1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 [rain pouring] 2 00:00:03,503 --> 00:00:04,505 [panting] 3 00:00:06,757 --> 00:00:07,758 [groaning] 4 00:00:17,142 --> 00:00:18,185 [thuds] 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,731 [door opens] 6 00:00:22,814 --> 00:00:23,815 [panting] 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,905 Please, you don't have to do this. 8 00:00:36,078 --> 00:00:37,496 [phone buzzes] 9 00:00:39,665 --> 00:00:40,666 Randy. 10 00:00:40,749 --> 00:00:44,044 Yo, got an interesting job for you. Buffalo, New York. 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,422 - Talk to me. - His name is Finn Helms. 12 00:00:47,506 --> 00:00:48,590 Electrician. 13 00:00:48,674 --> 00:00:50,759 Disappeared last night, never came home from work. 14 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 His wife's offered a $10,000 reward. 15 00:00:52,928 --> 00:00:54,304 Any other details? 16 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 Yeah. She's eight months pregnant. 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,519 Okay. Buffalo, New York. Yeah, I can be there in a couple hours. 18 00:01:00,602 --> 00:01:01,770 Great. I'll let her know. 19 00:01:01,853 --> 00:01:04,523 Hey, Randy, um... I need a favor. 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,025 - Yeah, man, what's up? - You remember that neurologist 21 00:01:07,109 --> 00:01:09,570 I was telling you about, the one my dad was working with, Walt Fleming? 22 00:01:09,653 --> 00:01:12,155 Yeah, yeah. You-You met his son in Boston, right? 23 00:01:12,239 --> 00:01:13,907 That's the one, yeah, yeah. 24 00:01:13,991 --> 00:01:16,243 So I called Yale and Stanford, 25 00:01:16,326 --> 00:01:18,036 talked to a couple of the, uh, department heads, 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,746 tried to figure out what those two were working on. 27 00:01:19,830 --> 00:01:21,582 - Okay, any luck? - Not much. 28 00:01:21,665 --> 00:01:24,209 They were telling me that they're working on something called 29 00:01:24,293 --> 00:01:25,961 The Chronostasis Institute. 30 00:01:26,044 --> 00:01:27,879 - What do they do? - I-I don't know what they do. 31 00:01:27,963 --> 00:01:30,465 That's the thing. I was hoping maybe you could poke around a little bit. 32 00:01:30,549 --> 00:01:32,593 - Find something out for me. - Yeah, you know it. 33 00:01:32,676 --> 00:01:35,762 But, you know, we're talking analog era, patchy records and all. 34 00:01:35,846 --> 00:01:37,431 Yeah, I'll just take whatever you can get. 35 00:01:37,514 --> 00:01:38,640 I got you, brother. 36 00:01:38,724 --> 00:01:39,725 Thanks, buddy. 37 00:01:49,109 --> 00:01:50,110 [crow cawing] 38 00:01:51,278 --> 00:01:52,738 Hi, Colter Shaw. 39 00:01:52,821 --> 00:01:55,240 - Oh. Grace. Thank you for coming. - Yeah. 40 00:01:55,324 --> 00:01:56,700 - Please come in. - Thank you. 41 00:02:00,162 --> 00:02:02,372 So, your husband's been missing since last night? 42 00:02:02,456 --> 00:02:03,874 Yeah. Texted that he had to work late. 43 00:02:03,957 --> 00:02:06,293 - Works for the DWP? - That's right. 44 00:02:06,376 --> 00:02:08,253 I tried to wait up for him, but I fell asleep. 45 00:02:09,004 --> 00:02:10,005 He never came home. 46 00:02:11,340 --> 00:02:12,716 Now Finn's phone keeps going to voicemail 47 00:02:12,799 --> 00:02:14,593 and none of his friends have seen or heard from him. 48 00:02:15,761 --> 00:02:17,929 And today was my eight-month ultrasound. 49 00:02:18,013 --> 00:02:20,641 We were gonna talk birth plans with our doctor. 50 00:02:20,724 --> 00:02:21,933 He never would have missed that. 51 00:02:22,017 --> 00:02:24,186 He was way too excited to meet our little girl. 52 00:02:25,395 --> 00:02:26,730 Look, you can see for yourself. 53 00:02:26,813 --> 00:02:27,814 Sure. 54 00:02:29,024 --> 00:02:30,400 [Grace sighs] 55 00:02:37,824 --> 00:02:41,411 [Grace] Almost everything in our house is a hand-me-down or used 56 00:02:41,495 --> 00:02:42,704 except for this room. 57 00:02:43,413 --> 00:02:44,998 He's been putting it together for months. 58 00:02:47,000 --> 00:02:48,585 He wants the best for our girl. 59 00:02:49,169 --> 00:02:51,213 He doesn't even want me going back to work after she's born, 60 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 so I can be there for her. 61 00:02:54,049 --> 00:02:55,425 Okay. And this is his? 62 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 - This is Finn's? - Yeah. 63 00:02:56,802 --> 00:02:59,262 - Do you mind if I go through it? Okay. - No, please. 64 00:03:12,192 --> 00:03:14,027 Maybe your husband cut himself while he was working up here? 65 00:03:14,111 --> 00:03:15,612 No, I would've seen it. 66 00:03:16,446 --> 00:03:18,824 But he's come home from work with burns and bruises before. 67 00:03:20,534 --> 00:03:22,661 Okay. What's that all about? 68 00:03:22,744 --> 00:03:26,164 His supervisor pushes them so hard. Finn says accidents happen. 69 00:03:26,248 --> 00:03:27,249 So... 70 00:03:28,458 --> 00:03:30,627 Is it possible maybe something happened at work last night? 71 00:03:30,710 --> 00:03:33,588 - Would they have called you about that? - [scoffs] Yeah, no, not this guy. 72 00:03:35,382 --> 00:03:38,510 Okay, I'm going to start there. I just need the address of the job site. 73 00:03:38,593 --> 00:03:41,638 As you can see, we don't have a lot of money. 74 00:03:41,721 --> 00:03:44,891 But everything I've put together, everything I have, it's yours. 75 00:03:46,268 --> 00:03:47,602 Just please bring Finn home. 76 00:03:49,813 --> 00:03:51,148 I'll do everything I can for you. 77 00:04:10,125 --> 00:04:13,003 Excuse me. Hi. Looking for your supervisor. 78 00:04:13,086 --> 00:04:14,921 Yeah, Kelly's back by the box. 79 00:04:15,005 --> 00:04:16,214 All right, thank you. 80 00:04:26,641 --> 00:04:27,726 Geez! 81 00:04:27,809 --> 00:04:30,020 This is what happens when you bond the wrong link! 82 00:04:30,103 --> 00:04:32,147 - It's all right. - That's 7,000 volts! 83 00:04:32,230 --> 00:04:33,607 You touch it, you're a human torch! 84 00:04:33,690 --> 00:04:35,650 - I didn't know. - And that's what kills people. 85 00:04:35,734 --> 00:04:37,903 Do better, or I'll put you back on scrap detail. 86 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 {\an8}Excuse me. 87 00:04:43,950 --> 00:04:47,037 {\an8}- You from OSHA or the city? - Neither. I'm looking for Finn Helms. 88 00:04:47,120 --> 00:04:48,330 {\an8}He's missing. 89 00:04:48,997 --> 00:04:50,373 {\an8}His wife hired me to find him. 90 00:04:50,457 --> 00:04:53,210 {\an8}Said he was working last night. No one's heard from him since. 91 00:04:53,293 --> 00:04:54,461 {\an8}You said last night? 92 00:04:54,544 --> 00:04:56,505 {\an8}- Yeah. - Doyle, go get the conduit off the truck. 93 00:05:02,886 --> 00:05:04,679 {\an8}[Colter] Something happen last night? 94 00:05:04,763 --> 00:05:07,265 {\an8}I wouldn't know. I haven't seen Finn in months. 95 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 {\an8}Haven't seen him in months? 96 00:05:09,684 --> 00:05:11,061 {\an8}Two months, to be exact. 97 00:05:12,062 --> 00:05:13,188 {\an8}Fired him. 98 00:05:14,189 --> 00:05:15,357 {\an8}Well, his wife didn't mention that. 99 00:05:15,440 --> 00:05:17,484 {\an8}Guess we all got secrets. 100 00:05:18,235 --> 00:05:19,861 {\an8}Why'd you fire him? 101 00:05:19,945 --> 00:05:22,072 {\an8}Caught him taking materials off my job site. 102 00:05:22,781 --> 00:05:24,407 {\an8}He said he was borrowing it for another job. 103 00:05:24,491 --> 00:05:27,035 {\an8}- He was moonlighting? - [sighs] I don't know. 104 00:05:27,869 --> 00:05:29,579 {\an8}Didn't ask, didn't care. 105 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 {\an8}A thief's a thief. 106 00:05:31,289 --> 00:05:35,502 {\an8}Now... [sighs] ...if you don't mind, I got an inspector coming in two hours. 107 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 {\an8}Hope you find him. 108 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 {\an8}Thank you. 109 00:05:42,843 --> 00:05:44,594 {\an8}- Doyle, right? - Yeah? 110 00:05:45,262 --> 00:05:47,013 {\an8}Yeah. Yeah. 111 00:05:47,097 --> 00:05:48,098 {\an8}You buddies with Finn? 112 00:05:48,181 --> 00:05:50,267 {\an8}I noticed you seemed concerned when I brought him up. 113 00:05:50,350 --> 00:05:53,103 {\an8}Yeah. Look, man, um, Kelly's already on my ass, okay? 114 00:05:53,186 --> 00:05:55,272 {\an8}So I don't wanna attract any more attention. 115 00:05:55,355 --> 00:05:56,857 {\an8}- I really need this job, okay? - Nothing like that. 116 00:05:56,940 --> 00:05:59,359 {\an8}No, I'm just trying to figure out what happened to him, where he might have gone. 117 00:05:59,442 --> 00:06:02,279 {\an8}That's all. Now, your boss said that, uh, he fired him a few months ago 118 00:06:02,362 --> 00:06:03,446 {\an8}for stealing for another job? 119 00:06:03,530 --> 00:06:05,907 {\an8}I mean, I wouldn't exactly call it stealing, but yeah, 120 00:06:05,991 --> 00:06:07,951 {\an8}he said he was gonna borrow some stuff. 121 00:06:08,034 --> 00:06:09,202 {\an8}He was gonna replace it, though. 122 00:06:09,286 --> 00:06:11,204 {\an8}Okay. What was that job? 123 00:06:11,288 --> 00:06:13,206 {\an8}He's just pulling cash gigs off PowerUp. 124 00:06:13,290 --> 00:06:15,125 {\an8}- Off of PowerUp? - Yeah. 125 00:06:15,208 --> 00:06:16,710 {\an8}What's that? What's-What's PowerUp? 126 00:06:16,793 --> 00:06:19,629 {\an8}[chuckles] PowerUp is, like, an app some of the guys around here 127 00:06:19,713 --> 00:06:21,798 {\an8}use just to get extra work and stuff. 128 00:06:21,882 --> 00:06:24,467 {\an8}Like upgrade a board, bypass a meter, stuff like that. 129 00:06:26,344 --> 00:06:28,138 {\an8}Why would he lie to his wife about something like that? 130 00:06:28,221 --> 00:06:32,893 {\an8}I don't know. Maybe 'cause not all the jobs on there are above board. 131 00:06:34,603 --> 00:06:36,563 {\an8}Okay, and is he still doing that kind of work? 132 00:06:36,646 --> 00:06:38,940 {\an8}Yeah. I mean, sometimes he kicks me cash to help out. 133 00:06:40,233 --> 00:06:42,110 {\an8}- Was he working last night? - Yeah. 134 00:06:42,193 --> 00:06:44,988 He called me, asked if I wanted to help him on a rewire job, 135 00:06:45,071 --> 00:06:46,615 but I had a date. 136 00:06:46,698 --> 00:06:48,116 Yeah, okay. 137 00:06:48,199 --> 00:06:51,202 Did-Did he mention where that-that job might be? 138 00:07:59,020 --> 00:08:00,271 You find something on Finn? 139 00:08:00,355 --> 00:08:01,898 [Colter] Found his van. No sign of him. 140 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 This house job he was working on, 141 00:08:03,400 --> 00:08:05,443 it looks like they were tapping into fiber, 142 00:08:05,527 --> 00:08:06,653 probably stealing information. 143 00:08:06,736 --> 00:08:08,947 Okay. Explains why he didn't want to call his wife. 144 00:08:09,030 --> 00:08:11,491 Something went wrong here, though. Someone got electrocuted. 145 00:08:11,574 --> 00:08:13,493 On the ladder, there's melted rubber. 146 00:08:13,576 --> 00:08:14,577 - Can't be good. - Finn? 147 00:08:14,661 --> 00:08:16,830 I don't know. There's two sets of tools here. 148 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 It's definitely not a job you'd want to do solo. 149 00:08:18,957 --> 00:08:21,543 Okay, so someone else must have been there and left in a hurry, yeah? 150 00:08:22,127 --> 00:08:24,713 Listen, there's a security camera on the house that I spotted. 151 00:08:24,796 --> 00:08:27,298 It's pointing in this direction. Can you tap into that thing? 152 00:08:27,382 --> 00:08:28,383 [typing] 153 00:08:31,845 --> 00:08:32,929 [Randy] Okay. 154 00:08:34,180 --> 00:08:37,142 All right. [sighs] I'm in. Sending you the feed now. 155 00:08:40,186 --> 00:08:41,813 Looks like they're carrying a body. 156 00:08:43,690 --> 00:08:45,316 Really hope that's not Finn in that tarp. 157 00:08:47,402 --> 00:08:48,611 I need to know where that truck's going. 158 00:08:50,655 --> 00:08:51,656 [Randy] I'm looking. 159 00:08:52,157 --> 00:08:55,368 Okay, I got it on a traffic cam across town, 160 00:08:55,452 --> 00:08:56,453 but then I lose it. 161 00:08:57,412 --> 00:09:00,248 Anything in the area? A place they could hide or dump a body? 162 00:09:00,331 --> 00:09:04,836 Yep. Looks like woods. Some undeveloped lots, maybe. 163 00:09:04,919 --> 00:09:06,212 Great. Can you send me a pin? 164 00:09:06,921 --> 00:09:08,173 Already did. 165 00:09:08,757 --> 00:09:10,175 All right, I got it. Thanks, Randy. 166 00:09:10,258 --> 00:09:12,886 The liability shield is a nonnegotiable, Jerry. 167 00:09:12,969 --> 00:09:14,179 The clause stays. 168 00:09:17,015 --> 00:09:19,559 Okay. Well, if you want to contest it, you can put it in writing. 169 00:09:21,603 --> 00:09:23,813 Great. I look forward to getting it. 170 00:09:25,648 --> 00:09:27,817 - Sorry to interrupt. - No, no worries. What's up? 171 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 You have a visitor. 172 00:09:28,985 --> 00:09:31,529 Oh. I didn't see anything on the schedule. 173 00:09:31,613 --> 00:09:34,199 Yeah, yeah, I think it's more of like a walk-in type of thing. 174 00:09:35,700 --> 00:09:37,535 Um, he's cute. 175 00:09:40,455 --> 00:09:41,706 Hey, come in. 176 00:09:45,168 --> 00:09:46,169 Mark. 177 00:09:47,003 --> 00:09:48,213 Um... 178 00:09:48,922 --> 00:09:50,965 [stammers, chuckles] What are you doing here? 179 00:09:51,716 --> 00:09:54,010 Well, I'm in town for work. I remembered you lived here. 180 00:09:55,011 --> 00:09:57,764 Turns out there's only one lawyer named Reenie in Denver. 181 00:09:57,847 --> 00:09:59,974 Well... [chuckles] 182 00:10:02,811 --> 00:10:04,437 Wait, aren't you a bartender? 183 00:10:05,688 --> 00:10:06,689 Close. 184 00:10:07,357 --> 00:10:08,858 I'm a brand rep for a mezcal company. 185 00:10:09,484 --> 00:10:11,945 We're launching a new product and Denver's one of our test markets. 186 00:10:12,028 --> 00:10:13,571 I'm sorry to drop in like this. 187 00:10:13,655 --> 00:10:15,365 I just wanted to see if you were free for dinner. 188 00:10:17,283 --> 00:10:21,287 I am flattered, really, but I am just slammed, so... 189 00:10:25,333 --> 00:10:27,085 Well, if you do need to come up for air, 190 00:10:27,877 --> 00:10:31,256 I'll be at the Howland downtown. You can call or drop by. 191 00:10:32,173 --> 00:10:33,591 No pressure. 192 00:10:35,677 --> 00:10:37,178 I will keep that in mind. 193 00:10:46,437 --> 00:10:48,356 Uh-uh. Not a word. 194 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 [sighs] 195 00:11:33,902 --> 00:11:36,654 [shovel scraping] 196 00:11:37,864 --> 00:11:38,865 [person groaning] 197 00:11:42,327 --> 00:11:43,328 [indistinct chatter] 198 00:11:48,583 --> 00:11:49,584 [Colter] Hey! 199 00:11:51,252 --> 00:11:52,545 What do you guys got? 200 00:11:54,047 --> 00:11:55,131 Who the hell are you? 201 00:11:59,510 --> 00:12:00,678 Who the hell is that? 202 00:12:02,263 --> 00:12:03,264 None of your business. 203 00:12:04,182 --> 00:12:05,183 I know you ain't a cop. 204 00:12:06,976 --> 00:12:09,896 Why don't you crawl down in that hole and unwrap that tarp? 205 00:12:09,979 --> 00:12:11,439 Don't move. 206 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 This guy don't have the balls. 207 00:12:18,947 --> 00:12:20,698 Crawl down in the hole and unwrap the tarp. 208 00:12:49,978 --> 00:12:52,188 Okay, now hold on. We didn't kill him. 209 00:12:52,772 --> 00:12:54,524 It was an accident. 210 00:12:55,358 --> 00:12:56,401 Who is he? 211 00:12:56,484 --> 00:12:59,112 Some tweaker we picked up to help with the job we were working on. 212 00:12:59,195 --> 00:13:01,239 - Illegally tapping lines. - That's right. 213 00:13:02,657 --> 00:13:04,575 But this guy must've been high or something. 214 00:13:04,659 --> 00:13:06,077 He never should've been up on a ladder. 215 00:13:06,160 --> 00:13:08,371 Then he goes and touches the transformer and fries himself. 216 00:13:08,454 --> 00:13:09,789 We told him to watch his ass. 217 00:13:09,872 --> 00:13:13,001 [person] This guy is a screwup. He will not be missed. You understand? 218 00:13:13,584 --> 00:13:15,044 And what about Finn? He feel the same way? 219 00:13:15,670 --> 00:13:18,047 - Finn freaked out after the accident. - Did he call the cops? 220 00:13:18,131 --> 00:13:19,674 No, man. Paolo talked him down. 221 00:13:19,757 --> 00:13:20,842 Who's Paolo? 222 00:13:20,925 --> 00:13:23,720 The guy who hired us. Said he was gonna take Finn for a couple beers. 223 00:13:23,803 --> 00:13:24,929 Well, Finn never made it home. 224 00:13:28,349 --> 00:13:30,518 You know something, or something you want to tell me? 225 00:13:30,601 --> 00:13:32,186 Where Paolo might have taken Finn? 226 00:13:32,770 --> 00:13:34,439 He has a building downtown. 227 00:13:34,522 --> 00:13:38,067 Downtown? Okay. We're gonna call this in. All right? 228 00:15:33,099 --> 00:15:34,684 You Paolo? 229 00:15:35,351 --> 00:15:37,019 You got to help me, man. 230 00:15:41,107 --> 00:15:42,108 Finn do this to you? 231 00:15:43,526 --> 00:15:44,527 No. 232 00:15:47,572 --> 00:15:48,573 I was just... 233 00:15:49,991 --> 00:15:52,076 gonna scare him into keeping quiet. 234 00:16:12,180 --> 00:16:16,309 I mean, we screwed up, but calling the cops... 235 00:16:16,392 --> 00:16:18,227 I couldn't let him do that. 236 00:16:18,311 --> 00:16:19,812 [panting] 237 00:16:21,355 --> 00:16:22,356 [groaning] 238 00:16:23,900 --> 00:16:24,942 [thuds] 239 00:16:25,026 --> 00:16:27,028 [groaning, panting] 240 00:16:33,868 --> 00:16:36,162 I drug... I drug myself in here. 241 00:16:36,245 --> 00:16:39,081 I mean, you got to call somebody. You gotta help me. 242 00:16:39,165 --> 00:16:40,416 Did you see who hit you? 243 00:16:41,000 --> 00:16:42,752 Some crazy chick. 244 00:16:43,836 --> 00:16:45,087 But you didn't know who she was? 245 00:16:45,963 --> 00:16:47,381 No, but Finn sure did. 246 00:16:48,299 --> 00:16:50,968 She got out of the car. She went straight for him. 247 00:16:54,138 --> 00:16:55,932 I think she was his wife. 248 00:16:57,391 --> 00:16:58,768 This woman, was she pregnant? 249 00:16:59,352 --> 00:17:01,520 No, no, not this lady. 250 00:17:05,358 --> 00:17:07,568 Wait, you think Finn was having an affair? 251 00:17:07,652 --> 00:17:09,320 I don't know. I think it's possible. 252 00:17:09,403 --> 00:17:11,906 Can you check his socials, see if he's had contact with anyone? 253 00:17:15,868 --> 00:17:17,370 Not seeing anything sus. 254 00:17:17,453 --> 00:17:20,039 Well, whoever she is, there's no obvious digital connect. 255 00:17:20,122 --> 00:17:23,251 Maybe they met at work. You check his PowerUp account? 256 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 PowerUp. 257 00:17:28,089 --> 00:17:29,674 [clicking tongue] 258 00:17:31,634 --> 00:17:34,637 - Oh. This might be something. - What do you got? 259 00:17:38,724 --> 00:17:41,727 [Randy] Okay, um, a woman named Adelle Mucino 260 00:17:41,811 --> 00:17:44,522 hired Finn to install some lighting a few weeks ago, 261 00:17:44,605 --> 00:17:46,274 and they got some messages on the app. 262 00:17:46,357 --> 00:17:48,609 - This chat is awfully personal. - So, what are they saying? 263 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 [Randy] She says, 264 00:17:50,069 --> 00:17:53,114 "So crazy seeing you after all this time. Felt like fate." 265 00:17:53,197 --> 00:17:55,366 Smiley, blushy face, heart, heart. 266 00:17:55,908 --> 00:17:59,203 And then he says, "Yeah, really good seeing you. Later." 267 00:18:00,121 --> 00:18:01,122 Any idea how they met? 268 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 Okay. 269 00:18:05,668 --> 00:18:07,962 Looks like they met on a dating app about three years ago. 270 00:18:09,255 --> 00:18:11,132 He was seeing his wife at that time, right? 271 00:18:11,215 --> 00:18:13,467 [Randy] Yeah. I got the archives of their chat. 272 00:18:13,551 --> 00:18:16,887 So it looks like they met when Finn and Grace were on a break, 273 00:18:16,971 --> 00:18:20,182 and then they got back together and he ended things with Adelle and... 274 00:18:20,808 --> 00:18:23,227 - been no contact since. - Until she hired him for that job. 275 00:18:23,311 --> 00:18:27,648 Okay, so maybe they rekindled things and seen each other on the DL. 276 00:18:27,732 --> 00:18:30,192 That would explain why he didn't check in with his wife last night. 277 00:18:30,276 --> 00:18:31,736 Uh, maybe. I don't know. 278 00:18:31,819 --> 00:18:33,988 You, uh, gonna tell Grace about this? 279 00:18:34,071 --> 00:18:36,407 No. No, I'm not gonna tell anyone till I know for sure. 280 00:18:36,490 --> 00:18:38,784 I could use the address of that Adelle if you have it. 281 00:18:38,868 --> 00:18:40,536 - [chimes] - That's why I sent it. 282 00:18:40,620 --> 00:18:42,038 Perfect. Got it. Thanks, Randy. 283 00:18:49,962 --> 00:18:50,963 [grunts] 284 00:18:51,672 --> 00:18:52,673 [Adelle] Hey. 285 00:18:58,387 --> 00:18:59,388 [groans] 286 00:18:59,889 --> 00:19:00,890 What happened? 287 00:19:00,973 --> 00:19:02,141 You were shot. 288 00:19:03,225 --> 00:19:06,437 But luckily the bullet went right through, so I was able to patch you up. 289 00:19:07,021 --> 00:19:08,022 Don't worry. 290 00:19:08,522 --> 00:19:11,984 No hospitals, no police. No one knows where you are. 291 00:19:13,361 --> 00:19:14,945 Especially not your wife. 292 00:19:15,029 --> 00:19:17,907 I need to go home or call or something. 293 00:19:18,866 --> 00:19:19,867 [shushes] 294 00:19:20,660 --> 00:19:22,620 I don't think that's a good idea. 295 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 [grunts] 296 00:19:32,463 --> 00:19:34,006 It's for your safety. 297 00:21:50,559 --> 00:21:51,977 Reenie, what's up? [sighs] 298 00:21:52,061 --> 00:21:54,522 Adelle Mucino is not at all who she says she is. 299 00:21:54,605 --> 00:21:57,483 She changed her name eight years ago from Adelle Livers. 300 00:21:57,566 --> 00:22:02,947 And Adelle Livers was arrested for stalking and attacking her ex-boyfriend. 301 00:22:03,030 --> 00:22:05,991 I mean, she was eventually remanded into psychiatric treatment, 302 00:22:06,075 --> 00:22:08,118 but she's been in and out of facilities ever since. 303 00:22:08,702 --> 00:22:14,500 Yeah, I'm at her place right now. She seems, uh, unstable at best. 304 00:22:14,583 --> 00:22:15,960 Oh, no. What'd you find? 305 00:22:16,043 --> 00:22:17,461 Found her journal. 306 00:22:17,962 --> 00:22:21,090 She's got endless love letters to Finn. She's fantasizing about a life with him. 307 00:22:21,173 --> 00:22:24,593 She... She edited her own face into his wedding photo. 308 00:22:24,677 --> 00:22:27,513 And I don't even want to tell you about this bear that I'm staring at right now. 309 00:22:27,596 --> 00:22:30,850 Wow. Okay, so she wasn't having an affair with Finn then. 310 00:22:30,933 --> 00:22:31,976 No, no, I don't think so. 311 00:22:32,059 --> 00:22:34,478 I think she was stalking him. I don't know for how long. 312 00:22:35,646 --> 00:22:38,691 Uh, I'm thinking maybe if she was following him last night, 313 00:22:38,774 --> 00:22:42,236 she saw him in an altercation, she intervened. 314 00:22:43,195 --> 00:22:46,782 So, if she didn't bring him back to her place, then where are they? 315 00:22:49,285 --> 00:22:50,286 Yeah. 316 00:22:55,499 --> 00:23:00,462 There's something here. It's a luxury home rental that she manages. 317 00:23:01,005 --> 00:23:04,383 It's a brochure. Maybe she... Maybe she took him there. 318 00:23:14,059 --> 00:23:15,060 [grunts] 319 00:23:23,110 --> 00:23:24,278 [Adelle] What are you doing? 320 00:23:28,449 --> 00:23:31,160 I was just trying to get some water. 321 00:23:34,914 --> 00:23:36,206 I'm really thirsty. 322 00:23:36,999 --> 00:23:38,208 Here. 323 00:23:39,543 --> 00:23:42,713 That is what the restraints are for. 324 00:23:44,214 --> 00:23:46,842 So you don't hurt yourself any more than you are. 325 00:23:46,926 --> 00:23:48,344 [Finn grunts] 326 00:23:48,427 --> 00:23:49,929 Thank you. 327 00:23:52,097 --> 00:23:55,225 - What are we doing here, Adelle? - You remember our first date? 328 00:23:56,268 --> 00:24:00,773 I got that flat tire on the bridge, and you changed it for me in the rain. 329 00:24:03,734 --> 00:24:05,235 I... I remember. 330 00:24:06,695 --> 00:24:08,405 Almost got hypothermia. 331 00:24:08,489 --> 00:24:09,490 [chuckles] 332 00:24:10,491 --> 00:24:13,994 You were so sweet and so kind. 333 00:24:15,162 --> 00:24:20,459 I knew right then that we just had this special thing, 334 00:24:20,542 --> 00:24:22,544 this spark. 335 00:24:24,672 --> 00:24:26,340 I know you felt it too. 336 00:24:28,384 --> 00:24:29,385 Right? 337 00:24:30,302 --> 00:24:31,679 Oh. 338 00:24:31,762 --> 00:24:34,640 And you went back to Grace anyway. 339 00:24:36,183 --> 00:24:37,685 I've got to admit I was, uh... 340 00:24:38,936 --> 00:24:41,021 I was really heartbroken after that. 341 00:24:42,648 --> 00:24:48,737 I went to that bridge numerous times, just wondering what went wrong. 342 00:24:51,240 --> 00:24:52,825 I even thought about jumping. 343 00:24:55,327 --> 00:24:57,329 But then the universe was... 344 00:24:58,163 --> 00:25:00,207 I swear, it was just testing me. 345 00:25:00,749 --> 00:25:03,252 It was telling me I needed to be patient. 346 00:25:03,877 --> 00:25:07,589 That you would come back to me. And look. [chuckles] Here you are. 347 00:25:08,090 --> 00:25:11,635 I think I should go home. 348 00:25:13,971 --> 00:25:15,889 But this could be your home, Finn. 349 00:25:17,016 --> 00:25:18,308 Our home. 350 00:25:19,351 --> 00:25:22,187 We have everything here that we need to be happy. 351 00:25:22,271 --> 00:25:26,984 It doesn't have any of that garage sale crap your wife puts in your house. 352 00:25:28,277 --> 00:25:30,446 How do you know what's inside my house? 353 00:25:32,239 --> 00:25:37,119 When Grace posted her maternity announcement, I had to go. 354 00:25:38,579 --> 00:25:41,040 I had to see for myself if it was true. 355 00:25:45,502 --> 00:25:48,464 It wasn't a coincidence that you hired me for that job, was it? 356 00:25:49,173 --> 00:25:50,215 Of course not. 357 00:25:51,216 --> 00:25:53,343 But I had to find a way to get us together. 358 00:25:53,427 --> 00:25:55,137 And then I saw you working on this place, 359 00:25:55,220 --> 00:25:59,224 and it was like we were already building something so beautiful together. 360 00:25:59,308 --> 00:26:01,101 It was just a wire job, Adelle. 361 00:26:01,185 --> 00:26:03,312 It was a cry for help, 362 00:26:03,395 --> 00:26:05,856 when you confessed to me that you were fired, 363 00:26:05,939 --> 00:26:08,400 and you couldn't even tell your own wife. 364 00:26:08,484 --> 00:26:11,195 - That is not what I meant. - You don't have to explain. 365 00:26:13,197 --> 00:26:17,659 You confided in me, and I am so honored that you did. 366 00:26:19,953 --> 00:26:21,413 I want to help you. 367 00:26:23,207 --> 00:26:26,001 - So you've been following me since... - [Adelle] Following? 368 00:26:27,044 --> 00:26:28,170 [stammers] 369 00:26:28,253 --> 00:26:31,006 [chuckles] I don't think following is the right word. 370 00:26:31,090 --> 00:26:33,383 "Looking out for you" is more like it. 371 00:26:33,467 --> 00:26:37,387 And I was right there when you needed me, when that man tried to kill you. 372 00:26:38,305 --> 00:26:39,973 Everything happens for a reason. 373 00:26:42,267 --> 00:26:45,187 And you are here. And you're safe. 374 00:26:49,191 --> 00:26:50,484 We can start over. 375 00:26:54,238 --> 00:26:55,781 Listen, Adelle. 376 00:26:56,907 --> 00:27:00,953 I am so thankful for everything you've done for me, truly. 377 00:27:02,538 --> 00:27:05,457 But I can't just leave my wife and child. I... 378 00:27:07,876 --> 00:27:09,545 But what if they were to go away? 379 00:27:12,047 --> 00:27:15,342 What if Grace had an accident? It happens all the time. 380 00:27:18,053 --> 00:27:19,179 You're crazy. 381 00:27:20,472 --> 00:27:22,099 [grunts] 382 00:27:22,724 --> 00:27:24,017 You need to let me go. 383 00:27:24,685 --> 00:27:25,686 [Finn grunting] 384 00:27:26,436 --> 00:27:27,437 [Adelle screams] 385 00:27:31,191 --> 00:27:33,944 After everything I've done for you? 386 00:27:39,575 --> 00:27:42,286 [Finn] And I won't tell anyone about this. I swear. 387 00:27:44,329 --> 00:27:47,249 Hey, hey. This could be our little secret. 388 00:27:56,425 --> 00:27:57,426 Adelle. 389 00:28:06,643 --> 00:28:07,936 Hey. 390 00:28:09,021 --> 00:28:10,898 I, uh, I finished organizing the affidavits 391 00:28:10,981 --> 00:28:13,066 and everything's ready for tomorrow's meeting with Maxine. 392 00:28:13,150 --> 00:28:15,027 Great, thank you. I think that's everything 393 00:28:15,110 --> 00:28:16,904 if you want to head home for the night. 394 00:28:16,987 --> 00:28:19,489 You sure? 'Cause I-I don't mind. 395 00:28:19,573 --> 00:28:20,574 No, we're all good. 396 00:28:21,283 --> 00:28:23,035 Well, in case you wanted to go to the dinner? 397 00:28:23,994 --> 00:28:24,995 What? 398 00:28:26,038 --> 00:28:27,623 With your friend? [chuckles] 399 00:28:27,706 --> 00:28:30,667 Uh, yeah, no, I-I can't. I'm way too swamped. 400 00:28:30,751 --> 00:28:33,795 Right, yeah. You've taken on a lot. I get it. 401 00:28:34,546 --> 00:28:36,173 I do the same thing sometimes, actually. 402 00:28:40,010 --> 00:28:41,011 What does that mean? 403 00:28:42,971 --> 00:28:43,972 Well... 404 00:28:46,183 --> 00:28:48,518 I used to run track in high school. 405 00:28:49,269 --> 00:28:53,106 400-yard dash, that was my, uh, my event. 406 00:28:53,190 --> 00:28:58,236 But after my mom died, I... I kind of threw myself into it. 407 00:28:58,320 --> 00:29:01,531 I was doing it before school and on the weekends. 408 00:29:01,615 --> 00:29:05,661 I don't know, maybe I thought that if I pushed myself hard enough, I could... 409 00:29:06,578 --> 00:29:08,413 I could, like, outrun the grief. 410 00:29:08,497 --> 00:29:10,749 And I know that sounds like barfy Hallmark crap, 411 00:29:10,832 --> 00:29:13,710 but yeah, it's pretty much what I was doing. 412 00:29:13,794 --> 00:29:16,463 And I'm assuming that didn't work out for you? 413 00:29:16,546 --> 00:29:19,007 - You would be correct. Yeah. - [Reenie chuckles] 414 00:29:19,091 --> 00:29:23,136 I tore my ACL and ended my running career. 415 00:29:23,887 --> 00:29:25,013 I'm sorry. 416 00:29:25,097 --> 00:29:26,640 It's okay. It's... 417 00:29:27,766 --> 00:29:30,143 Well, no, actually it sucked, 418 00:29:30,894 --> 00:29:33,188 but I learned some things about myself. 419 00:29:33,271 --> 00:29:34,564 I figured some things out. 420 00:29:34,648 --> 00:29:36,483 - Uh-huh. - Mm-hmm. 421 00:29:37,109 --> 00:29:38,860 And so what? 422 00:29:39,569 --> 00:29:44,741 Do you think I'm pushing myself too hard, just like you did in high school? 423 00:29:45,826 --> 00:29:47,869 And so does Colter and so does Randy. 424 00:29:47,953 --> 00:29:50,247 - I didn't mean to overstep. - And I get it. 425 00:29:50,330 --> 00:29:53,417 And I appreciate that, but this is how I handle things. 426 00:29:54,459 --> 00:29:56,837 Okay? Someone's got to keep working. 427 00:29:56,920 --> 00:30:00,382 My mom, my sister, they're feelers. They feel everything all the time, 428 00:30:00,465 --> 00:30:04,261 and it hinders them from getting things done. 429 00:30:04,344 --> 00:30:07,055 I'm like my dad, you know? I'm a doer. 430 00:30:08,682 --> 00:30:10,851 When he got sick, I was the one that got the groceries 431 00:30:10,934 --> 00:30:13,103 and I was the one that made sure the bills were paid. 432 00:30:13,186 --> 00:30:15,188 And I sat by his bedside and gave him his shots 433 00:30:15,272 --> 00:30:17,149 when he couldn't do it himself anymore. Like, 434 00:30:18,358 --> 00:30:19,693 we had to keep going. 435 00:30:20,861 --> 00:30:24,990 That's me. Someone's got to keep the ship running. You know? 436 00:30:25,073 --> 00:30:26,116 Yeah. 437 00:30:26,783 --> 00:30:28,326 You know, maybe we're not so different. 438 00:30:28,410 --> 00:30:29,453 Yeah, okay. 439 00:30:31,038 --> 00:30:32,330 I hear you. 440 00:30:33,915 --> 00:30:36,793 And I will take a breath soon. 441 00:30:36,877 --> 00:30:37,878 Okay. 442 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 Well, good. 443 00:30:43,133 --> 00:30:45,969 Now, we can sit here and we can go through all these files, 444 00:30:46,053 --> 00:30:50,474 but just so you know, I'm gonna be oversharing like this all night. 445 00:30:51,475 --> 00:30:52,517 - No. - Yeah. 446 00:30:52,601 --> 00:30:54,102 Don't do that. 447 00:30:54,186 --> 00:30:57,522 Or you could go to that dinner. 448 00:32:20,147 --> 00:32:22,232 [thudding] 449 00:32:27,696 --> 00:32:28,697 [thudding continues] 450 00:32:38,790 --> 00:32:41,126 It's okay. It's okay. Sorry about that. 451 00:32:41,209 --> 00:32:44,212 My name's Colter Shaw. Your wife hired me to find you. Are you okay? 452 00:32:45,213 --> 00:32:46,214 [Finn] Yeah. 453 00:32:46,756 --> 00:32:48,049 Where's Adelle? 454 00:32:48,133 --> 00:32:51,261 She stormed out of the room with a gun. I think she's going after Grace. 455 00:32:52,137 --> 00:32:53,930 Let's get you out of here. Come on. 456 00:32:58,602 --> 00:33:00,270 [rapid knocking on door] 457 00:33:07,110 --> 00:33:08,111 Hi. Can I help you? 458 00:33:08,195 --> 00:33:11,198 - Are you Grace? Finn's wife? - Yeah, I am. What's this about? 459 00:33:11,281 --> 00:33:13,617 There's been an accident. I found your husband on the side of the road. 460 00:33:13,700 --> 00:33:15,410 - Is he all right? - [Adelle] I don't know, 461 00:33:15,493 --> 00:33:17,871 but he was asking for you and he... he told me to give you this, 462 00:33:17,954 --> 00:33:19,289 that you would know that it was his. 463 00:33:19,372 --> 00:33:21,124 Oh, my God. Oh, my God. 464 00:33:21,208 --> 00:33:23,627 - I can take you to him though, now. - Okay. Yeah, yeah. 465 00:33:33,762 --> 00:33:34,763 [phone buzzing] 466 00:33:45,106 --> 00:33:46,358 [line ringing] 467 00:33:47,692 --> 00:33:48,693 She's not picking up. 468 00:33:48,777 --> 00:33:50,320 You think Adelle would hurt her? 469 00:33:51,279 --> 00:33:53,406 She is crazy. She thinks we're meant to be together. 470 00:33:54,241 --> 00:33:56,660 When I said I had to go home, she lost it. 471 00:33:56,743 --> 00:33:59,120 Your house has a... a door camera, right? 472 00:33:59,204 --> 00:34:01,373 Maybe try to access it from my phone? Get the passcode? 473 00:34:01,456 --> 00:34:03,333 - [sighs] Yeah, yeah. - Give it a whirl. 474 00:34:09,506 --> 00:34:10,507 [Finn] Okay. 475 00:34:13,051 --> 00:34:15,011 - Oh, my God. - [Colter] What do you got? 476 00:34:15,095 --> 00:34:16,638 Adelle's already got Grace. 477 00:34:17,597 --> 00:34:20,809 All right, if Adelle was gonna stage an accident, where might she take her? 478 00:34:20,892 --> 00:34:22,936 - Can you think of anyplace at all? - I-I have no idea. 479 00:34:23,019 --> 00:34:25,563 Just think back. Someplace, uh, maybe you two spent time together, 480 00:34:25,647 --> 00:34:27,691 something that has meaning to her, anything. 481 00:34:28,733 --> 00:34:29,734 The Honor Bridge. 482 00:34:30,610 --> 00:34:32,529 We-We got stranded there at our first date. 483 00:34:32,612 --> 00:34:34,572 The Honor Bridge. Is it isolated? 484 00:34:34,656 --> 00:34:36,283 It's been closed for repairs for months. 485 00:34:37,534 --> 00:34:39,911 It's about five miles south of here. You can make a left. 486 00:34:39,995 --> 00:34:41,997 Okay, that's gotta be the place. No witnesses, right? 487 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 - Left here? - Yeah. 488 00:34:43,164 --> 00:34:44,499 Hold on. Here we go. 489 00:34:48,753 --> 00:34:50,714 [cries] No, no. Please, please, please. I'm begging you. 490 00:34:50,797 --> 00:34:52,549 Please, let me go. [sobbing] 491 00:34:52,632 --> 00:34:55,218 If not for me, then-then do it for our baby. 492 00:34:55,302 --> 00:34:57,095 Step onto the railing. 493 00:35:05,812 --> 00:35:07,355 - [Finn] That's Adelle's car. - Okay. 494 00:35:08,481 --> 00:35:09,608 [Finn groans] 495 00:35:09,691 --> 00:35:11,651 You wait here. Call the police, all right? 496 00:35:19,618 --> 00:35:20,660 Adelle. 497 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 [Grace screaming] 498 00:35:22,746 --> 00:35:24,289 Stay back. 499 00:35:25,206 --> 00:35:27,250 Or I will kill her, I swear. 500 00:35:36,926 --> 00:35:38,011 You don't want to do this. 501 00:35:39,429 --> 00:35:40,805 You don't know what I want. 502 00:35:40,889 --> 00:35:43,183 I know you care about Finn. I know you don't want to hurt him. 503 00:35:43,266 --> 00:35:46,728 I'm doing this for Finn so we can be together. 504 00:35:46,811 --> 00:35:48,229 [Finn groaning] 505 00:35:49,356 --> 00:35:51,483 It doesn't have to happen this way, Adelle. 506 00:35:54,277 --> 00:35:57,489 I love Grace more than anything in this world. 507 00:35:58,740 --> 00:36:00,241 If you take them away... 508 00:36:02,410 --> 00:36:03,620 you might as well kill me too. 509 00:36:05,372 --> 00:36:06,706 But what about us? 510 00:36:06,790 --> 00:36:09,709 I'm sorry, but there is no us. 511 00:36:09,793 --> 00:36:11,586 [sirens wailing in distance] 512 00:36:14,798 --> 00:36:16,132 [Grace grunts] 513 00:36:16,800 --> 00:36:18,843 Put the gun down. Put it down. 514 00:36:23,431 --> 00:36:26,643 No, but we were supposed to be together. 515 00:36:27,394 --> 00:36:31,648 - Now I have nothing. - Adelle! 516 00:36:31,731 --> 00:36:33,483 I have no one. 517 00:36:34,984 --> 00:36:36,736 Oh, God, what have I done? 518 00:36:39,489 --> 00:36:40,740 No, hey. 519 00:36:43,034 --> 00:36:44,244 Adelle. Adelle. Hey! 520 00:36:44,327 --> 00:36:47,497 [Adelle] Get back. Stay back. 521 00:36:47,580 --> 00:36:49,833 Okay. Okay. 522 00:36:52,585 --> 00:36:53,586 Let's just talk. 523 00:36:54,087 --> 00:36:56,214 Let's talk, Adelle. 524 00:36:59,050 --> 00:37:01,261 - Adelle? - I'm so sorry. 525 00:37:15,024 --> 00:37:16,025 [gasping, panting] 526 00:37:18,069 --> 00:37:19,404 I got you. [grunts] 527 00:37:35,462 --> 00:37:36,463 [knocking] 528 00:37:39,132 --> 00:37:41,342 - Hi. - Reenie. 529 00:37:41,426 --> 00:37:42,427 Am I too late? 530 00:37:43,678 --> 00:37:45,138 No, not at all. Come in. 531 00:37:52,395 --> 00:37:53,980 Work cleared up, I guess? 532 00:37:54,063 --> 00:37:57,025 No, actually not at all. It can wait. 533 00:37:58,735 --> 00:38:00,987 So you want to go downstairs, grab dinner, or... 534 00:38:06,367 --> 00:38:07,827 Or we could do that. 535 00:38:08,828 --> 00:38:12,165 First, I want you to understand how this is gonna work. 536 00:38:12,248 --> 00:38:14,375 I remember. No strings. 537 00:38:14,459 --> 00:38:18,463 Mmm. Actually, I would like to go to dinner. 538 00:38:18,546 --> 00:38:20,215 - Oh? - Mm-hmm. 539 00:38:21,049 --> 00:38:23,927 And I would like to learn all about mezcal. 540 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 [Mark] Mm-hmm. 541 00:38:25,094 --> 00:38:30,099 And you can do that thing that people do when they get to know each other. 542 00:38:31,226 --> 00:38:32,477 But first... 543 00:38:54,666 --> 00:38:56,000 Look who's here. 544 00:38:56,084 --> 00:38:57,085 Hey. 545 00:38:58,169 --> 00:39:00,672 Well, well. The hero himself. 546 00:39:01,339 --> 00:39:04,384 - Were you on your way out of town? - I was, yeah, on my way out of town. 547 00:39:04,467 --> 00:39:06,427 This is great, by the way. Good job. 548 00:39:06,511 --> 00:39:11,015 I wanted to, um, come by and, uh, give you something for the baby. 549 00:39:13,059 --> 00:39:15,478 - [Finn] Did you make this? - I did, yeah. 550 00:39:15,562 --> 00:39:17,522 It's a little trade I picked up from my father. 551 00:39:17,605 --> 00:39:20,483 - Mmm. Thank you. - [Colter] Mm-hmm. 552 00:39:20,567 --> 00:39:24,445 And, uh, thank you for saving our lives. 553 00:39:26,573 --> 00:39:27,824 You hold on to that, okay? 554 00:39:27,907 --> 00:39:29,826 You can use it for the... the baby's college fund. 555 00:39:31,035 --> 00:39:32,036 [chuckles] 556 00:39:32,120 --> 00:39:33,788 I'm just glad everyone's okay. 557 00:39:34,789 --> 00:39:38,585 Yeah. We are, now that Adelle's in custody. 558 00:39:39,210 --> 00:39:42,213 Well, I'm still groveling for lying about the work I was doing. 559 00:39:43,548 --> 00:39:46,134 But I thought I was just doing what was best for our family. 560 00:39:47,010 --> 00:39:48,553 I don't know how wrong I was. 561 00:39:49,470 --> 00:39:50,722 No more secrets. 562 00:39:54,976 --> 00:39:56,352 [phone buzzing] 563 00:39:57,478 --> 00:39:59,647 - [clicks] - Randy, what's up? You got a job for me? 564 00:39:59,731 --> 00:40:02,191 This is about that other thing you asked me to look into. 565 00:40:02,775 --> 00:40:06,487 My dad. You find any information on the Chronostasis Institute? 566 00:40:06,571 --> 00:40:07,822 Maybe. 567 00:40:07,906 --> 00:40:09,282 A name kept popping up. 568 00:40:10,158 --> 00:40:12,827 David Pearson, that other guy from your dad's files? 569 00:40:13,578 --> 00:40:14,704 Okay, go on. 570 00:40:14,787 --> 00:40:17,790 Yeah, well, there was a cash purchase for plane tickets to Alaska 571 00:40:17,874 --> 00:40:19,375 for both him and your dad. 572 00:40:19,459 --> 00:40:21,961 - When? - Four months before your dad died. 573 00:40:22,503 --> 00:40:25,715 Pearson rented a place in this small town, Copper Valley. 574 00:40:26,966 --> 00:40:29,344 - They were still working together. - Yeah. Get this. 575 00:40:29,427 --> 00:40:32,639 There were government subcontractors leasing land up there at the same time 576 00:40:32,722 --> 00:40:35,558 under an LLC called TIC. 577 00:40:35,642 --> 00:40:39,562 All the files are either very redacted or very cryptic. 578 00:40:39,646 --> 00:40:41,564 Hey, you want me to keep looking into things, 579 00:40:41,648 --> 00:40:43,566 I'll see if I can find something else. 580 00:40:44,817 --> 00:40:45,985 No, no, uh... 581 00:40:46,527 --> 00:40:48,655 [stammers] Just send me everything you have. 582 00:40:49,656 --> 00:40:50,740 Thanks, Randy. 583 00:40:52,241 --> 00:40:53,493 I know what I have to do.