1 00:00:22,800 --> 00:00:26,040 ♪ أوه ، أعطني الأرض ، الكثير من الأرض 2 00:00:26,120 --> 00:00:28,840 ♪ تحت سماء مرصعة بالنجوم فوق 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,480 ♪ لا تحاصرني بالداخل ♪ 4 00:00:31,600 --> 00:00:34,440 اسمحوا لي أن أركب عبر البلاد المفتوحة على مصراعيها ♪ 5 00:00:34,560 --> 00:00:36,120 ♪ ما أحبه ♪ 6 00:00:36,240 --> 00:00:39,200 ♪ لا تحاصرني بالداخل ♪ 7 00:00:39,360 --> 00:00:43,080 دعني أكون لوحدي في النسيم العليل ♪ 8 00:00:43,200 --> 00:00:46,920 واستمع إلى همهمة شجر القطن 9 00:00:47,040 --> 00:00:50,360 ♪ أرسلني إلى الأبد ، لكنني أسألك من فضلك ♪ 10 00:00:50,480 --> 00:00:53,920 ♪ لا تحاصرني بالداخل ♪ 11 00:01:07,920 --> 00:01:11,560 ♪ فقط حرّيني ، اسمحي لي أن أمشي على سرجي القديم ♪ 12 00:01:11,680 --> 00:01:15,080 ♪ تحت سماء الغرب ♪ 13 00:01:15,160 --> 00:01:18,920 على Cayuse الخاصة بي ، اسمحوا لي أن أتجول هناك 14 00:01:19,040 --> 00:01:23,480 حتى أرى ارتفاع الجبل ♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:27,440 ♪ أريد الركوب إلى التلال حيث يبدأ الغرب ♪ 16 00:01:27,560 --> 00:01:31,120 وحدق في القمر حتى أفقد حواسي ♪ 17 00:01:31,280 --> 00:01:34,640 ♪ لا أستطيع النظر إلى الحواجز ولا أستطيع تحمل الأسوار ♪ 18 00:01:34,800 --> 00:01:38,080 ♪ لا تحاصرني بالداخل ♪ 19 00:01:53,240 --> 00:01:56,880 دعني أكون لوحدي في النسيم العليل ♪ 20 00:01:57,040 --> 00:02:00,680 واستمع إلى همهمة شجر القطن 21 00:02:00,800 --> 00:02:04,240 ♪ أرسلني إلى الأبد ، لكنني أسألك من فضلك ♪ 22 00:02:04,400 --> 00:02:07,960 ♪ لا تحاصرني بالداخل ♪ 23 00:02:08,080 --> 00:02:11,680 ♪ لا تحاصرني بالداخل ♪ 24 00:02:11,840 --> 00:02:16,920 ♪ لا تحاصرني بالداخل ♪ 25 00:02:58,800 --> 00:03:00,880 افا برافو. 26 00:03:02,920 --> 00:03:04,880 انت بعيد جدا عن المنزل 27 00:03:06,320 --> 00:03:09,000 أنت في مكان بارد مقفر. 28 00:03:10,920 --> 00:03:14,200 أنا الروح الوحيدة على الأرض التي تعرف أنك هنا. 29 00:03:15,040 --> 00:03:16,840 أنت خارج الشبكة تمامًا. 30 00:03:17,800 --> 00:03:20,360 لا هواتف أو الإنترنت. 31 00:03:20,520 --> 00:03:22,640 كل ما لديك هو ما في جيبك الأمامي. 32 00:03:25,600 --> 00:03:27,800 هذه مقصورة الصيد الخاصة بي 33 00:03:27,960 --> 00:03:30,760 وأنت ، آفا برافو ، على وشك أن يتم اصطيادك. 34 00:03:32,600 --> 00:03:34,520 خمسة أميال شمال هذه الكابينة مباشرة ، 35 00:03:34,640 --> 00:03:36,200 ستجد طريقة سهلة. 36 00:03:36,320 --> 00:03:40,960 في الداخل توجد عربة ثلجية لامعة ، مغمورة بالغاز ، جاهزة للانطلاق. 37 00:03:41,080 --> 00:03:43,400 إنه طريقك الوحيد للخروج من هذا الجبل. 38 00:03:43,520 --> 00:03:45,960 تصل إلى عربة الثلج تلك قبل أن أصل إليك. 39 00:03:46,080 --> 00:03:47,760 لقد انتهت اللعبة بالنسبة لي. 40 00:03:47,880 --> 00:03:49,920 أنت تهرب إلى الحضارة 41 00:03:50,040 --> 00:03:52,320 وقد تقطعت بهم السبل للموت في الغابة. 42 00:03:55,080 --> 00:03:57,640 بصفتي رياضيًا من النخبة ، أصر على التحدي الحقيقي. 43 00:03:57,720 --> 00:03:59,920 لذا ، سأطاردك بذخيرة محدودة. 44 00:04:01,560 --> 00:04:04,280 بندقيتي تحمل ثلاث رصاصات وتلك الثلاث رصاصات 45 00:04:04,400 --> 00:04:06,720 هي الذخيرة الوحيدة التي بحوزتي. 46 00:04:08,080 --> 00:04:10,000 لدي ثلاث فرص لإنزالك. 47 00:04:10,120 --> 00:04:11,680 هذا هو. 48 00:04:11,800 --> 00:04:15,240 استخدم هذا لصالحك. استراتيجيا ، افا برافو. 49 00:04:16,960 --> 00:04:18,880 نصيحتان. 50 00:04:19,000 --> 00:04:21,600 أولاً ، لا تجري فقط في خط مستقيم. 51 00:04:21,720 --> 00:04:24,480 ثانيًا ، إذا كنت تقوم بنهب المقصورة الآن 52 00:04:24,600 --> 00:04:28,040 تبحث عن سلاح ، أنت تضيع وقتًا ثمينًا. 53 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 لا يوجد شيء هنا 54 00:04:29,280 --> 00:04:31,160 التي يمكنك استخدامها كسلاح. 55 00:04:31,280 --> 00:04:34,520 كل ما يمكنك فعله هو بدء الجري. 56 00:04:34,680 --> 00:04:37,800 لأنه الآن ، آفا برافو ، أنا في القبو. 57 00:04:39,640 --> 00:04:41,440 وأنا على وشك القدوم. 58 00:04:43,560 --> 00:04:45,720 10 ميسيسيبي ... 59 00:04:45,840 --> 00:04:48,840 9 ميسيسيبي ... 60 00:04:49,000 --> 00:04:52,240 8 ميسيسيبي ... 61 00:04:52,320 --> 00:04:54,800 7 ميسيسيبي ... 62 00:04:54,960 --> 00:04:57,440 6 ميسيسيبي ... 63 00:04:57,560 --> 00:04:58,640 5... 64 00:06:15,320 --> 00:06:16,480 آه. 65 00:09:08,560 --> 00:09:10,480 ابن العاهرة. 66 00:09:44,240 --> 00:09:46,240 خمسة أميال شمال هذه الكابينة مباشرة ، 67 00:09:46,360 --> 00:09:47,480 ستجد طريقة سهلة. 68 00:09:48,800 --> 00:09:50,640 الداخل عبارة عن عربة ثلجية لامعة. 69 00:13:05,880 --> 00:13:07,800 ما هذا بحق الجحيم؟ 70 00:13:12,960 --> 00:13:14,480 رجل مجنون سخيف. 71 00:13:53,480 --> 00:13:57,440 أنا أحد الناجين هنا الآن وإلى الأبد. 72 00:14:00,320 --> 00:14:02,160 أنا واحد مع الخالق. 73 00:15:22,480 --> 00:15:26,160 لقد وجدتها. ذلك هو. 74 00:16:28,080 --> 00:16:29,320 آه! 75 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 ابن العاهرة! 76 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 نفسية. 77 00:16:51,920 --> 00:16:53,200 الفخاخ سخيف. 78 00:16:55,360 --> 00:16:56,720 ابن العاهرة! 79 00:17:52,720 --> 00:17:54,080 أين أنا؟ 80 00:17:59,880 --> 00:18:02,960 لا يوجد شيء. لا يوجد شيء هنا. 81 00:18:27,800 --> 00:18:30,160 أحضرني ابن العاهرة إلى هنا. 82 00:18:30,240 --> 00:18:33,200 وسوف يعيدني ابن العاهرة. 83 00:19:58,600 --> 00:19:59,920 ذلك هو. 84 00:20:03,960 --> 00:20:06,760 يمكنك فعلها ، يمكنك فعلها. هيا. 85 00:21:15,640 --> 00:21:19,960 لا تقلق ، إنه مقيد. كل شي سيصبح على مايرام. 86 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 اللعنة! 87 00:21:47,280 --> 00:21:48,520 ماذا كنت ستطلق النار هناك؟ 88 00:21:52,040 --> 00:21:53,400 اعتقدت أنك ستكون جائعا. 89 00:21:56,920 --> 00:21:57,960 اكثر بالنسبة لي. 90 00:21:58,560 --> 00:21:59,920 لا تتحرك! 91 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 حسنًا ، ها نحن هنا ، آفا ب. 92 00:22:11,720 --> 00:22:14,560 أنت أول ضيف يتفوق على الإطلاق 93 00:22:14,680 --> 00:22:16,720 ويتغلب علي. 94 00:22:17,520 --> 00:22:18,760 أين أنا؟ 95 00:22:19,800 --> 00:22:21,240 هل حصلت لك المسامير على الإطلاق؟ 96 00:22:23,200 --> 00:22:24,360 - أين أنا؟ - همم. 97 00:22:25,400 --> 00:22:26,920 لا توجد عربة ثلجية بالخارج ، أليس كذلك؟ 98 00:22:28,240 --> 00:22:30,600 نعم ، "نفسية". 99 00:22:30,720 --> 00:22:31,960 همم. 100 00:22:32,080 --> 00:22:33,080 اعطني هاتفك. 101 00:22:33,840 --> 00:22:34,920 ما الهاتف؟ 102 00:22:35,040 --> 00:22:36,560 أعطني هاتفك الآن. 103 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 ألم تسمع؟ 104 00:22:37,760 --> 00:22:39,600 لديك هاتف سخيف! 105 00:22:39,760 --> 00:22:42,000 لقد فتشتني وفتشت الكابينة 106 00:22:42,160 --> 00:22:44,320 بعد أن أوقعت مؤخرتي ، أليس كذلك؟ 107 00:22:44,400 --> 00:22:45,600 هل وجدت هاتف؟ 108 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 تمام. 109 00:22:50,840 --> 00:22:52,880 لقد خدعتني بآثار أقدامك الصغيرة 110 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 في الثلج. 111 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 ثم ضربتني ، 112 00:22:55,160 --> 00:22:57,120 قمت بسحب مؤخرتي السمينة إلى أسفل الدرج. 113 00:22:57,240 --> 00:22:58,800 أنت تتجنب الفخ. 114 00:22:58,960 --> 00:23:00,120 أنت تفعل كل ذلك. 115 00:23:01,000 --> 00:23:03,160 ولكن بعد ذلك قمت بتقييد يدي أمامي. 116 00:23:03,920 --> 00:23:05,280 أعني ، في المقدمة. 117 00:23:06,400 --> 00:23:08,360 نوع من الخطأ الغبي. 118 00:23:08,400 --> 00:23:10,920 ماذا لو ألصق هذه البندقية اللعينة في مؤخرتك؟ 119 00:23:11,040 --> 00:23:13,440 مم مم ، مم مم. الإنجليزية ، por favour. 120 00:23:15,320 --> 00:23:17,840 لأن هذا يجعلني في الأساس رجلًا بذراع واحد. 121 00:23:17,920 --> 00:23:19,920 لا يزال بإمكان رجل مسلح إحداث الكثير من الضرر. 122 00:23:22,960 --> 00:23:24,000 أنت تعرف، 123 00:23:24,840 --> 00:23:27,720 كان لدي رجل مسلح واحد هنا الشتاء الماضي. 124 00:23:29,600 --> 00:23:31,080 وقد قام بعمل رائع. 125 00:23:31,160 --> 00:23:33,400 حسنًا ، حتى لم يفعل. 126 00:23:34,760 --> 00:23:36,040 أين أنا؟ 127 00:23:36,160 --> 00:23:37,600 هاه؟ أخبرني 128 00:23:37,720 --> 00:23:40,520 كيف أخرج من هنا وإلا سأقتلك. 129 00:23:40,720 --> 00:23:41,800 حاليا. 130 00:23:43,040 --> 00:23:44,520 إذا كنت قد قتلت فيك ، 131 00:23:44,600 --> 00:23:46,400 كنت ستفعلها في البداية. 132 00:23:46,440 --> 00:23:48,040 أنت لا تعرف ما لدي في داخلي. 133 00:23:50,760 --> 00:23:55,040 في مرحلة ما فوق ذلك الجبل ، أدركت أنك بحاجة إلي 134 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 للبقاء على قيد الحياة. 135 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 اجلس. 136 00:24:02,360 --> 00:24:03,440 دعونا لا ننسى ذلك. 137 00:24:03,560 --> 00:24:04,960 اجلس! 138 00:24:08,520 --> 00:24:10,320 لا مشكلة ، أقول. 139 00:24:12,720 --> 00:24:15,000 كما تعلم ، كان لدي خيار صعب أيضًا. 140 00:24:15,120 --> 00:24:16,440 كان بإمكاني الاختباء. 141 00:24:16,560 --> 00:24:18,056 وخدمتك عندما عدت. 142 00:24:18,080 --> 00:24:19,720 كان بإمكاني خنقك بهذه السلاسل ، 143 00:24:19,840 --> 00:24:20,880 ولكن بدلا من ذلك... 144 00:24:22,040 --> 00:24:23,720 اعتقدت أنه سيكون من الجميل التحدث. 145 00:24:24,960 --> 00:24:27,480 تناول وجبة صغيرة. أنت تعرف. 146 00:24:27,600 --> 00:24:29,280 آسف ، هذا مجرد فاصوليا وماء. 147 00:24:29,440 --> 00:24:30,440 حسنًا ، لست مهتمًا. 148 00:24:30,520 --> 00:24:32,120 مكسيكي لا يريد الفول. 149 00:24:33,160 --> 00:24:35,480 - هذا أول. - اللعنة عليك. 150 00:24:35,600 --> 00:24:37,040 لذا ، ماذا كنت ستطلق النار هناك؟ 151 00:24:37,120 --> 00:24:39,560 حقا ، لأن الصوت ... الصوت ينتقل من أميال إلى هنا 152 00:24:39,640 --> 00:24:41,800 لذلك علمت أنك ما زلت معنا. 153 00:24:41,920 --> 00:24:43,760 همم؟ ماذا كان؟ 154 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 تمام. 155 00:24:49,080 --> 00:24:51,560 لا يهم. 156 00:24:51,720 --> 00:24:52,960 ماذا يهم ... 157 00:24:54,720 --> 00:24:56,400 هو أنك بددت الآن ... 158 00:24:57,760 --> 00:24:59,680 جولة واحدة ثمينة. 159 00:25:01,760 --> 00:25:03,360 يجب أن تكون حذرا فقط 160 00:25:03,440 --> 00:25:05,080 أن لا تضيع فرصة أخرى. 161 00:25:08,720 --> 00:25:11,320 ماذا لو أضيع رصاصة في وجهك اللعين؟ 162 00:25:13,040 --> 00:25:15,760 حسنًا ، إذا كنت لا تعتقد أنك بحاجة لي للخروج. 163 00:25:15,920 --> 00:25:17,880 ربما اقتلك فقط 164 00:25:18,000 --> 00:25:20,320 وتعيش في هذه المقصورة الجميلة إلى الأبد ، هممم؟ 165 00:25:21,840 --> 00:25:23,080 نعم ، إنه هروب لطيف. 166 00:25:25,320 --> 00:25:27,400 على الرغم من الشعور بالوحدة قليلا. 167 00:25:27,520 --> 00:25:29,160 لكنك تعرف كل شيء عن الوحدة. 168 00:25:35,280 --> 00:25:38,520 آفا ، أنا حقًا لا أعرف 169 00:25:38,640 --> 00:25:41,280 ماذا سيحدث بعد ذلك بيننا. 170 00:25:43,080 --> 00:25:45,720 وأنا أجد ذلك مبهجًا جدًا. 171 00:25:48,880 --> 00:25:50,320 ما هذا؟ 172 00:25:50,400 --> 00:25:52,200 أطلق بضع طلقات للاختبار. 173 00:25:52,280 --> 00:25:53,520 هاهاهاها. 174 00:25:53,600 --> 00:25:54,960 انه عصفور. 175 00:25:55,080 --> 00:25:57,280 مهلا ، الطيور تطير في المباني في بعض الأحيان. 176 00:25:59,040 --> 00:26:01,160 لأنهم يرتكبون أخطاء غبية أيضًا. 177 00:26:14,320 --> 00:26:16,240 تعال بعد 18 شهرًا الآن ، أليس كذلك؟ 178 00:26:19,040 --> 00:26:21,200 وأنت لم تبلغ من العمر يومًا. 179 00:26:21,320 --> 00:26:22,600 تبدو رائعا. 180 00:26:36,280 --> 00:26:39,080 لديكم شيء مشترك. 181 00:26:46,840 --> 00:26:48,680 - نعم ، أنت تصطاد الناجين. - نعم. 182 00:26:48,800 --> 00:26:50,856 - شجاع حقيقي ، أحمق سخيف. - كما تعلم ، إذا كان هناك أي شخص آخر غير 183 00:26:50,880 --> 00:26:52,616 كنت تفعل هذا ، سيكونون في غرفة مطاطية الآن. 184 00:26:52,640 --> 00:26:54,056 لا ، عليك أن تصمت. إليكم ما سيحدث. 185 00:26:54,080 --> 00:26:55,216 - مرحبًا ، أنت رائع. - عليك أن تصمت. 186 00:26:55,240 --> 00:26:56,576 - كان لدي بطل الحرب هذا هنا. - هذا ما ... لا ، لا ، لا. 187 00:26:56,600 --> 00:26:57,696 سأفعل شيئًا أسوأ. 188 00:26:57,720 --> 00:26:59,320 أريد أن أعرف كيف وصلت إلى هنا! 189 00:26:59,720 --> 00:27:01,440 لا توجد طرق. 190 00:27:06,000 --> 00:27:07,640 أولاً ، كانت هناك عربة ثلجية. 191 00:27:16,600 --> 00:27:18,240 ثم زلاجة صغيرة. 192 00:27:20,640 --> 00:27:22,080 أين هي؟ 193 00:27:22,200 --> 00:27:23,600 عربة الثلج. 194 00:27:26,640 --> 00:27:28,640 تعال ، لن أجيب على ذلك. 195 00:27:39,760 --> 00:27:41,760 ربما تريد إعادة التفكير في الإجابة. 196 00:27:43,440 --> 00:27:45,200 إذا مت ، تموت. 197 00:27:52,840 --> 00:27:54,680 - أوه ، ما هذا؟ - لا... 198 00:27:58,320 --> 00:28:00,280 ماذا؟ 199 00:28:00,400 --> 00:28:02,320 لا أعلم. اقسم بالله. 200 00:28:08,280 --> 00:28:09,640 - اطلاق النار عليه. - ماذا او ما؟ 201 00:28:09,720 --> 00:28:11,600 أطلق عليه النار الآن. اطلاق النار عليه! 202 00:28:15,720 --> 00:28:17,880 - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - هنا. 203 00:28:17,960 --> 00:28:19,240 إلى أين تذهب؟ 204 00:28:30,360 --> 00:28:31,360 أين أنت؟ 205 00:28:31,480 --> 00:28:33,840 ادخل إلى النور حتى أراك. 206 00:28:33,960 --> 00:28:35,920 افعل ما اقوله عندما اقوله. 207 00:28:37,280 --> 00:28:38,680 أو سأفتح الباب. 208 00:28:38,720 --> 00:28:40,720 - هراء. - هيا. 209 00:28:40,800 --> 00:28:42,920 ليس لدي ما أخسره. 210 00:28:43,080 --> 00:28:44,520 حسنًا ، أيها الأحمق. 211 00:28:44,640 --> 00:28:46,280 حسنًا ، توقف ، توقف! تمام. 212 00:28:46,360 --> 00:28:48,680 فزت. 213 00:28:48,760 --> 00:28:50,560 دعم. 214 00:28:50,680 --> 00:28:53,440 مقابل الحائط الآن! 215 00:28:53,560 --> 00:28:54,760 أنا فقط كنت أحاول المساعدة. 216 00:28:56,720 --> 00:28:58,000 من هو هناك؟ 217 00:28:58,080 --> 00:28:59,880 كيف بحق الجحيم يجب أن أعرف ، أليس كذلك؟ 218 00:28:59,960 --> 00:29:02,320 بعض الأشجار النائية hillbilly. هل ستطلق النار عليه؟ 219 00:29:04,520 --> 00:29:06,960 اللعنة. 220 00:29:13,320 --> 00:29:14,560 فقط أطلق عليه النار. 221 00:29:16,320 --> 00:29:18,560 لا يوجد شيء هنا. 222 00:29:18,680 --> 00:29:21,640 - ما هذا؟ - مهدئ للأعصاب. 223 00:29:21,760 --> 00:29:23,760 - هذا عديم الفائدة. - فقط أطلق النار على اللعين! 224 00:29:27,520 --> 00:29:29,560 تبدو محاصرا ، أليس كذلك؟ 225 00:29:29,680 --> 00:29:32,080 حسنًا ، ارتجل شيئًا سخيفًا. 226 00:29:32,200 --> 00:29:35,240 أنا أخطط ، أنا لا أرتجل. 227 00:29:35,400 --> 00:29:37,600 بالطبع. 228 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 لأنك لم تضطر إلى ذلك. 229 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 انظر ، هل ستطلق النار عليه؟ 230 00:29:43,480 --> 00:29:44,800 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 231 00:29:47,440 --> 00:29:49,520 هذا الباب لن يصمد إلى الأبد. 232 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 ما هذا؟ 233 00:30:18,960 --> 00:30:20,040 يا! 234 00:30:20,160 --> 00:30:21,560 يا! 235 00:30:38,240 --> 00:30:39,960 مساعدة! 236 00:30:40,080 --> 00:30:41,440 قف! 237 00:30:44,440 --> 00:30:46,720 فقط أطلق النار على اللعين! 238 00:30:46,840 --> 00:30:48,000 اطلاق النار عليه! 239 00:30:50,440 --> 00:30:51,840 إذا مت ، تموت! 240 00:31:04,320 --> 00:31:05,920 أنت تقتله سخيف. 241 00:31:13,080 --> 00:31:15,160 لا لا لا. 242 00:31:15,280 --> 00:31:16,400 رقم. 243 00:31:18,120 --> 00:31:19,600 هيا! 244 00:31:24,840 --> 00:31:26,960 لديك واحدة متبقية. 245 00:31:27,040 --> 00:31:28,800 أعطني هذا القفاز اللعين. 246 00:31:32,160 --> 00:31:34,560 أنت تبهرني في كل منعطف. 247 00:31:34,680 --> 00:31:36,800 خذني إلى عربة الثلج. 248 00:31:50,840 --> 00:31:52,640 من كان هذا ، هاه؟ 249 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 الآن ، تصمت. 250 00:32:02,440 --> 00:32:03,800 يا إلهي! 251 00:32:03,920 --> 00:32:06,880 اللعنة. 252 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 استمر في التحرك. 253 00:32:12,000 --> 00:32:13,920 علينا التعامل مع هذه الساق. 254 00:32:13,960 --> 00:32:15,360 لا يهمني ذلك. 255 00:32:15,480 --> 00:32:18,640 اسمع ، لن أصل إلى عربة الثلج ، حسناً؟ 256 00:32:18,720 --> 00:32:19,776 حسنًا ، لن يتوقف النزيف 257 00:32:19,800 --> 00:32:20,856 من كل المشي اللعين. 258 00:32:20,880 --> 00:32:22,680 اللعنة عليك ومارس الجنس مع ساقك. 259 00:32:22,800 --> 00:32:23,960 هيا! 260 00:32:25,960 --> 00:32:27,160 افعلها. 261 00:32:27,280 --> 00:32:30,000 أفضل الذهاب بسرعة على الجلوس هنا والنزيف. 262 00:32:32,000 --> 00:32:34,760 هيا ، اسحبه. 263 00:32:38,680 --> 00:32:39,960 هذا ما اعتقدته. 264 00:32:40,040 --> 00:32:42,240 ذاك اللقيط الكبير سيستيقظ في أي لحظة. 265 00:32:42,360 --> 00:32:44,720 وسوف يرى مساراتنا الواضحة للغاية 266 00:32:44,840 --> 00:32:47,200 وسيبحث عن الانتقام. 267 00:32:47,280 --> 00:32:49,760 كان هذا قرارًا غبيًا اتخذته بعدم القضاء عليه. 268 00:32:49,840 --> 00:32:51,880 غبى. 269 00:32:54,600 --> 00:32:56,560 سوف نتحرك أسرع كثيرًا 270 00:32:56,680 --> 00:32:59,680 إذا ... إذا لم أكن أتفكك عند اللحامات ، أليس كذلك؟ 271 00:32:59,800 --> 00:33:02,720 حصلت على مجموعة إسعافات أولية وهي موجودة في حقيبة الظهر. 272 00:33:02,840 --> 00:33:04,200 اللعنة. 273 00:33:04,320 --> 00:33:05,720 اللعنة ، اللعنة. 274 00:33:07,680 --> 00:33:09,280 اللعنة! 275 00:33:11,720 --> 00:33:12,920 تريدني أن أجلس؟ 276 00:33:13,000 --> 00:33:17,520 وجه لأسفل على بطنك على ذراعيك. 277 00:33:17,640 --> 00:33:19,000 افعلها! 278 00:33:21,880 --> 00:33:24,440 حسنا. 279 00:33:26,240 --> 00:33:27,560 هذا ذكي. 280 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 نعم. 281 00:33:34,080 --> 00:33:36,880 - لا تتحرك. - أوه ، هذا اللعين يؤلم. 282 00:33:38,920 --> 00:33:40,240 ساخرة جميلة ، أليس كذلك؟ 283 00:33:41,600 --> 00:33:42,880 أنت تنقذني. 284 00:33:44,680 --> 00:33:45,880 أنا أنقذني. 285 00:33:51,480 --> 00:33:54,840 أجل ، هنا ، اسكب القليل من التكيلا على الجرح 286 00:33:54,960 --> 00:33:57,320 ثم قليلا في كوبي هنا. 287 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 مجرد تذوق للألم. 288 00:34:03,240 --> 00:34:05,480 اسكت. 289 00:34:08,000 --> 00:34:09,040 أعتقد أنني سأكون بخير. 290 00:34:09,120 --> 00:34:10,560 .لا تتحرك 291 00:34:19,440 --> 00:34:21,040 أنا أعرف من أنت. 292 00:34:23,320 --> 00:34:26,560 أنت ذلك الرجل في ملك الشواء. 293 00:34:26,680 --> 00:34:28,960 شواء قلعة الملك ، نعم. 294 00:34:29,080 --> 00:34:30,400 صديق الملك. 295 00:34:30,560 --> 00:34:32,800 من الجميل أن ألتقي بك. 296 00:34:33,880 --> 00:34:35,600 لديك مثل مائة مطعم. 297 00:34:35,720 --> 00:34:40,040 155 مطعمًا حول العالم. 298 00:34:40,120 --> 00:34:42,480 مطعمك الناس ، 299 00:34:42,600 --> 00:34:43,840 أليس كذلك الشواء؟ 300 00:34:43,960 --> 00:34:48,320 لا ، أنا لا أخدم اللحم البشري في مطاعمي. 301 00:34:48,440 --> 00:34:51,600 أنا رياضي من النخبة ولست آكلي لحوم البشر. 302 00:34:53,400 --> 00:34:55,080 حسنًا ، لقد أكلت ذلك الرجل. 303 00:34:55,160 --> 00:34:57,000 كان ذلك منذ وقت طويل ، كان حقًا ... 304 00:34:57,080 --> 00:34:59,240 لقد كان حقًا أكثر من مجرد قائمة دلو. 305 00:34:59,360 --> 00:35:01,920 - اسكت! - آه! 306 00:35:04,120 --> 00:35:06,000 فعله. 307 00:35:06,120 --> 00:35:07,720 - لا تتحرك. - نعم. 308 00:35:10,440 --> 00:35:12,040 لا تتحرك! 309 00:35:17,080 --> 00:35:18,360 حسنًا ، قف. 310 00:35:21,920 --> 00:35:23,440 كيف أتيت بي إلى هنا؟ 311 00:35:26,840 --> 00:35:28,160 أخبرني الحقيقة. 312 00:35:28,320 --> 00:35:31,200 كما قلت ، أولاً على عربة ثلجية 313 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 وزلاجة بقية الطريق. 314 00:35:32,920 --> 00:35:35,520 - قبل ذلك. - أنت تعني... 315 00:35:35,640 --> 00:35:37,360 من منزلي. 316 00:35:37,480 --> 00:35:40,480 قضيت شهرين في تعلم روتينك. 317 00:35:40,600 --> 00:35:42,240 تستيقظ ، ترتدي ملابس التمرين ، 318 00:35:42,360 --> 00:35:44,160 يمكنك تناول بضع قضمات من الجرانولا ، 319 00:35:44,280 --> 00:35:45,656 تقفز على دراجتك الدوارة الفاخرة ، 320 00:35:45,680 --> 00:35:46,800 تذهب للاستحمام. 321 00:35:48,000 --> 00:35:50,080 ثم ترتدي ملابسك. 322 00:35:50,160 --> 00:35:51,560 في بعض الأحيان ، لا ترتدي ملابسك. 323 00:35:51,640 --> 00:35:53,136 أنت تعمل من المنزل ، تطبخ لنفسك ، 324 00:35:53,160 --> 00:35:54,320 تشاهد التلفاز في الليل. 325 00:36:01,360 --> 00:36:03,920 كيف أتيت بي إلى هنا؟ 326 00:36:04,040 --> 00:36:06,120 نادرا ما تغادر منزلك في الليل. 327 00:36:06,200 --> 00:36:09,920 أمسية عرضية غير متوقعة مع صديقاتك. 328 00:36:11,640 --> 00:36:13,840 أو عند إخراج القمامة. 329 00:36:13,960 --> 00:36:16,200 ليالي الأحد الساعة 9:05. 330 00:36:16,360 --> 00:36:17,880 في رداءك الأرجواني. 331 00:36:18,800 --> 00:36:21,560 ثم في منتصف الليل دخلت غرفة نومك 332 00:36:21,720 --> 00:36:22,920 أعطاك فرصة. 333 00:36:24,200 --> 00:36:25,920 لقطة من ماذا؟ 334 00:36:26,040 --> 00:36:27,840 الفنتانيل والهيروين. 335 00:36:27,920 --> 00:36:29,640 هذا المهدئ من القبو؟ 336 00:36:34,560 --> 00:36:35,640 لماذا خلعت ثيابي؟ 337 00:36:42,040 --> 00:36:44,320 أوه ، أوه. 338 00:36:44,480 --> 00:36:45,880 استيقظ! 339 00:36:46,040 --> 00:36:48,800 خذني إلى عربة الثلج اللعينة. 340 00:36:58,520 --> 00:37:00,000 فى الحال. 341 00:37:00,120 --> 00:37:01,360 بالتأكيد. 342 00:37:03,080 --> 00:37:04,600 لا تنس الحقيبة. 343 00:37:06,080 --> 00:37:07,360 أوه. 344 00:37:15,600 --> 00:37:16,880 يا. 345 00:37:19,760 --> 00:37:21,080 ما هذا؟ 346 00:37:21,200 --> 00:37:22,400 أستمر في رؤيتهم. 347 00:37:44,080 --> 00:37:46,080 لا أعلم. 348 00:37:46,240 --> 00:37:48,080 تريد أن تجمد أو تريد المشي؟ 349 00:38:05,360 --> 00:38:09,960 أقوم بالكثير من الأبحاث حتى أتمكن من تعلم كل ما يمكنني فعله 350 00:38:10,040 --> 00:38:11,280 عن ضيوفي الذين يأتون إلى هنا. 351 00:38:11,320 --> 00:38:13,200 ضيوف؟ 352 00:38:13,280 --> 00:38:15,560 نعم ، لقد أخبرتني. 353 00:38:15,680 --> 00:38:17,400 هذا الزاحف حول المكان الذي أعيش فيه ، 354 00:38:17,520 --> 00:38:18,560 أبحث في نافذتي. 355 00:38:20,000 --> 00:38:22,360 الملاحظة هي جزء من هذا البحث بالطبع. 356 00:38:23,760 --> 00:38:26,680 لكن التلفزيون والصحف كذلك ، 357 00:38:26,840 --> 00:38:28,000 والإنترنت ، و ... 358 00:38:28,120 --> 00:38:30,640 وقرأت كل ما كتب 359 00:38:30,800 --> 00:38:32,840 حول ما حدث لك. 360 00:38:32,960 --> 00:38:34,440 لكنك لم تجرِ مقابلة واحدة. 361 00:38:34,520 --> 00:38:36,360 - ولن أفعل. - لماذا؟ أعني ... انظر ، 362 00:38:36,480 --> 00:38:39,640 هناك شيء فظيع حدث لك ، أليس كذلك؟ 363 00:38:39,720 --> 00:38:41,440 ويريد الناس أن يعرفوا كيف خرجت منها. 364 00:38:43,080 --> 00:38:45,160 أنا لست ضحية. 365 00:38:45,240 --> 00:38:46,880 المشي أيها الأحمق اللعين. 366 00:38:49,440 --> 00:38:53,680 أعني كيف خرجت من تلك الحفرة اليائسة؟ 367 00:38:53,800 --> 00:38:55,400 هاه؟ 368 00:38:55,560 --> 00:38:56,680 فقط أعطني طعم. 369 00:38:58,440 --> 00:39:00,680 توقف عن محاولة التحليل النفسي لي ، حسنا؟ 370 00:39:00,800 --> 00:39:02,440 مجرد المشي اللعين. 371 00:39:24,120 --> 00:39:26,000 هل أنت مستعد للمشاركة بعد؟ 372 00:39:27,320 --> 00:39:29,640 لا يجب أن يكون الأمر متعلقًا بألبوكيرك ، حسنًا؟ 373 00:39:29,760 --> 00:39:31,920 على الرغم من أنني أتوق لسماع ذلك. 374 00:39:32,040 --> 00:39:33,320 انظر ، يمكن أن يكون أي شيء. 375 00:39:33,360 --> 00:39:34,520 استمر في التحرك. 376 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 أنت قاسي يا رجل. 377 00:39:40,160 --> 00:39:43,640 حسنًا ، سأبدأ ، اسألني عن أي شيء. 378 00:39:43,760 --> 00:39:45,560 أنا كتاب مفتوح ، تفضل. 379 00:39:48,880 --> 00:39:51,720 أوه. 380 00:40:00,480 --> 00:40:01,840 هذا مفهوم. 381 00:40:03,440 --> 00:40:06,960 لديك مشاكل في التواصل الاجتماعي ، لذا سأكون أنت. 382 00:40:08,400 --> 00:40:13,360 "صديقي ... كيف تبدأ حفلة شواء مشهورة عالميًا؟" 383 00:40:14,640 --> 00:40:16,160 سؤال رائع ، AB 384 00:40:17,560 --> 00:40:21,320 Rudy's Bar-BQ ، خارج سان أنطونيو مباشرة. 385 00:40:21,400 --> 00:40:23,520 ليون سبرينغز ، تكساس. هل كنت هناك من قبل؟ 386 00:40:26,760 --> 00:40:29,160 أخذني والدي في رحلة برية مدتها ثلاثة أسابيع. 387 00:40:29,280 --> 00:40:32,080 وكانت تلك أول مرة التقيت به. 388 00:40:32,160 --> 00:40:33,416 كان ذلك عندما سرقني من أمي 389 00:40:33,440 --> 00:40:34,840 يوم مغادرتنا. 390 00:40:34,960 --> 00:40:37,040 لم يكن يعرف حتى اسمي. 391 00:40:37,160 --> 00:40:41,560 لذا ، كان سيقول فقط ... "هل أنت جائع يا صديقي؟" 392 00:40:42,800 --> 00:40:45,800 أو ... "هل تشعر بالتعب يا صديقي؟" 393 00:40:46,880 --> 00:40:49,560 على أي حال ، يذهبون إلى رودي ويأكل الطفل 394 00:40:49,720 --> 00:40:53,280 كل كريمة الذرة ثم الليلة التالية ، 395 00:40:53,400 --> 00:40:57,160 قبل مغادرتهم ، كان الطفل يتوسل الأب 396 00:40:57,280 --> 00:40:59,680 إذا كان بإمكانهم العودة إلى رودي. 397 00:40:59,800 --> 00:41:04,200 ويقول ، "صديقي ، لا يمكننا الذهاب إلى نفس المكان مرتين." 398 00:41:06,160 --> 00:41:08,840 أوه ، بدأ الطفل في البكاء وذهب ، 399 00:41:09,000 --> 00:41:12,560 يعانق الأب فينظر إليه ويقول ... 400 00:41:14,520 --> 00:41:15,880 "من فضلك يا أبي." 401 00:41:17,760 --> 00:41:21,080 وكانت تلك هي المرة الأولى والوحيدة ، 402 00:41:21,200 --> 00:41:22,800 لقد أطلق عليه اسم "أبي". 403 00:41:26,920 --> 00:41:28,840 إذن ، لديك مشاكل والدك؟ 404 00:41:30,400 --> 00:41:31,880 - ماذا ، أنت ... - مرحبًا! 405 00:41:32,000 --> 00:41:33,880 ماذا ، هل تحاول تحليل نفسي الآن؟ 406 00:41:34,000 --> 00:41:35,040 هاه؟ 407 00:41:39,760 --> 00:41:41,160 ليس أبعد من ذلك بكثير. 408 00:41:42,480 --> 00:41:43,840 لنذهب. 409 00:41:49,800 --> 00:41:51,840 - مهلا ، لا توقف. - صه ، صه ، صه. 410 00:41:53,640 --> 00:41:55,440 ماذا؟ 411 00:41:55,520 --> 00:41:57,000 من المحتمل أنها ذئاب. 412 00:42:03,200 --> 00:42:04,600 صاحب! 413 00:42:06,880 --> 00:42:08,000 صاحب! 414 00:42:12,440 --> 00:42:13,720 ماذا تنتظر؟ 415 00:42:13,840 --> 00:42:15,000 لنذهب. 416 00:42:16,200 --> 00:42:17,960 الأحمق. 417 00:42:34,160 --> 00:42:35,640 افا. 418 00:42:38,920 --> 00:42:40,440 أوه. 419 00:42:41,880 --> 00:42:46,920 اللعنة عليك! أنت أحمق! انت أحمق! 420 00:42:47,000 --> 00:42:48,800 هيا! مرة أخرى! 421 00:42:48,880 --> 00:42:50,320 Woah، woah، woah، woah. 422 00:42:50,440 --> 00:42:51,560 افا. 423 00:42:53,640 --> 00:42:54,760 افا. 424 00:42:59,400 --> 00:43:00,400 يا. 425 00:43:01,400 --> 00:43:03,360 لا أريدك أن تموت في قاع تلك الحفرة. 426 00:43:05,480 --> 00:43:06,840 وأنت لا تريد ذلك. 427 00:43:11,600 --> 00:43:13,120 أعني أنك لا تريد التجميد 428 00:43:13,240 --> 00:43:15,600 وتجويع في قاع الحفرة. 429 00:43:15,720 --> 00:43:17,040 موظر. 430 00:43:28,200 --> 00:43:29,800 لديك يد ... 431 00:43:32,040 --> 00:43:34,040 كان أفضل ما رأيته هنا على الإطلاق. 432 00:43:41,600 --> 00:43:44,720 أعني ، في معظم الأوقات ، بالكاد يكون ذلك تحديًا. 433 00:43:44,840 --> 00:43:46,616 لهذا السبب توصلت إلى قاعدة الرصاص الثلاث ، 434 00:43:46,640 --> 00:43:47,720 أنت تعرف؟ 435 00:43:50,800 --> 00:43:53,640 لكنك... 436 00:43:55,400 --> 00:43:58,160 أنت ، آفا ، تبقي الأمر ممتعًا بنفسك. 437 00:44:03,720 --> 00:44:04,840 افا. 438 00:44:08,800 --> 00:44:10,440 يجب أن أذهب وأعتني بشيء ما. 439 00:44:11,960 --> 00:44:14,520 بالطريقة التي أراها ، لديك خياران الآن. 440 00:44:16,320 --> 00:44:18,640 يمكنك أن تموت في قاع تلك الحفرة 441 00:44:18,800 --> 00:44:22,440 أو ... عندما أعود ، سأساعدك للخروج من هناك. 442 00:44:23,920 --> 00:44:25,560 ويمكننا إنهاء اللعبة. 443 00:44:26,320 --> 00:44:27,880 الطريقة التي من المفترض أن تكون عليها. 444 00:44:28,000 --> 00:44:29,320 مرحبًا ، ب ... يا صديقي. 445 00:44:33,200 --> 00:44:34,240 سأعود لاحقا. 446 00:44:35,960 --> 00:44:37,240 مرحبًا ، لا ، لا ، لا. 447 00:44:37,320 --> 00:44:38,440 صديقي ، لا تتركني هنا. 448 00:44:38,600 --> 00:44:39,680 صاحب! 449 00:46:24,840 --> 00:46:26,200 صاحب. 450 00:47:05,440 --> 00:47:07,720 هيا اين انت؟ 451 00:48:33,920 --> 00:48:35,000 يا للقرف. 452 00:48:40,920 --> 00:48:42,800 حسنا ، القرف. 453 00:48:42,920 --> 00:48:44,600 الطريقة التي من المفترض أن تكون عليها. 454 00:49:09,120 --> 00:49:10,200 افا. 455 00:49:24,920 --> 00:49:27,040 لا تلمسها! 456 00:49:27,120 --> 00:49:30,040 أنت يا (آفا برافو) على وشك أن يتم اصطيادك. 457 00:49:30,200 --> 00:49:31,960 لا تلمسها! 458 00:49:32,760 --> 00:49:34,880 أنت تضيع وقتك الثمين. 459 00:49:36,000 --> 00:49:38,360 لا تتركنى! 460 00:49:52,520 --> 00:49:55,000 أنا أحد الناجين هنا الآن وإلى الأبد. 461 00:49:56,400 --> 00:49:58,600 أنا واحد مع الخالق. 462 00:49:58,680 --> 00:50:01,080 خلقت على صورة الخالق ومثاله. 463 00:50:02,680 --> 00:50:05,000 أنا أحد الناجين هنا الآن وإلى الأبد. 464 00:50:07,000 --> 00:50:08,720 أنا واحد مع الخالق. 465 00:50:08,800 --> 00:50:12,000 خلقت على صورة الخالق ومثاله. 466 00:50:18,800 --> 00:50:21,600 يا الله أعطني القوة من فضلك. 467 00:50:40,240 --> 00:50:42,680 لم تدع نفسك تتعرض للضرب. 468 00:50:53,920 --> 00:50:55,440 لن أتعرض للضرب. 469 00:51:31,880 --> 00:51:33,600 - إفتقدتني؟ - نفسية. 470 00:51:39,400 --> 00:51:40,720 ممم. 471 00:51:40,840 --> 00:51:43,080 أردت القليل من الذوق ، أليس كذلك؟ 472 00:51:43,200 --> 00:51:46,160 انظروا كيف نجوا سنة في ذلك المنزل الجحيم. 473 00:51:46,280 --> 00:51:48,920 لقد فعلت ذلك بنفس الطريقة التي سأعيش بها. 474 00:51:49,080 --> 00:51:53,440 لا مهارات نينجا مجنونة ، ولا حيل سحرية. 475 00:51:53,600 --> 00:51:56,360 أنا فقط أنتظر الرجال الذين يعتقدون أنهم أقوياء للغاية 476 00:51:56,520 --> 00:52:01,680 ذكي جدًا ، ومخيف جدًا ، لارتكاب أخطاء حمقاء. 477 00:52:01,800 --> 00:52:03,200 غبى. 478 00:52:03,320 --> 00:52:04,760 هذه ليست قصة. 479 00:52:06,520 --> 00:52:07,920 أنت لا تستحق قصتي. 480 00:52:09,400 --> 00:52:11,560 هذا ما سنفعله ، 481 00:52:11,680 --> 00:52:13,440 أجد صعوبة في تصديق ذلك 482 00:52:13,560 --> 00:52:15,800 أن عربة الثلج الخاصة بك بعيدة جدًا. 483 00:52:15,880 --> 00:52:18,480 نعم ، حسنًا ، عادةً لا أضطر إلى رفعه مع وجود ثقب في ساقي 484 00:52:18,600 --> 00:52:19,600 أو تحت تهديد السلاح. 485 00:52:19,760 --> 00:52:21,000 إنه ليس بعيدًا ، صدقني. 486 00:52:21,120 --> 00:52:22,720 إذا كنت لا أرى عربة الثلج تلك 487 00:52:22,840 --> 00:52:27,120 في ساعة واحدة ، سترى هذه الرصاصة. 488 00:52:28,560 --> 00:52:31,480 لأنني أثق بي أكثر مما أثق بك. 489 00:52:33,160 --> 00:52:34,360 إذا كنت لا تصدقني ... 490 00:52:36,760 --> 00:52:38,200 سخيف جربني. 491 00:52:41,400 --> 00:52:42,640 ساعة واحدة. 492 00:52:45,200 --> 00:52:46,280 بهذه الطريقة. 493 00:52:53,320 --> 00:52:54,480 حركه. 494 00:53:15,080 --> 00:53:16,200 - افا ... - اخرس. 495 00:53:21,120 --> 00:53:23,640 - انظر ، أنا فقط أريد ... - اخرس. 496 00:53:23,760 --> 00:53:25,160 لقد سئمت من هرائك. 497 00:53:44,240 --> 00:53:46,400 هذا الشيء الذي كان عليك الذهاب إليه لتعتني به 498 00:53:46,520 --> 00:53:49,080 عندما كنت في حفرة الخاص بك ، ماذا كان؟ 499 00:53:49,240 --> 00:53:51,280 اعتقدت أنني من المفترض أن يصمت؟ 500 00:53:51,400 --> 00:53:52,560 كما لو كان ذلك ممكنا. 501 00:53:56,440 --> 00:53:58,080 لقد كان لاشئ. 502 00:53:58,200 --> 00:54:00,280 هاه؟ 503 00:54:00,400 --> 00:54:01,840 ألم يكن الجندي؟ 504 00:54:03,640 --> 00:54:07,480 الشخص الذي نشأت هنا لتقتله ، لكن من الواضح أنك لم تفعل ذلك. 505 00:54:09,160 --> 00:54:10,600 ليسوا نخبة جدا. 506 00:54:13,480 --> 00:54:15,480 يبدو وكأنه خطأ غبي. 507 00:54:15,560 --> 00:54:16,600 نعم ، حسنًا ، لقد مات الآن. 508 00:54:16,640 --> 00:54:17,640 - في ذمة الله تعالى؟ - في ذمة الله تعالى. 509 00:54:17,720 --> 00:54:19,080 - أنت متأكد؟ - بالتأكيد. 510 00:54:19,160 --> 00:54:21,040 لأنك تواصل النظر من فوق كتفك. 511 00:54:22,440 --> 00:54:25,160 لن تكون المرة الأولى التي تظن أنك قتله. 512 00:54:25,280 --> 00:54:27,600 سيكون هذا مرتين الآن. 513 00:54:27,760 --> 00:54:29,280 أنت فشلت. 514 00:54:34,680 --> 00:54:36,840 ماذا؟ ما الأمر؟ 515 00:54:36,920 --> 00:54:39,200 ألا تحب أن تكون مضاجعًا؟ 516 00:54:43,000 --> 00:54:44,880 كما تعلم ، اكتشفت شيئًا ما 517 00:54:45,040 --> 00:54:46,400 عن قصتك ، كما تعلم. 518 00:54:48,760 --> 00:54:51,840 لقد قتلت من قبل. حق؟ 519 00:54:52,000 --> 00:54:53,600 ربما لم تقصد ذلك. شعرت بالسوء. 520 00:54:53,720 --> 00:54:55,640 أو ربما فعلت وشعرت بتحسن. 521 00:54:55,760 --> 00:54:56,976 لكني أخمن ، لديك القليل من الدم 522 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 على يديك من كل ذلك. 523 00:54:59,120 --> 00:55:01,600 هل انا على حق؟ 524 00:55:01,720 --> 00:55:02,720 هل هذا ما تظنه؟ 525 00:55:04,600 --> 00:55:06,760 حسنًا ، لهذا السبب تبكي حتى تنام كل ليلة. 526 00:55:13,080 --> 00:55:14,880 هل هكذا خرجت من البوكيرك؟ 527 00:55:20,640 --> 00:55:22,520 مساعدة! ساعدني! 528 00:55:22,680 --> 00:55:24,280 - هنا! - اسكت! 529 00:55:24,360 --> 00:55:25,480 - مساعدة! - رقم! 530 00:55:25,640 --> 00:55:26,680 أنا هنا! 531 00:55:26,800 --> 00:55:28,120 - مساعدة! - رقم! 532 00:55:29,680 --> 00:55:30,880 رقم! 533 00:55:33,320 --> 00:55:35,800 مهلا ، لديها مسدس ، لديها مسدس. 534 00:55:35,960 --> 00:55:37,256 - واو ، سيدة ، مرحبا ، مهلا. - واو ، انتظر ، انتظر. 535 00:55:37,280 --> 00:55:38,120 - انها مجنونة. - استمعوا إليّ يا رفاق. 536 00:55:38,240 --> 00:55:39,600 Woah، woah، woah، سيدة. 537 00:55:39,720 --> 00:55:40,936 - الرجاء مساعدتي. - مرحبًا ، لقد تم اختطافي. 538 00:55:40,960 --> 00:55:42,480 أوه ، أنا ... أحتاج مساعدتك. 539 00:55:42,600 --> 00:55:44,360 من فضلك ، لا تستمع إليه. 540 00:55:44,480 --> 00:55:46,760 انظر إليَّ. انظر إلي ، انظر إلى ما فعلته. 541 00:55:46,920 --> 00:55:49,000 مرحبًا ، لا ، لا ، لا. أرجو الإنتظار. 542 00:55:49,120 --> 00:55:51,040 انزل! احصل على اللعنة! 543 00:55:51,160 --> 00:55:52,400 حسنا أنا آسف. 544 00:55:52,520 --> 00:55:54,120 لا تضربني مرة أخرى ، لا تضربني مرة أخرى. 545 00:55:54,280 --> 00:55:55,680 حسنًا ، انظر. انظر إلى ما فعلته. 546 00:55:55,760 --> 00:55:56,896 - انه يكذب. - أنا حقا آسف. 547 00:55:56,920 --> 00:55:58,296 - هذا ليس صحيحا. - حسنا أنا آسف. 548 00:55:58,320 --> 00:55:59,720 استمع إلي ، إنه يكذب. 549 00:55:59,840 --> 00:56:01,920 لقد اختطفني وحاول قتلي. انا بحاجة الى مساعدة. 550 00:56:02,040 --> 00:56:03,720 اسمع ، مرحباً ، اسمي Buddy King. 551 00:56:03,840 --> 00:56:05,216 حسنًا ، لدي مجموعة من مطاعم الشواء. 552 00:56:05,240 --> 00:56:06,680 أقوم بعمل إعلانات تليفزيونية. صديق الملك. 553 00:56:06,800 --> 00:56:08,856 - أنت صديق الملك؟ - هذا صحيح ، سررت بلقائك. 554 00:56:08,880 --> 00:56:12,280 إنه الملك الصديق. من التلفزيون. 555 00:56:12,360 --> 00:56:13,856 - الإعلانات التجارية ، نعم. - قلعة الشواء. 556 00:56:13,880 --> 00:56:14,976 - سعدت بلقائك ، أجل. - نعم. 557 00:56:15,000 --> 00:56:15,760 هذا صحيح قلعة الملك الشواء. 558 00:56:15,880 --> 00:56:17,000 وهي تحاول قتلي. 559 00:56:17,120 --> 00:56:18,776 أنت تتحدث باللغة الإسبانية. كنت أتكلم الحق الأسبانية؟ 560 00:56:18,800 --> 00:56:20,880 هل يمكنك إخراجي من هنا في هذا الشيء؟ 561 00:56:21,000 --> 00:56:23,760 أحتاج أن تستمع إلي. هذا الرجل خطفني. 562 00:56:23,840 --> 00:56:26,400 لا تستمع إليه. لقد حاول قتلي. إنه صياد. 563 00:56:26,480 --> 00:56:28,480 مهلا ، مهلا ، إنها مقام ، إنها مقام. 564 00:56:28,560 --> 00:56:29,960 ماذا تقول؟ لا تثق بها. 565 00:56:30,000 --> 00:56:31,200 لا تثقوا بها يا شباب. 566 00:56:31,360 --> 00:56:33,880 - الرجاء مساعدتي. - لا تصدقها. 567 00:56:34,000 --> 00:56:37,960 انتظر. الصديق الملك هو صياد الناس؟ 568 00:56:38,080 --> 00:56:39,456 نعم ، لقد حاول قتلي. انه يكذب. 569 00:56:39,480 --> 00:56:41,120 اسمع ، انتظر ، هي ... استمع إلي ، اسمع. 570 00:56:41,280 --> 00:56:43,000 إنها ناشطة في مجال حقوق الحيوان ، حسنًا؟ 571 00:56:43,120 --> 00:56:44,296 وربما لا تكون سعيدة للغاية 572 00:56:44,320 --> 00:56:45,376 أنكم كنتم تقتلون الحيوانات. 573 00:56:45,400 --> 00:56:48,240 لا ، لا تستمع إليه. اتصل بالشرطة. 574 00:56:48,320 --> 00:56:51,680 إذا كنت الشخص السيئ هنا ، فلن أسألك ذلك ، أليس كذلك؟ 575 00:56:51,760 --> 00:56:54,440 - لو سمحت. - لا أستطبع. لا توجد تغطية. 576 00:56:54,560 --> 00:56:56,440 فقط للموسيقى. 577 00:56:56,560 --> 00:56:58,040 - موسيقى. - تمام. 578 00:56:58,120 --> 00:57:00,240 حسنًا ، أم ... 579 00:57:00,320 --> 00:57:03,400 تمام. بدون بذل الكثير من الجهد. لن اؤذيك. 580 00:57:03,520 --> 00:57:04,360 لا لا. ماذا تقول؟ 581 00:57:04,480 --> 00:57:05,800 أخرجني من هنا في هذا الشيء. 582 00:57:05,840 --> 00:57:07,160 لا ، لا تنزل يديك. 583 00:57:07,280 --> 00:57:09,400 لا ، لا تثق بها. لا تثق بها. 584 00:57:09,480 --> 00:57:11,480 سأعطيك هذا السلاح. أشر إليه. 585 00:57:11,600 --> 00:57:12,720 يا! 586 00:57:12,880 --> 00:57:15,520 مرحبًا ، مرحبًا ، لا ، لا. 587 00:57:15,640 --> 00:57:19,960 سأعطيك هذا السلاح. أشر إليه. 588 00:57:20,040 --> 00:57:21,240 - تمام؟ - لا ، لا ، لا تأخذ ... 589 00:57:21,320 --> 00:57:22,416 انظر إلي ، انظر إلي ، لا تأخذ البندقية. 590 00:57:22,440 --> 00:57:23,600 - لا ، لا ، هنا. - نعم. 591 00:57:23,720 --> 00:57:25,840 احذر مع هذا الأحمق. 592 00:57:28,800 --> 00:57:31,080 - نظرة. يا رفاق ، انظروا فقط. - لا تتحرك. 593 00:57:31,240 --> 00:57:33,440 - انظر ... فقط انظر إلي. - ماذا نفعل؟ 594 00:57:33,480 --> 00:57:34,520 انظر ، انظر هنا. 595 00:57:34,680 --> 00:57:37,360 اركب عربة الثلج. لنذهب. 596 00:57:37,440 --> 00:57:38,880 فقط انظر إلى مؤخرة رأسي. 597 00:57:39,040 --> 00:57:40,280 هل يمكنك ان ترى ذلك؟ 598 00:57:40,400 --> 00:57:42,040 انظر إلى شفتي ، انظر هنا. 599 00:57:42,160 --> 00:57:44,360 برجر كنج هو صياد الناس؟ 600 00:57:55,880 --> 00:57:57,600 ♪ 601 00:58:20,400 --> 00:58:21,560 يا. 602 00:58:24,840 --> 00:58:26,240 ابقي بعيدا عنه. 603 00:58:26,360 --> 00:58:30,240 ابتعد عنه فهو بريء! 604 00:58:30,320 --> 00:58:32,416 صديقي ، من فضلك لا تفعل أي شيء. صديقي ، من فضلك لا تفعل ذلك. 605 00:58:32,440 --> 00:58:33,480 لا لا لا لا. 606 00:58:33,560 --> 00:58:35,120 لا ... لا! 607 00:58:38,600 --> 00:58:40,600 أحمق سخيف. 608 00:58:42,000 --> 00:58:44,640 هاه ، يبدو أنك ما زلت بحاجة إلى خاصتي. 609 00:58:46,640 --> 00:58:48,240 ماذا الان؟ 610 00:58:48,320 --> 00:58:50,920 هل ستكسر رقبتي الآن لأنني لا أستطيع الحركة؟ 611 00:58:51,040 --> 00:58:52,760 أنت حيوان سخيف! 612 00:58:56,160 --> 00:58:57,840 ها نحن ، ها نحن ذا. 613 00:58:57,960 --> 00:58:59,840 هنا ، هنا. 614 00:58:59,960 --> 00:59:01,160 - هنا. - بعيدا عني! 615 00:59:03,760 --> 00:59:04,920 استيقظ. 616 00:59:06,880 --> 00:59:08,080 أوه. 617 00:59:10,080 --> 00:59:12,880 مرحبًا ، أنا على بعد خطوة. 618 00:59:13,000 --> 00:59:15,480 لكن لدي هذه الساق المضللة. 619 00:59:16,960 --> 00:59:18,440 بدأت اللعبة يا (آفا)؟ مكالمتك. 620 00:59:21,200 --> 00:59:23,240 اوه اوه اوه اوه. 621 00:59:23,400 --> 00:59:24,640 نعم ، إنه قريب. 622 00:59:24,760 --> 00:59:25,880 مغلق. 623 00:59:27,600 --> 00:59:29,320 لكن وقت اللعب انتهى. 624 00:59:29,440 --> 00:59:31,960 مرحبًا ، أجل. 625 00:59:32,040 --> 00:59:33,800 حسنًا ، هذا ما سنفعله. 626 00:59:36,720 --> 00:59:39,000 أولاً ، ضع كل ما عندي في حقيبتي ، أليس كذلك؟ 627 00:59:45,720 --> 00:59:46,760 اللعنة. 628 00:59:48,840 --> 00:59:51,600 ها أنت ذا ، عمل جيد. أحسنت. 629 00:59:53,640 --> 00:59:57,320 اقبل اقبل. 630 01:00:03,160 --> 01:00:05,160 رائعة. شكرا جزيلا لك. 631 01:00:08,480 --> 01:00:09,640 السكين الخاص بي هناك. 632 01:00:17,000 --> 01:00:18,720 نعم. 633 01:00:18,840 --> 01:00:20,120 نعم. 634 01:00:34,320 --> 01:00:36,640 لا يمكنك تسليم السكين لشخص ما بالشفرة 635 01:00:36,680 --> 01:00:37,680 تجاههم. 636 01:00:37,760 --> 01:00:39,080 أنت دائمًا تقدم المقبض أولاً ، 637 01:00:39,160 --> 01:00:40,600 لذا اقلب ذلك. 638 01:00:52,440 --> 01:00:54,160 مرحبًا ، رمي حقيبتي الآن. 639 01:00:58,800 --> 01:01:00,240 حسنًا ، أنت تعرف ما هو التالي ، أليس كذلك؟ 640 01:01:02,280 --> 01:01:03,360 فقط تفعل ذلك سخيف. 641 01:01:05,840 --> 01:01:06,880 اطلق النار علي. 642 01:01:08,520 --> 01:01:10,280 قصتك. 643 01:01:10,400 --> 01:01:12,360 البوكيرك ، افا ، أنا فقط ... 644 01:01:12,480 --> 01:01:14,096 انظروا ، سيارتي الثلجية فوق تلك التلال مباشرة. 645 01:01:14,120 --> 01:01:15,320 أنت على وشك الانتهاء. 646 01:01:17,280 --> 01:01:19,280 مهلا ، اجلس على حافة عربة الثلج اللعينة. 647 01:01:19,400 --> 01:01:21,400 انطلق ، هناك. 648 01:01:21,560 --> 01:01:22,720 حصلنا عليه. 649 01:01:22,840 --> 01:01:25,520 ها أنت ذا ، اجلس وانظر إلي الآن. 650 01:01:25,640 --> 01:01:27,000 دعني أراك ، انظر إلي. 651 01:01:27,120 --> 01:01:28,440 حسنًا ، البوكيرك. 652 01:01:32,920 --> 01:01:34,480 نزل الدرج ... 653 01:01:34,600 --> 01:01:37,040 لا ، لا ، أنت لا تبدأ قصة في المنتصف. 654 01:01:37,160 --> 01:01:39,280 أريد كل شيء ، البداية ، الوسط ، والنهاية. 655 01:01:39,400 --> 01:01:40,640 أريد أن أقول كل شيء. 656 01:01:43,000 --> 01:01:45,400 لكنك لم تخبرني بقصتك كاملة. 657 01:01:45,520 --> 01:01:49,480 إذا كنت تريد قصتي ، كل شيء ، 658 01:01:49,600 --> 01:01:51,440 إذًا من العدل فقط أن تفعل الشيء نفسه ، أليس كذلك؟ 659 01:01:59,800 --> 01:02:01,920 ستقول القصة كاملة؟ 660 01:02:02,040 --> 01:02:03,040 نعم. 661 01:02:05,720 --> 01:02:08,120 صفقة ، صفقة. 662 01:02:08,240 --> 01:02:10,000 حسنًا ، أين كنت؟ 663 01:02:10,120 --> 01:02:11,320 لقد عدت إلى رودي ... 664 01:02:11,440 --> 01:02:12,440 صحيح ، صحيح ، صحيح. 665 01:02:12,560 --> 01:02:14,720 - ثم ماذا؟ - جاءت الشرطة. 666 01:02:14,800 --> 01:02:15,960 وسألوني إذا ... 667 01:02:19,400 --> 01:02:20,960 الرجل الذي سرقني من والدتي 668 01:02:21,080 --> 01:02:22,600 كان والدي الحقيقي. 669 01:02:22,720 --> 01:02:26,160 وأنا في الواقع لم أكن أعرف ذلك ، لقد ... تجاهلت كتفي. 670 01:02:29,440 --> 01:02:32,320 وصل والدي إلى بطاقة هويته وأطلقوا النار عليه. 671 01:02:34,400 --> 01:02:36,360 هذا كان هو. 672 01:02:36,480 --> 01:02:38,840 تمام. النهاية. 673 01:02:38,960 --> 01:02:41,920 كان ذلك مملًا مثل القرف ، لكنه كان فاتح شهية لطيف. 674 01:02:42,960 --> 01:02:44,720 الآن للطبق الرئيسي. 675 01:02:44,800 --> 01:02:46,400 القصة الكاملة. 676 01:02:51,240 --> 01:02:56,920 كنت في صندوق بريدي عندما توقفت شاحنة توصيل. 677 01:02:57,040 --> 01:03:02,200 ممم ، قفز من الشاحنة وقال ، "توقيت جيد." 678 01:03:02,360 --> 01:03:05,120 ثم انزلق الباب الجانبي لفتحه. 679 01:03:07,800 --> 01:03:09,760 "الحزمة الخاصة بك هنا في مكان ما." 680 01:03:11,240 --> 01:03:13,040 كان علي الوصول إليها. 681 01:03:14,960 --> 01:03:16,760 وفي ثانية واحدة ... 682 01:03:18,440 --> 01:03:20,880 أمسك بي أحدهم وجذبني إلى الداخل. 683 01:03:24,240 --> 01:03:29,200 الشيء التالي الذي أتذكره هو أنني كنت أستيقظ في القبو. 684 01:03:30,560 --> 01:03:32,840 كان الجو حارا هناك. 685 01:03:33,000 --> 01:03:34,400 مظلمة ، بلا نوافذ. 686 01:03:36,320 --> 01:03:39,080 عندما ينزل أه ، 687 01:03:39,200 --> 01:03:45,000 لإحضار الطعام أو ... اغتصابي ... 688 01:03:46,960 --> 01:03:50,640 فتح الباب في أعلى الدرج ، 689 01:03:50,800 --> 01:03:52,960 ولثانية واحدة ، هذا ... 690 01:03:55,160 --> 01:03:58,600 ضوء ساطع من فوق 691 01:03:59,800 --> 01:04:00,840 تألق إلى أسفل. 692 01:04:02,200 --> 01:04:03,800 آه. 693 01:04:03,880 --> 01:04:05,720 أوه ، ولكن بعد ذلك ، 694 01:04:05,840 --> 01:04:09,800 كان يغلق الباب خلفه ونزل. 695 01:04:14,720 --> 01:04:15,840 همم. 696 01:04:19,360 --> 01:04:21,640 ذات مرة ، لم يقفل الباب. 697 01:04:21,760 --> 01:04:24,880 لقد ذهب للتو للحصول على شيء من الزاوية الأخرى 698 01:04:25,000 --> 01:04:30,160 من القبو والضوء الساطع 699 01:04:30,320 --> 01:04:32,640 فقط أضاء السلالم. 700 01:04:34,320 --> 01:04:36,440 اعتقدت أنني أستطيع الخروج. 701 01:04:39,280 --> 01:04:40,320 لذا ركضت. 702 01:04:41,600 --> 01:04:42,680 وخرجت. 703 01:04:46,520 --> 01:04:47,560 ماذا هذا كل شيء؟ 704 01:04:51,400 --> 01:04:55,440 قلت لك ، لم تكن هناك حيل خيالية ، 705 01:04:55,600 --> 01:04:57,280 لا مهارات النينجا. 706 01:04:57,400 --> 01:04:58,880 لقد ارتكب خطأ غبي. 707 01:05:02,280 --> 01:05:04,720 ماذا حدث؟ 708 01:05:15,920 --> 01:05:16,920 هو... 709 01:05:18,640 --> 01:05:19,800 أسقط ... 710 01:05:21,560 --> 01:05:24,480 أسقط فتاة صغيرة. 711 01:05:24,600 --> 01:05:26,440 كانت تبلغ من العمر 17 عامًا فقط. 712 01:05:27,720 --> 01:05:28,840 هي كانت... 713 01:05:31,640 --> 01:05:36,280 كانت جميلة ، لطيفة ، ذكية ... 714 01:05:38,320 --> 01:05:39,640 وخائفة. 715 01:05:45,120 --> 01:05:46,400 هو - هي... 716 01:05:47,560 --> 01:05:49,520 لا يهم ما فعله بي. 717 01:05:49,640 --> 01:05:51,160 فقط... 718 01:05:52,520 --> 01:05:54,640 فقط لا يهم. 719 01:05:54,760 --> 01:05:58,080 كان يستمع إليه وهو يفعل ذلك لها. 720 01:06:00,840 --> 01:06:02,640 بكاءها. 721 01:06:04,080 --> 01:06:06,440 صراخها. 722 01:06:06,560 --> 01:06:09,840 كنت أعلم أنني يجب أن أخرجنا من هناك. 723 01:06:09,960 --> 01:06:12,400 شعرت بالمسؤولية عنها. 724 01:06:12,520 --> 01:06:15,200 كان علي إخراجها من هناك. 725 01:06:18,440 --> 01:06:21,240 لذا ، اليوم الذي ترك فيه الباب مفتوحًا ... 726 01:06:23,280 --> 01:06:28,080 صرختُ والنور تضاءَ للتو. 727 01:06:29,400 --> 01:06:31,040 "يجري!" 728 01:06:32,800 --> 01:06:34,040 وركضنا. 729 01:06:35,280 --> 01:06:36,920 لقد نجحت في الخروج من المنزل. 730 01:06:38,640 --> 01:06:39,920 لم تفعل. 731 01:06:41,200 --> 01:06:45,320 أسمع صراخها كل يوم. 732 01:06:50,440 --> 01:06:52,520 كلانا قتل شخصًا لم نكن نريده. 733 01:06:55,520 --> 01:06:56,840 نحن متشابهين. 734 01:07:01,720 --> 01:07:03,080 تمام. 735 01:07:03,200 --> 01:07:04,880 هاي هاي هاي هاي. 736 01:07:05,000 --> 01:07:06,600 حسنًا ، أنا أحترم أنك جربت ذلك. 737 01:07:11,520 --> 01:07:13,040 أنا أقدر أنك أخبرتني بقصتك. 738 01:07:15,360 --> 01:07:16,816 أشعر حقا بالارتباط بك الآن. 739 01:07:16,840 --> 01:07:17,896 لا أعلم. لا أريد أن أبدو مبتذلًا ، 740 01:07:17,920 --> 01:07:19,560 لكن... 741 01:07:19,680 --> 01:07:21,640 أتمنى أن يستمر اليوم إلى الأبد. 742 01:07:24,040 --> 01:07:26,240 لكن كل الأشياء تنتهي ، لذا ... 743 01:07:32,800 --> 01:07:34,040 لنذهب. 744 01:07:37,920 --> 01:07:40,040 ماذا؟ 745 01:07:40,160 --> 01:07:43,000 من العدل فقط أن ترى خط النهاية. 746 01:07:43,120 --> 01:07:45,080 إنها الطريقة التي من المفترض أن تكون عليها. 747 01:07:45,160 --> 01:07:46,400 تابع. 748 01:08:24,880 --> 01:08:26,400 ستقدر هذا. 749 01:08:34,880 --> 01:08:36,120 لا أصدق ذلك. 750 01:08:36,880 --> 01:08:38,280 كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك. 751 01:08:38,400 --> 01:08:40,016 - افا ، اسمع. - عرفت أنني لا أصدقك. 752 01:08:40,040 --> 01:08:41,240 أنت سخيف. 753 01:08:43,000 --> 01:08:44,520 أنت ابن العاهرة. 754 01:08:44,640 --> 01:08:47,320 مرحبًا ، قد لا تكون الأمور مظلمة كما تبدو الآن. 755 01:08:47,480 --> 01:08:48,880 كل هذا؟ 756 01:08:49,000 --> 01:08:50,920 هذه الرحلة كلها؟ 757 01:08:51,040 --> 01:08:52,120 أنت... 758 01:08:52,240 --> 01:08:54,120 كنت تماطل من أجل الوقت 759 01:08:54,200 --> 01:08:56,280 حتى تقتلني. 760 01:08:56,400 --> 01:08:59,360 كل حديثك عن اللعب النظيف ، القواعد الخاصة بك ، 761 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 الثلج الخاص بك سخيف. 762 01:09:01,800 --> 01:09:03,480 كانوا جميعا أكاذيب سخيف. 763 01:09:03,600 --> 01:09:05,400 كانوا جميعا أكاذيب سخيف! 764 01:09:05,520 --> 01:09:08,160 - لن أذهب إلى هناك مرة أخرى. - آفا ، توقف. 765 01:09:08,240 --> 01:09:11,920 اللعنة عليك! أحمق سخيف! اللعنة عليك! 766 01:09:13,400 --> 01:09:16,160 لا ، لا ، لن تسمحوا لي بالذهاب. 767 01:09:16,200 --> 01:09:17,776 أنت فقط تريد مني أن أمشي معك في دوائر للعب 768 01:09:17,800 --> 01:09:19,160 لعبتك الصغيرة اللعينة. 769 01:09:19,240 --> 01:09:21,560 حسنًا ، اصمت لدقيقة واستمع. 770 01:09:26,080 --> 01:09:27,920 أعترف ، نعم. 771 01:09:29,080 --> 01:09:31,240 طوال هذا الوقت كنت أتوقف. 772 01:09:31,600 --> 01:09:33,240 لذلك ، يمكنني الحصول على اليد العليا. 773 01:09:33,400 --> 01:09:35,480 حسنًا ، لقد استغرق ذلك بعض الوقت. 774 01:09:35,600 --> 01:09:37,480 - تمام؟ - اللعنة عليك. 775 01:09:37,600 --> 01:09:38,960 صحيح ، حدث شيء ما هناك 776 01:09:39,040 --> 01:09:42,440 وكان علي أن أكون أكثر ذكاءً ، وأسرع ، وحرفية 777 01:09:42,560 --> 01:09:43,800 مما كنت عليه منذ سنوات. 778 01:09:43,920 --> 01:09:45,280 نعم ، حسنًا ، جيد لك ، أيها الحمقى. 779 01:09:45,400 --> 01:09:46,920 نحن ... مهلا ، هل تسمعني للتو؟ 780 01:09:49,000 --> 01:09:50,920 كلانا حصل على أمتعتنا ، أليس كذلك؟ 781 01:09:51,280 --> 01:09:52,880 وقد جعلنا كلانا ... 782 01:09:53,000 --> 01:09:55,200 زوجان من العزلة ، أليس كذلك؟ 783 01:09:55,920 --> 01:09:57,320 فقط أكوام سطح السفينة ضدنا. 784 01:09:59,680 --> 01:10:03,920 كانت لدينا بداية ممتعة ، أليس كذلك؟ 785 01:10:04,080 --> 01:10:06,800 ولا أعرف ما إذا كان بإمكاننا الوثوق ببعضنا البعض. 786 01:10:06,960 --> 01:10:08,720 أعني ، أنا لا أعرف حتى ما إذا كان ذلك ممكنًا. 787 01:10:09,600 --> 01:10:10,920 أنا ... لكن ما أعرفه ... 788 01:10:12,960 --> 01:10:14,800 هو أننا لا يجب أن نكون وحدنا بعد الآن. 789 01:10:25,560 --> 01:10:26,960 كل شيء بالغاز. 790 01:10:27,040 --> 01:10:28,080 جاهز للذهاب. 791 01:10:29,200 --> 01:10:30,960 ابن العاهرة! 792 01:10:32,000 --> 01:10:33,320 هل كانت هنا طوال الوقت؟ 793 01:10:35,960 --> 01:10:37,240 كل هذا الوقت اللعين؟ 794 01:10:39,160 --> 01:10:41,120 كلانا يستحق هروبًا لطيفًا. 795 01:10:41,240 --> 01:10:43,800 وأنا لا أتحدث عن قمرتي. 796 01:10:43,920 --> 01:10:45,520 لقد حصلت على الكثير من المال. 797 01:10:45,640 --> 01:10:47,240 يمكننا الذهاب إلى أي مكان نريد. 798 01:10:49,240 --> 01:10:51,320 في أي مكان تريد. 799 01:11:03,960 --> 01:11:07,000 لذا ، قررت أن أترك لك القرار. 800 01:11:08,040 --> 01:11:09,520 يمكنك البقاء هنا معي 801 01:11:11,280 --> 01:11:13,280 أو يمكنك القفز على عربة الثلج تلك. 802 01:11:14,000 --> 01:11:15,760 اركب للخارج من هنا. 803 01:11:15,880 --> 01:11:18,000 لن آتي لأجلك بصراحة مع الله. 804 01:11:20,160 --> 01:11:21,160 اختيارك. 805 01:11:41,320 --> 01:11:42,680 حسنًا ، هذا مؤلم. 806 01:11:46,080 --> 01:11:48,120 أنت تعتقد حقًا أنه يمكنني السماح لك بالقيادة 807 01:11:48,280 --> 01:11:51,000 من هنا وغادر ، أليس كذلك؟ 808 01:11:51,920 --> 01:11:53,440 لن أكون متحررًا منك أبدًا. 809 01:11:55,520 --> 01:11:56,720 ماذا او ما... 810 01:11:58,000 --> 01:12:00,000 كيف مازلت على قيد الحياة؟ 811 01:12:07,760 --> 01:12:09,400 هل ستقتلني بكوبتي؟ 812 01:12:09,480 --> 01:12:10,480 القرف. 813 01:12:16,680 --> 01:12:19,360 لا ، بسكينك. 814 01:12:22,080 --> 01:12:25,760 مرحبًا ، يا صديقي ... لسنا متماثلين. 815 01:12:27,840 --> 01:12:30,320 انا اربح و انت تخسر. 816 01:12:31,400 --> 01:12:33,080 انتهت اللعبة. 817 01:12:33,200 --> 01:12:34,520 ابن العاهرة. 818 01:12:46,840 --> 01:12:50,400 بعد كل هذا الوقت ♪ 819 01:12:51,920 --> 01:12:55,400 ♪ احترق بلا جريمة ♪ 820 01:12:56,600 --> 01:13:00,640 ♪ على كل هذا كله في الأكاذيب ♪ 821 01:13:01,880 --> 01:13:05,600 ♪ ستراني أقاتل ♪ 822 01:13:07,080 --> 01:13:11,080 لأنني سأجمع جراحي ♪ 823 01:13:12,320 --> 01:13:15,840 وكسر روحي كل السلاسل 824 01:13:17,000 --> 01:13:19,440 ♪ قلبي كان باردا جدا ♪ 825 01:13:19,560 --> 01:13:21,760 لقد أتت النار ♪ 826 01:13:22,400 --> 01:13:26,000 ♪ لن أموت ، ستموت ♪ 827 01:13:28,800 --> 01:13:31,320 ستموت ♪ 828 01:13:44,760 --> 01:13:47,080 ♪ صعود ♪ 829 01:13:47,200 --> 01:13:52,160 ♪ أنا أقوى و جائع للنمو 830 01:13:52,280 --> 01:13:54,200 ♪ أنا أزرع جذوري ♪ 831 01:13:54,360 --> 01:13:57,160 ♪ في ارتفاع ♪ 832 01:14:03,000 --> 01:14:04,960 ♪ سأرتفع ♪ 833 01:14:05,080 --> 01:14:12,440 ♪ سأترك شيئًا ما لأرتفع 834 01:14:12,520 --> 01:14:17,440 ♪ أعلم أنه ليس من السهل القتال ♪ 835 01:14:23,160 --> 01:14:27,120 ♪ سأرتفع ♪ 836 01:14:29,760 --> 01:14:31,840 هممم ♪ 837 01:14:35,360 --> 01:14:36,440 ♪ لقد كنت جيدًا معي ♪ 838 01:15:05,720 --> 01:15:08,040 ♪ صعود ♪ 839 01:15:08,160 --> 01:15:12,800 ♪ أنا أقوى و جائع للنمو 840 01:15:12,960 --> 01:15:14,840 ♪ أنا أزرع جذوري ♪ 841 01:15:15,000 --> 01:15:17,960 ♪ في ارتفاع ♪ 842 01:15:23,720 --> 01:15:25,600 ♪ سأرتفع ♪ 843 01:15:25,720 --> 01:15:28,160 ♪ صعود ♪ 844 01:15:28,320 --> 01:15:33,240 ♪ وترك شيء الليلة ♪ 845 01:15:33,360 --> 01:15:38,200 ♪ أعلم أنه ليس من السهل القتال ♪ 846 01:15:44,000 --> 01:15:47,640 ♪ سأرتفع ♪ 847 01:15:50,440 --> 01:15:52,680 ♪ نعم أوه ♪ 848 01:15:55,640 --> 01:15:58,000 ♪ نعم ♪ 849 01:16:00,160 --> 01:16:02,440 ♪ أوه ♪ 850 01:16:04,120 --> 01:16:08,040 ♪ لن أموت ، ستموت ♪