1
00:00:16,433 --> 00:00:17,434
Was, zum Teufel?
2
00:00:26,068 --> 00:00:28,111
Komm, Charlotte, beruhige dich.
3
00:00:38,789 --> 00:00:39,957
Wer ist da?
4
00:00:54,471 --> 00:00:56,473
- Hi, Reenie.
- Hey, guten Morgen.
5
00:00:56,556 --> 00:00:57,599
Die Barlow-Akte?
6
00:00:57,683 --> 00:00:59,518
Ja, ich sah mir die Aussage an.
7
00:00:59,601 --> 00:01:01,144
Ist sie gut oder schlecht?
8
00:01:01,228 --> 00:01:03,939
Wenn sie schlecht ist,
brauche ich zuerst diesen Kaffee.
9
00:01:04,022 --> 00:01:05,274
Sie ist schlecht.
10
00:01:05,816 --> 00:01:08,193
- Für den gegnerischen Anwalt.
- Weiter.
11
00:01:08,277 --> 00:01:12,781
Barlow sagte,
dass er vor Philly in Boston war.
12
00:01:12,864 --> 00:01:14,408
Anwalt scherzt über Boston,
13
00:01:14,491 --> 00:01:17,494
und da sagt Barlow, er sei nur
wegen des Marathons dort gewesen.
14
00:01:17,578 --> 00:01:20,372
Um ihn wegen
seiner Löffelliste zu laufen oder so was.
15
00:01:20,455 --> 00:01:23,166
Aber eigentlich soll er da
arbeitsunfähig gewesen sein.
16
00:01:23,250 --> 00:01:25,085
- Genau.
- Gut gesehen.
17
00:01:25,168 --> 00:01:28,505
Detektive könnten herausfinden,
warum Barlow in Boston war.
18
00:01:29,006 --> 00:01:31,508
Aber bei den beiden,
die in Ihrer Kontaktliste stehen,
19
00:01:32,092 --> 00:01:36,513
kam eine E-Mail zurück und
bei der anderen antwortet niemand.
20
00:01:37,139 --> 00:01:38,432
Toll.
21
00:01:38,515 --> 00:01:41,518
Colter besucht jemanden,
der perfekt dafür wäre.
22
00:01:41,602 --> 00:01:43,562
John Keaton, Ex-Polizist, half Colter
23
00:01:43,645 --> 00:01:44,980
- im Serienmörderfall.
- Ja.
24
00:01:45,063 --> 00:01:47,399
Er antwortete letztes Mal nicht, aber ...
25
00:01:47,482 --> 00:01:49,234
Vielleicht ist er nicht interessiert.
26
00:01:49,318 --> 00:01:51,403
Oder schlecht darin,
Dinge durchzuziehen.
27
00:01:51,486 --> 00:01:53,572
Ich sehe mir ein paar andere an,
28
00:01:53,655 --> 00:01:55,115
- nur für den Fall.
- Okay, super.
29
00:02:00,746 --> 00:02:01,747
Hi, Reenie.
30
00:02:01,830 --> 00:02:03,165
Bist du schon in Tacoma?
31
00:02:03,248 --> 00:02:04,916
Ja. Ich kam gestern Abend an.
32
00:02:05,000 --> 00:02:06,043
Wie geht es Keaton?
33
00:02:06,126 --> 00:02:07,919
Weiß nicht. Ich habe ihn nicht gesehen.
34
00:02:08,003 --> 00:02:10,005
Er wollte hier etwas mit mir besprechen.
35
00:02:10,088 --> 00:02:13,216
Grüß ihn von mir und sag ihm,
ich habe Detektivarbeit für ihn,
36
00:02:13,300 --> 00:02:14,968
- wenn er Interesse hat.
- Ach ja?
37
00:02:15,052 --> 00:02:17,512
Ja, es ist nichts Besonderes,
nur das Übliche.
38
00:02:17,596 --> 00:02:20,140
Ja, nein, ich ... Weißt du was?
Er kommt gerade.
39
00:02:20,223 --> 00:02:22,601
Ich sag's ihm. Ich muss aufhören. Tschüss.
40
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
Hallo.
41
00:02:25,479 --> 00:02:27,939
- Danke, dass du gekommen bist.
- Natürlich, klar.
42
00:02:31,401 --> 00:02:32,819
- Morgen, Paula.
- Morgen.
43
00:02:32,903 --> 00:02:34,029
Was darf's sein?
44
00:02:34,112 --> 00:02:37,115
Ich nehme natürlich
die Pfannkuchen und Rühreier.
45
00:02:37,199 --> 00:02:38,659
- Alles klar.
- Danke.
46
00:02:38,742 --> 00:02:39,743
Das Übliche?
47
00:02:39,826 --> 00:02:42,788
Ja, knuspriger Speck, nicht verkocht.
48
00:02:42,871 --> 00:02:45,457
Ei einmal wenden.
Zwanzig Sekunden. Mehr nicht.
49
00:02:45,540 --> 00:02:48,669
- Das weiß ich doch, Schätzchen.
- Kann man nicht oft genug sagen.
50
00:02:49,920 --> 00:02:53,215
Irgendwann serviere ich dir veganen Speck.
51
00:02:59,388 --> 00:03:02,891
- Sorry, das machen wir immer.
- Nein, es ist süß.
52
00:03:03,475 --> 00:03:04,559
Was gibt's?
53
00:03:05,227 --> 00:03:06,228
Nichts eigentlich ...
54
00:03:06,311 --> 00:03:08,814
Irgendwas muss es geben?
Du hast mich hergebeten.
55
00:03:09,481 --> 00:03:12,234
Lass uns das klären,
dann können wir unseren Speck genießen.
56
00:03:12,818 --> 00:03:13,819
Okay.
57
00:03:14,820 --> 00:03:19,449
Mein ehemaliger Partner bei der Polizei,
Nat Dobbs, ich kann ihn nicht finden.
58
00:03:19,533 --> 00:03:21,118
Wann hörtest du zuletzt von ihm?
59
00:03:21,201 --> 00:03:22,369
Vor ein paar Tagen.
60
00:03:22,452 --> 00:03:25,080
Ich sollte mit ihm
eine Benzinpumpe in seinen Chevy laden.
61
00:03:25,580 --> 00:03:27,124
Er wollte was mit mir besprechen,
62
00:03:27,207 --> 00:03:29,084
aber ich dachte mir nichts dabei.
63
00:03:29,960 --> 00:03:34,047
Ich ging zu ihm nach Hause und
er war nicht da. Keine Anrufe, keine SMS.
64
00:03:35,382 --> 00:03:36,383
Was denkst du?
65
00:03:36,466 --> 00:03:40,387
Sagen wir einfach mal,
er hat nicht den besten Frauengeschmack.
66
00:03:41,388 --> 00:03:43,056
Er ist ein netter Kerl, zu nett.
67
00:03:43,140 --> 00:03:45,016
Irgendwie ein Trottel, was Frauen angeht.
68
00:03:45,100 --> 00:03:47,144
Er stand immer auf die kaputten und ...
69
00:03:47,936 --> 00:03:51,898
Als wir noch im Dienst waren,
nahm er irgendein Arschloch hoch,
70
00:03:51,982 --> 00:03:55,777
hatte dann Mitleid mit der Freundin
des Arschlochs und zwei Wochen später
71
00:03:55,861 --> 00:03:59,239
hatte sie seine Kreditkarten ausgeschöpft.
72
00:03:59,322 --> 00:04:00,740
Oh, nein. Okay.
73
00:04:01,491 --> 00:04:02,993
Hast du das überprüft?
74
00:04:03,076 --> 00:04:06,580
Ja, seine letzten beiden Eroberungen
haben ihn auch nicht gesehen.
75
00:04:06,663 --> 00:04:10,125
Ich fürchte, er traf auf jemanden
und bekam Ärger.
76
00:04:11,334 --> 00:04:12,919
Keine Ahnung. Es ist nur ...
77
00:04:13,420 --> 00:04:16,798
Dobbsy hat mir ein paarmal den Arsch
gerettet, und du weißt, wie das ist.
78
00:04:16,882 --> 00:04:18,300
Ich weiß, wie das ist, ja.
79
00:04:18,383 --> 00:04:19,593
Vielleicht ist es nichts,
80
00:04:20,760 --> 00:04:23,930
aber ich habe ein schlechtes Gefühl
und du warst in der Gegend.
81
00:04:24,014 --> 00:04:26,892
Ist doch klar. Ich helfe dir.
82
00:04:26,975 --> 00:04:27,976
Danke, Mann.
83
00:04:28,059 --> 00:04:29,561
Okay, bitte schön.
84
00:04:30,771 --> 00:04:32,981
- Danke.
- Gern geschehen. Guten Appetit.
85
00:04:33,064 --> 00:04:34,983
- Ja.
- Die sehen gut aus, Paula.
86
00:04:35,567 --> 00:04:37,527
Natürlich tun sie das, du Nervensäge.
87
00:04:39,446 --> 00:04:43,450
Er macht immer Ärger, wissen Sie?
Guten Ärger, aber Ärger.
88
00:04:49,414 --> 00:04:50,665
Paula mag dich.
89
00:04:59,382 --> 00:05:01,092
Ich habe mir schon alles angesehen.
90
00:05:05,764 --> 00:05:09,684
Hier gibt es nicht viele Verbrechen,
er lässt die Türen unversperrt,
91
00:05:09,768 --> 00:05:12,854
aber die hier hinten war aufgeschoben.
92
00:05:13,563 --> 00:05:15,398
Vielleicht musste er schnell weg.
93
00:05:18,902 --> 00:05:21,321
Vielleicht. Sonst noch was Auffälliges
außer der Tür?
94
00:05:21,404 --> 00:05:22,489
Nein.
95
00:05:29,162 --> 00:05:31,164
Das war auf meiner Abschiedsfeier.
96
00:05:31,665 --> 00:05:34,000
War er noch involviert
nach seiner Pensionierung?
97
00:05:34,084 --> 00:05:37,379
Das sind wir alle.
Es ist schwer, loszulassen.
98
00:05:38,255 --> 00:05:40,257
- Hat er etwas Bestimmtes erwähnt?
- Nein.
99
00:05:52,060 --> 00:05:56,857
Mein Mitarbeiter soll sein Handy und Auto
aufspüren. Vielleicht haben wir Glück.
100
00:05:56,940 --> 00:05:57,941
Danke.
101
00:05:58,024 --> 00:06:01,194
Früher konnte ich für
so etwas Gefallen einfordern,
102
00:06:01,278 --> 00:06:04,698
aber jetzt bei dieser neuen Sorte
ist alles vorschriftsmäßig.
103
00:06:05,615 --> 00:06:07,576
- Ich nehme an, er lebt allein?
- Ja.
104
00:06:16,251 --> 00:06:17,419
Fütterst du die Katze?
105
00:06:18,587 --> 00:06:20,463
Ich habe sie nicht gesehen.
106
00:06:20,547 --> 00:06:23,884
Sie lebt drinnen und draußen,
aber das ist eine gute Idee.
107
00:06:45,155 --> 00:06:46,489
- Keaton.
- Ja.
108
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Sieh dir das an. Sagt dir das was?
109
00:06:50,785 --> 00:06:52,287
Nein. Das ist von vor drei Tagen.
110
00:06:52,370 --> 00:06:53,455
Milchbauer erschossen
111
00:06:53,538 --> 00:06:55,290
Ein missglückter Einbruch.
112
00:06:55,874 --> 00:06:57,500
Okay. Er riss es aus der Zeitung.
113
00:06:57,584 --> 00:06:58,960
Warum interessierte ihn das?
114
00:06:59,044 --> 00:07:01,254
Wie gesagt, es ist schwer,
die Marke wegzulegen.
115
00:07:06,760 --> 00:07:09,095
- Randy, was hast du?
- Die Info zu Keatons Partner.
116
00:07:09,179 --> 00:07:10,513
Wo willst du anfangen?
117
00:07:10,597 --> 00:07:13,099
Kannst du mir sagen,
wo das Handy und das Auto sind?
118
00:07:13,183 --> 00:07:16,394
Handy ist offline,
aber ich habe einen letzten Standort.
119
00:07:16,936 --> 00:07:18,188
Wann?
120
00:07:18,271 --> 00:07:19,272
Vor zwei Tagen.
121
00:07:19,356 --> 00:07:22,067
Schaltete die Ortungsdienste aus
und das Handy ging offline.
122
00:07:22,150 --> 00:07:24,986
Das ist nicht gut. Schick es mir.
123
00:07:48,927 --> 00:07:50,595
Was wollte er hier?
124
00:07:51,179 --> 00:07:53,014
{\an8}Keine Ahnung. Mein Mann schickte
125
00:07:53,098 --> 00:07:55,433
{\an8}mir alles über den Mord an dem Bauern.
126
00:07:55,517 --> 00:07:57,936
{\an8}- Erwähnte Dobbs mal Clive Sherman?
- Nein.
127
00:07:58,019 --> 00:07:59,104
{\an8}Nein. Okay.
128
00:07:59,187 --> 00:08:00,605
{\an8}Muss ihm wichtig gewesen sein.
129
00:08:00,689 --> 00:08:04,192
{\an8}Er kam am Tag nach dem Mord her,
sein Handy geht aus und er verschwindet.
130
00:08:04,693 --> 00:08:07,987
{\an8}Laut Bericht wurden elektronische Geräte
und antike Waffen gestohlen.
131
00:08:08,738 --> 00:08:11,533
{\an8}Vielleicht Drogenabhängige,
die leichte Beute machen wollten.
132
00:08:11,616 --> 00:08:14,911
{\an8}Er konfrontiert sie, sie erschießen ihn
und nehmen mit, was sie können.
133
00:08:16,538 --> 00:08:18,665
{\an8}Erklärt aber nicht,
warum Dobbs hier war, oder?
134
00:08:18,748 --> 00:08:21,668
{\an8}Der Mord wurde hier drüben
am Zaun begangen.
135
00:08:28,299 --> 00:08:30,051
- Siehst du etwas?
- Vielleicht.
136
00:08:31,302 --> 00:08:32,637
Der Typ ist ein Milchbauer.
137
00:08:32,721 --> 00:08:33,805
{\an8}Ja.
138
00:08:35,223 --> 00:08:37,142
{\an8}Warum steht dort ein brandneuer Bagger?
139
00:08:37,225 --> 00:08:39,686
{\an8}Sieht aus, als wäre er
von dieser Straße gekommen.
140
00:08:39,769 --> 00:08:42,647
{\an8}In der Akte steht nichts
von einer Durchsuchung des Felds.
141
00:08:42,731 --> 00:08:44,607
{\an8}Nein. Ich denke Folgendes, okay?
142
00:08:45,734 --> 00:08:47,986
{\an8}Sie warten, bis die Polizei ermittelt hat,
143
00:08:48,069 --> 00:08:49,487
{\an8}ehe sie alles durchsuchen.
144
00:08:49,571 --> 00:08:50,572
{\an8}Denkst du, Dobbs?
145
00:08:51,114 --> 00:08:52,115
Vielleicht.
146
00:09:00,415 --> 00:09:01,875
Viel Fußgängerverkehr hier.
147
00:09:01,958 --> 00:09:02,959
Ja.
148
00:09:10,842 --> 00:09:12,260
{\an8}Hier ist der Boden fester.
149
00:09:12,343 --> 00:09:15,180
{\an8}Du hast recht.
Jemand wartete darauf zu graben.
150
00:09:15,764 --> 00:09:17,265
{\an8}Finden wir es heraus.
151
00:09:20,894 --> 00:09:22,062
{\an8}Kein Schlüssel.
152
00:09:26,149 --> 00:09:28,693
{\an8}Nach "Der Todesspieler" von JEFFREY DEAVER
153
00:10:09,442 --> 00:10:11,361
Verdammte Scheiße. Halt, halt, halt.
154
00:10:39,180 --> 00:10:40,431
Das ist nicht Dobbs.
155
00:10:45,854 --> 00:10:47,105
Oh, Mann.
156
00:10:47,188 --> 00:10:49,107
Noch eine Leiche. Könnten Dutzende sein.
157
00:10:50,608 --> 00:10:52,110
Kein missglückter Raubüberfall.
158
00:10:52,694 --> 00:10:55,697
Wer auch immer den Bauern erschoss,
wusste von den Leichen.
159
00:10:55,780 --> 00:10:59,242
Dobbs kam her, um sich umzusehen.
Jemand muss ihn entführt haben.
160
00:10:59,325 --> 00:11:01,661
Vielleicht ist seine Leiche hier irgendwo.
161
00:11:01,744 --> 00:11:02,954
Wir müssen das melden.
162
00:12:08,978 --> 00:12:10,647
Wer hat Sie zu der Farm geschickt?
163
00:12:11,773 --> 00:12:12,774
Niemand.
164
00:12:12,857 --> 00:12:14,192
Ich glaube Ihnen nicht.
165
00:12:15,985 --> 00:12:17,820
Ich sah es in der Zeitung.
166
00:12:20,031 --> 00:12:21,282
Sagen Sie mir, wo sie sind.
167
00:12:22,283 --> 00:12:26,204
- Ich weiß nicht, wen Sie meinen.
- Verschwenden Sie nicht meine Zeit.
168
00:12:27,247 --> 00:12:29,165
Noch einmal. Wer weiß es?
169
00:12:29,249 --> 00:12:31,501
Ich weiß es nicht.
170
00:13:11,499 --> 00:13:12,917
Detective Simms.
171
00:13:13,001 --> 00:13:14,294
Irgendeine Spur von Dobbs?
172
00:13:14,377 --> 00:13:18,256
Nein, die frischeste ist eine Woche alt.
Eine der Leichen, die Sie ausgruben.
173
00:13:18,339 --> 00:13:20,049
Die anderen über sechs Monate.
174
00:13:21,009 --> 00:13:22,593
Wie viele Leichen sind es?
175
00:13:22,677 --> 00:13:25,221
Mindestens 10.
Vermutlich werden wir noch mehr finden.
176
00:13:26,097 --> 00:13:28,057
Sieht aus wie eine Leichendeponie.
177
00:13:28,141 --> 00:13:31,602
Keaton, Sie sagten,
Sie suchen Ihren ehemaligen Partner?
178
00:13:31,686 --> 00:13:33,771
- Ja.
- Ich habe sein Handy hier geortet.
179
00:13:34,355 --> 00:13:35,481
Wie man das eben macht.
180
00:13:36,065 --> 00:13:38,693
- Es ist mein Job.
- Das ist Colter Shaw.
181
00:13:38,776 --> 00:13:41,738
Er half mir, den Serienmörder
im Snoqualmie-Nationalpark zu finden.
182
00:13:41,821 --> 00:13:43,322
Oh, ja, davon habe ich gehört.
183
00:13:45,074 --> 00:13:46,409
Warum war Dobbs hier?
184
00:13:46,492 --> 00:13:49,245
Ich denke, es hatte etwas
mit diesen Leichen zu tun.
185
00:13:49,328 --> 00:13:50,788
Vielleicht ermittelte er.
186
00:13:50,872 --> 00:13:53,458
Dobbs ist im Ruhestand.
Er sollte nicht ermitteln.
187
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
Man legt alte Gewohnheiten schwer ab.
188
00:13:56,586 --> 00:14:00,757
Denken Sie, dass der Bauer,
der hier lebte, eine Art Serienmörder war?
189
00:14:00,840 --> 00:14:03,342
Wenn ja,
hatte er es auf Kriminelle abgesehen.
190
00:14:03,426 --> 00:14:06,054
Drei der identifizierten Leichen
haben lange Vorstrafen.
191
00:14:06,137 --> 00:14:07,847
Wissen Sie, wer den Bauern erschoss?
192
00:14:07,930 --> 00:14:09,098
Nein.
193
00:14:09,182 --> 00:14:10,183
Okay.
194
00:14:11,184 --> 00:14:12,894
Irgendwie ein Zufall, oder?
195
00:14:12,977 --> 00:14:17,065
Sie wählten jemanden mit
einer Leichenfarm aus und erschossen ihn?
196
00:14:17,148 --> 00:14:18,149
Wissen Sie was?
197
00:14:18,232 --> 00:14:20,193
Ich weiß Ihre Hilfe zu schätzen,
198
00:14:20,276 --> 00:14:23,112
aber Sie müssen sich
jetzt raushalten, okay?
199
00:14:27,366 --> 00:14:29,452
Ich höre nicht auf,
meinen Partner zu suchen.
200
00:14:30,036 --> 00:14:31,370
Das erwarte ich nicht.
201
00:14:34,082 --> 00:14:35,291
Hallo.
202
00:14:36,417 --> 00:14:39,128
Wenn das nicht
Polizeikommissar Ross Bogart ist.
203
00:14:41,464 --> 00:14:43,341
Klar, sag einfach, wann.
204
00:14:45,384 --> 00:14:46,969
Okay, bis bald.
205
00:14:48,930 --> 00:14:50,515
Ich werde in die Stadt gerufen.
206
00:14:50,598 --> 00:14:51,599
Vom Kommissar?
207
00:14:51,682 --> 00:14:55,019
Schon okay. Er ist ein netter Kerl.
Wir kennen uns schon lange.
208
00:14:55,603 --> 00:14:56,938
Will sicher nur meine Meinung.
209
00:15:05,321 --> 00:15:08,116
Ich habe die Namen
der identifizierten Leichen überprüft.
210
00:15:08,199 --> 00:15:10,368
Es gibt keine klare Verbindung
zwischen ihnen,
211
00:15:10,451 --> 00:15:13,371
außer dass keine von ihnen
Bürger des Jahres wird.
212
00:15:13,454 --> 00:15:15,248
Und der tote Bauer, Clive Sherman?
213
00:15:15,331 --> 00:15:16,999
Randy ist hier. Moment.
214
00:15:17,792 --> 00:15:18,793
Colter.
215
00:15:18,876 --> 00:15:20,837
Unser Sherman ist ein langweiliger Typ,
216
00:15:20,920 --> 00:15:23,005
abgesehen vom Massengrab
auf seinem Grund.
217
00:15:23,089 --> 00:15:26,050
Aber ich habe tiefer gegraben
und mir seine Finanzen angesehen.
218
00:15:26,134 --> 00:15:29,303
Er bekommt jeden Monat
riesige Einzahlungen auf sein Konto.
219
00:15:29,387 --> 00:15:31,430
Fünfzig Riesen, manchmal 100.
220
00:15:31,514 --> 00:15:33,558
- Viel für einen Milchbauern?
- Ja.
221
00:15:33,641 --> 00:15:35,560
Wenig überraschend, wo es herkommt.
222
00:15:35,643 --> 00:15:38,813
Von einer Briefkastenfirma
namens Oak Park Holdings.
223
00:15:38,896 --> 00:15:40,439
- Weißt du, wem sie gehört?
- Ja.
224
00:15:41,899 --> 00:15:44,235
Ich habe einen Namen. Zhan Menassian.
225
00:15:44,318 --> 00:15:45,403
RÜCKVERFOLGUNG ERFOLGREICH
226
00:15:45,486 --> 00:15:47,864
{\an8}Armenischer Gangsterboss
im Süden von Tacoma.
227
00:15:47,947 --> 00:15:49,073
{\an8}VERURTEILUNGEN
228
00:15:50,158 --> 00:15:51,617
Ich habe von ihm gehört.
229
00:15:51,701 --> 00:15:53,452
Colter, leg dich nicht mit ihm an.
230
00:15:53,536 --> 00:15:57,331
Okay, Menassian bezahlt also den Bauern,
damit er die Leichen vergräbt?
231
00:15:57,415 --> 00:16:00,084
Vielleicht will der Bauer neu verhandeln,
droht zu reden ...
232
00:16:00,168 --> 00:16:04,297
Er wurde umgelegt
und Dobbs fand das Geheimnis heraus.
233
00:16:04,380 --> 00:16:05,965
Würde sein Verschwinden erklären.
234
00:16:06,048 --> 00:16:07,717
Du gehst nicht einfach zu ihm.
235
00:16:07,800 --> 00:16:10,511
Ja, Mann. Wie es aussieht,
kontrolliert Menassian alles.
236
00:16:10,595 --> 00:16:13,264
Ich brauche jemand Nahestehenden.
Kannst du mir helfen?
237
00:16:13,347 --> 00:16:14,599
Ja.
238
00:16:16,225 --> 00:16:17,226
BEKANNTE MITTÄTER
239
00:16:17,310 --> 00:16:19,228
Menassians Neffe ist sein Fahrer.
240
00:16:19,312 --> 00:16:21,105
Weißt du, wo das Auto ist?
241
00:16:21,189 --> 00:16:22,273
Klar.
242
00:16:24,442 --> 00:16:26,903
Bumm. Hab dir die Adresse geschickt.
243
00:16:26,986 --> 00:16:28,529
Okay, ich hab sie.
244
00:16:29,030 --> 00:16:30,323
Standortkoordinaten
245
00:16:37,496 --> 00:16:41,417
Der Typ versteckt sich also
zwischen dem Caddy und dem Wasserwerfer?
246
00:16:41,500 --> 00:16:43,753
Er denkt, er hat mich abgehängt,
weiß aber nicht,
247
00:16:43,836 --> 00:16:46,756
dass ich sein Spiegelbild
im Caddy sehen kann.
248
00:16:46,839 --> 00:16:50,009
Ich warte, bis der Typ rauskommt,
schnappe mir den Mistkerl
249
00:16:50,092 --> 00:16:51,719
und plötzlich, ich schwör's,
250
00:16:52,386 --> 00:16:56,641
geht er auf die Knie
und fängt an zu beten.
251
00:16:56,724 --> 00:16:58,100
Ich weiß nicht, was tun,
252
00:16:58,184 --> 00:17:02,063
also lasse ich ihn fertig beten
und lege ihm Handschellen an.
253
00:17:02,146 --> 00:17:03,564
Was hätte ich tun sollen?
254
00:17:03,648 --> 00:17:06,234
Und du hast ihn
in die St. Mary's gebracht.
255
00:17:06,317 --> 00:17:09,695
Ich musste ihn beichten lassen.
Es mit Gott richtig stellen.
256
00:17:09,779 --> 00:17:12,281
Okay, die Märchenstunde ist vorbei.
257
00:17:14,408 --> 00:17:15,826
Bist du noch sauber, Keaton?
258
00:17:15,910 --> 00:17:18,955
Nein, nicht so wie du.
Bist jetzt ein wichtiger Kommissar.
259
00:17:19,038 --> 00:17:20,873
Pilates mit dem Bürgermeister?
260
00:17:20,957 --> 00:17:24,961
Pilates ist gut für die Körpermitte.
Solltest du mal probieren.
261
00:17:25,044 --> 00:17:27,588
Was? Ich hab nur 5 kg zugenommen,
seit ich in Rente bin.
262
00:17:29,131 --> 00:17:30,800
Okay, vielleicht 7.
263
00:17:31,842 --> 00:17:33,594
- Danke fürs Kommen.
- Kein Problem.
264
00:17:34,178 --> 00:17:35,805
- Ich helfe gerne.
- Ja.
265
00:17:35,888 --> 00:17:39,058
Sag noch mal, wie du da reingeraten bist.
266
00:17:39,141 --> 00:17:41,644
- Wir haben Dobbs gesucht.
- Wer ist wir?
267
00:17:41,727 --> 00:17:42,895
Colter Shaw.
268
00:17:42,979 --> 00:17:46,691
Ja, Shaw. Ich überprüfte ihn.
Sicher, dass du ihm vertrauen kannst?
269
00:17:46,774 --> 00:17:47,942
Mit meinem Leben.
270
00:17:48,025 --> 00:17:49,694
Okay. Zurück zu Dobbs.
271
00:17:49,777 --> 00:17:52,572
Er ermittelte im Fall des Milchbauern,
der getötet wurde.
272
00:17:52,655 --> 00:17:56,075
Wir orteten sein Handy
und fanden die Leichen.
273
00:17:56,659 --> 00:17:58,703
- Das wird ein Chaos.
- Ich weiß.
274
00:17:59,453 --> 00:18:02,373
Weißt du,
wer in diese Leichenfarm involviert ist?
275
00:18:03,207 --> 00:18:06,085
Ja. Zhan Menassian.
276
00:18:07,712 --> 00:18:10,423
Wir glauben, die Russenmafia
geht gegen die Armenier vor.
277
00:18:10,506 --> 00:18:14,760
Sie töteten den Bauern,
um Menassians Deponie zu enthüllen.
278
00:18:16,137 --> 00:18:17,305
Das wird unangenehm.
279
00:18:17,388 --> 00:18:20,683
Deshalb setze ich meine besten Leute
auf die Suche nach Dobbs an.
280
00:18:21,350 --> 00:18:25,980
Aber du musst dich da raushalten.
281
00:18:26,063 --> 00:18:28,316
- Ich will nicht, dass dir was passiert.
- Ross.
282
00:18:28,399 --> 00:18:31,110
Ich weiß, das ist nicht deine Art,
aber ich bitte dich.
283
00:18:31,902 --> 00:18:33,988
Bitte. Bemühe dich.
284
00:18:38,242 --> 00:18:40,244
Sagst du mir, was ihr herausfindet?
285
00:18:40,828 --> 00:18:42,079
Ich rufe dich zuerst an.
286
00:18:50,463 --> 00:18:52,506
Ich sprach mit meinem alten Kumpel.
287
00:18:52,590 --> 00:18:54,634
- Und?
- Er sagte, ich soll mich zurückhalten.
288
00:18:55,593 --> 00:18:57,345
Er denkt, es geht um einen Revierkampf
289
00:18:57,428 --> 00:19:01,015
zwischen russischen Gangstern und einem
einheimischen Gangsterboss, Menassian.
290
00:19:01,098 --> 00:19:04,518
Ja, ich habe denselben Namen.
Ich bin gerade auf dem Weg zu ihm.
291
00:19:05,019 --> 00:19:07,480
Wie hast du das hingekriegt?
292
00:19:08,314 --> 00:19:11,525
Erklär ich später. Ich ruf dich zurück,
wenn ich mit ihm geredet habe.
293
00:19:22,662 --> 00:19:24,622
Tun Sie das nicht.
294
00:19:25,456 --> 00:19:27,458
Geben Sie her. Sehr gut.
295
00:19:28,751 --> 00:19:31,587
Das ist ein großer Fehler.
Wissen Sie, wem dieses Auto gehört?
296
00:19:31,671 --> 00:19:32,672
Zhan Menassian.
297
00:19:32,755 --> 00:19:34,507
Dann wissen Sie, dass Sie tot sind.
298
00:19:35,508 --> 00:19:36,592
Rufen Sie Ihren Onkel an.
299
00:19:37,385 --> 00:19:38,761
- Sie sind irre.
- Rufen Sie an.
300
00:19:38,844 --> 00:19:39,845
Und was sage ich?
301
00:19:39,929 --> 00:19:42,640
- Ich will ein Treffen. Ohne Bodyguards.
- Wie soll das gehen?
302
00:19:42,723 --> 00:19:44,433
Das ist Ihr Problem. Rufen Sie an.
303
00:20:00,783 --> 00:20:02,284
Okay, bringen Sie mich zu ihm.
304
00:20:03,744 --> 00:20:04,745
Los.
305
00:20:21,554 --> 00:20:23,389
Seine Bodyguards werden nicht weit sein.
306
00:20:23,973 --> 00:20:25,391
Halten Sie Ausschau nach ihnen.
307
00:20:27,309 --> 00:20:28,477
Was?
308
00:20:29,687 --> 00:20:30,896
Sollte nicht offen sein.
309
00:20:32,273 --> 00:20:33,357
Gehen wir.
310
00:20:35,651 --> 00:20:36,652
Los.
311
00:20:46,328 --> 00:20:47,413
Rufen Sie ihn.
312
00:20:49,415 --> 00:20:50,499
Onkel Zhan.
313
00:20:53,919 --> 00:20:55,254
Joey, Hilfe!
314
00:21:40,174 --> 00:21:42,676
Ja, Colt, hast du den Neffen gefunden?
315
00:21:42,760 --> 00:21:45,513
Ja, und Zhan Menassian wurde erschossen.
316
00:21:46,889 --> 00:21:48,390
Was? Verdammt.
317
00:21:48,474 --> 00:21:50,142
Hier muss es Kameras geben, oder?
318
00:21:50,226 --> 00:21:51,477
Okay, warte, Mann.
319
00:21:53,229 --> 00:21:54,230
Okay.
320
00:21:55,147 --> 00:21:59,819
- Mal sehen, was ich finde.
- Ich muss wissen, wer noch hier war.
321
00:22:00,319 --> 00:22:03,823
Schlechte Neuigkeiten. Blackbox.
Da kommt nichts rein oder raus.
322
00:22:09,703 --> 00:22:11,872
Moment, hier ist eine Kamera.
Fest verdrahtet.
323
00:22:12,373 --> 00:22:14,041
Man muss sie anzapfen können, oder?
324
00:22:17,753 --> 00:22:18,838
Ich folge dem Kabel.
325
00:22:20,047 --> 00:22:22,591
- Hey, du musst verschwinden.
- Ich brauch mehr Zeit.
326
00:22:24,510 --> 00:22:25,511
Hast du was gefunden?
327
00:22:25,594 --> 00:22:26,720
Ja, ich habe was.
328
00:22:45,698 --> 00:22:47,616
Colter, im Ernst, Mann. Du musst da raus.
329
00:22:47,700 --> 00:22:49,618
Sie werden kommen, nach ihrem Chef sehen.
330
00:22:49,702 --> 00:22:51,745
Ja, ich mache, so schnell ich kann.
331
00:23:02,256 --> 00:23:04,800
Okay. Ich habe das Sicherheitssystem.
Was suche ich?
332
00:23:04,884 --> 00:23:07,303
- Einen Router. Einen Verteilerkasten.
- Hab ich.
333
00:23:07,386 --> 00:23:10,764
Okay. Auf der Rückseite sollten
Seriennummern sein, MAC-Adressen ...
334
00:23:10,848 --> 00:23:11,849
Hey, weißt du was?
335
00:23:11,932 --> 00:23:14,602
Mach Fotos,
schick sie mir und hau ab, Mann.
336
00:23:42,254 --> 00:23:44,423
- Hey.
- Hey, was zum Teufel ist los?
337
00:23:44,506 --> 00:23:45,758
Menassian wurde erschossen.
338
00:23:47,343 --> 00:23:48,344
Sieh dir das an.
339
00:23:48,427 --> 00:23:49,970
Randy, ich bin hier mit Keaton.
340
00:23:50,471 --> 00:23:53,223
In Ordnung.
Ich verbinde dich mit meinem Feed ...
341
00:23:53,307 --> 00:23:54,808
Colters Handy - Fernnetzverbindung
342
00:23:54,892 --> 00:23:56,060
... und es geht los.
343
00:23:59,772 --> 00:24:02,816
- Menassian.
- Ja. Warte ab.
344
00:24:05,903 --> 00:24:07,112
Dobbs.
345
00:24:10,407 --> 00:24:11,825
Was, zum Teufel?
346
00:24:12,660 --> 00:24:16,038
Und er hat sein Handy mitgenommen.
Das macht keinen Sinn.
347
00:24:16,121 --> 00:24:18,040
Moment mal. Kannst du zurückgehen?
348
00:24:19,792 --> 00:24:21,085
Genau da. Stopp.
349
00:24:22,002 --> 00:24:24,338
Was ist das da im Fenster?
Eine Spiegelung?
350
00:24:24,421 --> 00:24:26,674
- Ja. Du hast recht.
- Kannst du die vergrößern?
351
00:24:27,299 --> 00:24:28,467
Ja.
352
00:24:33,514 --> 00:24:35,015
Das ist ja wohl ein Witz.
353
00:24:35,099 --> 00:24:36,392
Was? Wer ist das?
354
00:24:36,475 --> 00:24:39,603
Lang. Emile Lang.
355
00:24:39,687 --> 00:24:41,855
Auftragskiller. Skrupellos.
356
00:24:42,940 --> 00:24:44,400
Ich dachte, er sei tot.
357
00:24:45,442 --> 00:24:47,069
Okay. Emile Lang.
358
00:24:47,152 --> 00:24:51,532
Verschwand vor fünf Jahren, nachdem er im
Vortex-Nachtclub einen Polizisten tötete.
359
00:24:52,032 --> 00:24:54,868
Er war weg. Die Theorie war,
dass ihn jemand getötet hatte.
360
00:24:55,369 --> 00:24:56,787
Warum taucht er nun wieder auf?
361
00:24:57,705 --> 00:25:01,000
Vielleicht fanden ihn die Russen.
Engagierten ihn für Menassian.
362
00:25:01,083 --> 00:25:02,084
Warum Dobbs benutzen?
363
00:25:02,167 --> 00:25:04,086
Lang muss ihn entführt haben oder ...
364
00:25:04,169 --> 00:25:06,213
- Vielleicht arbeiten sie zusammen.
- Niemals.
365
00:25:06,880 --> 00:25:09,842
Nein, Lang arbeitet allein.
Kalt, effizient.
366
00:25:09,925 --> 00:25:11,844
Wir müssen etwas übersehen haben.
367
00:25:13,971 --> 00:25:17,975
Randy, Dobbs hat Menassians Handy,
richtig? Pingt es noch?
368
00:25:18,058 --> 00:25:19,059
Moment.
369
00:25:20,310 --> 00:25:23,313
Oh, ja, verdammt.
In einem Waldgebiet südlich von dir.
370
00:25:23,397 --> 00:25:24,481
Zhan Menassians Handy
371
00:25:25,065 --> 00:25:26,316
Ich hab's. Okay, gehen wir.
372
00:25:31,196 --> 00:25:33,490
Ich verstehe nicht,
warum Lang Dobbs festhält.
373
00:25:34,074 --> 00:25:35,534
Wozu braucht er ihn?
374
00:25:37,286 --> 00:25:39,121
Verschweigst du mir etwas über Dobbs?
375
00:25:39,204 --> 00:25:40,289
Was meinst du?
376
00:25:40,372 --> 00:25:43,876
Ich weiß, ihr wart Partner.
Leute haben Geheimnisse.
377
00:25:43,959 --> 00:25:46,837
Hey, du kennst ihn nicht.
378
00:25:50,132 --> 00:25:51,550
So weit bin ich noch nicht.
379
00:25:55,637 --> 00:25:56,638
Suchen wir ihn.
380
00:26:14,698 --> 00:26:16,241
In der Nähe von Tacoma, Washington
381
00:26:16,325 --> 00:26:17,409
Definitiv in der Nähe.
382
00:26:29,630 --> 00:26:30,798
Ich habe hier etwas.
383
00:26:32,466 --> 00:26:33,717
Dobbs.
384
00:26:38,972 --> 00:26:40,641
- Ich habe ihn.
- Dobbs!
385
00:26:43,060 --> 00:26:44,686
Nicht bewegen. Nicht bewegen.
386
00:26:47,022 --> 00:26:48,857
Oh, Mann. Es ist schlimm, oder?
387
00:26:48,941 --> 00:26:50,025
Er steht unter Schock.
388
00:26:50,109 --> 00:26:51,568
- Verbandskasten?
- Im Kofferraum.
389
00:26:51,652 --> 00:26:53,153
Ich hole ihn und rufe den Notruf.
390
00:26:53,237 --> 00:26:54,905
Dobbs. Hey.
391
00:26:56,198 --> 00:26:58,325
Es war Lang.
392
00:26:59,409 --> 00:27:02,412
Er hat den Bauern getötet.
393
00:27:02,496 --> 00:27:04,748
Für wen arbeitet er? Die Russen?
394
00:27:04,832 --> 00:27:07,042
Nicht die Russen.
395
00:27:07,126 --> 00:27:08,335
Wer war es dann?
396
00:27:13,590 --> 00:27:14,591
Wem gehört das?
397
00:27:14,675 --> 00:27:16,260
Menassian.
398
00:27:17,594 --> 00:27:18,720
Ich habe es versucht.
399
00:27:20,806 --> 00:27:22,349
Es tut mir leid.
400
00:27:24,226 --> 00:27:25,561
Das hast du gut gemacht.
401
00:27:26,895 --> 00:27:30,315
Dobbs! Dobbs!
Komm schon, Kumpel, wach auf! Wach auf!
402
00:27:34,027 --> 00:27:35,153
Wach auf!
403
00:27:36,989 --> 00:27:38,490
Hast du einen Puls?
404
00:27:40,659 --> 00:27:41,994
Er ist tot.
405
00:28:01,346 --> 00:28:05,100
Dobbs wollte, dass wir uns
Menassians Handy ansehen.
406
00:28:10,689 --> 00:28:11,982
Dafür haben wir keine Zeit.
407
00:28:12,065 --> 00:28:14,902
Der Unfall ist eben erst passiert.
Lang kann nicht weit sein.
408
00:28:14,985 --> 00:28:16,028
Kannst du es melden?
409
00:28:16,111 --> 00:28:20,490
Ja. Sag mir Bescheid, wenn du
Lang findest. Er hat Dobbs getötet.
410
00:28:20,574 --> 00:28:22,951
Ich sage dir Bescheid. Melde es, okay?
411
00:28:23,035 --> 00:28:24,036
Mach ich.
412
00:28:27,164 --> 00:28:28,165
Ich werde ihn suchen.
413
00:28:28,248 --> 00:28:29,249
Verstanden.
414
00:28:31,668 --> 00:28:34,463
Ja. Pensionierter Detective John Keaton.
415
00:28:35,213 --> 00:28:39,426
Wir haben einen Autounfall
und einen Mord südlich von Tacoma.
416
00:29:01,531 --> 00:29:02,741
Alles okay, Mann?
417
00:29:03,241 --> 00:29:06,662
Aus dem Weg. Ich sage es nicht noch mal.
418
00:29:07,746 --> 00:29:08,830
Nehmen Sie es einfach.
419
00:29:25,931 --> 00:29:27,516
Ich wollte es dir persönlich sagen.
420
00:29:27,599 --> 00:29:28,684
Ja.
421
00:29:28,767 --> 00:29:29,851
Dobbs ist tot.
422
00:29:31,520 --> 00:29:32,521
Was meinst du?
423
00:29:32,604 --> 00:29:34,856
Emile Lang ist wieder aufgetaucht.
424
00:29:34,940 --> 00:29:36,108
Wie wieder aufgetaucht?
425
00:29:36,191 --> 00:29:38,193
Lang hat den Bauern erschossen.
426
00:29:38,276 --> 00:29:41,780
Dobbs kam dahinter,
wollte ihn aufhalten und wurde getötet.
427
00:29:41,863 --> 00:29:44,741
- Die Russen müssen ihn angeheuert haben.
- Dobbs sagte Nein.
428
00:29:44,825 --> 00:29:46,618
Okay, dann muss ich annehmen,
429
00:29:46,702 --> 00:29:49,746
dass Lang Menassians Operation
hochgehen lässt
430
00:29:49,830 --> 00:29:51,373
und jemand ihn dafür bezahlt hat.
431
00:29:51,456 --> 00:29:52,666
Sind schon Einheiten da?
432
00:29:52,749 --> 00:29:54,126
Ja, Simms ist schon hier.
433
00:29:54,209 --> 00:29:57,045
Okay, gut. Ich fahre selbst hin.
Warte auf mich.
434
00:30:02,426 --> 00:30:04,886
Hey, das mit Dobbs tut mir leid.
435
00:30:05,470 --> 00:30:06,722
Ja, mir auch.
436
00:30:06,805 --> 00:30:09,141
Wir arbeiteten nicht lang zusammen.
Guter Kerl.
437
00:30:11,184 --> 00:30:12,352
Ich muss da rangehen.
438
00:30:12,436 --> 00:30:13,437
Nur zu.
439
00:30:14,354 --> 00:30:16,690
Hey, Colt. Hast du Lang gefunden?
440
00:30:16,773 --> 00:30:19,860
Noch nicht. Er ist verletzt.
Er hat's bis zur Straße geschafft.
441
00:30:19,943 --> 00:30:20,944
Wohin will er?
442
00:30:21,028 --> 00:30:23,697
Er braucht ein Auto. Randy überprüfte es.
443
00:30:23,780 --> 00:30:26,408
Ein grauer Honda wurde
nicht weit von hier gestohlen.
444
00:30:26,491 --> 00:30:28,285
- Das muss er sein.
- Denke ich auch.
445
00:30:28,368 --> 00:30:32,205
- Randy schickt mir den Standort.
- Okay, warte. Ich hole dich ab.
446
00:30:32,289 --> 00:30:33,290
Ja.
447
00:30:58,398 --> 00:31:01,359
Hi, kann ich Ihnen helfen, Sir?
448
00:31:03,403 --> 00:31:04,488
Alles in Ordnung?
449
00:31:04,571 --> 00:31:07,240
Ich fuhr mit meinem Motorrad in ein Reh.
450
00:31:08,241 --> 00:31:09,576
Gott, das tut mir leid.
451
00:31:10,911 --> 00:31:15,791
Ich muss mich sauber machen,
sonst kriegt meine Mom einen Herzinfarkt.
452
00:31:17,125 --> 00:31:19,211
Zuerst muss ich mich um das Reh kümmern.
453
00:31:20,212 --> 00:31:23,590
Ich brauche eine Plastikplane
und Klebeband.
454
00:31:23,673 --> 00:31:25,884
Ja. Hier drüben.
455
00:31:25,967 --> 00:31:27,552
Und ich brauche ein Gewehr.
456
00:31:35,060 --> 00:31:36,728
Um das arme Ding zu erlösen.
457
00:31:47,572 --> 00:31:48,740
Wie geht es dir? Geht's?
458
00:31:48,824 --> 00:31:52,119
Ich muss es noch verarbeiten, aber gut.
459
00:31:52,202 --> 00:31:55,122
Ich versuche zu verstehen,
worin Dobbs verwickelt war.
460
00:31:55,205 --> 00:31:56,748
Menschen sind kompliziert.
461
00:31:56,832 --> 00:32:00,168
Man kann nicht alles über sie wissen.
Selbst wenn ...
462
00:32:01,795 --> 00:32:06,842
Wenigstens wollte er Lang aufhalten.
Aber wovor?
463
00:32:08,260 --> 00:32:09,678
Was sagte die Polizei?
464
00:32:09,761 --> 00:32:12,305
Bogart denkt, es waren die Russen.
Ich sagte Nein, aber ...
465
00:32:12,806 --> 00:32:16,184
Sie werden tun, was sie tun werden,
bis sie sich verrennen
466
00:32:16,268 --> 00:32:18,395
oder Langs nächsten Schritt erahnen.
467
00:32:18,478 --> 00:32:19,729
Unser Weg ist schneller.
468
00:32:19,813 --> 00:32:24,901
Ja. Ich sollte auf Bogart warten,
aber das ist wichtiger.
469
00:32:26,528 --> 00:32:27,863
Ich habe etwas von Randy.
470
00:32:28,697 --> 00:32:31,283
Sieht aus, als sei
der geklaute Honda wieder unterwegs,
471
00:32:31,366 --> 00:32:32,951
und zwar zu diesem See hier.
472
00:32:33,034 --> 00:32:34,035
Ortungskoordinaten
473
00:32:34,619 --> 00:32:35,620
Fahren wir hin.
474
00:32:44,880 --> 00:32:45,881
Ich gehe schon.
475
00:32:50,969 --> 00:32:51,970
Entschuldigen Sie.
476
00:32:52,053 --> 00:32:54,890
Uns wurde ein Gasleck gemeldet.
Wir müssen die Leitungen prüfen.
477
00:32:54,973 --> 00:32:55,974
Okay.
478
00:33:00,061 --> 00:33:02,731
Ich weiß nicht, wo.
479
00:33:03,398 --> 00:33:04,524
Normalerweise im Keller.
480
00:33:04,608 --> 00:33:06,359
Den Flur runter, erste Tür rechts.
481
00:33:17,829 --> 00:33:20,373
JEMAND WEISS ES. VERSCHWINDE.
482
00:33:36,431 --> 00:33:37,849
Wir sollten reden.
483
00:33:56,660 --> 00:33:59,996
Randy sagt, das Haus gehört
einem Buchhalter, Bradley Weitz.
484
00:34:01,331 --> 00:34:03,083
Was will Lang hier?
485
00:34:03,166 --> 00:34:05,627
Ich sehe den geklauten Honda nicht.
486
00:34:06,127 --> 00:34:07,379
Er muss hier irgendwo sein.
487
00:34:48,003 --> 00:34:49,504
Schon gut. Ich helfe Ihnen.
488
00:34:54,551 --> 00:34:56,261
- Wer sind Sie?
- Die Haushälterin.
489
00:34:56,344 --> 00:34:57,846
Okay. Und?
490
00:34:57,929 --> 00:34:59,264
Sonst ist niemand hier.
491
00:34:59,347 --> 00:35:03,018
Dieser Mann, Lang, war er hier?
492
00:35:03,101 --> 00:35:07,439
Er hat mich gefesselt. Er brachte
meinen Chef nach hinten in die Garage.
493
00:35:08,273 --> 00:35:09,357
Geh. Ich mache das.
494
00:35:09,441 --> 00:35:11,568
Er kümmert sich um Sie, okay? Okay.
495
00:35:17,574 --> 00:35:19,159
Was wollte Lang?
496
00:35:19,659 --> 00:35:24,122
Er fragte immer wieder, wo sie ist.
Jemand namens Cassie Lindstrom.
497
00:35:24,914 --> 00:35:26,333
Kennt Ihr Chef den Namen?
498
00:35:26,416 --> 00:35:28,668
Ich weiß nicht, aber sie ist nicht hier.
499
00:35:31,046 --> 00:35:32,047
Das ist er.
500
00:35:32,922 --> 00:35:36,384
Gehen Sie ins Bad, schließen Sie
die Tür ab. Gehen Sie jetzt ... Los.
501
00:35:36,468 --> 00:35:37,469
Okay.
502
00:36:42,367 --> 00:36:45,662
Keaton. Keaton. Hey.
503
00:36:46,413 --> 00:36:47,497
Es war Lang.
504
00:36:47,580 --> 00:36:49,416
Mir geht's gut. Schnapp ihn dir.
505
00:36:49,499 --> 00:36:51,042
Nein, er ist schon weg.
506
00:36:51,960 --> 00:36:53,086
Kein Empfang
507
00:36:53,169 --> 00:36:54,421
Halte durch. Verdammt.
508
00:36:55,588 --> 00:36:56,673
Keaton.
509
00:36:58,091 --> 00:36:59,175
Keaton?
510
00:37:00,427 --> 00:37:01,845
Keaton? Hey!
511
00:37:04,514 --> 00:37:06,474
Komm, Kumpel. Okay, komm.
512
00:37:06,558 --> 00:37:08,727
Komm zurück zu mir, Kumpel. Komm schon.
513
00:37:08,810 --> 00:37:10,311
- Komm schon.
- Hör auf.
514
00:37:10,895 --> 00:37:12,564
Ich bring dich ins Krankenhaus. Komm.
515
00:37:12,647 --> 00:37:15,900
Auf drei. Eins, zwei, drei.
Komm schon. Sehr gut.
516
00:37:18,027 --> 00:37:20,530
Hey, kannst du Colter erreichen?
Er geht nicht ran.
517
00:37:20,613 --> 00:37:21,614
Ich versuch's mal.
518
00:37:24,576 --> 00:37:26,244
Colter. Hinterlasst eine Nachricht.
519
00:37:26,995 --> 00:37:28,913
Okay. Suchen wir ihn.
520
00:37:31,541 --> 00:37:32,542
HANDYORTUNG
521
00:37:33,626 --> 00:37:36,921
Da ist er. Er bewegt sich.
Er hat vermutlich nur schlechten Empfang.
522
00:37:37,005 --> 00:37:40,300
Er braucht einen Signalverstärker,
aber er hört nicht auf mich.
523
00:37:41,301 --> 00:37:42,385
Reenie, was ist los?
524
00:37:43,219 --> 00:37:44,637
Ich habe Menassian überprüft,
525
00:37:44,721 --> 00:37:46,931
als du die Zahlungen
an den toten Bauern fandst.
526
00:37:47,015 --> 00:37:51,019
Er hatte eine Briefkastenfirma,
die wegen Betrugs geschlossen wurde.
527
00:37:51,102 --> 00:37:52,645
Okay, das ist kein großer Schock.
528
00:37:52,729 --> 00:37:54,647
Ja, ich sah mir die Akten der Firma an
529
00:37:54,731 --> 00:37:56,775
und fand einige auffallende Überweisungen.
530
00:37:56,858 --> 00:37:57,859
Sieh mal.
531
00:37:59,736 --> 00:38:02,155
Clive Sherman, der Bauer, sieh an.
532
00:38:02,238 --> 00:38:03,865
Es geht noch weiter.
533
00:38:05,408 --> 00:38:06,576
Nat Dobbs?
534
00:38:07,535 --> 00:38:09,579
Er nahm Schmiergelder von Menassian an?
535
00:38:09,662 --> 00:38:10,747
Ja.
536
00:38:10,830 --> 00:38:11,956
Ist das ein Witz?
537
00:38:12,040 --> 00:38:14,584
Und ich sehe viele Nummernkonten
ohne Namen.
538
00:38:14,667 --> 00:38:18,087
Ich glaube, viele werden noch
von der neuen Briefkastenfirma bezahlt.
539
00:38:18,171 --> 00:38:19,672
Okay. Okay.
540
00:38:23,510 --> 00:38:25,094
Lass uns mal tiefer graben.
541
00:38:34,103 --> 00:38:37,273
Hey. Okay. Hey, hör mir zu.
Hör zu. Alles wird gut.
542
00:38:37,357 --> 00:38:38,358
Alles wird gut.
543
00:38:39,901 --> 00:38:41,402
Hör zu. Hey. Keaton.
544
00:38:41,486 --> 00:38:43,446
Keaton, hör zu. Ich brauche deine Hilfe.
545
00:38:43,530 --> 00:38:46,741
Die Haushälterin. Was hat sie
noch erzählt? Denk nach!
546
00:38:46,825 --> 00:38:50,411
Lang sucht eine Cassie Lindstrom.
547
00:38:50,495 --> 00:38:52,705
- Lindstrom? Wer ist Lindstrom?
- Ja.
548
00:38:52,789 --> 00:38:58,920
Lindstrom heißt der Polizist,
der im Vortex-Nachtclub starb.
549
00:38:59,003 --> 00:39:01,381
Den Lang angeblich tötete, oder?
Richtig, Keaton?
550
00:39:01,464 --> 00:39:03,925
Hey, hey, hör zu. Halte durch. Kumpel ...
551
00:39:04,843 --> 00:39:06,678
- Sorry, dass ich dich da reinzog.
- Nein.
552
00:39:06,761 --> 00:39:07,929
- Tut mir leid.
- Nein.
553
00:39:08,012 --> 00:39:11,724
Hey. Nein, du bist noch nicht fertig.
Verstehst du? Wir sind noch nicht fertig.
554
00:39:13,768 --> 00:39:16,604
Hör zu. Du willst Lang kriegen?
Hey! Du willst Lang kriegen?
555
00:39:16,688 --> 00:39:18,648
- Ja.
- Ja? Dann halte durch, okay?
556
00:39:18,731 --> 00:39:21,734
Halte durch. Halte durch, Kumpel.
Du schaffst das.
557
00:39:42,005 --> 00:39:44,883
{\an8}FORTSETZUNG FOLGT ...
558
00:40:06,279 --> 00:40:08,281
Untertitel von: Freddie Debachy