1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,603 --> 00:01:20,470
But there was
something strange though,
4
00:01:20,504 --> 00:01:22,733
because a few months later,
5
00:01:22,768 --> 00:01:25,470
we were looking through
our wedding photographs
6
00:01:25,504 --> 00:01:28,470
and there was a picture
of myself and my wife
7
00:01:28,504 --> 00:01:30,140
at the front of the hotel.
8
00:01:30,834 --> 00:01:33,535
And you could see
just behind us,
9
00:01:33,570 --> 00:01:37,502
a figure of someone
looking out of the window.
10
00:01:38,373 --> 00:01:40,074
Staring at us.
11
00:01:40,834 --> 00:01:43,470
Really quite scary at the time.
12
00:01:43,504 --> 00:01:46,535
- Nobody you could account for?
- Absolutely nobody.
13
00:01:46,570 --> 00:01:48,371
- Oh, my goodness.
- And it turns out the room
14
00:01:48,406 --> 00:01:49,700
was empty at the time.
15
00:01:50,406 --> 00:01:51,700
So, I, uh...
16
00:01:51,735 --> 00:01:54,535
I avoid the place on dark
winter nights.
17
00:02:50,768 --> 00:02:53,535
Mum, we're here.
18
00:02:53,570 --> 00:02:55,206
We've arrived.
19
00:03:12,175 --> 00:03:14,766
Good evening.
We'd like to check in please.
20
00:03:14,801 --> 00:03:16,305
Yeah, no problem.
21
00:03:16,340 --> 00:03:18,074
- Uh, do you have a reservation?
- Yes.
22
00:03:18,109 --> 00:03:20,404
- Great. What's the name?
- Hart.
23
00:03:20,439 --> 00:03:21,239
Hart.
24
00:03:26,142 --> 00:03:27,535
Mm.
25
00:03:32,603 --> 00:03:34,074
When did you book?
26
00:03:34,109 --> 00:03:35,733
I was gonna say that I...
27
00:03:35,768 --> 00:03:38,799
made the reservation
um, several months ago.
28
00:03:38,834 --> 00:03:40,239
Yeah, yeah, yeah.
I understand that.
29
00:03:40,274 --> 00:03:42,140
I'm just... I'm just looking.
30
00:03:42,175 --> 00:03:43,404
Just...
31
00:03:44,472 --> 00:03:46,272
- Several months ago you said?
- Yeah.
32
00:03:46,307 --> 00:03:48,140
- But I did ring last week...
- You did ring?
33
00:03:48,175 --> 00:03:49,799
- Okay.
- ...to double check.
34
00:03:56,406 --> 00:03:58,074
- Ah, here you go.
- Yes.
35
00:03:58,109 --> 00:04:00,371
- Uh, Julie Hart, ground floor.
- That's right.
36
00:04:00,406 --> 00:04:02,601
- No. Well, no, uh...
- With wheelchair access.
37
00:04:02,636 --> 00:04:05,634
In fact, when I rang last week
it was to confirm that what we...
38
00:04:05,669 --> 00:04:08,272
What we've reserved
is the first floor,
39
00:04:08,307 --> 00:04:10,535
uh, facing the formal gardens.
40
00:04:10,570 --> 00:04:12,239
Uh, no. There's nothing
here on my side.
41
00:04:12,274 --> 00:04:14,404
Usually when people book
and they have a special request
42
00:04:14,439 --> 00:04:15,799
- it's attached to the booking.
- Uh-huh. Yes.
43
00:04:15,834 --> 00:04:18,272
Well, I imagine
he would have made a note of it.
44
00:04:18,307 --> 00:04:19,601
Can you check
with your colleague maybe?
45
00:04:19,636 --> 00:04:21,535
He's not here this evening.
46
00:04:21,570 --> 00:04:23,239
Or, maybe even your manager.
47
00:04:23,274 --> 00:04:26,239
It's just me for tonight.
48
00:04:26,274 --> 00:04:28,140
But we're here tonight
and I reserved it.
49
00:04:28,175 --> 00:04:29,667
Yeah, I get that.
So, would you be happy to stay
50
00:04:29,702 --> 00:04:31,338
on the ground floor
just for tonight?
51
00:04:31,373 --> 00:04:34,733
No, I'm afraid not, because
I reserved a first floor room.
52
00:04:34,768 --> 00:04:37,799
Well I can't put you in a room
that I haven't got.
53
00:04:46,636 --> 00:04:48,239
A lot of keys there.
54
00:04:50,208 --> 00:04:51,733
Just one moment, please.
55
00:04:57,175 --> 00:04:58,338
I mean...
56
00:04:59,834 --> 00:05:02,502
I have one room that I can
give you just for tonight.
57
00:05:02,537 --> 00:05:06,272
- Oh.
- That is on the first floor.
58
00:05:06,307 --> 00:05:08,338
Oh.
Oh, that's very good. Um...
59
00:05:10,406 --> 00:05:11,601
Well, maybe could I
see that room?
60
00:05:11,636 --> 00:05:13,173
Yeah, you wanna see the room?
61
00:05:13,208 --> 00:05:15,437
- Yes. Just check it out.
- I'll take you up.
62
00:05:15,472 --> 00:05:17,799
And there's Wi-Fi throughout
the hotel, is there?
63
00:05:17,834 --> 00:05:19,470
Uh, no, not throughout
the hotel.
64
00:05:19,504 --> 00:05:20,370
If you want some signal,
65
00:05:20,405 --> 00:05:22,404
best off going to the top
of the building.
66
00:05:26,801 --> 00:05:27,766
I'm sorry,
I didn't understand.
67
00:05:27,801 --> 00:05:30,140
Did you say that there was Wi-Fi
on this floor?
68
00:05:30,175 --> 00:05:31,601
I mean,
there is Wi-Fi in the building,
69
00:05:31,636 --> 00:05:33,733
but you only get signal
when you go up to the top.
70
00:05:37,109 --> 00:05:39,766
I did reserve a table
in the restaurant for dinner.
71
00:05:39,801 --> 00:05:42,239
H, no, you were
late so everything's closed.
72
00:05:49,208 --> 00:05:51,206
- And here's your key. Thanks.
- Thank you.
73
00:05:51,241 --> 00:05:53,173
And as soon as possible
it would be good to know
74
00:05:53,208 --> 00:05:55,437
that we can be here
for the remaining nights.
75
00:06:04,340 --> 00:06:06,173
Oh, God!
76
00:06:23,241 --> 00:06:26,667
Getting our things in
a little bit of a muddle here.
77
00:06:27,636 --> 00:06:29,206
Just get it all.
78
00:06:30,340 --> 00:06:32,140
Here we are. Oops.
79
00:06:32,768 --> 00:06:34,502
Now, no peeking.
80
00:06:37,603 --> 00:06:40,140
No, I'm not looking.
I'm not looking.
81
00:06:52,175 --> 00:06:53,568
Darling, don't you want
to take your coat off?
82
00:06:53,603 --> 00:06:55,239
You must be boiling.
83
00:06:56,208 --> 00:06:59,206
I just want
to get everything organized.
84
00:07:16,142 --> 00:07:18,041
Oh, it's so good to be here.
85
00:07:18,406 --> 00:07:19,634
I remember the ceiling.
86
00:07:21,801 --> 00:07:24,667
And I think, uh,
I was in that bed.
87
00:07:25,570 --> 00:07:27,173
My sister was in this one.
88
00:07:31,504 --> 00:07:32,371
Look...
89
00:07:34,406 --> 00:07:37,832
Oh, darling. Oh, no!
90
00:07:40,439 --> 00:07:42,140
Oh, my Lord...
91
00:08:14,537 --> 00:08:16,107
H, shit.
92
00:08:57,537 --> 00:08:59,667
Come on.
93
00:10:20,274 --> 00:10:22,470
All right, Mum. So, I'll see
if I can find a kettle.
94
00:10:22,504 --> 00:10:24,601
- All right?
- All right, darling.
95
00:10:24,636 --> 00:10:26,799
Louis, you stay here.
Stay with your mistress.
96
00:10:26,834 --> 00:10:28,206
I won't be long.
97
00:12:37,702 --> 00:12:40,206
Aren't you a good boy?
Yes.
98
00:15:32,142 --> 00:15:34,074
- Good morning.
- Good morning.
99
00:15:34,109 --> 00:15:36,404
- Just one or two things.
- Yeah?
100
00:15:36,439 --> 00:15:38,305
I'm wondering if there's any
clarity on whether or not
101
00:15:38,340 --> 00:15:42,404
we can stay in our room
for the next few nights.
102
00:15:42,439 --> 00:15:44,305
Um, I still don't know
about the room.
103
00:15:44,340 --> 00:15:47,832
Oh, there's no way of expediting
that decision is there?
104
00:15:47,867 --> 00:15:50,470
Uh, no. I can try and get back
to you later on today,
105
00:15:50,504 --> 00:15:51,799
but I can't promise anything.
106
00:15:51,834 --> 00:15:54,568
Sooner rather than later
would be much appreciated.
107
00:15:54,603 --> 00:15:56,173
Yep.
108
00:15:56,208 --> 00:15:57,733
Also, we don't seem
to have a kettle in our room.
109
00:15:57,768 --> 00:16:00,568
- An electric kettle, please.
- Yep, I'll bring one up.
110
00:16:00,603 --> 00:16:03,601
And, also, I had
a very unsettled night.
111
00:16:03,636 --> 00:16:05,338
There was a sound.
112
00:16:05,373 --> 00:16:07,305
I'm sure other people
have mentioned it to you.
113
00:16:07,340 --> 00:16:12,140
A banging of some kind.
I imagine it was a window or...
114
00:16:12,175 --> 00:16:15,173
Yeah. I mean, there's
no one staying above you.
115
00:16:15,208 --> 00:16:17,799
Well, exactly.
I can't imagine anybody
116
00:16:17,834 --> 00:16:19,799
would have been staying
in a room with that
117
00:16:19,834 --> 00:16:22,535
because they wouldn't have
been able to sleep at all.
118
00:16:22,570 --> 00:16:24,634
It was... And I don't know
if it was a window,
119
00:16:24,669 --> 00:16:28,799
but it felt repetitive and...
Yeah, all night.
120
00:16:28,834 --> 00:16:30,032
That's strange,
'cause nobody else
121
00:16:30,068 --> 00:16:32,568
has mentioned anything at all
about any noise whatsoever.
122
00:16:32,603 --> 00:16:33,700
- Really?
- Yeah.
123
00:16:33,735 --> 00:16:36,305
That does surprise me.
It was pervasive.
124
00:16:36,340 --> 00:16:39,601
Oh, well, anyway, um...
I would be very grateful
125
00:16:39,636 --> 00:16:42,074
if you could make sure that
doesn't happen again tonight,
126
00:16:42,109 --> 00:16:44,140
and check all the windows and...
127
00:16:44,636 --> 00:16:45,568
All the windows?
128
00:16:47,109 --> 00:16:48,107
Well, all the windows...
129
00:16:48,143 --> 00:16:49,341
Especially in the rooms
that are not occupied,
130
00:16:49,376 --> 00:16:53,173
because, obviously, the people
who are staying in the rooms
131
00:16:53,208 --> 00:16:55,173
will be able to check
their own windows.
132
00:16:55,208 --> 00:16:56,437
Yep.
133
00:16:56,472 --> 00:16:58,404
I also have a message for you,
by the way.
134
00:17:01,439 --> 00:17:03,107
Your cousin...
135
00:17:04,603 --> 00:17:05,700
Alistair.
136
00:17:07,241 --> 00:17:09,733
He wants you to go to lunch
with him on Sunday.
137
00:17:09,768 --> 00:17:12,568
Oh, thank you very much.
138
00:17:12,603 --> 00:17:16,140
So, lovely to hear
that we can stay in our room.
139
00:17:17,109 --> 00:17:19,502
The checking of the windows...
140
00:17:20,241 --> 00:17:21,634
...and, uh, and the kettle.
141
00:17:22,504 --> 00:17:24,338
- Yeah, I'll bring the kettle up.
- Thank you.
142
00:17:24,373 --> 00:17:25,700
- No problem.
- Thank you.
143
00:17:35,504 --> 00:17:37,140
We don't want to go do we?
144
00:17:37,175 --> 00:17:40,041
Just tell me,
what would you prefer?
145
00:17:40,768 --> 00:17:42,437
Well, what do you feel?
146
00:17:42,472 --> 00:17:44,338
No, Mum.
I want us to do what you want.
147
00:17:45,373 --> 00:17:47,733
Oh, well I feel so awful
to say it, but...
148
00:17:48,801 --> 00:17:50,338
It's not that I don't want
to see them, but I mean,
149
00:17:50,373 --> 00:17:52,239
we're so cozy here, aren't we?
150
00:17:52,274 --> 00:17:55,404
Yeah, I mean it's very selfish,
but I was rather hoping...
151
00:17:56,472 --> 00:17:58,634
...we could be together.
152
00:17:58,669 --> 00:18:02,140
If you can think
of a nice way of saying it,
153
00:18:02,175 --> 00:18:03,766
I think it would be
really wonderful
154
00:18:03,801 --> 00:18:07,107
- if we could just be us.
- Very good. I'll call him later.
155
00:18:07,142 --> 00:18:09,667
I think that would be...
I think that would be the best.
156
00:18:15,537 --> 00:18:17,140
You having a nice breakfast?
157
00:18:18,274 --> 00:18:20,107
Very, very good marmalade.
158
00:18:25,142 --> 00:18:27,107
So I'm gonna go and make a start
on my work.
159
00:18:27,142 --> 00:18:28,305
Are you all right?
160
00:18:28,340 --> 00:18:30,074
I'm perfectly fine,
thank you, darling.
161
00:18:30,109 --> 00:18:32,206
I'm just gonna take my time
and then I'm gonna have a bath.
162
00:18:33,109 --> 00:18:34,404
Do you want me
to run it for you?
163
00:18:34,439 --> 00:18:36,371
- Mm.
- Really?
164
00:18:37,669 --> 00:18:39,634
No, don't worry. I'll be fine.
165
00:18:42,702 --> 00:18:44,338
You found a nice place to work?
166
00:18:45,735 --> 00:18:49,206
Yeah, yeah, I think so.
I'm gonna give it a stab anyway.
167
00:18:50,834 --> 00:18:52,766
It's not a problem...
168
00:18:52,801 --> 00:18:55,272
I'm just...
in the middle of something.
169
00:19:02,570 --> 00:19:03,733
Yeah.
170
00:20:03,603 --> 00:20:04,667
Mum?
171
00:20:17,307 --> 00:20:18,371
Mum?
172
00:20:46,834 --> 00:20:48,700
I got you a nice glass of wine.
173
00:20:48,735 --> 00:20:50,140
Thank you very much.
174
00:20:52,241 --> 00:20:54,074
Oh, goodness me.
175
00:20:54,109 --> 00:20:55,700
Are we early or late?
176
00:20:56,768 --> 00:20:58,239
I mean...
177
00:21:00,142 --> 00:21:02,601
Are we the only people
staying here?
178
00:21:02,636 --> 00:21:04,272
Have you worked that out yet?
179
00:21:04,307 --> 00:21:05,700
I know... I don't know. I...
180
00:21:06,801 --> 00:21:08,601
There was no-one here
when I arrived.
181
00:21:08,636 --> 00:21:09,601
Oh, look at that.
182
00:21:11,208 --> 00:21:12,305
Thank you very much.
183
00:21:13,373 --> 00:21:14,601
That's very welcome.
184
00:21:19,735 --> 00:21:20,733
Are you ready to order?
185
00:21:22,208 --> 00:21:23,535
Oh, I do apologize.
186
00:21:24,241 --> 00:21:25,601
Haven't even had a look.
187
00:21:27,669 --> 00:21:30,766
Uh, not quite,
I just, uh... gosh.
188
00:21:30,801 --> 00:21:32,733
Shall I come back
in a couple of minutes or...
189
00:21:32,768 --> 00:21:33,933
That would be kind.
190
00:21:33,968 --> 00:21:35,272
'll come back
in a couple of minutes.
191
00:21:35,307 --> 00:21:36,470
Thank you.
192
00:21:43,867 --> 00:21:47,074
Ooh... Nice looking things.
193
00:21:47,109 --> 00:21:48,305
What do you think, Mum?
194
00:21:50,109 --> 00:21:51,601
What do you think?
195
00:21:51,636 --> 00:21:55,338
I'm, um... I'm a bit torn
between the soup...
196
00:21:56,537 --> 00:21:58,107
A carrot and coriander soup,
197
00:21:58,142 --> 00:22:00,107
and the beetroot salad
sounds very nice.
198
00:22:01,175 --> 00:22:04,404
Yeah, "Salad of heritage
beetroot, apple and Welsh feta."
199
00:22:04,439 --> 00:22:07,239
Such... So nice when it's local.
200
00:22:07,274 --> 00:22:08,667
I mean, I suppose
we could have...
201
00:22:09,669 --> 00:22:11,305
...different things
on different nights.
202
00:22:14,768 --> 00:22:16,041
Have you decided?
203
00:22:19,340 --> 00:22:20,437
There's only four options.
204
00:22:21,636 --> 00:22:23,700
I think I'll have the, um...
205
00:22:23,735 --> 00:22:26,338
Yeah, I think I'll have
the beetroot salad to start.
206
00:22:26,373 --> 00:22:27,799
- And then, uh...
- A main?
207
00:22:27,834 --> 00:22:30,107
Yes and then followed
by the salmon.
208
00:22:30,142 --> 00:22:32,700
Yeah.
209
00:22:32,735 --> 00:22:34,502
And I'll have
the same, please.
210
00:22:35,669 --> 00:22:37,173
The beetroot salad...
211
00:22:41,603 --> 00:22:43,041
...and the salmon.
212
00:22:45,702 --> 00:22:47,239
- I'll bring it over.
- Thank you.
213
00:22:57,702 --> 00:22:59,272
Darling,
will you stop doing that?
214
00:22:59,307 --> 00:23:01,799
You must, must have enough
photographs of me by now.
215
00:23:01,834 --> 00:23:03,601
Well, I gotcha.
216
00:23:04,537 --> 00:23:05,733
So there.
217
00:23:09,669 --> 00:23:11,041
What's in that bag, Mum?
218
00:23:11,439 --> 00:23:13,074
Oh, just...
219
00:23:16,669 --> 00:23:18,140
...things to go through.
220
00:23:20,241 --> 00:23:21,667
Letters and, um...
221
00:23:21,702 --> 00:23:24,667
and papers and photographs
and, uh...
222
00:23:24,702 --> 00:23:26,206
Maybe there's...
223
00:23:27,867 --> 00:23:30,173
stuff in it that...
that I would...
224
00:23:31,406 --> 00:23:34,502
...value... that maybe
you wouldn't.
225
00:23:34,537 --> 00:23:36,305
Well, I'm sure
you're very interested.
226
00:23:36,340 --> 00:23:39,206
I can...
I can sense your interest.
227
00:23:40,109 --> 00:23:41,107
I'm sure you think you're
228
00:23:41,143 --> 00:23:43,338
going to want to
put it in a film at some point.
229
00:23:43,373 --> 00:23:44,799
Let's just have a nice dinner.
230
00:23:47,439 --> 00:23:49,766
Do you remember this room?
231
00:23:49,801 --> 00:23:52,041
Yes, this was...
This was the drawing room.
232
00:23:54,274 --> 00:23:57,239
And, uh... big, big sofas here.
233
00:23:58,603 --> 00:24:00,206
Velvet ones.
234
00:24:02,537 --> 00:24:03,535
Yeah.
235
00:24:05,175 --> 00:24:08,338
And us children would jump
off the back of it.
236
00:24:12,142 --> 00:24:14,074
We would jump from one
to the other.
237
00:24:14,768 --> 00:24:16,601
See if we could make it.
238
00:24:16,636 --> 00:24:18,437
Over a dog preferably.
239
00:24:20,834 --> 00:24:21,733
Mm...
240
00:24:22,340 --> 00:24:23,766
Did you have a good day,
darling?
241
00:24:25,142 --> 00:24:27,535
Not great actually. Um...
242
00:24:29,603 --> 00:24:31,173
Couldn't really get started.
243
00:24:32,537 --> 00:24:34,305
I mean, I didn't sleep...
244
00:24:34,801 --> 00:24:36,437
for a start and, uh...
245
00:24:38,274 --> 00:24:40,634
I dunno. I'm, I'm...
246
00:24:42,570 --> 00:24:44,799
I don't know,
I feel a little unsettled.
247
00:25:57,241 --> 00:25:58,568
Nice to hear your voice.
248
00:26:01,504 --> 00:26:03,437
Oh, I'm... I'm so sorry.
249
00:26:03,472 --> 00:26:05,470
I couldn't get a message
to you either.
250
00:26:05,504 --> 00:26:07,404
Um... But, uh...
251
00:26:09,208 --> 00:26:12,074
Oh, I mean, I don't know,
I started, you know.
252
00:26:12,109 --> 00:26:13,700
I found a nice room and I...
253
00:26:13,735 --> 00:26:16,272
...sat and looked
out the window.
254
00:26:16,307 --> 00:26:18,733
It'll, you know,
it'll come, I suppose.
255
00:26:18,768 --> 00:26:21,437
But, uh, it...
Oh, hang on, what's that...
256
00:26:23,406 --> 00:26:26,404
Hello? Hello?
Oh, that's a bit better.
257
00:26:26,439 --> 00:26:29,371
Yeah, I'm just gonna stand
by this bit of leaf.
258
00:26:29,406 --> 00:26:30,766
Um...
259
00:26:33,636 --> 00:26:35,305
Oh, hello?
260
00:26:36,373 --> 00:26:38,140
Hello? Hello?
261
00:26:39,472 --> 00:26:40,667
Hello?
262
00:26:42,504 --> 00:26:44,041
Oh, God.
263
00:26:46,768 --> 00:26:50,272
Lou? There we are.
264
00:28:00,241 --> 00:28:03,239
It's so lovely having you look
after me like this, darling.
265
00:28:04,867 --> 00:28:06,568
And very spoiling.
266
00:28:09,109 --> 00:28:11,173
Isn't it Louis?
267
00:28:11,208 --> 00:28:13,074
Isn't it?
268
00:28:13,109 --> 00:28:14,700
Aren't we having a lovely time?
269
00:30:14,537 --> 00:30:15,700
Mm.
270
00:30:17,340 --> 00:30:19,206
What are you doing?
Do you want to go out?
271
00:30:53,702 --> 00:30:56,074
All right. Come on, come on...
272
00:31:39,768 --> 00:31:42,799
Okay. Okay.
273
00:31:42,834 --> 00:31:45,470
There's a good boy. Go on.
274
00:31:45,504 --> 00:31:47,404
Go on, you told me
you wanted to come out.
275
00:31:47,439 --> 00:31:48,832
Come on, come on.
276
00:31:48,867 --> 00:31:50,371
Come on, do a pee.
277
00:31:56,702 --> 00:31:58,601
Don't you want to do a pee?
278
00:32:03,636 --> 00:32:05,437
Louis...
279
00:32:05,472 --> 00:32:07,733
Come on, do something.
280
00:32:07,768 --> 00:32:10,535
What were you saying to me?
You said you wanted to come out.
281
00:32:10,570 --> 00:32:13,107
Huh? What is it?
282
00:32:14,406 --> 00:32:16,338
Don't you want to do...
Oh, come on.
283
00:33:52,175 --> 00:33:53,371
Hello?
284
00:34:05,142 --> 00:34:06,700
I'm, I'm sorry.
We didn't mean to disturb you.
285
00:34:06,735 --> 00:34:08,107
It's quite all right.
286
00:34:09,801 --> 00:34:11,371
I hope you
and your mother are having
287
00:34:11,406 --> 00:34:13,832
a very pleasant
and comfortable stay.
288
00:34:13,867 --> 00:34:16,305
We are, yes. Thank you.
289
00:34:16,340 --> 00:34:18,173
Very much so.
290
00:34:19,274 --> 00:34:20,437
- Good night.
- Good night.
291
00:34:20,472 --> 00:34:22,437
Come on...
292
00:34:40,208 --> 00:34:41,667
There we are.
293
00:34:41,702 --> 00:34:44,502
Oh, darling, thank you so much.
You're an angel.
294
00:34:45,537 --> 00:34:47,470
I feel terrible taking you away
from your work like this.
295
00:34:47,504 --> 00:34:51,074
Oh, no. I'll do it later.
This is a nice job.
296
00:34:51,109 --> 00:34:52,470
Well, it's a great help.
297
00:34:52,504 --> 00:34:55,107
I mean, I have a pile and
I really want to get them away
298
00:34:55,142 --> 00:34:56,502
as soon as possible.
299
00:34:56,537 --> 00:34:58,371
Maybe after lunch
we could post them.
300
00:35:01,472 --> 00:35:03,173
Do you want to take one
of my little helpers?
301
00:35:04,340 --> 00:35:07,206
I don't want to get dependent
on anything, so...
302
00:35:07,241 --> 00:35:10,371
I... I understand, but just...
Just say the word.
303
00:35:10,406 --> 00:35:13,107
I have them you know,
and I find they're marvelous.
304
00:35:13,142 --> 00:35:15,206
They just...
You know, I go straight off.
305
00:35:15,241 --> 00:35:18,700
No, I'll go for a longer walk
today and I don't know...
306
00:35:18,735 --> 00:35:21,502
maybe drink less coffee.
I don't know. Anyway...
307
00:35:21,537 --> 00:35:22,799
All right, so I've done
the Asbury's.
308
00:35:22,834 --> 00:35:26,832
I've done Anne and
Michael Saxton-Thomas.
309
00:35:26,867 --> 00:35:29,601
Um... uh...
310
00:35:30,570 --> 00:35:34,239
Oh, uh, yes, Charles Stowe.
311
00:35:34,274 --> 00:35:35,766
Did I tell you that Molly died?
312
00:35:36,702 --> 00:35:37,766
So sad.
313
00:35:38,570 --> 00:35:40,667
He was so sweet when, you know,
314
00:35:40,702 --> 00:35:43,634
when he wrote me
such a lovely letter.
315
00:35:43,669 --> 00:35:46,272
All right, uh,
let's get on with that.
316
00:35:51,834 --> 00:35:54,404
With an "E" and "Esquire."
317
00:35:55,801 --> 00:35:58,305
And you'll find the address
in there.
318
00:36:04,636 --> 00:36:06,338
So nice by the fire.
319
00:36:07,669 --> 00:36:09,107
Do you remember this room?
320
00:36:09,142 --> 00:36:11,173
Was it like this
when you were here before?
321
00:36:11,702 --> 00:36:13,568
Uh, do you know,
I was just thinking.
322
00:36:13,603 --> 00:36:18,700
I remember the fireplace
very well. Um...
323
00:36:18,735 --> 00:36:20,634
I remember being rather
frightened of it actually,
324
00:36:20,669 --> 00:36:22,437
uh, when I was...
325
00:36:23,537 --> 00:36:25,404
Yeah, I mean,
it's so funny isn't it,
326
00:36:25,439 --> 00:36:27,799
to think that one
would be frightened, but I...
327
00:36:27,834 --> 00:36:31,041
Although, I have happy memories
of this room.
328
00:36:31,669 --> 00:36:36,371
Um, I think, uh, you know,
Aunt Jocelyn was, um...
329
00:36:37,669 --> 00:36:39,700
...always filling it
with children.
330
00:36:39,735 --> 00:36:43,371
And, uh, didn't have
any of her own,
331
00:36:43,406 --> 00:36:45,272
but she, you know,
she took us in
332
00:36:45,307 --> 00:36:49,535
and she took the cousins,
and yeah...
333
00:36:50,735 --> 00:36:52,437
Happy times.
334
00:36:52,472 --> 00:36:55,140
And... I mean,
did you, did you...
335
00:36:55,175 --> 00:36:56,667
Were you aware
of the war going on?
336
00:36:56,702 --> 00:36:58,766
Did you have bombers
going over or...?
337
00:36:58,801 --> 00:37:01,535
Yeah... Well, I mean, you're not
far from Liverpool here,
338
00:37:01,570 --> 00:37:04,041
so yeah there...
there were...
339
00:37:06,472 --> 00:37:07,799
Darling, let's get on
with these cards.
340
00:37:07,834 --> 00:37:09,272
- I mean, I...
- All right.
341
00:37:09,307 --> 00:37:11,568
Can we? Do you mind?
Let's... I'm...
342
00:37:11,603 --> 00:37:13,470
The truth is I feel
a bit wobbly today, so I just...
343
00:37:13,504 --> 00:37:14,535
Oh, Mum!
344
00:37:15,603 --> 00:37:18,404
No, just I dunno,
I just feel a bit sort of cold,
345
00:37:18,439 --> 00:37:20,140
even though we're by the fire.
346
00:37:20,175 --> 00:37:22,338
You look a bit cold.
Oh, would you like a scarf?
347
00:37:22,373 --> 00:37:24,371
- I'll go and get you a scarf.
- No, well don't...
348
00:37:24,406 --> 00:37:26,206
- Yeah. No, easy.
- I can do it darling.
349
00:37:26,241 --> 00:37:27,799
- I'll get one later.
- No, no, no, I'll get it.
350
00:37:34,274 --> 00:37:37,173
She's such a fusspot.
351
00:37:38,241 --> 00:37:39,535
Isn't she?
352
00:39:54,504 --> 00:39:57,535
Is your room nice,
where you've found to write?
353
00:39:57,570 --> 00:39:58,733
Mm.
354
00:40:00,274 --> 00:40:02,437
Didn't get any work done today.
355
00:40:02,472 --> 00:40:05,107
Maybe it'll just take
a little time.
356
00:40:19,241 --> 00:40:20,502
This was, um...
357
00:40:22,340 --> 00:40:24,404
This is a room
I remember very well.
358
00:40:24,439 --> 00:40:27,272
Um... it was a drawing room.
359
00:40:28,241 --> 00:40:29,338
And, uh...
360
00:40:32,702 --> 00:40:35,074
It was hung with tapestries.
361
00:40:35,109 --> 00:40:38,041
I mean, real tapestries, not
what they have now but, um...
362
00:40:39,439 --> 00:40:40,636
And, uh...
363
00:40:42,537 --> 00:40:46,041
It had a needlepoint fireguard,
which my Aunt Joss had made.
364
00:40:49,537 --> 00:40:50,634
We had it for a while.
365
00:40:52,801 --> 00:40:54,667
I don't know where it is now.
366
00:40:56,142 --> 00:40:59,206
The telephone was in this room,
and my aunt...
367
00:40:59,241 --> 00:41:01,074
There was this one day
when my aunt, um...
368
00:41:01,109 --> 00:41:03,107
There's a bag on the floor.
369
00:41:08,208 --> 00:41:11,239
- Finished?
- Um... yeah. Yeah, okay.
370
00:41:12,307 --> 00:41:14,206
- I'll bring in the main.
- Thank you.
371
00:41:15,537 --> 00:41:16,766
Um...
372
00:41:18,537 --> 00:41:21,140
And I remember her voice,
particularly.
373
00:41:22,439 --> 00:41:23,503
Very low.
374
00:41:25,472 --> 00:41:30,305
Oh, my cousins and I were
mucking about on the stairs,
375
00:41:30,340 --> 00:41:34,371
and... and she
came out of the room
376
00:41:34,406 --> 00:41:36,568
and made an absolute
beeline for me,
377
00:41:36,603 --> 00:41:40,437
with this very serious look
on her face.
378
00:41:40,472 --> 00:41:46,601
Which was rare, 'cause she was
a very merry soul generally.
379
00:41:47,373 --> 00:41:48,371
Um...
380
00:41:50,274 --> 00:41:52,470
Mm.
381
00:41:52,504 --> 00:41:53,667
And there'd been this...
382
00:41:55,603 --> 00:41:57,404
...news about Peter.
383
00:41:59,307 --> 00:42:03,371
His, uh, plane had been lost
over the English Channel.
384
00:42:04,439 --> 00:42:07,700
Yeah. And, um...
385
00:42:09,867 --> 00:42:13,173
Mummy and Daddy
had the funeral in London
386
00:42:13,208 --> 00:42:15,832
and they thought it best that
we stay here with Aunt Joss,
387
00:42:15,867 --> 00:42:18,535
which we did. Um...
388
00:42:19,768 --> 00:42:21,502
We went to the beach.
389
00:42:24,537 --> 00:42:29,371
And my brothers, my...
my older brothers... they went.
390
00:42:29,406 --> 00:42:31,206
They were old enough to go.
391
00:42:31,801 --> 00:42:33,305
Mum, I'm so sorry.
392
00:42:34,472 --> 00:42:36,338
Oh, darling, no.
393
00:42:36,373 --> 00:42:37,601
I didn't know.
394
00:42:39,537 --> 00:42:41,568
I feel so bad
for bringing you here.
395
00:42:42,669 --> 00:42:44,140
That's what rooms do.
396
00:42:44,175 --> 00:42:47,107
They, they hold
these stories and...
397
00:42:49,142 --> 00:42:50,733
We're here now.
398
00:42:51,735 --> 00:42:53,700
And that was then.
399
00:42:53,735 --> 00:42:58,239
And, and there's just this
muddle in me,
400
00:42:58,274 --> 00:43:01,700
of when... when it is, exactly.
401
00:43:01,735 --> 00:43:03,766
- That's all.
- Well you always said
402
00:43:03,801 --> 00:43:06,470
you had such happy memories here
and that's why I thought...
403
00:43:08,109 --> 00:43:10,733
Oh, darling I did...
I did have happy memories here.
404
00:43:12,274 --> 00:43:14,502
But I also had
other memories here.
405
00:43:17,142 --> 00:43:19,140
I had all sorts
of memories here.
406
00:43:21,142 --> 00:43:24,107
And they, they...
407
00:43:24,142 --> 00:43:25,799
You know,
they're all still alive.
408
00:43:30,669 --> 00:43:33,371
Battered cod.
409
00:43:33,406 --> 00:43:34,502
Kitchen's closing soon.
410
00:43:35,373 --> 00:43:36,437
Thank you.
411
00:43:37,538 --> 00:43:39,799
That's quite a helping.
Could you help me with this?
412
00:43:39,834 --> 00:43:41,601
I'm not sure that I could
manage all of that.
413
00:43:41,636 --> 00:43:45,140
Oh, no, Mum!
Look how much I've got.
414
00:43:45,175 --> 00:43:47,338
Just leave it
if you can't eat it.
415
00:43:47,373 --> 00:43:49,239
I don't see a fish knife,
either.
416
00:43:50,208 --> 00:43:52,437
Yeah, I don't know which one
we're supposed to use.
417
00:43:58,241 --> 00:44:00,404
All right, let's see...
418
00:44:05,340 --> 00:44:07,799
- I feel so bad.
- For what, my darling?
419
00:44:08,373 --> 00:44:10,074
To bring you back to a place
420
00:44:10,109 --> 00:44:12,338
which you have such
sad memories about. I mean...
421
00:44:13,472 --> 00:44:15,239
I'm... I'm really sorry.
422
00:44:15,274 --> 00:44:16,667
I wanted to come.
423
00:44:16,702 --> 00:44:18,535
I'm so grateful to you
for bringing me.
424
00:44:19,801 --> 00:44:22,074
This is a...
This is a lovely thing
425
00:44:22,109 --> 00:44:23,535
for us to be here together.
426
00:44:23,570 --> 00:44:25,239
I... I...
427
00:44:26,636 --> 00:44:28,437
I feel really bad
for coming now.
428
00:44:28,472 --> 00:44:29,700
It's not your fault.
429
00:44:31,241 --> 00:44:33,074
Mum, I'm so sorry.
I'm so sorry.
430
00:44:33,109 --> 00:44:34,601
I'm so sorry.
431
00:44:40,109 --> 00:44:41,305
Nothing's your fault.
432
00:44:48,175 --> 00:44:49,470
Mmm.
433
00:45:07,241 --> 00:45:08,601
I don't know.
434
00:45:12,142 --> 00:45:13,470
I mean, it's not like any of us
435
00:45:13,504 --> 00:45:15,041
could have done anything
to stop it.
436
00:45:16,340 --> 00:45:18,601
So you just have to take it,
don't you?
437
00:45:25,504 --> 00:45:27,305
You know, you can't regret it
438
00:45:27,340 --> 00:45:31,206
because you didn't have
any say in it.
439
00:45:33,603 --> 00:45:34,700
Mm.
440
00:45:38,504 --> 00:45:40,799
I mean, that's what life's like.
441
00:45:40,834 --> 00:45:42,173
Just...
442
00:45:47,570 --> 00:45:52,140
You know,
you roll with the punches.
443
00:46:11,603 --> 00:46:13,568
Why haven't you
been answering your phone?
444
00:46:15,834 --> 00:46:17,140
Why haven't you been answering...
445
00:46:17,175 --> 00:46:18,470
Alfie!
446
00:46:20,208 --> 00:46:22,338
What's wrong with you?
447
00:46:22,373 --> 00:46:24,173
Why you driving off?!
448
00:46:25,274 --> 00:46:27,074
What is wrong with you?
449
00:46:27,109 --> 00:46:29,107
What is wrong with you?
450
00:47:26,472 --> 00:47:29,107
Oh, there you are. I'm so sorry.
It's even later this time.
451
00:47:29,735 --> 00:47:33,173
Um... how are you?
452
00:47:36,669 --> 00:47:39,371
Yeah, sorry, it's not very good.
Let me just go over here.
453
00:47:41,109 --> 00:47:43,502
I think it's kind of best
up against the hedge.
454
00:47:46,636 --> 00:47:48,634
Oh, oh, um...
455
00:47:48,669 --> 00:47:51,404
Oh, I don't know, I'm actually
having a kind of bad day.
456
00:47:51,439 --> 00:47:54,470
I'm having doubts
about the whole project.
457
00:47:57,307 --> 00:47:59,140
I don't know,
I just feel so guilty.
458
00:48:04,636 --> 00:48:06,470
I can't really explain it.
459
00:48:06,504 --> 00:48:08,634
I mean, it's got something to do
with being here, but...
460
00:48:13,439 --> 00:48:15,601
Oh, anyway, I...
461
00:48:15,636 --> 00:48:18,568
Darling, you know, it's actually
really cold out here.
462
00:48:18,603 --> 00:48:20,568
I think I'm gonna have to go in
and get Louis in.
463
00:48:20,603 --> 00:48:24,107
So, uh, I'll call you tomorrow
when I can, okay?
464
00:48:24,142 --> 00:48:25,568
I hope it'll be earlier.
465
00:48:25,603 --> 00:48:28,766
What? Hello?
466
00:48:46,208 --> 00:48:47,535
Are you all right, darling?
467
00:48:51,537 --> 00:48:53,437
I'm fine, Mum. I won't be long.
468
00:48:54,439 --> 00:48:56,107
You've been an awful long time.
469
00:49:19,373 --> 00:49:20,601
Yes, my boy.
470
00:50:09,504 --> 00:50:11,239
There we...
471
00:50:17,307 --> 00:50:18,437
Louis?
472
00:50:29,373 --> 00:50:32,799
Louis! Louis?
473
00:50:37,307 --> 00:50:39,239
Louis!
474
00:50:41,472 --> 00:50:45,338
Louis! Louis?
475
00:50:47,768 --> 00:50:49,437
Louis!
476
00:50:51,274 --> 00:50:52,601
Louis!
477
00:50:54,801 --> 00:50:56,338
Louis!
478
00:51:08,175 --> 00:51:11,634
Louis! Louis?
479
00:51:11,669 --> 00:51:13,074
Are you all right?
480
00:51:13,109 --> 00:51:15,535
Oh! I'm so sorry.
My... my mother's dog.
481
00:51:15,570 --> 00:51:18,107
He's vanished. I don't know
where he's gone.
482
00:51:18,142 --> 00:51:20,074
I'm sure he's not far away.
483
00:51:20,109 --> 00:51:21,272
Louis!
484
00:51:30,472 --> 00:51:32,305
Louis!
485
00:51:33,537 --> 00:51:35,733
- Here, boy!
- Louis!
486
00:51:36,669 --> 00:51:40,338
Come Louis! Come!
487
00:51:47,373 --> 00:51:48,700
Louis?
488
00:51:59,768 --> 00:52:01,305
Louis?
489
00:52:27,340 --> 00:52:28,535
Louis?
490
00:52:34,801 --> 00:52:37,470
Oh! Oh.
491
00:52:38,669 --> 00:52:42,074
Now, you stay there.
Stay. Don't move.
492
00:53:21,274 --> 00:53:22,601
I wanted to tell you,
he's found!
493
00:53:22,636 --> 00:53:23,766
Oh, good!
494
00:53:23,801 --> 00:53:25,437
And to thank you so much
for your help.
495
00:53:25,472 --> 00:53:26,303
You're most welcome.
496
00:53:26,339 --> 00:53:28,206
No, I feel awful
for having involved you.
497
00:53:28,241 --> 00:53:30,074
Oh, it's perfectly all right.
498
00:53:30,109 --> 00:53:32,206
So grateful. Thank you.
499
00:53:33,142 --> 00:53:35,206
Well, we should celebrate.
Why don't you have a seat?
500
00:53:36,603 --> 00:53:38,601
Well if...
if I'm not disturbing you.
501
00:53:38,636 --> 00:53:40,371
- No.
- That would be lovely.
502
00:53:40,406 --> 00:53:42,272
- Thank you.
- I'll be with you in a moment.
503
00:53:42,307 --> 00:53:43,338
Thank you.
504
00:53:44,636 --> 00:53:46,140
I'm so sorry.
505
00:53:46,175 --> 00:53:47,601
Don't be.
506
00:53:47,636 --> 00:53:49,799
He's back. He's safe.
507
00:53:49,834 --> 00:53:51,470
- Yeah.
- Cheers.
508
00:53:51,504 --> 00:53:52,667
Cheers.
509
00:53:52,702 --> 00:53:54,305
I'm Julie.
510
00:53:55,142 --> 00:53:56,733
I'm Bill.
511
00:53:56,768 --> 00:53:58,239
- William...
- Yes.
512
00:53:58,274 --> 00:53:59,535
Was my father's name.
513
00:53:59,570 --> 00:54:01,206
- Ah...
- Mm.
514
00:54:03,504 --> 00:54:05,634
- He's no longer with us?
- No.
515
00:54:05,669 --> 00:54:08,799
He, um... he died
a couple of years ago.
516
00:54:08,834 --> 00:54:10,470
Oh, I'm sorry.
517
00:54:12,439 --> 00:54:14,568
My wife died about a year ago.
518
00:54:14,603 --> 00:54:16,766
- Oh, I'm so sorry.
- She worked here.
519
00:54:16,801 --> 00:54:19,272
- She was the chef.
- Oh.
520
00:54:19,307 --> 00:54:24,634
We had about thirty some years
working in this place together.
521
00:54:26,834 --> 00:54:29,404
And, um...
522
00:54:29,439 --> 00:54:33,535
I could have retired,
but I decided to stay on.
523
00:54:34,537 --> 00:54:36,371
Pretty much because of my wife.
524
00:54:38,109 --> 00:54:40,239
And the memories that we have
of working here.
525
00:54:42,274 --> 00:54:44,766
You might have heard me
playing the flute.
526
00:54:44,801 --> 00:54:49,338
Um... something that I picked up
527
00:54:49,373 --> 00:54:52,140
shortly after she died.
528
00:54:52,175 --> 00:54:58,107
And so I sit in the office or in
the kitchen and I play for her.
529
00:54:58,142 --> 00:55:00,338
Because I never played
for her before.
530
00:55:01,768 --> 00:55:06,634
And, um, so it's like a new
chapter in our relationship.
531
00:55:15,603 --> 00:55:16,799
And what do you do?
532
00:55:18,208 --> 00:55:20,502
- I'm a filmmaker and I came...
- Ahh.
533
00:55:20,537 --> 00:55:24,700
I came here, um,
with my mother to, um...
534
00:55:27,208 --> 00:55:31,832
...to try and write a film
about my mother and I.
535
00:55:31,867 --> 00:55:33,140
Ah.
536
00:55:34,504 --> 00:55:37,140
But not easy.
537
00:55:37,175 --> 00:55:40,206
Uh... I... I can't even
get started.
538
00:55:42,241 --> 00:55:43,601
Why is that?
539
00:55:50,340 --> 00:55:51,601
I...
540
00:55:53,834 --> 00:55:57,272
I think I'm not sure I feel
I have a right...
541
00:56:00,142 --> 00:56:02,140
...to do such a thing.
542
00:56:09,439 --> 00:56:11,437
It feels like trespassing.
543
00:56:15,406 --> 00:56:19,371
It's really difficult for me
to think of her being sad.
544
00:56:25,439 --> 00:56:28,074
You know,
I want her to be happy.
545
00:56:28,109 --> 00:56:30,239
I just want her to be happy
all the time.
546
00:56:37,834 --> 00:56:40,601
There are memories
here that I...
547
00:56:40,636 --> 00:56:44,568
...um, have with my wife
that are not happy.
548
00:56:45,603 --> 00:56:46,799
Um...
549
00:56:47,373 --> 00:56:49,173
I make my rounds.
550
00:56:49,636 --> 00:56:51,667
And, of course...
551
00:56:51,702 --> 00:56:56,470
that's the time when memories
flood back to me.
552
00:56:56,504 --> 00:57:00,404
And I make my rounds
quietly in the evening.
553
00:57:00,439 --> 00:57:03,305
Through the building and
on the grounds.
554
00:57:03,340 --> 00:57:08,239
And I suppose it is a way of
staying in touch with my wife.
555
00:57:09,669 --> 00:57:11,437
So I can understand
556
00:57:11,472 --> 00:57:15,107
you wanting to make a film
about your mother to...
557
00:57:18,307 --> 00:57:22,371
...keep that sense
of that relationship with her.
558
00:57:26,274 --> 00:57:28,107
It's difficult, isn't it?
559
00:57:33,241 --> 00:57:35,700
And I really am
so very, very grateful to you
560
00:57:35,735 --> 00:57:37,502
- for all your kindness.
- Oh, you're most welcome.
561
00:57:37,537 --> 00:57:39,568
You've really been
a great, great help.
562
00:57:39,603 --> 00:57:42,601
I wonder, tomorrow, before
my mother's birthday dinner,
563
00:57:42,636 --> 00:57:44,832
we're, we're going to have
a drink to toast her,
564
00:57:44,867 --> 00:57:46,601
and I wondered if you'd like
to join us?
565
00:57:46,636 --> 00:57:49,832
Oh, that's awfully kind of you,
but I have family business,
566
00:57:49,867 --> 00:57:51,601
so I won't be
around tomorrow evening.
567
00:57:51,636 --> 00:57:53,667
- But thank you so much.
- Not at all, I just...
568
00:57:53,702 --> 00:57:55,535
- It was a thought.
- Good night.
569
00:57:55,570 --> 00:57:56,733
- Good night.
- Rest well.
570
00:57:56,768 --> 00:57:58,338
Thank you.
571
01:00:59,735 --> 01:01:04,140
Happy Birthday!
572
01:03:02,208 --> 01:03:04,107
There was a time when, uh...
573
01:03:06,439 --> 01:03:11,305
when... when we hoped that...
That they might, uh...
574
01:03:11,340 --> 01:03:13,140
But, uh, but no.
575
01:03:15,274 --> 01:03:17,437
- And now she has her work.
- Mm.
576
01:03:17,472 --> 01:03:20,700
And she makes her films,
and they are...
577
01:03:23,208 --> 01:03:27,437
...as time consuming, uh,
and as energy consuming
578
01:03:27,472 --> 01:03:30,272
I would suggest,
as a... as a child might be.
579
01:03:30,307 --> 01:03:33,305
- Oh, yes. Mm.
- Each one as they come along.
580
01:03:33,340 --> 01:03:35,502
- Yes.
- Um... Yeah, I mean, uh...
581
01:03:37,142 --> 01:03:41,140
I'm... I'm sad for her
that she doesn't have a child,
582
01:03:41,175 --> 01:03:45,239
because I think
she would have... uh...
583
01:03:45,274 --> 01:03:47,338
I was going to say she would
have been a wonderful mother,
584
01:03:47,373 --> 01:03:49,634
but the truth is,
she is a wonderful mother.
585
01:03:49,669 --> 01:03:53,338
- Mm.
- She has a great capacity for...
586
01:03:54,867 --> 01:03:56,832
...practical, the practical
magic of love.
587
01:03:56,867 --> 01:03:59,470
- Yes.
- You know, she does it well.
588
01:03:59,504 --> 01:04:02,338
- Yes.
- And I'm, these days,
589
01:04:02,373 --> 01:04:03,535
very much the recipient.
590
01:04:03,570 --> 01:04:05,140
Well, I've always
been the recipient.
591
01:04:05,175 --> 01:04:07,568
But particularly now that, uh,
592
01:04:07,603 --> 01:04:10,799
that her father's left us.
593
01:04:10,834 --> 01:04:15,074
She's, um...
diligent to a degree.
594
01:04:15,109 --> 01:04:17,634
- And looks up to you.
- Yes, she really does.
595
01:04:18,801 --> 01:04:20,832
Oh, darling,
I want you to do me a favor,
596
01:04:20,867 --> 01:04:23,338
and if you see me nod off,
597
01:04:23,373 --> 01:04:25,206
I want you to give me a nudge.
598
01:04:26,702 --> 01:04:28,206
Don't you want to go to sleep?
599
01:04:29,142 --> 01:04:30,437
No, I don't want to go to sleep.
600
01:04:32,109 --> 01:04:33,502
Don't you want to have
a nice nap?
601
01:04:33,537 --> 01:04:37,074
Oh, I don't know, it's just
yesterday, after lunch,
602
01:04:37,109 --> 01:04:40,404
I dropped off and I...
it was like this kind of...
603
01:04:41,504 --> 01:04:43,173
Can't really explain it.
Sort of dread.
604
01:04:43,768 --> 01:04:45,173
What kind of dread?
605
01:04:46,603 --> 01:04:48,239
Being here. I mean...
606
01:04:51,109 --> 01:04:53,173
There's no question there are...
607
01:04:55,702 --> 01:04:59,107
um... you know...
608
01:05:00,801 --> 01:05:04,140
...all sorts of memories
popping up.
609
01:05:06,208 --> 01:05:08,041
It's inevitable I suppose.
610
01:05:10,340 --> 01:05:12,041
You know, even in this room.
611
01:05:13,867 --> 01:05:15,206
So many.
612
01:05:17,570 --> 01:05:18,766
What sort of memories?
613
01:05:22,208 --> 01:05:24,535
Well, I mean, you know,
614
01:05:24,570 --> 01:05:29,305
the longer we're here,
the... the more it comes back.
615
01:05:30,570 --> 01:05:32,470
You know, the times
I've been here.
616
01:05:36,142 --> 01:05:37,535
When, when I...
617
01:05:39,373 --> 01:05:43,173
...came to visit... Aunt Joss.
618
01:05:44,570 --> 01:05:47,239
Not just when I was a child,
but later.
619
01:05:51,669 --> 01:05:53,041
What sort of memory?
620
01:05:53,768 --> 01:05:55,272
You know, when I was, um...
621
01:05:58,274 --> 01:05:59,766
when I, when I was, uh...
622
01:06:02,537 --> 01:06:04,568
...when I was expecting
that baby.
623
01:06:05,669 --> 01:06:07,140
Oh, yes.
624
01:06:08,636 --> 01:06:10,140
I was here.
625
01:06:11,406 --> 01:06:14,568
Oh, Mum. I had no idea.
626
01:06:14,603 --> 01:06:18,173
Yeah, well, no, I mean,
you know, how could you darling?
627
01:06:18,208 --> 01:06:20,502
But, uh, I mean, I...
628
01:06:23,241 --> 01:06:25,239
...virtually
forgotten it myself.
629
01:06:28,109 --> 01:06:31,140
But, you know, I was thinking,
you know, it was...
630
01:06:31,175 --> 01:06:33,305
It was around about
this time of year.
631
01:06:35,472 --> 01:06:36,601
And, um...
632
01:06:42,801 --> 01:06:45,437
Yeah, I mean...
633
01:06:46,669 --> 01:06:48,371
And I was in this room.
634
01:06:52,472 --> 01:06:54,601
And we'd been for a walk.
635
01:06:54,636 --> 01:06:58,437
Too long... I think.
636
01:06:59,768 --> 01:07:02,535
Yeah. And, um...
637
01:07:04,636 --> 01:07:06,041
And I started to bleed.
638
01:07:06,603 --> 01:07:07,766
Oh.
639
01:07:07,801 --> 01:07:11,107
I was here without Daddy,
but then...
640
01:07:12,373 --> 01:07:14,502
I was taken to hospital,
and, um...
641
01:07:15,472 --> 01:07:17,470
when he came there...
642
01:07:19,406 --> 01:07:21,206
the thing I can't
stop thinking about
643
01:07:21,241 --> 01:07:23,041
was I wasn't very nice to him.
644
01:07:28,472 --> 01:07:29,799
Oh, Mum.
645
01:07:32,570 --> 01:07:34,667
I mean, in the circumstances...
646
01:07:35,801 --> 01:07:37,700
I was really
quite horrid, actually.
647
01:07:57,406 --> 01:07:59,470
Daddy would have understood.
648
01:07:59,504 --> 01:08:01,107
He would have understood.
649
01:08:09,340 --> 01:08:10,568
Mum?
650
01:08:13,472 --> 01:08:14,700
Mum?
651
01:08:36,439 --> 01:08:39,239
- Hello?
- Hi. Your cousin's downstairs.
652
01:08:40,373 --> 01:08:41,271
- Alistair.
- He's here?
653
01:08:41,307 --> 01:08:43,371
- Yeah, yeah, yeah.
- Mum, Alistair's here.
654
01:08:43,406 --> 01:08:44,733
Darling!
655
01:08:45,768 --> 01:08:47,107
Didn't you call him back?
656
01:08:47,142 --> 01:08:49,107
Oh, well, uh...
oh, that's a surprise.
657
01:08:49,142 --> 01:08:50,470
Could you... could you tell him
that I'll be down in a second?
658
01:08:50,504 --> 01:08:51,766
- Yeah, okay.
- Thank you very much.
659
01:08:51,801 --> 01:08:54,700
What shall I do?
660
01:08:54,735 --> 01:08:56,700
Oh that's awful. Well you must
go and get rid of him.
661
01:08:56,735 --> 01:08:59,766
Get rid of him.
I... okay. Oh, my God!
662
01:08:59,801 --> 01:09:01,634
Louis... Louis, you go down.
663
01:09:01,669 --> 01:09:03,799
- Take Louis.
- Come on, come with me. Come on.
664
01:09:03,834 --> 01:09:05,074
Come on.
665
01:09:05,603 --> 01:09:07,766
Oh, my God, it's so awful!
666
01:09:07,801 --> 01:09:09,239
Whoops! Good boy.
667
01:09:14,537 --> 01:09:15,568
- Writing?
- Yeah.
668
01:09:15,603 --> 01:09:17,733
- Another film?
- Yes, another film.
669
01:09:17,768 --> 01:09:19,206
Another film.
670
01:09:19,241 --> 01:09:20,667
So look, I've bought these.
671
01:09:20,702 --> 01:09:22,601
I know it's, uh,
Rosalind's birthday.
672
01:09:22,636 --> 01:09:25,700
Oh, no, you remembered.
673
01:09:25,735 --> 01:09:28,634
That is so touching.
674
01:09:28,669 --> 01:09:30,502
- Um, thank...
- Hope you have a lovely day.
675
01:09:30,537 --> 01:09:33,404
She will be thrilled.
676
01:09:33,439 --> 01:09:35,206
We're having a really
lovely celebratory day.
677
01:09:35,241 --> 01:09:36,041
Good, good, good.
678
01:09:50,735 --> 01:09:52,832
- Okay.
- So much love to everybody.
679
01:09:52,867 --> 01:09:54,272
Love to you all.
680
01:09:55,537 --> 01:09:57,437
- I certainly am and...
- Okay, darling.
681
01:09:57,472 --> 01:10:00,107
All the better for seeing you
and give everybody lots of love.
682
01:10:00,142 --> 01:10:01,601
- And I'll see you soon.
- Yeah.
683
01:10:01,636 --> 01:10:03,437
- Louis, come here.
- Take care.
684
01:10:03,472 --> 01:10:05,404
Okay, so Louis,
you're not coming with us.
685
01:10:05,439 --> 01:10:07,634
Bulgy, come on. In the back.
Come on, let's go.
686
01:10:11,274 --> 01:10:13,074
Say goodbye... Okay...
687
01:10:15,768 --> 01:10:17,239
Take care of yourself.
688
01:10:23,504 --> 01:10:24,766
Yes, good boy.
689
01:10:26,142 --> 01:10:27,634
Louis, come on.
690
01:11:57,867 --> 01:11:59,041
Oh!
691
01:12:00,340 --> 01:12:02,206
- Are you all right?
- No, I'm fine.
692
01:12:08,801 --> 01:12:10,305
I love that dress.
693
01:12:11,175 --> 01:12:12,634
What's all this?
694
01:12:12,669 --> 01:12:14,338
Yeah, Louis and I did it.
695
01:12:14,373 --> 01:12:15,799
You are naughty.
696
01:12:18,768 --> 01:12:19,799
It's too much.
697
01:12:20,801 --> 01:12:22,437
Which one are you gonna
open first?
698
01:12:22,472 --> 01:12:24,272
Oh, I don't know.
What do you think?
699
01:12:24,307 --> 01:12:25,634
Well what about the one
on your plate.
700
01:12:25,669 --> 01:12:29,470
All right. What can that be?
701
01:12:30,340 --> 01:12:32,041
Such pretty paper.
702
01:12:38,142 --> 01:12:40,107
You'll be seeing it again
at Christmas.
703
01:12:47,537 --> 01:12:49,733
Oh, my.
704
01:12:50,406 --> 01:12:52,502
Goodness me, I recognize that.
705
01:12:57,208 --> 01:12:59,140
Oh, darling.
706
01:13:00,208 --> 01:13:01,502
Little box.
707
01:13:06,241 --> 01:13:07,404
Oh, no.
708
01:13:10,307 --> 01:13:11,371
Do you like it?
709
01:13:12,537 --> 01:13:14,437
Oh, that's the dearest
little thing.
710
01:13:15,504 --> 01:13:17,568
It's like... it's like
the one Dad gave you.
711
01:13:19,208 --> 01:13:21,535
Oh, how lovely, darling.
Thank you so much.
712
01:13:22,570 --> 01:13:24,832
I'm going to put it
on my dressing table.
713
01:13:24,867 --> 01:13:26,733
Next to my pill box one.
714
01:13:27,834 --> 01:13:29,338
Thank you so much.
715
01:13:29,669 --> 01:13:31,107
I thought it would be nice.
716
01:13:31,142 --> 01:13:33,041
One from Daddy and one from me.
717
01:13:35,340 --> 01:13:37,107
Okay, which one next?
718
01:13:37,801 --> 01:13:40,140
I think I might spin it out,
actually, darling.
719
01:13:40,175 --> 01:13:41,766
- All right.
- Save them up.
720
01:13:41,801 --> 01:13:44,404
Feeling a bit puffed, actually.
721
01:13:46,208 --> 01:13:47,568
Hi.
722
01:13:47,603 --> 01:13:49,272
Would you like me to open
the champagne for you?
723
01:13:49,307 --> 01:13:51,338
Oh, no, no. Don't worry,
I'll do it. Thank you.
724
01:13:51,373 --> 01:13:52,733
- Yeah? Okay.
- Yes, thank you.
725
01:13:55,373 --> 01:13:56,601
You ready for some bubbles?
726
01:13:56,636 --> 01:13:58,437
Going to do it yourself?
727
01:13:58,472 --> 01:13:59,700
Good girl.
728
01:14:04,109 --> 01:14:07,272
I don't want to do any damage
to the beautiful ceiling.
729
01:14:10,208 --> 01:14:11,470
Oh!
730
01:14:11,504 --> 01:14:14,437
Oh, darling,
just a... just a little.
731
01:14:14,472 --> 01:14:17,799
Just a, just the tiniest drop.
732
01:14:17,834 --> 01:14:20,107
That'll do it, thank you.
Thank you, thank you.
733
01:14:23,340 --> 01:14:24,733
Happy birthday, Mum.
734
01:14:25,340 --> 01:14:26,470
To us.
735
01:14:32,702 --> 01:14:34,206
Oh, I'm actually starving.
736
01:14:35,702 --> 01:14:37,305
Oh, lovely. Mm!
737
01:14:37,340 --> 01:14:39,535
Bubbles went up my nose.
738
01:14:41,307 --> 01:14:42,799
What do you want?
739
01:14:42,834 --> 01:14:44,535
Know the menu quite well by now.
740
01:14:44,570 --> 01:14:46,272
Oh, yes, um...
741
01:14:47,702 --> 01:14:50,206
I think I'm gonna have exactly
what I had yesterday.
742
01:14:50,241 --> 01:14:52,173
I thought it was... I've been
thinking about it all day.
743
01:14:52,867 --> 01:14:55,107
Yes. Let's have a look.
744
01:14:58,307 --> 01:14:59,832
You know, darling,
I'm not sure that I can manage
745
01:14:59,867 --> 01:15:02,502
any dinner quite yet.
746
01:15:02,537 --> 01:15:05,239
-I think I'll, uh,
-Oh, Mum.
747
01:15:05,274 --> 01:15:08,437
You have to have something.
Just a starter?
748
01:15:09,570 --> 01:15:11,404
I'll just... I...
749
01:15:11,439 --> 01:15:13,338
Just nothing, I think,
for the moment.
750
01:15:14,636 --> 01:15:16,173
Well we can wait.
751
01:15:18,472 --> 01:15:21,470
Yeah, we can...
Yeah, we can order later.
752
01:15:22,702 --> 01:15:25,140
You... you choose
something lovely
753
01:15:25,175 --> 01:15:27,206
and I'll, uh,
enjoy watching you eat it.
754
01:15:27,241 --> 01:15:29,470
No, I... No I, well, I'm...
755
01:15:29,504 --> 01:15:31,371
I'm... I'm not that hungry.
756
01:15:31,406 --> 01:15:32,799
But you just said
you were starving.
757
01:15:34,109 --> 01:15:35,733
Well, I'm not gonna sit eating
758
01:15:35,768 --> 01:15:38,502
if you're not gonna
have anything.
759
01:15:38,537 --> 01:15:41,173
- Well, whyever not?
- Well...
760
01:15:41,208 --> 01:15:43,634
Well, maybe I'm not hungry.
You say you're not hungry.
761
01:15:43,669 --> 01:15:46,074
Oh, darling, don't be so silly.
762
01:15:51,472 --> 01:15:52,568
Well, I...
763
01:15:54,406 --> 01:15:56,239
Well, you order
something lovely,
764
01:15:56,274 --> 01:15:59,634
and, uh... and... and enjoy it.
765
01:15:59,669 --> 01:16:03,371
I don't have
any hunger if you aren't hungry.
766
01:16:03,406 --> 01:16:05,371
The second you tell me you're
hungry and you want some food,
767
01:16:05,406 --> 01:16:07,206
I will be hungry for it.
768
01:16:09,142 --> 01:16:11,173
But if you're not gonna
eat anything...
769
01:16:11,208 --> 01:16:13,502
Oh, darling, wha...
Don't, just don't push me.
770
01:16:13,537 --> 01:16:16,634
I... I'm not feeling very well.
771
01:16:16,669 --> 01:16:19,140
Well, we can go up if you like.
We don't have to sit here.
772
01:16:20,274 --> 01:16:22,437
No, don't fuss. Don't fuss.
773
01:16:22,472 --> 01:16:24,107
Don't fuss.
774
01:16:24,142 --> 01:16:25,766
It just makes me feel worse
when you do.
775
01:16:26,603 --> 01:16:28,700
I'm not fussing.
776
01:16:28,735 --> 01:16:31,634
What do you expect me to do when
you say you're not feeling well?
777
01:16:42,109 --> 01:16:43,371
It's like a nightmare.
778
01:16:46,208 --> 01:16:47,634
Oh darling.
779
01:16:47,669 --> 01:16:49,437
Have something delicious and...
780
01:16:49,472 --> 01:16:51,404
and I'll enjoy
watching you eating it.
781
01:16:51,439 --> 01:16:53,338
I'm not hungry.
782
01:16:53,373 --> 01:16:55,700
I'm not gonna eat if you don't.
783
01:17:00,340 --> 01:17:02,470
Mum, I don't know how
this happened. Well, how did...
784
01:17:03,768 --> 01:17:05,799
I just want you to be happy.
I just...
785
01:17:05,834 --> 01:17:08,601
I'm trying all the time
to make you happy.
786
01:17:10,241 --> 01:17:11,634
I can't keep guessing.
787
01:17:14,142 --> 01:17:16,568
Can't you just tell me,
you just...
788
01:17:16,603 --> 01:17:19,667
You're like a sort of
mystery person to me.
789
01:17:21,570 --> 01:17:24,239
And I, I've spent
all my life doing this.
790
01:17:24,274 --> 01:17:27,140
Trying to figure out how
to make you happy.
791
01:17:27,175 --> 01:17:28,766
And I have a life of my own.
792
01:17:28,801 --> 01:17:33,239
I have a husband
who I neglect completely,
793
01:17:33,274 --> 01:17:35,568
and I don't have
that much time left.
794
01:17:36,669 --> 01:17:38,766
And I don't have a family
beyond you.
795
01:17:39,669 --> 01:17:41,470
I don't have any children.
796
01:17:41,504 --> 01:17:43,239
And I'm not gonna have anybody
797
01:17:43,274 --> 01:17:45,832
to fuss over me
when I'm your age.
798
01:17:57,241 --> 01:17:58,437
Ah, fu...
799
01:18:00,735 --> 01:18:02,239
Are you ready to order?
800
01:18:02,274 --> 01:18:03,470
Um, we're not actually
gonna have anything.
801
01:18:03,504 --> 01:18:05,074
Um, thank you very much.
802
01:18:06,702 --> 01:18:07,832
Nothing at all?
803
01:18:07,867 --> 01:18:09,338
No, no, no. Not, not, no...
804
01:18:09,373 --> 01:18:10,601
I'll let you know when we do.
805
01:18:10,636 --> 01:18:12,206
- Okay.
- Thank you.
806
01:18:17,406 --> 01:18:19,470
Mum, I really didn't mean
to say that.
807
01:18:53,834 --> 01:18:55,305
- Yes?
- Are you ready for the cake?
808
01:18:55,340 --> 01:18:57,206
Oh... Could you come
with me, please?
809
01:19:03,801 --> 01:19:06,404
Could you not mention the cake
at the table?
810
01:19:06,439 --> 01:19:08,107
- Um, okay.
- If you could go and collect it,
811
01:19:08,142 --> 01:19:09,832
bring it here, with the candle.
812
01:19:09,867 --> 01:19:11,766
I will light the candle.
813
01:19:11,801 --> 01:19:13,470
- All right.
- Quick, go and get it.
814
01:19:13,504 --> 01:19:14,766
Yeah, I will.
815
01:19:28,669 --> 01:19:31,502
- I said I wanted to light it.
- Okay.
816
01:19:31,537 --> 01:19:33,338
And I want
to carry it in like this.
817
01:19:33,373 --> 01:19:36,470
Thank you. Thank you.
818
01:19:41,439 --> 01:19:47,074
Happy birthday to you
819
01:19:48,175 --> 01:19:54,206
Happy birthday to you
820
01:19:55,142 --> 01:20:01,173
Happy birthday, dear Mum
821
01:20:02,636 --> 01:20:10,173
Happy birthday to you
822
01:20:24,603 --> 01:20:25,766
Do you want me to do it?
823
01:22:55,340 --> 01:22:56,502
Are you all right?
824
01:23:06,669 --> 01:23:09,470
I just...
I didn't get it right.
825
01:23:12,307 --> 01:23:16,470
You did everything right.
You did.
826
01:23:37,340 --> 01:23:40,041
Now, get some rest.
827
01:23:40,669 --> 01:23:42,437
And I'll see you in the morning.
828
01:23:43,504 --> 01:23:45,041
- Good night.
- Good night.
829
01:26:20,636 --> 01:26:21,766
Mum...
830
01:29:54,142 --> 01:29:55,470
- Good morning.
- Morning.
831
01:29:56,472 --> 01:29:57,502
Are you
gonna be okay with your bags?
832
01:29:57,537 --> 01:29:59,041
Yes, thank you.
833
01:30:00,241 --> 01:30:02,041
- There.
- Thank you.
834
01:30:10,241 --> 01:30:12,832
Um, I just wanted to say
before you go that I, uh...
835
01:30:12,867 --> 01:30:14,502
I hope you're okay.
836
01:30:17,537 --> 01:30:19,206
Thank you.
And I was going to say
837
01:30:19,241 --> 01:30:20,733
thank you for looking after me.
838
01:30:20,768 --> 01:30:24,074
Um, merry Christmas.
839
01:30:24,109 --> 01:30:25,700
- Have a happy Christmas.
- You, too.
840
01:30:26,603 --> 01:30:28,404
- Bye-bye.
- Good bye.
841
01:30:43,340 --> 01:30:44,799
- Hello, Bill.
- Hello.
842
01:30:51,768 --> 01:30:53,404
Be good. Go on.
843
01:30:57,175 --> 01:30:58,437
Thank you for all your kindness.
844
01:30:58,472 --> 01:30:59,634
You're most welcome.