1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,409 --> 00:00:38,310 [breeze blowing faintly] 4 00:00:42,778 --> 00:00:44,679 [branches creaking] 5 00:00:44,714 --> 00:00:46,615 [bird screeching faintly] 6 00:01:11,675 --> 00:01:13,543 DRIVER: But there was something strange though, 7 00:01:13,578 --> 00:01:15,809 because a few months later, 8 00:01:15,844 --> 00:01:18,548 we were looking through our wedding photographs 9 00:01:18,583 --> 00:01:21,551 and there was a picture of myself and my wife 10 00:01:21,586 --> 00:01:23,223 at the front of the hotel. 11 00:01:23,918 --> 00:01:26,622 And you could see just behind us, 12 00:01:26,657 --> 00:01:30,593 a figure of someone looking out of the window. 13 00:01:31,464 --> 00:01:33,167 Staring at us. 14 00:01:33,928 --> 00:01:36,566 Really quite scary at the time. 15 00:01:36,601 --> 00:01:39,635 -Nobody you could account for? -Absolutely nobody. 16 00:01:39,670 --> 00:01:41,472 -Oh, my goodness. -And it turns out the room 17 00:01:41,507 --> 00:01:42,803 -was empty at the time. -[gasps] 18 00:01:43,509 --> 00:01:44,805 DRIVER: So, I, uh... 19 00:01:44,840 --> 00:01:47,643 I avoid the place on dark winter nights. [chuckles] 20 00:02:21,316 --> 00:02:23,217 [bell tolling] 21 00:02:43,932 --> 00:02:46,702 Mum, we're here. 22 00:02:46,737 --> 00:02:48,374 We've arrived. 23 00:02:48,409 --> 00:02:50,541 [dog panting] 24 00:02:51,511 --> 00:02:53,247 [quick sigh] 25 00:03:00,916 --> 00:03:02,916 [computer keyboard clicking] 26 00:03:05,360 --> 00:03:07,954 WOMAN: Good evening. We'd like to check in please. 27 00:03:07,989 --> 00:03:09,494 Yeah, no problem. 28 00:03:09,529 --> 00:03:11,265 -Uh, do you have a reservation? -Yes. 29 00:03:11,300 --> 00:03:13,597 -Great. What's the name? -Hart. 30 00:03:13,632 --> 00:03:14,433 Hart. 31 00:03:16,800 --> 00:03:19,306 [turning pages] 32 00:03:19,341 --> 00:03:20,736 RECEPTIONIST: mm. 33 00:03:25,809 --> 00:03:27,281 When did you book? 34 00:03:27,316 --> 00:03:28,942 I was gonna say that I... 35 00:03:28,977 --> 00:03:32,011 made the reservation um, several months ago. 36 00:03:32,046 --> 00:03:33,452 Yeah, yeah, yeah. I understand that. 37 00:03:33,487 --> 00:03:35,355 I'm just-- I'm just looking. 38 00:03:35,390 --> 00:03:36,620 Just... [sighs] 39 00:03:37,689 --> 00:03:39,491 -Several months ago you said? -Yeah. 40 00:03:39,526 --> 00:03:41,361 -But I did ring last week... -You did ring? 41 00:03:41,396 --> 00:03:43,022 -Okay. -...to double check. 42 00:03:49,635 --> 00:03:51,305 -Ah, here you go. -Yes. 43 00:03:51,340 --> 00:03:53,604 -Uh, Julie Hart, ground floor. -That's right. 44 00:03:53,639 --> 00:03:55,837 -No. Well, no, uh... -With wheelchair access. 45 00:03:55,872 --> 00:03:58,873 In fact, when I rang last week it was to confirm that what we-- 46 00:03:58,908 --> 00:04:01,513 what we've reserved is the first floor, 47 00:04:01,548 --> 00:04:03,779 uh, facing the formal gardens. 48 00:04:03,814 --> 00:04:05,484 Uh, no. There's nothing here on my side. 49 00:04:05,519 --> 00:04:07,651 Usually when people book and they have a special request 50 00:04:07,686 --> 00:04:09,048 -it's attached to the booking. -Uh-huh. Yes. 51 00:04:09,083 --> 00:04:11,523 Well, I imagine he would have made a note of it. 52 00:04:11,558 --> 00:04:12,854 Can you check with your colleague maybe? 53 00:04:12,889 --> 00:04:14,790 He's not here this evening. 54 00:04:14,825 --> 00:04:16,495 Or, maybe even your manager. 55 00:04:16,530 --> 00:04:19,498 -It's just me for tonight. -[typing] 56 00:04:19,533 --> 00:04:21,401 But we're here tonight and I reserved it. 57 00:04:21,436 --> 00:04:22,930 Yeah, I get that. So, would you be happy to stay 58 00:04:22,965 --> 00:04:24,602 on the ground floor just for tonight? 59 00:04:24,637 --> 00:04:28,001 No, I'm afraid not, because I reserved a first floor room. 60 00:04:28,036 --> 00:04:31,070 Well I can't put you in a room that I haven't got. 61 00:04:31,105 --> 00:04:32,808 [continues typing] 62 00:04:39,916 --> 00:04:41,520 A lot of keys there. 63 00:04:43,491 --> 00:04:45,018 Just one moment, please. 64 00:04:50,465 --> 00:04:51,629 I mean... 65 00:04:53,127 --> 00:04:55,798 I have one room that I can give you just for tonight. 66 00:04:55,833 --> 00:04:59,571 -Oh. -That is on the first floor. 67 00:04:59,606 --> 00:05:01,639 JULIE: Oh. Oh, that's very good. Um... 68 00:05:03,709 --> 00:05:04,906 Well, maybe could I see that room? 69 00:05:04,941 --> 00:05:06,479 Yeah, you wanna see the room? 70 00:05:06,514 --> 00:05:08,745 -Yes. Just check it out. -I'll take you up. 71 00:05:08,780 --> 00:05:11,110 And there's Wi-Fi throughout the hotel, is there? 72 00:05:11,145 --> 00:05:12,782 Uh, no, not throughout the hotel. 73 00:05:12,817 --> 00:05:13,683 If you want some signal, 74 00:05:13,718 --> 00:05:15,719 best off going to the top of the building. 75 00:05:20,121 --> 00:05:21,087 JULIE: I'm sorry, I didn't understand. 76 00:05:21,122 --> 00:05:23,463 Did you say that there was Wi-Fi on this floor? 77 00:05:23,498 --> 00:05:24,926 RECEPTIONIST: I mean, there is Wi-Fi in the building, 78 00:05:24,961 --> 00:05:27,060 but you only get signal when you go up to the top. 79 00:05:30,439 --> 00:05:33,099 JULIE: I did reserve a table in the restaurant for dinner. 80 00:05:33,134 --> 00:05:35,574 RECEPTIONIST: h, no, you were late so everything's closed. 81 00:05:42,550 --> 00:05:44,550 -And here's your key. Thanks. -Thank you. 82 00:05:44,585 --> 00:05:46,519 And as soon as possible it would be good to know 83 00:05:46,554 --> 00:05:48,785 that we can be here for the remaining nights. 84 00:05:48,820 --> 00:05:50,754 [door shuts] 85 00:05:57,697 --> 00:05:59,532 Oh, God! 86 00:06:16,617 --> 00:06:20,047 Getting our things in a little bit of a muddle here. 87 00:06:21,017 --> 00:06:22,588 Just get it all. 88 00:06:23,723 --> 00:06:25,525 Here we are. Oops. 89 00:06:26,154 --> 00:06:27,890 Now, no peeking. 90 00:06:30,994 --> 00:06:33,533 [laughs] No, I'm not looking. I'm not looking. 91 00:06:39,607 --> 00:06:41,508 [drawer shuts] 92 00:06:45,580 --> 00:06:46,975 Darling, don't you want to take your coat off? 93 00:06:47,010 --> 00:06:48,647 You must be boiling. 94 00:06:49,617 --> 00:06:52,618 I just want to get everything organized. 95 00:07:09,571 --> 00:07:11,472 MOTHER: Oh, it's so good to be here. 96 00:07:11,837 --> 00:07:13,067 I remember the ceiling. 97 00:07:13,102 --> 00:07:15,201 [Julie zips luggage] 98 00:07:15,236 --> 00:07:18,105 And I think, uh, I was in that bed. 99 00:07:19,009 --> 00:07:20,613 My sister was in this one. 100 00:07:24,949 --> 00:07:25,816 Look... 101 00:07:27,853 --> 00:07:31,283 Oh, darling. Oh, no! 102 00:07:31,318 --> 00:07:33,494 [chuckles] 103 00:07:33,892 --> 00:07:35,595 Oh, my Lord... 104 00:07:47,873 --> 00:07:50,742 [muffled techno music thumping] 105 00:08:02,855 --> 00:08:05,185 [music intensifies] 106 00:08:08,025 --> 00:08:09,596 RECEPTIONIST: h, shit. 107 00:08:14,933 --> 00:08:17,802 -[thumping music fades] -[car revving] 108 00:08:29,750 --> 00:08:31,244 [clock ticking faintly] 109 00:08:31,279 --> 00:08:33,114 [dog whimpering] 110 00:08:39,221 --> 00:08:42,024 [dog panting] 111 00:08:45,667 --> 00:08:47,293 -[wind moaning] -[light creak] 112 00:08:51,068 --> 00:08:53,200 -[dog whimpers] -Come on. 113 00:09:11,187 --> 00:09:13,385 [dog barking] 114 00:09:13,420 --> 00:09:16,124 [gravel crunching underfoot] 115 00:09:37,180 --> 00:09:39,213 [wind moaning softly] 116 00:10:13,887 --> 00:10:16,085 All right, Mum. So, I'll see if I can find a kettle. 117 00:10:16,120 --> 00:10:18,219 -All right? -All right, darling. 118 00:10:18,254 --> 00:10:20,419 Louis, you stay here. Stay with your mistress. 119 00:10:20,454 --> 00:10:21,827 I won't be long. 120 00:11:47,310 --> 00:11:49,211 [water dripping] 121 00:12:08,265 --> 00:12:10,969 [appliance clunks, whirring] 122 00:12:31,453 --> 00:12:33,959 Aren't you a good boy? Yes. 123 00:13:43,063 --> 00:13:44,865 [faint creaking] 124 00:13:47,969 --> 00:13:49,969 [hinges creaking] 125 00:13:57,671 --> 00:13:59,572 [faint creaking] 126 00:14:19,198 --> 00:14:20,527 [sighs] 127 00:14:21,629 --> 00:14:23,500 [wind moaning outside] 128 00:14:27,371 --> 00:14:29,305 [light creaking] 129 00:14:34,543 --> 00:14:37,544 (ETHEREAL VOICE HUMMING SIMPLE MELODY) 130 00:14:50,394 --> 00:14:53,032 [receptionist humming] 131 00:14:57,269 --> 00:14:59,698 [mouse clicking] 132 00:15:10,348 --> 00:15:12,678 [creaking] 133 00:15:17,751 --> 00:15:20,290 [wind blowing] 134 00:15:26,067 --> 00:15:28,001 -Good morning. -Good morning. 135 00:15:28,036 --> 00:15:30,333 -Just one or two things. -Yeah? 136 00:15:30,368 --> 00:15:32,236 I'm wondering if there's any clarity on whether or not 137 00:15:32,271 --> 00:15:36,339 we can stay in our room for the next few nights. 138 00:15:36,374 --> 00:15:38,242 Um, I still don't know about the room. 139 00:15:38,277 --> 00:15:41,773 Oh, there's no way of expediting that decision is there? 140 00:15:41,808 --> 00:15:44,413 Uh, no. I can try and get back to you later on today, 141 00:15:44,448 --> 00:15:45,744 but I can't promise anything. 142 00:15:45,779 --> 00:15:48,516 Sooner rather than later would be much appreciated. 143 00:15:48,551 --> 00:15:50,122 Yep. 144 00:15:50,157 --> 00:15:51,684 Also, we don't seem to have a kettle in our room. 145 00:15:51,719 --> 00:15:54,522 -An electric kettle, please. -Yep, I'll bring one up. 146 00:15:54,557 --> 00:15:57,558 And, also, I had a very unsettled night. 147 00:15:57,593 --> 00:15:59,296 There was a sound. 148 00:15:59,331 --> 00:16:01,265 I'm sure other people have mentioned it to you. 149 00:16:01,300 --> 00:16:06,105 A banging of some kind. I imagine it was a window or... 150 00:16:06,140 --> 00:16:09,141 Yeah. I mean, there's no one staying above you. 151 00:16:09,176 --> 00:16:11,770 Well, exactly. I can't imagine anybody 152 00:16:11,805 --> 00:16:13,772 would have been staying in a room with that 153 00:16:13,807 --> 00:16:16,511 because they wouldn't have been able to sleep at all. 154 00:16:16,546 --> 00:16:18,612 It was... And I don't know if it was a window, 155 00:16:18,647 --> 00:16:22,781 but it felt repetitive and... Yeah, all night. 156 00:16:22,816 --> 00:16:24,015 That's strange, 'cause nobody else 157 00:16:24,051 --> 00:16:26,554 has mentioned anything at all about any noise whatsoever. 158 00:16:26,589 --> 00:16:27,687 -Really? -Yeah. 159 00:16:27,722 --> 00:16:30,294 That does surprise me. It was pervasive. 160 00:16:30,329 --> 00:16:33,594 Oh, well, anyway, um... I would be very grateful 161 00:16:33,629 --> 00:16:36,069 if you could make sure that doesn't happen again tonight, 162 00:16:36,104 --> 00:16:38,137 and check all the windows and... 163 00:16:38,634 --> 00:16:39,567 All the windows? 164 00:16:41,109 --> 00:16:42,108 Well, all the windows-- 165 00:16:42,144 --> 00:16:43,343 Especially in the rooms that are not occupied, 166 00:16:43,378 --> 00:16:47,179 because, obviously, the people who are staying in the rooms 167 00:16:47,214 --> 00:16:49,181 will be able to check their own windows. 168 00:16:49,216 --> 00:16:50,446 Yep. 169 00:16:50,481 --> 00:16:52,415 I also have a message for you, by the way. 170 00:16:55,453 --> 00:16:57,123 Your cousin... 171 00:16:58,621 --> 00:16:59,719 Alistair. 172 00:17:01,261 --> 00:17:03,756 He wants you to go to lunch with him on Sunday. 173 00:17:03,791 --> 00:17:06,594 Oh, thank you very much. 174 00:17:06,629 --> 00:17:10,169 So, lovely to hear that we can stay in our room. 175 00:17:11,139 --> 00:17:13,535 The checking of the windows... 176 00:17:14,274 --> 00:17:15,669 ...and, uh, and the kettle. 177 00:17:16,540 --> 00:17:18,375 -Yeah, I'll bring the kettle up. -Thank you. 178 00:17:18,410 --> 00:17:19,739 -No problem. -Thank you. 179 00:17:29,553 --> 00:17:31,190 We don't want to go do we? 180 00:17:31,225 --> 00:17:34,094 Just tell me, what would you prefer? 181 00:17:34,822 --> 00:17:36,492 Well, what do you feel? 182 00:17:36,527 --> 00:17:38,395 No, Mum. I want us to do what you want. 183 00:17:39,431 --> 00:17:41,794 Oh, well I feel so awful to say it, but... 184 00:17:42,863 --> 00:17:44,401 It's not that I don't want to see them, but I mean, 185 00:17:44,436 --> 00:17:46,304 we're so cozy here, aren't we? 186 00:17:46,339 --> 00:17:49,472 Yeah, I mean it's very selfish, but I was rather hoping... 187 00:17:50,541 --> 00:17:52,706 ...we could be together. 188 00:17:52,741 --> 00:17:56,215 If you can think of a nice way of saying it, 189 00:17:56,250 --> 00:17:57,843 I think it would be really wonderful 190 00:17:57,878 --> 00:18:01,187 -if we could just be us. -Very good. I'll call him later. 191 00:18:01,222 --> 00:18:03,750 I think that would be... I think that would be the best. 192 00:18:09,626 --> 00:18:11,230 You having a nice breakfast? 193 00:18:12,365 --> 00:18:14,200 Very, very good marmalade. 194 00:18:19,240 --> 00:18:21,207 So I'm gonna go and make a start on my work. 195 00:18:21,242 --> 00:18:22,406 Are you all right? 196 00:18:22,441 --> 00:18:24,177 I'm perfectly fine, thank you, darling. 197 00:18:24,212 --> 00:18:26,311 I'm just gonna take my time and then I'm gonna have a bath. 198 00:18:27,215 --> 00:18:28,511 Do you want me to run it for you? 199 00:18:28,546 --> 00:18:30,480 -Mm. -Really? 200 00:18:31,780 --> 00:18:33,747 No, don't worry. I'll be fine. 201 00:18:36,818 --> 00:18:38,455 You found a nice place to work? 202 00:18:39,854 --> 00:18:43,328 Yeah, yeah, I think so. I'm gonna give it a stab anyway. 203 00:18:44,958 --> 00:18:46,892 RECEPTIONIST: It's not a problem... 204 00:18:46,927 --> 00:18:49,400 I'm just... in the middle of something. 205 00:18:56,706 --> 00:18:57,870 Yeah. 206 00:19:32,544 --> 00:19:34,874 [pencil scratching] 207 00:19:38,319 --> 00:19:40,352 [door creaks, thuds] 208 00:19:49,429 --> 00:19:51,330 [wind blowing outside] 209 00:19:54,863 --> 00:19:56,731 [faint moaning] 210 00:19:57,800 --> 00:19:58,865 Mum? 211 00:20:11,517 --> 00:20:12,582 Mum? 212 00:20:16,687 --> 00:20:18,984 [hotel creaking] 213 00:20:41,074 --> 00:20:42,942 I got you a nice glass of wine. 214 00:20:42,977 --> 00:20:44,383 MOTHER: Thank you very much. 215 00:20:46,486 --> 00:20:48,321 Oh, goodness me. 216 00:20:48,356 --> 00:20:49,949 Are we early or late? 217 00:20:51,018 --> 00:20:52,490 I mean... 218 00:20:54,395 --> 00:20:56,857 Are we the only people staying here? 219 00:20:56,892 --> 00:20:58,529 Have you worked that out yet? 220 00:20:58,564 --> 00:20:59,959 I know... I don't know. I... 221 00:21:01,061 --> 00:21:02,863 There was no-one here when I arrived. 222 00:21:02,898 --> 00:21:03,864 Oh, look at that. 223 00:21:05,472 --> 00:21:06,570 Thank you very much. 224 00:21:07,639 --> 00:21:08,869 That's very welcome. 225 00:21:14,008 --> 00:21:15,007 Are you ready to order? 226 00:21:16,483 --> 00:21:17,812 Oh, I do apologize. 227 00:21:18,518 --> 00:21:19,880 Haven't even had a look. 228 00:21:21,950 --> 00:21:25,050 Uh, not quite, I just, uh... gosh. 229 00:21:25,085 --> 00:21:27,019 Shall I come back in a couple of minutes or... 230 00:21:27,054 --> 00:21:28,220 JULIE: That would be kind. 231 00:21:28,255 --> 00:21:29,560 RECEPTIONIST: 'll come back in a couple of minutes. 232 00:21:29,595 --> 00:21:30,759 Thank you. 233 00:21:38,164 --> 00:21:41,374 Ooh... Nice looking things. 234 00:21:41,409 --> 00:21:42,606 What do you think, Mum? 235 00:21:44,412 --> 00:21:45,906 What do you think? 236 00:21:45,941 --> 00:21:49,646 I'm, um... I'm a bit torn between the soup... 237 00:21:50,847 --> 00:21:52,418 A carrot and coriander soup, 238 00:21:52,453 --> 00:21:54,420 and the beetroot salad sounds very nice. 239 00:21:55,489 --> 00:21:58,721 Yeah, "Salad of heritage beetroot, apple and Welsh feta." 240 00:21:58,756 --> 00:22:01,559 Such... So nice when it's local. 241 00:22:01,594 --> 00:22:02,989 I mean, I suppose we could have... 242 00:22:03,992 --> 00:22:05,629 ...different things on different nights. 243 00:22:09,096 --> 00:22:10,370 RECEPTIONIST: Have you decided? 244 00:22:13,672 --> 00:22:14,770 There's only four options. 245 00:22:15,971 --> 00:22:18,037 I think I'll have the, um... 246 00:22:18,072 --> 00:22:20,677 Yeah, I think I'll have the beetroot salad to start. 247 00:22:20,712 --> 00:22:22,140 -And then, uh... -A main? 248 00:22:22,175 --> 00:22:24,450 Yes and then followed by the salmon. 249 00:22:24,485 --> 00:22:27,046 -[pen scribbling] -Yeah. 250 00:22:27,081 --> 00:22:28,850 MOTHER: And I'll have the same, please. 251 00:22:30,018 --> 00:22:31,523 The beetroot salad... 252 00:22:35,958 --> 00:22:37,397 ...and the salmon. 253 00:22:40,061 --> 00:22:41,599 -I'll bring it over. -JULIE: Thank you. 254 00:22:46,870 --> 00:22:48,207 [camera whirs] 255 00:22:52,073 --> 00:22:53,644 MOTHER: Darling, will you stop doing that? 256 00:22:53,679 --> 00:22:56,174 You must, must have enough photographs of me by now. 257 00:22:56,209 --> 00:22:57,978 -JULIE: Well, I gotcha. -[sighs] 258 00:22:58,915 --> 00:23:00,112 So there. 259 00:23:01,753 --> 00:23:04,017 [flatware clinking] 260 00:23:04,052 --> 00:23:05,425 What's in that bag, Mum? 261 00:23:05,823 --> 00:23:07,460 Oh, just... 262 00:23:11,059 --> 00:23:12,531 ...things to go through. 263 00:23:14,634 --> 00:23:16,062 Letters and, um... 264 00:23:16,097 --> 00:23:19,065 and papers and photographs and, uh... 265 00:23:19,100 --> 00:23:20,605 Maybe there's... 266 00:23:22,268 --> 00:23:24,576 stuff in it that... that I would... 267 00:23:25,810 --> 00:23:28,910 ...value... that maybe you wouldn't. 268 00:23:28,945 --> 00:23:30,714 Well, I'm sure you're very interested. 269 00:23:30,749 --> 00:23:33,618 I can... I can sense your interest. 270 00:23:34,522 --> 00:23:35,521 I'm sure you think you're 271 00:23:35,557 --> 00:23:37,754 going to want to put it in a film at some point. 272 00:23:37,789 --> 00:23:39,217 Let's just have a nice dinner. 273 00:23:41,859 --> 00:23:44,189 -[bell tolling] -Do you remember this room? 274 00:23:44,224 --> 00:23:46,466 Yes, this was-- this was the drawing room. 275 00:23:48,701 --> 00:23:51,669 And, uh... big, big sofas here. 276 00:23:53,035 --> 00:23:54,639 Velvet ones. 277 00:23:56,973 --> 00:23:57,972 Yeah. 278 00:23:59,613 --> 00:24:02,779 And us children would jump off the back of it. 279 00:24:06,587 --> 00:24:08,521 We would jump from one to the other. 280 00:24:09,216 --> 00:24:11,051 See if we could make it. 281 00:24:11,086 --> 00:24:12,888 Over a dog preferably. 282 00:24:15,288 --> 00:24:16,188 Mm... 283 00:24:16,795 --> 00:24:18,223 Did you have a good day, darling? 284 00:24:19,600 --> 00:24:21,996 Not great actually. Um... 285 00:24:24,066 --> 00:24:25,637 Couldn't really get started. 286 00:24:27,003 --> 00:24:28,772 I mean, I didn't sleep... 287 00:24:29,269 --> 00:24:30,906 for a start and, uh... 288 00:24:32,745 --> 00:24:35,108 I dunno. I'm, I'm... 289 00:24:37,046 --> 00:24:39,277 I don't know, I feel a little unsettled. 290 00:24:41,017 --> 00:24:43,050 [muffled techno music thumping] 291 00:24:45,956 --> 00:24:47,923 [dog whimpers] 292 00:25:05,877 --> 00:25:07,173 [car door shuts] 293 00:25:07,208 --> 00:25:09,780 [tires peeling out on gravel] 294 00:25:22,993 --> 00:25:24,828 [music fades] 295 00:25:34,268 --> 00:25:36,169 [clock ticking] 296 00:25:41,242 --> 00:25:42,813 [faint thumping] 297 00:25:45,048 --> 00:25:47,147 [dog whimpering] 298 00:25:51,791 --> 00:25:53,120 Nice to hear your voice. 299 00:25:56,059 --> 00:25:57,993 Oh, I'm-- I'm so sorry. 300 00:25:58,028 --> 00:26:00,028 I couldn't get a message to you either. 301 00:26:00,063 --> 00:26:01,964 Um... But, uh... 302 00:26:03,770 --> 00:26:06,639 Oh, I mean, I don't know, I started, you know. 303 00:26:06,674 --> 00:26:08,267 -I found a nice room and I... -[dog whimpering] 304 00:26:08,302 --> 00:26:10,841 ...sat and looked out the window. [laughs] 305 00:26:10,876 --> 00:26:13,305 It'll, you know, it'll come, I suppose. 306 00:26:13,340 --> 00:26:16,011 But, uh, it... Oh, hang on, what's that... 307 00:26:17,982 --> 00:26:20,983 Hello? Hello? Oh, that's a bit better. 308 00:26:21,018 --> 00:26:23,953 Yeah, I'm just gonna stand by this bit of leaf. 309 00:26:23,988 --> 00:26:25,350 Um... 310 00:26:28,223 --> 00:26:29,893 Oh, hello? 311 00:26:30,962 --> 00:26:32,731 Hello? Hello? 312 00:26:34,064 --> 00:26:35,261 Hello? 313 00:26:37,100 --> 00:26:38,638 [sighs] Oh, God. 314 00:26:41,368 --> 00:26:44,875 Lou? There we are. 315 00:26:44,910 --> 00:26:46,811 [dog whimpering] 316 00:26:46,846 --> 00:26:48,747 [gravel crunching underfoot] 317 00:27:20,374 --> 00:27:22,275 [clock ticking] 318 00:27:30,758 --> 00:27:32,417 (GLASS CLINKING, THUMPING ON TABLE) 319 00:27:32,452 --> 00:27:34,254 [hand patting dog] 320 00:27:35,257 --> 00:27:37,191 [pill box rattling] 321 00:27:37,226 --> 00:27:38,896 -[glass thumping on table] -[box snapping shut] 322 00:27:54,914 --> 00:27:57,915 It's so lovely having you look after me like this, darling. 323 00:27:59,545 --> 00:28:01,248 And very spoiling. 324 00:28:03,791 --> 00:28:05,857 -Isn't it Louis? -[playful whine] 325 00:28:05,892 --> 00:28:07,760 Isn't it? 326 00:28:07,795 --> 00:28:09,388 Aren't we having a lovely time? 327 00:28:15,836 --> 00:28:18,936 [clock winding] 328 00:28:18,971 --> 00:28:21,136 [wind moaning softly] 329 00:28:29,817 --> 00:28:32,114 -[metal squeaking] -[door shutting] 330 00:28:32,149 --> 00:28:33,918 [clock ticking] 331 00:28:48,429 --> 00:28:50,935 [faint high-pitched moaning] 332 00:28:56,910 --> 00:28:58,239 [faint creaking] 333 00:28:58,274 --> 00:29:00,340 [window thumps] 334 00:29:00,375 --> 00:29:02,276 [hinge creaking] 335 00:29:09,120 --> 00:29:10,823 [sighs] 336 00:29:13,157 --> 00:29:15,058 [faint scrape, clunk] 337 00:29:16,325 --> 00:29:18,556 [creaking] 338 00:29:22,331 --> 00:29:24,969 -[wind blowing] -[window rattling] 339 00:29:36,279 --> 00:29:39,544 [taking deep breath] 340 00:29:52,559 --> 00:29:53,899 [faint thump] 341 00:29:54,902 --> 00:29:56,902 [long creak] 342 00:29:59,566 --> 00:30:01,269 [distant bird calling] 343 00:30:02,008 --> 00:30:04,404 [Louis whimpering] 344 00:30:09,345 --> 00:30:10,509 Mm. 345 00:30:12,150 --> 00:30:14,018 JULIE: What are you doing? Do you want to go out? 346 00:30:14,053 --> 00:30:15,382 [continues whimpering] 347 00:30:15,417 --> 00:30:17,186 [sighs] 348 00:30:24,195 --> 00:30:25,557 [mouthing] 349 00:30:27,066 --> 00:30:28,934 [whimpering intensifies] 350 00:30:32,940 --> 00:30:34,632 [Louis panting] 351 00:30:37,945 --> 00:30:39,978 [whimpering resumes] 352 00:30:48,549 --> 00:30:50,923 All right. Come on, come on... 353 00:30:50,958 --> 00:30:52,892 [whimpering] 354 00:31:01,397 --> 00:31:03,397 [lamp buzzing fitfully] 355 00:31:18,315 --> 00:31:20,216 [door opens] 356 00:31:27,126 --> 00:31:28,961 [Louis whimpers] 357 00:31:34,661 --> 00:31:37,695 Okay. Okay. 358 00:31:37,730 --> 00:31:40,368 There's a good boy. Go on. 359 00:31:40,403 --> 00:31:42,304 Go on, you told me you wanted to come out. 360 00:31:42,339 --> 00:31:43,734 Come on, come on. 361 00:31:43,769 --> 00:31:45,274 Come on, do a pee. 362 00:31:47,014 --> 00:31:48,475 [sighing] 363 00:31:51,612 --> 00:31:53,513 Don't you want to do a pee? 364 00:31:53,548 --> 00:31:55,581 [breeze picking up] 365 00:31:58,553 --> 00:32:00,355 Louis... 366 00:32:00,390 --> 00:32:02,654 -Come on, do something. -[Louis whimpers] 367 00:32:02,689 --> 00:32:05,459 What were you saying to me? You said you wanted to come out. 368 00:32:05,494 --> 00:32:08,033 Huh? What is it? 369 00:32:09,333 --> 00:32:11,267 Don't you want to do... Oh, come on. 370 00:32:25,052 --> 00:32:26,711 [breeze fades] 371 00:32:54,576 --> 00:32:56,345 [distant bird calling] 372 00:32:56,380 --> 00:32:58,149 [Louis whining] 373 00:32:58,184 --> 00:33:00,349 [wind moaning] 374 00:33:21,834 --> 00:33:23,735 [door clicks] 375 00:33:28,643 --> 00:33:31,512 [hinges creaking] 376 00:33:42,360 --> 00:33:44,261 [Louis whimpering] 377 00:33:47,200 --> 00:33:48,397 JULIE: Hello? 378 00:33:53,371 --> 00:33:54,469 [bell tolls] 379 00:33:55,241 --> 00:33:57,340 [footsteps approaching] 380 00:34:00,180 --> 00:34:01,740 JULIE: I'm, I'm sorry. We didn't mean to disturb you. 381 00:34:01,775 --> 00:34:03,148 MAN: It's quite all right. 382 00:34:04,844 --> 00:34:06,415 I hope you and your mother are having 383 00:34:06,450 --> 00:34:08,879 a very pleasant and comfortable stay. 384 00:34:08,914 --> 00:34:11,354 We are, yes. Thank you. 385 00:34:11,389 --> 00:34:13,224 Very much so. 386 00:34:14,326 --> 00:34:15,490 -Good night. -Good night. 387 00:34:15,525 --> 00:34:17,492 -[Louis whimpers sharply] -Come on... 388 00:34:30,342 --> 00:34:32,507 [footsteps approaching] 389 00:34:35,281 --> 00:34:36,742 JULIE: There we are. 390 00:34:36,777 --> 00:34:39,580 Oh, darling, thank you so much. You're an angel. 391 00:34:40,616 --> 00:34:42,550 I feel terrible taking you away from your work like this. 392 00:34:42,585 --> 00:34:46,158 Oh, no. I'll do it later. This is a nice job. 393 00:34:46,193 --> 00:34:47,555 Well, it's a great help. 394 00:34:47,590 --> 00:34:50,195 I mean, I have a pile and I really want to get them away 395 00:34:50,230 --> 00:34:51,592 as soon as possible. 396 00:34:51,627 --> 00:34:53,462 Maybe after lunch we could post them. 397 00:34:56,566 --> 00:34:58,269 Do you want to take one of my little helpers? 398 00:34:59,437 --> 00:35:02,306 I don't want to get dependent on anything, so... 399 00:35:02,341 --> 00:35:05,474 I-- I understand, but just-- just say the word. 400 00:35:05,509 --> 00:35:08,213 I have them you know, and I find they're marvelous. 401 00:35:08,248 --> 00:35:10,314 They just-- You know, I go straight off. 402 00:35:10,349 --> 00:35:13,812 No, I'll go for a longer walk today and I don't know... 403 00:35:13,847 --> 00:35:16,617 maybe drink less coffee. I don't know. Anyway... 404 00:35:16,652 --> 00:35:17,915 All right, so I've done the Asbury's. 405 00:35:17,950 --> 00:35:21,952 I've done Anne and Michael Saxton-Thomas. 406 00:35:21,987 --> 00:35:24,724 Um... uh... 407 00:35:25,694 --> 00:35:29,366 Oh, uh, yes, Charles Stowe. 408 00:35:29,401 --> 00:35:30,895 Did I tell you that Molly died? 409 00:35:31,832 --> 00:35:32,897 So sad. 410 00:35:33,702 --> 00:35:35,801 He was so sweet when, you know, 411 00:35:35,836 --> 00:35:38,771 when he wrote me such a lovely letter. 412 00:35:38,806 --> 00:35:41,411 All right, uh, let's get on with that. 413 00:35:46,979 --> 00:35:49,551 With an "E" and "Esquire." 414 00:35:50,950 --> 00:35:53,456 And you'll find the address in there. 415 00:35:59,794 --> 00:36:01,497 So nice by the fire. 416 00:36:02,830 --> 00:36:04,269 Do you remember this room? 417 00:36:04,304 --> 00:36:06,337 Was it like this when you were here before? 418 00:36:06,867 --> 00:36:08,735 Uh, do you know, I was just thinking. 419 00:36:08,770 --> 00:36:13,872 I remember the fireplace very well. Um... 420 00:36:13,907 --> 00:36:15,808 I remember being rather frightened of it actually, 421 00:36:15,843 --> 00:36:17,612 uh, when I was... 422 00:36:18,714 --> 00:36:20,582 Yeah, I mean, it's so funny isn't it, 423 00:36:20,617 --> 00:36:22,980 to think that one would be frightened, but I... 424 00:36:23,015 --> 00:36:26,225 Although, I have happy memories of this room. 425 00:36:26,854 --> 00:36:31,560 Um, I think, uh, you know, Aunt Jocelyn was, um... 426 00:36:32,860 --> 00:36:34,893 ...always filling it with children. 427 00:36:34,928 --> 00:36:38,567 And, uh, didn't have any of her own, 428 00:36:38,602 --> 00:36:40,470 but she, you know, she took us in 429 00:36:40,505 --> 00:36:44,738 and she took the cousins, and yeah... 430 00:36:45,939 --> 00:36:47,642 Happy times. 431 00:36:47,677 --> 00:36:50,348 And... I mean, did you, did you-- 432 00:36:50,383 --> 00:36:51,877 Were you aware of the war going on? 433 00:36:51,912 --> 00:36:53,978 Did you have bombers going over or...? 434 00:36:54,013 --> 00:36:56,750 Yeah... Well, I mean, you're not far from Liverpool here, 435 00:36:56,785 --> 00:36:59,258 so yeah there-- [exhales] there were... 436 00:37:01,691 --> 00:37:03,020 Darling, let's get on with these cards. 437 00:37:03,055 --> 00:37:04,494 -I mean, I-- -All right. 438 00:37:04,529 --> 00:37:06,793 Can we? Do you mind? Let's-- I'm-- 439 00:37:06,828 --> 00:37:08,696 The truth is I feel a bit wobbly today, so I just-- 440 00:37:08,731 --> 00:37:09,763 Oh, Mum! 441 00:37:10,832 --> 00:37:13,635 No, just I dunno, I just feel a bit sort of cold, 442 00:37:13,670 --> 00:37:15,373 even though we're by the fire. 443 00:37:15,408 --> 00:37:17,573 You look a bit cold. Oh, would you like a scarf? 444 00:37:17,608 --> 00:37:19,608 -I'll go and get you a scarf. -No, well don't-- 445 00:37:19,643 --> 00:37:21,445 -Yeah. No, easy. -I can do it darling. 446 00:37:21,480 --> 00:37:23,040 -I'll get one later. -No, no, no, I'll get it. 447 00:37:29,521 --> 00:37:32,423 -She's such a fusspot. -[affectionate whine] 448 00:37:33,492 --> 00:37:34,788 Isn't she? 449 00:37:38,959 --> 00:37:41,498 [receptionist humming melody] 450 00:37:52,643 --> 00:37:54,544 [pen scribbling] 451 00:37:54,579 --> 00:37:56,942 [wind moaning] 452 00:38:03,951 --> 00:38:05,852 [bird twittering] 453 00:38:07,922 --> 00:38:10,362 [bird continues] 454 00:38:22,068 --> 00:38:23,969 [pen scribbling] 455 00:38:27,447 --> 00:38:29,513 [light moaning] 456 00:38:29,548 --> 00:38:31,108 [bird flapping wings] 457 00:38:57,070 --> 00:38:59,070 [low rumbling] 458 00:39:19,532 --> 00:39:22,027 [receptionist humming melody] 459 00:39:32,743 --> 00:39:34,941 [bell tolling] 460 00:39:45,987 --> 00:39:47,987 [flatware clinking] 461 00:39:49,892 --> 00:39:52,926 Is your room nice, where you've found to write? 462 00:39:52,961 --> 00:39:54,125 JULIE: Mm. 463 00:39:55,667 --> 00:39:57,832 Didn't get any work done today. 464 00:39:57,867 --> 00:40:00,505 Maybe it'll just take a little time. 465 00:40:14,653 --> 00:40:15,916 MOTHER: This was, um... 466 00:40:17,755 --> 00:40:19,821 This is a room I remember very well. 467 00:40:19,856 --> 00:40:22,692 Um... it was a drawing room. 468 00:40:22,727 --> 00:40:23,627 [clears throat] 469 00:40:23,662 --> 00:40:24,760 And, uh... 470 00:40:28,128 --> 00:40:30,502 It was hung with tapestries. 471 00:40:30,537 --> 00:40:33,472 I mean, real tapestries, not what they have now but, um... 472 00:40:34,871 --> 00:40:36,070 And, uh... 473 00:40:37,973 --> 00:40:41,480 It had a needlepoint fireguard, which my Aunt Joss had made. 474 00:40:44,980 --> 00:40:46,078 We had it for a while. 475 00:40:48,247 --> 00:40:50,115 -I don't know where it is now. -[footsteps approaching] 476 00:40:51,591 --> 00:40:54,658 The telephone was in this room, and my aunt... 477 00:40:54,693 --> 00:40:56,528 There was this one day when my aunt, um... 478 00:40:56,563 --> 00:40:58,563 -[kicks plastic bag] -There's a bag on the floor. 479 00:41:03,669 --> 00:41:06,703 -Finished? -Um... yeah. Yeah, okay. 480 00:41:07,772 --> 00:41:09,673 -I'll bring in the main. -Thank you. 481 00:41:11,006 --> 00:41:12,236 Um... 482 00:41:14,009 --> 00:41:16,614 And I remember her voice, particularly. 483 00:41:17,914 --> 00:41:18,980 Very low. 484 00:41:20,950 --> 00:41:25,788 Oh, my cousins and I were mucking about on the stairs, 485 00:41:25,823 --> 00:41:29,858 and... and she came out of the room 486 00:41:29,893 --> 00:41:32,058 and made an absolute beeline for me, 487 00:41:32,093 --> 00:41:35,930 with this very serious look on her face. 488 00:41:35,965 --> 00:41:42,101 Which was rare, 'cause she was a very merry soul generally. 489 00:41:42,873 --> 00:41:43,872 Um... 490 00:41:45,777 --> 00:41:47,975 -Mm. -[faint creaking] 491 00:41:48,010 --> 00:41:49,174 And there'd been this... 492 00:41:51,112 --> 00:41:52,914 ...news about Peter. 493 00:41:54,819 --> 00:41:58,887 His, uh, plane had been lost over the English Channel. 494 00:41:59,956 --> 00:42:03,221 Yeah. And, um... 495 00:42:05,390 --> 00:42:08,699 Mummy and Daddy had the funeral in London 496 00:42:08,734 --> 00:42:11,361 and they thought it best that we stay here with Aunt Joss, 497 00:42:11,396 --> 00:42:14,067 which we did. Um... 498 00:42:15,301 --> 00:42:17,037 We went to the beach. 499 00:42:20,075 --> 00:42:24,913 And my brothers, my... my older brothers... they went. 500 00:42:24,948 --> 00:42:26,750 They were old enough to go. 501 00:42:27,346 --> 00:42:28,851 Mum, I'm so sorry. 502 00:42:30,019 --> 00:42:31,887 Oh, darling, no. 503 00:42:31,922 --> 00:42:33,152 I didn't know. 504 00:42:35,090 --> 00:42:37,123 I feel so bad for bringing you here. 505 00:42:38,225 --> 00:42:39,697 That's what rooms do. 506 00:42:39,732 --> 00:42:42,667 They, they hold these stories and... 507 00:42:44,704 --> 00:42:46,297 We're here now. 508 00:42:47,300 --> 00:42:49,267 And that was then. 509 00:42:49,302 --> 00:42:53,810 And, and there's just this muddle in me, 510 00:42:53,845 --> 00:42:57,275 of when-- when it is, exactly. 511 00:42:57,310 --> 00:42:59,343 -That's all. -Well you always said 512 00:42:59,378 --> 00:43:02,049 you had such happy memories here and that's why I thought... 513 00:43:03,690 --> 00:43:06,317 Oh, darling I did-- I did have happy memories here. 514 00:43:07,859 --> 00:43:10,090 But I also had other memories here. 515 00:43:12,732 --> 00:43:14,732 I had all sorts of memories here. 516 00:43:16,736 --> 00:43:19,704 -And they, they... -[footsteps approaching] 517 00:43:19,739 --> 00:43:21,398 You know, they're all still alive. 518 00:43:26,273 --> 00:43:28,977 -[sets down plate] -Battered cod. 519 00:43:29,012 --> 00:43:30,110 Kitchen's closing soon. 520 00:43:30,981 --> 00:43:32,046 Thank you. 521 00:43:33,149 --> 00:43:35,412 That's quite a helping. Could you help me with this? 522 00:43:35,447 --> 00:43:37,216 I'm not sure that I could manage all of that. 523 00:43:37,251 --> 00:43:40,758 [laughing] Oh, no, Mum! Look how much I've got. 524 00:43:40,793 --> 00:43:42,958 Just leave it if you can't eat it. 525 00:43:42,993 --> 00:43:44,861 I don't see a fish knife, either. 526 00:43:45,831 --> 00:43:48,062 Yeah, I don't know which one we're supposed to use. 527 00:43:53,872 --> 00:43:56,037 [quietly] All right, let's see... 528 00:43:56,072 --> 00:43:58,237 [cutting food] 529 00:44:00,978 --> 00:44:03,440 -I feel so bad. -For what, my darling? 530 00:44:04,014 --> 00:44:05,717 To bring you back to a place 531 00:44:05,752 --> 00:44:07,983 which you have such sad memories about. I mean... 532 00:44:09,118 --> 00:44:10,887 I'm-- I'm really sorry. 533 00:44:10,922 --> 00:44:12,317 I wanted to come. 534 00:44:12,352 --> 00:44:14,187 I'm so grateful to you for bringing me. 535 00:44:15,454 --> 00:44:17,729 This is a-- this is a lovely thing 536 00:44:17,764 --> 00:44:19,192 for us to be here together. 537 00:44:19,227 --> 00:44:20,897 JULIE: I... I... 538 00:44:22,296 --> 00:44:24,098 I feel really bad for coming now. 539 00:44:24,133 --> 00:44:25,363 It's not your fault. 540 00:44:26,905 --> 00:44:28,740 Mum, I'm so sorry. I'm so sorry. 541 00:44:28,775 --> 00:44:30,269 [voice trembling] I'm so sorry. 542 00:44:32,273 --> 00:44:35,747 [cutlery clicking] 543 00:44:35,782 --> 00:44:36,979 Nothing's your fault. 544 00:44:38,081 --> 00:44:39,751 [Julie stifles sob] 545 00:44:43,856 --> 00:44:45,152 Mmm. 546 00:44:52,425 --> 00:44:54,128 [Julie sniffles] 547 00:44:54,163 --> 00:44:56,394 [crying] 548 00:45:02,941 --> 00:45:04,303 MOTHER: I don't know. 549 00:45:07,847 --> 00:45:09,176 I mean, it's not like any of us 550 00:45:09,211 --> 00:45:10,749 could have done anything to stop it. 551 00:45:12,049 --> 00:45:14,313 So you just have to take it, don't you? 552 00:45:21,223 --> 00:45:23,025 You know, you can't regret it 553 00:45:23,060 --> 00:45:26,930 because you didn't have any say in it. 554 00:45:29,330 --> 00:45:30,428 [voice shaking] Mm. 555 00:45:34,236 --> 00:45:36,533 I mean, that's what life's like. 556 00:45:36,568 --> 00:45:37,908 Just... 557 00:45:43,311 --> 00:45:47,885 You know, you roll with the punches. 558 00:45:59,327 --> 00:46:02,097 [muffled techno music thumping] 559 00:46:07,368 --> 00:46:09,335 RECEPTIONIST: Why haven't you been answering your phone? 560 00:46:09,370 --> 00:46:11,568 [footfalls on drive] 561 00:46:11,603 --> 00:46:12,910 Why haven't you been answering-- 562 00:46:12,945 --> 00:46:14,241 Alfie! 563 00:46:15,981 --> 00:46:18,113 What's wrong with you? 564 00:46:18,148 --> 00:46:19,950 Why you driving off?! 565 00:46:21,052 --> 00:46:22,854 What is wrong with you? 566 00:46:22,889 --> 00:46:24,889 What is wrong with you? 567 00:46:41,303 --> 00:46:43,402 [car revving] 568 00:47:05,558 --> 00:47:07,492 [light thump] 569 00:47:22,311 --> 00:47:24,949 Oh, there you are. I'm so sorry. It's even later this time. 570 00:47:25,578 --> 00:47:29,019 Um... how are you? 571 00:47:32,519 --> 00:47:35,223 Yeah, sorry, it's not very good. Let me just go over here. 572 00:47:36,963 --> 00:47:39,359 I think it's kind of best up against the hedge. 573 00:47:39,394 --> 00:47:41,295 [light chuckle] 574 00:47:42,496 --> 00:47:44,496 Oh, oh, um... 575 00:47:44,531 --> 00:47:47,268 Oh, I don't know, I'm actually having a kind of bad day. 576 00:47:47,303 --> 00:47:50,337 I'm having doubts about the whole project. 577 00:47:50,372 --> 00:47:52,042 [Louis whimpers] 578 00:47:53,177 --> 00:47:55,012 I don't know, I just feel so guilty. 579 00:48:00,514 --> 00:48:02,349 [sighs] I can't really explain it. 580 00:48:02,384 --> 00:48:04,516 I mean, it's got something to do with being here, but... 581 00:48:07,323 --> 00:48:08,421 [sighs] 582 00:48:09,325 --> 00:48:11,490 Oh, anyway, I... 583 00:48:11,525 --> 00:48:14,460 Darling, you know, it's actually really cold out here. 584 00:48:14,495 --> 00:48:16,462 I think I'm gonna have to go in and get Louis in. 585 00:48:16,497 --> 00:48:20,004 So, uh, I'll call you tomorrow when I can, okay? 586 00:48:20,039 --> 00:48:21,467 I hope it'll be earlier. 587 00:48:21,502 --> 00:48:24,668 What? Hello? 588 00:48:31,545 --> 00:48:33,380 [wind blowing] 589 00:48:36,418 --> 00:48:39,056 [faint thumping outside] 590 00:48:42,127 --> 00:48:43,456 Are you all right, darling? 591 00:48:47,462 --> 00:48:49,363 I'm fine, Mum. I won't be long. 592 00:48:50,366 --> 00:48:52,036 You've been an awful long time. 593 00:48:54,403 --> 00:48:57,272 [pill box rattling] 594 00:49:09,088 --> 00:49:11,319 [Louis panting lightly] 595 00:49:13,455 --> 00:49:15,290 -[exhales] -[Louis whimpers] 596 00:49:15,325 --> 00:49:16,555 Yes, my boy. 597 00:49:18,460 --> 00:49:20,691 [sighs] 598 00:49:20,726 --> 00:49:23,067 [window rattling] 599 00:49:29,174 --> 00:49:31,075 [bag rustling] 600 00:49:40,647 --> 00:49:42,581 [hinges creaking] 601 00:49:42,616 --> 00:49:44,517 [Louis whimpers] 602 00:49:47,456 --> 00:49:49,159 [light whimper] 603 00:49:51,328 --> 00:49:53,295 [panting] 604 00:50:05,507 --> 00:50:07,243 There we... 605 00:50:13,317 --> 00:50:14,448 Louis? 606 00:50:23,195 --> 00:50:25,360 [wind blowing] 607 00:50:25,395 --> 00:50:28,825 Louis! Louis? 608 00:50:33,337 --> 00:50:35,271 -Louis! -[distant animal calling] 609 00:50:37,506 --> 00:50:41,376 Louis! Louis? 610 00:50:41,411 --> 00:50:43,774 [wind moaning] 611 00:50:43,809 --> 00:50:45,479 Louis! 612 00:50:47,318 --> 00:50:48,647 Louis! 613 00:50:50,849 --> 00:50:52,387 Louis! 614 00:50:52,422 --> 00:50:54,587 [bell tolling] 615 00:51:04,236 --> 00:51:07,699 Louis! Louis? 616 00:51:07,734 --> 00:51:09,140 MAN: Are you all right? 617 00:51:09,175 --> 00:51:11,604 JULIE: Oh! I'm so sorry. My-- my mother's dog. 618 00:51:11,639 --> 00:51:14,178 He's vanished. I don't know where he's gone. 619 00:51:14,213 --> 00:51:16,147 MAN: I'm sure he's not far away. 620 00:51:16,182 --> 00:51:17,346 JULIE: Louis! 621 00:51:18,316 --> 00:51:20,448 [bell continues tolling] 622 00:51:26,555 --> 00:51:28,390 JULIE: Louis! 623 00:51:29,624 --> 00:51:31,822 -Here, boy! -Louis! 624 00:51:32,759 --> 00:51:36,431 JULIE: Come Louis! Come! 625 00:51:43,473 --> 00:51:44,802 Louis? 626 00:51:51,382 --> 00:51:53,712 [croaking bird call] 627 00:51:55,881 --> 00:51:57,419 Louis? 628 00:52:00,688 --> 00:52:03,194 [gravel crunching underfoot] 629 00:52:23,480 --> 00:52:24,677 Louis? 630 00:52:30,949 --> 00:52:33,620 -[gasps] Oh! Oh. -[whimpers] 631 00:52:34,821 --> 00:52:38,229 [quietly] Now, you stay there. Stay. Don't move. 632 00:52:42,829 --> 00:52:44,730 [lamps buzzing fitfully] 633 00:53:17,468 --> 00:53:18,797 I wanted to tell you, he's found! 634 00:53:18,832 --> 00:53:19,963 -[Julie laughs] -Oh, good! 635 00:53:19,998 --> 00:53:21,635 And to thank you so much for your help. 636 00:53:21,670 --> 00:53:22,502 You're most welcome. 637 00:53:22,538 --> 00:53:24,407 No, I feel awful for having involved you. 638 00:53:24,442 --> 00:53:26,277 Oh, it's perfectly all right. 639 00:53:26,312 --> 00:53:28,411 So grateful. Thank you. 640 00:53:29,348 --> 00:53:31,414 Well, we should celebrate. Why don't you have a seat? 641 00:53:32,813 --> 00:53:34,813 Well if... if I'm not disturbing you. 642 00:53:34,848 --> 00:53:36,584 -No. -That would be lovely. 643 00:53:36,619 --> 00:53:38,487 -Thank you. -I'll be with you in a moment. 644 00:53:38,522 --> 00:53:39,554 Thank you. 645 00:53:40,854 --> 00:53:42,359 I'm so sorry. 646 00:53:42,394 --> 00:53:43,822 Don't be. 647 00:53:43,857 --> 00:53:46,022 He's back. He's safe. 648 00:53:46,057 --> 00:53:47,694 -[sniffs] Yeah. -Cheers. 649 00:53:47,729 --> 00:53:48,893 [laughs] Cheers. 650 00:53:48,928 --> 00:53:50,532 -[chuckles] -I'm Julie. 651 00:53:51,370 --> 00:53:52,963 I'm Bill. 652 00:53:52,998 --> 00:53:54,470 -William... -Yes. 653 00:53:54,505 --> 00:53:55,768 Was my father's name. 654 00:53:55,803 --> 00:53:57,440 -Ah... -Mm. 655 00:53:59,741 --> 00:54:01,873 -He's no longer with us? -No. 656 00:54:01,908 --> 00:54:05,041 He, um... he died a couple of years ago. 657 00:54:05,076 --> 00:54:06,713 Oh, I'm sorry. 658 00:54:08,684 --> 00:54:10,816 My wife died about a year ago. 659 00:54:10,851 --> 00:54:13,016 -Oh, I'm so sorry. -She worked here. 660 00:54:13,051 --> 00:54:15,524 -She was the chef. -Oh. 661 00:54:15,559 --> 00:54:20,892 We had about thirty some years working in this place together. 662 00:54:23,094 --> 00:54:25,666 And, um... 663 00:54:25,701 --> 00:54:29,802 I could have retired, but I decided to stay on. 664 00:54:30,805 --> 00:54:32,640 Pretty much because of my wife. 665 00:54:34,380 --> 00:54:36,512 And the memories that we have of working here. 666 00:54:38,549 --> 00:54:41,044 You might have heard me playing the flute. 667 00:54:41,079 --> 00:54:45,620 Um... something that I picked up 668 00:54:45,655 --> 00:54:48,425 shortly after she died. 669 00:54:48,460 --> 00:54:54,398 And so I sit in the office or in the kitchen and I play for her. 670 00:54:54,433 --> 00:54:56,631 Because I never played for her before. 671 00:54:58,063 --> 00:55:02,934 And, um, so it's like a new chapter in our relationship. 672 00:55:11,912 --> 00:55:13,109 And what do you do? 673 00:55:14,519 --> 00:55:16,816 -I'm a filmmaker and I came... -Ahh. 674 00:55:16,851 --> 00:55:21,018 I came here, um, with my mother to, um... 675 00:55:23,528 --> 00:55:28,157 ...to try and write a film about my mother and I. 676 00:55:28,192 --> 00:55:29,466 Ah. 677 00:55:30,832 --> 00:55:33,470 But not easy. 678 00:55:33,505 --> 00:55:36,539 Uh... I-- I can't even get started. 679 00:55:36,574 --> 00:55:38,541 [murmurs] 680 00:55:38,576 --> 00:55:39,938 Why is that? 681 00:55:42,580 --> 00:55:43,843 [exhales] 682 00:55:46,683 --> 00:55:47,946 I... 683 00:55:50,181 --> 00:55:53,622 I think I'm not sure I feel I have a right... 684 00:55:56,495 --> 00:55:58,495 ...to do such a thing. 685 00:56:05,801 --> 00:56:07,801 It feels like trespassing. 686 00:56:11,774 --> 00:56:15,743 It's really difficult for me to think of her being sad. 687 00:56:21,817 --> 00:56:24,455 You know, I want her to be happy. 688 00:56:24,490 --> 00:56:26,622 I just want her to be happy all the time. 689 00:56:34,225 --> 00:56:36,995 There are memories here that I... 690 00:56:37,030 --> 00:56:40,966 ...um, have with my wife that are not happy. 691 00:56:42,002 --> 00:56:43,199 Um... 692 00:56:43,773 --> 00:56:45,575 I make my rounds. 693 00:56:46,039 --> 00:56:48,072 And, of course... 694 00:56:48,107 --> 00:56:52,879 that's the time when memories flood back to me. 695 00:56:52,914 --> 00:56:56,817 And I make my rounds quietly in the evening. 696 00:56:56,852 --> 00:56:59,721 Through the building and on the grounds. 697 00:56:59,756 --> 00:57:04,660 And I suppose it is a way of staying in touch with my wife. 698 00:57:06,092 --> 00:57:07,861 So I can understand 699 00:57:07,896 --> 00:57:11,535 you wanting to make a film about your mother to... 700 00:57:14,738 --> 00:57:18,806 ...keep that sense of that relationship with her. 701 00:57:22,713 --> 00:57:24,548 It's difficult, isn't it? 702 00:57:29,687 --> 00:57:32,149 And I really am so very, very grateful to you 703 00:57:32,184 --> 00:57:33,953 -for all your kindness. -Oh, you're most welcome. 704 00:57:33,988 --> 00:57:36,021 You've really been a great, great help. 705 00:57:36,056 --> 00:57:39,057 I wonder, tomorrow, before my mother's birthday dinner, 706 00:57:39,092 --> 00:57:41,290 we're, we're going to have a drink to toast her, 707 00:57:41,325 --> 00:57:43,061 and I wondered if you'd like to join us? 708 00:57:43,096 --> 00:57:46,295 Oh, that's awfully kind of you, but I have family business, 709 00:57:46,330 --> 00:57:48,066 so I won't be around tomorrow evening. 710 00:57:48,101 --> 00:57:50,134 -But thank you so much. -Not at all, I just... 711 00:57:50,169 --> 00:57:52,004 -It was a thought. [chuckles] -Good night. 712 00:57:52,039 --> 00:57:53,203 -Good night. -Rest well. 713 00:57:53,238 --> 00:57:54,809 Thank you. 714 00:58:24,071 --> 00:58:25,642 [door latches] 715 00:58:26,337 --> 00:58:28,238 [bell tolling] 716 00:58:33,817 --> 00:58:35,718 [window rattling] 717 00:58:38,118 --> 00:58:39,953 [metal creaking] 718 00:58:47,094 --> 00:58:48,764 [faint thump] 719 00:58:54,134 --> 00:58:56,101 [soft thud] 720 00:58:57,907 --> 00:59:00,006 [wind blowing gently] 721 00:59:01,372 --> 00:59:03,713 [faint creaking] 722 00:59:09,853 --> 00:59:12,722 [window rattling] 723 00:59:17,894 --> 00:59:20,598 [rattling continues] 724 01:00:26,765 --> 01:00:28,930 [clock ticking] 725 01:00:29,933 --> 01:00:32,230 [dishes rattling] 726 01:00:56,388 --> 01:01:00,797 [singsong] Happy Birthday! 727 01:01:30,796 --> 01:01:33,060 [nibbling on fingernail] 728 01:01:39,068 --> 01:01:41,772 [bird calling] 729 01:01:58,989 --> 01:02:01,759 [faint thump, creaking] 730 01:02:48,467 --> 01:02:49,939 [Louis whimpers] 731 01:02:58,983 --> 01:03:00,884 There was a time when, uh... 732 01:03:03,218 --> 01:03:08,089 when... when we hoped that-- that they might, uh... 733 01:03:08,124 --> 01:03:09,926 But, uh, but no. 734 01:03:12,062 --> 01:03:14,227 -And now she has her work. -Mm. 735 01:03:14,262 --> 01:03:17,494 And she makes her films, and they are... 736 01:03:20,004 --> 01:03:24,237 ...as time consuming, uh, and as energy consuming 737 01:03:24,272 --> 01:03:27,075 I would suggest, as a... as a child might be. 738 01:03:27,110 --> 01:03:30,111 -Oh, yes. Mm. -Each one as they come along. 739 01:03:30,146 --> 01:03:32,311 -Yes. -Um... Yeah, I mean, uh... 740 01:03:33,952 --> 01:03:37,954 I'm... I'm sad for her that she doesn't have a child, 741 01:03:37,989 --> 01:03:42,057 because I think she would have... uh... 742 01:03:42,092 --> 01:03:44,158 I was going to say she would have been a wonderful mother, 743 01:03:44,193 --> 01:03:46,457 but the truth is, she is a wonderful mother. 744 01:03:46,492 --> 01:03:50,164 -Mm. -She has a great capacity for... 745 01:03:51,695 --> 01:03:53,662 ...practical, the practical magic of love. 746 01:03:53,697 --> 01:03:56,302 -Yes. -You know, she does it well. 747 01:03:56,337 --> 01:03:59,173 -Yes. -And I'm, these days, 748 01:03:59,208 --> 01:04:00,372 very much the recipient. 749 01:04:00,407 --> 01:04:01,978 Well, I've always been the recipient. 750 01:04:02,013 --> 01:04:04,409 -[Bill laughs] -But particularly now that, uh, 751 01:04:04,444 --> 01:04:07,643 that her father's left us. 752 01:04:07,678 --> 01:04:11,922 She's, um... diligent to a degree. 753 01:04:11,957 --> 01:04:14,485 -BILL: And looks up to you. -Yes, she really does. 754 01:04:15,653 --> 01:04:17,686 Oh, darling, I want you to do me a favor, 755 01:04:17,721 --> 01:04:20,194 and if you see me nod off, 756 01:04:20,229 --> 01:04:22,064 I want you to give me a nudge. 757 01:04:23,562 --> 01:04:25,067 Don't you want to go to sleep? 758 01:04:26,004 --> 01:04:27,300 No, I don't want to go to sleep. 759 01:04:28,974 --> 01:04:30,369 Don't you want to have a nice nap? 760 01:04:30,404 --> 01:04:33,944 Oh, I don't know, it's just yesterday, after lunch, 761 01:04:33,979 --> 01:04:37,277 I dropped off and I... it was like this kind of... 762 01:04:38,379 --> 01:04:40,049 Can't really explain it. Sort of dread. 763 01:04:40,645 --> 01:04:42,051 What kind of dread? 764 01:04:43,483 --> 01:04:45,120 Being here. I mean... 765 01:04:47,993 --> 01:04:50,059 There's no question there are... 766 01:04:50,094 --> 01:04:52,556 [sighs deeply] 767 01:04:52,591 --> 01:04:55,999 um... you know... 768 01:04:57,695 --> 01:05:01,037 ...all sorts of memories popping up. 769 01:05:03,107 --> 01:05:04,942 It's inevitable I suppose. 770 01:05:07,243 --> 01:05:08,946 You know, even in this room. 771 01:05:10,774 --> 01:05:12,114 So many. 772 01:05:14,481 --> 01:05:15,678 JULIE: What sort of memories? 773 01:05:19,123 --> 01:05:21,453 Well, I mean, you know, 774 01:05:21,488 --> 01:05:26,227 the longer we're here, the... the more it comes back. 775 01:05:27,494 --> 01:05:29,395 You know, the times I've been here. 776 01:05:33,071 --> 01:05:34,466 When, when I... 777 01:05:36,305 --> 01:05:40,109 ...came to visit... Aunt Joss. 778 01:05:41,508 --> 01:05:44,179 Not just when I was a child, but later. 779 01:05:48,614 --> 01:05:49,987 What sort of memory? 780 01:05:50,715 --> 01:05:52,220 You know, when I was, um... 781 01:05:55,225 --> 01:05:56,719 when I, when I was, uh... 782 01:05:59,493 --> 01:06:01,526 ...when I was expecting that baby. 783 01:06:02,628 --> 01:06:04,100 Oh, yes. 784 01:06:05,598 --> 01:06:07,103 I was here. 785 01:06:08,370 --> 01:06:11,536 Oh, Mum. I had no idea. 786 01:06:11,571 --> 01:06:15,144 Yeah, well, no, I mean, you know, how could you darling? 787 01:06:15,179 --> 01:06:17,476 But, uh, I mean, I... 788 01:06:20,217 --> 01:06:22,217 ...virtually forgotten it myself. 789 01:06:25,090 --> 01:06:28,124 But, you know, I was thinking, you know, it was... 790 01:06:28,159 --> 01:06:30,291 It was around about this time of year. 791 01:06:32,460 --> 01:06:33,591 And, um... 792 01:06:34,396 --> 01:06:36,693 [wind moaning softly] 793 01:06:39,797 --> 01:06:42,435 Yeah, I mean... [inhales through teeth] 794 01:06:43,669 --> 01:06:45,372 And I was in this room. 795 01:06:49,477 --> 01:06:51,609 And we'd been for a walk. 796 01:06:51,644 --> 01:06:55,448 Too long... I think. 797 01:06:56,781 --> 01:06:59,551 Yeah. And, um... 798 01:07:01,654 --> 01:07:03,060 And I started to bleed. 799 01:07:03,623 --> 01:07:04,787 Oh. 800 01:07:04,822 --> 01:07:08,131 I was here without Daddy, but then... 801 01:07:09,398 --> 01:07:11,530 I was taken to hospital, and, um... 802 01:07:12,500 --> 01:07:14,500 when he came there... 803 01:07:16,438 --> 01:07:18,240 the thing I can't stop thinking about 804 01:07:18,275 --> 01:07:20,077 was I wasn't very nice to him. 805 01:07:25,513 --> 01:07:26,842 Oh, Mum. 806 01:07:29,616 --> 01:07:31,715 I mean, in the circumstances... 807 01:07:32,850 --> 01:07:34,751 I was really quite horrid, actually. 808 01:07:54,476 --> 01:07:56,542 Daddy would have understood. 809 01:07:56,577 --> 01:07:58,181 He would have understood. 810 01:08:06,422 --> 01:08:07,652 Mum? 811 01:08:10,558 --> 01:08:11,788 Mum? 812 01:08:22,768 --> 01:08:25,175 [knock on door] 813 01:08:33,548 --> 01:08:36,351 -Hello? -Hi. Your cousin's downstairs. 814 01:08:37,486 --> 01:08:38,385 -Alistair. -He's here? 815 01:08:38,421 --> 01:08:40,487 -Yeah, yeah, yeah. -Mum, Alistair's here. 816 01:08:40,522 --> 01:08:41,851 [chuckling] Darling! 817 01:08:42,887 --> 01:08:44,227 Didn't you call him back? 818 01:08:44,262 --> 01:08:46,229 Oh, well, uh... oh, that's a surprise. 819 01:08:46,264 --> 01:08:47,593 Could you-- could you tell him that I'll be down in a second? 820 01:08:47,628 --> 01:08:48,891 -Yeah, okay. -Thank you very much. 821 01:08:48,926 --> 01:08:51,828 -[laughing] -What shall I do? 822 01:08:51,863 --> 01:08:53,830 Oh that's awful. Well you must go and get rid of him. 823 01:08:53,865 --> 01:08:56,899 Get rid of him. I... okay. Oh, my God! 824 01:08:56,934 --> 01:08:58,769 Louis... Louis, you go down. 825 01:08:58,804 --> 01:09:00,936 -Take Louis. -Come on, come with me. Come on. 826 01:09:00,971 --> 01:09:02,212 Come on. 827 01:09:02,742 --> 01:09:04,907 Oh, my God, it's so awful! [laughs] 828 01:09:04,942 --> 01:09:06,381 Whoops! Good boy. 829 01:09:11,685 --> 01:09:12,717 -ALISTAIR: Writing? -Yeah. 830 01:09:12,752 --> 01:09:14,884 -Another film? -Yes, another film. 831 01:09:14,919 --> 01:09:16,358 Another film. 832 01:09:16,393 --> 01:09:17,821 So look, I've bought these. 833 01:09:17,856 --> 01:09:19,757 I know it's, uh, Rosalind's birthday. 834 01:09:19,792 --> 01:09:22,859 Oh, no, you remembered. 835 01:09:22,894 --> 01:09:25,796 That is so touching. 836 01:09:25,831 --> 01:09:27,666 -Um, thank-- -Hope you have a lovely day. 837 01:09:27,701 --> 01:09:30,570 She will be thrilled. 838 01:09:30,605 --> 01:09:32,374 We're having a really lovely celebratory day. 839 01:09:32,409 --> 01:09:33,210 Good, good, good. 840 01:09:33,946 --> 01:09:35,773 (CONVERSATION CONTINUES, MUFFLED) 841 01:09:40,010 --> 01:09:42,450 [Julie and Alistair murmuring] 842 01:09:47,919 --> 01:09:50,018 -ALISTAIR: Okay. -So much love to everybody. 843 01:09:50,053 --> 01:09:51,459 ALISTAIR: Love to you all. 844 01:09:52,726 --> 01:09:54,627 -JULIE: I certainly am and... -Okay, darling. 845 01:09:54,662 --> 01:09:57,300 All the better for seeing you and give everybody lots of love. 846 01:09:57,335 --> 01:09:58,796 -And I'll see you soon. -Yeah. 847 01:09:58,831 --> 01:10:00,633 -Louis, come here. -Take care. 848 01:10:00,668 --> 01:10:02,602 ALISTAIR: Okay, so Louis, you're not coming with us. 849 01:10:02,637 --> 01:10:04,835 Bulgy, come on. In the back. Come on, let's go. 850 01:10:06,905 --> 01:10:08,443 -[dogs barking] -[Julie laughing] 851 01:10:08,478 --> 01:10:10,280 Say goodbye... Okay... 852 01:10:12,977 --> 01:10:14,449 Take care of yourself. 853 01:10:20,721 --> 01:10:21,984 Yes, good boy. 854 01:10:23,361 --> 01:10:24,855 -[car starts] -Louis, come on. 855 01:10:40,741 --> 01:10:42,807 [water splashing in bathtub] 856 01:11:50,712 --> 01:11:53,350 [footsteps approaching] 857 01:11:55,178 --> 01:11:56,353 -[feet stumbling] -Oh! 858 01:11:57,653 --> 01:11:59,521 -JULIE: Are you all right? -No, I'm fine. 859 01:12:01,085 --> 01:12:02,656 [mother sighs] 860 01:12:06,123 --> 01:12:07,628 I love that dress. 861 01:12:08,499 --> 01:12:09,960 What's all this? 862 01:12:09,995 --> 01:12:11,665 Yeah, Louis and I did it. 863 01:12:11,700 --> 01:12:13,128 You are naughty. 864 01:12:14,637 --> 01:12:16,065 [sighs] 865 01:12:16,100 --> 01:12:17,132 It's too much. 866 01:12:18,135 --> 01:12:19,772 Which one are you gonna open first? 867 01:12:19,807 --> 01:12:21,609 Oh, I don't know. What do you think? 868 01:12:21,644 --> 01:12:22,973 Well what about the one on your plate. 869 01:12:23,008 --> 01:12:26,812 All right. What can that be? 870 01:12:27,683 --> 01:12:29,386 Such pretty paper. 871 01:12:35,493 --> 01:12:37,460 You'll be seeing it again at Christmas. 872 01:12:44,898 --> 01:12:47,096 [gasps] Oh, my. 873 01:12:47,769 --> 01:12:49,868 Goodness me, I recognize that. 874 01:12:54,578 --> 01:12:56,512 Oh, darling. 875 01:12:57,581 --> 01:12:58,877 Little box. 876 01:13:00,551 --> 01:13:01,748 [gasps] 877 01:13:01,783 --> 01:13:03,585 (CHIME PLAYING "HAPPY BIRTHDAY") 878 01:13:03,620 --> 01:13:04,784 Oh, no. 879 01:13:07,690 --> 01:13:08,755 Do you like it? 880 01:13:09,923 --> 01:13:11,824 Oh, that's the dearest little thing. 881 01:13:12,893 --> 01:13:14,959 It's like... it's like the one Dad gave you. 882 01:13:16,600 --> 01:13:18,930 Oh, how lovely, darling. Thank you so much. 883 01:13:19,966 --> 01:13:22,230 I'm going to put it on my dressing table. 884 01:13:22,265 --> 01:13:24,133 Next to my pill box one. 885 01:13:25,235 --> 01:13:26,740 Thank you so much. 886 01:13:27,072 --> 01:13:28,511 I thought it would be nice. 887 01:13:28,546 --> 01:13:30,447 One from Daddy and one from me. 888 01:13:32,748 --> 01:13:34,517 Okay, which one next? 889 01:13:35,212 --> 01:13:37,553 I think I might spin it out, actually, darling. 890 01:13:37,588 --> 01:13:39,181 -All right. -Save them up. 891 01:13:39,216 --> 01:13:41,821 -Feeling a bit puffed, actually. -[footsteps approaching] 892 01:13:43,627 --> 01:13:44,989 RECEPTIONIST: Hi. 893 01:13:45,024 --> 01:13:46,694 Would you like me to open the champagne for you? 894 01:13:46,729 --> 01:13:48,762 Oh, no, no. Don't worry, I'll do it. Thank you. 895 01:13:48,797 --> 01:13:50,159 -Yeah? Okay. -Yes, thank you. 896 01:13:52,801 --> 01:13:54,031 You ready for some bubbles? 897 01:13:54,066 --> 01:13:55,868 Going to do it yourself? 898 01:13:55,903 --> 01:13:57,133 Good girl. 899 01:14:01,546 --> 01:14:04,712 I don't want to do any damage to the beautiful ceiling. 900 01:14:04,747 --> 01:14:06,043 [laughs] 901 01:14:07,651 --> 01:14:08,914 -[cork pops] -Oh! 902 01:14:08,949 --> 01:14:11,884 [chuckles] Oh, darling, just a-- just a little. 903 01:14:11,919 --> 01:14:15,250 -[sparkling wine pouring] -Just a, just the tiniest drop. 904 01:14:15,285 --> 01:14:17,560 That'll do it, thank you. Thank you, thank you. 905 01:14:20,796 --> 01:14:22,191 Happy birthday, Mum. 906 01:14:22,798 --> 01:14:23,929 To us. 907 01:14:30,168 --> 01:14:31,673 Oh, I'm actually starving. 908 01:14:33,171 --> 01:14:34,775 Oh, lovely. Mm! 909 01:14:34,810 --> 01:14:37,008 Bubbles went up my nose. [sniffles] 910 01:14:38,781 --> 01:14:40,275 What do you want? 911 01:14:40,310 --> 01:14:42,013 Know the menu quite well by now. 912 01:14:42,048 --> 01:14:43,751 Oh, yes, um... 913 01:14:45,183 --> 01:14:47,689 I think I'm gonna have exactly what I had yesterday. 914 01:14:47,724 --> 01:14:49,658 I thought it was-- I've been thinking about it all day. 915 01:14:50,353 --> 01:14:52,595 Yes. Let's have a look. 916 01:14:55,798 --> 01:14:57,325 You know, darling, I'm not sure that I can manage 917 01:14:57,360 --> 01:14:59,998 any dinner quite yet. 918 01:15:00,033 --> 01:15:02,737 -I think I'll, uh, -Oh, Mum. 919 01:15:02,772 --> 01:15:05,938 You have to have something. Just a starter? 920 01:15:07,073 --> 01:15:08,908 I'll just... I-- 921 01:15:08,943 --> 01:15:10,844 Just nothing, I think, for the moment. 922 01:15:12,144 --> 01:15:13,682 Well we can wait. 923 01:15:15,983 --> 01:15:18,984 Yeah, we can... Yeah, we can order later. 924 01:15:20,218 --> 01:15:22,658 You... you choose something lovely 925 01:15:22,693 --> 01:15:24,726 and I'll, uh, enjoy watching you eat it. 926 01:15:24,761 --> 01:15:26,992 No, I... No I, well, I'm... 927 01:15:27,027 --> 01:15:28,895 I'm... I'm not that hungry. 928 01:15:28,930 --> 01:15:30,325 But you just said you were starving. 929 01:15:31,636 --> 01:15:33,262 Well, I'm not gonna sit eating 930 01:15:33,297 --> 01:15:36,034 if you're not gonna have anything. 931 01:15:36,069 --> 01:15:38,707 -Well, whyever not? -Well-- 932 01:15:38,742 --> 01:15:41,171 Well, maybe I'm not hungry. You say you're not hungry. 933 01:15:41,206 --> 01:15:43,613 Oh, darling, don't be so silly. 934 01:15:49,016 --> 01:15:50,114 Well, I... 935 01:15:51,953 --> 01:15:53,788 Well, you order something lovely, 936 01:15:53,823 --> 01:15:57,187 and, uh... and-- and enjoy it. 937 01:15:57,222 --> 01:16:00,927 [voice breaking] I don't have any hunger if you aren't hungry. 938 01:16:00,962 --> 01:16:02,929 The second you tell me you're hungry and you want some food, 939 01:16:02,964 --> 01:16:04,766 I will be hungry for it. 940 01:16:06,704 --> 01:16:08,737 But if you're not gonna eat anything... 941 01:16:08,772 --> 01:16:11,069 Oh, darling, wha... Don't, just don't push me. 942 01:16:11,104 --> 01:16:14,204 I... I'm not feeling very well. 943 01:16:14,239 --> 01:16:16,712 Well, we can go up if you like. We don't have to sit here. 944 01:16:17,847 --> 01:16:20,012 No, don't fuss. Don't fuss. 945 01:16:20,047 --> 01:16:21,684 Don't fuss. 946 01:16:21,719 --> 01:16:23,345 It just makes me feel worse when you do. 947 01:16:24,183 --> 01:16:26,282 I'm not fussing. 948 01:16:26,317 --> 01:16:29,219 What do you expect me to do when you say you're not feeling well? 949 01:16:39,704 --> 01:16:40,967 It's like a nightmare. 950 01:16:43,807 --> 01:16:45,235 Oh darling. 951 01:16:45,270 --> 01:16:47,039 Have something delicious and... 952 01:16:47,074 --> 01:16:49,008 and I'll enjoy watching you eating it. 953 01:16:49,043 --> 01:16:50,944 I'm not hungry. 954 01:16:50,979 --> 01:16:53,309 I'm not gonna eat if you don't. 955 01:16:57,953 --> 01:17:00,085 Mum, I don't know how this happened. Well, how did-- 956 01:17:01,385 --> 01:17:03,418 I just want you to be happy. I just-- 957 01:17:03,453 --> 01:17:06,223 I'm trying all the time to make you happy. 958 01:17:07,864 --> 01:17:09,259 I can't keep guessing. 959 01:17:11,769 --> 01:17:14,198 Can't you just tell me, you just... 960 01:17:14,233 --> 01:17:17,300 You're like a sort of mystery person to me. 961 01:17:19,205 --> 01:17:21,876 And I, I've spent all my life doing this. 962 01:17:21,911 --> 01:17:24,780 Trying to figure out how to make you happy. 963 01:17:24,815 --> 01:17:26,408 And I have a life of my own. 964 01:17:26,443 --> 01:17:30,885 I have a husband who I neglect completely, 965 01:17:30,920 --> 01:17:33,217 and I don't have that much time left. 966 01:17:34,319 --> 01:17:36,418 And I don't have a family beyond you. 967 01:17:37,322 --> 01:17:39,124 I don't have any children. 968 01:17:39,159 --> 01:17:40,895 And I'm not gonna have anybody 969 01:17:40,930 --> 01:17:43,491 to fuss over me when I'm your age. 970 01:17:43,526 --> 01:17:45,867 [panting lightly] 971 01:17:50,071 --> 01:17:52,038 [footsteps approaching] 972 01:17:54,911 --> 01:17:56,108 [under breath] Ah, fu... 973 01:17:58,409 --> 01:17:59,914 Are you ready to order? 974 01:17:59,949 --> 01:18:01,146 JULIE: Um, we're not actually gonna have anything. 975 01:18:01,181 --> 01:18:02,752 Um, thank you very much. 976 01:18:04,382 --> 01:18:05,513 Nothing at all? 977 01:18:05,548 --> 01:18:07,020 No, no, no. Not, not, no-- 978 01:18:07,055 --> 01:18:08,285 I'll let you know when we do. 979 01:18:08,320 --> 01:18:09,891 -Okay. -Thank you. 980 01:18:15,096 --> 01:18:17,162 Mum, I really didn't mean to say that. 981 01:18:24,336 --> 01:18:26,776 [Julie crying] 982 01:18:38,284 --> 01:18:40,757 [Julie sniffling] 983 01:18:45,995 --> 01:18:48,391 [footsteps approaching] 984 01:18:51,561 --> 01:18:53,033 -Yes? -Are you ready for the cake? 985 01:18:53,068 --> 01:18:54,936 Oh-- Could you come with me, please? 986 01:19:01,538 --> 01:19:04,143 Could you not mention the cake at the table? 987 01:19:04,178 --> 01:19:05,848 -Um, okay. -If you could go and collect it, 988 01:19:05,883 --> 01:19:07,575 bring it here, with the candle. 989 01:19:07,610 --> 01:19:09,511 I will light the candle. 990 01:19:09,546 --> 01:19:11,216 -All right. -Quick, go and get it. 991 01:19:11,251 --> 01:19:12,514 Yeah, I will. 992 01:19:13,517 --> 01:19:15,253 [Julie sniffles] 993 01:19:26,431 --> 01:19:29,267 -I said I wanted to light it. -Okay. 994 01:19:29,302 --> 01:19:31,104 And I want to carry it in like this. 995 01:19:31,139 --> 01:19:34,239 Thank you. Thank you. 996 01:19:39,213 --> 01:19:44,854 [singing] Happy birthday to you 997 01:19:45,956 --> 01:19:51,993 [sniffles] Happy birthday to you 998 01:19:52,930 --> 01:19:58,967 Happy birthday, dear Mum 999 01:20:00,432 --> 01:20:07,976 Happy birthday to you 1000 01:20:22,421 --> 01:20:23,585 Do you want me to do it? 1001 01:20:29,032 --> 01:20:31,230 [sobbing] 1002 01:20:38,668 --> 01:20:41,405 [muffled techno music playing] 1003 01:20:55,091 --> 01:20:57,157 [bell tolling] 1004 01:21:27,420 --> 01:21:29,992 [Julie crying softly] 1005 01:21:35,362 --> 01:21:37,263 [Louis whimpering] 1006 01:21:41,698 --> 01:21:44,072 [Julie continues crying] 1007 01:21:49,607 --> 01:21:51,508 [Louis whines] 1008 01:22:00,057 --> 01:22:02,222 [crying continues, faint] 1009 01:22:04,754 --> 01:22:06,655 [crying stops] 1010 01:22:23,311 --> 01:22:25,179 [faint crying resumes] 1011 01:22:31,319 --> 01:22:33,418 [knocking lightly] 1012 01:22:37,358 --> 01:22:39,622 [lamp buzzing fitfully] 1013 01:22:53,308 --> 01:22:54,472 BILL: Are you all right? 1014 01:22:54,507 --> 01:22:56,210 [sighs] 1015 01:23:00,711 --> 01:23:02,249 [light sob] 1016 01:23:04,649 --> 01:23:07,452 [crying] I just... I didn't get it right. 1017 01:23:10,292 --> 01:23:14,459 You did everything right. You did. 1018 01:23:17,761 --> 01:23:19,662 [crying lightly] 1019 01:23:35,350 --> 01:23:38,054 Now, get some rest. 1020 01:23:38,683 --> 01:23:40,452 And I'll see you in the morning. 1021 01:23:41,521 --> 01:23:43,059 -Good night. -Good night. 1022 01:23:56,503 --> 01:23:58,371 [Louis whimpers softly] 1023 01:24:31,340 --> 01:24:33,241 [clock ticking] 1024 01:25:10,709 --> 01:25:12,808 [lamp buzzing] 1025 01:26:18,810 --> 01:26:19,941 Mum... 1026 01:26:23,683 --> 01:26:25,914 [Louis whimpers] 1027 01:26:43,538 --> 01:26:45,901 [wind blowing softly] 1028 01:26:55,451 --> 01:26:58,386 [wind moaning] 1029 01:27:05,956 --> 01:27:07,857 [moaning fades] 1030 01:27:33,753 --> 01:27:36,325 [birds twittering] 1031 01:29:47,150 --> 01:29:48,853 [door shuts] 1032 01:29:52,529 --> 01:29:53,858 -Good morning. -Morning. 1033 01:29:54,861 --> 01:29:55,893 RECEPTIONIST: Are you gonna be okay with your bags? 1034 01:29:55,928 --> 01:29:57,433 Yes, thank you. 1035 01:29:58,634 --> 01:30:00,436 -There. -Thank you. 1036 01:30:08,644 --> 01:30:11,238 Um, I just wanted to say before you go that I, uh... 1037 01:30:11,273 --> 01:30:12,910 I hope you're okay. 1038 01:30:15,948 --> 01:30:17,618 Thank you. And I was going to say 1039 01:30:17,653 --> 01:30:19,147 thank you for looking after me. 1040 01:30:19,182 --> 01:30:22,491 -[chuckles] -Um, merry Christmas. 1041 01:30:22,526 --> 01:30:24,119 -Have a happy Christmas. -You, too. 1042 01:30:25,023 --> 01:30:26,825 -Bye-bye. -Good bye. 1043 01:30:41,776 --> 01:30:43,237 -Hello, Bill. -Hello. 1044 01:30:50,213 --> 01:30:51,850 Be good. Go on. 1045 01:30:55,625 --> 01:30:56,888 Thank you for all your kindness. 1046 01:30:56,923 --> 01:30:58,087 You're most welcome. 1047 01:31:01,928 --> 01:31:03,994 [motor starts]