais pas quoi peindre. 441 00:29:22,291 --> 00:29:23,950 Moi non plus. 442 00:29:24,000 --> 00:29:27,166 Ouais, j'ai déjà peint tout ce à quoi je pouvais penser. 443 00:29:28,000 --> 00:29:28,741 Vous savez quoi ? 444 00:29:28,791 --> 00:29:32,708 En fait, j'ai une très bonne solution pour libérer votre créativité. 445 00:29:32,750 --> 00:29:36,416 Quelqu'un a-t-il déjà visualisé ? 446 00:29:37,708 --> 00:29:39,666 D'accord, je veux donc que tout le monde ferme son 447 00:29:39,708 --> 00:29:44,658 yeux et je veux que tu imagines quelque chose de vraiment effrayant. 448 00:29:44,708 --> 00:29:46,491 Comme des doigts d'araignée ? 449 00:29:46,541 --> 00:29:48,783 Ouais, les doigts d'araignée fonctionneront. 450 00:29:48,833 --> 00:29:51,825 Tout ce qui vous terrifie personnellement. 451 00:29:51,875 --> 00:29:57,624 OK, prenons tous une inspiration puis expirons. 452 00:29:57,666 --> 00:30:00,283 Et tu es dans ta chambre la nuit, 453 00:30:00,333 --> 00:30:04,083 mais il n'y a personne d'autre autour, et il fait nuit noire. 454 00:30:04,125 --> 00:30:10,291 Vous marchez dans le couloir et vous remarquez qu'il y a du brouillard partout. 455 00:30:11,125 --> 00:30:13,583 Très mystérieux et très effrayant. 456 00:30:14,083 --> 00:30:15,208 Vous ne pouvez pas voir où vous allez. 457 00:30:15,250 --> 00:30:16,575 Et puis tout d'un coup tu entends 458 00:30:16,625 --> 00:30:20,783 un bruit crépitant, strident et effrayant dans le coin. 459 00:30:20,833 --> 00:30:24,700 Et tout d'un coup, ça se rapproche de plus en plus de vous. 460 00:30:24,750 --> 00:30:27,158 Et tu essaies de t'arrêter et de faire demi-tour, 461 00:30:27,208 --> 00:30:29,291 mais tout d'un coup, vos pieds sont enracinés au sol. 462 00:30:29,333 --> 00:30:33,083 Et vous essayez de crier, mais vous ne pouvez pas pousser un cri, et ça se rapproche. 463 00:30:33,708 --> 00:30:37,116 Oh, ok, les gars, c'est juste faire semblant. 464 00:30:37,166 --> 00:30:38,999 Nous sommes sur le point d'arriver à la bonne partie donc- 465 00:30:39,041 --> 00:30:39,908 J'ai peur ! 466 00:30:39,958 --> 00:30:44,166 Est-ce que quelqu'un veut regarder des dessins animés amusants ? 467 00:30:48,750 --> 00:30:50,041 Merde. 468 00:30:52,291 --> 00:30:53,533 Dr Garcia : Vous dire quoi. 469 00:30:53,583 --> 00:30:55,283 La vie est sacrément courte. 470 00:30:55,333 --> 00:30:57,658 Si tu passes ton temps à essayer de plaire 471 00:30:57,708 --> 00:31:00,291 les autres, quand vas-tu te faire plaisir ? 472 00:31:00,708 --> 00:31:01,575 En fait, vissez-le. 473 00:31:01,625 --> 00:31:02,708 Pourquoi plaire à quelqu'un ? 474 00:31:02,750 --> 00:31:04,533 Les gens peuvent vous accepter. 475 00:31:04,583 --> 00:31:07,908 Ou pas, mais de toute façon, ce n'est pas votre problème. 476 00:31:07,958 --> 00:31:08,908 C'est ça ! 477 00:31:08,958 --> 00:31:12,791 Mija, vous devez avoir les cojones pour ne pas être aimé. 478 00:31:12,833 --> 00:31:18,033 J'ai perdu des années à faire des conneries qui me feraient paraître cool aux yeux de mes potes. 479 00:31:18,083 --> 00:31:20,533 Mais j'ai deux mots pour toi : Fuck that. 480 00:31:20,583 --> 00:31:22,783 Je ne fais rien pour plaire aux autres. 481 00:31:22,833 --> 00:31:24,625 Et vous non plus. 482 00:31:54,833 --> 00:31:56,366 Trich. Trich ? 483 00:31:56,416 --> 00:31:58,000 Trish, ça va ? 484 00:31:58,875 --> 00:32:01,116 Vous voulez un Popsicle ou quelque chose ? 485 00:32:01,166 --> 00:32:04,833 Non, je suis juste venu ici pour te dire quelque chose. 486 00:32:06,250 --> 00:32:07,450 Je suis au dessus de toi. 487 00:32:07,500 --> 00:32:08,783 D'accord, cool. 488 00:32:08,833 --> 00:32:11,908 Non, je suis vraiment vraiment au-dessus de toi. 489 00:32:11,958 --> 00:32:14,033 Ouais, je suis content. C'est génial. 490 00:32:14,083 --> 00:32:15,791 Bien parce que je le suis. 491 00:32:15,833 --> 00:32:17,616 C'est tout, ou ? 492 00:32:17,666 --> 00:32:19,291 Pouah. "Est-ce tout ?" 493 00:32:19,333 --> 00:32:21,124 Tu vois, c'est le genre de merde condescendante 494 00:32:21,166 --> 00:32:23,333 que je n'ai même plus à supporter. 495 00:32:23,375 --> 00:32:25,075 Euh, regarde, je dois finir ça 496 00:32:25,125 --> 00:32:26,866 popsicle avant qu'il ne fonde donc- 497 00:32:26,916 --> 00:32:27,750 Regarde ça ? 498 00:32:28,375 --> 00:32:29,658 Une peinture ? 499 00:32:29,708 --> 00:32:31,991 Non, ce n'est pas qu'un tableau, Adrian. 500 00:32:32,041 --> 00:32:33,533 C'est ma peinture. 501 00:32:33,583 --> 00:32:35,208 Parce que je peins à nouveau. Tu veux que j'appelle mon ami ? 502 00:32:35,250 --> 00:32:36,874 Parce que je suis un artiste et que je suis confronté 503 00:32:36,916 --> 00:32:40,241 mes peurs parce que ce vieil homme dans les bois m'a aidé et c'est juste- 504 00:32:40,291 --> 00:32:42,416 Tu veux que j'appelle mon ami qui travaille dans une galerie d'art ? 505 00:32:42,458 --> 00:32:44,208 En d'autres termes, je n'ai pas besoin de toi. 506 00:32:44,250 --> 00:32:44,850 D'accord ? 507 00:32:47,125 --> 00:32:49,499 Hum. C'était quoi la dernière partie déjà ? 508 00:32:49,541 --> 00:32:53,421 Mon amie Émilie. Elle travaille dans une galerie. Elle voudra peut-être représenter vos affaires. 509 00:32:53,541 --> 00:32:56,616 Euh, bien sûr. Ouais, je suppose que ce serait bien. 510 00:32:56,666 --> 00:32:58,749 D'accord, cool. 511 00:32:58,791 --> 00:33:00,791 Merci. 512 00:33:02,541 --> 00:33:04,250 Génial. 513 00:33:05,333 --> 00:33:07,041 Envoyé. 514 00:33:10,000 --> 00:33:12,166 Rien d'autre ? 515 00:33:12,250 --> 00:33:16,333 Non, pense que ça va le faire. 516 00:33:16,750 --> 00:33:19,625 Bonne journee a vous Monsieur. 517 00:33:25,125 --> 00:33:28,708 Elle est revenue vers moi en rampant. 518 00:33:28,750 --> 00:33:34,041 Mais elle n'arrivera jamais à lécher mon popsicle. 519 00:33:34,250 --> 00:33:37,208 Merde, c'est bon. 520 00:33:38,416 --> 00:33:39,458 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. 521 00:33:41,000 --> 00:33:41,991 Bonjour ? 522 00:33:42,041 --> 00:33:43,825 Trish parle. 523 00:33:43,875 --> 00:33:45,783 Mlle Santos, c'est le boulanger principal. 524 00:33:45,833 --> 00:33:46,825 Oh mon Dieu. 525 00:33:46,875 --> 00:33:47,991 Salut. 526 00:33:48,041 --> 00:33:50,124 Tout va bien ? 527 00:33:50,166 --> 00:33:52,458 Des parents ont appelé et ils ont dit que vous 528 00:33:52,500 --> 00:33:56,083 terrifié les étudiants avec une sorte de sorcellerie. 529 00:33:56,125 --> 00:33:58,708 Non, ce n'est rien comme ça. 530 00:33:58,750 --> 00:34:03,783 Nous faisions juste des visualisations pour aider les enfants à accéder à leur créativité. 531 00:34:03,833 --> 00:34:06,166 Chut, je m'en fiche. 532 00:34:06,208 --> 00:34:09,741 Votre travail consiste à respecter le programme et à garder les parents heureux. 533 00:34:09,791 --> 00:34:10,950 D'accord, Dokey ? 534 00:34:11,000 --> 00:34:12,575 Ouais. D'accord, Dokey. 535 00:34:12,625 --> 00:34:14,291 La commission scolaire est toujours à la recherche de 536 00:34:14,333 --> 00:34:15,991 excuse pour réduire le budget. 537 00:34:16,041 --> 00:34:18,749 Et en ce moment, le département artistique, ça ressemble à un gros morceau de graisse. 538 00:34:18,791 --> 00:34:20,208 Compris. 539 00:34:20,250 --> 00:34:22,491 Cela ne se reproduira plus. 540 00:34:22,541 --> 00:34:24,791 Vaut mieux pas. Merci. 541 00:34:36,875 --> 00:34:39,041 Oh mon Dieu. 542 00:34:44,750 --> 00:34:46,916 Qu'est-ce que tu regardes ? 543 00:34:49,708 --> 00:34:50,783 Salut maman. 544 00:34:50,833 --> 00:34:53,825 Comment étaient les dates de vitesse ? 545 00:34:53,875 --> 00:34:57,458 Ils allaient bien, mais-En fait, non, ils étaient vraiment nuls. 546 00:34:57,500 --> 00:34:59,533 Mais ce n'est pas pour ça que j'appelle. 547 00:34:59,583 --> 00:35:01,200 Je suis super inquiet pour mon travail. 548 00:35:01,250 --> 00:35:02,416 Je viens de recevoir cet appel- 549 00:35:02,458 --> 00:35:05,708 Tu dois te mettre là-bas chérie. Vous ne pouvez pas vous attendre à M. Fabulous 550 00:35:05,750 --> 00:35:08,450 pour entrer dans la valse et te faire perdre pied 551 00:35:08,500 --> 00:35:10,249 Maman écoutes-tu même ? Ce n'est pas de cela que je parle. 552 00:35:10,291 --> 00:35:13,708 Pourtant, sortir ensemble à mon âge, chérie, ce n'est pas facile- 553 00:35:30,375 --> 00:35:31,700 Content de te revoir. 554 00:35:31,750 --> 00:35:35,791 Cette fois, je veux que vous imaginiez une oasis dans le désert. 555 00:35:38,750 --> 00:35:43,500 L'anxiété assèche la créativité plus rapidement que le vomi sur la promenade de Venise. 556 00:35:47,750 --> 00:35:50,291 Votre esprit doit s'immobiliser. 557 00:36:00,041 --> 00:36:03,991 Mme Santos ? C'est le boulanger principal. 558 00:36:04,041 --> 00:36:08,533 Mme Santos ? Mme Santos ? (voix superposées) 559 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 Ah ! Oh mon Dieu. 560 00:36:11,750 --> 00:36:13,624 Bon anniversaire chérie ! (plus de voix qui se chevauchent) 561 00:36:13,666 --> 00:36:15,375 Oh mon Dieu, pas toi- 562 00:36:16,541 --> 00:36:18,250 J'ai dit tais-toi ! 563 00:36:20,416 --> 00:36:22,958 Fille, nous sortons ensemble depuis six longues années-(encore plus de voix qui se chevauchent) 564 00:36:23,000 --> 00:36:26,375 Oh mon Dieu ! Aider ! AIDER ! C'est des sables mouvants, aidez-moi ! 565 00:36:34,125 --> 00:36:37,450 AIDER ! AIDER ! JE NE VEUX PAS MOURIR ICI ! 566 00:36:37,500 --> 00:36:41,875 Hé ! HÉ ! Tu es toujours avec moi ou quoi ? 567 00:36:47,125 --> 00:36:53,249 Arrête d'écouter toutes les voix dans ta tête - tu dois flotter au-dessus d'elles. 568 00:36:53,291 --> 00:36:54,783 Couler ou flotter, mija. 569 00:36:54,833 --> 00:36:57,416 C'est à vous. 570 00:37:33,541 --> 00:37:35,866 Bonjour ? Pourquoi m'as-tu raccroché au nez ? 571 00:37:35,916 --> 00:37:39,458 Désolé maman. J'ai juste été un peu frustré tout à l'heure. 572 00:37:39,500 --> 00:37:42,033 Mais je suis libre d'écouter maintenant. 573 00:37:42,083 --> 00:37:46,250 OK, qui est-ce et qu'avez-vous fait de ma fille ? 574 00:37:46,708 --> 00:37:48,624 Ha ha. Très drôle. 575 00:37:48,666 --> 00:37:52,366 J'essaie juste de me détendre. Ce n'est pas grave. 576 00:37:52,416 --> 00:37:56,083 OK, eh bien, je voulais juste vérifier et m'assurer que tu allais bien. 577 00:37:56,125 --> 00:37:58,825 Nous allons bien, maman. Super. 578 00:37:58,875 --> 00:38:01,741 Parce qu'hier je me suis disputé avec mon voisin. 579 00:38:01,791 --> 00:38:06,166 Il continue d'arroser mes plantes et il n'arrête pas. 580 00:38:06,208 --> 00:38:12,533 Et je lui ai dit, écoute, ne fais pas ça maintenant. 581 00:38:12,583 --> 00:38:13,333 Nous ne parlons pas. 582 00:38:13,375 --> 00:38:15,950 Nous nous sommes croisés dans le couloir flippant. 583 00:38:16,000 --> 00:38:17,708 Je ne sais pas. 584 00:38:17,750 --> 00:38:20,624 J'ai tout ce truc d'épaule froide qui se passe. 585 00:38:20,666 --> 00:38:22,666 C'est assez drôle. 586 00:38:22,708 --> 00:38:24,624 Tu n'as aucune idée. 587 00:38:24,666 --> 00:38:27,291 Et je lui ai dit que je n'abandonnais pas le sucre. 588 00:38:27,333 --> 00:38:30,033 Je ne peux pas abandonner le sucre, qu'est-ce que tu es, fou ? 589 00:38:30,083 --> 00:38:32,700 Le sucre c'est la vie ! 590 00:38:32,750 --> 00:38:34,866 Je pensais que le deuxième rendez-vous irait bien, 591 00:38:34,916 --> 00:38:39,625 mais ensuite il a commencé à parler de Bitcoin. 592 00:38:40,791 --> 00:38:43,041 Bitcoin ? 593 00:38:43,583 --> 00:38:45,291 Tu n'as aucune idée. 594 00:38:45,333 --> 00:38:48,333 Aucune idée. D'accord chéri. 595 00:38:48,375 --> 00:38:51,916 Eh bien, vous savez quoi ? Je t'ai gardé trop longtemps. 596 00:38:52,541 --> 00:38:53,908 D'accord. Je t'aime. 597 00:38:53,958 --> 00:38:56,416 Je t'aime aussi. Au revoir. 598 00:39:01,000 --> 00:39:09,000 Je sais que vous vous demandez : Doc G, pourquoi s'embêter à faire ces bandes. Ha ha. Prêt ? 599 00:39:11,708 --> 00:39:14,833 Je les fais parce que 600 00:39:17,541 --> 00:39:21,875 Je ne veux pas que vous subissiez les mêmes leçons que moi. 601 00:39:26,416 --> 00:39:28,700 Hé. Ouah. 602 00:39:28,750 --> 00:39:30,666 On dirait que les affaires sont en plein essor. 603 00:39:30,708 --> 00:39:32,499 Vivre le rêve. 604 00:39:32,541 --> 00:39:33,666 Avez-vous reçu votre peinture ? 605 00:39:33,708 --> 00:39:38,583 Oui, mec, c'est la meilleure peinture que j'aie jamais utilisée. 606 00:39:38,625 --> 00:39:42,208 Droit sur. Très bien, à plus tard. 607 00:39:42,250 --> 00:39:43,908 Au revoir Gary. 608 00:39:43,958 --> 00:39:46,666 Allez Gary, je crois que tu peux le faire, mon pote. 609 00:39:46,708 --> 00:39:48,666 Allez. 610 00:39:52,333 --> 00:39:55,583 Hey, je crois que je t'ai vu l'autre jour. Oh ouais ! 611 00:39:55,625 --> 00:39:57,416 Ouais, je crois que je t'ai vu aussi. 612 00:39:57,458 --> 00:40:00,166 Ouais. Cool. 613 00:40:00,208 --> 00:40:01,958 Cool. 614 00:40:03,166 --> 00:40:05,991 Très bien, je vous verrai dans le coin. 615 00:40:06,041 --> 00:40:08,583 Ouais, à bientôt. 616 00:40:08,625 --> 00:40:10,333 Cool. 617 00:40:16,791 --> 00:40:18,708 Bingo. 618 00:40:25,416 --> 00:40:29,333 Ce prochain est un putain de doozy. 619 00:40:37,958 --> 00:40:44,666 Lorsque vous vous concentrez sur de bonnes choses, votre monde devient plein de bonnes choses. 620 00:40:48,500 --> 00:40:54,833 Lorsque vous vous concentrez sur la merde négative, eh bien, vous obtenez cela aussi. 621 00:41:00,000 --> 00:41:05,333 Même quand les choses vont mal, il faut imaginer un avenir meilleur. 622 00:41:05,375 --> 00:41:08,541 Même si cela semble impossible 623 00:41:11,666 --> 00:41:16,375 car un seul flocon de neige peut provoquer un blizzard. 624 00:41:31,958 --> 00:41:34,625 Ouah. C'était lourd. 625 00:41:35,916 --> 00:41:38,374 Je me sens tellement mal pour Steve. 626 00:41:38,416 --> 00:41:40,166 Miranda est une telle haineuse. 627 00:41:40,208 --> 00:41:44,783 Par exemple, si le mec est content d'être barman, arrête d'essayer de le changer. 628 00:41:44,833 --> 00:41:46,291 Euh hein. 629 00:41:46,625 --> 00:41:50,325 Je dois arrêter de revoir cette fichue émission. 630 00:41:50,375 --> 00:41:53,249 Désolé. Vous ne pouvez pas bouger autant, s'il vous plaît ? 631 00:41:53,291 --> 00:41:55,291 Vous êtes assez sérieux à ce sujet. 632 00:41:55,333 --> 00:41:59,250 Je ne t'avais pas vu aussi concentré depuis la fac. 633 00:41:59,583 --> 00:42:01,825 En fait, prenons-en cinq. 634 00:42:01,875 --> 00:42:03,583 D'accord. 635 00:42:06,125 --> 00:42:09,908 C'est vraiment bien. Merci. 636 00:42:09,958 --> 00:42:11,033 Ouah. 637 00:42:11,083 --> 00:42:14,041 Ouais, j'ai l'impression d'avoir été sur une sorte de rouleau ces derniers temps. 638 00:42:14,083 --> 00:42:17,583 Eh bien, cela fait de nous l'un d'entre nous. 639 00:42:19,416 --> 00:42:22,583 Je n'ai rien pu accomplir pendant, genre, des mois. 640 00:42:22,625 --> 00:42:26,875 Je n'arrive même pas à me motiver pour regarder une nouvelle émission. 641 00:42:27,375 --> 00:42:31,166 En fait, j'ai quelque chose qui, je pense, va aider. 642 00:42:31,208 --> 00:42:32,916 D'accord. 643 00:42:35,125 --> 00:42:36,991 Voilà. 644 00:42:37,041 --> 00:42:41,950 Oh, alors tu fais des mixtapes maintenant ? 645 00:42:42,000 --> 00:42:46,374 Euh, non, ce sont des visualisations guidées. 646 00:42:46,416 --> 00:42:50,291 Donc je sais que cela semble fou, mais je les ai écoutés tous les jours 647 00:42:50,333 --> 00:42:52,874 et je jure devant Dieu, ils font vraiment couler le jus créatif. 648 00:42:52,916 --> 00:42:54,700 Comme, je pense qu'ils vont vous aider. 649 00:42:54,750 --> 00:42:55,958 Où avez-vous obtenu ces derniers ? 650 00:42:56,000 --> 00:42:57,416 Juste un ami d'un ami. 651 00:42:57,458 --> 00:42:59,708 Mais vous êtes tout à fait les bienvenus pour les emprunter. 652 00:42:59,750 --> 00:43:01,033 D'accord, bien sûr. 653 00:43:01,083 --> 00:43:02,708 Merci. 654 00:43:03,291 --> 00:43:05,124 Trish, je suis sérieux. 655 00:43:05,166 --> 00:43:08,708 C'est comme si ma vie c'était le jour de la marmotte. 656 00:43:08,750 --> 00:43:11,166 J'ai besoin d'un changement. Droite. 657 00:43:11,208 --> 00:43:13,333 Je pense donc que vous devriez essayer quelque chose de nouveau. 658 00:43:13,375 --> 00:43:15,249 D'accord. Donc, vous allez vouloir commencer par celui-ci. 659 00:43:15,291 --> 00:43:17,624 C'est un peu effrayant quand vous commencez. 660 00:43:17,666 --> 00:43:19,825 Trish, assez avec les bandes, d'accord ? 661 00:43:19,875 --> 00:43:21,666 J'ai l'impression que tu ne m'écoutes même pas. 662 00:43:21,708 --> 00:43:23,583 Oh mon Dieu. Bien sûr, j'écoute. 663 00:43:23,625 --> 00:43:27,125 Bon, alors qu'est-ce que je viens de dire ? 664 00:43:27,500 --> 00:43:28,499 Euh, que tu es... 665 00:43:28,541 --> 00:43:30,741 ...en train de revoir Groundhog's Day ? 666 00:43:30,791 --> 00:43:35,741 OK, je vais y aller et je te verrai plus tard, d'accord ? 667 00:43:35,791 --> 00:43:38,208 Sloan, ne pars pas. 668 00:43:38,250 --> 00:43:41,125 Qu'en est-il de la peinture ? 669 00:43:41,541 --> 00:43:43,825 Très bien, c'est un grand jour. 670 00:43:43,875 --> 00:43:48,000 C'est l'heure de notre exposition d'art positive vibes. 671 00:43:50,083 --> 00:43:51,991 Qui veut aller en premier ? 672 00:43:52,041 --> 00:43:54,249 Voyons ce que vous avez peint. 673 00:43:54,291 --> 00:43:56,866 D'accord, Gene, qu'est-ce que tu as pour nous ? 674 00:43:56,916 --> 00:44:00,950 J'ai peint un monstre que j'ai vu dans ma visualisation effrayante. 675 00:44:01,000 --> 00:44:03,033 Oh j'adore ça. 676 00:44:03,083 --> 00:44:05,866 Que se passe-t-il avec le ciel vert là-bas ? 677 00:44:05,916 --> 00:44:07,908 C'est une tempête de pets. 678 00:44:07,958 --> 00:44:10,458 Rires 679 00:44:13,791 --> 00:44:15,416 Salut les gars. 680 00:44:15,458 --> 00:44:18,124 Je veux dire désolé pour le dernier cours. 681 00:44:18,166 --> 00:44:21,124 Je pense que la visualisation était tout simplement trop effrayante. 682 00:44:21,166 --> 00:44:25,541 Alors aujourd'hui, je veux juste parler de choses qui nous font sourire. 683 00:44:25,583 --> 00:44:29,249 OK, alors quel genre de choses vous font sourire ? 684 00:44:29,291 --> 00:44:31,991 Minecraft. Sims. Créateur de Mario. 685 00:44:32,041 --> 00:44:33,991 J'aime l'homme chien. 686 00:44:34,041 --> 00:44:35,783 J'aime l'impression 3D. 687 00:44:35,833 --> 00:44:38,866 J'aime beaucoup Cache-cache. 688 00:44:38,916 --> 00:44:41,291 Est-ce que quelqu'un aime faire des choses à l'extérieur ? 689 00:44:41,333 --> 00:44:44,033 Je regarde principalement un écran toute la journée. 690 00:44:44,083 --> 00:44:45,458 Qu'est-ce que cela te fait ressentir ? 691 00:44:45,500 --> 00:44:46,749 Très ennuyé. 692 00:44:46,791 --> 00:44:49,033 J'ai oublié ce que c'est que d'être dehors. 693 00:44:49,083 --> 00:44:53,708 Je pense que j'ai raté, genre, j'ai pu voir mes amis à la récréation. 694 00:44:53,750 --> 00:44:56,991 Ça m'a un peu manqué. Ouais. 695 00:44:57,041 --> 00:45:01,749 Je veux dire, pourquoi sommes-nous coincés à l'intérieur tout le temps, n'est-ce pas ? 696 00:45:01,791 --> 00:45:06,033 Nous sommes censés respirer de l'air frais et jouer au soleil. 697 00:45:06,083 --> 00:45:06,991 OK, tu sais quoi ? 698 00:45:07,041 --> 00:45:11,666 Je pense qu'aujourd'hui on devrait tous prendre quelques minutes pour aller jouer dehors. 699 00:45:11,708 --> 00:45:13,458 Oui. 700 00:45:16,791 --> 00:45:18,666 J'aime la classe d'art. 701 00:45:18,708 --> 00:45:19,708 OK, tout le monde. 702 00:45:19,750 --> 00:45:20,825 Alors amuse toi bien. 703 00:45:20,875 --> 00:45:21,874 Prenez juste quelques minutes, 704 00:45:21,916 --> 00:45:26,958 et je veux que vous reveniez tout de suite et que vous peigniez ce que vous ressentez. 705 00:45:27,833 --> 00:45:30,166 Gars ? Bonjour ? 706 00:45:52,416 --> 00:45:53,708 Bonjour ? Trich ? 707 00:45:53,750 --> 00:45:55,083 Boulanger principal. Salut. 708 00:45:55,125 --> 00:45:59,541 Avez-vous dit à vos élèves qu'ils pouvaient quitter la classe et aller jouer dehors ? 709 00:46:00,083 --> 00:46:06,291 Eh bien, pas en tant de mots, mais essentiellement, oui. 710 00:46:06,333 --> 00:46:09,416 Ohhh d'accord. Vous êtes viré. Attends quoi ? 711 00:46:09,458 --> 00:46:11,866 Trish, tu avais un travail. 712 00:46:11,916 --> 00:46:13,249 Gardez les enfants à l'intérieur. 713 00:46:13,291 --> 00:46:14,666 Coffre-fort à un ordinateur. 714 00:46:14,708 --> 00:46:18,825 OK, écoutez, je suis vraiment désolé, mais honnêtement, j'essayais juste de les inspirer. 715 00:46:18,875 --> 00:46:20,166 C'est un cours d'art en ligne. 716 00:46:20,208 --> 00:46:22,333 Ce n'est pas la Dead Poet's Society. Oh, allez. 717 00:46:22,375 --> 00:46:23,666 Ce film est un classique. 718 00:46:23,708 --> 00:46:25,458 Les RH prendront contact avec vous. 719 00:46:25,500 --> 00:46:26,708 Au revoir. 720 00:46:26,750 --> 00:46:28,458 Attendez. 721 00:46:31,708 --> 00:46:33,416 CRIS 722 00:47:20,500 --> 00:47:21,991 Vous savez ce que j'ai trouvé ? 723 00:47:22,041 --> 00:47:23,991 Après toutes ces années ? 724 00:47:24,041 --> 00:47:28,158 La plupart de nos problèmes proviennent de la peur d'être seul. 725 00:47:28,208 --> 00:47:30,491 Et je veux dire vraiment seul. 726 00:47:30,541 --> 00:47:36,625 Comme une copie VHS usagée de Jerry Maguire dans une mer de DVD Nutty Professor. 727 00:47:39,541 --> 00:47:42,208 Parfois il faut aller jusqu'au bout 728 00:47:42,250 --> 00:47:47,250 de la terre pour être seul, parce que c'est là que la magie opère. 729 00:47:54,583 --> 00:47:55,583 Bonjour. 730 00:47:55,625 --> 00:47:57,708 Trish Santos ? Parlant. 731 00:47:57,750 --> 00:47:59,950 Tenez pour Emily. Qui est Émilie ? 732 00:48:00,000 --> 00:48:02,499 Trish, c'est Emily Figueroa. 733 00:48:02,541 --> 00:48:04,333 Tirer. Vous êtes l'un des parents, n'est-ce pas ? 734 00:48:04,375 --> 00:48:06,333 OK, écoutez, je peux tout expliquer. 735 00:48:06,375 --> 00:48:10,083 Non, je suis conservateur à la galerie Leoni. 736 00:48:10,125 --> 00:48:11,791 Adrian a attiré mon attention sur votre travail. 737 00:48:11,833 --> 00:48:13,991 Pouvons-nous parler ? Oui. 738 00:48:14,041 --> 00:48:15,291 Bonjour. Salut. 739 00:48:15,333 --> 00:48:19,708 Je cherche à présenter un artiste inconnu pour notre grande réouverture. 740 00:48:19,750 --> 00:48:21,249 Oh mon Dieu. Vraiment ? 741 00:48:21,291 --> 00:48:24,208 L'émission sera mise en ligne par événement virtuel vendredi prochain. 742 00:48:24,250 --> 00:48:28,833 Veuillez apporter au moins 25 de vos meilleures pièces d'ici là. 743 00:48:30,041 --> 00:48:31,866 Attendez, vous avez dit 25 ? 744 00:48:31,916 --> 00:48:34,991 Ce ne sera pas un problème, n'est-ce pas ? 745 00:48:35,041 --> 00:48:37,124 Non, ça sonne bien. 746 00:48:37,166 --> 00:48:41,749 Écoute, Trish, ça pourrait vraiment faire exploser ta scène. 747 00:48:41,791 --> 00:48:44,950 Tu as de la chance d'avoir un ami comme Adrian. Merci. 748 00:48:45,000 --> 00:48:47,791 Parlez bientôt. Et aussi, vous êtes les bienvenus. 749 00:48:47,833 --> 00:48:49,708 Toodles. 750 00:48:53,291 --> 00:48:54,616 Devinez quoi, Buns ? 751 00:48:54,666 --> 00:48:56,541 Ils vont montrer mon travail à la galerie Leoni. 752 00:48:56,583 --> 00:48:57,583 Es-tu fier de moi ? 753 00:48:57,625 --> 00:48:58,700 Le crois-tu ? 754 00:48:58,750 --> 00:48:59,741 C'est un miracle. 755 00:48:59,791 --> 00:49:03,000 Êtes-vous excité pour moi ? 756 00:49:07,916 --> 00:49:09,749 Salut maman. Salut, chérie. 757 00:49:09,791 --> 00:49:12,158 Tout va bien ? Je ne peux pas le croire. 758 00:49:12,208 --> 00:49:16,908 Chéri, je suis désolé, mais maman a un petit rendez-vous. 759 00:49:16,958 --> 00:49:18,416 Ne t'inquiète pas. Il ne peut pas t'entendre. 760 00:49:18,458 --> 00:49:21,533 Il est muet. Bonjour. 761 00:49:21,583 --> 00:49:25,991 Bon, eh bien, je voulais juste vous dire quelque chose de très rapide. 762 00:49:26,041 --> 00:49:29,116 Vous savez quoi ? Une date est une date. Et il est plutôt chaud. 763 00:49:29,166 --> 00:49:32,200 Donc j'essaie de me frayer un chemin là-dedans. 764 00:49:32,250 --> 00:49:35,125 Euh. Peu importe. Au revoir. 765 00:49:43,125 --> 00:49:48,250 Je peux finir 25 pièces, non ? 766 00:49:50,791 --> 00:49:53,583 Tu es censé être solidaire. 767 00:50:01,250 --> 00:50:04,200 Trish, à quoi dois-tu ce plaisir ? 768 00:50:04,250 --> 00:50:06,325 Vous en avez encore de ces brownies magiques ? 769 00:50:06,375 --> 00:50:07,491 Malheureusement non. 770 00:50:07,541 --> 00:50:09,666 Mon colocataire les a tous mangés par accident. 771 00:50:12,791 --> 00:50:15,125 Ma vie est devenue un cliché de stoner. 772 00:50:15,708 --> 00:50:18,408 Attendez, vous semblez inhabituellement chipper. 773 00:50:18,458 --> 00:50:21,741 D'accord, la galerie Leoni veut montrer mes peintures. 774 00:50:21,791 --> 00:50:23,158 Oh mon Dieu. Félicitations Trish. 775 00:50:23,208 --> 00:50:24,616 C'est incroyable. 776 00:50:24,666 --> 00:50:26,986 Mon Dieu, je suis, genre, toujours incrédule. Honnêtement. 777 00:50:27,750 --> 00:50:29,616 Au moins l'un d'entre nous s'épanouit. 778 00:50:29,666 --> 00:50:32,908 Eh bien, je veux dire, tu pourrais aussi prospérer, si tu le voulais vraiment. 779 00:50:32,958 --> 00:50:36,366 Trish, je ne veux pas écouter tes cassettes bizarres. 780 00:50:36,416 --> 00:50:37,575 Bizarre ? 781 00:50:37,625 --> 00:50:39,124 Ils ne sont pas bizarres. 782 00:50:39,166 --> 00:50:41,241 Qu'est-ce que Sloan t'a dit ? 783 00:50:41,291 --> 00:50:45,741 Écoute, j'ai regardé un documentaire sur les sectes, et tes cassettes sonnent comme la dernière étape 784 00:50:45,791 --> 00:50:48,783 avant que le "docteur" ne vous fasse boire le Koolaid. 785 00:50:48,833 --> 00:50:51,158 En fait, ils m'ont beaucoup aidé. 786 00:50:51,208 --> 00:50:57,866 D'accord, mais ce qui fonctionne pour vous ne fonctionnera peut-être pas pour moi, Sloan ou n'importe qui d'autre. 787 00:50:57,916 --> 00:51:00,416 Bon, eh bien, tu sais ce qui ne marche pas pour moi ? 788 00:51:00,458 --> 00:51:04,916 Savoir que mes amis parlent de moi et de mes choix dans mon dos. 789 00:51:05,833 --> 00:51:07,450 Trich ? 790 00:51:07,500 --> 00:51:09,541 Oh mon Dieu. 791 00:51:10,125 --> 00:51:12,000 C'est pourquoi je ne sors pas avec des femmes. 792 00:51:17,375 --> 00:51:20,916 Qu'est-ce que tu regardes ? 793 00:51:21,583 --> 00:51:23,583 Je suis désolé. 794 00:51:24,708 --> 00:51:28,458 J'ai l'impression de ne pas avoir d'amis. 795 00:51:31,583 --> 00:51:33,458 Voulez-vous danser ? 796 00:51:52,041 --> 00:51:53,491 D'accord. Ne t'inquiète pas. 797 00:51:53,541 --> 00:51:56,408 Je veux juste lui parler. 798 00:51:56,458 --> 00:51:58,208 D'accord. 799 00:52:03,333 --> 00:52:04,958 Hé, je ne peux pas parler maintenant. Oh hey. 800 00:52:05,000 --> 00:52:07,408 Ouais, pas de soucis. 801 00:52:07,458 --> 00:52:11,541 Je veux juste dire merci beaucoup de m'avoir mis en contact avec Emily et tout. 802 00:52:11,916 --> 00:52:12,516 Cool. 803 00:52:13,041 --> 00:52:14,081 Content que ça ait marché. 804 00:52:14,125 --> 00:52:17,241 Adrian, reviens ici. Qui c'est ? 805 00:52:17,291 --> 00:52:19,200 Personne. Je dois rebondir. 806 00:52:19,250 --> 00:52:20,575 Y a-t-il une fille là-bas ? 807 00:52:20,625 --> 00:52:22,166 Je dois y aller. 808 00:52:28,000 --> 00:52:30,166 D'ACCORD. C'est bon. 809 00:52:32,541 --> 00:52:34,708 C'est fini. 810 00:52:34,875 --> 00:52:40,958 Il peut faire ce qu'il veut. Droite. 811 00:53:41,250 --> 00:53:44,124 Alors oui, félicitations. Et je te reverrai ? 812 00:53:44,166 --> 00:53:46,533 Ouais. Je suppose... un câlin ? 813 00:53:46,583 --> 00:53:49,416 Je ne sais pas. Est-ce bizarre ? 814 00:53:54,541 --> 00:53:55,658 Cassé. 815 00:53:55,708 --> 00:53:57,283 Oh mon Dieu ! Que diable ? 816 00:53:57,333 --> 00:53:59,950 C'est tellement tellement pas cool. 817 00:54:00,000 --> 00:54:01,583 Trish, tu l'espionnais ? 818 00:54:01,625 --> 00:54:03,033 Ne retourne pas ça contre moi. 819 00:54:03,083 --> 00:54:05,083 Que fais-tu ici avec lui ? Ne sois pas en colère, Trish. 820 00:54:05,125 --> 00:54:09,116 C'était juste deux vieux amis qui échangeaient de l'énergie. 821 00:54:09,166 --> 00:54:10,533 Oh, entre tes lèvres ? 822 00:54:10,583 --> 00:54:12,075 Ce n'était pas comme ça. 823 00:54:12,125 --> 00:54:13,741 Je pense que c'est comme ça, Sloan. 824 00:54:13,791 --> 00:54:16,116 OK, mesdames, je vais juste vous donner un peu de répit. 825 00:54:16,166 --> 00:54:18,916 Et assure-toi juste de le garder bas parce que j'ai des voisins, d'accord ? 826 00:54:18,958 --> 00:54:20,416 Vous savez quoi ? SHHH. 827 00:54:23,416 --> 00:54:25,033 Comment peut tu me faire ça ? 828 00:54:25,083 --> 00:54:26,866 Écoute, Nico est toujours défoncé, 829 00:54:26,916 --> 00:54:29,283 et tu es occupé à peindre, comme, au moins Adrian, écoute. 830 00:54:29,333 --> 00:54:32,075 Tu es une énorme Miranda en ce moment, d'accord ? 831 00:54:32,125 --> 00:54:35,491 Donc si je suis une Miranda, tu es une vraie Carrie. 832 00:54:35,541 --> 00:54:37,991 Merci. Je prends ça comme un compliment. 833 00:54:38,041 --> 00:54:39,201 Eh bien, vous ne devriez pas. 834 00:54:39,291 --> 00:54:41,950 Carrie est super égoïste et fait tout pour elle-même. 835 00:54:42,000 --> 00:54:43,908 Elle est la vedette du spectacle. 836 00:54:43,958 --> 00:54:45,741 Parce qu'elle est narcissique. 837 00:54:45,791 --> 00:54:48,208 Bien sûr, vous penseriez cela, Miranda. 838 00:54:49,875 --> 00:54:53,000 Trish, je ne tiens qu'à un fil. 839 00:54:53,291 --> 00:54:54,874 Eh bien, tu aurais dû dire quelque chose. 840 00:54:54,916 --> 00:54:55,950 J'ai essayé. 841 00:54:56,000 --> 00:54:58,533 Mais vous n'avez fait que m'offrir de vieilles cassettes. 842 00:54:58,583 --> 00:55:00,658 Parce que j'essayais de t'aider. 843 00:55:00,708 --> 00:55:04,825 Encore une fois, rien de tout cela ne justifie pourquoi tu es ici avec mon ex. 844 00:55:04,875 --> 00:55:06,616 Tu as raison. Vous avez toujours raison. 845 00:55:06,666 --> 00:55:14,208 Je vais donc aller regarder une émission de télévision merdique pour la millionième fois par moi-même. 846 00:55:15,208 --> 00:55:17,791 Donc je te verrai plus tard. 847 00:55:40,000 --> 00:55:41,958 La vie est bizarre. 848 00:55:43,916 --> 00:55:46,658 C'est la vérité. 849 00:55:46,708 --> 00:55:48,700 Comment va Patches Place ? 850 00:55:48,750 --> 00:55:51,750 Pas génial, honnêtement. 851 00:55:52,958 --> 00:55:58,408 C'est difficile de rester motivé. 852 00:55:58,458 --> 00:56:02,000 Gary est décédé ce matin. 853 00:56:02,583 --> 00:56:06,033 Ah les patchs. Je suis vraiment désolé. 854 00:56:06,083 --> 00:56:08,491 Elle n'avait que 80 ans. 855 00:56:08,541 --> 00:56:10,833 Pas même à son apogée. 856 00:56:15,083 --> 00:56:17,416 Pourrais-je en avoir un autre ? 857 00:56:18,333 --> 00:56:20,666 C'était rapide. 858 00:56:21,291 --> 00:56:23,325 Ça va ? 859 00:56:23,375 --> 00:56:26,291 Oui, je vais très bien. 860 00:56:26,333 --> 00:56:28,500 Jamais mieux. 861 00:56:29,125 --> 00:56:33,158 Bien sûr, ma vie a été incroyable depuis que j'ai commencé à écouter 862 00:56:33,208 --> 00:56:35,250 Les cassettes du Dr Garcia. 863 00:56:35,916 --> 00:56:38,075 Et maintenant, le Dr Garcia ? 864 00:56:38,125 --> 00:56:39,583 Ses visualisations ? 865 00:56:40,625 --> 00:56:42,741 Tu as dit qu'ils avaient changé ta vie. 866 00:56:42,791 --> 00:56:45,366 Non, j'ai dit que son cours d'art avait changé ma vie. 867 00:56:45,416 --> 00:56:48,075 Il m'a appris à peindre à l'huile. 868 00:56:48,125 --> 00:56:50,533 Qu'est-ce qu'il t'a donné, Trish ? Rien. 869 00:56:50,583 --> 00:56:56,075 Regardez, docteur. G est un sacré peintre. 870 00:56:56,125 --> 00:56:58,908 Mais je ne prendrais pas les conseils de vie de ce type. 871 00:56:58,958 --> 00:57:02,125 D'accord. Ouais. Bla bla bla. 872 00:57:06,666 --> 00:57:08,333 Frappez-moi monsieur. 873 00:57:12,291 --> 00:57:15,908 Je pense que c'est l'heure de fermeture de Patches' Place. 874 00:57:15,958 --> 00:57:17,708 Oh, allez. 875 00:57:18,500 --> 00:57:19,616 J'habite en bas de la rue. 876 00:57:19,666 --> 00:57:21,000 Je peux marcher. 877 00:57:22,125 --> 00:57:23,583 Bonne nuit Trish. 878 00:57:24,916 --> 00:57:28,125 Est-ce une façon de traiter un client fidèle ? 879 00:57:32,291 --> 00:57:34,616 Qu'en est-il de ces gars ? 880 00:57:34,666 --> 00:57:36,241 Pourquoi restent-ils ? 881 00:57:36,291 --> 00:57:38,416 Hey, j'ai un abonnement de saison. 882 00:57:38,833 --> 00:57:40,208 Moi aussi. 883 00:57:42,125 --> 00:57:47,875 BIP ! Trish, j'essaie de te joindre... encore... pour la troisième fois. 884 00:57:49,500 --> 00:57:54,241 J'ai besoin que vous apportiez toutes vos peintures à la galerie cet après-midi. 885 00:57:54,291 --> 00:57:56,533 Rappelle-moi. Toodles. 886 00:57:56,583 --> 00:58:00,166 Chant ivre : Je peins un tableau... 887 00:58:16,791 --> 00:58:18,125 Je suis foutu. 888 00:58:18,833 --> 00:58:19,875 Que diable ? 889 00:58:22,333 --> 00:58:24,213 Sérieusement, pourquoi avez-vous accepté cela ? 890 00:58:25,791 --> 00:58:26,866 Vingt-cinq tableaux ? 891 00:58:26,916 --> 00:58:27,750 Vraiment ? 892 00:58:29,458 --> 00:58:31,258 Nous pouvons le faire. Nous pouvons le faire. 893 00:58:32,083 --> 00:58:33,666 C'est une énorme opportunité. 894 00:58:34,083 --> 00:58:36,166 C'est un cheveu gris ? Vous plaisantez j'espère ? 895 00:58:37,375 --> 00:58:38,541 Qu'est ce que je vais faire ? 896 00:58:42,250 --> 00:58:45,950 Déjà écouté. J'ai écouté ça. 897 00:58:46,000 --> 00:58:46,958 Fait. 898 00:58:49,666 --> 00:58:51,500 Ah. 899 00:58:53,291 --> 00:58:54,666 C'est vide. 900 00:58:55,833 --> 00:58:56,708 C'est vide. 901 00:59:35,125 --> 00:59:35,958 Hé. 902 00:59:36,375 --> 00:59:38,783 La bande finale est manquante. 903 00:59:38,833 --> 00:59:40,533 Rien ne manque jamais. 904 00:59:40,583 --> 00:59:42,158 Qu'est ce que c'est censé vouloir dire ? 905 00:59:42,208 --> 00:59:43,666 Ça veut dire ce que ça veut dire. 906 00:59:44,041 --> 00:59:45,866 Oh, Dieu, s'il te plait arrête avec le 907 00:59:45,916 --> 00:59:48,375 M. Miyagi charabia. 908 00:59:48,750 --> 00:59:50,791 Je ne suis pas votre Miyagi. 909 00:59:52,958 --> 00:59:54,625 C'est qui Annie ? 910 00:59:56,666 --> 01:00:00,166 Annie, on passe à côté. 911 01:00:00,541 --> 01:00:03,583 Mais nous n'avons pas parlé depuis plus de 30 ans. 912 01:00:04,416 --> 01:00:06,708 Je suis désolé d'entendre ça. 913 01:00:07,500 --> 01:00:09,750 Peut-être qu'un jour elle entendra ma voix. 914 01:00:10,458 --> 01:00:14,291 Eh bien, les gens changent et ils peuvent pardonner. 915 01:00:14,916 --> 01:00:17,500 Oui, peut-être qu'un jour elle le fera. 916 01:00:22,000 --> 01:00:23,950 Hey, la bande finale. 917 01:00:24,000 --> 01:00:26,241 Oui, mais ce n'est pas ce que tu penses. 918 01:00:26,291 --> 01:00:28,116 Je suis sûr que ça va être génial. 919 01:00:28,166 --> 01:00:30,083 Merci. 920 01:00:33,041 --> 01:00:36,875 Au fait, êtes-vous un vrai médecin ? 921 01:00:37,250 --> 01:00:40,491 Quel genre de question raciste est-ce ? 922 01:00:40,541 --> 01:00:43,575 Je suis désolé. Je ne sais même pas pourquoi je t'ai demandé. 923 01:00:43,625 --> 01:00:45,958 Hahahaha. Je t'ai eu. 924 01:00:46,291 --> 01:00:48,125 Je rigole. 925 01:00:49,250 --> 01:00:52,208 Doc était un surnom qu'ils m'ont donné dans l'enclos. 926 01:00:53,708 --> 01:00:55,750 D'accord, eh bien, merci pour la bande 927 01:00:55,958 --> 01:00:59,116 et je les rendrai tous quand j'aurai fini mes peintures. 928 01:00:59,166 --> 01:01:01,000 Au revoir. 929 01:01:04,416 --> 01:01:07,116 Visualisez un endroit où vous vous sentez en sécurité. 930 01:01:07,166 --> 01:01:09,875 Un endroit où vous vous sentez inspiré. 931 01:01:19,708 --> 01:01:20,908 Cent 932 01:01:20,958 --> 01:01:23,908 J'ai mis longtemps à réaliser 933 01:01:23,958 --> 01:01:29,500 que la vie est une toile et que l'esprit est un pinceau. 934 01:01:40,208 --> 01:01:41,833 Petits pains ! ? 935 01:01:44,750 --> 01:01:47,208 Attendez. C'est stupide. 936 01:01:47,250 --> 01:01:49,083 Vous n'allez jamais les entendre. 937 01:01:49,125 --> 01:01:51,825 Je ne sais pas pourquoi j'ai pensé que c'était une bonne idée. 938 01:01:51,875 --> 01:01:53,583 Non, continue. 939 01:01:53,625 --> 01:01:55,541 C'est bon. 940 01:01:55,583 --> 01:01:57,041 Annie, je sais que tu me détestes. 941 01:01:57,083 --> 01:02:00,741 Comment quelques bandes auraient-elles pu rattraper toutes ces années d'absence ? 942 01:02:00,791 --> 01:02:02,416 D'accord, ce n'est pas utile. 943 01:02:02,458 --> 01:02:03,658 Je t'ai vraiment blessé. 944 01:02:03,708 --> 01:02:05,333 Je vois ça maintenant. 945 01:02:05,375 --> 01:02:07,658 Tu n'as pas besoin de m'écouter. 946 01:02:07,708 --> 01:02:11,999 Mija, écoute le silence jusqu'à ce que tu puisses t'entendre. 947 01:02:12,041 --> 01:02:13,208 Je t'aime. 948 01:02:13,250 --> 01:02:14,916 Bonjour ? 949 01:02:15,875 --> 01:02:17,708 Dr Garcia ? 950 01:02:19,166 --> 01:02:20,916 N'importe qui ? 951 01:02:36,041 --> 01:02:40,041 OK, j'aimerais vraiment, vraiment que cette visualisation se termine maintenant. 952 01:03:00,541 --> 01:03:03,458 Non non non tout est faux. 953 01:03:03,708 --> 01:03:06,625 Oh mon Dieu, que se passe-t-il ? 954 01:03:16,375 --> 01:03:19,241 Aider ! Oh mon Dieu. 955 01:03:19,291 --> 01:03:22,158 Je suis coincé à l'intérieur de moi-même. 956 01:03:22,208 --> 01:03:23,783 Je deviens fou. 957 01:03:23,833 --> 01:03:27,241 Non, non, je vais bien. 958 01:03:27,291 --> 01:03:30,750 C'est trop. Mais je vais bien. 959 01:03:32,583 --> 01:03:37,033 Tout ira bien. Tu vas bien. 960 01:03:37,083 --> 01:03:39,000 Tu vas bien. 961 01:03:41,208 --> 01:03:43,208 Tu vas bien. 962 01:03:54,041 --> 01:03:55,450 Tu vas bien. 963 01:03:55,500 --> 01:03:56,708 Bonjour ? 964 01:03:56,750 --> 01:03:58,999 Hé, c'est moi, Trish. 965 01:03:59,041 --> 01:04:02,208 Écoute, je peux le sortir d'ici. 966 01:04:02,250 --> 01:04:05,416 Fermez les yeux et suivez ma voix. 967 01:04:05,458 --> 01:04:07,908 Je veux dire, ta voix. Je veux dire le nôtre. 968 01:04:07,958 --> 01:04:10,708 Pas grave. Vous l'obtenez. 969 01:04:10,750 --> 01:04:12,700 Je suis toujours là pour vous guider. 970 01:04:12,750 --> 01:04:17,458 Et rappelez-vous, vous pouvez toujours recommencer. 971 01:04:47,375 --> 01:04:51,499 Écoute, je pense que j'ai besoin d'espace. 972 01:04:51,541 --> 01:04:55,416 Ce n'est pas toi c'est moi. 973 01:04:55,458 --> 01:04:59,158 Mais sérieusement, merci pour tout. 974 01:04:59,208 --> 01:05:02,374 Je vais bien être seul pendant un moment. 975 01:05:02,416 --> 01:05:04,741 Salut, Émilie ? 976 01:05:04,791 --> 01:05:06,999 Salut. C'est Trish Santos. 977 01:05:07,041 --> 01:05:09,533 Écoute, je suis désolé, 978 01:05:09,583 --> 01:05:13,083 mais je ne pense pas avoir assez de tableaux pour remplir l'exposition de la galerie. 979 01:05:13,125 --> 01:05:18,208 Cependant, si vous êtes ouvert à cela, j'ai une autre idée. 980 01:05:20,666 --> 01:05:23,658 Désolé, Patches' Place est fermé. 981 01:05:23,708 --> 01:05:25,741 La ville m'a fermé. 982 01:05:25,791 --> 01:05:27,291 Oh, je ne suis pas ici pour boire. 983 01:05:27,333 --> 01:05:29,958 Je t'ai fait quelque chose. 984 01:05:34,875 --> 01:05:39,625 C'est Gary, et c'est moi. 985 01:05:40,125 --> 01:05:44,450 Je l'aime. C'est ce que Gary aurait voulu. 986 01:05:44,500 --> 01:05:47,583 Oh, et j'ai encore une chose. 987 01:05:51,875 --> 01:05:53,741 Un oreiller compagnon ? 988 01:05:53,791 --> 01:05:56,958 Ouais, je sais à quel point c'est dur d'être seul parfois. 989 01:06:01,125 --> 01:06:03,116 Merci Trish. 990 01:06:03,166 --> 01:06:04,916 Tu es le meilleur. 991 01:06:09,125 --> 01:06:10,958 Belle moustache. 992 01:06:13,833 --> 01:06:16,624 D'accord, soit vous êtes un harceleur, soit vous avez un très bon timing. 993 01:06:16,666 --> 01:06:18,408 Non, j'habite juste dans le coin. 994 01:06:18,458 --> 01:06:19,708 Je m'appelle Pluie. 995 01:06:19,750 --> 01:06:20,958 Je suis Trish. 996 01:06:21,000 --> 01:06:22,616 Air cinq. 997 01:06:22,666 --> 01:06:24,874 Êtes-vous un peintre ? Je suis. 998 01:06:24,916 --> 01:06:26,958 Êtes-vous un lecteur d'esprit ? 999 01:06:27,000 --> 01:06:28,333 Ah, c'est vrai. 1000 01:06:28,375 --> 01:06:33,124 Eh bien, je suis peintre - slash - professeur d'art, et je suis en fait entre deux concerts en ce moment. 1001 01:06:33,166 --> 01:06:34,916 Mais vous comprenez. 1002 01:06:34,958 --> 01:06:37,491 C'est de la drogue. Très cool. 1003 01:06:37,541 --> 01:06:39,658 Voulez-vous prendre un café parfois ? 1004 01:06:39,708 --> 01:06:44,708 Merci, mais je me concentre juste sur moi-même en ce moment. 1005 01:06:44,750 --> 01:06:46,500 Cool. 1006 01:06:46,833 --> 01:06:48,916 En fait, attendez. 1007 01:06:48,958 --> 01:06:51,333 Alors j'organise une exposition d'art. 1008 01:06:51,375 --> 01:06:56,708 C'est juste virtuel, mais si ça vous intéresse, oui, bien sûr. 1009 01:06:59,041 --> 01:07:00,575 Merci. 1010 01:07:00,625 --> 01:07:01,658 À tout à l'heure. 1011 01:07:01,708 --> 01:07:03,333 Cool. 1012 01:07:08,833 --> 01:07:12,499 Oh hey ! Biscuit ? 1013 01:07:12,541 --> 01:07:14,541 Vous avez dit qu'il y avait une urgence. 1014 01:07:14,583 --> 01:07:17,958 Ouais, une urgence d'ami. 1015 01:07:18,000 --> 01:07:20,083 Grimacer. Allez. 1016 01:07:20,125 --> 01:07:23,616 Je sais ce que tu penses de la charcuterie. 1017 01:07:23,666 --> 01:07:26,741 J'ai même eu manchego pour la dame. 1018 01:07:26,791 --> 01:07:28,575 Je vais mordre. 1019 01:07:28,625 --> 01:07:29,874 Bien. 1020 01:07:29,916 --> 01:07:32,783 Mais une fois que le fromage est parti, je suis parti. D'accord. 1021 01:07:32,833 --> 01:07:34,458 Équitable. 1022 01:07:34,958 --> 01:07:37,458 Youpi pour l'amitié. 1023 01:07:37,500 --> 01:07:38,499 Allons pique-niquer. 1024 01:07:38,541 --> 01:07:40,125 Droite ? 1025 01:07:58,833 --> 01:08:00,791 OK, je ne peux pas faire ça, Trish. 1026 01:08:00,833 --> 01:08:02,874 Tu as de la poudre de cheeto chaude dans mes cheveux. 1027 01:08:02,916 --> 01:08:03,958 J'ai dû obtenir un nouveau tissage. 1028 01:08:04,000 --> 01:08:07,283 OK, j'avoue que ce n'était pas mon meilleur moment, mais tu étais là avec mon ex. 1029 01:08:07,333 --> 01:08:08,499 Qu'est-ce que j'étais censé faire ? 1030 01:08:08,541 --> 01:08:10,583 Sortir, passer du temps avec. 1031 01:08:10,625 --> 01:08:11,791 Ce n'était rien de plus. Droite. 1032 01:08:11,833 --> 01:08:12,958 Eh bien, ça ressemblait à plus. 1033 01:08:13,000 --> 01:08:14,374 D'accord, le club des mauvaises filles. 1034 01:08:14,416 --> 01:08:17,075 Recomposons-le. Parlaient. 1035 01:08:17,125 --> 01:08:19,033 Nous écoutons. Continuer. 1036 01:08:19,083 --> 01:08:20,116 D'accord. Tu as raison. 1037 01:08:20,166 --> 01:08:21,283 Sloane. 1038 01:08:21,333 --> 01:08:22,749 Je ne veux pas me battre avec toi. 1039 01:08:22,791 --> 01:08:24,124 D'accord ? 1040 01:08:24,166 --> 01:08:27,825 Je suis désolé. Je pensais que j'étais sur Adrian, 1041 01:08:27,875 --> 01:08:30,749 mais te voir là-bas avec lui m'a vraiment déclenché. 1042 01:08:30,791 --> 01:08:31,749 Tu sais ? 1043 01:08:31,791 --> 01:08:34,999 Sloan, Trish vient de partager quelque chose de vulnérable. 1044 01:08:35,041 --> 01:08:37,116 Avez-vous quelque chose à dire en réponse ? 1045 01:08:37,166 --> 01:08:38,874 Je comprends. 1046 01:08:38,916 --> 01:08:43,625 Mais nous ne sommes que de vieux amis, tu le sais. 1047 01:08:43,791 --> 01:08:47,075 Quoi qu'il en soit, il a parlé de son album tout le temps. 1048 01:08:47,125 --> 01:08:50,325 Mais je t'ai vu et tu t'es presque embrassé. 1049 01:08:50,375 --> 01:08:52,583 Et j'en suis désolé. 1050 01:08:52,625 --> 01:08:55,541 Je suppose que nous avons été pris dans l'instant. Je ne sais pas. 1051 01:08:55,583 --> 01:09:01,366 Mais, Trish, écoute, notre amitié est bien plus importante. 1052 01:09:01,416 --> 01:09:02,583 Vraiment ? 1053 01:09:02,625 --> 01:09:05,791 Bien sûr. Putain, je t'aime. 1054 01:09:05,833 --> 01:09:07,874 Je t'aime aussi. 1055 01:09:07,916 --> 01:09:11,250 Câlin câlin. 1056 01:09:12,541 --> 01:09:15,500 Tu m'as fait pleurer moche. 1057 01:09:18,791 --> 01:09:22,200 Au fait, je suis aussi désolé de t'avoir appelé Miranda. 1058 01:09:22,250 --> 01:09:22,916 C'est bon. 1059 01:09:22,958 --> 01:09:26,366 Mais, de manière réaliste, nous savons que je suis plutôt une Charlotte. 1060 01:09:26,416 --> 01:09:27,749 D'accord, c'est vrai. Très vrai. 1061 01:09:27,791 --> 01:09:28,583 Merci. D'accord. 1062 01:09:28,625 --> 01:09:32,000 Tant que je ne suis pas à Stanford, ça va. 1063 01:09:32,416 --> 01:09:33,583 Quoi ? 1064 01:09:33,625 --> 01:09:36,708 Je ne suis pas Stanford. Vous plaisantez j'espère ? 1065 01:09:36,750 --> 01:09:39,408 Êtes-vous sérieux ? De tous les personnages. 1066 01:09:39,458 --> 01:09:41,116 Non, tu es plus une Samantha. 1067 01:09:41,166 --> 01:09:42,416 Merci. 1068 01:10:04,375 --> 01:10:07,658 Hé, Trish, j'ai pris votre suggestion. 1069 01:10:07,708 --> 01:10:10,450 J'ai fait quelque chose qui s'appelle une Face Base. 1070 01:10:10,500 --> 01:10:12,874 J'ai retrouvé ma fille et je me suis excusé. 1071 01:10:12,916 --> 01:10:16,083 Et plus important encore, je l'ai écoutée. 1072 01:10:16,125 --> 01:10:18,166 Elle n'avait pas besoin d'entendre ma voix. 1073 01:10:18,208 --> 01:10:20,166 J'avais besoin d'entendre la sienne. 1074 01:10:20,208 --> 01:10:21,533 Et devine quoi ? 1075 01:10:21,583 --> 01:10:23,249 Elle m'a pardonné. 1076 01:10:23,291 --> 01:10:27,333 Alors maintenant, je suis en route pour la voir, elle et mon petit-fils. 1077 01:10:27,375 --> 01:10:28,783 Que diriez-vous de cela ? 1078 01:10:28,833 --> 01:10:31,333 Oh, et n'hésitez pas à garder les bandes. 1079 01:10:31,375 --> 01:10:33,374 Ou les jeter. On s'en fout ? 1080 01:10:33,416 --> 01:10:35,458 Juste vivre. 1081 01:10:47,625 --> 01:10:49,375 Hé. 1082 01:10:53,458 --> 01:10:57,616 Votre première exposition en galerie. Merci à vous, bizarrement. 1083 01:10:57,666 --> 01:11:00,450 J'ai toujours su que tu l'avais en toi. 1084 01:11:00,500 --> 01:11:01,999 D'accord, eh bien, je ne pense pas qu'ils vont 1085 01:11:02,041 --> 01:11:04,374 pour vous laisser rester parce que c'est une projection virtuelle. 1086 01:11:04,416 --> 01:11:08,241 Je sais. Je suis venu ici pour te voir. 1087 01:11:08,291 --> 01:11:10,041 Vraiment ? 1088 01:11:10,125 --> 01:11:14,283 Parce que je pense que tu as juste essayé de sortir avec mon meilleur ami, genre, il y a une semaine. 1089 01:11:14,333 --> 01:11:20,250 Je vois ta passion maintenant, et c'est super sexy. 1090 01:11:22,625 --> 01:11:25,158 Oh, tu es sérieux ? 1091 01:11:25,208 --> 01:11:26,958 Ouais. 1092 01:11:27,708 --> 01:11:29,241 D'accord. Merci. 1093 01:11:29,291 --> 01:11:30,874 J'ai l'impression qu'on pourrait être, genre, un couple puissant. 1094 01:11:30,916 --> 01:11:34,708 Comme Jay Z et Beyonce ou Will et Jada ou comme, Ike et Tina Turner 1095 01:11:34,750 --> 01:11:35,833 Eh bien, pas Ike et Tina Turner mais 1096 01:11:35,875 --> 01:11:36,958 Je n'ai vraiment pas le temps pour ça. 1097 01:11:37,000 --> 01:11:40,374 Je suis super occupé et je ne veux vraiment plus de drame. 1098 01:11:40,416 --> 01:11:42,166 Trish, j'ai l'impression qu'on pourrait faire en sorte que ça marche. 1099 01:11:42,208 --> 01:11:46,666 Je suis absolument certain que nous ne pouvons pas. 1100 01:11:47,875 --> 01:11:50,874 Chant : Pouvons-nous faire en sorte que cela fonctionne ? 1101 01:11:50,916 --> 01:11:54,750 Je ne sais pas. 1102 01:11:57,250 --> 01:12:01,541 Et au fait, ne me mets plus dans tes stupides petites chansons, d'accord ? 1103 01:12:01,583 --> 01:12:02,916 D'accord. 1104 01:12:02,958 --> 01:12:05,041 Heureux que nous ayons eu cette conversation. Tu peux partir maintenant. 1105 01:12:05,083 --> 01:12:07,208 Super. Au revoir. 1106 01:12:11,958 --> 01:12:13,000 Je respecte ça. 1107 01:12:13,583 --> 01:12:15,500 Je respecte ça. 1108 01:12:16,833 --> 01:12:18,499 Salut tout le monde. 1109 01:12:18,541 --> 01:12:21,041 Je suis Trish Santos. 1110 01:12:21,083 --> 01:12:24,333 Heureux de voir autant de visages familiers. 1111 01:12:24,375 --> 01:12:26,291 Tout d'abord je tiens à te dire merci alors 1112 01:12:26,333 --> 01:12:29,825 beaucoup à Emily pour avoir accepté cette idée. 1113 01:12:29,875 --> 01:12:35,999 Et deuxièmement, je tiens à vous remercier tous d'être là et de partager 1114 01:12:36,041 --> 01:12:40,658 votre super belle et étonnante œuvre d'art pour ce spectacle. 1115 01:12:40,708 --> 01:12:44,541 Juste comme, wow. 1116 01:12:44,583 --> 01:12:48,700 J'ai eu la chance d'avoir un professeur qui m'a aidé à accepter où je suis. 1117 01:12:48,750 --> 01:12:55,458 Et je suis vraiment fier de partager ce moment avec vous tous. 1118 01:12:56,166 --> 01:12:57,916 Merci d'être ici. 1119 01:17:06,833 --> 01:17:09,575 Vous êtes encore là. 1120 01:17:09,625 --> 01:17:11,408 C'est fini. 1121 01:17:11,458 --> 01:17:12,916 Rentrer chez soi. 1122 01:17:12,958 --> 01:17:15,908 Ils sont probablement déjà à la maison, regardant 1123 01:17:15,958 --> 01:17:18,491 Leurs ordinateurs portables ou leurs téléphones. 1124 01:17:18,541 --> 01:17:20,708 Oh ouais. 1125 01:17:21,583 --> 01:17:25,416 Bon point. Au revoir.