1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,409 --> 00:00:38,310
[breeze blowing faintly]
4
00:00:42,778 --> 00:00:44,679
[branches creaking]
5
00:00:44,714 --> 00:00:46,615
[bird screeching faintly]
6
00:01:11,675 --> 00:01:13,543
DRIVER: But there was
something strange though,
7
00:01:13,578 --> 00:01:15,809
because a few months later,
8
00:01:15,844 --> 00:01:18,548
we were looking through
our wedding photographs
9
00:01:18,583 --> 00:01:21,551
and there was a picture
of myself and my wife
10
00:01:21,586 --> 00:01:23,223
at the front of the hotel.
11
00:01:23,918 --> 00:01:26,622
And you could see
just behind us,
12
00:01:26,657 --> 00:01:30,593
a figure of someone
looking out of the window.
13
00:01:31,464 --> 00:01:33,167
Staring at us.
14
00:01:33,928 --> 00:01:36,566
Really quite scary at the time.
15
00:01:36,601 --> 00:01:39,635
-Nobody you could account for?
-Absolutely nobody.
16
00:01:39,670 --> 00:01:41,472
-Oh, my goodness.
-And it turns out the room
17
00:01:41,507 --> 00:01:42,803
-was empty at the time.
-[gasps]
18
00:01:43,509 --> 00:01:44,805
DRIVER: So, I, uh...
19
00:01:44,840 --> 00:01:47,643
I avoid the place on dark
winter nights. [chuckles]
20
00:02:21,316 --> 00:02:23,217
[bell tolling]
21
00:02:43,932 --> 00:02:46,702
Mum, we're here.
22
00:02:46,737 --> 00:02:48,374
We've arrived.
23
00:02:48,409 --> 00:02:50,541
[dog panting]
24
00:02:51,511 --> 00:02:53,247
[quick sigh]
25
00:03:00,916 --> 00:03:02,916
[computer keyboard clicking]
26
00:03:05,360 --> 00:03:07,954
WOMAN: Good evening.
We'd like to check in please.
27
00:03:07,989 --> 00:03:09,494
Yeah, no problem.
28
00:03:09,529 --> 00:03:11,265
-Uh, do you have a reservation?
-Yes.
29
00:03:11,300 --> 00:03:13,597
-Great. What's the name?
-Hart.
30
00:03:13,632 --> 00:03:14,433
Hart.
31
00:03:16,800 --> 00:03:19,306
[turning pages]
32
00:03:19,341 --> 00:03:20,736
RECEPTIONIST: mm.
33
00:03:25,809 --> 00:03:27,281
When did you book?
34
00:03:27,316 --> 00:03:28,942
I was gonna say that I...
35
00:03:28,977 --> 00:03:32,011
made the reservation
um, several months ago.
36
00:03:32,046 --> 00:03:33,452
Yeah, yeah, yeah.
I understand that.
37
00:03:33,487 --> 00:03:35,355
I'm just-- I'm just looking.
38
00:03:35,390 --> 00:03:36,620
Just... [sighs]
39
00:03:37,689 --> 00:03:39,491
-Several months ago you said?
-Yeah.
40
00:03:39,526 --> 00:03:41,361
-But I did ring last week...
-You did ring?
41
00:03:41,396 --> 00:03:43,022
-Okay.
-...to double check.
42
00:03:49,635 --> 00:03:51,305
-Ah, here you go.
-Yes.
43
00:03:51,340 --> 00:03:53,604
-Uh, Julie Hart, ground floor.
-That's right.
44
00:03:53,639 --> 00:03:55,837
-No. Well, no, uh...
-With wheelchair access.
45
00:03:55,872 --> 00:03:58,873
In fact, when I rang last week
it was to confirm that what we--
46
00:03:58,908 --> 00:04:01,513
what we've reserved
is the first floor,
47
00:04:01,548 --> 00:04:03,779
uh, facing the formal gardens.
48
00:04:03,814 --> 00:04:05,484
Uh, no. There's nothing
here on my side.
49
00:04:05,519 --> 00:04:07,651
Usually when people book
and they have a special request
50
00:04:07,686 --> 00:04:09,048
-it's attached to the booking.
-Uh-huh. Yes.
51
00:04:09,083 --> 00:04:11,523
Well, I imagine
he would have made a note of it.
52
00:04:11,558 --> 00:04:12,854
Can you check
with your colleague maybe?
53
00:04:12,889 --> 00:04:14,790
He's not here this evening.
54
00:04:14,825 --> 00:04:16,495
Or, maybe even your manager.
55
00:04:16,530 --> 00:04:19,498
-It's just me for tonight.
-[typing]
56
00:04:19,533 --> 00:04:21,401
But we're here tonight
and I reserved it.
57
00:04:21,436 --> 00:04:22,930
Yeah, I get that.
So, would you be happy to stay
58
00:04:22,965 --> 00:04:24,602
on the ground floor
just for tonight?
59
00:04:24,637 --> 00:04:28,001
No, I'm afraid not, because
I reserved a first floor room.
60
00:04:28,036 --> 00:04:31,070
Well I can't put you in a room
that I haven't got.
61
00:04:31,105 --> 00:04:32,808
[continues typing]
62
00:04:39,916 --> 00:04:41,520
A lot of keys there.
63
00:04:43,491 --> 00:04:45,018
Just one moment, please.
64
00:04:50,465 --> 00:04:51,629
I mean...
65
00:04:53,127 --> 00:04:55,798
I have one room that I can
give you just for tonight.
66
00:04:55,833 --> 00:04:59,571
-Oh.
-That is on the first floor.
67
00:04:59,606 --> 00:05:01,639
JULIE: Oh.
Oh, that's very good. Um...
68
00:05:03,709 --> 00:05:04,906
Well, maybe could I
see that room?
69
00:05:04,941 --> 00:05:06,479
Yeah, you wanna see the room?
70
00:05:06,514 --> 00:05:08,745
-Yes. Just check it out.
-I'll take you up.
71
00:05:08,780 --> 00:05:11,110
And there's Wi-Fi throughout
the hotel, is there?
72
00:05:11,145 --> 00:05:12,782
Uh, no, not throughout
the hotel.
73
00:05:12,817 --> 00:05:13,683
If you want some signal,
74
00:05:13,718 --> 00:05:15,719
best off going to the top
of the building.
75
00:05:20,121 --> 00:05:21,087
JULIE: I'm sorry,
I didn't understand.
76
00:05:21,122 --> 00:05:23,463
Did you say that there was Wi-Fi
on this floor?
77
00:05:23,498 --> 00:05:24,926
RECEPTIONIST: I mean,
there is Wi-Fi in the building,
78
00:05:24,961 --> 00:05:27,060
but you only get signal
when you go up to the top.
79
00:05:30,439 --> 00:05:33,099
JULIE: I did reserve a table
in the restaurant for dinner.
80
00:05:33,134 --> 00:05:35,574
RECEPTIONIST: h, no, you were
late so everything's closed.
81
00:05:42,550 --> 00:05:44,550
-And here's your key. Thanks.
-Thank you.
82
00:05:44,585 --> 00:05:46,519
And as soon as possible
it would be good to know
83
00:05:46,554 --> 00:05:48,785
that we can be here
for the remaining nights.
84
00:05:48,820 --> 00:05:50,754
[door shuts]
85
00:05:57,697 --> 00:05:59,532
Oh, God!
86
00:06:16,617 --> 00:06:20,047
Getting our things in
a little bit of a muddle here.
87
00:06:21,017 --> 00:06:22,588
Just get it all.
88
00:06:23,723 --> 00:06:25,525
Here we are. Oops.
89
00:06:26,154 --> 00:06:27,890
Now, no peeking.
90
00:06:30,994 --> 00:06:33,533
[laughs] No, I'm not looking.
I'm not looking.
91
00:06:39,607 --> 00:06:41,508
[drawer shuts]
92
00:06:45,580 --> 00:06:46,975
Darling, don't you want
to take your coat off?
93
00:06:47,010 --> 00:06:48,647
You must be boiling.
94
00:06:49,617 --> 00:06:52,618
I just want
to get everything organized.
95
00:07:09,571 --> 00:07:11,472
MOTHER:
Oh, it's so good to be here.
96
00:07:11,837 --> 00:07:13,067
I remember the ceiling.
97
00:07:13,102 --> 00:07:15,201
[Julie zips luggage]
98
00:07:15,236 --> 00:07:18,105
And I think, uh,
I was in that bed.
99
00:07:19,009 --> 00:07:20,613
My sister was in this one.
100
00:07:24,949 --> 00:07:25,816
Look...
101
00:07:27,853 --> 00:07:31,283
Oh, darling. Oh, no!
102
00:07:31,318 --> 00:07:33,494
[chuckles]
103
00:07:33,892 --> 00:07:35,595
Oh, my Lord...
104
00:07:47,873 --> 00:07:50,742
[muffled techno music thumping]
105
00:08:02,855 --> 00:08:05,185
[music intensifies]
106
00:08:08,025 --> 00:08:09,596
RECEPTIONIST: h, shit.
107
00:08:14,933 --> 00:08:17,802
-[thumping music fades]
-[car revving]
108
00:08:29,750 --> 00:08:31,244
[clock ticking faintly]
109
00:08:31,279 --> 00:08:33,114
[dog whimpering]
110
00:08:39,221 --> 00:08:42,024
[dog panting]
111
00:08:45,667 --> 00:08:47,293
-[wind moaning]
-[light creak]
112
00:08:51,068 --> 00:08:53,200
-[dog whimpers]
-Come on.
113
00:09:11,187 --> 00:09:13,385
[dog barking]
114
00:09:13,420 --> 00:09:16,124
[gravel crunching underfoot]
115
00:09:37,180 --> 00:09:39,213
[wind moaning softly]
116
00:10:13,887 --> 00:10:16,085
All right, Mum. So, I'll see
if I can find a kettle.
117
00:10:16,120 --> 00:10:18,219
-All right?
-All right, darling.
118
00:10:18,254 --> 00:10:20,419
Louis, you stay here.
Stay with your mistress.
119
00:10:20,454 --> 00:10:21,827
I won't be long.
120
00:11:47,310 --> 00:11:49,211
[water dripping]
121
00:12:08,265 --> 00:12:10,969
[appliance clunks, whirring]
122
00:12:31,453 --> 00:12:33,959
Aren't you a good boy?
Yes.
123
00:13:43,063 --> 00:13:44,865
[faint creaking]
124
00:13:47,969 --> 00:13:49,969
[hinges creaking]
125
00:13:57,671 --> 00:13:59,572
[faint creaking]
126
00:14:19,198 --> 00:14:20,527
[sighs]
127
00:14:21,629 --> 00:14:23,500
[wind moaning outside]
128
00:14:27,371 --> 00:14:29,305
[light creaking]
129
00:14:34,543 --> 00:14:37,544
(ETHEREAL VOICE
HUMMING SIMPLE MELODY)
130
00:14:50,394 --> 00:14:53,032
[receptionist humming]
131
00:14:57,269 --> 00:14:59,698
[mouse clicking]
132
00:15:10,348 --> 00:15:12,678
[creaking]
133
00:15:17,751 --> 00:15:20,290
[wind blowing]
134
00:15:26,067 --> 00:15:28,001
-Good morning.
-Good morning.
135
00:15:28,036 --> 00:15:30,333
-Just one or two things.
-Yeah?
136
00:15:30,368 --> 00:15:32,236
I'm wondering if there's any
clarity on whether or not
137
00:15:32,271 --> 00:15:36,339
we can stay in our room
for the next few nights.
138
00:15:36,374 --> 00:15:38,242
Um, I still don't know
about the room.
139
00:15:38,277 --> 00:15:41,773
Oh, there's no way of expediting
that decision is there?
140
00:15:41,808 --> 00:15:44,413
Uh, no. I can try and get back
to you later on today,
141
00:15:44,448 --> 00:15:45,744
but I can't promise anything.
142
00:15:45,779 --> 00:15:48,516
Sooner rather than later
would be much appreciated.
143
00:15:48,551 --> 00:15:50,122
Yep.
144
00:15:50,157 --> 00:15:51,684
Also, we don't seem
to have a kettle in our room.
145
00:15:51,719 --> 00:15:54,522
-An electric kettle, please.
-Yep, I'll bring one up.
146
00:15:54,557 --> 00:15:57,558
And, also, I had
a very unsettled night.
147
00:15:57,593 --> 00:15:59,296
There was a sound.
148
00:15:59,331 --> 00:16:01,265
I'm sure other people
have mentioned it to you.
149
00:16:01,300 --> 00:16:06,105
A banging of some kind.
I imagine it was a window or...
150
00:16:06,140 --> 00:16:09,141
Yeah. I mean, there's
no one staying above you.
151
00:16:09,176 --> 00:16:11,770
Well, exactly.
I can't imagine anybody
152
00:16:11,805 --> 00:16:13,772
would have been staying
in a room with that
153
00:16:13,807 --> 00:16:16,511
because they wouldn't have
been able to sleep at all.
154
00:16:16,546 --> 00:16:18,612
It was... And I don't know
if it was a window,
155
00:16:18,647 --> 00:16:22,781
but it felt repetitive and...
Yeah, all night.
156
00:16:22,816 --> 00:16:24,015
That's strange,
'cause nobody else
157
00:16:24,051 --> 00:16:26,554
has mentioned anything at all
about any noise whatsoever.
158
00:16:26,589 --> 00:16:27,687
-Really?
-Yeah.
159
00:16:27,722 --> 00:16:30,294
That does surprise me.
It was pervasive.
160
00:16:30,329 --> 00:16:33,594
Oh, well, anyway, um...
I would be very grateful
161
00:16:33,629 --> 00:16:36,069
if you could make sure that
doesn't happen again tonight,
162
00:16:36,104 --> 00:16:38,137
and check all the windows and...
163
00:16:38,634 --> 00:16:39,567
All the windows?
164
00:16:41,109 --> 00:16:42,108
Well, all the windows--
165
00:16:42,144 --> 00:16:43,343
Especially in the rooms
that are not occupied,
166
00:16:43,378 --> 00:16:47,179
because, obviously, the people
who are staying in the rooms
167
00:16:47,214 --> 00:16:49,181
will be able to check
their own windows.
168
00:16:49,216 --> 00:16:50,446
Yep.
169
00:16:50,481 --> 00:16:52,415
I also have a message for you,
by the way.
170
00:16:55,453 --> 00:16:57,123
Your cousin...
171
00:16:58,621 --> 00:16:59,719
Alistair.
172
00:17:01,261 --> 00:17:03,756
He wants you to go to lunch
with him on Sunday.
173
00:17:03,791 --> 00:17:06,594
Oh, thank you very much.
174
00:17:06,629 --> 00:17:10,169
So, lovely to hear
that we can stay in our room.
175
00:17:11,139 --> 00:17:13,535
The checking of the windows...
176
00:17:14,274 --> 00:17:15,669
...and, uh, and the kettle.
177
00:17:16,540 --> 00:17:18,375
-Yeah, I'll bring the kettle up.
-Thank you.
178
00:17:18,410 --> 00:17:19,739
-No problem.
-Thank you.
179
00:17:29,553 --> 00:17:31,190
We don't want to go do we?
180
00:17:31,225 --> 00:17:34,094
Just tell me,
what would you prefer?
181
00:17:34,822 --> 00:17:36,492
Well, what do you feel?
182
00:17:36,527 --> 00:17:38,395
No, Mum.
I want us to do what you want.
183
00:17:39,431 --> 00:17:41,794
Oh, well I feel so awful
to say it, but...
184
00:17:42,863 --> 00:17:44,401
It's not that I don't want
to see them, but I mean,
185
00:17:44,436 --> 00:17:46,304
we're so cozy here, aren't we?
186
00:17:46,339 --> 00:17:49,472
Yeah, I mean it's very selfish,
but I was rather hoping...
187
00:17:50,541 --> 00:17:52,706
...we could be together.
188
00:17:52,741 --> 00:17:56,215
If you can think
of a nice way of saying it,
189
00:17:56,250 --> 00:17:57,843
I think it would be
really wonderful
190
00:17:57,878 --> 00:18:01,187
-if we could just be us.
-Very good. I'll call him later.
191
00:18:01,222 --> 00:18:03,750
I think that would be...
I think that would be the best.
192
00:18:09,626 --> 00:18:11,230
You having a nice breakfast?
193
00:18:12,365 --> 00:18:14,200
Very, very good marmalade.
194
00:18:19,240 --> 00:18:21,207
So I'm gonna go and make a start
on my work.
195
00:18:21,242 --> 00:18:22,406
Are you all right?
196
00:18:22,441 --> 00:18:24,177
I'm perfectly fine,
thank you, darling.
197
00:18:24,212 --> 00:18:26,311
I'm just gonna take my time
and then I'm gonna have a bath.
198
00:18:27,215 --> 00:18:28,511
Do you want me
to run it for you?
199
00:18:28,546 --> 00:18:30,480
-Mm.
-Really?
200
00:18:31,780 --> 00:18:33,747
No, don't worry. I'll be fine.
201
00:18:36,818 --> 00:18:38,455
You found a nice place to work?
202
00:18:39,854 --> 00:18:43,328
Yeah, yeah, I think so.
I'm gonna give it a stab anyway.
203
00:18:44,958 --> 00:18:46,892
RECEPTIONIST:
It's not a problem...
204
00:18:46,927 --> 00:18:49,400
I'm just...
in the middle of something.
205
00:18:56,706 --> 00:18:57,870
Yeah.
206
00:19:32,544 --> 00:19:34,874
[pencil scratching]
207
00:19:38,319 --> 00:19:40,352
[door creaks, thuds]
208
00:19:49,429 --> 00:19:51,330
[wind blowing outside]
209
00:19:54,863 --> 00:19:56,731
[faint moaning]
210
00:19:57,800 --> 00:19:58,865
Mum?
211
00:20:11,517 --> 00:20:12,582
Mum?
212
00:20:16,687 --> 00:20:18,984
[hotel creaking]
213
00:20:41,074 --> 00:20:42,942
I got you a nice glass of wine.
214
00:20:42,977 --> 00:20:44,383
MOTHER: Thank you very much.
215
00:20:46,486 --> 00:20:48,321
Oh, goodness me.
216
00:20:48,356 --> 00:20:49,949
Are we early or late?
217
00:20:51,018 --> 00:20:52,490
I mean...
218
00:20:54,395 --> 00:20:56,857
Are we the only people
staying here?
219
00:20:56,892 --> 00:20:58,529
Have you worked that out yet?
220
00:20:58,564 --> 00:20:59,959
I know... I don't know. I...
221
00:21:01,061 --> 00:21:02,863
There was no-one here
when I arrived.
222
00:21:02,898 --> 00:21:03,864
Oh, look at that.
223
00:21:05,472 --> 00:21:06,570
Thank you very much.
224
00:21:07,639 --> 00:21:08,869
That's very welcome.
225
00:21:14,008 --> 00:21:15,007
Are you ready to order?
226
00:21:16,483 --> 00:21:17,812
Oh, I do apologize.
227
00:21:18,518 --> 00:21:19,880
Haven't even had a look.
228
00:21:21,950 --> 00:21:25,050
Uh, not quite,
I just, uh... gosh.
229
00:21:25,085 --> 00:21:27,019
Shall I come back
in a couple of minutes or...
230
00:21:27,054 --> 00:21:28,220
JULIE: That would be kind.
231
00:21:28,255 --> 00:21:29,560
RECEPTIONIST: 'll come back
in a couple of minutes.
232
00:21:29,595 --> 00:21:30,759
Thank you.
233
00:21:38,164 --> 00:21:41,374
Ooh... Nice looking things.
234
00:21:41,409 --> 00:21:42,606
What do you think, Mum?
235
00:21:44,412 --> 00:21:45,906
What do you think?
236
00:21:45,941 --> 00:21:49,646
I'm, um... I'm a bit torn
between the soup...
237
00:21:50,847 --> 00:21:52,418
A carrot and coriander soup,
238
00:21:52,453 --> 00:21:54,420
and the beetroot salad
sounds very nice.
239
00:21:55,489 --> 00:21:58,721
Yeah, "Salad of heritage
beetroot, apple and Welsh feta."
240
00:21:58,756 --> 00:22:01,559
Such... So nice when it's local.
241
00:22:01,594 --> 00:22:02,989
I mean, I suppose
we could have...
242
00:22:03,992 --> 00:22:05,629
...different things
on different nights.
243
00:22:09,096 --> 00:22:10,370
RECEPTIONIST:
Have you decided?
244
00:22:13,672 --> 00:22:14,770
There's only four options.
245
00:22:15,971 --> 00:22:18,037
I think I'll have the, um...
246
00:22:18,072 --> 00:22:20,677
Yeah, I think I'll have
the beetroot salad to start.
247
00:22:20,712 --> 00:22:22,140
-And then, uh...
-A main?
248
00:22:22,175 --> 00:22:24,450
Yes and then followed
by the salmon.
249
00:22:24,485 --> 00:22:27,046
-[pen scribbling]
-Yeah.
250
00:22:27,081 --> 00:22:28,850
MOTHER: And I'll have
the same, please.
251
00:22:30,018 --> 00:22:31,523
The beetroot salad...
252
00:22:35,958 --> 00:22:37,397
...and the salmon.
253
00:22:40,061 --> 00:22:41,599
-I'll bring it over.
-JULIE: Thank you.
254
00:22:46,870 --> 00:22:48,207
[camera whirs]
255
00:22:52,073 --> 00:22:53,644
MOTHER: Darling,
will you stop doing that?
256
00:22:53,679 --> 00:22:56,174
You must, must have enough
photographs of me by now.
257
00:22:56,209 --> 00:22:57,978
-JULIE: Well, I gotcha.
-[sighs]
258
00:22:58,915 --> 00:23:00,112
So there.
259
00:23:01,753 --> 00:23:04,017
[flatware clinking]
260
00:23:04,052 --> 00:23:05,425
What's in that bag, Mum?
261
00:23:05,823 --> 00:23:07,460
Oh, just...
262
00:23:11,059 --> 00:23:12,531
...things to go through.
263
00:23:14,634 --> 00:23:16,062
Letters and, um...
264
00:23:16,097 --> 00:23:19,065
and papers and photographs
and, uh...
265
00:23:19,100 --> 00:23:20,605
Maybe there's...
266
00:23:22,268 --> 00:23:24,576
stuff in it that...
that I would...
267
00:23:25,810 --> 00:23:28,910
...value... that maybe
you wouldn't.
268
00:23:28,945 --> 00:23:30,714
Well, I'm sure
you're very interested.
269
00:23:30,749 --> 00:23:33,618
I can...
I can sense your interest.
270
00:23:34,522 --> 00:23:35,521
I'm sure you think you're
271
00:23:35,557 --> 00:23:37,754
going to want to
put it in a film at some point.
272
00:23:37,789 --> 00:23:39,217
Let's just have a nice dinner.
273
00:23:41,859 --> 00:23:44,189
-[bell tolling]
-Do you remember this room?
274
00:23:44,224 --> 00:23:46,466
Yes, this was--
this was the drawing room.
275
00:23:48,701 --> 00:23:51,669
And, uh... big, big sofas here.
276
00:23:53,035 --> 00:23:54,639
Velvet ones.
277
00:23:56,973 --> 00:23:57,972
Yeah.
278
00:23:59,613 --> 00:24:02,779
And us children would jump
off the back of it.
279
00:24:06,587 --> 00:24:08,521
We would jump from one
to the other.
280
00:24:09,216 --> 00:24:11,051
See if we could make it.
281
00:24:11,086 --> 00:24:12,888
Over a dog preferably.
282
00:24:15,288 --> 00:24:16,188
Mm...
283
00:24:16,795 --> 00:24:18,223
Did you have a good day,
darling?
284
00:24:19,600 --> 00:24:21,996
Not great actually. Um...
285
00:24:24,066 --> 00:24:25,637
Couldn't really get started.
286
00:24:27,003 --> 00:24:28,772
I mean, I didn't sleep...
287
00:24:29,269 --> 00:24:30,906
for a start and, uh...
288
00:24:32,745 --> 00:24:35,108
I dunno. I'm, I'm...
289
00:24:37,046 --> 00:24:39,277
I don't know,
I feel a little unsettled.
290
00:24:41,017 --> 00:24:43,050
[muffled techno music thumping]
291
00:24:45,956 --> 00:24:47,923
[dog whimpers]
292
00:25:05,877 --> 00:25:07,173
[car door shuts]
293
00:25:07,208 --> 00:25:09,780
[tires peeling out on gravel]
294
00:25:22,993 --> 00:25:24,828
[music fades]
295
00:25:34,268 --> 00:25:36,169
[clock ticking]
296
00:25:41,242 --> 00:25:42,813
[faint thumping]
297
00:25:45,048 --> 00:25:47,147
[dog whimpering]
298
00:25:51,791 --> 00:25:53,120
Nice to hear your voice.
299
00:25:56,059 --> 00:25:57,993
Oh, I'm-- I'm so sorry.
300
00:25:58,028 --> 00:26:00,028
I couldn't get a message
to you either.
301
00:26:00,063 --> 00:26:01,964
Um... But, uh...
302
00:26:03,770 --> 00:26:06,639
Oh, I mean, I don't know,
I started, you know.
303
00:26:06,674 --> 00:26:08,267
-I found a nice room and I...
-[dog whimpering]
304
00:26:08,302 --> 00:26:10,841
...sat and looked
out the window. [laughs]
305
00:26:10,876 --> 00:26:13,305
It'll, you know,
it'll come, I suppose.
306
00:26:13,340 --> 00:26:16,011
But, uh, it...
Oh, hang on, what's that...
307
00:26:17,982 --> 00:26:20,983
Hello? Hello?
Oh, that's a bit better.
308
00:26:21,018 --> 00:26:23,953
Yeah, I'm just gonna stand
by this bit of leaf.
309
00:26:23,988 --> 00:26:25,350
Um...
310
00:26:28,223 --> 00:26:29,893
Oh, hello?
311
00:26:30,962 --> 00:26:32,731
Hello? Hello?
312
00:26:34,064 --> 00:26:35,261
Hello?
313
00:26:37,100 --> 00:26:38,638
[sighs] Oh, God.
314
00:26:41,368 --> 00:26:44,875
Lou? There we are.
315
00:26:44,910 --> 00:26:46,811
[dog whimpering]
316
00:26:46,846 --> 00:26:48,747
[gravel crunching underfoot]
317
00:27:20,374 --> 00:27:22,275
[clock ticking]
318
00:27:30,758 --> 00:27:32,417
(GLASS CLINKING,
THUMPING ON TABLE)
319
00:27:32,452 --> 00:27:34,254
[hand patting dog]
320
00:27:35,257 --> 00:27:37,191
[pill box rattling]
321
00:27:37,226 --> 00:27:38,896
-[glass thumping on table]
-[box snapping shut]
322
00:27:54,914 --> 00:27:57,915
It's so lovely having you look
after me like this, darling.
323
00:27:59,545 --> 00:28:01,248
And very spoiling.
324
00:28:03,791 --> 00:28:05,857
-Isn't it Louis?
-[playful whine]
325
00:28:05,892 --> 00:28:07,760
Isn't it?
326
00:28:07,795 --> 00:28:09,388
Aren't we having a lovely time?
327
00:28:15,836 --> 00:28:18,936
[clock winding]
328
00:28:18,971 --> 00:28:21,136
[wind moaning softly]
329
00:28:29,817 --> 00:28:32,114
-[metal squeaking]
-[door shutting]
330
00:28:32,149 --> 00:28:33,918
[clock ticking]
331
00:28:48,429 --> 00:28:50,935
[faint high-pitched moaning]
332
00:28:56,910 --> 00:28:58,239
[faint creaking]
333
00:28:58,274 --> 00:29:00,340
[window thumps]
334
00:29:00,375 --> 00:29:02,276
[hinge creaking]
335
00:29:09,120 --> 00:29:10,823
[sighs]
336
00:29:13,157 --> 00:29:15,058
[faint scrape, clunk]
337
00:29:16,325 --> 00:29:18,556
[creaking]
338
00:29:22,331 --> 00:29:24,969
-[wind blowing]
-[window rattling]
339
00:29:36,279 --> 00:29:39,544
[taking deep breath]
340
00:29:52,559 --> 00:29:53,899
[faint thump]
341
00:29:54,902 --> 00:29:56,902
[long creak]
342
00:29:59,566 --> 00:30:01,269
[distant bird calling]
343
00:30:02,008 --> 00:30:04,404
[Louis whimpering]
344
00:30:09,345 --> 00:30:10,509
Mm.
345
00:30:12,150 --> 00:30:14,018
JULIE: What are you doing?
Do you want to go out?
346
00:30:14,053 --> 00:30:15,382
[continues whimpering]
347
00:30:15,417 --> 00:30:17,186
[sighs]
348
00:30:24,195 --> 00:30:25,557
[mouthing]
349
00:30:27,066 --> 00:30:28,934
[whimpering intensifies]
350
00:30:32,940 --> 00:30:34,632
[Louis panting]
351
00:30:37,945 --> 00:30:39,978
[whimpering resumes]
352
00:30:48,549 --> 00:30:50,923
All right. Come on, come on...
353
00:30:50,958 --> 00:30:52,892
[whimpering]
354
00:31:01,397 --> 00:31:03,397
[lamp buzzing fitfully]
355
00:31:18,315 --> 00:31:20,216
[door opens]
356
00:31:27,126 --> 00:31:28,961
[Louis whimpers]
357
00:31:34,661 --> 00:31:37,695
Okay. Okay.
358
00:31:37,730 --> 00:31:40,368
There's a good boy. Go on.
359
00:31:40,403 --> 00:31:42,304
Go on, you told me
you wanted to come out.
360
00:31:42,339 --> 00:31:43,734
Come on, come on.
361
00:31:43,769 --> 00:31:45,274
Come on, do a pee.
362
00:31:47,014 --> 00:31:48,475
[sighing]
363
00:31:51,612 --> 00:31:53,513
Don't you want to do a pee?
364
00:31:53,548 --> 00:31:55,581
[breeze picking up]
365
00:31:58,553 --> 00:32:00,355
Louis...
366
00:32:00,390 --> 00:32:02,654
-Come on, do something.
-[Louis whimpers]
367
00:32:02,689 --> 00:32:05,459
What were you saying to me?
You said you wanted to come out.
368
00:32:05,494 --> 00:32:08,033
Huh? What is it?
369
00:32:09,333 --> 00:32:11,267
Don't you want to do...
Oh, come on.
370
00:32:25,052 --> 00:32:26,711
[breeze fades]
371
00:32:54,576 --> 00:32:56,345
[distant bird calling]
372
00:32:56,380 --> 00:32:58,149
[Louis whining]
373
00:32:58,184 --> 00:33:00,349
[wind moaning]
374
00:33:21,834 --> 00:33:23,735
[door clicks]
375
00:33:28,643 --> 00:33:31,512
[hinges creaking]
376
00:33:42,360 --> 00:33:44,261
[Louis whimpering]
377
00:33:47,200 --> 00:33:48,397
JULIE: Hello?
378
00:33:53,371 --> 00:33:54,469
[bell tolls]
379
00:33:55,241 --> 00:33:57,340
[footsteps approaching]
380
00:34:00,180 --> 00:34:01,740
JULIE: I'm, I'm sorry.
We didn't mean to disturb you.
381
00:34:01,775 --> 00:34:03,148
MAN: It's quite all right.
382
00:34:04,844 --> 00:34:06,415
I hope you
and your mother are having
383
00:34:06,450 --> 00:34:08,879
a very pleasant
and comfortable stay.
384
00:34:08,914 --> 00:34:11,354
We are, yes. Thank you.
385
00:34:11,389 --> 00:34:13,224
Very much so.
386
00:34:14,326 --> 00:34:15,490
-Good night.
-Good night.
387
00:34:15,525 --> 00:34:17,492
-[Louis whimpers sharply]
-Come on...
388
00:34:30,342 --> 00:34:32,507
[footsteps approaching]
389
00:34:35,281 --> 00:34:36,742
JULIE: There we are.
390
00:34:36,777 --> 00:34:39,580
Oh, darling, thank you so much.
You're an angel.
391
00:34:40,616 --> 00:34:42,550
I feel terrible taking you away
from your work like this.
392
00:34:42,585 --> 00:34:46,158
Oh, no. I'll do it later.
This is a nice job.
393
00:34:46,193 --> 00:34:47,555
Well, it's a great help.
394
00:34:47,590 --> 00:34:50,195
I mean, I have a pile and
I really want to get them away
395
00:34:50,230 --> 00:34:51,592
as soon as possible.
396
00:34:51,627 --> 00:34:53,462
Maybe after lunch
we could post them.
397
00:34:56,566 --> 00:34:58,269
Do you want to take one
of my little helpers?
398
00:34:59,437 --> 00:35:02,306
I don't want to get dependent
on anything, so...
399
00:35:02,341 --> 00:35:05,474
I-- I understand, but just--
just say the word.
400
00:35:05,509 --> 00:35:08,213
I have them you know,
and I find they're marvelous.
401
00:35:08,248 --> 00:35:10,314
They just--
You know, I go straight off.
402
00:35:10,349 --> 00:35:13,812
No, I'll go for a longer walk
today and I don't know...
403
00:35:13,847 --> 00:35:16,617
maybe drink less coffee.
I don't know. Anyway...
404
00:35:16,652 --> 00:35:17,915
All right, so I've done
the Asbury's.
405
00:35:17,950 --> 00:35:21,952
I've done Anne and
Michael Saxton-Thomas.
406
00:35:21,987 --> 00:35:24,724
Um... uh...
407
00:35:25,694 --> 00:35:29,366
Oh, uh, yes, Charles Stowe.
408
00:35:29,401 --> 00:35:30,895
Did I tell you that Molly died?
409
00:35:31,832 --> 00:35:32,897
So sad.
410
00:35:33,702 --> 00:35:35,801
He was so sweet when,
you know,
411
00:35:35,836 --> 00:35:38,771
when he wrote me
such a lovely letter.
412
00:35:38,806 --> 00:35:41,411
All right, uh,
let's get on with that.
413
00:35:46,979 --> 00:35:49,551
With an "E" and "Esquire."
414
00:35:50,950 --> 00:35:53,456
And you'll find the address
in there.
415
00:35:59,794 --> 00:36:01,497
So nice by the fire.
416
00:36:02,830 --> 00:36:04,269
Do you remember this room?
417
00:36:04,304 --> 00:36:06,337
Was it like this
when you were here before?
418
00:36:06,867 --> 00:36:08,735
Uh, do you know,
I was just thinking.
419
00:36:08,770 --> 00:36:13,872
I remember the fireplace
very well. Um...
420
00:36:13,907 --> 00:36:15,808
I remember being rather
frightened of it actually,
421
00:36:15,843 --> 00:36:17,612
uh, when I was...
422
00:36:18,714 --> 00:36:20,582
Yeah, I mean,
it's so funny isn't it,
423
00:36:20,617 --> 00:36:22,980
to think that one
would be frightened, but I...
424
00:36:23,015 --> 00:36:26,225
Although, I have happy memories
of this room.
425
00:36:26,854 --> 00:36:31,560
Um, I think, uh, you know,
Aunt Jocelyn was, um...
426
00:36:32,860 --> 00:36:34,893
...always filling it
with children.
427
00:36:34,928 --> 00:36:38,567
And, uh, didn't have
any of her own,
428
00:36:38,602 --> 00:36:40,470
but she, you know,
she took us in
429
00:36:40,505 --> 00:36:44,738
and she took the cousins,
and yeah...
430
00:36:45,939 --> 00:36:47,642
Happy times.
431
00:36:47,677 --> 00:36:50,348
And... I mean,
did you, did you--
432
00:36:50,383 --> 00:36:51,877
Were you aware
of the war going on?
433
00:36:51,912 --> 00:36:53,978
Did you have bombers
going over or...?
434
00:36:54,013 --> 00:36:56,750
Yeah... Well, I mean, you're not
far from Liverpool here,
435
00:36:56,785 --> 00:36:59,258
so yeah there-- [exhales]
there were...
436
00:37:01,691 --> 00:37:03,020
Darling, let's get on
with these cards.
437
00:37:03,055 --> 00:37:04,494
-I mean, I--
-All right.
438
00:37:04,529 --> 00:37:06,793
Can we? Do you mind?
Let's-- I'm--
439
00:37:06,828 --> 00:37:08,696
The truth is I feel
a bit wobbly today, so I just--
440
00:37:08,731 --> 00:37:09,763
Oh, Mum!
441
00:37:10,832 --> 00:37:13,635
No, just I dunno,
I just feel a bit sort of cold,
442
00:37:13,670 --> 00:37:15,373
even though we're by the fire.
443
00:37:15,408 --> 00:37:17,573
You look a bit cold.
Oh, would you like a scarf?
444
00:37:17,608 --> 00:37:19,608
-I'll go and get you a scarf.
-No, well don't--
445
00:37:19,643 --> 00:37:21,445
-Yeah. No, easy.
-I can do it darling.
446
00:37:21,480 --> 00:37:23,040
-I'll get one later.
-No, no, no, I'll get it.
447
00:37:29,521 --> 00:37:32,423
-She's such a fusspot.
-[affectionate whine]
448
00:37:33,492 --> 00:37:34,788
Isn't she?
449
00:37:38,959 --> 00:37:41,498
[receptionist humming melody]
450
00:37:52,643 --> 00:37:54,544
[pen scribbling]
451
00:37:54,579 --> 00:37:56,942
[wind moaning]
452
00:38:03,951 --> 00:38:05,852
[bird twittering]
453
00:38:07,922 --> 00:38:10,362
[bird continues]
454
00:38:22,068 --> 00:38:23,969
[pen scribbling]
455
00:38:27,447 --> 00:38:29,513
[light moaning]
456
00:38:29,548 --> 00:38:31,108
[bird flapping wings]
457
00:38:57,070 --> 00:38:59,070
[low rumbling]
458
00:39:19,532 --> 00:39:22,027
[receptionist humming melody]
459
00:39:32,743 --> 00:39:34,941
[bell tolling]
460
00:39:45,987 --> 00:39:47,987
[flatware clinking]
461
00:39:49,892 --> 00:39:52,926
Is your room nice,
where you've found to write?
462
00:39:52,961 --> 00:39:54,125
JULIE: Mm.
463
00:39:55,667 --> 00:39:57,832
Didn't get any
work done today.
464
00:39:57,867 --> 00:40:00,505
Maybe it'll just take
a little time.
465
00:40:14,653 --> 00:40:15,916
MOTHER: This was, um...
466
00:40:17,755 --> 00:40:19,821
This is a room
I remember very well.
467
00:40:19,856 --> 00:40:22,692
Um... it was a drawing room.
468
00:40:22,727 --> 00:40:23,627
[clears throat]
469
00:40:23,662 --> 00:40:24,760
And, uh...
470
00:40:28,128 --> 00:40:30,502
It was hung with tapestries.
471
00:40:30,537 --> 00:40:33,472
I mean, real tapestries, not
what they have now but, um...
472
00:40:34,871 --> 00:40:36,070
And, uh...
473
00:40:37,973 --> 00:40:41,480
It had a needlepoint fireguard,
which my Aunt Joss had made.
474
00:40:44,980 --> 00:40:46,078
We had it for a while.
475
00:40:48,247 --> 00:40:50,115
-I don't know where it is now.
-[footsteps approaching]
476
00:40:51,591 --> 00:40:54,658
The telephone was in this room,
and my aunt...
477
00:40:54,693 --> 00:40:56,528
There was this one day
when my aunt, um...
478
00:40:56,563 --> 00:40:58,563
-[kicks plastic bag]
-There's a bag on the floor.
479
00:41:03,669 --> 00:41:06,703
-Finished?
-Um... yeah. Yeah, okay.
480
00:41:07,772 --> 00:41:09,673
-I'll bring in the main.
-Thank you.
481
00:41:11,006 --> 00:41:12,236
Um...
482
00:41:14,009 --> 00:41:16,614
And I remember her voice,
particularly.
483
00:41:17,914 --> 00:41:18,980
Very low.
484
00:41:20,950 --> 00:41:25,788
Oh, my cousins and I were
mucking about on the stairs,
485
00:41:25,823 --> 00:41:29,858
and... and she
came out of the room
486
00:41:29,893 --> 00:41:32,058
and made an absolute
beeline for me,
487
00:41:32,093 --> 00:41:35,930
with this very serious look
on her face.
488
00:41:35,965 --> 00:41:42,101
Which was rare, 'cause she was
a very merry soul generally.
489
00:41:42,873 --> 00:41:43,872
Um...
490
00:41:45,777 --> 00:41:47,975
-Mm.
-[faint creaking]
491
00:41:48,010 --> 00:41:49,174
And there'd been this...
492
00:41:51,112 --> 00:41:52,914
...news about Peter.
493
00:41:54,819 --> 00:41:58,887
His, uh, plane had been lost
over the English Channel.
494
00:41:59,956 --> 00:42:03,221
Yeah. And, um...
495
00:42:05,390 --> 00:42:08,699
Mummy and Daddy
had the funeral in London
496
00:42:08,734 --> 00:42:11,361
and they thought it best that
we stay here with Aunt Joss,
497
00:42:11,396 --> 00:42:14,067
which we did. Um...
498
00:42:15,301 --> 00:42:17,037
We went to the beach.
499
00:42:20,075 --> 00:42:24,913
And my brothers, my...
my older brothers... they went.
500
00:42:24,948 --> 00:42:26,750
They were old enough to go.
501
00:42:27,346 --> 00:42:28,851
Mum, I'm so sorry.
502
00:42:30,019 --> 00:42:31,887
Oh, darling, no.
503
00:42:31,922 --> 00:42:33,152
I didn't know.
504
00:42:35,090 --> 00:42:37,123
I feel so bad
for bringing you here.
505
00:42:38,225 --> 00:42:39,697
That's what rooms do.
506
00:42:39,732 --> 00:42:42,667
They, they hold
these stories and...
507
00:42:44,704 --> 00:42:46,297
We're here now.
508
00:42:47,300 --> 00:42:49,267
And that was then.
509
00:42:49,302 --> 00:42:53,810
And, and there's just this
muddle in me,
510
00:42:53,845 --> 00:42:57,275
of when-- when it is, exactly.
511
00:42:57,310 --> 00:42:59,343
-That's all.
-Well you always said
512
00:42:59,378 --> 00:43:02,049
you had such happy memories here
and that's why I thought...
513
00:43:03,690 --> 00:43:06,317
Oh, darling I did--
I did have happy memories here.
514
00:43:07,859 --> 00:43:10,090
But I also had
other memories here.
515
00:43:12,732 --> 00:43:14,732
I had all sorts
of memories here.
516
00:43:16,736 --> 00:43:19,704
-And they, they...
-[footsteps approaching]
517
00:43:19,739 --> 00:43:21,398
You know,
they're all still alive.
518
00:43:26,273 --> 00:43:28,977
-[sets down plate]
-Battered cod.
519
00:43:29,012 --> 00:43:30,110
Kitchen's closing soon.
520
00:43:30,981 --> 00:43:32,046
Thank you.
521
00:43:33,149 --> 00:43:35,412
That's quite a helping.
Could you help me with this?
522
00:43:35,447 --> 00:43:37,216
I'm not sure that I could
manage all of that.
523
00:43:37,251 --> 00:43:40,758
[laughing] Oh, no, Mum!
Look how much I've got.
524
00:43:40,793 --> 00:43:42,958
Just leave it
if you can't eat it.
525
00:43:42,993 --> 00:43:44,861
I don't see a fish knife,
either.
526
00:43:45,831 --> 00:43:48,062
Yeah, I don't know which one
we're supposed to use.
527
00:43:53,872 --> 00:43:56,037
[quietly]
All right, let's see...
528
00:43:56,072 --> 00:43:58,237
[cutting food]
529
00:44:00,978 --> 00:44:03,440
-I feel so bad.
-For what, my darling?
530
00:44:04,014 --> 00:44:05,717
To bring you back to a place
531
00:44:05,752 --> 00:44:07,983
which you have such
sad memories about. I mean...
532
00:44:09,118 --> 00:44:10,887
I'm-- I'm really sorry.
533
00:44:10,922 --> 00:44:12,317
I wanted to come.
534
00:44:12,352 --> 00:44:14,187
I'm so grateful to you
for bringing me.
535
00:44:15,454 --> 00:44:17,729
This is a--
this is a lovely thing
536
00:44:17,764 --> 00:44:19,192
for us to be here together.
537
00:44:19,227 --> 00:44:20,897
JULIE: I... I...
538
00:44:22,296 --> 00:44:24,098
I feel really bad
for coming now.
539
00:44:24,133 --> 00:44:25,363
It's not your fault.
540
00:44:26,905 --> 00:44:28,740
Mum, I'm so sorry.
I'm so sorry.
541
00:44:28,775 --> 00:44:30,269
[voice trembling]
I'm so sorry.
542
00:44:32,273 --> 00:44:35,747
[cutlery clicking]
543
00:44:35,782 --> 00:44:36,979
Nothing's your fault.
544
00:44:38,081 --> 00:44:39,751
[Julie stifles sob]
545
00:44:43,856 --> 00:44:45,152
Mmm.
546
00:44:52,425 --> 00:44:54,128
[Julie sniffles]
547
00:44:54,163 --> 00:44:56,394
[crying]
548
00:45:02,941 --> 00:45:04,303
MOTHER: I don't know.
549
00:45:07,847 --> 00:45:09,176
I mean, it's not like any of us
550
00:45:09,211 --> 00:45:10,749
could have done anything
to stop it.
551
00:45:12,049 --> 00:45:14,313
So you just have to take it,
don't you?
552
00:45:21,223 --> 00:45:23,025
You know, you can't regret it
553
00:45:23,060 --> 00:45:26,930
because you didn't have
any say in it.
554
00:45:29,330 --> 00:45:30,428
[voice shaking] Mm.
555
00:45:34,236 --> 00:45:36,533
I mean, that's what life's like.
556
00:45:36,568 --> 00:45:37,908
Just...
557
00:45:43,311 --> 00:45:47,885
You know,
you roll with the punches.
558
00:45:59,327 --> 00:46:02,097
[muffled techno music thumping]
559
00:46:07,368 --> 00:46:09,335
RECEPTIONIST: Why haven't you
been answering your phone?
560
00:46:09,370 --> 00:46:11,568
[footfalls on drive]
561
00:46:11,603 --> 00:46:12,910
Why haven't you
been answering--
562
00:46:12,945 --> 00:46:14,241
Alfie!
563
00:46:15,981 --> 00:46:18,113
What's wrong with you?
564
00:46:18,148 --> 00:46:19,950
Why you driving off?!
565
00:46:21,052 --> 00:46:22,854
What is wrong with you?
566
00:46:22,889 --> 00:46:24,889
What is wrong with you?
567
00:46:41,303 --> 00:46:43,402
[car revving]
568
00:47:05,558 --> 00:47:07,492
[light thump]
569
00:47:22,311 --> 00:47:24,949
Oh, there you are. I'm so sorry.
It's even later this time.
570
00:47:25,578 --> 00:47:29,019
Um... how are you?
571
00:47:32,519 --> 00:47:35,223
Yeah, sorry, it's not very good.
Let me just go over here.
572
00:47:36,963 --> 00:47:39,359
I think it's kind of best
up against the hedge.
573
00:47:39,394 --> 00:47:41,295
[light chuckle]
574
00:47:42,496 --> 00:47:44,496
Oh, oh, um...
575
00:47:44,531 --> 00:47:47,268
Oh, I don't know, I'm actually
having a kind of bad day.
576
00:47:47,303 --> 00:47:50,337
I'm having doubts
about the whole project.
577
00:47:50,372 --> 00:47:52,042
[Louis whimpers]
578
00:47:53,177 --> 00:47:55,012
I don't know,
I just feel so guilty.
579
00:48:00,514 --> 00:48:02,349
[sighs]
I can't really explain it.
580
00:48:02,384 --> 00:48:04,516
I mean, it's got something to do
with being here, but...
581
00:48:07,323 --> 00:48:08,421
[sighs]
582
00:48:09,325 --> 00:48:11,490
Oh, anyway, I...
583
00:48:11,525 --> 00:48:14,460
Darling, you know, it's actually
really cold out here.
584
00:48:14,495 --> 00:48:16,462
I think I'm gonna have to go in
and get Louis in.
585
00:48:16,497 --> 00:48:20,004
So, uh, I'll call you tomorrow
when I can, okay?
586
00:48:20,039 --> 00:48:21,467
I hope it'll be earlier.
587
00:48:21,502 --> 00:48:24,668
What? Hello?
588
00:48:31,545 --> 00:48:33,380
[wind blowing]
589
00:48:36,418 --> 00:48:39,056
[faint thumping outside]
590
00:48:42,127 --> 00:48:43,456
Are you all right, darling?
591
00:48:47,462 --> 00:48:49,363
I'm fine, Mum. I won't be long.
592
00:48:50,366 --> 00:48:52,036
You've been an awful long time.
593
00:48:54,403 --> 00:48:57,272
[pill box rattling]
594
00:49:09,088 --> 00:49:11,319
[Louis panting lightly]
595
00:49:13,455 --> 00:49:15,290
-[exhales]
-[Louis whimpers]
596
00:49:15,325 --> 00:49:16,555
Yes, my boy.
597
00:49:18,460 --> 00:49:20,691
[sighs]
598
00:49:20,726 --> 00:49:23,067
[window rattling]
599
00:49:29,174 --> 00:49:31,075
[bag rustling]
600
00:49:40,647 --> 00:49:42,581
[hinges creaking]
601
00:49:42,616 --> 00:49:44,517
[Louis whimpers]
602
00:49:47,456 --> 00:49:49,159
[light whimper]
603
00:49:51,328 --> 00:49:53,295
[panting]
604
00:50:05,507 --> 00:50:07,243
There we...
605
00:50:13,317 --> 00:50:14,448
Louis?
606
00:50:23,195 --> 00:50:25,360
[wind blowing]
607
00:50:25,395 --> 00:50:28,825
Louis! Louis?
608
00:50:33,337 --> 00:50:35,271
-Louis!
-[distant animal calling]
609
00:50:37,506 --> 00:50:41,376
Louis! Louis?
610
00:50:41,411 --> 00:50:43,774
[wind moaning]
611
00:50:43,809 --> 00:50:45,479
Louis!
612
00:50:47,318 --> 00:50:48,647
Louis!
613
00:50:50,849 --> 00:50:52,387
Louis!
614
00:50:52,422 --> 00:50:54,587
[bell tolling]
615
00:51:04,236 --> 00:51:07,699
Louis! Louis?
616
00:51:07,734 --> 00:51:09,140
MAN: Are you all right?
617
00:51:09,175 --> 00:51:11,604
JULIE: Oh! I'm so sorry.
My-- my mother's dog.
618
00:51:11,639 --> 00:51:14,178
He's vanished. I don't know
where he's gone.
619
00:51:14,213 --> 00:51:16,147
MAN:
I'm sure he's not far away.
620
00:51:16,182 --> 00:51:17,346
JULIE: Louis!
621
00:51:18,316 --> 00:51:20,448
[bell continues tolling]
622
00:51:26,555 --> 00:51:28,390
JULIE: Louis!
623
00:51:29,624 --> 00:51:31,822
-Here, boy!
-Louis!
624
00:51:32,759 --> 00:51:36,431
JULIE: Come Louis! Come!
625
00:51:43,473 --> 00:51:44,802
Louis?
626
00:51:51,382 --> 00:51:53,712
[croaking bird call]
627
00:51:55,881 --> 00:51:57,419
Louis?
628
00:52:00,688 --> 00:52:03,194
[gravel crunching underfoot]
629
00:52:23,480 --> 00:52:24,677
Louis?
630
00:52:30,949 --> 00:52:33,620
-[gasps] Oh! Oh.
-[whimpers]
631
00:52:34,821 --> 00:52:38,229
[quietly] Now, you stay there.
Stay. Don't move.
632
00:52:42,829 --> 00:52:44,730
[lamps buzzing fitfully]
633
00:53:17,468 --> 00:53:18,797
I wanted to tell you,
he's found!
634
00:53:18,832 --> 00:53:19,963
-[Julie laughs]
-Oh, good!
635
00:53:19,998 --> 00:53:21,635
And to thank you so much
for your help.
636
00:53:21,670 --> 00:53:22,502
You're most welcome.
637
00:53:22,538 --> 00:53:24,407
No, I feel awful
for having involved you.
638
00:53:24,442 --> 00:53:26,277
Oh, it's perfectly all right.
639
00:53:26,312 --> 00:53:28,411
So grateful. Thank you.
640
00:53:29,348 --> 00:53:31,414
Well, we should celebrate.
Why don't you have a seat?
641
00:53:32,813 --> 00:53:34,813
Well if...
if I'm not disturbing you.
642
00:53:34,848 --> 00:53:36,584
-No.
-That would be lovely.
643
00:53:36,619 --> 00:53:38,487
-Thank you.
-I'll be with you in a moment.
644
00:53:38,522 --> 00:53:39,554
Thank you.
645
00:53:40,854 --> 00:53:42,359
I'm so sorry.
646
00:53:42,394 --> 00:53:43,822
Don't be.
647
00:53:43,857 --> 00:53:46,022
He's back. He's safe.
648
00:53:46,057 --> 00:53:47,694
-[sniffs] Yeah.
-Cheers.
649
00:53:47,729 --> 00:53:48,893
[laughs] Cheers.
650
00:53:48,928 --> 00:53:50,532
-[chuckles]
-I'm Julie.
651
00:53:51,370 --> 00:53:52,963
I'm Bill.
652
00:53:52,998 --> 00:53:54,470
-William...
-Yes.
653
00:53:54,505 --> 00:53:55,768
Was my father's name.
654
00:53:55,803 --> 00:53:57,440
-Ah...
-Mm.
655
00:53:59,741 --> 00:54:01,873
-He's no longer with us?
-No.
656
00:54:01,908 --> 00:54:05,041
He, um... he died
a couple of years ago.
657
00:54:05,076 --> 00:54:06,713
Oh, I'm sorry.
658
00:54:08,684 --> 00:54:10,816
My wife died about a year ago.
659
00:54:10,851 --> 00:54:13,016
-Oh, I'm so sorry.
-She worked here.
660
00:54:13,051 --> 00:54:15,524
-She was the chef.
-Oh.
661
00:54:15,559 --> 00:54:20,892
We had about thirty some years
working in this place together.
662
00:54:23,094 --> 00:54:25,666
And, um...
663
00:54:25,701 --> 00:54:29,802
I could have retired,
but I decided to stay on.
664
00:54:30,805 --> 00:54:32,640
Pretty much because of my wife.
665
00:54:34,380 --> 00:54:36,512
And the memories that we have
of working here.
666
00:54:38,549 --> 00:54:41,044
You might have heard me
playing the flute.
667
00:54:41,079 --> 00:54:45,620
Um... something that I picked up
668
00:54:45,655 --> 00:54:48,425
shortly after she died.
669
00:54:48,460 --> 00:54:54,398
And so I sit in the office or in
the kitchen and I play for her.
670
00:54:54,433 --> 00:54:56,631
Because I never played
for her before.
671
00:54:58,063 --> 00:55:02,934
And, um, so it's like a new
chapter in our relationship.
672
00:55:11,912 --> 00:55:13,109
And what do you do?
673
00:55:14,519 --> 00:55:16,816
-I'm a filmmaker and I came...
-Ahh.
674
00:55:16,851 --> 00:55:21,018
I came here, um,
with my mother to, um...
675
00:55:23,528 --> 00:55:28,157
...to try and write a film
about my mother and I.
676
00:55:28,192 --> 00:55:29,466
Ah.
677
00:55:30,832 --> 00:55:33,470
But not easy.
678
00:55:33,505 --> 00:55:36,539
Uh... I-- I can't even
get started.
679
00:55:36,574 --> 00:55:38,541
[murmurs]
680
00:55:38,576 --> 00:55:39,938
Why is that?
681
00:55:42,580 --> 00:55:43,843
[exhales]
682
00:55:46,683 --> 00:55:47,946
I...
683
00:55:50,181 --> 00:55:53,622
I think I'm not sure I feel
I have a right...
684
00:55:56,495 --> 00:55:58,495
...to do such a thing.
685
00:56:05,801 --> 00:56:07,801
It feels like trespassing.
686
00:56:11,774 --> 00:56:15,743
It's really difficult for me
to think of her being sad.
687
00:56:21,817 --> 00:56:24,455
You know,
I want her to be happy.
688
00:56:24,490 --> 00:56:26,622
I just want her to be happy
all the time.
689
00:56:34,225 --> 00:56:36,995
There are memories
here that I...
690
00:56:37,030 --> 00:56:40,966
...um, have with my wife
that are not happy.
691
00:56:42,002 --> 00:56:43,199
Um...
692
00:56:43,773 --> 00:56:45,575
I make my rounds.
693
00:56:46,039 --> 00:56:48,072
And, of course...
694
00:56:48,107 --> 00:56:52,879
that's the time when memories
flood back to me.
695
00:56:52,914 --> 00:56:56,817
And I make my rounds
quietly in the evening.
696
00:56:56,852 --> 00:56:59,721
Through the building and
on the grounds.
697
00:56:59,756 --> 00:57:04,660
And I suppose it is a way of
staying in touch with my wife.
698
00:57:06,092 --> 00:57:07,861
So I can understand
699
00:57:07,896 --> 00:57:11,535
you wanting to make a film
about your mother to...
700
00:57:14,738 --> 00:57:18,806
...keep that sense
of that relationship with her.
701
00:57:22,713 --> 00:57:24,548
It's difficult, isn't it?
702
00:57:29,687 --> 00:57:32,149
And I really am
so very, very grateful to you
703
00:57:32,184 --> 00:57:33,953
-for all your kindness.
-Oh, you're most welcome.
704
00:57:33,988 --> 00:57:36,021
You've really been
a great, great help.
705
00:57:36,056 --> 00:57:39,057
I wonder, tomorrow, before
my mother's birthday dinner,
706
00:57:39,092 --> 00:57:41,290
we're, we're going to have
a drink to toast her,
707
00:57:41,325 --> 00:57:43,061
and I wondered if you'd like
to join us?
708
00:57:43,096 --> 00:57:46,295
Oh, that's awfully kind of you,
but I have family business,
709
00:57:46,330 --> 00:57:48,066
so I won't be
around tomorrow evening.
710
00:57:48,101 --> 00:57:50,134
-But thank you so much.
-Not at all, I just...
711
00:57:50,169 --> 00:57:52,004
-It was a thought. [chuckles]
-Good night.
712
00:57:52,039 --> 00:57:53,203
-Good night.
-Rest well.
713
00:57:53,238 --> 00:57:54,809
Thank you.
714
00:58:24,071 --> 00:58:25,642
[door latches]
715
00:58:26,337 --> 00:58:28,238
[bell tolling]
716
00:58:33,817 --> 00:58:35,718
[window rattling]
717
00:58:38,118 --> 00:58:39,953
[metal creaking]
718
00:58:47,094 --> 00:58:48,764
[faint thump]
719
00:58:54,134 --> 00:58:56,101
[soft thud]
720
00:58:57,907 --> 00:59:00,006
[wind blowing gently]
721
00:59:01,372 --> 00:59:03,713
[faint creaking]
722
00:59:09,853 --> 00:59:12,722
[window rattling]
723
00:59:17,894 --> 00:59:20,598
[rattling continues]
724
01:00:26,765 --> 01:00:28,930
[clock ticking]
725
01:00:29,933 --> 01:00:32,230
[dishes rattling]
726
01:00:56,388 --> 01:01:00,797
[singsong] Happy Birthday!
727
01:01:30,796 --> 01:01:33,060
[nibbling on fingernail]
728
01:01:39,068 --> 01:01:41,772
[bird calling]
729
01:01:58,989 --> 01:02:01,759
[faint thump, creaking]
730
01:02:48,467 --> 01:02:49,939
[Louis whimpers]
731
01:02:58,983 --> 01:03:00,884
There was a time when, uh...
732
01:03:03,218 --> 01:03:08,089
when... when we hoped that--
that they might, uh...
733
01:03:08,124 --> 01:03:09,926
But, uh, but no.
734
01:03:12,062 --> 01:03:14,227
-And now she has her work.
-Mm.
735
01:03:14,262 --> 01:03:17,494
And she makes her films,
and they are...
736
01:03:20,004 --> 01:03:24,237
...as time consuming, uh,
and as energy consuming
737
01:03:24,272 --> 01:03:27,075
I would suggest,
as a... as a child might be.
738
01:03:27,110 --> 01:03:30,111
-Oh, yes. Mm.
-Each one as they come along.
739
01:03:30,146 --> 01:03:32,311
-Yes.
-Um... Yeah, I mean, uh...
740
01:03:33,952 --> 01:03:37,954
I'm... I'm sad for her
that she doesn't have a child,
741
01:03:37,989 --> 01:03:42,057
because I think
she would have... uh...
742
01:03:42,092 --> 01:03:44,158
I was going to say she would
have been a wonderful mother,
743
01:03:44,193 --> 01:03:46,457
but the truth is,
she is a wonderful mother.
744
01:03:46,492 --> 01:03:50,164
-Mm.
-She has a great capacity for...
745
01:03:51,695 --> 01:03:53,662
...practical, the practical
magic of love.
746
01:03:53,697 --> 01:03:56,302
-Yes.
-You know, she does it well.
747
01:03:56,337 --> 01:03:59,173
-Yes.
-And I'm, these days,
748
01:03:59,208 --> 01:04:00,372
very much the recipient.
749
01:04:00,407 --> 01:04:01,978
Well, I've always
been the recipient.
750
01:04:02,013 --> 01:04:04,409
-[Bill laughs]
-But particularly now that, uh,
751
01:04:04,444 --> 01:04:07,643
that her father's left us.
752
01:04:07,678 --> 01:04:11,922
She's, um...
diligent to a degree.
753
01:04:11,957 --> 01:04:14,485
-BILL: And looks up to you.
-Yes, she really does.
754
01:04:15,653 --> 01:04:17,686
Oh, darling,
I want you to do me a favor,
755
01:04:17,721 --> 01:04:20,194
and if you see me nod off,
756
01:04:20,229 --> 01:04:22,064
I want you to give me a nudge.
757
01:04:23,562 --> 01:04:25,067
Don't you want to go to sleep?
758
01:04:26,004 --> 01:04:27,300
No, I don't want to go to sleep.
759
01:04:28,974 --> 01:04:30,369
Don't you want to have
a nice nap?
760
01:04:30,404 --> 01:04:33,944
Oh, I don't know, it's just
yesterday, after lunch,
761
01:04:33,979 --> 01:04:37,277
I dropped off and I...
it was like this kind of...
762
01:04:38,379 --> 01:04:40,049
Can't really explain it.
Sort of dread.
763
01:04:40,645 --> 01:04:42,051
What kind of dread?
764
01:04:43,483 --> 01:04:45,120
Being here. I mean...
765
01:04:47,993 --> 01:04:50,059
There's no question there are...
766
01:04:50,094 --> 01:04:52,556
[sighs deeply]
767
01:04:52,591 --> 01:04:55,999
um... you know...
768
01:04:57,695 --> 01:05:01,037
...all sorts of memories
popping up.
769
01:05:03,107 --> 01:05:04,942
It's inevitable I suppose.
770
01:05:07,243 --> 01:05:08,946
You know, even in this room.
771
01:05:10,774 --> 01:05:12,114
So many.
772
01:05:14,481 --> 01:05:15,678
JULIE: What sort of memories?
773
01:05:19,123 --> 01:05:21,453
Well, I mean, you know,
774
01:05:21,488 --> 01:05:26,227
the longer we're here,
the... the more it comes back.
775
01:05:27,494 --> 01:05:29,395
You know, the times
I've been here.
776
01:05:33,071 --> 01:05:34,466
When, when I...
777
01:05:36,305 --> 01:05:40,109
...came to visit... Aunt Joss.
778
01:05:41,508 --> 01:05:44,179
Not just when I was a child,
but later.
779
01:05:48,614 --> 01:05:49,987
What sort of memory?
780
01:05:50,715 --> 01:05:52,220
You know, when I was, um...
781
01:05:55,225 --> 01:05:56,719
when I, when I was, uh...
782
01:05:59,493 --> 01:06:01,526
...when I was expecting
that baby.
783
01:06:02,628 --> 01:06:04,100
Oh, yes.
784
01:06:05,598 --> 01:06:07,103
I was here.
785
01:06:08,370 --> 01:06:11,536
Oh, Mum. I had no idea.
786
01:06:11,571 --> 01:06:15,144
Yeah, well, no, I mean,
you know, how could you darling?
787
01:06:15,179 --> 01:06:17,476
But, uh, I mean, I...
788
01:06:20,217 --> 01:06:22,217
...virtually
forgotten it myself.
789
01:06:25,090 --> 01:06:28,124
But, you know, I was thinking,
you know, it was...
790
01:06:28,159 --> 01:06:30,291
It was around about
this time of year.
791
01:06:32,460 --> 01:06:33,591
And, um...
792
01:06:34,396 --> 01:06:36,693
[wind moaning softly]
793
01:06:39,797 --> 01:06:42,435
Yeah, I mean...
[inhales through teeth]
794
01:06:43,669 --> 01:06:45,372
And I was in this room.
795
01:06:49,477 --> 01:06:51,609
And we'd been for a walk.
796
01:06:51,644 --> 01:06:55,448
Too long... I think.
797
01:06:56,781 --> 01:06:59,551
Yeah. And, um...
798
01:07:01,654 --> 01:07:03,060
And I started to bleed.
799
01:07:03,623 --> 01:07:04,787
Oh.
800
01:07:04,822 --> 01:07:08,131
I was here without Daddy,
but then...
801
01:07:09,398 --> 01:07:11,530
I was taken to hospital,
and, um...
802
01:07:12,500 --> 01:07:14,500
when he came there...
803
01:07:16,438 --> 01:07:18,240
the thing I can't
stop thinking about
804
01:07:18,275 --> 01:07:20,077
was I wasn't very nice to him.
805
01:07:25,513 --> 01:07:26,842
Oh, Mum.
806
01:07:29,616 --> 01:07:31,715
I mean, in the circumstances...
807
01:07:32,850 --> 01:07:34,751
I was really
quite horrid, actually.
808
01:07:54,476 --> 01:07:56,542
Daddy would have understood.
809
01:07:56,577 --> 01:07:58,181
He would have understood.
810
01:08:06,422 --> 01:08:07,652
Mum?
811
01:08:10,558 --> 01:08:11,788
Mum?
812
01:08:22,768 --> 01:08:25,175
[knock on door]
813
01:08:33,548 --> 01:08:36,351
-Hello?
-Hi. Your cousin's downstairs.
814
01:08:37,486 --> 01:08:38,385
-Alistair.
-He's here?
815
01:08:38,421 --> 01:08:40,487
-Yeah, yeah, yeah.
-Mum, Alistair's here.
816
01:08:40,522 --> 01:08:41,851
[chuckling] Darling!
817
01:08:42,887 --> 01:08:44,227
Didn't you call him back?
818
01:08:44,262 --> 01:08:46,229
Oh, well, uh...
oh, that's a surprise.
819
01:08:46,264 --> 01:08:47,593
Could you-- could you tell him
that I'll be down in a second?
820
01:08:47,628 --> 01:08:48,891
-Yeah, okay.
-Thank you very much.
821
01:08:48,926 --> 01:08:51,828
-[laughing]
-What shall I do?
822
01:08:51,863 --> 01:08:53,830
Oh that's awful. Well you must
go and get rid of him.
823
01:08:53,865 --> 01:08:56,899
Get rid of him.
I... okay. Oh, my God!
824
01:08:56,934 --> 01:08:58,769
Louis... Louis, you go down.
825
01:08:58,804 --> 01:09:00,936
-Take Louis.
-Come on, come with me. Come on.
826
01:09:00,971 --> 01:09:02,212
Come on.
827
01:09:02,742 --> 01:09:04,907
Oh, my God, it's so awful!
[laughs]
828
01:09:04,942 --> 01:09:06,381
Whoops! Good boy.
829
01:09:11,685 --> 01:09:12,717
-ALISTAIR: Writing?
-Yeah.
830
01:09:12,752 --> 01:09:14,884
-Another film?
-Yes, another film.
831
01:09:14,919 --> 01:09:16,358
Another film.
832
01:09:16,393 --> 01:09:17,821
So look, I've bought these.
833
01:09:17,856 --> 01:09:19,757
I know it's, uh,
Rosalind's birthday.
834
01:09:19,792 --> 01:09:22,859
Oh, no, you remembered.
835
01:09:22,894 --> 01:09:25,796
That is so touching.
836
01:09:25,831 --> 01:09:27,666
-Um, thank--
-Hope you have a lovely day.
837
01:09:27,701 --> 01:09:30,570
She will be thrilled.
838
01:09:30,605 --> 01:09:32,374
We're having a really
lovely celebratory day.
839
01:09:32,409 --> 01:09:33,210
Good, good, good.
840
01:09:33,946 --> 01:09:35,773
(CONVERSATION CONTINUES,
MUFFLED)
841
01:09:40,010 --> 01:09:42,450
[Julie and Alistair murmuring]
842
01:09:47,919 --> 01:09:50,018
-ALISTAIR: Okay.
-So much love to everybody.
843
01:09:50,053 --> 01:09:51,459
ALISTAIR: Love to you all.
844
01:09:52,726 --> 01:09:54,627
-JULIE: I certainly am and...
-Okay, darling.
845
01:09:54,662 --> 01:09:57,300
All the better for seeing you
and give everybody lots of love.
846
01:09:57,335 --> 01:09:58,796
-And I'll see you soon.
-Yeah.
847
01:09:58,831 --> 01:10:00,633
-Louis, come here.
-Take care.
848
01:10:00,668 --> 01:10:02,602
ALISTAIR: Okay, so Louis,
you're not coming with us.
849
01:10:02,637 --> 01:10:04,835
Bulgy, come on. In the back.
Come on, let's go.
850
01:10:06,905 --> 01:10:08,443
-[dogs barking]
-[Julie laughing]
851
01:10:08,478 --> 01:10:10,280
Say goodbye... Okay...
852
01:10:12,977 --> 01:10:14,449
Take care of yourself.
853
01:10:20,721 --> 01:10:21,984
Yes, good boy.
854
01:10:23,361 --> 01:10:24,855
-[car starts]
-Louis, come on.
855
01:10:40,741 --> 01:10:42,807
[water splashing in bathtub]
856
01:11:50,712 --> 01:11:53,350
[footsteps approaching]
857
01:11:55,178 --> 01:11:56,353
-[feet stumbling]
-Oh!
858
01:11:57,653 --> 01:11:59,521
-JULIE: Are you all right?
-No, I'm fine.
859
01:12:01,085 --> 01:12:02,656
[mother sighs]
860
01:12:06,123 --> 01:12:07,628
I love that dress.
861
01:12:08,499 --> 01:12:09,960
What's all this?
862
01:12:09,995 --> 01:12:11,665
Yeah, Louis and I did it.
863
01:12:11,700 --> 01:12:13,128
You are naughty.
864
01:12:14,637 --> 01:12:16,065
[sighs]
865
01:12:16,100 --> 01:12:17,132
It's too much.
866
01:12:18,135 --> 01:12:19,772
Which one are you gonna
open first?
867
01:12:19,807 --> 01:12:21,609
Oh, I don't know.
What do you think?
868
01:12:21,644 --> 01:12:22,973
Well what about the one
on your plate.
869
01:12:23,008 --> 01:12:26,812
All right. What can that be?
870
01:12:27,683 --> 01:12:29,386
Such pretty paper.
871
01:12:35,493 --> 01:12:37,460
You'll be seeing it again
at Christmas.
872
01:12:44,898 --> 01:12:47,096
[gasps] Oh, my.
873
01:12:47,769 --> 01:12:49,868
Goodness me, I recognize that.
874
01:12:54,578 --> 01:12:56,512
Oh, darling.
875
01:12:57,581 --> 01:12:58,877
Little box.
876
01:13:00,551 --> 01:13:01,748
[gasps]
877
01:13:01,783 --> 01:13:03,585
(CHIME PLAYING
"HAPPY BIRTHDAY")
878
01:13:03,620 --> 01:13:04,784
Oh, no.
879
01:13:07,690 --> 01:13:08,755
Do you like it?
880
01:13:09,923 --> 01:13:11,824
Oh, that's the dearest
little thing.
881
01:13:12,893 --> 01:13:14,959
It's like... it's like
the one Dad gave you.
882
01:13:16,600 --> 01:13:18,930
Oh, how lovely, darling.
Thank you so much.
883
01:13:19,966 --> 01:13:22,230
I'm going to put it
on my dressing table.
884
01:13:22,265 --> 01:13:24,133
Next to my pill box one.
885
01:13:25,235 --> 01:13:26,740
Thank you so much.
886
01:13:27,072 --> 01:13:28,511
I thought it would be nice.
887
01:13:28,546 --> 01:13:30,447
One from Daddy
and one from me.
888
01:13:32,748 --> 01:13:34,517
Okay, which one next?
889
01:13:35,212 --> 01:13:37,553
I think I might spin it out,
actually, darling.
890
01:13:37,588 --> 01:13:39,181
-All right.
-Save them up.
891
01:13:39,216 --> 01:13:41,821
-Feeling a bit puffed, actually.
-[footsteps approaching]
892
01:13:43,627 --> 01:13:44,989
RECEPTIONIST: Hi.
893
01:13:45,024 --> 01:13:46,694
Would you like me to open
the champagne for you?
894
01:13:46,729 --> 01:13:48,762
Oh, no, no. Don't worry,
I'll do it. Thank you.
895
01:13:48,797 --> 01:13:50,159
-Yeah? Okay.
-Yes, thank you.
896
01:13:52,801 --> 01:13:54,031
You ready for some bubbles?
897
01:13:54,066 --> 01:13:55,868
Going to do it yourself?
898
01:13:55,903 --> 01:13:57,133
Good girl.
899
01:14:01,546 --> 01:14:04,712
I don't want to do any damage
to the beautiful ceiling.
900
01:14:04,747 --> 01:14:06,043
[laughs]
901
01:14:07,651 --> 01:14:08,914
-[cork pops]
-Oh!
902
01:14:08,949 --> 01:14:11,884
[chuckles] Oh, darling,
just a-- just a little.
903
01:14:11,919 --> 01:14:15,250
-[sparkling wine pouring]
-Just a, just the tiniest drop.
904
01:14:15,285 --> 01:14:17,560
That'll do it, thank you.
Thank you, thank you.
905
01:14:20,796 --> 01:14:22,191
Happy birthday, Mum.
906
01:14:22,798 --> 01:14:23,929
To us.
907
01:14:30,168 --> 01:14:31,673
Oh, I'm actually starving.
908
01:14:33,171 --> 01:14:34,775
Oh, lovely. Mm!
909
01:14:34,810 --> 01:14:37,008
Bubbles went up my nose.
[sniffles]
910
01:14:38,781 --> 01:14:40,275
What do you want?
911
01:14:40,310 --> 01:14:42,013
Know the menu quite well by now.
912
01:14:42,048 --> 01:14:43,751
Oh, yes, um...
913
01:14:45,183 --> 01:14:47,689
I think I'm gonna have exactly
what I had yesterday.
914
01:14:47,724 --> 01:14:49,658
I thought it was-- I've been
thinking about it all day.
915
01:14:50,353 --> 01:14:52,595
Yes. Let's have a look.
916
01:14:55,798 --> 01:14:57,325
You know, darling,
I'm not sure that I can manage
917
01:14:57,360 --> 01:14:59,998
any dinner quite yet.
918
01:15:00,033 --> 01:15:02,737
-I think I'll, uh,
-Oh, Mum.
919
01:15:02,772 --> 01:15:05,938
You have to have something.
Just a starter?
920
01:15:07,073 --> 01:15:08,908
I'll just... I--
921
01:15:08,943 --> 01:15:10,844
Just nothing, I think,
for the moment.
922
01:15:12,144 --> 01:15:13,682
Well we can wait.
923
01:15:15,983 --> 01:15:18,984
Yeah, we can...
Yeah, we can order later.
924
01:15:20,218 --> 01:15:22,658
You... you choose
something lovely
925
01:15:22,693 --> 01:15:24,726
and I'll, uh,
enjoy watching you eat it.
926
01:15:24,761 --> 01:15:26,992
No, I... No I, well, I'm...
927
01:15:27,027 --> 01:15:28,895
I'm... I'm not that hungry.
928
01:15:28,930 --> 01:15:30,325
But you just said
you were starving.
929
01:15:31,636 --> 01:15:33,262
Well, I'm not gonna sit eating
930
01:15:33,297 --> 01:15:36,034
if you're not gonna
have anything.
931
01:15:36,069 --> 01:15:38,707
-Well, whyever not?
-Well--
932
01:15:38,742 --> 01:15:41,171
Well, maybe I'm not hungry.
You say you're not hungry.
933
01:15:41,206 --> 01:15:43,613
Oh, darling, don't be so silly.
934
01:15:49,016 --> 01:15:50,114
Well, I...
935
01:15:51,953 --> 01:15:53,788
Well, you order
something lovely,
936
01:15:53,823 --> 01:15:57,187
and, uh... and-- and enjoy it.
937
01:15:57,222 --> 01:16:00,927
[voice breaking] I don't have
any hunger if you aren't hungry.
938
01:16:00,962 --> 01:16:02,929
The second you tell me you're
hungry and you want some food,
939
01:16:02,964 --> 01:16:04,766
I will be hungry for it.
940
01:16:06,704 --> 01:16:08,737
But if you're not gonna
eat anything...
941
01:16:08,772 --> 01:16:11,069
Oh, darling, wha...
Don't, just don't push me.
942
01:16:11,104 --> 01:16:14,204
I... I'm not feeling very well.
943
01:16:14,239 --> 01:16:16,712
Well, we can go up if you like.
We don't have to sit here.
944
01:16:17,847 --> 01:16:20,012
No, don't fuss. Don't fuss.
945
01:16:20,047 --> 01:16:21,684
Don't fuss.
946
01:16:21,719 --> 01:16:23,345
It just makes me feel worse
when you do.
947
01:16:24,183 --> 01:16:26,282
I'm not fussing.
948
01:16:26,317 --> 01:16:29,219
What do you expect me to do when
you say you're not feeling well?
949
01:16:39,704 --> 01:16:40,967
It's like a nightmare.
950
01:16:43,807 --> 01:16:45,235
Oh darling.
951
01:16:45,270 --> 01:16:47,039
Have something delicious and...
952
01:16:47,074 --> 01:16:49,008
and I'll enjoy
watching you eating it.
953
01:16:49,043 --> 01:16:50,944
I'm not hungry.
954
01:16:50,979 --> 01:16:53,309
I'm not gonna eat if you don't.
955
01:16:57,953 --> 01:17:00,085
Mum, I don't know how
this happened. Well, how did--
956
01:17:01,385 --> 01:17:03,418
I just want you to be happy.
I just--
957
01:17:03,453 --> 01:17:06,223
I'm trying all the time
to make you happy.
958
01:17:07,864 --> 01:17:09,259
I can't keep guessing.
959
01:17:11,769 --> 01:17:14,198
Can't you just tell me,
you just...
960
01:17:14,233 --> 01:17:17,300
You're like a sort of
mystery person to me.
961
01:17:19,205 --> 01:17:21,876
And I, I've spent
all my life doing this.
962
01:17:21,911 --> 01:17:24,780
Trying to figure out how
to make you happy.
963
01:17:24,815 --> 01:17:26,408
And I have a life of my own.
964
01:17:26,443 --> 01:17:30,885
I have a husband
who I neglect completely,
965
01:17:30,920 --> 01:17:33,217
and I don't have
that much time left.
966
01:17:34,319 --> 01:17:36,418
And I don't have a family
beyond you.
967
01:17:37,322 --> 01:17:39,124
I don't have any children.
968
01:17:39,159 --> 01:17:40,895
And I'm not gonna have anybody
969
01:17:40,930 --> 01:17:43,491
to fuss over me
when I'm your age.
970
01:17:43,526 --> 01:17:45,867
[panting lightly]
971
01:17:50,071 --> 01:17:52,038
[footsteps approaching]
972
01:17:54,911 --> 01:17:56,108
[under breath] Ah, fu...
973
01:17:58,409 --> 01:17:59,914
Are you ready to order?
974
01:17:59,949 --> 01:18:01,146
JULIE: Um, we're not actually
gonna have anything.
975
01:18:01,181 --> 01:18:02,752
Um, thank you very much.
976
01:18:04,382 --> 01:18:05,513
Nothing at all?
977
01:18:05,548 --> 01:18:07,020
No, no, no. Not, not, no--
978
01:18:07,055 --> 01:18:08,285
I'll let you know when we do.
979
01:18:08,320 --> 01:18:09,891
-Okay.
-Thank you.
980
01:18:15,096 --> 01:18:17,162
Mum, I really didn't mean
to say that.
981
01:18:24,336 --> 01:18:26,776
[Julie crying]
982
01:18:38,284 --> 01:18:40,757
[Julie sniffling]
983
01:18:45,995 --> 01:18:48,391
[footsteps approaching]
984
01:18:51,561 --> 01:18:53,033
-Yes?
-Are you ready for the cake?
985
01:18:53,068 --> 01:18:54,936
Oh-- Could you come
with me, please?
986
01:19:01,538 --> 01:19:04,143
Could you not mention the cake
at the table?
987
01:19:04,178 --> 01:19:05,848
-Um, okay.
-If you could go and collect it,
988
01:19:05,883 --> 01:19:07,575
bring it here, with the candle.
989
01:19:07,610 --> 01:19:09,511
I will light the candle.
990
01:19:09,546 --> 01:19:11,216
-All right.
-Quick, go and get it.
991
01:19:11,251 --> 01:19:12,514
Yeah, I will.
992
01:19:13,517 --> 01:19:15,253
[Julie sniffles]
993
01:19:26,431 --> 01:19:29,267
-I said I wanted to light it.
-Okay.
994
01:19:29,302 --> 01:19:31,104
And I want
to carry it in like this.
995
01:19:31,139 --> 01:19:34,239
Thank you. Thank you.
996
01:19:39,213 --> 01:19:44,854
[singing] Happy birthday to you
997
01:19:45,956 --> 01:19:51,993
[sniffles]
Happy birthday to you
998
01:19:52,930 --> 01:19:58,967
Happy birthday, dear Mum
999
01:20:00,432 --> 01:20:07,976
Happy birthday to you
1000
01:20:22,421 --> 01:20:23,585
Do you want me to do it?
1001
01:20:29,032 --> 01:20:31,230
[sobbing]
1002
01:20:38,668 --> 01:20:41,405
[muffled techno music playing]
1003
01:20:55,091 --> 01:20:57,157
[bell tolling]
1004
01:21:27,420 --> 01:21:29,992
[Julie crying softly]
1005
01:21:35,362 --> 01:21:37,263
[Louis whimpering]
1006
01:21:41,698 --> 01:21:44,072
[Julie continues crying]
1007
01:21:49,607 --> 01:21:51,508
[Louis whines]
1008
01:22:00,057 --> 01:22:02,222
[crying continues, faint]
1009
01:22:04,754 --> 01:22:06,655
[crying stops]
1010
01:22:23,311 --> 01:22:25,179
[faint crying resumes]
1011
01:22:31,319 --> 01:22:33,418
[knocking lightly]
1012
01:22:37,358 --> 01:22:39,622
[lamp buzzing fitfully]
1013
01:22:53,308 --> 01:22:54,472
BILL: Are you all right?
1014
01:22:54,507 --> 01:22:56,210
[sighs]
1015
01:23:00,711 --> 01:23:02,249
[light sob]
1016
01:23:04,649 --> 01:23:07,452
[crying] I just...
I didn't get it right.
1017
01:23:10,292 --> 01:23:14,459
You did everything right.
You did.
1018
01:23:17,761 --> 01:23:19,662
[crying lightly]
1019
01:23:35,350 --> 01:23:38,054
Now, get some rest.
1020
01:23:38,683 --> 01:23:40,452
And I'll see you in the morning.
1021
01:23:41,521 --> 01:23:43,059
-Good night.
-Good night.
1022
01:23:56,503 --> 01:23:58,371
[Louis whimpers softly]
1023
01:24:31,340 --> 01:24:33,241
[clock ticking]
1024
01:25:10,709 --> 01:25:12,808
[lamp buzzing]
1025
01:26:18,810 --> 01:26:19,941
Mum...
1026
01:26:23,683 --> 01:26:25,914
[Louis whimpers]
1027
01:26:43,538 --> 01:26:45,901
[wind blowing softly]
1028
01:26:55,451 --> 01:26:58,386
[wind moaning]
1029
01:27:05,956 --> 01:27:07,857
[moaning fades]
1030
01:27:33,753 --> 01:27:36,325
[birds twittering]
1031
01:29:47,150 --> 01:29:48,853
[door shuts]
1032
01:29:52,529 --> 01:29:53,858
-Good morning.
-Morning.
1033
01:29:54,861 --> 01:29:55,893
RECEPTIONIST: Are you
gonna be okay with your bags?
1034
01:29:55,928 --> 01:29:57,433
Yes, thank you.
1035
01:29:58,634 --> 01:30:00,436
-There.
-Thank you.
1036
01:30:08,644 --> 01:30:11,238
Um, I just wanted to say
before you go that I, uh...
1037
01:30:11,273 --> 01:30:12,910
I hope you're okay.
1038
01:30:15,948 --> 01:30:17,618
Thank you.
And I was going to say
1039
01:30:17,653 --> 01:30:19,147
thank you for looking after me.
1040
01:30:19,182 --> 01:30:22,491
-[chuckles]
-Um, merry Christmas.
1041
01:30:22,526 --> 01:30:24,119
-Have a happy Christmas.
-You, too.
1042
01:30:25,023 --> 01:30:26,825
-Bye-bye.
-Good bye.
1043
01:30:41,776 --> 01:30:43,237
-Hello, Bill.
-Hello.
1044
01:30:50,213 --> 01:30:51,850
Be good. Go on.
1045
01:30:55,625 --> 01:30:56,888
Thank you for all your kindness.
1046
01:30:56,923 --> 01:30:58,087
You're most welcome.
1047
01:31:01,928 --> 01:31:03,994
[motor starts]