1 00:01:11,655 --> 00:01:13,531 Bilo je čudno. 2 00:01:13,614 --> 00:01:15,783 Nekaj mesecev pozneje 3 00:01:15,865 --> 00:01:18,451 sva gledala fotografije s poroke 4 00:01:18,534 --> 00:01:21,539 in na eni sva bila z ženo 5 00:01:21,623 --> 00:01:23,207 pred hotelom. 6 00:01:23,956 --> 00:01:26,585 Za nama 7 00:01:26,668 --> 00:01:30,715 pa naju je nekdo 8 00:01:31,506 --> 00:01:33,133 gledal skozi okno. 9 00:01:33,966 --> 00:01:36,468 Bilo je srhljivo. 10 00:01:36,552 --> 00:01:39,557 Ne vesta, kdo bi to lahko bil? -Ne. 11 00:01:39,640 --> 00:01:41,390 O bog. -Soba je bila 12 00:01:41,473 --> 00:01:42,975 takrat prazna. 13 00:01:44,853 --> 00:01:47,772 Zato v zimskih nočeh nisem hodil tja. 14 00:02:07,000 --> 00:02:13,879 HOTEL MOEL FAMAU 15 00:02:44,076 --> 00:02:46,746 Mama, tukaj sva. 16 00:02:46,829 --> 00:02:48,288 Prišli sva. 17 00:03:05,181 --> 00:03:08,057 Dober večer. Radi bi se prijavili. 18 00:03:08,140 --> 00:03:09,393 Seveda. 19 00:03:09,474 --> 00:03:11,102 Imate rezervacijo? -Ja. 20 00:03:11,186 --> 00:03:13,646 Odlično. Priimek? -Hart. 21 00:03:13,730 --> 00:03:14,771 Hart. 22 00:03:25,908 --> 00:03:27,158 Kdaj ste rezervirali? 23 00:03:27,242 --> 00:03:28,912 Mislim, 24 00:03:28,993 --> 00:03:32,039 da pred nekaj meseci. 25 00:03:32,122 --> 00:03:33,373 Razumem. 26 00:03:33,456 --> 00:03:35,293 Samo pogledam. 27 00:03:35,375 --> 00:03:36,710 Samo ... 28 00:03:37,545 --> 00:03:39,337 Pred nekaj meseci? -Ja. 29 00:03:39,420 --> 00:03:41,257 Prejšnji teden sem klicala. 30 00:03:41,338 --> 00:03:43,216 Prav. -In potrdila. 31 00:03:49,639 --> 00:03:51,099 Tukaj ste. -Ja. 32 00:03:51,182 --> 00:03:53,477 Julie Hart, pritličje. -Tako je. 33 00:03:53,558 --> 00:03:55,687 Ne. No ... -Z dostopom za invalide. 34 00:03:55,770 --> 00:03:58,814 Prejšnji teden sem še enkrat preverila, 35 00:03:58,897 --> 00:04:01,442 da imava sobo v prvem nadstropju 36 00:04:01,526 --> 00:04:03,736 s pogledom na vrt. 37 00:04:03,818 --> 00:04:05,278 Ne, o tem nič ne piše. 38 00:04:05,362 --> 00:04:07,531 Po navadi si posebne želje 39 00:04:07,615 --> 00:04:08,907 zabeležimo. 40 00:04:08,991 --> 00:04:11,368 Zagotovo ste si to zabeležili. 41 00:04:11,453 --> 00:04:12,870 Lahko vprašate koga? 42 00:04:12,954 --> 00:04:14,788 Nocoj ga ni. 43 00:04:14,872 --> 00:04:19,334 Pa vaš menedžer? -Nocoj sem sama. 44 00:04:19,418 --> 00:04:21,170 Naredila sem rezervacijo. 45 00:04:21,252 --> 00:04:22,922 Razumem. Bi nocoj ostali 46 00:04:23,004 --> 00:04:24,423 v pritličju? 47 00:04:24,505 --> 00:04:27,927 Ne, rezervirala sem sobo v prvem nadstropju. 48 00:04:28,009 --> 00:04:31,095 Ne morem vam dodeliti sobe, ki je nimam. 49 00:04:40,021 --> 00:04:41,564 Veliko ključev imate. 50 00:04:43,442 --> 00:04:45,192 Samo trenutek. 51 00:04:50,490 --> 00:04:51,699 Mislim ... 52 00:04:53,117 --> 00:04:55,661 Za nocoj imamo samo eno prosto sobo, 53 00:04:56,370 --> 00:04:59,372 ki je v prvem nadstropju. 54 00:05:00,040 --> 00:05:01,709 Odlično. 55 00:05:03,668 --> 00:05:06,295 Jo lahko vidim? -Bi radi videli sobo? 56 00:05:06,379 --> 00:05:08,591 Ja. -Pokazala vam jo bom. 57 00:05:08,673 --> 00:05:11,134 Imate internet? 58 00:05:11,218 --> 00:05:12,762 V hotelu ne. 59 00:05:12,845 --> 00:05:15,805 Če hočete ujeti signal, pojdite na streho. 60 00:05:20,144 --> 00:05:21,185 Ste rekli, 61 00:05:21,269 --> 00:05:23,228 da je v tem nadstropju internet? 62 00:05:23,312 --> 00:05:24,855 Imamo internet, 63 00:05:24,939 --> 00:05:27,233 a signal lahko ujamete samo na strehi. 64 00:05:30,194 --> 00:05:33,031 Za večerjo sem rezervirala mizo v restavraciji. 65 00:05:33,113 --> 00:05:35,615 Pozni ste, restavracija je zaprta. 66 00:05:42,415 --> 00:05:44,375 Izvolite ključe. -Hvala. 67 00:05:44,459 --> 00:05:46,334 Čim prej bi rada vedela, 68 00:05:46,418 --> 00:05:48,754 če lahko ostaneva tukaj še nekaj dni. 69 00:05:57,762 --> 00:05:59,555 O, bog! 70 00:06:16,447 --> 00:06:20,199 Pa malce razpakirajva. 71 00:06:21,119 --> 00:06:22,620 Vse. 72 00:06:23,745 --> 00:06:25,538 Tako. 73 00:06:26,331 --> 00:06:27,999 Ne glej. 74 00:06:30,961 --> 00:06:33,545 Ne gledam. 75 00:06:45,391 --> 00:06:47,019 Se ne boš slekla? 76 00:06:47,100 --> 00:06:48,644 Najbrž se kuhaš. 77 00:06:49,394 --> 00:06:52,648 Rada sem organizirana. 78 00:07:09,456 --> 00:07:11,375 Lepo je tukaj. 79 00:07:11,834 --> 00:07:13,043 Spomnim se stropa. 80 00:07:15,295 --> 00:07:18,255 Mislim, da sem bila v tej postelji. 81 00:07:19,048 --> 00:07:20,634 Moja sestra pa v tej. 82 00:07:25,055 --> 00:07:26,096 Poglej... 83 00:07:27,889 --> 00:07:31,351 O, ljubica. Ne! 84 00:07:33,939 --> 00:07:35,606 O bog... 85 00:08:08,053 --> 00:08:09,596 Sranje. 86 00:08:51,096 --> 00:08:53,347 Pridi. 87 00:10:13,716 --> 00:10:16,010 Mama, poiskat grem kuhalnik za vodo. 88 00:10:16,095 --> 00:10:18,136 Prav? -Prav. 89 00:10:18,221 --> 00:10:20,514 Louis, ostani tukaj. 90 00:10:20,597 --> 00:10:21,850 Hitro bom. 91 00:12:31,515 --> 00:12:33,976 Priden kuža. 92 00:15:25,974 --> 00:15:27,809 Dobro jutro. -Dobro jutro. 93 00:15:27,894 --> 00:15:30,144 Samo nekaj. -Ja? 94 00:15:30,230 --> 00:15:32,065 Bi lahko ostali 95 00:15:32,148 --> 00:15:36,235 nekaj dni v najini sobi? 96 00:15:36,318 --> 00:15:38,028 Tega še ne vem. 97 00:15:38,110 --> 00:15:41,698 Ne gre hitreje? 98 00:15:41,782 --> 00:15:44,325 Ne. Lahko poskusim, 99 00:15:44,409 --> 00:15:45,619 a nič ne obljubim. 100 00:15:45,702 --> 00:15:48,621 Čim prej mi povejte, prosim. 101 00:15:48,706 --> 00:15:49,789 Ja. 102 00:15:49,873 --> 00:15:51,624 Nimava kotlička za vodo. 103 00:15:51,709 --> 00:15:54,461 Električnega, prosim. -Prinesla ga bom. 104 00:15:54,543 --> 00:15:57,588 Noč je bila zelo nemirna. 105 00:15:57,672 --> 00:15:59,131 Zunaj je ropotalo. 106 00:15:59,215 --> 00:16:01,049 Verjetno je motilo tudi druge. 107 00:16:01,134 --> 00:16:05,888 Nekaj je ropotalo, najbrž okno, ali... 108 00:16:05,971 --> 00:16:08,974 Ja, nad vami ni nikogar. 109 00:16:09,058 --> 00:16:11,726 Tako je. Ne predstavljam si, da bi bil nekdo 110 00:16:11,811 --> 00:16:13,687 v tej sobi, 111 00:16:13,770 --> 00:16:16,356 ker ne bi mogel spati. 112 00:16:16,440 --> 00:16:18,524 Ne vem, ali je bilo okno, 113 00:16:18,607 --> 00:16:22,778 vendar je vso noč ropotalo. Vso noč. 114 00:16:22,863 --> 00:16:24,030 Čudno. 115 00:16:24,114 --> 00:16:26,573 Nihče ni omenil ropota. 116 00:16:26,658 --> 00:16:27,783 Res ne? -Ja. 117 00:16:27,866 --> 00:16:30,119 Čudno. Zelo je bilo hrupno. 118 00:16:30,202 --> 00:16:33,456 Skratka, zelo bi vam bila hvaležna, 119 00:16:33,539 --> 00:16:35,918 če bi to uredili. 120 00:16:36,000 --> 00:16:38,128 Preverite okna in ... 121 00:16:38,711 --> 00:16:39,751 Vsa? 122 00:16:41,005 --> 00:16:42,088 Predvsem v sobah, 123 00:16:42,173 --> 00:16:43,631 kjer ni nikogar. 124 00:16:43,716 --> 00:16:47,011 V sobah, kjer so ljudje, 125 00:16:47,095 --> 00:16:49,179 jih bodo sami preverili. 126 00:16:49,263 --> 00:16:50,389 Ja. 127 00:16:50,472 --> 00:16:52,475 In sporočilo imam za vas. 128 00:16:55,477 --> 00:16:57,104 Od vašega bratranca. 129 00:16:58,730 --> 00:16:59,856 Alistaira. 130 00:17:01,106 --> 00:17:03,778 V nedeljo bi šel z vami na kosilo. 131 00:17:03,860 --> 00:17:06,488 Najlepša hvala. 132 00:17:06,570 --> 00:17:10,159 Me veseli, da lahko ostaneva v sobi. 133 00:17:10,992 --> 00:17:13,578 Preverite okna ... 134 00:17:14,203 --> 00:17:15,704 In kotliček za vodo. 135 00:17:16,372 --> 00:17:18,291 Prinesla vam ga bom. -Hvala. 136 00:17:18,375 --> 00:17:19,875 Ni zakaj. -Hvala. 137 00:17:29,550 --> 00:17:31,011 Ne greva, kajne? 138 00:17:31,095 --> 00:17:34,057 Povej, kaj bi raje. 139 00:17:34,890 --> 00:17:36,392 Kaj bi ti? 140 00:17:36,476 --> 00:17:38,435 Ne, mama. Kaj bi ti rada? 141 00:17:39,269 --> 00:17:41,896 To mi je grozno reči, ampak ... 142 00:17:42,689 --> 00:17:44,273 Ne, da jih nočem videti, 143 00:17:44,357 --> 00:17:46,067 a tu nama je prijetno, ne? 144 00:17:46,152 --> 00:17:49,529 Ja, sebično je, ampak sem upala, 145 00:17:50,530 --> 00:17:52,615 da bi bili lahko skupaj. 146 00:17:52,700 --> 00:17:56,036 Če lahko to poveš na lep način, 147 00:17:56,118 --> 00:17:59,163 bi bil lepo, če bi bili sami. 148 00:17:59,247 --> 00:18:00,915 Prav. Poklicala ga bom. 149 00:18:00,999 --> 00:18:03,876 To bo najbolje. 150 00:18:09,633 --> 00:18:11,217 Je bil zajtrk dober? 151 00:18:12,300 --> 00:18:14,178 Marmelada je odlična. 152 00:18:19,057 --> 00:18:21,102 Delat grem. 153 00:18:21,183 --> 00:18:22,227 Si v redu? 154 00:18:22,311 --> 00:18:23,855 Sem. 155 00:18:23,938 --> 00:18:26,273 V miru bom pojedla in se skopala. 156 00:18:27,023 --> 00:18:28,401 Ti pripravim kopel? 157 00:18:29,733 --> 00:18:30,775 Res? 158 00:18:31,819 --> 00:18:33,864 Ne skrbi, znašla se bom. 159 00:18:36,865 --> 00:18:38,409 Si našla prostor za delo? 160 00:18:39,619 --> 00:18:43,330 Mislim, da. Vseeno bom poskusila. 161 00:18:45,000 --> 00:18:46,835 Nič hudega ni, 162 00:18:46,919 --> 00:18:49,421 ampak ravno sem sredi nečesa ... 163 00:18:56,802 --> 00:18:58,011 Ja. 164 00:19:57,943 --> 00:19:58,987 Mama? 165 00:20:11,540 --> 00:20:12,625 Mama? 166 00:20:41,152 --> 00:20:42,945 Prinesla sem ti kozarec vina. 167 00:20:43,028 --> 00:20:44,365 Najlepša hvala. 168 00:20:46,450 --> 00:20:48,201 O bog. 169 00:20:48,285 --> 00:20:50,076 Sva prezgodnji ali prepozni? 170 00:20:51,163 --> 00:20:52,497 Mislim ... 171 00:20:54,248 --> 00:20:56,791 Sva edini v hotelu? 172 00:20:56,876 --> 00:20:58,419 Si izvedela? 173 00:20:58,502 --> 00:21:00,087 Ne vem. 174 00:21:01,005 --> 00:21:02,882 Ko sem prišla, ni bilo nikogar. 175 00:21:02,965 --> 00:21:04,006 Poglej to. 176 00:21:05,384 --> 00:21:06,594 Najlepša hvala. 177 00:21:07,636 --> 00:21:08,971 To mi bo prišlo prav. 178 00:21:14,058 --> 00:21:15,144 Boste naročili? 179 00:21:16,436 --> 00:21:17,854 Oprostite. 180 00:21:18,438 --> 00:21:19,980 Nisem pogledala menija. 181 00:21:21,942 --> 00:21:24,986 Ne še. O bog. 182 00:21:25,069 --> 00:21:27,029 Se vrnem čez par minut? 183 00:21:27,114 --> 00:21:28,240 Lahko, hvala. 184 00:21:28,321 --> 00:21:29,532 Se bom vrnila. 185 00:21:29,615 --> 00:21:30,826 Hvala. 186 00:21:38,249 --> 00:21:41,211 Okusno zgleda. 187 00:21:41,294 --> 00:21:42,627 Kaj boš, mama? 188 00:21:44,338 --> 00:21:45,798 Kaj boš ti? 189 00:21:45,882 --> 00:21:49,675 Kolebam med korenčkovo 190 00:21:50,845 --> 00:21:52,180 in koriandrovo juho 191 00:21:52,261 --> 00:21:54,307 in pesino solato. Najbrž je okusno. 192 00:21:55,098 --> 00:21:58,644 Ja, solata s peso, jabolkom in valižanskim feta sirom. 193 00:21:58,728 --> 00:22:01,395 Lepo, da imajo domače sestavine. 194 00:22:01,479 --> 00:22:03,064 Vsak večer bi lahko jedli 195 00:22:03,898 --> 00:22:05,650 drugo jed. 196 00:22:09,113 --> 00:22:10,320 Ste se odločili? 197 00:22:13,616 --> 00:22:14,826 Le štiri možnosti so. 198 00:22:15,992 --> 00:22:17,912 Mislim, da bom ... 199 00:22:17,996 --> 00:22:20,582 Ja, za začetek bom pesino solato. 200 00:22:20,664 --> 00:22:22,125 In potem ... -Glavno jed? 201 00:22:22,209 --> 00:22:24,294 Lososa. 202 00:22:24,375 --> 00:22:27,003 Ja. 203 00:22:27,087 --> 00:22:28,923 Jaz bom enako. 204 00:22:30,089 --> 00:22:31,509 Pesino solato 205 00:22:36,013 --> 00:22:37,347 in lososa. 206 00:22:40,057 --> 00:22:41,601 Takoj prinesem. -Hvala. 207 00:22:52,069 --> 00:22:53,404 Nehaj s tem. 208 00:22:53,489 --> 00:22:56,156 Mojih fotografij imaš dovolj. 209 00:22:56,240 --> 00:22:58,076 Sem že. 210 00:22:58,992 --> 00:23:00,244 Tako. 211 00:23:04,124 --> 00:23:05,375 Kaj je v vrečki? 212 00:23:05,833 --> 00:23:07,417 Samo stvari, 213 00:23:11,131 --> 00:23:12,507 ki jih moram pregledati. 214 00:23:14,592 --> 00:23:16,009 Pisma 215 00:23:16,094 --> 00:23:19,096 in papirji, fotografije in ... 216 00:23:19,179 --> 00:23:20,597 Mogoče je ... 217 00:23:22,307 --> 00:23:24,558 Nekaj, kar bi bilo zame vredno, 218 00:23:25,728 --> 00:23:28,771 zate pa ni. 219 00:23:28,855 --> 00:23:30,565 Zagotovo te zelo zanima. 220 00:23:30,647 --> 00:23:33,611 To čutim. 221 00:23:34,403 --> 00:23:35,528 Najbrž si želiš 222 00:23:35,612 --> 00:23:37,613 enkrat to spraviti v film. 223 00:23:37,698 --> 00:23:39,365 Pojejva v miru. 224 00:23:41,741 --> 00:23:44,119 Se spomniš te sobe? 225 00:23:44,202 --> 00:23:46,414 Ja, to je bil salon. 226 00:23:48,582 --> 00:23:51,669 Tukaj so bili veliki kavči. 227 00:23:53,128 --> 00:23:54,630 Žametni. 228 00:23:57,049 --> 00:23:58,089 Ja. 229 00:23:59,384 --> 00:24:02,805 Otroci smo skakali po njih. 230 00:24:06,392 --> 00:24:08,477 Z enega na drugega. 231 00:24:09,310 --> 00:24:11,019 Da bi videli, ali nam uspe. 232 00:24:11,105 --> 00:24:12,940 Po možnosti čez psa. 233 00:24:16,692 --> 00:24:18,362 Si se imela dobro, draga? 234 00:24:19,529 --> 00:24:22,074 Niti ne. 235 00:24:24,075 --> 00:24:25,617 Nisem mogla začeti. 236 00:24:26,994 --> 00:24:28,746 Nisem se naspala 237 00:24:29,372 --> 00:24:30,957 in ... 238 00:24:32,709 --> 00:24:35,210 Ne vem ... 239 00:24:36,962 --> 00:24:39,423 Malo sem nemirna. 240 00:25:51,701 --> 00:25:53,201 Lepo te je slišati. 241 00:25:56,038 --> 00:25:57,873 Oprosti, tudi sama nisem mogla 242 00:25:57,958 --> 00:26:00,000 poslati sporočila. 243 00:26:00,085 --> 00:26:02,001 Ampak ... 244 00:26:03,586 --> 00:26:06,382 Ne vem, začela sem. 245 00:26:06,464 --> 00:26:08,217 Našla sem lepo sobo. 246 00:26:08,299 --> 00:26:10,676 Sedela sem in gledala skozi okno. 247 00:26:10,760 --> 00:26:13,221 Saj bo prišlo. 248 00:26:13,305 --> 00:26:16,057 Počakaj, kaj? 249 00:26:17,852 --> 00:26:20,769 Halo? Zdaj je bolje. 250 00:26:20,853 --> 00:26:23,856 K listju bom stopila. 251 00:26:28,318 --> 00:26:29,903 Prosim? 252 00:26:30,945 --> 00:26:32,699 Halo? 253 00:26:34,115 --> 00:26:35,366 Halo? 254 00:26:37,162 --> 00:26:38,578 O bog. 255 00:26:41,457 --> 00:26:44,711 Lou? Tako. 256 00:27:54,652 --> 00:27:57,905 Lepo, da tako skrbiš zame. 257 00:27:59,656 --> 00:28:01,326 Razvadila me boš. 258 00:28:03,619 --> 00:28:05,788 Kajne, Louis? 259 00:28:05,871 --> 00:28:07,539 Kajne? 260 00:28:07,623 --> 00:28:09,499 Lepo se imava, kajne? 261 00:29:59,439 --> 00:30:04,442 ONI (1904) 262 00:30:11,951 --> 00:30:13,826 Kaj delaš? Bi šel ven? 263 00:30:48,568 --> 00:30:50,739 Prav. Pridi ... 264 00:31:34,780 --> 00:31:37,701 Dobro. 265 00:31:37,782 --> 00:31:40,202 Priden kuža. Pojdi. 266 00:31:40,286 --> 00:31:42,246 Daj, hotel si ven. 267 00:31:42,329 --> 00:31:43,788 Daj, no. 268 00:31:43,873 --> 00:31:45,289 Daj, polulaj se. 269 00:31:51,630 --> 00:31:53,423 Ne boš lulal? 270 00:31:58,635 --> 00:32:00,221 Louis ... 271 00:32:00,306 --> 00:32:02,515 Daj, naredi nekaj. 272 00:32:02,597 --> 00:32:05,433 Kaj si hotel? Rekel si, da hočeš ven. 273 00:32:05,519 --> 00:32:07,979 Kaj? Kaj je? 274 00:32:09,189 --> 00:32:11,273 Nisi hotel ... Daj, no. 275 00:33:47,115 --> 00:33:48,407 Je kdo tukaj? 276 00:33:59,920 --> 00:34:01,712 Oprostite da vas motim. 277 00:34:01,797 --> 00:34:03,089 Nič hudega. 278 00:34:04,798 --> 00:34:06,218 Upam, da vama je 279 00:34:06,300 --> 00:34:08,887 z mamo tukaj lepo. 280 00:34:08,969 --> 00:34:11,264 Je, hvala. 281 00:34:11,347 --> 00:34:13,181 Zelo. 282 00:34:14,224 --> 00:34:15,351 Lahko noč. -Enako. 283 00:34:15,434 --> 00:34:17,519 Greva. 284 00:34:35,204 --> 00:34:36,621 Tako. 285 00:34:36,706 --> 00:34:39,541 Hvala, pravi angel si. 286 00:34:40,291 --> 00:34:42,376 Hudo mi je, ker te motim pri delu. 287 00:34:42,460 --> 00:34:45,963 Pozneje bom delala. Prijetno nalogo imaš. 288 00:34:46,047 --> 00:34:47,340 Zelo mi boš pomagala. 289 00:34:47,423 --> 00:34:50,052 Čim prej bi se rada rešila 290 00:34:50,134 --> 00:34:51,427 kupa pisem. 291 00:34:51,510 --> 00:34:53,472 Lahko jih pošljeva po kosilu. 292 00:34:56,431 --> 00:34:58,184 Bi tabletko? 293 00:34:59,143 --> 00:35:02,063 Nočem se navaditi nanje. 294 00:35:02,146 --> 00:35:05,231 Razumem, samo povej. 295 00:35:05,315 --> 00:35:07,943 Imam jih in so odlične. 296 00:35:08,027 --> 00:35:10,028 Takoj zaspim. 297 00:35:10,112 --> 00:35:13,699 Ne, šla bom na daljši sprehod 298 00:35:13,782 --> 00:35:16,451 in pila manj kave. 299 00:35:16,534 --> 00:35:17,827 Asbury je sem rešila, 300 00:35:17,911 --> 00:35:21,914 Anne in Michaela Saxton-Thomasa tudi. 301 00:35:25,668 --> 00:35:29,172 Aha, Charles Stowe. 302 00:35:29,255 --> 00:35:31,007 Sem rekla, da je Molly umrla? 303 00:35:31,925 --> 00:35:32,967 Zelo žalostno. 304 00:35:33,594 --> 00:35:35,719 Napisal mi je 305 00:35:35,802 --> 00:35:38,639 zelo lepo pismo. 306 00:35:38,724 --> 00:35:41,393 Prav, nadaljujva. 307 00:35:47,023 --> 00:35:49,567 Piše se z "E". 308 00:35:50,943 --> 00:35:53,445 Tukaj imaš naslov. 309 00:35:59,826 --> 00:36:01,494 Lepo je ob kaminu. 310 00:36:02,829 --> 00:36:03,996 Se spomniš te sobe? 311 00:36:04,079 --> 00:36:06,208 Je bila tudi prej taka? 312 00:36:06,791 --> 00:36:08,626 Prav o tem sem razmišljala. 313 00:36:08,710 --> 00:36:13,715 Kamina se dobro spomnim. 314 00:36:13,797 --> 00:36:15,800 Spomnim se, kako sem se ga bala, 315 00:36:15,882 --> 00:36:17,635 ko sem ... 316 00:36:18,552 --> 00:36:20,389 Smešno je, 317 00:36:20,472 --> 00:36:22,891 da se bojiš kamina, ampak ... 318 00:36:22,974 --> 00:36:26,018 Na ta prostor imam lep spomin. 319 00:36:26,603 --> 00:36:31,565 Spomnim se, da je teta Jocelyn 320 00:36:32,817 --> 00:36:34,818 sem vozila veliko otrok. 321 00:36:34,902 --> 00:36:38,405 Ni imela svojih, 322 00:36:38,487 --> 00:36:40,282 zato je povabila nas, 323 00:36:40,364 --> 00:36:44,786 ostale sorodnike in ... 324 00:36:45,996 --> 00:36:47,498 Takrat je bilo lepo. 325 00:36:47,581 --> 00:36:50,126 Ste vedeli, 326 00:36:50,208 --> 00:36:51,793 da je bila takrat vojna? 327 00:36:51,876 --> 00:36:53,836 So vas bombardirali? 328 00:36:53,920 --> 00:36:56,588 So, 329 00:36:56,672 --> 00:36:59,175 ker je Liverpool blizu. 330 00:37:01,594 --> 00:37:03,012 Dokončajva pisma. Lahko? 331 00:37:03,096 --> 00:37:04,306 Prav. 332 00:37:04,387 --> 00:37:06,599 Lahko? Dajva. Sem ... 333 00:37:06,682 --> 00:37:08,684 Danes mi je slabo. 334 00:37:08,768 --> 00:37:09,809 Mama! 335 00:37:10,728 --> 00:37:13,523 Zebe me, 336 00:37:13,606 --> 00:37:15,065 čeprav sva ob kaminu. 337 00:37:15,150 --> 00:37:17,360 Zgledaš, kot da te zebe. Rabiš šal? 338 00:37:17,442 --> 00:37:19,445 Prinesla ti ga bom. -Ni treba. 339 00:37:19,527 --> 00:37:21,195 Takoj. -Bom že jaz. 340 00:37:21,280 --> 00:37:23,155 Pozneje. -Ne, bom jaz. 341 00:37:29,329 --> 00:37:32,375 Kako je dlakocepska. 342 00:37:33,458 --> 00:37:34,835 Kajne? 343 00:39:49,755 --> 00:39:52,842 Je soba, v kateri pišeš, prijetna? 344 00:39:55,510 --> 00:39:57,681 Danes nisem napisala ničesar. 345 00:39:57,764 --> 00:40:00,432 Mogoče rabiš malo časa. 346 00:40:04,186 --> 00:40:07,315 GLASOVNI ZAPISI NOVI POSNETEK 347 00:40:14,489 --> 00:40:15,905 To je ... 348 00:40:17,617 --> 00:40:19,702 Te sobe se dobro spomnim. 349 00:40:19,784 --> 00:40:22,494 To je bil salon. 350 00:40:23,621 --> 00:40:24,746 In ... 351 00:40:28,126 --> 00:40:30,170 Na stenah so bile tapiserije. 352 00:40:30,253 --> 00:40:33,382 Prave tapiserije, ne takšne, kot jih imajo zdaj. 353 00:40:34,882 --> 00:40:36,217 In ... 354 00:40:37,510 --> 00:40:41,347 Teta Joss je okrasila zaščitno ograjo za kamin. 355 00:40:44,932 --> 00:40:46,393 Nekaj časa smo jo imeli. 356 00:40:48,144 --> 00:40:50,146 Ne vem, kje je zdaj. 357 00:40:51,188 --> 00:40:54,400 Telefon je bil v tej sobi in moja teta ... 358 00:40:54,483 --> 00:40:56,195 Je nekega dne ... 359 00:40:56,278 --> 00:40:58,445 Na tleh je vrečka. 360 00:41:03,494 --> 00:41:06,579 Ste končali? -Ja. 361 00:41:07,539 --> 00:41:09,581 Prinesla bom glavno jed. -Hvala. 362 00:41:13,836 --> 00:41:16,547 Njenega glasu se še posebej spominjam. 363 00:41:17,922 --> 00:41:19,217 Bil je zelo globok. 364 00:41:20,719 --> 00:41:25,597 S sestričnami smo se igrale na stopnišču. 365 00:41:25,681 --> 00:41:29,643 Prišla je iz sobe 366 00:41:29,726 --> 00:41:31,894 in se mi približala. 367 00:41:31,978 --> 00:41:35,606 Bila je smrtno resna. 368 00:41:35,692 --> 00:41:42,114 Kar je bilo zelo redko, ker je bila sicer zelo vesela. 369 00:41:47,952 --> 00:41:49,202 Izvedela je 370 00:41:51,039 --> 00:41:52,873 za Petra. 371 00:41:54,543 --> 00:41:58,838 Njegovo letalo je izginilo nad Rokavskim prelivom. 372 00:41:59,880 --> 00:42:03,259 Ja. In ... 373 00:42:05,344 --> 00:42:08,304 Mama in oče sta morala na pogreb v London, 374 00:42:08,389 --> 00:42:11,309 mi pa smo ostali tukaj 375 00:42:11,393 --> 00:42:14,061 s teto Joss. 376 00:42:15,313 --> 00:42:17,023 Šli smo na plažo. 377 00:42:19,858 --> 00:42:24,739 Moji starejši bratje so šli. 378 00:42:24,822 --> 00:42:26,655 Bili so dovolj stari. 379 00:42:27,365 --> 00:42:28,782 Mama, zelo mi je žal. 380 00:42:29,952 --> 00:42:31,744 Draga, ne. 381 00:42:31,827 --> 00:42:33,163 Nisem vedela. 382 00:42:34,956 --> 00:42:37,125 Hudo mi je, da sem te pripeljala sem. 383 00:42:38,208 --> 00:42:39,418 To naredijo sobe. 384 00:42:39,503 --> 00:42:42,547 Hranijo zgodbe in ... 385 00:42:44,548 --> 00:42:46,342 Zdaj sva tukaj. 386 00:42:47,302 --> 00:42:49,094 Tisto pa se je zgodilo takrat. 387 00:42:49,177 --> 00:42:53,599 Zmedena sem, 388 00:42:53,681 --> 00:42:57,144 kdaj se je to dogajalo. 389 00:42:57,228 --> 00:42:58,313 To je vse. 390 00:42:58,394 --> 00:42:59,688 Vedno si govorila, 391 00:42:59,771 --> 00:43:02,442 da imaš tu lepe spomine, zato sem mislila ... 392 00:43:03,358 --> 00:43:06,360 Saj jih imam. 393 00:43:07,655 --> 00:43:10,074 Ampak tudi tiste manj lepe. 394 00:43:12,492 --> 00:43:14,619 Tukaj imam različne spomine. 395 00:43:16,454 --> 00:43:19,414 In ... 396 00:43:19,500 --> 00:43:21,458 Še vedno so živi. 397 00:43:26,172 --> 00:43:28,632 Ocvrta polenovka. 398 00:43:28,715 --> 00:43:30,092 Kuhinja se kmalu zapre. 399 00:43:30,927 --> 00:43:32,012 Hvala. 400 00:43:33,012 --> 00:43:35,264 To je velika porcija. Ne vem, 401 00:43:35,347 --> 00:43:37,014 če bom zmogla vse sama. 402 00:43:37,099 --> 00:43:40,478 O ne. Poglej, koliko imam jaz! 403 00:43:40,559 --> 00:43:42,728 Če ne moreš, pusti. 404 00:43:42,813 --> 00:43:44,690 Ni noža za ribo. 405 00:43:45,398 --> 00:43:48,025 Ne vem, katerega naj bi uporabili. 406 00:43:53,655 --> 00:43:55,824 Poglejmo ... 407 00:44:00,789 --> 00:44:03,416 Grozno mi je. -Zakaj, draga? 408 00:44:03,876 --> 00:44:05,335 Ker sem te privedla sem, 409 00:44:05,418 --> 00:44:07,920 kjer imaš toliko žalostnih spominov. 410 00:44:09,005 --> 00:44:10,715 Zelo mi je žal. 411 00:44:10,797 --> 00:44:12,175 Hotela sem priti. 412 00:44:12,259 --> 00:44:14,177 Hvala, da si me pripeljala. 413 00:44:15,387 --> 00:44:17,472 Lepo je, 414 00:44:17,554 --> 00:44:19,099 da sva tukaj skupaj. 415 00:44:19,181 --> 00:44:20,806 Jaz ... 416 00:44:22,184 --> 00:44:23,934 Žal mi je, da sva prišli. 417 00:44:24,018 --> 00:44:25,394 Nisi ti kriva. 418 00:44:26,688 --> 00:44:28,440 Mama, oprosti. Res mi je žal. 419 00:44:28,523 --> 00:44:30,275 Oprosti. 420 00:44:35,572 --> 00:44:36,905 Nič nisi ti kriva. 421 00:45:02,806 --> 00:45:04,309 Ne vem. 422 00:45:07,643 --> 00:45:08,980 Tega ni mogel 423 00:45:09,063 --> 00:45:10,606 nihče preprečiti. 424 00:45:11,856 --> 00:45:14,318 To moraš preprosto sprejeti. 425 00:45:21,115 --> 00:45:22,784 Ne sme ti biti žal, 426 00:45:22,867 --> 00:45:26,829 če na nekaj nimaš vpliva. 427 00:45:34,128 --> 00:45:36,547 Takšno je življenje. 428 00:45:36,630 --> 00:45:37,798 Samo ... 429 00:45:43,177 --> 00:45:47,766 Prilagajaš se udarcem. 430 00:46:07,117 --> 00:46:09,161 Zakaj se ne oglasiš? 431 00:46:11,539 --> 00:46:12,748 Zakaj se ne ... 432 00:46:12,831 --> 00:46:14,208 Alfie! 433 00:46:15,793 --> 00:46:17,963 Kaj ti je? 434 00:46:18,045 --> 00:46:19,838 Zakaj odhajaš? 435 00:46:20,923 --> 00:46:22,592 Kaj ti je? 436 00:46:22,675 --> 00:46:24,760 Kaj ti je? 437 00:47:22,065 --> 00:47:24,818 Tukaj si. Oprosti, nocoj te kličem še pozneje. 438 00:47:25,568 --> 00:47:28,905 Kako si? 439 00:47:32,326 --> 00:47:35,161 Slab signal imam. Premaknila se bom. 440 00:47:36,663 --> 00:47:39,166 Ob živi meji je najboljši. 441 00:47:44,336 --> 00:47:47,047 Ne vem, slab dan sem imela. 442 00:47:47,132 --> 00:47:50,175 Resne pomisleke imam glede celega projekta. 443 00:47:52,969 --> 00:47:54,889 Ne vem, počutim se krivo. 444 00:48:00,393 --> 00:48:02,063 Ne morem razložiti. 445 00:48:02,146 --> 00:48:04,521 Tudi zato, ker sem tukaj, ampak ... 446 00:48:09,235 --> 00:48:11,237 Kakorkoli. 447 00:48:11,320 --> 00:48:14,240 Dragi, zunaj je mraz. 448 00:48:14,322 --> 00:48:16,242 Z Luisom greva noter. 449 00:48:16,326 --> 00:48:19,788 Jutri te pokličem, prav? 450 00:48:19,871 --> 00:48:21,373 Upam, da že bolj zgodaj. 451 00:48:21,456 --> 00:48:24,708 Kaj? Halo? 452 00:48:41,932 --> 00:48:43,436 Si v redu, draga? 453 00:48:47,356 --> 00:48:49,315 Ja. Takoj bom. 454 00:48:50,233 --> 00:48:51,900 Že dolgo si notri. 455 00:49:15,257 --> 00:49:16,550 Ja, fant moj. 456 00:50:05,472 --> 00:50:07,141 Tako ... 457 00:50:13,228 --> 00:50:14,396 Louis? 458 00:50:25,324 --> 00:50:28,869 Louis! Louis? 459 00:50:33,123 --> 00:50:35,166 Louis! 460 00:50:37,420 --> 00:50:41,173 Louis! Louis? 461 00:50:43,842 --> 00:50:45,427 Louis! 462 00:50:47,219 --> 00:50:48,637 Louis! 463 00:50:50,889 --> 00:50:52,143 Louis! 464 00:51:04,070 --> 00:51:07,615 Louis! Louis? 465 00:51:07,699 --> 00:51:08,784 Ste v redu? 466 00:51:08,867 --> 00:51:11,369 Oprostite. Mamin pes je izginil. 467 00:51:11,452 --> 00:51:13,871 Ne vem, kje je. 468 00:51:13,954 --> 00:51:15,956 Zagotovo ni daleč. 469 00:51:16,041 --> 00:51:17,248 Louis! 470 00:51:26,467 --> 00:51:28,300 Louis! 471 00:51:29,554 --> 00:51:31,846 Pridi! -Louis! 472 00:51:32,722 --> 00:51:36,351 Pridi, Louis! Pridi! 473 00:51:43,398 --> 00:51:44,818 Louis? 474 00:51:55,911 --> 00:51:57,329 Louis? 475 00:52:23,396 --> 00:52:24,646 Louis? 476 00:52:34,532 --> 00:52:38,077 Tukaj počakaj. Nikamor. 477 00:53:17,239 --> 00:53:18,617 Našla sem ga. 478 00:53:18,699 --> 00:53:19,782 Odlično. 479 00:53:19,867 --> 00:53:21,492 Najlepša hvala za pomoč. 480 00:53:21,577 --> 00:53:24,121 Ni za kaj. -Hudo mi je, da sem vas vpletla. 481 00:53:24,204 --> 00:53:25,998 Nič za to. 482 00:53:26,081 --> 00:53:28,166 Res sem vam hvaležna. Hvala. 483 00:53:28,833 --> 00:53:31,295 To bi morala proslaviti. Usedite se. 484 00:53:32,672 --> 00:53:34,673 Če vas ne motim. 485 00:53:34,757 --> 00:53:36,300 Ne. -Z veseljem. 486 00:53:36,384 --> 00:53:38,344 Hvala. -Takoj pridem. 487 00:53:38,427 --> 00:53:39,469 Hvala. 488 00:53:40,804 --> 00:53:42,179 Žal mi je. 489 00:53:42,262 --> 00:53:43,681 Nikar. 490 00:53:43,764 --> 00:53:45,934 Vrnil se je in je na varnem. 491 00:53:46,016 --> 00:53:47,601 Ja. -Na zdravje. 492 00:53:47,686 --> 00:53:48,771 Na zdravje. 493 00:53:48,853 --> 00:53:50,438 Jaz sem Julie. 494 00:53:51,230 --> 00:53:52,858 Bill. 495 00:53:52,940 --> 00:53:54,275 William ... -Ja. 496 00:53:54,358 --> 00:53:55,568 Kot je bil moj oče. 497 00:53:59,572 --> 00:54:01,657 Ni več z nami? -Ne. 498 00:54:01,740 --> 00:54:04,994 Umrl je pred nekaj leti. 499 00:54:05,077 --> 00:54:06,663 Moje sožalje. 500 00:54:08,539 --> 00:54:10,625 Meni je pred enim letom umrla žena. 501 00:54:10,708 --> 00:54:12,918 Moje sožalje. -Tukaj 502 00:54:13,001 --> 00:54:15,128 je bila kuharica. 503 00:54:15,211 --> 00:54:20,884 30 let sva delala skupaj. 504 00:54:23,137 --> 00:54:25,347 In ... 505 00:54:25,431 --> 00:54:29,766 Lahko bi se upokojil, vendar sem raje ostal. 506 00:54:30,643 --> 00:54:32,563 V glavnem zaradi žene. 507 00:54:34,063 --> 00:54:36,398 In spominov, ki jih imava tukaj. 508 00:54:38,277 --> 00:54:40,945 Mogoče ste me slišati igrati flavto. 509 00:54:41,028 --> 00:54:45,407 Kmalu potem, ko je umrla, 510 00:54:45,490 --> 00:54:47,992 sem začel igrati. 511 00:54:48,077 --> 00:54:54,041 Sedim v pisarni ali v kuhinji in ji igram. 512 00:54:54,123 --> 00:54:56,543 Ker ji prej nikoli nisem igral. 513 00:54:57,711 --> 00:55:02,925 To je kot novo poglavje v najinem odnosu. 514 00:55:11,809 --> 00:55:13,143 Kaj pa vi počnete? 515 00:55:14,268 --> 00:55:16,561 Filme snemam. 516 00:55:16,646 --> 00:55:21,025 Sem sem prišla z mamo, 517 00:55:23,235 --> 00:55:28,072 da bi napisala film o sebi in o mami. 518 00:55:30,784 --> 00:55:33,163 Ampak ni lahko. 519 00:55:33,244 --> 00:55:36,291 Niti začeti ne morem. 520 00:55:38,458 --> 00:55:39,918 Zakaj ne? 521 00:55:50,052 --> 00:55:53,514 Ne vem, če imam pravico 522 00:55:56,309 --> 00:55:58,351 do tega. 523 00:56:05,650 --> 00:56:07,735 Kot da vdiram v tuje življenje. 524 00:56:11,489 --> 00:56:15,661 Težko si jo predstavljam žalostno. 525 00:56:21,626 --> 00:56:24,086 Rada vidim, da je vesela. 526 00:56:24,170 --> 00:56:26,503 Rada bi, da je ves čas vesela. 527 00:56:34,137 --> 00:56:36,764 Tukaj imam nekaj spominov 528 00:56:36,847 --> 00:56:40,936 na svojo ženo, ki pa niso srečni. 529 00:56:43,646 --> 00:56:45,440 Sprehajam se. 530 00:56:45,983 --> 00:56:47,858 In seveda ... 531 00:56:47,942 --> 00:56:52,612 Takrat me preplavijo spomini. 532 00:56:52,695 --> 00:56:56,534 Tiho hodim po hiši 533 00:56:56,617 --> 00:56:59,327 in po vrtu. 534 00:56:59,411 --> 00:57:04,541 Tako ostanem v stiku z njo. 535 00:57:06,041 --> 00:57:07,545 Zato razumem, 536 00:57:07,626 --> 00:57:11,380 da bi radi posneli film o svoji mami, 537 00:57:14,425 --> 00:57:18,721 da bi z njo ohranili odnos. 538 00:57:22,518 --> 00:57:24,393 Težko je, a ne? 539 00:57:29,398 --> 00:57:32,650 Najlepša hvala za prijaznost. 540 00:57:32,735 --> 00:57:33,903 Z veseljem. 541 00:57:33,987 --> 00:57:35,737 Veliko ste mi pomagali. 542 00:57:35,820 --> 00:57:38,824 Jutri, pred mamino rojstnodnevno večerjo, 543 00:57:38,907 --> 00:57:41,117 ji bomo nazdravili. 544 00:57:41,202 --> 00:57:42,744 Bi se nam pridružili? 545 00:57:42,829 --> 00:57:46,164 Hvala za vabilo, vendar imam družinsko zadevo, 546 00:57:46,248 --> 00:57:47,833 zato me zvečer ne bo. 547 00:57:47,916 --> 00:57:49,918 Vseeno hvala. -Z veseljem. 548 00:57:50,001 --> 00:57:51,836 Lahko noč. 549 00:57:51,920 --> 00:57:53,297 Lahko noč. -Spočijte se. 550 00:57:53,380 --> 00:57:54,713 Hvala. 551 01:00:56,306 --> 01:01:00,643 Vse najboljše! 552 01:02:58,757 --> 01:03:00,715 Nekoč 553 01:03:02,927 --> 01:03:07,889 sva upali, da bi ... 554 01:03:07,972 --> 01:03:09,768 Ampak ne. 555 01:03:11,811 --> 01:03:13,980 Zdaj pa ima svoje delo. 556 01:03:14,063 --> 01:03:17,483 Filme snema, ki ji vzamejo 557 01:03:19,652 --> 01:03:23,947 veliko časa in energije. 558 01:03:24,030 --> 01:03:26,740 Kot otroci. 559 01:03:26,824 --> 01:03:29,827 Ja. -Vsak posebej. 560 01:03:29,911 --> 01:03:32,248 Ja. -Ja, mislim ... 561 01:03:33,581 --> 01:03:37,585 Žal mi je, da nima otrok, 562 01:03:37,668 --> 01:03:41,673 ker bi bila ... 563 01:03:41,755 --> 01:03:43,840 Rekla bi, da bi bila čudovita mama, 564 01:03:43,925 --> 01:03:46,177 vendar je v resnici že krasna mama. 565 01:03:47,387 --> 01:03:50,056 Polna je 566 01:03:51,557 --> 01:03:53,518 praktične čarobne ljubezni. 567 01:03:53,601 --> 01:03:56,730 Ja. -Dobra je. 568 01:03:56,813 --> 01:04:00,148 Trenutno jo jaz sprejemam. 569 01:04:00,233 --> 01:04:01,567 Vedno 570 01:04:01,650 --> 01:04:04,235 sem bila ljubljena, še posebej zdaj, 571 01:04:04,318 --> 01:04:07,489 ko naju je zapustil njen oče. 572 01:04:07,572 --> 01:04:11,534 Zelo se trudi. 573 01:04:11,617 --> 01:04:14,413 In vas spoštuje. -Ja. 574 01:04:15,414 --> 01:04:17,583 Nekaj bi te prosila. 575 01:04:17,666 --> 01:04:19,918 Če vidiš, da bom začela dremati, 576 01:04:20,001 --> 01:04:21,918 me dregni. 577 01:04:23,463 --> 01:04:24,922 Ne bi rada zaspala? 578 01:04:25,757 --> 01:04:27,215 Ne. 579 01:04:28,675 --> 01:04:30,052 Se nočeš spočiti? 580 01:04:30,137 --> 01:04:33,556 Ne vem. Včeraj sem po kosilu zaspala 581 01:04:33,639 --> 01:04:37,141 in potem sem bila ... 582 01:04:38,101 --> 01:04:39,896 Ne znam razložiti. Kot cunja. 583 01:04:40,605 --> 01:04:41,896 Kakšna cunja? 584 01:04:43,356 --> 01:04:44,983 Ker sva tukaj. 585 01:04:47,695 --> 01:04:49,739 Brez dvoma ... 586 01:04:52,532 --> 01:04:55,827 Veš ... 587 01:04:57,579 --> 01:05:00,875 Preplavijo me vsakršni spomini. 588 01:05:02,876 --> 01:05:04,751 Najbrž je to neizbežno. 589 01:05:07,047 --> 01:05:08,757 Tudi v tej sobi. 590 01:05:10,800 --> 01:05:11,967 Veliko jih je. 591 01:05:14,346 --> 01:05:15,679 Kakšnih spominov? 592 01:05:18,891 --> 01:05:21,143 Saj veš ... 593 01:05:21,226 --> 01:05:26,106 Dlje ko sva tukaj, več tega se mi vrača. 594 01:05:27,317 --> 01:05:29,318 Spomini na čas, ko sem bila tukaj. 595 01:05:32,862 --> 01:05:34,405 Ko sem ... 596 01:05:36,115 --> 01:05:39,954 prišla obiskat teto Joss. 597 01:05:41,329 --> 01:05:44,041 Ne samo kot majhna, ampak tudi pozneje. 598 01:05:48,543 --> 01:05:49,797 Kakšne spomine? 599 01:05:50,630 --> 01:05:52,088 Veš, ko sem ... 600 01:05:55,010 --> 01:05:56,719 Ko sem ... 601 01:05:59,306 --> 01:06:01,472 Ko sem bila noseča. 602 01:06:02,599 --> 01:06:03,934 Ja. 603 01:06:05,561 --> 01:06:06,938 Tukaj sem bila. 604 01:06:08,230 --> 01:06:11,233 Mama, tega nisem vedela. 605 01:06:11,317 --> 01:06:14,862 Kako naj bi vedela? 606 01:06:14,945 --> 01:06:17,405 Ampak mislim ... 607 01:06:19,951 --> 01:06:22,077 Skoraj sem tudi sama pozabila. 608 01:06:24,704 --> 01:06:27,791 Mislila sem ... 609 01:06:27,875 --> 01:06:30,168 Bilo je v tem letnem času. 610 01:06:32,378 --> 01:06:33,547 In ... 611 01:06:39,635 --> 01:06:42,347 Ja ... 612 01:06:43,556 --> 01:06:45,264 Bila sem v tej sobi. 613 01:06:49,311 --> 01:06:51,480 Šla sva na sprehod. 614 01:06:51,563 --> 01:06:55,358 Predolg. Se mi zdi. 615 01:06:56,777 --> 01:06:59,487 Ja. In ... 616 01:07:01,530 --> 01:07:02,867 Začela sem krvaveti. 617 01:07:04,701 --> 01:07:07,954 Tukaj sem bila brez tvojega očeta in potem ... 618 01:07:09,164 --> 01:07:11,456 So me odpeljali v bolnišnico in ... 619 01:07:12,333 --> 01:07:14,418 Ko je prišel, 620 01:07:16,211 --> 01:07:17,922 nisem bila 621 01:07:18,005 --> 01:07:19,882 prijazna. 622 01:07:25,429 --> 01:07:26,847 Mama ... 623 01:07:29,476 --> 01:07:31,684 V tistih okoliščinah 624 01:07:32,728 --> 01:07:34,731 sem bila prav grozna. 625 01:07:54,291 --> 01:07:56,333 Oče bi te razumel. 626 01:07:56,418 --> 01:07:58,003 Razumel bi te. 627 01:08:06,344 --> 01:08:07,594 Mama? 628 01:08:10,472 --> 01:08:11,764 Mama? 629 01:08:33,328 --> 01:08:36,206 Prosim? -Vaš bratranec je prišel. 630 01:08:37,041 --> 01:08:38,167 Alistair. -Je tukaj? 631 01:08:38,250 --> 01:08:40,293 Ja. -Mama, Alistair je prišel. 632 01:08:40,377 --> 01:08:41,837 Draga! 633 01:08:42,796 --> 01:08:43,921 Ga nisi poklicala? 634 01:08:44,006 --> 01:08:45,797 To pa je presenečenje. 635 01:08:45,881 --> 01:08:47,341 Takoj pridem. 636 01:08:47,423 --> 01:08:48,760 Prav. -Hvala. 637 01:08:48,841 --> 01:08:51,552 Kaj naj naredim? 638 01:08:51,637 --> 01:08:53,639 Grozno. Reši se ga. 639 01:08:53,722 --> 01:08:56,766 Prav. O bog! 640 01:08:56,850 --> 01:08:58,519 Louis, dol. 641 01:08:58,603 --> 01:09:00,895 Vzemi Louisa. -Pridi. 642 01:09:00,979 --> 01:09:02,020 Pridi. 643 01:09:02,521 --> 01:09:04,734 O bog, to je grozno. 644 01:09:11,448 --> 01:09:12,490 Pišeš? -Ja. 645 01:09:12,574 --> 01:09:14,743 Novi film? -Ja. 646 01:09:16,161 --> 01:09:17,619 Poglej, kaj sem kupil. 647 01:09:17,704 --> 01:09:19,579 Vem, 648 01:09:19,663 --> 01:09:22,707 da ima Rosalind rojstni dan. -Spomnil si se. 649 01:09:22,792 --> 01:09:25,545 Ganljivo. 650 01:09:25,628 --> 01:09:27,505 Hvala. -Upam, da uživata. 651 01:09:27,587 --> 01:09:30,257 Navdušena bo. 652 01:09:30,341 --> 01:09:32,134 Čudovito praznovanje imava. 653 01:09:32,216 --> 01:09:33,257 Lepo, lepo. 654 01:09:47,731 --> 01:09:49,818 Pozdravi vse. -Bom. 655 01:09:52,320 --> 01:09:54,239 Seveda. -Prav. 656 01:09:54,323 --> 01:09:56,951 Lepo te je bilo videti. Vse lepo pozdravi 657 01:09:57,033 --> 01:09:58,577 in se vidiva. 658 01:09:58,659 --> 01:10:00,286 Pridi, Louis. -Pazi nase. 659 01:10:00,369 --> 01:10:02,287 Louis, ti ne greš. 660 01:10:02,371 --> 01:10:04,791 Bulgy, pridi. 661 01:10:08,295 --> 01:10:10,087 Pozdravi. 662 01:10:12,881 --> 01:10:14,300 Pazi nase. 663 01:10:20,639 --> 01:10:21,975 Priden. 664 01:10:23,100 --> 01:10:24,810 Louis, pridi. 665 01:11:57,358 --> 01:11:59,359 Si v redu? -Ja. 666 01:12:06,073 --> 01:12:07,493 Lepo obleko imaš. 667 01:12:08,283 --> 01:12:09,828 Kaj je to? 668 01:12:09,912 --> 01:12:11,453 To je od Louisa in mene. 669 01:12:11,537 --> 01:12:13,122 Poredneža. 670 01:12:16,042 --> 01:12:17,085 To je preveč. 671 01:12:17,918 --> 01:12:19,502 Katerega boš prvo odprla? 672 01:12:19,587 --> 01:12:21,256 Ne vem. Katerega bi ti? 673 01:12:21,338 --> 01:12:22,797 Tistega na krožniku. 674 01:12:22,881 --> 01:12:26,717 Prav. Le kaj je v njem? 675 01:12:27,511 --> 01:12:29,179 Zelo lep papir. 676 01:12:35,143 --> 01:12:37,270 Za božič ga boš spet videla. 677 01:12:44,777 --> 01:12:46,988 Joj. 678 01:12:47,530 --> 01:12:49,782 To poznam. 679 01:12:54,412 --> 01:12:56,329 O, draga. 680 01:12:57,414 --> 01:12:58,792 Škatlica. 681 01:13:03,462 --> 01:13:04,671 O ne. 682 01:13:07,507 --> 01:13:08,634 Ti je všeč? 683 01:13:09,717 --> 01:13:11,677 Čudovita je. 684 01:13:12,512 --> 01:13:14,890 Tako ti je podaril tudi oče. 685 01:13:16,266 --> 01:13:18,810 Zelo lepo. Najlepša hvala. 686 01:13:19,645 --> 01:13:22,104 Na nočno omarico jo bom dala. 687 01:13:22,188 --> 01:13:24,106 Zraven tablet. 688 01:13:25,190 --> 01:13:26,525 Najlepša hvala. 689 01:13:26,944 --> 01:13:28,194 Zdelo se mi je lepo. 690 01:13:28,278 --> 01:13:30,238 Ena od mene in ena od očeta. 691 01:13:32,532 --> 01:13:34,243 In zdaj? 692 01:13:34,908 --> 01:13:37,246 Ne bom odprla vseh naenkrat. 693 01:13:37,328 --> 01:13:38,912 Prav. -Shrani jih. 694 01:13:38,996 --> 01:13:41,707 Malce sem zadihana. 695 01:13:43,417 --> 01:13:44,711 Živjo. 696 01:13:44,793 --> 01:13:46,337 Odprem šampanjec? 697 01:13:46,420 --> 01:13:48,463 Ne, bom jaz, hvala. 698 01:13:48,547 --> 01:13:50,131 Res? Prav. -Ja, hvala. 699 01:13:52,592 --> 01:13:53,886 Boš mehurčke? 700 01:13:53,970 --> 01:13:55,720 Ga boš sama odprla? 701 01:13:55,804 --> 01:13:57,097 Pridna. 702 01:14:01,144 --> 01:14:04,438 Strop je prelep, da bi ga poškodovala. 703 01:14:08,692 --> 01:14:11,487 Jaz bom čisto malo. 704 01:14:11,569 --> 01:14:15,032 Samo kapljico. 705 01:14:15,114 --> 01:14:17,365 Dovolj, hvala. 706 01:14:20,578 --> 01:14:22,163 Vse najboljše, mama. 707 01:14:22,662 --> 01:14:23,831 Na naju. 708 01:14:30,045 --> 01:14:31,506 Kruli mi. 709 01:14:33,090 --> 01:14:34,466 Krasen je. 710 01:14:34,551 --> 01:14:36,927 Mehurčki so mi šli v nos. 711 01:14:38,595 --> 01:14:40,139 Kaj boš naročila? 712 01:14:40,221 --> 01:14:41,849 Jedilnik že poznava. 713 01:14:41,932 --> 01:14:43,600 Ja. 714 01:14:44,935 --> 01:14:47,270 Isto bom kot včeraj. 715 01:14:47,354 --> 01:14:49,481 Cel dan razmišljam o tem. 716 01:14:50,274 --> 01:14:52,400 Ja, poglejva. 717 01:14:55,445 --> 01:14:57,195 Nisem še pri volji 718 01:14:57,279 --> 01:14:59,783 za večerjo. 719 01:14:59,867 --> 01:15:02,368 Mislim, da bom ... -Mama. 720 01:15:02,451 --> 01:15:05,831 Nekaj moraš pojesti. Bi predjed? 721 01:15:06,957 --> 01:15:08,582 Ja. 722 01:15:08,666 --> 01:15:10,708 Mislim, da za enkrat ne bom nič. 723 01:15:12,045 --> 01:15:13,505 Lahko počakava. 724 01:15:15,713 --> 01:15:18,884 Ja, lahko naročiva pozneje. 725 01:15:20,051 --> 01:15:22,261 Ti izberi nekaj okusnega, 726 01:15:22,345 --> 01:15:24,430 jaz pa te bom gledala, kako ješ. 727 01:15:24,515 --> 01:15:28,225 Ne, nisem tako lačna. 728 01:15:28,685 --> 01:15:30,310 Prej si rekla, da ti kruli. 729 01:15:31,354 --> 01:15:33,064 Ne bom jedla, 730 01:15:33,149 --> 01:15:35,774 če ti ne boš. 731 01:15:35,858 --> 01:15:38,278 Zakaj ne? 732 01:15:38,362 --> 01:15:40,988 Mogoče nisem lačna. 733 01:15:41,072 --> 01:15:43,408 Ne bodi smešna. 734 01:15:48,913 --> 01:15:50,038 No ... 735 01:15:51,707 --> 01:15:53,500 Naroči nekaj okusnega 736 01:15:53,583 --> 01:15:56,880 in si privošči. 737 01:15:56,962 --> 01:16:00,506 Če ti nisi lačna, tudi jaz nisem. 738 01:16:00,591 --> 01:16:02,717 Takoj ko boš rekla, da si, 739 01:16:02,801 --> 01:16:04,595 bom tudi jaz. 740 01:16:06,346 --> 01:16:08,349 Ampak če ne boš nič jedla ... 741 01:16:08,431 --> 01:16:10,810 Draga, ne sili me. 742 01:16:10,891 --> 01:16:13,895 Ne počutim se dobro. 743 01:16:13,979 --> 01:16:16,521 Lahko greva gor. Ni treba, da sva tukaj. 744 01:16:17,606 --> 01:16:19,777 Ne delaj drame. 745 01:16:21,359 --> 01:16:23,322 Potem mi je še huje. 746 01:16:24,072 --> 01:16:25,948 Saj ne delam drame. 747 01:16:26,033 --> 01:16:29,161 Kaj pa naj naredim, če rečeš, da nisi dobro? 748 01:16:39,461 --> 01:16:40,838 To je kot nočna mora. 749 01:16:43,631 --> 01:16:45,009 Draga. 750 01:16:45,092 --> 01:16:46,760 Naroči si nekaj okusnega, 751 01:16:46,844 --> 01:16:48,804 jaz pa te bom gledala, kako ješ. 752 01:16:48,886 --> 01:16:50,639 Nisem lačna. 753 01:16:50,721 --> 01:16:53,266 Če ti ne boš, tudi jaz ne bom. 754 01:16:57,604 --> 01:16:59,980 Ne vem, kako se je to zgodilo. 755 01:17:01,231 --> 01:17:03,192 Rada bi samo, da si srečna. 756 01:17:03,275 --> 01:17:06,154 Ves čas si želim, da bi te osrečila. 757 01:17:07,613 --> 01:17:09,198 Ne morem več ugibati. 758 01:17:11,408 --> 01:17:13,911 Mi ne moreš povedati? 759 01:17:13,994 --> 01:17:17,248 Kot da te sploh ne poznam. 760 01:17:18,957 --> 01:17:21,502 To delam že celo življenje. 761 01:17:21,586 --> 01:17:24,463 Poskušam te osrečiti. 762 01:17:24,546 --> 01:17:26,172 Imam tudi svoje življenje. 763 01:17:26,256 --> 01:17:30,551 Moža, ki ga popolnoma zapostavljam, 764 01:17:30,636 --> 01:17:33,096 in nimam več veliko časa. 765 01:17:34,055 --> 01:17:36,390 Ti si moja edina družina. 766 01:17:37,184 --> 01:17:38,893 Nimam otrok. 767 01:17:38,978 --> 01:17:40,561 Ko bom v tvojih letih, 768 01:17:40,645 --> 01:17:43,314 nihče ne bo skrbel zame. 769 01:17:58,287 --> 01:17:59,454 Bosta naročili? 770 01:17:59,537 --> 01:18:00,957 Nič ne bova, hvala. 771 01:18:01,041 --> 01:18:02,541 Najlepša hvala. 772 01:18:04,293 --> 01:18:05,377 Nič? 773 01:18:05,462 --> 01:18:06,712 Ne, ne. 774 01:18:06,795 --> 01:18:08,087 Vam bova že povedali. 775 01:18:08,171 --> 01:18:09,716 Prav. -Hvala. 776 01:18:14,804 --> 01:18:17,055 Tega nisem hotela reči. 777 01:18:51,421 --> 01:18:52,713 Ja? -Prinesem torto? 778 01:18:52,797 --> 01:18:54,757 Pridite z mano. 779 01:19:01,349 --> 01:19:03,809 Za mizo ne omenjajte torte. 780 01:19:03,893 --> 01:19:05,475 Prav. -Pojdite ponjo 781 01:19:05,560 --> 01:19:07,436 in jo prinesite s svečko. 782 01:19:07,520 --> 01:19:09,313 Jaz jo bom prižgala. 783 01:19:09,396 --> 01:19:11,065 Prav. -Pohitite. 784 01:19:11,149 --> 01:19:12,483 Bom. 785 01:19:26,204 --> 01:19:28,998 Jaz sem jo hotela prižgati. -Prav. 786 01:19:29,082 --> 01:19:30,877 In jaz jo bom nesla. 787 01:19:30,960 --> 01:19:34,130 Hvala. 788 01:19:38,967 --> 01:19:44,639 Vse najboljše za te 789 01:19:45,640 --> 01:19:51,814 Vse najboljše za te 790 01:19:52,648 --> 01:19:58,779 Vse najboljše, draga mama 791 01:20:00,238 --> 01:20:07,453 Vse najboljše za te. 792 01:20:22,259 --> 01:20:23,551 Jo jaz pihnem? 793 01:22:53,029 --> 01:22:54,197 Ste v redu? 794 01:23:04,373 --> 01:23:07,292 Nisem naredila prav. 795 01:23:10,003 --> 01:23:14,298 Vse ste naredili prav. Res. 796 01:23:35,109 --> 01:23:37,738 Zdaj pa si spočijte. 797 01:23:38,447 --> 01:23:40,282 Se vidiva zjutraj. 798 01:23:41,283 --> 01:23:42,783 Lahko noč. -Lahko noč. 799 01:26:18,685 --> 01:26:19,851 Mama ... 800 01:29:14,019 --> 01:29:21,194 "Gole veje dreves so nagibajo k taksiju, 801 01:29:23,612 --> 01:29:28,283 kot da ga vodijo do neznanega ..." 802 01:29:52,181 --> 01:29:53,599 Dobro jutro. -Dobro jutro. 803 01:29:54,309 --> 01:29:55,643 Bo šlo s prtljago? 804 01:29:55,725 --> 01:29:57,144 Ja, hvala. 805 01:29:58,313 --> 01:30:00,146 Izvolite. -Hvala. 806 01:30:08,238 --> 01:30:11,074 Preden greste, sem vam hotela reči, 807 01:30:11,158 --> 01:30:12,742 da upam, da ste dobro. 808 01:30:15,662 --> 01:30:17,206 Hvala. Hvala tudi za to, 809 01:30:17,288 --> 01:30:18,872 da ste skrbeli zame. 810 01:30:18,957 --> 01:30:22,042 Vesel božič. 811 01:30:22,126 --> 01:30:24,002 Vesel božič. -Enako. 812 01:30:24,796 --> 01:30:26,631 Nasvidenje. -Nasvidenje. 813 01:30:41,479 --> 01:30:43,148 Živjo, Bill. -Živjo. 814 01:30:50,069 --> 01:30:51,655 Bodi priden. Daj. 815 01:30:55,283 --> 01:30:56,618 Hvala za prijaznost. 816 01:30:56,702 --> 01:30:57,953 Z veseljem. 817 01:31:31,568 --> 01:31:36,532 VEČNA HČI 818 01:31:41,880 --> 01:31:45,725 MEDIATRANSLATIONS