1 00:00:16,433 --> 00:00:17,434 Was, zum Teufel? 2 00:00:26,068 --> 00:00:28,111 Komm, Charlotte, beruhige dich. 3 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 Wer ist da? 4 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 - Hi, Reenie. - Hey, guten Morgen. 5 00:00:56,556 --> 00:00:57,599 Die Barlow-Akte? 6 00:00:57,683 --> 00:00:59,518 Ja, ich sah mir die Aussage an. 7 00:00:59,601 --> 00:01:01,144 Ist sie gut oder schlecht? 8 00:01:01,228 --> 00:01:03,939 Wenn sie schlecht ist, brauche ich zuerst diesen Kaffee. 9 00:01:04,022 --> 00:01:05,274 Sie ist schlecht. 10 00:01:05,816 --> 00:01:08,193 - Für den gegnerischen Anwalt. - Weiter. 11 00:01:08,277 --> 00:01:12,781 Barlow sagte, dass er vor Philly in Boston war. 12 00:01:12,864 --> 00:01:14,408 Anwalt scherzt über Boston, 13 00:01:14,491 --> 00:01:17,494 und da sagt Barlow, er sei nur wegen des Marathons dort gewesen. 14 00:01:17,578 --> 00:01:20,372 Um ihn wegen seiner Löffelliste zu laufen oder so was. 15 00:01:20,455 --> 00:01:23,166 Aber eigentlich soll er da arbeitsunfähig gewesen sein. 16 00:01:23,250 --> 00:01:25,085 - Genau. - Gut gesehen. 17 00:01:25,168 --> 00:01:28,505 Detektive könnten herausfinden, warum Barlow in Boston war. 18 00:01:29,006 --> 00:01:31,508 Aber bei den beiden, die in Ihrer Kontaktliste stehen, 19 00:01:32,092 --> 00:01:36,513 kam eine E-Mail zurück und bei der anderen antwortet niemand. 20 00:01:37,139 --> 00:01:38,432 Toll. 21 00:01:38,515 --> 00:01:41,518 Colter besucht jemanden, der perfekt dafür wäre. 22 00:01:41,602 --> 00:01:43,562 John Keaton, Ex-Polizist, half Colter 23 00:01:43,645 --> 00:01:44,980 - im Serienmörderfall. - Ja. 24 00:01:45,063 --> 00:01:47,399 Er antwortete letztes Mal nicht, aber ... 25 00:01:47,482 --> 00:01:49,234 Vielleicht ist er nicht interessiert. 26 00:01:49,318 --> 00:01:51,403 Oder schlecht darin, Dinge durchzuziehen. 27 00:01:51,486 --> 00:01:53,572 Ich sehe mir ein paar andere an, 28 00:01:53,655 --> 00:01:55,115 - nur für den Fall. - Okay, super. 29 00:02:00,746 --> 00:02:01,747 Hi, Reenie. 30 00:02:01,830 --> 00:02:03,165 Bist du schon in Tacoma? 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,916 Ja. Ich kam gestern Abend an. 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,043 Wie geht es Keaton? 33 00:02:06,126 --> 00:02:07,919 Weiß nicht. Ich habe ihn nicht gesehen. 34 00:02:08,003 --> 00:02:10,005 Er wollte hier etwas mit mir besprechen. 35 00:02:10,088 --> 00:02:13,216 Grüß ihn von mir und sag ihm, ich habe Detektivarbeit für ihn, 36 00:02:13,300 --> 00:02:14,968 - wenn er Interesse hat. - Ach ja? 37 00:02:15,052 --> 00:02:17,512 Ja, es ist nichts Besonderes, nur das Übliche. 38 00:02:17,596 --> 00:02:20,140 Ja, nein, ich ... Weißt du was? Er kommt gerade. 39 00:02:20,223 --> 00:02:22,601 Ich sag's ihm. Ich muss aufhören. Tschüss. 40 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 Hallo. 41 00:02:25,479 --> 00:02:27,939 - Danke, dass du gekommen bist. - Natürlich, klar. 42 00:02:31,401 --> 00:02:32,819 - Morgen, Paula. - Morgen. 43 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 Was darf's sein? 44 00:02:34,112 --> 00:02:37,115 Ich nehme natürlich die Pfannkuchen und Rühreier. 45 00:02:37,199 --> 00:02:38,659 - Alles klar. - Danke. 46 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 Das Übliche? 47 00:02:39,826 --> 00:02:42,788 Ja, knuspriger Speck, nicht verkocht. 48 00:02:42,871 --> 00:02:45,457 Ei einmal wenden. Zwanzig Sekunden. Mehr nicht. 49 00:02:45,540 --> 00:02:48,669 - Das weiß ich doch, Schätzchen. - Kann man nicht oft genug sagen. 50 00:02:49,920 --> 00:02:53,215 Irgendwann serviere ich dir veganen Speck. 51 00:02:59,388 --> 00:03:02,891 - Sorry, das machen wir immer. - Nein, es ist süß. 52 00:03:03,475 --> 00:03:04,559 Was gibt's? 53 00:03:05,227 --> 00:03:06,228 Nichts eigentlich ... 54 00:03:06,311 --> 00:03:08,814 Irgendwas muss es geben? Du hast mich hergebeten. 55 00:03:09,481 --> 00:03:12,234 Lass uns das klären, dann können wir unseren Speck genießen. 56 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Okay. 57 00:03:14,820 --> 00:03:19,449 Mein ehemaliger Partner bei der Polizei, Nat Dobbs, ich kann ihn nicht finden. 58 00:03:19,533 --> 00:03:21,118 Wann hörtest du zuletzt von ihm? 59 00:03:21,201 --> 00:03:22,369 Vor ein paar Tagen. 60 00:03:22,452 --> 00:03:25,080 Ich sollte mit ihm eine Benzinpumpe in seinen Chevy laden. 61 00:03:25,580 --> 00:03:27,124 Er wollte was mit mir besprechen, 62 00:03:27,207 --> 00:03:29,084 aber ich dachte mir nichts dabei. 63 00:03:29,960 --> 00:03:34,047 Ich ging zu ihm nach Hause und er war nicht da. Keine Anrufe, keine SMS. 64 00:03:35,382 --> 00:03:36,383 Was denkst du? 65 00:03:36,466 --> 00:03:40,387 Sagen wir einfach mal, er hat nicht den besten Frauengeschmack. 66 00:03:41,388 --> 00:03:43,056 Er ist ein netter Kerl, zu nett. 67 00:03:43,140 --> 00:03:45,016 Irgendwie ein Trottel, was Frauen angeht. 68 00:03:45,100 --> 00:03:47,144 Er stand immer auf die kaputten und ... 69 00:03:47,936 --> 00:03:51,898 Als wir noch im Dienst waren, nahm er irgendein Arschloch hoch, 70 00:03:51,982 --> 00:03:55,777 hatte dann Mitleid mit der Freundin des Arschlochs und zwei Wochen später 71 00:03:55,861 --> 00:03:59,239 hatte sie seine Kreditkarten ausgeschöpft. 72 00:03:59,322 --> 00:04:00,740 Oh, nein. Okay. 73 00:04:01,491 --> 00:04:02,993 Hast du das überprüft? 74 00:04:03,076 --> 00:04:06,580 Ja, seine letzten beiden Eroberungen haben ihn auch nicht gesehen. 75 00:04:06,663 --> 00:04:10,125 Ich fürchte, er traf auf jemanden und bekam Ärger. 76 00:04:11,334 --> 00:04:12,919 Keine Ahnung. Es ist nur ... 77 00:04:13,420 --> 00:04:16,798 Dobbsy hat mir ein paarmal den Arsch gerettet, und du weißt, wie das ist. 78 00:04:16,882 --> 00:04:18,300 Ich weiß, wie das ist, ja. 79 00:04:18,383 --> 00:04:19,593 Vielleicht ist es nichts, 80 00:04:20,760 --> 00:04:23,930 aber ich habe ein schlechtes Gefühl und du warst in der Gegend. 81 00:04:24,014 --> 00:04:26,892 Ist doch klar. Ich helfe dir. 82 00:04:26,975 --> 00:04:27,976 Danke, Mann. 83 00:04:28,059 --> 00:04:29,561 Okay, bitte schön. 84 00:04:30,771 --> 00:04:32,981 - Danke. - Gern geschehen. Guten Appetit. 85 00:04:33,064 --> 00:04:34,983 - Ja. - Die sehen gut aus, Paula. 86 00:04:35,567 --> 00:04:37,527 Natürlich tun sie das, du Nervensäge. 87 00:04:39,446 --> 00:04:43,450 Er macht immer Ärger, wissen Sie? Guten Ärger, aber Ärger. 88 00:04:49,414 --> 00:04:50,665 Paula mag dich. 89 00:04:59,382 --> 00:05:01,092 Ich habe mir schon alles angesehen. 90 00:05:05,764 --> 00:05:09,684 Hier gibt es nicht viele Verbrechen, er lässt die Türen unversperrt, 91 00:05:09,768 --> 00:05:12,854 aber die hier hinten war aufgeschoben. 92 00:05:13,563 --> 00:05:15,398 Vielleicht musste er schnell weg. 93 00:05:18,902 --> 00:05:21,321 Vielleicht. Sonst noch was Auffälliges außer der Tür? 94 00:05:21,404 --> 00:05:22,489 Nein. 95 00:05:29,162 --> 00:05:31,164 Das war auf meiner Abschiedsfeier. 96 00:05:31,665 --> 00:05:34,000 War er noch involviert nach seiner Pensionierung? 97 00:05:34,084 --> 00:05:37,379 Das sind wir alle. Es ist schwer, loszulassen. 98 00:05:38,255 --> 00:05:40,257 - Hat er etwas Bestimmtes erwähnt? - Nein. 99 00:05:52,060 --> 00:05:56,857 Mein Mitarbeiter soll sein Handy und Auto aufspüren. Vielleicht haben wir Glück. 100 00:05:56,940 --> 00:05:57,941 Danke. 101 00:05:58,024 --> 00:06:01,194 Früher konnte ich für so etwas Gefallen einfordern, 102 00:06:01,278 --> 00:06:04,698 aber jetzt bei dieser neuen Sorte ist alles vorschriftsmäßig. 103 00:06:05,615 --> 00:06:07,576 - Ich nehme an, er lebt allein? - Ja. 104 00:06:16,251 --> 00:06:17,419 Fütterst du die Katze? 105 00:06:18,587 --> 00:06:20,463 Ich habe sie nicht gesehen. 106 00:06:20,547 --> 00:06:23,884 Sie lebt drinnen und draußen, aber das ist eine gute Idee. 107 00:06:45,155 --> 00:06:46,489 - Keaton. - Ja. 108 00:06:49,159 --> 00:06:50,702 Sieh dir das an. Sagt dir das was? 109 00:06:50,785 --> 00:06:52,287 Nein. Das ist von vor drei Tagen. 110 00:06:52,370 --> 00:06:53,455 Milchbauer erschossen 111 00:06:53,538 --> 00:06:55,290 Ein missglückter Einbruch. 112 00:06:55,874 --> 00:06:57,500 Okay. Er riss es aus der Zeitung. 113 00:06:57,584 --> 00:06:58,960 Warum interessierte ihn das? 114 00:06:59,044 --> 00:07:01,254 Wie gesagt, es ist schwer, die Marke wegzulegen. 115 00:07:06,760 --> 00:07:09,095 - Randy, was hast du? - Die Info zu Keatons Partner. 116 00:07:09,179 --> 00:07:10,513 Wo willst du anfangen? 117 00:07:10,597 --> 00:07:13,099 Kannst du mir sagen, wo das Handy und das Auto sind? 118 00:07:13,183 --> 00:07:16,394 Handy ist offline, aber ich habe einen letzten Standort. 119 00:07:16,936 --> 00:07:18,188 Wann? 120 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 Vor zwei Tagen. 121 00:07:19,356 --> 00:07:22,067 Schaltete die Ortungsdienste aus und das Handy ging offline. 122 00:07:22,150 --> 00:07:24,986 Das ist nicht gut. Schick es mir. 123 00:07:48,927 --> 00:07:50,595 Was wollte er hier? 124 00:07:51,179 --> 00:07:53,014 {\an8}Keine Ahnung. Mein Mann schickte 125 00:07:53,098 --> 00:07:55,433 {\an8}mir alles über den Mord an dem Bauern. 126 00:07:55,517 --> 00:07:57,936 {\an8}- Erwähnte Dobbs mal Clive Sherman? - Nein. 127 00:07:58,019 --> 00:07:59,104 {\an8}Nein. Okay. 128 00:07:59,187 --> 00:08:00,605 {\an8}Muss ihm wichtig gewesen sein. 129 00:08:00,689 --> 00:08:04,192 {\an8}Er kam am Tag nach dem Mord her, sein Handy geht aus und er verschwindet. 130 00:08:04,693 --> 00:08:07,987 {\an8}Laut Bericht wurden elektronische Geräte und antike Waffen gestohlen. 131 00:08:08,738 --> 00:08:11,533 {\an8}Vielleicht Drogenabhängige, die leichte Beute machen wollten. 132 00:08:11,616 --> 00:08:14,911 {\an8}Er konfrontiert sie, sie erschießen ihn und nehmen mit, was sie können. 133 00:08:16,538 --> 00:08:18,665 {\an8}Erklärt aber nicht, warum Dobbs hier war, oder? 134 00:08:18,748 --> 00:08:21,668 {\an8}Der Mord wurde hier drüben am Zaun begangen. 135 00:08:28,299 --> 00:08:30,051 - Siehst du etwas? - Vielleicht. 136 00:08:31,302 --> 00:08:32,637 Der Typ ist ein Milchbauer. 137 00:08:32,721 --> 00:08:33,805 {\an8}Ja. 138 00:08:35,223 --> 00:08:37,142 {\an8}Warum steht dort ein brandneuer Bagger? 139 00:08:37,225 --> 00:08:39,686 {\an8}Sieht aus, als wäre er von dieser Straße gekommen. 140 00:08:39,769 --> 00:08:42,647 {\an8}In der Akte steht nichts von einer Durchsuchung des Felds. 141 00:08:42,731 --> 00:08:44,607 {\an8}Nein. Ich denke Folgendes, okay? 142 00:08:45,734 --> 00:08:47,986 {\an8}Sie warten, bis die Polizei ermittelt hat, 143 00:08:48,069 --> 00:08:49,487 {\an8}ehe sie alles durchsuchen. 144 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 {\an8}Denkst du, Dobbs? 145 00:08:51,114 --> 00:08:52,115 Vielleicht. 146 00:09:00,415 --> 00:09:01,875 Viel Fußgängerverkehr hier. 147 00:09:01,958 --> 00:09:02,959 Ja. 148 00:09:10,842 --> 00:09:12,260 {\an8}Hier ist der Boden fester. 149 00:09:12,343 --> 00:09:15,180 {\an8}Du hast recht. Jemand wartete darauf zu graben. 150 00:09:15,764 --> 00:09:17,265 {\an8}Finden wir es heraus. 151 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 {\an8}Kein Schlüssel. 152 00:09:26,149 --> 00:09:28,693 {\an8}Nach "Der Todesspieler" von JEFFREY DEAVER 153 00:10:09,442 --> 00:10:11,361 Verdammte Scheiße. Halt, halt, halt. 154 00:10:39,180 --> 00:10:40,431 Das ist nicht Dobbs. 155 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 Oh, Mann. 156 00:10:47,188 --> 00:10:49,107 Noch eine Leiche. Könnten Dutzende sein. 157 00:10:50,608 --> 00:10:52,110 Kein missglückter Raubüberfall. 158 00:10:52,694 --> 00:10:55,697 Wer auch immer den Bauern erschoss, wusste von den Leichen. 159 00:10:55,780 --> 00:10:59,242 Dobbs kam her, um sich umzusehen. Jemand muss ihn entführt haben. 160 00:10:59,325 --> 00:11:01,661 Vielleicht ist seine Leiche hier irgendwo. 161 00:11:01,744 --> 00:11:02,954 Wir müssen das melden. 162 00:12:08,978 --> 00:12:10,647 Wer hat Sie zu der Farm geschickt? 163 00:12:11,773 --> 00:12:12,774 Niemand. 164 00:12:12,857 --> 00:12:14,192 Ich glaube Ihnen nicht. 165 00:12:15,985 --> 00:12:17,820 Ich sah es in der Zeitung. 166 00:12:20,031 --> 00:12:21,282 Sagen Sie mir, wo sie sind. 167 00:12:22,283 --> 00:12:26,204 - Ich weiß nicht, wen Sie meinen. - Verschwenden Sie nicht meine Zeit. 168 00:12:27,247 --> 00:12:29,165 Noch einmal. Wer weiß es? 169 00:12:29,249 --> 00:12:31,501 Ich weiß es nicht. 170 00:13:11,499 --> 00:13:12,917 Detective Simms. 171 00:13:13,001 --> 00:13:14,294 Irgendeine Spur von Dobbs? 172 00:13:14,377 --> 00:13:18,256 Nein, die frischeste ist eine Woche alt. Eine der Leichen, die Sie ausgruben. 173 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 Die anderen über sechs Monate. 174 00:13:21,009 --> 00:13:22,593 Wie viele Leichen sind es? 175 00:13:22,677 --> 00:13:25,221 Mindestens 10. Vermutlich werden wir noch mehr finden. 176 00:13:26,097 --> 00:13:28,057 Sieht aus wie eine Leichendeponie. 177 00:13:28,141 --> 00:13:31,602 Keaton, Sie sagten, Sie suchen Ihren ehemaligen Partner? 178 00:13:31,686 --> 00:13:33,771 - Ja. - Ich habe sein Handy hier geortet. 179 00:13:34,355 --> 00:13:35,481 Wie man das eben macht. 180 00:13:36,065 --> 00:13:38,693 - Es ist mein Job. - Das ist Colter Shaw. 181 00:13:38,776 --> 00:13:41,738 Er half mir, den Serienmörder im Snoqualmie-Nationalpark zu finden. 182 00:13:41,821 --> 00:13:43,322 Oh, ja, davon habe ich gehört. 183 00:13:45,074 --> 00:13:46,409 Warum war Dobbs hier? 184 00:13:46,492 --> 00:13:49,245 Ich denke, es hatte etwas mit diesen Leichen zu tun. 185 00:13:49,328 --> 00:13:50,788 Vielleicht ermittelte er. 186 00:13:50,872 --> 00:13:53,458 Dobbs ist im Ruhestand. Er sollte nicht ermitteln. 187 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 Man legt alte Gewohnheiten schwer ab. 188 00:13:56,586 --> 00:14:00,757 Denken Sie, dass der Bauer, der hier lebte, eine Art Serienmörder war? 189 00:14:00,840 --> 00:14:03,342 Wenn ja, hatte er es auf Kriminelle abgesehen. 190 00:14:03,426 --> 00:14:06,054 Drei der identifizierten Leichen haben lange Vorstrafen. 191 00:14:06,137 --> 00:14:07,847 Wissen Sie, wer den Bauern erschoss? 192 00:14:07,930 --> 00:14:09,098 Nein. 193 00:14:09,182 --> 00:14:10,183 Okay. 194 00:14:11,184 --> 00:14:12,894 Irgendwie ein Zufall, oder? 195 00:14:12,977 --> 00:14:17,065 Sie wählten jemanden mit einer Leichenfarm aus und erschossen ihn? 196 00:14:17,148 --> 00:14:18,149 Wissen Sie was? 197 00:14:18,232 --> 00:14:20,193 Ich weiß Ihre Hilfe zu schätzen, 198 00:14:20,276 --> 00:14:23,112 aber Sie müssen sich jetzt raushalten, okay? 199 00:14:27,366 --> 00:14:29,452 Ich höre nicht auf, meinen Partner zu suchen. 200 00:14:30,036 --> 00:14:31,370 Das erwarte ich nicht. 201 00:14:34,082 --> 00:14:35,291 Hallo. 202 00:14:36,417 --> 00:14:39,128 Wenn das nicht Polizeikommissar Ross Bogart ist. 203 00:14:41,464 --> 00:14:43,341 Klar, sag einfach, wann. 204 00:14:45,384 --> 00:14:46,969 Okay, bis bald. 205 00:14:48,930 --> 00:14:50,515 Ich werde in die Stadt gerufen. 206 00:14:50,598 --> 00:14:51,599 Vom Kommissar? 207 00:14:51,682 --> 00:14:55,019 Schon okay. Er ist ein netter Kerl. Wir kennen uns schon lange. 208 00:14:55,603 --> 00:14:56,938 Will sicher nur meine Meinung. 209 00:15:05,321 --> 00:15:08,116 Ich habe die Namen der identifizierten Leichen überprüft. 210 00:15:08,199 --> 00:15:10,368 Es gibt keine klare Verbindung zwischen ihnen, 211 00:15:10,451 --> 00:15:13,371 außer dass keine von ihnen Bürger des Jahres wird. 212 00:15:13,454 --> 00:15:15,248 Und der tote Bauer, Clive Sherman? 213 00:15:15,331 --> 00:15:16,999 Randy ist hier. Moment. 214 00:15:17,792 --> 00:15:18,793 Colter. 215 00:15:18,876 --> 00:15:20,837 Unser Sherman ist ein langweiliger Typ, 216 00:15:20,920 --> 00:15:23,005 abgesehen vom Massengrab auf seinem Grund. 217 00:15:23,089 --> 00:15:26,050 Aber ich habe tiefer gegraben und mir seine Finanzen angesehen. 218 00:15:26,134 --> 00:15:29,303 Er bekommt jeden Monat riesige Einzahlungen auf sein Konto. 219 00:15:29,387 --> 00:15:31,430 Fünfzig Riesen, manchmal 100. 220 00:15:31,514 --> 00:15:33,558 - Viel für einen Milchbauern? - Ja. 221 00:15:33,641 --> 00:15:35,560 Wenig überraschend, wo es herkommt. 222 00:15:35,643 --> 00:15:38,813 Von einer Briefkastenfirma namens Oak Park Holdings. 223 00:15:38,896 --> 00:15:40,439 - Weißt du, wem sie gehört? - Ja. 224 00:15:41,899 --> 00:15:44,235 Ich habe einen Namen. Zhan Menassian. 225 00:15:44,318 --> 00:15:45,403 RÜCKVERFOLGUNG ERFOLGREICH 226 00:15:45,486 --> 00:15:47,864 {\an8}Armenischer Gangsterboss im Süden von Tacoma. 227 00:15:47,947 --> 00:15:49,073 {\an8}VERURTEILUNGEN 228 00:15:50,158 --> 00:15:51,617 Ich habe von ihm gehört. 229 00:15:51,701 --> 00:15:53,452 Colter, leg dich nicht mit ihm an. 230 00:15:53,536 --> 00:15:57,331 Okay, Menassian bezahlt also den Bauern, damit er die Leichen vergräbt? 231 00:15:57,415 --> 00:16:00,084 Vielleicht will der Bauer neu verhandeln, droht zu reden ... 232 00:16:00,168 --> 00:16:04,297 Er wurde umgelegt und Dobbs fand das Geheimnis heraus. 233 00:16:04,380 --> 00:16:05,965 Würde sein Verschwinden erklären. 234 00:16:06,048 --> 00:16:07,717 Du gehst nicht einfach zu ihm. 235 00:16:07,800 --> 00:16:10,511 Ja, Mann. Wie es aussieht, kontrolliert Menassian alles. 236 00:16:10,595 --> 00:16:13,264 Ich brauche jemand Nahestehenden. Kannst du mir helfen? 237 00:16:13,347 --> 00:16:14,599 Ja. 238 00:16:16,225 --> 00:16:17,226 BEKANNTE MITTÄTER 239 00:16:17,310 --> 00:16:19,228 Menassians Neffe ist sein Fahrer. 240 00:16:19,312 --> 00:16:21,105 Weißt du, wo das Auto ist? 241 00:16:21,189 --> 00:16:22,273 Klar. 242 00:16:24,442 --> 00:16:26,903 Bumm. Hab dir die Adresse geschickt. 243 00:16:26,986 --> 00:16:28,529 Okay, ich hab sie. 244 00:16:29,030 --> 00:16:30,323 Standortkoordinaten 245 00:16:37,496 --> 00:16:41,417 Der Typ versteckt sich also zwischen dem Caddy und dem Wasserwerfer? 246 00:16:41,500 --> 00:16:43,753 Er denkt, er hat mich abgehängt, weiß aber nicht, 247 00:16:43,836 --> 00:16:46,756 dass ich sein Spiegelbild im Caddy sehen kann. 248 00:16:46,839 --> 00:16:50,009 Ich warte, bis der Typ rauskommt, schnappe mir den Mistkerl 249 00:16:50,092 --> 00:16:51,719 und plötzlich, ich schwör's, 250 00:16:52,386 --> 00:16:56,641 geht er auf die Knie und fängt an zu beten. 251 00:16:56,724 --> 00:16:58,100 Ich weiß nicht, was tun, 252 00:16:58,184 --> 00:17:02,063 also lasse ich ihn fertig beten und lege ihm Handschellen an. 253 00:17:02,146 --> 00:17:03,564 Was hätte ich tun sollen? 254 00:17:03,648 --> 00:17:06,234 Und du hast ihn in die St. Mary's gebracht. 255 00:17:06,317 --> 00:17:09,695 Ich musste ihn beichten lassen. Es mit Gott richtig stellen. 256 00:17:09,779 --> 00:17:12,281 Okay, die Märchenstunde ist vorbei. 257 00:17:14,408 --> 00:17:15,826 Bist du noch sauber, Keaton? 258 00:17:15,910 --> 00:17:18,955 Nein, nicht so wie du. Bist jetzt ein wichtiger Kommissar. 259 00:17:19,038 --> 00:17:20,873 Pilates mit dem Bürgermeister? 260 00:17:20,957 --> 00:17:24,961 Pilates ist gut für die Körpermitte. Solltest du mal probieren. 261 00:17:25,044 --> 00:17:27,588 Was? Ich hab nur 5 kg zugenommen, seit ich in Rente bin. 262 00:17:29,131 --> 00:17:30,800 Okay, vielleicht 7. 263 00:17:31,842 --> 00:17:33,594 - Danke fürs Kommen. - Kein Problem. 264 00:17:34,178 --> 00:17:35,805 - Ich helfe gerne. - Ja. 265 00:17:35,888 --> 00:17:39,058 Sag noch mal, wie du da reingeraten bist. 266 00:17:39,141 --> 00:17:41,644 - Wir haben Dobbs gesucht. - Wer ist wir? 267 00:17:41,727 --> 00:17:42,895 Colter Shaw. 268 00:17:42,979 --> 00:17:46,691 Ja, Shaw. Ich überprüfte ihn. Sicher, dass du ihm vertrauen kannst? 269 00:17:46,774 --> 00:17:47,942 Mit meinem Leben. 270 00:17:48,025 --> 00:17:49,694 Okay. Zurück zu Dobbs. 271 00:17:49,777 --> 00:17:52,572 Er ermittelte im Fall des Milchbauern, der getötet wurde. 272 00:17:52,655 --> 00:17:56,075 Wir orteten sein Handy und fanden die Leichen. 273 00:17:56,659 --> 00:17:58,703 - Das wird ein Chaos. - Ich weiß. 274 00:17:59,453 --> 00:18:02,373 Weißt du, wer in diese Leichenfarm involviert ist? 275 00:18:03,207 --> 00:18:06,085 Ja. Zhan Menassian. 276 00:18:07,712 --> 00:18:10,423 Wir glauben, die Russenmafia geht gegen die Armenier vor. 277 00:18:10,506 --> 00:18:14,760 Sie töteten den Bauern, um Menassians Deponie zu enthüllen. 278 00:18:16,137 --> 00:18:17,305 Das wird unangenehm. 279 00:18:17,388 --> 00:18:20,683 Deshalb setze ich meine besten Leute auf die Suche nach Dobbs an. 280 00:18:21,350 --> 00:18:25,980 Aber du musst dich da raushalten. 281 00:18:26,063 --> 00:18:28,316 - Ich will nicht, dass dir was passiert. - Ross. 282 00:18:28,399 --> 00:18:31,110 Ich weiß, das ist nicht deine Art, aber ich bitte dich. 283 00:18:31,902 --> 00:18:33,988 Bitte. Bemühe dich. 284 00:18:38,242 --> 00:18:40,244 Sagst du mir, was ihr herausfindet? 285 00:18:40,828 --> 00:18:42,079 Ich rufe dich zuerst an. 286 00:18:50,463 --> 00:18:52,506 Ich sprach mit meinem alten Kumpel. 287 00:18:52,590 --> 00:18:54,634 - Und? - Er sagte, ich soll mich zurückhalten. 288 00:18:55,593 --> 00:18:57,345 Er denkt, es geht um einen Revierkampf 289 00:18:57,428 --> 00:19:01,015 zwischen russischen Gangstern und einem einheimischen Gangsterboss, Menassian. 290 00:19:01,098 --> 00:19:04,518 Ja, ich habe denselben Namen. Ich bin gerade auf dem Weg zu ihm. 291 00:19:05,019 --> 00:19:07,480 Wie hast du das hingekriegt? 292 00:19:08,314 --> 00:19:11,525 Erklär ich später. Ich ruf dich zurück, wenn ich mit ihm geredet habe. 293 00:19:22,662 --> 00:19:24,622 Tun Sie das nicht. 294 00:19:25,456 --> 00:19:27,458 Geben Sie her. Sehr gut. 295 00:19:28,751 --> 00:19:31,587 Das ist ein großer Fehler. Wissen Sie, wem dieses Auto gehört? 296 00:19:31,671 --> 00:19:32,672 Zhan Menassian. 297 00:19:32,755 --> 00:19:34,507 Dann wissen Sie, dass Sie tot sind. 298 00:19:35,508 --> 00:19:36,592 Rufen Sie Ihren Onkel an. 299 00:19:37,385 --> 00:19:38,761 - Sie sind irre. - Rufen Sie an. 300 00:19:38,844 --> 00:19:39,845 Und was sage ich? 301 00:19:39,929 --> 00:19:42,640 - Ich will ein Treffen. Ohne Bodyguards. - Wie soll das gehen? 302 00:19:42,723 --> 00:19:44,433 Das ist Ihr Problem. Rufen Sie an. 303 00:20:00,783 --> 00:20:02,284 Okay, bringen Sie mich zu ihm. 304 00:20:03,744 --> 00:20:04,745 Los. 305 00:20:21,554 --> 00:20:23,389 Seine Bodyguards werden nicht weit sein. 306 00:20:23,973 --> 00:20:25,391 Halten Sie Ausschau nach ihnen. 307 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 Was? 308 00:20:29,687 --> 00:20:30,896 Sollte nicht offen sein. 309 00:20:32,273 --> 00:20:33,357 Gehen wir. 310 00:20:35,651 --> 00:20:36,652 Los. 311 00:20:46,328 --> 00:20:47,413 Rufen Sie ihn. 312 00:20:49,415 --> 00:20:50,499 Onkel Zhan. 313 00:20:53,919 --> 00:20:55,254 Joey, Hilfe! 314 00:21:40,174 --> 00:21:42,676 Ja, Colt, hast du den Neffen gefunden? 315 00:21:42,760 --> 00:21:45,513 Ja, und Zhan Menassian wurde erschossen. 316 00:21:46,889 --> 00:21:48,390 Was? Verdammt. 317 00:21:48,474 --> 00:21:50,142 Hier muss es Kameras geben, oder? 318 00:21:50,226 --> 00:21:51,477 Okay, warte, Mann. 319 00:21:53,229 --> 00:21:54,230 Okay. 320 00:21:55,147 --> 00:21:59,819 - Mal sehen, was ich finde. - Ich muss wissen, wer noch hier war. 321 00:22:00,319 --> 00:22:03,823 Schlechte Neuigkeiten. Blackbox. Da kommt nichts rein oder raus. 322 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 Moment, hier ist eine Kamera. Fest verdrahtet. 323 00:22:12,373 --> 00:22:14,041 Man muss sie anzapfen können, oder? 324 00:22:17,753 --> 00:22:18,838 Ich folge dem Kabel. 325 00:22:20,047 --> 00:22:22,591 - Hey, du musst verschwinden. - Ich brauch mehr Zeit. 326 00:22:24,510 --> 00:22:25,511 Hast du was gefunden? 327 00:22:25,594 --> 00:22:26,720 Ja, ich habe was. 328 00:22:45,698 --> 00:22:47,616 Colter, im Ernst, Mann. Du musst da raus. 329 00:22:47,700 --> 00:22:49,618 Sie werden kommen, nach ihrem Chef sehen. 330 00:22:49,702 --> 00:22:51,745 Ja, ich mache, so schnell ich kann. 331 00:23:02,256 --> 00:23:04,800 Okay. Ich habe das Sicherheitssystem. Was suche ich? 332 00:23:04,884 --> 00:23:07,303 - Einen Router. Einen Verteilerkasten. - Hab ich. 333 00:23:07,386 --> 00:23:10,764 Okay. Auf der Rückseite sollten Seriennummern sein, MAC-Adressen ... 334 00:23:10,848 --> 00:23:11,849 Hey, weißt du was? 335 00:23:11,932 --> 00:23:14,602 Mach Fotos, schick sie mir und hau ab, Mann. 336 00:23:42,254 --> 00:23:44,423 - Hey. - Hey, was zum Teufel ist los? 337 00:23:44,506 --> 00:23:45,758 Menassian wurde erschossen. 338 00:23:47,343 --> 00:23:48,344 Sieh dir das an. 339 00:23:48,427 --> 00:23:49,970 Randy, ich bin hier mit Keaton. 340 00:23:50,471 --> 00:23:53,223 In Ordnung. Ich verbinde dich mit meinem Feed ... 341 00:23:53,307 --> 00:23:54,808 Colters Handy - Fernnetzverbindung 342 00:23:54,892 --> 00:23:56,060 ... und es geht los. 343 00:23:59,772 --> 00:24:02,816 - Menassian. - Ja. Warte ab. 344 00:24:05,903 --> 00:24:07,112 Dobbs. 345 00:24:10,407 --> 00:24:11,825 Was, zum Teufel? 346 00:24:12,660 --> 00:24:16,038 Und er hat sein Handy mitgenommen. Das macht keinen Sinn. 347 00:24:16,121 --> 00:24:18,040 Moment mal. Kannst du zurückgehen? 348 00:24:19,792 --> 00:24:21,085 Genau da. Stopp. 349 00:24:22,002 --> 00:24:24,338 Was ist das da im Fenster? Eine Spiegelung? 350 00:24:24,421 --> 00:24:26,674 - Ja. Du hast recht. - Kannst du die vergrößern? 351 00:24:27,299 --> 00:24:28,467 Ja. 352 00:24:33,514 --> 00:24:35,015 Das ist ja wohl ein Witz. 353 00:24:35,099 --> 00:24:36,392 Was? Wer ist das? 354 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 Lang. Emile Lang. 355 00:24:39,687 --> 00:24:41,855 Auftragskiller. Skrupellos. 356 00:24:42,940 --> 00:24:44,400 Ich dachte, er sei tot. 357 00:24:45,442 --> 00:24:47,069 Okay. Emile Lang. 358 00:24:47,152 --> 00:24:51,532 Verschwand vor fünf Jahren, nachdem er im Vortex-Nachtclub einen Polizisten tötete. 359 00:24:52,032 --> 00:24:54,868 Er war weg. Die Theorie war, dass ihn jemand getötet hatte. 360 00:24:55,369 --> 00:24:56,787 Warum taucht er nun wieder auf? 361 00:24:57,705 --> 00:25:01,000 Vielleicht fanden ihn die Russen. Engagierten ihn für Menassian. 362 00:25:01,083 --> 00:25:02,084 Warum Dobbs benutzen? 363 00:25:02,167 --> 00:25:04,086 Lang muss ihn entführt haben oder ... 364 00:25:04,169 --> 00:25:06,213 - Vielleicht arbeiten sie zusammen. - Niemals. 365 00:25:06,880 --> 00:25:09,842 Nein, Lang arbeitet allein. Kalt, effizient. 366 00:25:09,925 --> 00:25:11,844 Wir müssen etwas übersehen haben. 367 00:25:13,971 --> 00:25:17,975 Randy, Dobbs hat Menassians Handy, richtig? Pingt es noch? 368 00:25:18,058 --> 00:25:19,059 Moment. 369 00:25:20,310 --> 00:25:23,313 Oh, ja, verdammt. In einem Waldgebiet südlich von dir. 370 00:25:23,397 --> 00:25:24,481 Zhan Menassians Handy 371 00:25:25,065 --> 00:25:26,316 Ich hab's. Okay, gehen wir. 372 00:25:31,196 --> 00:25:33,490 Ich verstehe nicht, warum Lang Dobbs festhält. 373 00:25:34,074 --> 00:25:35,534 Wozu braucht er ihn? 374 00:25:37,286 --> 00:25:39,121 Verschweigst du mir etwas über Dobbs? 375 00:25:39,204 --> 00:25:40,289 Was meinst du? 376 00:25:40,372 --> 00:25:43,876 Ich weiß, ihr wart Partner. Leute haben Geheimnisse. 377 00:25:43,959 --> 00:25:46,837 Hey, du kennst ihn nicht. 378 00:25:50,132 --> 00:25:51,550 So weit bin ich noch nicht. 379 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 Suchen wir ihn. 380 00:26:14,698 --> 00:26:16,241 In der Nähe von Tacoma, Washington 381 00:26:16,325 --> 00:26:17,409 Definitiv in der Nähe. 382 00:26:29,630 --> 00:26:30,798 Ich habe hier etwas. 383 00:26:32,466 --> 00:26:33,717 Dobbs. 384 00:26:38,972 --> 00:26:40,641 - Ich habe ihn. - Dobbs! 385 00:26:43,060 --> 00:26:44,686 Nicht bewegen. Nicht bewegen. 386 00:26:47,022 --> 00:26:48,857 Oh, Mann. Es ist schlimm, oder? 387 00:26:48,941 --> 00:26:50,025 Er steht unter Schock. 388 00:26:50,109 --> 00:26:51,568 - Verbandskasten? - Im Kofferraum. 389 00:26:51,652 --> 00:26:53,153 Ich hole ihn und rufe den Notruf. 390 00:26:53,237 --> 00:26:54,905 Dobbs. Hey. 391 00:26:56,198 --> 00:26:58,325 Es war Lang. 392 00:26:59,409 --> 00:27:02,412 Er hat den Bauern getötet. 393 00:27:02,496 --> 00:27:04,748 Für wen arbeitet er? Die Russen? 394 00:27:04,832 --> 00:27:07,042 Nicht die Russen. 395 00:27:07,126 --> 00:27:08,335 Wer war es dann? 396 00:27:13,590 --> 00:27:14,591 Wem gehört das? 397 00:27:14,675 --> 00:27:16,260 Menassian. 398 00:27:17,594 --> 00:27:18,720 Ich habe es versucht. 399 00:27:20,806 --> 00:27:22,349 Es tut mir leid. 400 00:27:24,226 --> 00:27:25,561 Das hast du gut gemacht. 401 00:27:26,895 --> 00:27:30,315 Dobbs! Dobbs! Komm schon, Kumpel, wach auf! Wach auf! 402 00:27:34,027 --> 00:27:35,153 Wach auf! 403 00:27:36,989 --> 00:27:38,490 Hast du einen Puls? 404 00:27:40,659 --> 00:27:41,994 Er ist tot. 405 00:28:01,346 --> 00:28:05,100 Dobbs wollte, dass wir uns Menassians Handy ansehen. 406 00:28:10,689 --> 00:28:11,982 Dafür haben wir keine Zeit. 407 00:28:12,065 --> 00:28:14,902 Der Unfall ist eben erst passiert. Lang kann nicht weit sein. 408 00:28:14,985 --> 00:28:16,028 Kannst du es melden? 409 00:28:16,111 --> 00:28:20,490 Ja. Sag mir Bescheid, wenn du Lang findest. Er hat Dobbs getötet. 410 00:28:20,574 --> 00:28:22,951 Ich sage dir Bescheid. Melde es, okay? 411 00:28:23,035 --> 00:28:24,036 Mach ich. 412 00:28:27,164 --> 00:28:28,165 Ich werde ihn suchen. 413 00:28:28,248 --> 00:28:29,249 Verstanden. 414 00:28:31,668 --> 00:28:34,463 Ja. Pensionierter Detective John Keaton. 415 00:28:35,213 --> 00:28:39,426 Wir haben einen Autounfall und einen Mord südlich von Tacoma. 416 00:29:01,531 --> 00:29:02,741 Alles okay, Mann? 417 00:29:03,241 --> 00:29:06,662 Aus dem Weg. Ich sage es nicht noch mal. 418 00:29:07,746 --> 00:29:08,830 Nehmen Sie es einfach. 419 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 Ich wollte es dir persönlich sagen. 420 00:29:27,599 --> 00:29:28,684 Ja. 421 00:29:28,767 --> 00:29:29,851 Dobbs ist tot. 422 00:29:31,520 --> 00:29:32,521 Was meinst du? 423 00:29:32,604 --> 00:29:34,856 Emile Lang ist wieder aufgetaucht. 424 00:29:34,940 --> 00:29:36,108 Wie wieder aufgetaucht? 425 00:29:36,191 --> 00:29:38,193 Lang hat den Bauern erschossen. 426 00:29:38,276 --> 00:29:41,780 Dobbs kam dahinter, wollte ihn aufhalten und wurde getötet. 427 00:29:41,863 --> 00:29:44,741 - Die Russen müssen ihn angeheuert haben. - Dobbs sagte Nein. 428 00:29:44,825 --> 00:29:46,618 Okay, dann muss ich annehmen, 429 00:29:46,702 --> 00:29:49,746 dass Lang Menassians Operation hochgehen lässt 430 00:29:49,830 --> 00:29:51,373 und jemand ihn dafür bezahlt hat. 431 00:29:51,456 --> 00:29:52,666 Sind schon Einheiten da? 432 00:29:52,749 --> 00:29:54,126 Ja, Simms ist schon hier. 433 00:29:54,209 --> 00:29:57,045 Okay, gut. Ich fahre selbst hin. Warte auf mich. 434 00:30:02,426 --> 00:30:04,886 Hey, das mit Dobbs tut mir leid. 435 00:30:05,470 --> 00:30:06,722 Ja, mir auch. 436 00:30:06,805 --> 00:30:09,141 Wir arbeiteten nicht lang zusammen. Guter Kerl. 437 00:30:11,184 --> 00:30:12,352 Ich muss da rangehen. 438 00:30:12,436 --> 00:30:13,437 Nur zu. 439 00:30:14,354 --> 00:30:16,690 Hey, Colt. Hast du Lang gefunden? 440 00:30:16,773 --> 00:30:19,860 Noch nicht. Er ist verletzt. Er hat's bis zur Straße geschafft. 441 00:30:19,943 --> 00:30:20,944 Wohin will er? 442 00:30:21,028 --> 00:30:23,697 Er braucht ein Auto. Randy überprüfte es. 443 00:30:23,780 --> 00:30:26,408 Ein grauer Honda wurde nicht weit von hier gestohlen. 444 00:30:26,491 --> 00:30:28,285 - Das muss er sein. - Denke ich auch. 445 00:30:28,368 --> 00:30:32,205 - Randy schickt mir den Standort. - Okay, warte. Ich hole dich ab. 446 00:30:32,289 --> 00:30:33,290 Ja. 447 00:30:58,398 --> 00:31:01,359 Hi, kann ich Ihnen helfen, Sir? 448 00:31:03,403 --> 00:31:04,488 Alles in Ordnung? 449 00:31:04,571 --> 00:31:07,240 Ich fuhr mit meinem Motorrad in ein Reh. 450 00:31:08,241 --> 00:31:09,576 Gott, das tut mir leid. 451 00:31:10,911 --> 00:31:15,791 Ich muss mich sauber machen, sonst kriegt meine Mom einen Herzinfarkt. 452 00:31:17,125 --> 00:31:19,211 Zuerst muss ich mich um das Reh kümmern. 453 00:31:20,212 --> 00:31:23,590 Ich brauche eine Plastikplane und Klebeband. 454 00:31:23,673 --> 00:31:25,884 Ja. Hier drüben. 455 00:31:25,967 --> 00:31:27,552 Und ich brauche ein Gewehr. 456 00:31:35,060 --> 00:31:36,728 Um das arme Ding zu erlösen. 457 00:31:47,572 --> 00:31:48,740 Wie geht es dir? Geht's? 458 00:31:48,824 --> 00:31:52,119 Ich muss es noch verarbeiten, aber gut. 459 00:31:52,202 --> 00:31:55,122 Ich versuche zu verstehen, worin Dobbs verwickelt war. 460 00:31:55,205 --> 00:31:56,748 Menschen sind kompliziert. 461 00:31:56,832 --> 00:32:00,168 Man kann nicht alles über sie wissen. Selbst wenn ... 462 00:32:01,795 --> 00:32:06,842 Wenigstens wollte er Lang aufhalten. Aber wovor? 463 00:32:08,260 --> 00:32:09,678 Was sagte die Polizei? 464 00:32:09,761 --> 00:32:12,305 Bogart denkt, es waren die Russen. Ich sagte Nein, aber ... 465 00:32:12,806 --> 00:32:16,184 Sie werden tun, was sie tun werden, bis sie sich verrennen 466 00:32:16,268 --> 00:32:18,395 oder Langs nächsten Schritt erahnen. 467 00:32:18,478 --> 00:32:19,729 Unser Weg ist schneller. 468 00:32:19,813 --> 00:32:24,901 Ja. Ich sollte auf Bogart warten, aber das ist wichtiger. 469 00:32:26,528 --> 00:32:27,863 Ich habe etwas von Randy. 470 00:32:28,697 --> 00:32:31,283 Sieht aus, als sei der geklaute Honda wieder unterwegs, 471 00:32:31,366 --> 00:32:32,951 und zwar zu diesem See hier. 472 00:32:33,034 --> 00:32:34,035 Ortungskoordinaten 473 00:32:34,619 --> 00:32:35,620 Fahren wir hin. 474 00:32:44,880 --> 00:32:45,881 Ich gehe schon. 475 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Entschuldigen Sie. 476 00:32:52,053 --> 00:32:54,890 Uns wurde ein Gasleck gemeldet. Wir müssen die Leitungen prüfen. 477 00:32:54,973 --> 00:32:55,974 Okay. 478 00:33:00,061 --> 00:33:02,731 Ich weiß nicht, wo. 479 00:33:03,398 --> 00:33:04,524 Normalerweise im Keller. 480 00:33:04,608 --> 00:33:06,359 Den Flur runter, erste Tür rechts. 481 00:33:17,829 --> 00:33:20,373 JEMAND WEISS ES. VERSCHWINDE. 482 00:33:36,431 --> 00:33:37,849 Wir sollten reden. 483 00:33:56,660 --> 00:33:59,996 Randy sagt, das Haus gehört einem Buchhalter, Bradley Weitz. 484 00:34:01,331 --> 00:34:03,083 Was will Lang hier? 485 00:34:03,166 --> 00:34:05,627 Ich sehe den geklauten Honda nicht. 486 00:34:06,127 --> 00:34:07,379 Er muss hier irgendwo sein. 487 00:34:48,003 --> 00:34:49,504 Schon gut. Ich helfe Ihnen. 488 00:34:54,551 --> 00:34:56,261 - Wer sind Sie? - Die Haushälterin. 489 00:34:56,344 --> 00:34:57,846 Okay. Und? 490 00:34:57,929 --> 00:34:59,264 Sonst ist niemand hier. 491 00:34:59,347 --> 00:35:03,018 Dieser Mann, Lang, war er hier? 492 00:35:03,101 --> 00:35:07,439 Er hat mich gefesselt. Er brachte meinen Chef nach hinten in die Garage. 493 00:35:08,273 --> 00:35:09,357 Geh. Ich mache das. 494 00:35:09,441 --> 00:35:11,568 Er kümmert sich um Sie, okay? Okay. 495 00:35:17,574 --> 00:35:19,159 Was wollte Lang? 496 00:35:19,659 --> 00:35:24,122 Er fragte immer wieder, wo sie ist. Jemand namens Cassie Lindstrom. 497 00:35:24,914 --> 00:35:26,333 Kennt Ihr Chef den Namen? 498 00:35:26,416 --> 00:35:28,668 Ich weiß nicht, aber sie ist nicht hier. 499 00:35:31,046 --> 00:35:32,047 Das ist er. 500 00:35:32,922 --> 00:35:36,384 Gehen Sie ins Bad, schließen Sie die Tür ab. Gehen Sie jetzt ... Los. 501 00:35:36,468 --> 00:35:37,469 Okay. 502 00:36:42,367 --> 00:36:45,662 Keaton. Keaton. Hey. 503 00:36:46,413 --> 00:36:47,497 Es war Lang. 504 00:36:47,580 --> 00:36:49,416 Mir geht's gut. Schnapp ihn dir. 505 00:36:49,499 --> 00:36:51,042 Nein, er ist schon weg. 506 00:36:51,960 --> 00:36:53,086 Kein Empfang 507 00:36:53,169 --> 00:36:54,421 Halte durch. Verdammt. 508 00:36:55,588 --> 00:36:56,673 Keaton. 509 00:36:58,091 --> 00:36:59,175 Keaton? 510 00:37:00,427 --> 00:37:01,845 Keaton? Hey! 511 00:37:04,514 --> 00:37:06,474 Komm, Kumpel. Okay, komm. 512 00:37:06,558 --> 00:37:08,727 Komm zurück zu mir, Kumpel. Komm schon. 513 00:37:08,810 --> 00:37:10,311 - Komm schon. - Hör auf. 514 00:37:10,895 --> 00:37:12,564 Ich bring dich ins Krankenhaus. Komm. 515 00:37:12,647 --> 00:37:15,900 Auf drei. Eins, zwei, drei. Komm schon. Sehr gut. 516 00:37:18,027 --> 00:37:20,530 Hey, kannst du Colter erreichen? Er geht nicht ran. 517 00:37:20,613 --> 00:37:21,614 Ich versuch's mal. 518 00:37:24,576 --> 00:37:26,244 Colter. Hinterlasst eine Nachricht. 519 00:37:26,995 --> 00:37:28,913 Okay. Suchen wir ihn. 520 00:37:31,541 --> 00:37:32,542 HANDYORTUNG 521 00:37:33,626 --> 00:37:36,921 Da ist er. Er bewegt sich. Er hat vermutlich nur schlechten Empfang. 522 00:37:37,005 --> 00:37:40,300 Er braucht einen Signalverstärker, aber er hört nicht auf mich. 523 00:37:41,301 --> 00:37:42,385 Reenie, was ist los? 524 00:37:43,219 --> 00:37:44,637 Ich habe Menassian überprüft, 525 00:37:44,721 --> 00:37:46,931 als du die Zahlungen an den toten Bauern fandst. 526 00:37:47,015 --> 00:37:51,019 Er hatte eine Briefkastenfirma, die wegen Betrugs geschlossen wurde. 527 00:37:51,102 --> 00:37:52,645 Okay, das ist kein großer Schock. 528 00:37:52,729 --> 00:37:54,647 Ja, ich sah mir die Akten der Firma an 529 00:37:54,731 --> 00:37:56,775 und fand einige auffallende Überweisungen. 530 00:37:56,858 --> 00:37:57,859 Sieh mal. 531 00:37:59,736 --> 00:38:02,155 Clive Sherman, der Bauer, sieh an. 532 00:38:02,238 --> 00:38:03,865 Es geht noch weiter. 533 00:38:05,408 --> 00:38:06,576 Nat Dobbs? 534 00:38:07,535 --> 00:38:09,579 Er nahm Schmiergelder von Menassian an? 535 00:38:09,662 --> 00:38:10,747 Ja. 536 00:38:10,830 --> 00:38:11,956 Ist das ein Witz? 537 00:38:12,040 --> 00:38:14,584 Und ich sehe viele Nummernkonten ohne Namen. 538 00:38:14,667 --> 00:38:18,087 Ich glaube, viele werden noch von der neuen Briefkastenfirma bezahlt. 539 00:38:18,171 --> 00:38:19,672 Okay. Okay. 540 00:38:23,510 --> 00:38:25,094 Lass uns mal tiefer graben. 541 00:38:34,103 --> 00:38:37,273 Hey. Okay. Hey, hör mir zu. Hör zu. Alles wird gut. 542 00:38:37,357 --> 00:38:38,358 Alles wird gut. 543 00:38:39,901 --> 00:38:41,402 Hör zu. Hey. Keaton. 544 00:38:41,486 --> 00:38:43,446 Keaton, hör zu. Ich brauche deine Hilfe. 545 00:38:43,530 --> 00:38:46,741 Die Haushälterin. Was hat sie noch erzählt? Denk nach! 546 00:38:46,825 --> 00:38:50,411 Lang sucht eine Cassie Lindstrom. 547 00:38:50,495 --> 00:38:52,705 - Lindstrom? Wer ist Lindstrom? - Ja. 548 00:38:52,789 --> 00:38:58,920 Lindstrom heißt der Polizist, der im Vortex-Nachtclub starb. 549 00:38:59,003 --> 00:39:01,381 Den Lang angeblich tötete, oder? Richtig, Keaton? 550 00:39:01,464 --> 00:39:03,925 Hey, hey, hör zu. Halte durch. Kumpel ... 551 00:39:04,843 --> 00:39:06,678 - Sorry, dass ich dich da reinzog. - Nein. 552 00:39:06,761 --> 00:39:07,929 - Tut mir leid. - Nein. 553 00:39:08,012 --> 00:39:11,724 Hey. Nein, du bist noch nicht fertig. Verstehst du? Wir sind noch nicht fertig. 554 00:39:13,768 --> 00:39:16,604 Hör zu. Du willst Lang kriegen? Hey! Du willst Lang kriegen? 555 00:39:16,688 --> 00:39:18,648 - Ja. - Ja? Dann halte durch, okay? 556 00:39:18,731 --> 00:39:21,734 Halte durch. Halte durch, Kumpel. Du schaffst das. 557 00:39:42,005 --> 00:39:44,883 {\an8}FORTSETZUNG FOLGT ... 558 00:40:06,279 --> 00:40:08,281 Untertitel von: Freddie Debachy