1 00:00:25,625 --> 00:00:28,416 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:47,750 --> 00:00:50,041 〝1905年の グリーンランド〞 3 00:00:50,125 --> 00:00:51,875 〝ピアリーランド〞 4 00:01:36,541 --> 00:01:37,750 何かいる 5 00:01:38,541 --> 00:01:41,416 アイバー 一緒に確認してこい 6 00:01:41,500 --> 00:01:42,791 ランタンを 7 00:01:47,416 --> 00:01:48,291 隊長だ 8 00:01:49,333 --> 00:01:50,208 隊長だぞ 9 00:01:58,166 --> 00:02:00,000 ‎見つかりましたか 10 00:02:00,500 --> 00:02:02,750 ‎ヨルゲンセンの足が凍った 11 00:02:02,833 --> 00:02:03,583 ‎行こう 12 00:02:05,583 --> 00:02:07,083 ‎ホルムが来る 13 00:02:07,166 --> 00:02:08,708 ‎急いで水を 14 00:02:08,791 --> 00:02:10,458 頭を上げて 15 00:02:10,541 --> 00:02:11,916 ウンガー 水を 16 00:02:12,000 --> 00:02:12,833 今 行く 17 00:02:15,041 --> 00:02:16,250 ‎頭を上げて 18 00:02:16,333 --> 00:02:18,125 ‎心配するな 19 00:02:18,208 --> 00:02:19,666 ‎大丈夫だぞ 20 00:02:21,500 --> 00:02:22,750 ‎ウンガー 水を 21 00:02:23,666 --> 00:02:24,166 ‎早く 22 00:02:24,250 --> 00:02:25,083 ‎今 行く 23 00:02:25,166 --> 00:02:25,791 ‎これを 24 00:02:25,875 --> 00:02:27,333 ‎大丈夫だ 25 00:02:30,291 --> 00:02:31,291 ‎酒はあるか 26 00:02:31,375 --> 00:02:33,166 ‎ああ 持ってくる 27 00:02:35,958 --> 00:02:36,791 ‎ほら 28 00:02:37,958 --> 00:02:38,791 ‎やるぞ 29 00:02:38,875 --> 00:02:40,125 ‎待ってくれ 30 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 ‎もらうよ 31 00:02:45,125 --> 00:02:47,083 ‎しっかり押さえろ 32 00:02:47,583 --> 00:02:50,000 ‎ヨルゲンセン 呼吸して 33 00:02:50,958 --> 00:02:52,000 ‎いいぞ 34 00:02:54,333 --> 00:02:55,375 ‎大丈夫 35 00:02:58,708 --> 00:02:59,291 ‎いくぞ 36 00:02:59,375 --> 00:03:02,208 ‎1… 2… 3 37 00:03:12,291 --> 00:03:15,083 ‎実話に基づいています 38 00:03:20,708 --> 00:03:23,041 1909年 クリスマスイブ 39 00:03:23,125 --> 00:03:24,416 グリーンランド北東 40 00:03:25,250 --> 00:03:25,875 ‎さあ 41 00:03:25,958 --> 00:03:26,916 ‎ありがと 42 00:03:28,083 --> 00:03:29,625 ‎クリスマスの匂い 43 00:03:29,708 --> 00:03:31,958 ‎1… 2… 3 44 00:03:34,208 --> 00:03:35,208 ‎空腹の人? 45 00:03:35,291 --> 00:03:36,375 ‎全員だ 46 00:03:36,458 --> 00:03:37,166 ‎腹ペコ 47 00:03:37,250 --> 00:03:38,333 ‎どうぞ 48 00:03:38,416 --> 00:03:38,958 ‎最高 49 00:03:39,041 --> 00:03:39,541 ‎やった 50 00:03:39,625 --> 00:03:41,375 ‎料理の腕はいい 51 00:03:41,875 --> 00:03:43,166 ‎褒めてやる 52 00:03:43,250 --> 00:03:43,916 ‎どうも 53 00:03:44,000 --> 00:03:44,708 ‎うまい 54 00:03:44,791 --> 00:03:46,833 ‎ちょっといいかな 55 00:03:47,333 --> 00:03:48,375 ‎宴(うたげ)‎は終わり 56 00:03:48,458 --> 00:03:49,333 ‎黙れよ 57 00:03:49,416 --> 00:03:51,375 ‎全員グラスを持って 58 00:03:51,458 --> 00:03:52,333 ‎はい 59 00:03:53,083 --> 00:03:54,125 ‎乾杯しよう 60 00:03:56,041 --> 00:03:57,625 ‎故郷の愛する人に 61 00:03:58,208 --> 00:04:02,583 ‎命をかけて未知の土地を ‎探検した男たちに 62 00:04:03,583 --> 00:04:05,125 ‎デンマーク遠征に 63 00:04:06,250 --> 00:04:09,750 ‎任務に参加してくれた ‎みんなに 64 00:04:09,833 --> 00:04:10,625 ‎〈乾杯〉 65 00:04:10,708 --> 00:04:11,541 ‎〈乾杯〉 66 00:04:11,625 --> 00:04:12,625 ‎あと少し 67 00:04:14,625 --> 00:04:19,291 ‎捜索は困難を極めた ‎ヨルゲンセンが知ってる 68 00:04:20,041 --> 00:04:24,333 ‎遠征隊の痕跡を ‎見つけるのは難しかった 69 00:04:25,125 --> 00:04:26,125 ‎しかし― 70 00:04:27,166 --> 00:04:28,458 ‎これを見つけた 71 00:04:29,375 --> 00:04:31,041 ‎隊員の日記だ 72 00:04:33,625 --> 00:04:35,625 ‎そして地図も 73 00:04:37,208 --> 00:04:40,500 ‎ケルンの場所が記されている 74 00:04:40,583 --> 00:04:44,958 ミリアス-エリクセンが 記録を残してる 75 00:04:45,500 --> 00:04:46,541 ‎ケルンって? 76 00:04:46,625 --> 00:04:49,541 ‎遠くからでも見える石の山 77 00:04:49,625 --> 00:04:52,375 ‎そこで もう一度捜索に行く 78 00:04:52,458 --> 00:04:53,083 ‎え? 79 00:04:53,583 --> 00:04:54,541 ‎また? 80 00:04:55,416 --> 00:05:00,375 ‎今回は氷帽の奥まで行って ‎残された記録を回収する 81 00:05:00,958 --> 00:05:02,583 ‎帰国しない? 82 00:05:03,916 --> 00:05:05,500 ‎記録を見つける 83 00:05:06,041 --> 00:05:10,333 ‎そうしないとアメリカに ‎グリーンランドを奪われる 84 00:05:11,416 --> 00:05:15,000 ‎ヨルゲンセンは負傷した 85 00:05:15,083 --> 00:05:16,583 ‎私1人では無理 86 00:05:17,083 --> 00:05:21,458 ‎君たちの中の1人が ‎人生に一度の機会を得られる 87 00:05:22,333 --> 00:05:24,833 ‎私に同行する者を募る 88 00:05:55,458 --> 00:05:57,208 ‎誰か立候補した? 89 00:05:59,916 --> 00:06:01,000 ‎冗談だろ 90 00:06:01,083 --> 00:06:02,666 ‎ヨルゲンセンは負傷 91 00:06:02,750 --> 00:06:04,541 ‎次はラウブだろ 92 00:06:04,625 --> 00:06:07,083 ‎黙れ 家族がいるんだ 93 00:06:08,541 --> 00:06:10,791 ‎なぜ行きたくない? 94 00:06:10,875 --> 00:06:15,458 ‎モスクワからローマまで ‎歩いて石山を捜すのと同じ 95 00:06:15,541 --> 00:06:18,125 ‎しかも隊長と一緒だ 96 00:06:18,208 --> 00:06:22,750 ‎アイバーは乗船前から ‎隊長を知ってるんだよな 97 00:06:22,833 --> 00:06:24,625 ‎記事を読んだ 98 00:06:25,458 --> 00:06:27,875 ‎みんな読んだだろ 99 00:06:27,958 --> 00:06:30,666 ‎ファンとは限らない 100 00:06:30,750 --> 00:06:32,541 ‎読めないヤツもいる 101 00:06:32,625 --> 00:06:33,583 ‎うるさい 102 00:06:37,500 --> 00:06:38,291 ‎いくぞ 103 00:06:48,750 --> 00:06:52,916 〝アラバマ号〞 104 00:06:53,000 --> 00:06:53,625 隊長 105 00:06:55,791 --> 00:06:57,125 ‎僕は… 106 00:06:58,666 --> 00:06:59,625 ‎その… 107 00:07:03,666 --> 00:07:06,083 ‎何人 立候補したか… 108 00:07:06,166 --> 00:07:07,166 ‎ゼロだ 109 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 ‎何て言うか… ‎今は仕事がないんです 110 00:07:13,958 --> 00:07:17,041 ‎ここに留まるなら ‎機械は必要ない 111 00:07:18,208 --> 00:07:21,125 ‎よければ捜索に ‎同行したいです 112 00:07:22,125 --> 00:07:25,541 ‎射撃は得意だし ‎犬の扱いは練習してる 113 00:07:27,125 --> 00:07:28,791 ‎ぜひ行きたい 114 00:07:35,625 --> 00:07:37,750 ‎考えておく ありがとう 115 00:07:41,416 --> 00:07:42,666 ‎感謝します 116 00:07:52,541 --> 00:07:56,041 ‎ハーネスを貸して ‎アイバーは何してる? 117 00:07:56,625 --> 00:07:58,041 ‎手伝ってやれ 118 00:07:58,125 --> 00:07:58,833 ‎待て 119 00:08:00,166 --> 00:08:01,583 ‎おい 待て 120 00:08:02,416 --> 00:08:04,000 ‎ここで待ってろ 121 00:08:08,000 --> 00:08:09,208 ‎おい 待て 122 00:08:09,291 --> 00:08:12,250 ‎おい 待て そこにいろ 123 00:08:12,333 --> 00:08:13,125 ‎教えろ 124 00:08:13,208 --> 00:08:14,208 ‎待てよ 125 00:08:15,708 --> 00:08:17,333 ‎手伝うよ 126 00:08:19,500 --> 00:08:22,541 ‎アイバーソン 犬は道具だ 127 00:08:23,333 --> 00:08:24,708 ‎それを忘れるな 128 00:08:25,375 --> 00:08:30,666 ‎氷の上で犬は ‎45kgの荷物を引ける 129 00:08:30,750 --> 00:08:37,207 ‎45kgの食料を食べ終えると ‎犬は余ってしまう 130 00:08:39,082 --> 00:08:42,957 ‎そこで最弱の犬を撃って ‎他の犬の餌にする 131 00:08:45,541 --> 00:08:48,541 ‎だから犬と仲良くするな 132 00:08:53,041 --> 00:08:54,791 ‎アイバーソンが応募した 133 00:08:54,875 --> 00:08:56,208 ‎聞きました 134 00:08:56,291 --> 00:08:57,541 ‎どう思う? 135 00:08:58,083 --> 00:08:59,166 ‎アイバーソン? 136 00:09:00,958 --> 00:09:04,750 ‎いい青年です ‎勇敢で芯が強い 137 00:09:04,833 --> 00:09:06,500 ‎犬の扱いを見た? 138 00:09:08,000 --> 00:09:10,833 ‎もっと訓練が必要です 139 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 ‎彼に務まる? 140 00:09:14,291 --> 00:09:16,166 ‎そう思います 141 00:09:20,875 --> 00:09:21,708 ‎以上だ 142 00:09:24,208 --> 00:09:25,458 ‎バカ言うな 143 00:09:25,541 --> 00:09:27,125 〝タイタニック〞 144 00:09:25,541 --> 00:09:27,125 ‎重すぎるよ 145 00:09:27,208 --> 00:09:28,916 ‎絶対に沈まない 146 00:09:29,000 --> 00:09:30,958 ‎100万ドルも費やした 147 00:09:31,041 --> 00:09:34,333 ‎複合型タービンと ‎往復機関があって 148 00:09:34,416 --> 00:09:37,208 ‎21ノットの速度を維持できる 149 00:09:37,291 --> 00:09:39,291 ‎意味不明だよ 150 00:09:39,375 --> 00:09:40,458 ‎何の話だ? 151 00:09:40,541 --> 00:09:42,416 ‎アラバマ号では不満? 152 00:09:42,500 --> 00:09:46,333 ‎隊長にこんな話したら ‎頭をぶち抜かれる 153 00:09:46,416 --> 00:09:51,500 ‎大げさに思うだろうが ‎俺も隊長には話しかけない 154 00:09:52,083 --> 00:09:53,541 ‎そんな悪くない 155 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 ‎アイバー お前は頭が変だ 156 00:09:59,125 --> 00:10:02,541 ‎氷点下40度を ‎犬ぞりで生き残れるのか 157 00:10:03,166 --> 00:10:06,083 ‎ホッキョクグマもいる 158 00:10:06,166 --> 00:10:09,666 ‎アイバーは犬の扱いが ‎上達した 159 00:10:10,416 --> 00:10:12,166 ‎今なら撤回できる 160 00:10:12,250 --> 00:10:16,041 ‎3度目の旅だが ‎今でも犬が大嫌い 161 00:10:16,125 --> 00:10:18,833 ‎パンで犬サンドを作る? 162 00:10:19,416 --> 00:10:21,541 ‎犬たちはすごいよ 163 00:10:21,625 --> 00:10:25,083 ‎先導犬を信用すれば ‎万事うまくいく 164 00:10:25,166 --> 00:10:28,708 ‎僕のはビョーン ‎彼が全部やってくれる 165 00:10:29,750 --> 00:10:32,083 ‎ビョーンがお気に入りか 166 00:10:38,125 --> 00:10:39,791 ‎失望させたな 167 00:10:41,458 --> 00:10:43,208 ‎君は体を大切に 168 00:10:43,708 --> 00:10:46,166 ‎アイバーソンが立候補した 169 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 ‎何だ? 170 00:10:50,083 --> 00:10:51,375 ‎彼は整備士 171 00:10:53,458 --> 00:10:56,750 ‎エンジンが故障しなければ ‎来なかった 172 00:10:56,833 --> 00:10:59,208 ‎アラバマ号を頼む 173 00:11:02,625 --> 00:11:03,916 ‎あえて言う 174 00:11:04,541 --> 00:11:06,083 ‎もう若くない 175 00:11:06,583 --> 00:11:09,791 ‎自分の命と ‎アイバーソンの命を… 176 00:11:09,875 --> 00:11:11,916 ‎挑戦せずに諦めろと? 177 00:11:12,000 --> 00:11:13,166 ‎挑戦した 178 00:11:13,916 --> 00:11:14,916 ‎努力した 179 00:11:15,000 --> 00:11:15,958 ‎ウソだ 180 00:11:17,750 --> 00:11:18,875 ‎ナヤは? 181 00:11:21,333 --> 00:11:23,125 ‎待ってると思う? 182 00:11:24,833 --> 00:11:26,375 ‎行く必要はない 183 00:11:26,458 --> 00:11:28,458 ‎私の問題ではない 184 00:11:29,500 --> 00:11:31,458 ‎委員会の指示だ 185 00:11:31,541 --> 00:11:36,583 ‎7月には海氷が解ける ‎8月までに戻らなければ帰れ 186 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 ‎君が… 187 00:11:38,166 --> 00:11:39,291 ‎命令だ 188 00:11:42,208 --> 00:11:45,583 ‎志願してくれた ‎アイバーソンに賭ける 189 00:11:46,708 --> 00:11:49,416 ‎心配はありがたいが ‎明日出発する 190 00:11:51,666 --> 00:11:52,791 ‎はい 隊長 191 00:12:05,625 --> 00:12:09,666 〝ピアリーランド インディペンデンス湾〞 192 00:12:16,458 --> 00:12:18,833 ‎“デンマーク遠征 頓挫” 193 00:12:18,916 --> 00:12:23,041 ‎“ミリアス-エリクセンと ‎2人の隊員は死亡” 194 00:12:37,958 --> 00:12:40,875 ‎1910年3月 1日目 195 00:12:41,416 --> 00:12:43,541 ‎アイバー 隊長に寄って 196 00:12:44,041 --> 00:12:44,958 ‎いいよ 197 00:12:46,250 --> 00:12:49,250 ‎3… 2… 1 198 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 ‎最高だ 199 00:12:55,875 --> 00:12:57,125 ‎ありがとう 200 00:12:57,708 --> 00:12:58,250 ‎どうも 201 00:12:59,375 --> 00:13:01,875 ‎頼むぞ 8月に会おう 202 00:13:02,583 --> 00:13:03,791 ‎元気でな 203 00:13:03,875 --> 00:13:04,791 ‎隊長も 204 00:13:04,875 --> 00:13:05,750 ‎幸運を 205 00:13:07,083 --> 00:13:07,916 ‎頑張れ 206 00:13:08,416 --> 00:13:10,250 ‎どうも ヨルゲンセン 207 00:13:14,500 --> 00:13:15,625 ‎幸運を 隊長 208 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 ‎行くぞ 209 00:13:17,708 --> 00:13:19,083 ‎幸運を アイバー 210 00:13:19,166 --> 00:13:20,666 ‎運が必要だ 211 00:13:40,166 --> 00:13:41,666 ‎アイバーソン 212 00:13:44,041 --> 00:13:45,291 ‎後ろにつけ 213 00:13:54,000 --> 00:13:55,250 ‎行け ビョーン 214 00:13:55,750 --> 00:13:57,250 ‎みんな行くぞ 215 00:14:10,416 --> 00:14:11,458 ‎たまげた 216 00:14:12,958 --> 00:14:14,208 ‎これを登る? 217 00:14:14,708 --> 00:14:19,541 ‎もちろん登るが ‎最短のルートを探さないと 218 00:14:21,125 --> 00:14:23,041 ‎失敗したら急降下? 219 00:14:23,541 --> 00:14:26,541 ‎だからこそ常に集中しろ 220 00:14:27,458 --> 00:14:29,166 ‎何とか登るぞ 221 00:15:02,333 --> 00:15:03,041 ‎さあ 222 00:15:07,458 --> 00:15:08,333 ‎引け! 223 00:15:08,416 --> 00:15:09,208 ‎せーの 224 00:15:17,208 --> 00:15:17,958 ‎引け 225 00:15:22,916 --> 00:15:24,833 ‎よし これでいい 226 00:15:30,375 --> 00:15:32,125 ‎月に着陸したみたい 227 00:15:34,583 --> 00:15:37,000 ‎何立方メートルの氷かな? 228 00:15:37,958 --> 00:15:40,083 ‎きっと200万以上だ 229 00:15:42,375 --> 00:15:44,375 ‎歩く所だけ見てろ 230 00:15:46,000 --> 00:15:47,375 ‎荷をほどこう 231 00:15:58,083 --> 00:16:02,083 ‎隊長のデンマーク遠征の ‎記事を読んでます 232 00:16:03,916 --> 00:16:05,333 ‎感激です 233 00:16:06,208 --> 00:16:08,750 ‎隊長の前で隊長の記事を読む 234 00:16:10,541 --> 00:16:11,750 ‎興味深い 235 00:16:10,541 --> 00:16:11,750 〝ミリアスと探検車〞 236 00:16:11,750 --> 00:16:12,541 〝ミリアスと探検車〞 237 00:16:12,541 --> 00:16:13,958 〝ミリアスと探検車〞 238 00:16:12,541 --> 00:16:13,958 ‎装備が充実してた 車まで 239 00:16:13,958 --> 00:16:16,083 ‎装備が充実してた 車まで 240 00:16:16,708 --> 00:16:19,125 ‎氷上を運転するなんて 241 00:16:19,208 --> 00:16:20,458 ‎バカげてる 242 00:16:21,166 --> 00:16:23,291 ‎車種は何かな 243 00:16:24,541 --> 00:16:25,708 ‎クロスリー? 244 00:16:27,833 --> 00:16:30,541 ‎エンジンの馬力を ‎覚えてますか 245 00:16:30,625 --> 00:16:32,125 ‎4から8ですか 246 00:16:36,583 --> 00:16:37,458 ‎隊長 247 00:16:41,250 --> 00:16:43,708 ‎僕の先導犬ビョーンです 248 00:16:44,208 --> 00:16:47,500 ‎テントに入りたがってる ‎いいですか 249 00:17:01,458 --> 00:17:04,375 ‎26日目 250 00:17:07,415 --> 00:17:09,500 ‎迷うのも無理ない 251 00:17:10,208 --> 00:17:11,000 ‎ああ 252 00:17:14,750 --> 00:17:16,165 ‎独りぼっち 253 00:17:17,165 --> 00:17:18,540 ‎独りぼっち 254 00:17:21,083 --> 00:17:22,708 ‎独りぼっち 255 00:17:23,540 --> 00:17:24,665 ‎氷の上で 256 00:17:26,415 --> 00:17:27,833 ‎独りぼっち 257 00:17:29,000 --> 00:17:30,375 ‎独りぼっち 258 00:17:31,583 --> 00:17:33,208 ‎独りぼっち 259 00:17:34,708 --> 00:17:36,458 ‎氷の上で 260 00:17:37,666 --> 00:17:39,000 ‎誰もいない 261 00:17:39,916 --> 00:17:41,625 ‎何も見えない 262 00:17:43,208 --> 00:17:45,208 ‎僕とアイナーだけ 263 00:17:47,625 --> 00:17:49,125 ‎氷の上で 264 00:18:44,208 --> 00:18:46,208 ‎聞いていいですか 265 00:18:47,791 --> 00:18:52,708 ‎デンマーク遠征で ‎何が起きたと思いますか 266 00:18:53,541 --> 00:18:54,625 ‎ミリアスに? 267 00:19:01,833 --> 00:19:04,166 ‎考えても仕方ない 268 00:19:06,375 --> 00:19:07,958 ‎知り合いですよね 269 00:19:10,916 --> 00:19:12,333 ‎親友だった 270 00:19:13,916 --> 00:19:15,416 ‎優秀な探検家だ 271 00:19:17,458 --> 00:19:19,375 ‎だが諦めが悪かった 272 00:19:27,291 --> 00:19:29,166 ‎見つけた遺体は1つ 273 00:19:31,041 --> 00:19:32,583 ‎ブロンルンドだけ 274 00:19:33,625 --> 00:19:35,583 ‎他の2人は発見できず 275 00:19:38,541 --> 00:19:42,750 ‎独りぼっちで ‎そんな死に方するなんて 276 00:20:04,916 --> 00:20:08,958 ‎日記と地図だけが救出された 277 00:20:16,208 --> 00:20:18,125 ‎不可能だと思わない 278 00:20:19,541 --> 00:20:22,041 ‎道は開けると信じてる 279 00:20:41,041 --> 00:20:43,166 ‎やあ ビョーン 280 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 ‎外で悪いな 281 00:20:48,375 --> 00:20:52,208 ‎お前は鳴くから ‎中に入れたらダメだって 282 00:20:52,791 --> 00:20:53,541 ‎いいな 283 00:20:54,041 --> 00:20:55,083 ‎そうだな 284 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 ‎まだ氷です 285 00:21:06,541 --> 00:21:08,625 ‎いいものを見せてやる 286 00:21:12,250 --> 00:21:13,708 ‎イヌイットの魔法 287 00:21:17,875 --> 00:21:21,000 ‎アラスカでは道を急ぐ時 ‎こうする 288 00:21:23,958 --> 00:21:24,791 ‎見ろ 289 00:21:25,416 --> 00:21:27,250 ‎薄い氷の層ができる 290 00:21:36,375 --> 00:21:37,416 ‎頑張れ! 291 00:21:48,958 --> 00:21:51,958 ‎アイバーソン ‎北の巻雲が見えるか 292 00:21:52,041 --> 00:21:55,125 ‎いえ 見えるのは太陽だけ 293 00:22:00,625 --> 00:22:02,041 ‎アイバーソン 294 00:22:02,625 --> 00:22:05,416 ‎土の匂いだ 速度を落とせ 295 00:22:15,791 --> 00:22:16,958 ‎止まれ 296 00:22:26,125 --> 00:22:26,958 ‎止まれ 297 00:22:28,750 --> 00:22:29,666 ‎ダメだ 298 00:22:46,375 --> 00:22:47,416 ‎危ないぞ 299 00:22:50,875 --> 00:22:51,541 ‎よし 300 00:22:52,666 --> 00:22:54,166 ‎下に降りる 301 00:22:54,250 --> 00:22:54,958 ‎はい 302 00:22:58,833 --> 00:22:59,416 ‎クソ 303 00:23:02,083 --> 00:23:03,500 ‎ビョーンだ 304 00:23:04,541 --> 00:23:05,750 ‎縄を持ってろ 305 00:23:06,333 --> 00:23:07,166 ‎はい 306 00:23:09,458 --> 00:23:10,500 ‎助けます 307 00:23:30,583 --> 00:23:31,541 ‎無事か 308 00:23:33,375 --> 00:23:35,666 ‎来い そりを引くぞ 309 00:23:37,541 --> 00:23:38,958 ‎犬は忘れろ 310 00:23:39,041 --> 00:23:40,333 ‎助けます 311 00:23:56,833 --> 00:23:59,291 ‎ダメだ 行くな! 312 00:24:24,208 --> 00:24:26,083 ‎僕の計算では― 313 00:24:26,875 --> 00:24:30,083 ‎2週間分の犬の餌と― 314 00:24:31,458 --> 00:24:35,333 ‎お茶の半量 燃料を1缶 ‎失いました 315 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 ‎ビョーンも 316 00:24:41,500 --> 00:24:43,208 ‎ただの犬だ 317 00:24:45,333 --> 00:24:48,541 ‎君と旅をするリスクは ‎承知してたが 318 00:24:48,625 --> 00:24:52,541 ‎海軍にいたから ‎命令には従うと思ってた 319 00:24:53,041 --> 00:24:54,416 ‎すみません 320 00:25:02,041 --> 00:25:04,750 ‎明日には氷帽を抜ける 321 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 ‎行くぞ 322 00:25:43,333 --> 00:25:44,083 ‎来い 323 00:25:48,000 --> 00:25:49,541 ‎さあ 行くぞ 324 00:25:52,916 --> 00:25:53,666 ‎来い 325 00:25:54,791 --> 00:25:55,583 ‎さあ! 326 00:25:56,208 --> 00:25:56,833 ‎いいぞ 327 00:25:56,916 --> 00:25:59,833 ‎48日目 328 00:26:04,416 --> 00:26:05,250 ‎隊長 329 00:26:06,666 --> 00:26:08,416 ‎質問していいですか 330 00:26:08,916 --> 00:26:09,875 ‎何だ? 331 00:26:11,750 --> 00:26:13,000 ‎なぜ― 332 00:26:14,750 --> 00:26:18,833 ‎こんな場所で ‎探検を続けるのですか 333 00:26:21,625 --> 00:26:24,250 ‎寂しいし命も危ない 334 00:26:26,333 --> 00:26:27,250 ‎国に― 335 00:26:29,166 --> 00:26:32,041 ‎待っている人は ‎いないのですか 336 00:26:35,958 --> 00:26:37,250 ‎探検家は― 337 00:26:39,875 --> 00:26:41,375 ‎身軽でないと 338 00:26:42,166 --> 00:26:45,458 ‎遠くに思いを ‎はせていられない 339 00:26:46,500 --> 00:26:49,375 ‎なぜ続けるのですか 340 00:26:49,458 --> 00:26:52,333 ‎君は なぜ整備士なんだ? 341 00:26:53,666 --> 00:26:56,291 ‎エンジンの修理が得意だから 342 00:26:56,375 --> 00:26:57,333 ‎同じだ 343 00:27:01,250 --> 00:27:04,916 ‎遠征に途中参加する時 ‎何て言われた? 344 00:27:06,416 --> 00:27:11,458 ‎アメリカ人が土地の権利を ‎主張していると 345 00:27:11,541 --> 00:27:15,083 ‎でも僕は隊長と ‎グリーンランド遠征に 346 00:27:15,166 --> 00:27:18,666 ‎参加できることが ‎うれしかった 347 00:27:21,291 --> 00:27:23,375 ‎未知の土地なんだ 348 00:27:24,583 --> 00:27:28,083 ‎グリーンランド北部は ‎海峡で別れてると 349 00:27:28,166 --> 00:27:30,333 ‎アメリカ人は主張してる 350 00:27:31,000 --> 00:27:32,500 ‎証明されてない 351 00:27:35,541 --> 00:27:36,916 ‎重要な任務だ 352 00:27:37,000 --> 00:27:37,875 ‎なるほど 353 00:27:41,083 --> 00:27:43,166 ‎君も有名になれるかも 354 00:27:45,625 --> 00:27:48,958 ‎僕が? 女性にモテるかな 355 00:27:50,083 --> 00:27:52,250 ‎喜ぶのは まだ早い 356 00:27:52,833 --> 00:27:54,833 ‎記録を見つけないと 357 00:27:59,416 --> 00:28:02,291 〝ピアリー海峡〞 358 00:28:08,750 --> 00:28:09,458 ‎やあ 359 00:28:10,125 --> 00:28:11,333 ‎名前は? 360 00:28:11,875 --> 00:28:12,916 ‎それは? 361 00:28:13,000 --> 00:28:14,250 ‎船で見つけた 362 00:28:20,666 --> 00:28:22,041 ‎忘れたのか 363 00:28:23,708 --> 00:28:25,083 ‎かわいい子だ 364 00:28:25,708 --> 00:28:26,958 ‎親切で優しい 365 00:28:27,916 --> 00:28:28,833 ‎“愛情さん” 366 00:28:28,916 --> 00:28:30,208 ‎名付けた? 367 00:28:30,291 --> 00:28:30,958 ‎はい 368 00:28:31,541 --> 00:28:32,375 ‎“愛情さん” 369 00:28:32,458 --> 00:28:33,958 ‎変な名前だな 370 00:28:35,125 --> 00:28:36,041 ‎これは? 371 00:28:36,125 --> 00:28:37,416 ‎小柄な笑顔の子? 372 00:28:37,500 --> 00:28:39,125 ‎“日ざしさん” 373 00:28:40,208 --> 00:28:41,541 ‎僕の冗談に笑う 374 00:28:41,625 --> 00:28:43,250 ‎変な名前を笑った 375 00:28:44,166 --> 00:28:46,250 ‎どの子が好みですか 376 00:28:50,208 --> 00:28:53,083 ‎この子がいいな ‎名前はある? 377 00:28:54,083 --> 00:28:55,125 ‎まだない 378 00:28:56,125 --> 00:28:58,833 ‎ナヤと呼ぶことにする 379 00:28:59,625 --> 00:29:01,208 ‎ナヤがいい 380 00:29:02,041 --> 00:29:03,041 ‎それでは― 381 00:29:03,875 --> 00:29:06,875 ‎異議を申し立てる者が ‎いなければ― 382 00:29:07,416 --> 00:29:10,291 ‎隊長とナヤの結婚を認めます 383 00:29:11,666 --> 00:29:12,583 ‎アーメン 384 00:29:50,541 --> 00:29:51,375 ‎行くぞ 385 00:29:58,750 --> 00:29:59,333 ‎いい? 386 00:29:59,416 --> 00:30:00,083 ‎はい 387 00:30:01,541 --> 00:30:03,375 ‎よし いいぞ 388 00:30:05,416 --> 00:30:06,625 〝日記?〞 389 00:30:58,791 --> 00:30:59,791 ‎参ったな 390 00:31:05,375 --> 00:31:06,375 ‎どうだ? 391 00:31:07,208 --> 00:31:08,208 ‎何もない 392 00:31:09,041 --> 00:31:11,375 ‎生き物はいない 鳥さえ 393 00:31:11,875 --> 00:31:13,500 ‎犬の餌もない 394 00:31:14,416 --> 00:31:15,500 ‎何をした? 395 00:31:16,041 --> 00:31:16,666 ‎え? 396 00:31:17,166 --> 00:31:18,000 ‎これだ 397 00:31:18,791 --> 00:31:19,833 ‎僕は何も 398 00:31:19,916 --> 00:31:22,375 ‎君のせいで もう使えない 399 00:31:22,458 --> 00:31:24,708 ‎何てバカなんだ 400 00:31:25,208 --> 00:31:26,833 ‎これがないと困る 401 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 ‎僕は… 402 00:31:28,000 --> 00:31:29,666 ‎いいから直せ 403 00:31:33,958 --> 00:31:38,000 ‎コンロがないと死ぬ ‎分かってるのか 404 00:31:38,083 --> 00:31:39,875 ‎やかんを取って 405 00:32:17,166 --> 00:32:19,500 ‎食事の量は半分に 406 00:32:24,041 --> 00:32:25,541 ‎そりの準備を 407 00:32:33,791 --> 00:32:34,916 ‎行くぞ 408 00:33:02,708 --> 00:33:05,625 ‎84日目 409 00:33:20,583 --> 00:33:23,291 ‎これから少し― 410 00:33:24,458 --> 00:33:26,125 ‎コースを変更する 411 00:33:35,166 --> 00:33:35,791 ‎隊長 412 00:33:36,291 --> 00:33:37,166 ‎何だ? 413 00:33:40,541 --> 00:33:41,875 ‎言ってみろ 414 00:33:43,125 --> 00:33:44,708 ‎物資が切れた 415 00:33:47,916 --> 00:33:49,916 ‎ある時点で… 416 00:33:50,958 --> 00:33:51,750 ‎何だ? 417 00:33:53,625 --> 00:33:54,208 ‎認め… 418 00:33:54,291 --> 00:33:56,458 ‎負けを認める? 419 00:33:56,541 --> 00:33:57,541 ‎やめたい? 420 00:33:58,416 --> 00:33:59,833 ‎つらすぎる? 421 00:34:00,833 --> 00:34:02,125 ‎家が恋しい? 422 00:34:02,208 --> 00:34:03,958 ‎そうではない… 423 00:34:04,041 --> 00:34:08,375 ‎地図があれば探せる ‎話してても見つからない 424 00:34:08,458 --> 00:34:09,166 ‎でも… 425 00:34:09,250 --> 00:34:12,500 ‎8月までにアラバマ号に戻る 426 00:34:15,500 --> 00:34:17,291 ‎そりを1つにする 427 00:34:50,208 --> 00:34:51,166 ‎アイバーソン 428 00:34:52,250 --> 00:34:53,000 ‎見ろ 429 00:34:53,541 --> 00:34:54,458 ‎何? 430 00:34:59,833 --> 00:35:00,916 ‎ケルンだ 431 00:35:08,416 --> 00:35:09,666 ‎当たりです 432 00:35:15,500 --> 00:35:17,708 ‎彼らは ここにいた 433 00:35:20,583 --> 00:35:23,583 ‎彼らは ここで野営してた 434 00:35:46,541 --> 00:35:47,416 ‎ペミカンだ 435 00:35:48,000 --> 00:35:48,916 ‎スープも 436 00:35:49,000 --> 00:35:49,916 ‎待て 437 00:36:12,666 --> 00:36:14,625 ‎“1907年8月8日” 438 00:36:15,291 --> 00:36:19,583 ‎“食料が尽きるため ‎海岸に向けて出発する” 439 00:36:19,583 --> 00:36:20,916 ‎“食料が尽きるため ‎海岸に向けて出発する” 440 00:36:19,583 --> 00:36:20,916 〝ピアリーランド〞 441 00:36:20,916 --> 00:36:21,000 〝ピアリーランド〞 442 00:36:21,000 --> 00:36:22,416 〝ピアリーランド〞 443 00:36:21,000 --> 00:36:22,416 ‎“船まで930kmの道のりを ‎賄う狩猟肉がある” 444 00:36:22,416 --> 00:36:25,625 ‎“船まで930kmの道のりを ‎賄う狩猟肉がある” 445 00:36:26,458 --> 00:36:29,541 ‎食料が不足してたのに ‎残してくれた 446 00:36:30,125 --> 00:36:34,583 ‎“ピアリー海峡が存在しない ‎証拠をケルンに残す” 447 00:36:35,500 --> 00:36:37,375 ‎“ネイビークリフは” 448 00:36:37,458 --> 00:36:40,083 ‎“ハイルプリンランドと ‎陸続き” 449 00:36:40,583 --> 00:36:44,291 ‎“9月までには ‎船に戻りたい” 450 00:36:47,166 --> 00:36:52,125 ‎“デンマーク遠征リーダー ‎ミリアス-エリクセン中尉” 451 00:37:05,166 --> 00:37:09,125 ‎ロバート・ピアリーと ‎アメリカ人は間違ってた 452 00:37:09,208 --> 00:37:10,083 ‎そうだ 453 00:37:13,041 --> 00:37:14,458 ‎任務を果たした 454 00:37:18,833 --> 00:37:20,166 ‎すばらしい 455 00:37:23,333 --> 00:37:23,958 ‎確かに 456 00:37:24,625 --> 00:37:28,875 ‎見つけた物の価値は ‎分からないけど― 457 00:37:29,416 --> 00:37:32,166 ‎隊長が笑顔で喜んでる 458 00:37:35,875 --> 00:37:39,916 ‎グリーンランドは1つ ‎アメリカに権利はない 459 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 ‎デンマークに感謝されるぞ 460 00:37:47,041 --> 00:37:49,875 ‎祝おう スープの用意を 461 00:38:05,333 --> 00:38:07,000 ‎家に帰れるぞ 462 00:38:09,666 --> 00:38:13,208 ‎“モスクワからローマまで ‎歩いて石山を捜す” 463 00:38:14,916 --> 00:38:15,791 ‎何だ? 464 00:38:18,625 --> 00:38:21,041 ‎船のみんなが言ってた 465 00:38:22,583 --> 00:38:24,625 ‎現実を教えてやれ 466 00:38:27,000 --> 00:38:29,333 ‎まずはアラバマ号へ 467 00:38:30,250 --> 00:38:31,416 ‎そして故郷へ 468 00:38:38,625 --> 00:38:41,541 ‎132日目 469 00:39:44,250 --> 00:39:46,000 ‎肝臓は食べられる? 470 00:39:46,541 --> 00:39:48,416 ‎あとは皮と骨だけ 471 00:39:52,083 --> 00:39:53,791 ‎毒があるのでは? 472 00:39:55,416 --> 00:39:57,666 ‎過労で死んだから? 473 00:40:04,041 --> 00:40:05,583 ‎やめとこう 474 00:40:08,333 --> 00:40:10,875 ‎だが 何だったかな… 475 00:40:11,500 --> 00:40:15,500 ‎銀のスプーンで ‎毒を判別できる? 476 00:40:16,416 --> 00:40:17,500 ‎変色する 477 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 ‎そうだ 478 00:40:20,416 --> 00:40:22,208 ‎銀がなくて残念 479 00:40:32,375 --> 00:40:33,625 ‎それは銀? 480 00:40:34,208 --> 00:40:35,166 ‎ああ 481 00:40:41,125 --> 00:40:41,791 ‎何? 482 00:40:44,250 --> 00:40:45,333 ‎何だ? 483 00:40:45,416 --> 00:40:47,375 ‎恋人はいないのでは? 484 00:40:48,791 --> 00:40:50,125 ‎身軽に旅すると 485 00:40:52,875 --> 00:40:53,958 ‎贈り物だ 486 00:41:00,166 --> 00:41:01,500 ‎やってみよう 487 00:41:05,541 --> 00:41:06,500 ‎どうなる? 488 00:41:07,250 --> 00:41:08,416 ‎覚えてない 489 00:41:08,500 --> 00:41:10,541 ‎僕も覚えてません 490 00:41:12,583 --> 00:41:13,875 ‎緑になる? 491 00:41:13,958 --> 00:41:15,000 ‎毒なら? 492 00:41:15,500 --> 00:41:16,833 ‎ええ たぶん 493 00:41:16,916 --> 00:41:18,333 ‎きっとそうだ 494 00:41:23,458 --> 00:41:25,750 ‎これは… 緑ではない 495 00:41:25,833 --> 00:41:27,416 ‎茶色っぽいな 496 00:41:28,625 --> 00:41:29,958 ‎緑ではない 497 00:43:35,375 --> 00:43:36,458 ‎クソ! 498 00:43:41,208 --> 00:43:42,541 ‎うるさいぞ 499 00:44:01,625 --> 00:44:02,458 ‎まずい 500 00:45:00,416 --> 00:45:02,458 ‎隊長 手を貸して 501 00:45:14,166 --> 00:45:16,916 ‎もう大丈夫 心配ない 502 00:45:18,000 --> 00:45:18,875 ‎大丈夫 503 00:45:29,750 --> 00:45:33,041 ‎破れたのが ‎これだけなんて奇跡だ 504 00:45:38,000 --> 00:45:38,791 ‎よし 505 00:45:40,041 --> 00:45:41,041 ‎これでいい 506 00:45:41,958 --> 00:45:43,208 ‎暖かい? 507 00:45:50,125 --> 00:45:52,083 ‎犬を2頭失った 508 00:45:58,416 --> 00:45:59,708 ‎運が良かった 509 00:46:00,250 --> 00:46:00,875 ‎え? 510 00:46:00,958 --> 00:46:01,750 ‎クマだ 511 00:46:04,250 --> 00:46:05,500 ‎私たちと同じ 512 00:46:06,791 --> 00:46:07,791 ‎飢えてる 513 00:46:18,916 --> 00:46:19,833 ‎恋しい 514 00:46:21,458 --> 00:46:22,208 ‎誰が? 515 00:46:23,541 --> 00:46:24,166 ‎女性 516 00:46:25,916 --> 00:46:27,041 ‎私もだ 517 00:46:27,833 --> 00:46:28,875 ‎意味が違う 518 00:46:29,625 --> 00:46:31,833 ‎一緒にいるだけでいい 519 00:46:33,041 --> 00:46:36,458 ‎女性は声とか匂いが男と違う 520 00:46:37,583 --> 00:46:39,333 ‎女性の笑い声はいい 521 00:46:41,375 --> 00:46:44,208 ‎僕が16歳の時 ‎海軍に入る前― 522 00:46:45,041 --> 00:46:49,916 ‎祖父にコペンハーゲン港に ‎行こうと誘われた 523 00:46:50,666 --> 00:46:53,375 ‎船を見るのかと思った 524 00:46:54,958 --> 00:46:57,083 ‎2人分の昼食を用意した 525 00:46:58,166 --> 00:46:59,833 ‎だが行き先は違った 526 00:47:01,000 --> 00:47:06,500 ‎“男になって”海軍に ‎入れるよう計らってくれた 527 00:47:07,750 --> 00:47:11,291 ‎僕を売春街に連れて行った 528 00:47:12,041 --> 00:47:14,291 ‎海軍で恥をかかないよう 529 00:47:16,791 --> 00:47:18,166 ‎素直に従った 530 00:47:18,666 --> 00:47:21,458 ‎年上の女性をあてがわれた 531 00:47:24,333 --> 00:47:28,041 ‎その女性が ‎僕の知識を広げてくれた 532 00:47:30,625 --> 00:47:34,625 ‎16歳の時 ‎父に病院に連れて行かれた 533 00:47:35,875 --> 00:47:38,166 ‎性病科の病棟へ 534 00:47:39,833 --> 00:47:44,333 ‎そういう行為の ‎悲惨な結果を見せるため 535 00:47:47,333 --> 00:47:48,833 ‎最悪だった 536 00:48:31,291 --> 00:48:32,041 ‎隊長 537 00:48:36,458 --> 00:48:37,166 ‎なぜ? 538 00:48:41,375 --> 00:48:43,833 ‎隊長 やめてください 539 00:48:43,916 --> 00:48:46,041 ‎何をしてるんですか 540 00:48:47,291 --> 00:48:48,250 ‎なぜ? 541 00:48:50,125 --> 00:48:52,458 ‎生き残るため身軽になる 542 00:48:54,166 --> 00:48:56,750 ‎必要最低限の物以外 ‎処分する 543 00:48:57,708 --> 00:48:59,875 ‎船まで320kmある 544 00:49:03,583 --> 00:49:06,458 ‎164日目 545 00:50:43,666 --> 00:50:44,750 ‎ここを渡る 546 00:50:50,791 --> 00:50:51,583 ‎え? 547 00:50:55,541 --> 00:50:56,625 ‎う回は? 548 00:50:57,208 --> 00:50:58,208 ‎時間がない 549 00:51:00,833 --> 00:51:02,166 ‎ケルンを作る 550 00:51:05,541 --> 00:51:07,416 ‎たどり着けない? 551 00:51:08,166 --> 00:51:11,041 ‎そうなれば すべてを失う 552 00:51:17,791 --> 00:51:24,125 ‎ケルンに証拠と日記を残せば ‎いつか発見される 553 00:51:35,541 --> 00:51:36,291 ‎よし 554 00:51:40,125 --> 00:51:42,750 ‎アイバーソン 大丈夫だ 555 00:51:47,916 --> 00:51:50,291 ‎ミリアス-エリクセンと ‎同じ運命? 556 00:51:53,458 --> 00:51:54,083 ‎行こう 557 00:52:31,500 --> 00:52:32,500 ‎どうした? 558 00:52:33,125 --> 00:52:33,958 ‎別に 559 00:52:35,041 --> 00:52:37,291 ‎少し横になりたい 560 00:52:38,125 --> 00:52:39,416 ‎ほら 立て 561 00:52:41,541 --> 00:52:43,250 ‎さあ 立って 562 00:52:44,500 --> 00:52:45,250 ‎立て 563 00:53:16,708 --> 00:53:17,875 ‎おい 見ろ 564 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 ‎あれはアラバマだ 565 00:53:20,875 --> 00:53:21,666 ‎戻った 566 00:53:21,750 --> 00:53:22,500 ‎戻った 567 00:53:22,583 --> 00:53:23,583 ‎戻ったぞ 568 00:53:24,125 --> 00:53:25,708 ‎歩いて戻ったぞ 569 00:53:26,291 --> 00:53:29,708 ‎ベルを鳴らせ ベルを鳴らせ 570 00:53:34,750 --> 00:53:35,416 ‎陸の上 571 00:53:35,500 --> 00:53:36,000 ‎え? 572 00:53:36,083 --> 00:53:38,333 ‎マストが陸上にある 573 00:53:40,875 --> 00:53:42,166 ‎船はどこ? 574 00:53:44,875 --> 00:53:45,750 ‎さあ 575 00:54:08,500 --> 00:54:11,041 ‎船を使って小屋を作ってる 576 00:54:14,000 --> 00:54:14,750 ‎やあ 577 00:54:16,666 --> 00:54:17,583 ‎やあ 578 00:54:18,875 --> 00:54:19,875 ‎誰かいるか 579 00:54:19,958 --> 00:54:20,708 ‎やあ 580 00:54:31,250 --> 00:54:35,291 ‎彼らに置き去りにされた 581 00:54:36,208 --> 00:54:39,166 ‎ひどい! 何てことだ! 582 00:54:44,625 --> 00:54:46,250 ‎置き去りにした? 583 00:54:46,875 --> 00:54:48,208 ‎仕方なかった 584 00:54:48,291 --> 00:54:51,291 ‎アラバマ号は氷が衝突して ‎大破した 585 00:54:51,375 --> 00:54:53,916 ‎帰れる時に戻るしかなかった 586 00:54:54,000 --> 00:54:56,375 ‎1年分の食料を置いてきた 587 00:54:56,458 --> 00:54:57,916 ‎無事を祈ろう 588 00:54:58,000 --> 00:55:00,166 ‎祈りだけでは足りない 589 00:55:00,666 --> 00:55:04,583 ‎また政府に救助隊の資金を ‎出せと? 590 00:55:05,458 --> 00:55:09,541 ‎ラウブ中尉 ‎北極は初めてではないだろ 591 00:55:09,625 --> 00:55:11,208 ‎4回目です 592 00:55:11,291 --> 00:55:12,791 ‎ヨルゲンセン中尉は? 593 00:55:12,875 --> 00:55:14,500 ‎私も4度目 594 00:55:14,583 --> 00:55:17,291 ‎アイバー・アイバーソンは ‎何物だ? 595 00:55:19,875 --> 00:55:21,416 ‎整備士です 596 00:55:23,666 --> 00:55:25,958 ‎元の乗組員リストにない 597 00:55:26,041 --> 00:55:29,333 ‎レイキャビクで乗船しました 598 00:55:30,250 --> 00:55:36,666 ‎なぜ整備士がミケルセンの ‎2度目のそり旅に同行した? 599 00:55:39,666 --> 00:55:41,333 ‎彼が志願しました 600 00:55:42,458 --> 00:55:43,583 ‎志願を 601 00:55:45,166 --> 00:55:47,666 ‎北極探検の経験は? 602 00:55:49,083 --> 00:55:50,125 ‎ありません 603 00:55:50,916 --> 00:55:53,458 ‎北極は初めてです 604 00:55:53,541 --> 00:55:58,333 ‎最初は3人が死んで ‎次は2人の死人を救出? 605 00:55:58,416 --> 00:56:00,416 ‎彼らが死んだ証拠は… 606 00:56:00,500 --> 00:56:03,583 ‎証拠だと? ‎誰も証拠を持ち帰らない 607 00:56:03,666 --> 00:56:07,041 ‎成功の可能性は低いと ‎知ってた 608 00:56:07,125 --> 00:56:12,541 ‎経験のない素人が早死にを ‎志願したのなら なおさらだ 609 00:56:14,500 --> 00:56:19,208 ‎無益な任務のために ‎これ以上支出できない 610 00:56:19,291 --> 00:56:21,875 ‎無駄遣いは困ります 611 00:56:21,958 --> 00:56:22,583 ‎大臣 612 00:56:24,583 --> 00:56:26,333 ‎私たちは助けられた 613 00:56:26,916 --> 00:56:29,666 ‎報奨金を出しては? 614 00:56:30,291 --> 00:56:31,708 ‎以上だ 中尉 615 00:56:34,250 --> 00:56:37,166 ‎242日目 616 00:56:45,583 --> 00:56:46,708 ‎大丈夫だ 617 00:56:49,625 --> 00:56:50,458 ‎本当? 618 00:56:52,250 --> 00:56:53,666 ‎船は来るさ 619 00:56:57,375 --> 00:56:59,000 ‎置き去りなんて 620 00:56:59,083 --> 00:57:01,958 ‎そうだが ‎どうやって帰った? 621 00:57:02,666 --> 00:57:06,666 ‎通りかかった船に救われた ‎私たちもそうなる 622 00:57:09,333 --> 00:57:10,750 ‎来なければ? 623 00:57:11,833 --> 00:57:12,666 ‎来るよ 624 00:57:19,166 --> 00:57:20,666 ‎死んだと思ってる 625 00:57:22,083 --> 00:57:23,833 ‎そんなことない 626 00:57:25,208 --> 00:57:26,958 ‎来年の晩夏に― 627 00:57:27,583 --> 00:57:28,625 ‎船は来る 628 00:58:01,000 --> 00:58:02,250 ‎あの写真は? 629 00:58:14,291 --> 00:58:16,166 ‎彼女たちが見てるぞ 630 00:58:18,625 --> 00:58:20,166 ‎見ないほうがいい 631 00:58:31,416 --> 00:58:36,458 ‎突然 氷の向こうから ‎女性が現れたらどうします? 632 00:58:38,791 --> 00:58:40,250 ‎ありえない 633 00:58:40,791 --> 00:58:42,291 ‎もし来たら? 634 00:58:46,583 --> 00:58:47,833 ‎どうやって? 635 00:58:48,500 --> 00:58:49,625 ‎分からない 636 00:58:50,833 --> 00:58:52,208 ‎気球とか 637 00:58:54,916 --> 00:58:56,583 ‎サロモン・アンドレーか 638 00:58:58,500 --> 00:59:00,000 ‎行方不明の? 639 00:59:00,875 --> 00:59:02,125 ‎1度 会った 640 00:59:02,875 --> 00:59:04,500 ‎私が15歳の時 641 00:59:05,291 --> 00:59:08,500 ‎コペンハーゲンから ‎イエーテボリまで歩いた 642 00:59:09,000 --> 00:59:13,541 ‎気球で北極探検に行く彼に ‎私も同行したかった 643 00:59:14,041 --> 00:59:15,333 ‎15歳で? 644 00:59:15,916 --> 00:59:18,458 ‎15歳の隊長に会って喜んだ? 645 00:59:19,666 --> 00:59:22,291 ‎若すぎると説得された 646 00:59:22,916 --> 00:59:27,208 ‎コペンハーゲンまでの ‎交通費をくれた 647 00:59:30,416 --> 00:59:33,625 ‎ある意味 ‎彼は私の命を救ってくれた 648 00:59:48,875 --> 00:59:50,166 ‎これを見て 649 00:59:53,708 --> 00:59:54,541 ‎壊れてる 650 00:59:54,625 --> 00:59:55,458 ‎残念だ 651 00:59:55,541 --> 00:59:56,541 ‎そうか 652 01:00:13,000 --> 01:00:13,916 ‎直った 653 01:01:29,333 --> 01:01:30,375 ‎アイバー 654 01:01:32,083 --> 01:01:32,791 ‎はい 655 01:01:33,291 --> 01:01:34,333 ‎戻るぞ 656 01:01:35,583 --> 01:01:38,916 ‎ケルンの日記と証拠を ‎取りに行く 657 01:01:39,833 --> 01:01:41,541 ‎クマが見つけたら… 658 01:01:42,666 --> 01:01:44,000 ‎大切な書類だ 659 01:01:45,083 --> 01:01:45,708 ‎今? 660 01:01:45,791 --> 01:01:49,041 ‎海氷が解ける前に戻らないと 661 01:01:50,875 --> 01:01:51,875 ‎本気で? 662 01:01:55,916 --> 01:01:59,541 ‎“アラバマ” 663 01:02:01,166 --> 01:02:02,041 ‎隊長 664 01:02:02,125 --> 01:02:02,791 ‎何だ? 665 01:02:03,291 --> 01:02:04,916 ‎メモを残しては? 666 01:02:05,000 --> 01:02:06,083 ‎必要ない 667 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 ‎氷が解ける前に戻る 668 01:02:09,875 --> 01:02:12,958 ‎でも320kmの道のりを ‎往復する 669 01:02:13,041 --> 01:02:15,166 ‎いいから早く出発するぞ 670 01:02:25,416 --> 01:02:26,750 ‎事実なら? 671 01:02:28,583 --> 01:02:29,666 ‎事実ではない 672 01:02:30,916 --> 01:02:32,416 ‎もし事実なら? 673 01:02:33,333 --> 01:02:34,000 ‎違う 674 01:02:36,041 --> 01:02:37,958 ‎正夢と言うだろ 675 01:02:38,541 --> 01:02:42,625 ‎僕の夢が ‎事実でないことを願います 676 01:02:43,458 --> 01:02:45,958 ‎このまま帰国できない 677 01:02:46,458 --> 01:02:49,583 ‎コペンハーゲンに戻って― 678 01:02:50,583 --> 01:02:53,041 ‎“証拠は?”と聞かれた時― 679 01:02:53,625 --> 01:02:56,541 ‎“クマに食べられた”とは ‎言えない 680 01:02:58,083 --> 01:02:59,333 ‎恥さらしだ 681 01:03:08,125 --> 01:03:11,041 ‎439日目 682 01:03:12,541 --> 01:03:14,291 ‎まさか そんな 683 01:03:16,416 --> 01:03:18,291 ‎クソ ウソだろ 684 01:03:20,833 --> 01:03:22,500 ‎何てことだ! 685 01:03:57,250 --> 01:03:58,708 ‎誰の仕業? 686 01:04:00,083 --> 01:04:02,333 ‎さあ 分からない 687 01:04:04,333 --> 01:04:05,208 ‎クマだ 688 01:04:06,125 --> 01:04:06,958 ‎本当だ 689 01:04:11,375 --> 01:04:14,083 ‎夢には真実があるんだ 690 01:04:14,583 --> 01:04:16,708 ‎夢には真実がある 691 01:04:50,250 --> 01:04:51,083 ‎見て 692 01:04:51,916 --> 01:04:52,916 ‎あれは… 693 01:04:53,541 --> 01:04:54,666 ‎まさか 694 01:04:54,750 --> 01:04:56,375 ‎もしかして… 695 01:04:58,083 --> 01:04:59,083 ‎あの車… 696 01:05:00,375 --> 01:05:02,041 ‎デンマーク遠征の? 697 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 ‎クロスリーだ 698 01:05:12,500 --> 01:05:13,833 ‎ウソだろ 699 01:05:26,125 --> 01:05:27,541 ‎クロスリーだ 700 01:05:34,583 --> 01:05:37,500 ‎471日目 701 01:05:38,458 --> 01:05:39,500 ‎気をつけて 702 01:05:39,583 --> 01:05:40,208 ‎ああ 703 01:05:54,250 --> 01:05:55,041 ‎隊長 704 01:05:56,250 --> 01:05:57,041 ‎何だ? 705 01:05:57,125 --> 01:05:58,458 ‎誰かいる 706 01:06:01,916 --> 01:06:02,750 ‎やあ 707 01:06:17,916 --> 01:06:21,333 ‎“1911年7月23日” 708 01:06:23,166 --> 01:06:27,875 ‎“アイナー・ミケルセンを ‎捜してる” 709 01:06:30,000 --> 01:06:31,291 ‎“気配なし” 710 01:06:33,125 --> 01:06:34,791 ‎“ジョセフ・モズフェルド” 711 01:06:36,583 --> 01:06:37,666 ‎“ベルゲン” 712 01:06:41,833 --> 01:06:43,083 ‎まだマシかも 713 01:06:51,958 --> 01:06:53,333 ‎言ってみろ 714 01:06:55,791 --> 01:06:56,625 ‎何を? 715 01:06:58,250 --> 01:07:02,333 ‎まだマシだ ‎最悪の事態もありえた 716 01:07:07,166 --> 01:07:08,833 ‎何がマシなんだ? 717 01:07:14,458 --> 01:07:15,458 ‎僕は… 718 01:07:18,500 --> 01:07:19,166 ‎もし… 719 01:07:19,250 --> 01:07:20,833 ‎遠慮するな 720 01:07:22,166 --> 01:07:24,000 ‎分かってる 721 01:07:25,666 --> 01:07:28,916 ‎そうだ ‎メモを残すべきだった 722 01:08:47,457 --> 01:08:49,750 ‎船員が小屋を見つけた時 ‎板張りがされてた 723 01:08:49,750 --> 01:08:51,791 ‎船員が小屋を見つけた時 ‎板張りがされてた 724 01:08:49,750 --> 01:08:51,791 〝追悼 アイナー・ ミケルセン〞 725 01:08:51,875 --> 01:08:54,625 ‎私たちはしてない 誰かいる 726 01:08:54,707 --> 01:08:55,875 ‎そうだな 727 01:08:57,707 --> 01:09:00,457 ‎続きは歩きながらでいい? 728 01:09:00,957 --> 01:09:03,375 ‎はい 忙しいでしょうから 729 01:09:03,457 --> 01:09:04,332 ‎忙しい? 730 01:09:06,416 --> 01:09:07,000 ‎どうも 731 01:09:07,082 --> 01:09:09,875 ‎国全体が物乞いしてくる 732 01:09:09,957 --> 01:09:14,916 ‎グリーンランドが財政的に ‎維持可能な植民地だと 733 01:09:15,000 --> 01:09:17,291 ‎国民を説得しないと 734 01:09:17,375 --> 01:09:18,666 ‎本当は無理だが 735 01:09:18,750 --> 01:09:23,375 ‎諸外国には統治可能だと ‎見せかけないといけない 736 01:09:23,957 --> 01:09:24,957 ‎痛む? 737 01:09:25,457 --> 01:09:26,582 ‎平気です 738 01:09:26,666 --> 01:09:27,875 ‎よかった 739 01:09:27,957 --> 01:09:31,207 ‎ミケルセンの救助のことだが 740 01:09:31,291 --> 01:09:35,582 ‎彼の功績については ‎感謝してる 741 01:09:35,666 --> 01:09:41,125 ‎アメリカ人は必死で ‎氷の上に星条旗を掲げてる 742 01:09:41,207 --> 01:09:44,416 ‎ピアリーは北極点到達を ‎主張してる 743 01:09:44,500 --> 01:09:46,166 ‎見過ごせない 744 01:09:46,250 --> 01:09:48,832 ‎隊長は証拠を保全したはず 745 01:09:48,916 --> 01:09:50,791 ‎確証はないだろ? 746 01:09:50,875 --> 01:09:55,125 ‎広大な土地の ‎どこに救助隊を送る? 747 01:09:56,083 --> 01:09:57,875 ‎つらいだろう 748 01:09:57,958 --> 01:09:59,791 ‎あと1年はもたない 749 01:09:59,875 --> 01:10:03,125 ‎海が凍る前に ‎船を送らなければ 750 01:10:03,208 --> 01:10:07,416 ‎彼らもグリーンランドも ‎諦めることになる 751 01:10:09,291 --> 01:10:12,041 ‎十分な報奨金を提供した 752 01:10:12,125 --> 01:10:13,833 ‎それ以上は無理だ 753 01:10:13,916 --> 01:10:15,458 ‎悪いな 中尉 754 01:10:16,750 --> 01:10:17,916 ‎時間切れだ 755 01:10:30,500 --> 01:10:31,833 ‎どうです? 756 01:10:31,916 --> 01:10:33,250 ‎分からない 757 01:10:34,666 --> 01:10:35,708 ‎らしくない 758 01:10:35,791 --> 01:10:36,750 ‎何が? 759 01:10:37,541 --> 01:10:39,958 ‎迷いがあるなんて 760 01:10:41,458 --> 01:10:44,000 ‎もうこの話はやめよう 761 01:10:44,625 --> 01:10:45,625 ‎とても― 762 01:10:46,750 --> 01:10:48,125 ‎残酷な話だ 763 01:10:53,166 --> 01:10:57,250 ‎小屋で初めての ‎クリスマスだよな 764 01:11:00,750 --> 01:11:01,583 ‎2度目 765 01:11:02,500 --> 01:11:03,333 ‎本当? 766 01:11:03,875 --> 01:11:07,041 ‎小屋では2度目 ‎グリーンランドでは3度目 767 01:11:13,458 --> 01:11:15,250 ‎メリークリスマス 768 01:11:15,333 --> 01:11:16,916 ‎メリークリスマス 769 01:11:22,625 --> 01:11:25,916 ‎僕の考えを話します 770 01:11:26,875 --> 01:11:30,875 ‎隊長に手や指があるうちは ‎無理です 771 01:11:30,958 --> 01:11:33,583 ‎話すのも考えるのも嫌だけど 772 01:11:33,666 --> 01:11:38,000 ‎人間と動物の違いは ‎手だと思います 773 01:11:38,083 --> 01:11:42,625 ‎人間は手があるから ‎動物にできないことができる 774 01:11:42,708 --> 01:11:45,416 ‎私が死ぬ前に ‎手を失ってたら? 775 01:11:45,500 --> 01:11:46,708 ‎手なし? 776 01:11:48,333 --> 01:11:51,541 ‎それなら喜んで ‎隊長を食べます 777 01:11:58,541 --> 01:11:59,875 ‎ひと言… 778 01:12:11,541 --> 01:12:12,541 ‎では― 779 01:12:14,500 --> 01:12:15,458 ‎希望に 780 01:12:38,125 --> 01:12:41,041 ‎793日目 781 01:12:51,583 --> 01:12:52,875 ‎大丈夫ですか 782 01:14:34,500 --> 01:14:35,750 ‎こっちだ! 783 01:14:36,375 --> 01:14:37,208 ‎ここだ 784 01:14:42,583 --> 01:14:44,166 ‎おーい! 785 01:14:46,083 --> 01:14:47,708 ‎おーい! 786 01:15:21,166 --> 01:15:22,166 ‎大丈夫よ 787 01:15:24,250 --> 01:15:25,083 ‎ナヤ? 788 01:15:36,208 --> 01:15:38,583 ‎すごく会いたかった 789 01:15:41,500 --> 01:15:42,416 ‎私もだ 790 01:15:53,250 --> 01:15:56,750 ‎寒くなってきた 中に入って 791 01:16:07,791 --> 01:16:08,666 ‎大丈夫? 792 01:17:31,083 --> 01:17:32,000 ‎隊長 793 01:17:36,166 --> 01:17:37,458 ‎そうなんだ 794 01:17:38,875 --> 01:17:40,791 ‎イラつくヤツだ 795 01:17:54,083 --> 01:17:55,583 ‎価値はあった? 796 01:18:01,916 --> 01:18:03,416 ‎これが望み? 797 01:18:31,208 --> 01:18:33,000 ‎まだ時間はある? 798 01:18:35,333 --> 01:18:36,208 ‎船か? 799 01:18:37,500 --> 01:18:38,291 ‎はい 800 01:18:39,000 --> 01:18:40,083 ‎誰か来るか 801 01:18:40,958 --> 01:18:43,708 ‎海は完全に ‎凍ってないですよね 802 01:18:52,083 --> 01:18:53,375 ‎見てきます 803 01:18:54,000 --> 01:18:55,458 ‎湯が沸いてます 804 01:19:04,958 --> 01:19:06,416 ‎彼が心配だ 805 01:19:07,166 --> 01:19:08,375 ‎大丈夫そうよ 806 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 ‎そうだな 807 01:19:10,375 --> 01:19:12,166 ‎見た目は大丈夫 808 01:19:12,916 --> 01:19:14,375 ‎だが中身は― 809 01:19:15,833 --> 01:19:17,291 ‎違うものだ 810 01:19:19,208 --> 01:19:21,000 ‎かなり こたえてる 811 01:19:25,500 --> 01:19:27,500 ‎船を逃したことで― 812 01:19:28,458 --> 01:19:29,875 ‎私を責めてる 813 01:19:32,875 --> 01:19:34,750 ‎彼には注意すべきだ 814 01:19:36,500 --> 01:19:38,666 ‎深刻な事態にならぬよう 815 01:20:45,333 --> 01:20:47,083 ‎幽霊を信じますか 816 01:20:47,833 --> 01:20:48,666 ‎幽霊? 817 01:20:49,500 --> 01:20:52,875 ‎死んだ人が現れるとか? 818 01:20:55,166 --> 01:20:56,416 ‎バカ言うな 819 01:20:59,333 --> 01:21:01,041 ‎さっき祖父に会った 820 01:21:01,708 --> 01:21:02,875 ‎おじいさん? 821 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 ‎ここで? 822 01:21:05,416 --> 01:21:07,416 ‎あそこの丘の上で 823 01:21:08,000 --> 01:21:10,166 ‎会ったとはどういうこと? 824 01:21:10,750 --> 01:21:13,083 ‎彼の存在を感じたのか? 825 01:21:13,166 --> 01:21:15,750 ‎違う よく分からない 826 01:21:21,125 --> 01:21:25,375 ‎ここにいる間に ‎亡くなったのかも 827 01:21:34,875 --> 01:21:36,625 ‎死んだとは限らない 828 01:21:38,416 --> 01:21:39,666 ‎そうですね 829 01:21:50,208 --> 01:21:54,166 ‎本当にすまない ‎そんなつもりは… 830 01:21:54,250 --> 01:21:54,833 ‎いえ 831 01:21:54,916 --> 01:21:56,875 ‎私にできることが… 832 01:21:56,958 --> 01:21:58,250 ‎分かってます 833 01:21:59,166 --> 01:22:00,708 ‎いつもいてくれる 834 01:22:33,625 --> 01:22:35,333 ‎帰れなかったら? 835 01:22:38,250 --> 01:22:40,083 ‎満たされてたのに 836 01:22:41,416 --> 01:22:42,666 ‎結婚してたはず 837 01:22:42,750 --> 01:22:45,583 ‎他に選択肢はなかった 838 01:22:45,666 --> 01:22:47,625 ‎他の人がやればいい 839 01:22:47,708 --> 01:22:49,541 ‎私にしかできない 840 01:22:52,458 --> 01:22:56,458 ‎なぜ私なのか説明できないが ‎仕方なかった 841 01:22:59,791 --> 01:23:02,541 ‎アイバーに選択肢はあった? 842 01:23:02,625 --> 01:23:05,833 ‎危険を覚悟の上で志願した 843 01:23:11,708 --> 01:23:14,291 ‎助けは来ないと ‎知ってるわよね 844 01:23:14,375 --> 01:23:16,375 ‎ああ 分かってる 845 01:23:20,958 --> 01:23:22,500 ‎来たのが間違いだ 846 01:23:25,041 --> 01:23:26,125 ‎すまない 847 01:25:07,125 --> 01:25:08,375 ‎どうした? 848 01:25:10,000 --> 01:25:13,291 ‎何でもない これがイラつく 849 01:25:13,375 --> 01:25:15,166 ‎いいから見せて 850 01:25:19,500 --> 01:25:22,041 ‎出てけ! 出てけ! 851 01:25:32,416 --> 01:25:33,416 ‎アイバー 852 01:25:35,083 --> 01:25:36,083 ‎アイバー 853 01:25:37,333 --> 01:25:38,250 ‎アイバー 854 01:25:40,041 --> 01:25:40,833 ‎待て 855 01:25:41,583 --> 01:25:42,875 ‎ごめんなさい 856 01:25:44,291 --> 01:25:45,125 ‎切開して 857 01:25:45,208 --> 01:25:45,791 ‎え? 858 01:25:46,291 --> 01:25:47,291 ‎切開して 859 01:25:48,083 --> 01:25:48,750 ‎本気? 860 01:25:48,833 --> 01:25:49,375 ‎頼む 861 01:25:50,958 --> 01:25:51,791 ‎中で 862 01:25:57,708 --> 01:25:59,291 ‎さあ いいぞ 863 01:26:01,208 --> 01:26:03,791 ‎やりますよ 動かないで 864 01:26:07,333 --> 01:26:08,875 ‎いいからやれ 865 01:26:08,958 --> 01:26:09,791 ‎はい 866 01:26:10,458 --> 01:26:11,208 ‎3… 867 01:26:11,833 --> 01:26:12,625 ‎2… 868 01:26:13,166 --> 01:26:13,791 ‎1 869 01:26:50,833 --> 01:26:51,666 ‎やった 870 01:26:55,083 --> 01:26:58,208 ‎おはよう 隊長 ‎何時間も寝てた 871 01:27:00,208 --> 01:27:01,458 ‎夢を見てた 872 01:27:02,666 --> 01:27:03,750 ‎帰国した夢だ 873 01:27:04,875 --> 01:27:06,083 ‎いいですね 874 01:27:07,500 --> 01:27:10,000 ‎首はどうですか 875 01:27:13,166 --> 01:27:14,250 ‎なるほど 876 01:27:15,833 --> 01:27:17,458 ‎僕も夢を見た 877 01:27:17,541 --> 01:27:19,833 ‎後ろめたい夢です 878 01:27:21,291 --> 01:27:26,000 ‎隊長が選んだ子ですが ‎昨夜は彼女が僕を選んだ 879 01:27:26,875 --> 01:27:28,041 ‎分かるでしょ 880 01:27:31,833 --> 01:27:33,791 ‎外の足跡を見ました? 881 01:27:38,541 --> 01:27:41,625 ‎見てきます ウサギかも 882 01:27:47,666 --> 01:27:49,208 ‎聞きたくない 883 01:27:50,000 --> 01:27:51,125 ‎ただの夢よ 884 01:27:51,208 --> 01:27:54,208 ‎私は何も聞きたくない 885 01:27:56,875 --> 01:27:59,083 ‎ヤツを殺してやる 886 01:28:16,333 --> 01:28:19,833 ‎お前が彼女を奪った! 887 01:28:22,916 --> 01:28:25,958 ‎隊長 やめてください 888 01:28:26,041 --> 01:28:28,666 ‎やめてください 889 01:28:28,750 --> 01:28:29,625 ‎私のだ 890 01:28:29,708 --> 01:28:30,875 ‎落ち着いて 891 01:28:30,958 --> 01:28:32,083 ‎私の女だ 892 01:28:32,166 --> 01:28:33,000 ‎大丈夫 893 01:29:04,041 --> 01:29:05,416 ‎現実ではない 894 01:29:06,750 --> 01:29:09,833 ‎落ち着いて ‎これは現実ではない 895 01:29:12,291 --> 01:29:13,125 ‎ダメ! 896 01:29:13,208 --> 01:29:14,500 ‎銃を置いて 897 01:29:14,583 --> 01:29:15,291 ‎やめて 898 01:29:17,166 --> 01:29:18,666 ‎現実ではない 899 01:29:19,333 --> 01:29:20,458 ‎落ち着いて 900 01:29:20,541 --> 01:29:22,000 ‎現実ではない 901 01:29:22,083 --> 01:29:23,041 ‎冷静に 902 01:29:23,541 --> 01:29:24,791 ‎ダメよ 903 01:29:24,875 --> 01:29:25,500 ‎ダメ 904 01:29:25,583 --> 01:29:26,166 ‎やめて 905 01:29:26,250 --> 01:29:26,750 ‎ダメ 906 01:29:26,833 --> 01:29:28,083 ‎銃を下ろして 907 01:29:28,166 --> 01:29:30,291 ‎銃を下ろせ ダメだ 908 01:29:46,291 --> 01:29:47,000 ‎さあ… 909 01:29:52,583 --> 01:29:54,791 ‎私は おかしい… 910 01:30:42,291 --> 01:30:43,333 ‎悪かった 911 01:30:45,750 --> 01:30:48,541 ‎水に流しましょう 忘れて 912 01:30:56,583 --> 01:30:58,250 ‎食料の残りは? 913 01:31:01,708 --> 01:31:02,750 ‎もうない 914 01:31:04,916 --> 01:31:06,083 ‎弾薬は? 915 01:31:06,166 --> 01:31:08,500 ‎2発あったけど 916 01:31:41,416 --> 01:31:42,583 ‎何かいる? 917 01:31:44,583 --> 01:31:45,458 ‎いいえ 918 01:31:51,166 --> 01:31:52,416 ‎クマだ! 919 01:31:52,500 --> 01:31:54,000 ‎銃はどこ? 920 01:31:54,833 --> 01:31:55,750 ‎倉庫です 921 01:31:55,833 --> 01:31:56,583 ‎何だと 922 01:32:06,333 --> 01:32:08,333 ‎大きな音を立てろ 923 01:32:26,458 --> 01:32:27,666 ‎去った? 924 01:32:29,750 --> 01:32:30,625 ‎さあ 925 01:32:58,416 --> 01:33:01,333 ‎865日目 926 01:33:08,291 --> 01:33:09,291 ‎アイバー 927 01:33:10,916 --> 01:33:11,416 ‎なあ 928 01:33:13,125 --> 01:33:14,625 ‎なあ 起きろ 929 01:33:15,416 --> 01:33:17,083 ‎クマが来た 930 01:33:27,833 --> 01:33:30,458 ‎弾は1発 必ず仕留めろ 931 01:33:30,541 --> 01:33:31,208 ‎はい 932 01:33:32,166 --> 01:33:34,708 ‎1… 2… 3 933 01:33:37,625 --> 01:33:39,208 ‎大丈夫だ 934 01:33:42,458 --> 01:33:43,833 ‎銃を貸して 935 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 ‎もう安全だ 936 01:33:52,458 --> 01:33:53,500 ‎大丈夫だ 937 01:33:54,166 --> 01:33:55,750 ‎家に帰れる 938 01:34:20,250 --> 01:34:24,375 ‎探検家にとって ‎最も重要な任務とは? 939 01:34:24,458 --> 01:34:26,041 〝ミケルセンらを救助 証拠も保全〞 940 01:34:26,041 --> 01:34:27,208 〝ミケルセンらを救助 証拠も保全〞 941 01:34:26,041 --> 01:34:27,208 ‎地球上の未知の土地を ‎探検する時は― 942 01:34:27,208 --> 01:34:30,875 ‎地球上の未知の土地を ‎探検する時は― 943 01:34:32,166 --> 01:34:36,041 ‎発見したことの ‎確固たる証拠を 944 01:34:36,125 --> 01:34:39,125 ‎無事に届けることが ‎何より重要 945 01:34:40,125 --> 01:34:42,500 ‎自分の生死に関わらず 946 01:34:43,333 --> 01:34:46,375 ‎そうでなければ ‎すべてが無になる 947 01:34:46,875 --> 01:34:51,958 ‎血も汗も涙も ‎すべてが無駄になってしまう 948 01:34:53,166 --> 01:34:56,708 ‎デンマークの報道機関とは ‎異なり 949 01:34:56,791 --> 01:35:00,500 ‎政府はずっと信じていた 950 01:35:00,583 --> 01:35:04,458 ‎ミケルセン隊長は ‎無事に帰還すると 951 01:35:06,125 --> 01:35:12,041 ‎デンマークの英雄の帰還を ‎支援してきた 952 01:35:14,375 --> 01:35:15,958 ‎たくさんいます 953 01:35:20,041 --> 01:35:23,416 ‎タイタニックという船を ‎知ってますか 954 01:35:25,833 --> 01:35:27,416 ‎沈んだそうです 955 01:35:29,583 --> 01:35:31,250 ‎乗りたがってた 956 01:35:33,666 --> 01:35:34,583 ‎幸運です 957 01:35:36,041 --> 01:35:37,541 ‎僕は運がいい 958 01:35:38,458 --> 01:35:39,166 ‎違う 959 01:35:41,458 --> 01:35:42,708 ‎幸運なのは私 960 01:35:45,250 --> 01:35:47,500 ‎君なしでは やれなかった 961 01:35:50,166 --> 01:35:51,416 ‎ありがとう 962 01:35:52,583 --> 01:35:57,416 ‎ミケルセン隊長が ‎持ち帰った証拠により― 963 01:35:58,208 --> 01:36:00,791 ‎アメリカも認めるでしょう 964 01:36:00,875 --> 01:36:07,458 ‎ピアリーランドは島ではなく ‎グリーンランドの一部だと 965 01:36:24,666 --> 01:36:25,500 ‎アイバー 966 01:36:27,333 --> 01:36:29,041 ‎そこに女性がいる? 967 01:36:29,916 --> 01:36:30,666 ‎はい 968 01:36:37,083 --> 01:36:38,541 ‎隊長 待って 969 01:36:40,666 --> 01:36:41,416 ‎隊長 970 01:36:53,708 --> 01:36:54,208 ‎隊長 971 01:37:01,041 --> 01:37:02,833 ‎光栄なことに… 972 01:37:02,916 --> 01:37:04,541 ‎おめでとう 973 01:37:05,375 --> 01:37:06,375 ‎どうも 974 01:37:07,166 --> 01:37:13,375 ‎不可能を可能にした男性を ‎ご紹介させていただきます 975 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 ‎アイバーだ 976 01:37:16,458 --> 01:37:18,875 ‎初めまして お名前は? 977 01:37:18,958 --> 01:37:20,666 ‎ナヤ・ホルムよ 978 01:37:28,458 --> 01:37:31,041 ‎お会いできて光栄です 979 01:37:31,125 --> 01:37:31,958 ‎私もよ 980 01:37:32,750 --> 01:37:38,041 ‎アイナー・ミケルセン隊長と ‎アイバー・アイバーソン 981 01:37:38,125 --> 01:37:40,125 ‎みんな待ってるわ 982 01:37:44,916 --> 01:37:46,750 ‎本当に帰国してます 983 01:38:08,458 --> 01:38:10,250 ‎大臣 アイバーです 984 01:38:10,333 --> 01:38:10,958 ‎どうも 985 01:38:30,541 --> 01:38:34,041 ‎アイナーとナヤは ‎1年後 結婚した 986 01:38:34,125 --> 01:38:38,541 ‎アイナーはグリーンランドに ‎人生をささげた 987 01:38:39,541 --> 01:38:45,291 ‎アイバーは二度と ‎北極を訪れなかった 988 01:38:46,500 --> 01:38:51,125 ‎アイナーとアイバーは ‎生涯 友であり続けた 989 01:39:08,541 --> 01:39:11,708 ‎原作 アイナー・ミケルセン 990 01:41:45,083 --> 01:41:47,708 ‎日本語字幕 藤井 幸子