1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,166 --> 00:00:10,000
[♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,667 --> 00:00:14,333
[jackhammer pounding concrete]
5
00:00:35,542 --> 00:00:36,750
[jackhammer stops abruptly]
6
00:00:36,750 --> 00:00:40,750
[♪]
7
00:00:49,375 --> 00:00:50,917
Hey, Mac! Mac!
8
00:00:50,917 --> 00:00:52,125
- [jackhammer stops]
- Hey.
9
00:00:52,125 --> 00:00:53,959
You need to see this.
10
00:00:57,500 --> 00:00:58,792
Whatcha got?
11
00:00:58,792 --> 00:01:00,875
[♪]
12
00:01:05,083 --> 00:01:06,875
Where's my phone?
13
00:01:09,041 --> 00:01:11,083
[♪]
14
00:01:21,375 --> 00:01:23,208
[Sally] So, I will meet
the florist here
15
00:01:23,208 --> 00:01:25,750
the morning of the wedding
to help set everything up.
16
00:01:25,750 --> 00:01:29,000
Oh, uh, but won't you be busy
with your maid-of-honor duties?
17
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Because I'm happy to come here
and meet with the florist.
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,792
Decorating is
Sally's secret passion, Mother.
19
00:01:32,792 --> 00:01:33,875
I asked her
20
00:01:33,875 --> 00:01:34,834
to supervise that part.
21
00:01:34,834 --> 00:01:36,166
Oh.
22
00:01:36,166 --> 00:01:38,250
My plan is to take apart
some of the flowers
23
00:01:38,250 --> 00:01:40,083
and put small bouquets
at the end of each pew,
24
00:01:40,083 --> 00:01:42,041
sort of framing the aisle.
25
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
Or... you could ask the florist
create a floral arch
26
00:01:45,208 --> 00:01:46,500
at the bride's entrance
27
00:01:46,500 --> 00:01:50,291
and then put bows
at the end of each pew.
28
00:01:50,291 --> 00:01:52,917
How would you like it
to look, Roe?
29
00:01:52,917 --> 00:01:54,709
[chuckles] I'm not sure.
30
00:01:54,709 --> 00:01:56,875
Try to imagine
31
00:01:56,875 --> 00:01:59,000
the moment you start walking
down the aisle.
32
00:01:59,000 --> 00:02:00,667
Tell me what you see.
33
00:02:00,667 --> 00:02:02,709
Hmm.
34
00:02:02,709 --> 00:02:05,959
I see you looking very handsome
in your tuxedo,
35
00:02:05,959 --> 00:02:07,417
waiting for me.
36
00:02:07,417 --> 00:02:08,667
Oh, I'll be there.
37
00:02:08,667 --> 00:02:09,625
But where do you see
38
00:02:09,625 --> 00:02:10,917
the flowers?
39
00:02:12,333 --> 00:02:13,625
[phone ringing]
40
00:02:13,625 --> 00:02:16,041
Can you believe the wedding's
only four days away now?
41
00:02:16,041 --> 00:02:18,458
Oh. It's my office.
I'll be right back.
42
00:02:20,000 --> 00:02:23,375
Okay, I think I'm gonna go
with your idea for the flowers.
43
00:02:23,375 --> 00:02:24,792
I promise you
I will make it beautiful.
44
00:02:24,792 --> 00:02:26,000
There's a problem
45
00:02:26,000 --> 00:02:27,709
at the warehouse
on Knight Street.
46
00:02:27,709 --> 00:02:29,041
My client bought it
47
00:02:29,041 --> 00:02:31,667
and he's been doing
a lot of renovations inside,
48
00:02:31,667 --> 00:02:33,041
so I have to go find out
what's going on.
49
00:02:33,041 --> 00:02:34,750
We still have more
wedding details to discuss.
50
00:02:34,750 --> 00:02:36,166
Oh, well, then ride with me.
51
00:02:36,166 --> 00:02:37,709
We can talk in the car
and I'll just drop you off
52
00:02:37,709 --> 00:02:38,834
at home later.
53
00:02:38,834 --> 00:02:40,166
That'll work.
If you don't mind, Nick?
54
00:02:40,166 --> 00:02:41,250
Not at all.
55
00:02:41,250 --> 00:02:42,625
And I will be home in time
56
00:02:42,625 --> 00:02:44,709
for us to meet my dad
when he arrives at the house.
57
00:02:44,709 --> 00:02:46,208
Wait! Charles is coming today?
58
00:02:46,208 --> 00:02:48,250
Yeah. I didn't tell you?
59
00:02:48,250 --> 00:02:49,333
Bernard, Dennis, and Ted
are picking him up
60
00:02:49,333 --> 00:02:50,500
at the airport in Seattle.
61
00:02:50,500 --> 00:02:52,792
Oh, Charles will love that.
62
00:02:54,375 --> 00:02:56,041
Do you think Aida's nervous
63
00:02:56,041 --> 00:02:58,208
about seeing her ex-husband
after all this time?
64
00:02:58,208 --> 00:02:59,709
I don't know if she is,
65
00:02:59,709 --> 00:03:01,542
but I'm nervous
about meeting him.
66
00:03:01,542 --> 00:03:05,542
The way Roe talks about him,
with a touch of awe.
67
00:03:05,542 --> 00:03:07,417
Charles Teagarden
can be imposing,
68
00:03:07,417 --> 00:03:08,917
but he's a good man.
69
00:03:08,917 --> 00:03:10,792
And I'm sure he'll think
you're perfect for Roe,
70
00:03:10,792 --> 00:03:12,417
just like the rest of us do.
71
00:03:13,834 --> 00:03:15,542
Thanks, Sally.
72
00:03:20,667 --> 00:03:22,500
What is going on here?
73
00:03:23,750 --> 00:03:25,166
[machinery grinding and humming]
74
00:03:29,375 --> 00:03:31,291
[Roe] Oh, it's Arthur.
75
00:03:31,291 --> 00:03:34,000
Arthur! Wait, Arthur!
76
00:03:34,000 --> 00:03:35,792
Arthur.
77
00:03:35,792 --> 00:03:38,000
Roe, Aida, this is
not really a good time.
78
00:03:38,000 --> 00:03:40,333
Well, my client has invested
a lot of money in this place--
79
00:03:40,333 --> 00:03:42,792
Bernard Poole is your client?
I've been trying to reach him.
80
00:03:42,792 --> 00:03:44,417
No, Bernard Poole
is the previous owner.
81
00:03:44,417 --> 00:03:46,917
I talked Bernard into
selling it to my client.
82
00:03:46,917 --> 00:03:49,000
Let me find his phone number
for you.
83
00:03:49,000 --> 00:03:50,125
What happened?
84
00:03:50,125 --> 00:03:52,333
Somebody was
breaking up concrete
85
00:03:52,333 --> 00:03:54,333
and they found human bones.
86
00:03:54,333 --> 00:03:56,667
They must've been buried there
for quite a few years.
87
00:03:56,667 --> 00:03:57,875
Oh, how awful.
88
00:03:57,875 --> 00:03:59,291
Any idea who it is?
89
00:03:59,291 --> 00:04:00,959
No, we haven't found
any identifying items
90
00:04:00,959 --> 00:04:02,250
with the remains yet.
91
00:04:02,250 --> 00:04:04,000
But before you ask,
92
00:04:04,000 --> 00:04:06,542
we have no idea at this point
if it's an unexpected grave,
93
00:04:06,542 --> 00:04:07,500
or the victim
of an accident or--
94
00:04:07,500 --> 00:04:08,750
Murder?
95
00:04:08,750 --> 00:04:11,166
[Aida] Roe, it sounds dreadful,
either way.
96
00:04:11,166 --> 00:04:13,333
If it's all right
with you, Arthur,
97
00:04:13,333 --> 00:04:14,834
I would like to call my client
and tell him about this.
98
00:04:14,834 --> 00:04:16,750
Yeah, have him call me,
will you?
99
00:04:16,750 --> 00:04:18,792
We need his permission
to excavate further down.
100
00:04:18,792 --> 00:04:20,542
- Of course.
- Thanks, Aida.
101
00:04:20,542 --> 00:04:21,792
Oh, and I thought
102
00:04:21,792 --> 00:04:24,250
we'd get to be
in happy wedding-land all day.
103
00:04:25,583 --> 00:04:27,625
[♪]
104
00:04:35,750 --> 00:04:37,792
Mother! Mother.
105
00:04:37,792 --> 00:04:40,542
Do you see that woman
talking to Arthur?
106
00:04:40,542 --> 00:04:42,125
I recognize her
107
00:04:42,125 --> 00:04:44,750
from the cover of
a forensics magazine last month.
108
00:04:44,750 --> 00:04:48,417
She runs a lab in Seattle
that does genetic phenotyping.
109
00:04:48,417 --> 00:04:50,291
What in the world
are you talking about?
110
00:04:50,291 --> 00:04:51,709
Well, they have software
111
00:04:51,709 --> 00:04:54,166
that takes a DNA sample
and makes an educated guess
112
00:04:54,166 --> 00:04:56,208
of what a person looks like,
or looked like.
113
00:04:56,208 --> 00:04:58,542
It actually spits out
a drawing.
114
00:04:58,542 --> 00:05:00,583
Ohh, sounds perfectly macabre.
115
00:05:00,583 --> 00:05:02,458
[delighted] Doesn't it?
116
00:05:05,208 --> 00:05:06,875
Oh, I'm so excited!
117
00:05:06,875 --> 00:05:08,750
The two most important men
in my life
118
00:05:08,750 --> 00:05:10,375
are finally gonna meet.
119
00:05:10,375 --> 00:05:12,291
Oh, they're here!
120
00:05:15,750 --> 00:05:17,208
Hey! Dennis!
121
00:05:17,208 --> 00:05:18,875
Great to see you!
122
00:05:18,875 --> 00:05:20,375
Good to see you!
123
00:05:20,375 --> 00:05:21,750
Your dad'll be in in a minute.
124
00:05:21,750 --> 00:05:23,458
Ohh.
125
00:05:23,458 --> 00:05:25,208
Uh, meet my fiancé, Nick Miller.
126
00:05:25,208 --> 00:05:27,709
So you're the lucky guy, huh?
127
00:05:27,709 --> 00:05:29,667
- Yep.
- This is Dennis Shankle.
128
00:05:29,667 --> 00:05:31,709
Oh, you know
his construction company.
129
00:05:31,709 --> 00:05:33,083
He did the renovation
at the library
130
00:05:33,083 --> 00:05:34,083
for the reading room.
131
00:05:34,083 --> 00:05:35,542
Ah, yes.
132
00:05:35,542 --> 00:05:37,166
- It's good to meet you.
- Good to meet ya.
133
00:05:37,166 --> 00:05:38,834
Dennis and my dad
were roommates in college.
134
00:05:38,834 --> 00:05:40,917
Oh, really? Well, then you must
have some good stories to share.
135
00:05:40,917 --> 00:05:43,083
Ah, I do indeed.
136
00:05:43,083 --> 00:05:44,959
[Ted] She doesn't remember me.
137
00:05:44,959 --> 00:05:47,000
Guess I was pretty much
a kid back then.
138
00:05:47,000 --> 00:05:48,875
But I remember you, Roe.
139
00:05:48,875 --> 00:05:51,083
You came into the den once,
saw my poker hand,
140
00:05:51,083 --> 00:05:52,583
told me I might as well fold.
141
00:05:52,583 --> 00:05:53,583
[laughter]
142
00:05:53,583 --> 00:05:55,041
Ted Cranford!
143
00:05:55,041 --> 00:05:58,125
Oh, I didn't even recognize you
without the, uh, goatee.
144
00:05:58,125 --> 00:06:00,917
I worked with Charles
at Dilger Investments.
145
00:06:00,917 --> 00:06:02,458
He was a mentor to me.
146
00:06:02,458 --> 00:06:04,500
Oh, then he must've been
really happy to see you.
147
00:06:04,500 --> 00:06:06,625
Yeah, and I am ready
to see him!
148
00:06:06,625 --> 00:06:09,083
Why are my dad and Bernard
still outside?
149
00:06:09,083 --> 00:06:10,667
[Dennis]
Bernard's stuck on the phone,
150
00:06:10,667 --> 00:06:12,333
and your dad's helping him.
151
00:06:12,333 --> 00:06:14,375
Seems there was some excitement
at a property he recently sold.
152
00:06:14,375 --> 00:06:16,458
Human bones
found under the concrete?
153
00:06:16,458 --> 00:06:17,500
We heard about that.
154
00:06:17,500 --> 00:06:18,750
Yeah, I was there today.
155
00:06:18,750 --> 00:06:20,291
Maybe we should ask Bernard
what he thought
156
00:06:20,291 --> 00:06:21,792
might have happened.
157
00:06:24,709 --> 00:06:25,625
[Roe gasping]
158
00:06:25,625 --> 00:06:26,625
There she is!
159
00:06:26,625 --> 00:06:28,333
You're finally here!
160
00:06:28,333 --> 00:06:31,875
Oh, I wouldn't miss
your big day for the world.
161
00:06:31,875 --> 00:06:33,500
Dad...
162
00:06:33,500 --> 00:06:36,333
meet Nick,
my wonderful groom.
163
00:06:36,333 --> 00:06:38,458
I've really been looking
forward to meeting you, sir.
164
00:06:38,458 --> 00:06:39,542
[grumbles] Mm.
165
00:06:39,542 --> 00:06:42,375
I hope my daughter
has warned you
166
00:06:42,375 --> 00:06:43,959
that I won't be easy
to win over.
167
00:06:43,959 --> 00:06:45,709
I intend
to take the measure of the man
168
00:06:45,709 --> 00:06:47,500
before I give my blessing.
169
00:06:47,500 --> 00:06:49,417
Right. Yeah, of course.
170
00:06:51,250 --> 00:06:53,125
Oh, he's teasing you!
171
00:06:53,125 --> 00:06:55,041
[all laughing]
172
00:06:55,041 --> 00:06:56,458
My daughter knows
my confidence in her.
173
00:06:56,458 --> 00:06:59,000
She's the best judge
of character I have ever known.
174
00:06:59,000 --> 00:07:00,792
I feel the same way.
175
00:07:02,166 --> 00:07:04,333
- Oh! Bernard.
- Hi.
176
00:07:04,333 --> 00:07:05,375
Meet Nick.
177
00:07:05,375 --> 00:07:06,500
Nice to meet you.
178
00:07:06,500 --> 00:07:08,458
- Pleasure.
- I'm so sorry, Roe,
179
00:07:08,458 --> 00:07:09,709
but we really have to be off.
180
00:07:09,709 --> 00:07:12,208
I've got some urgent business
to attend to.
181
00:07:12,208 --> 00:07:13,500
Yes, I heard.
I was hoping I could ask--
182
00:07:13,500 --> 00:07:14,542
Apologies.
183
00:07:14,542 --> 00:07:15,458
It's nice to see you.
184
00:07:15,458 --> 00:07:17,000
Oh.
185
00:07:17,000 --> 00:07:19,166
- Nice to meet you.
- You too.
186
00:07:19,166 --> 00:07:21,166
- Nice to meet you.
- You as well.
187
00:07:21,166 --> 00:07:22,959
Just give me a minute
to grab my bag
188
00:07:22,959 --> 00:07:24,458
and say goodbye to the fellas,
189
00:07:24,458 --> 00:07:27,000
and then I will insist on
taking you two to dinner.
190
00:07:35,625 --> 00:07:36,583
It's gonna be so nice
191
00:07:36,583 --> 00:07:38,500
to see my parents
together again.
192
00:07:39,917 --> 00:07:42,166
I was never totally sure
what happened between them.
193
00:07:42,166 --> 00:07:44,125
I'd gone off
for my last year of college,
194
00:07:44,125 --> 00:07:45,458
came home for Thanksgiving,
195
00:07:45,458 --> 00:07:47,583
and my dad was gone.
196
00:07:47,583 --> 00:07:50,417
Well, sometimes, there are
mysteries about our parents
197
00:07:50,417 --> 00:07:52,291
that we never really solve.
198
00:07:55,000 --> 00:07:56,500
Okay, I told the sitter
199
00:07:56,500 --> 00:07:58,333
I'll be home in time
to tuck the kids in.
200
00:07:58,333 --> 00:08:00,375
You rest up. Yeah.
Okay, love you.
201
00:08:00,375 --> 00:08:01,917
The Chief feeling any better?
202
00:08:01,917 --> 00:08:03,333
Still down for the count
with strep throat.
203
00:08:03,333 --> 00:08:04,834
Give her my best, will you?
204
00:08:04,834 --> 00:08:07,208
I will, thanks. So?
What've you got for me?
205
00:08:07,208 --> 00:08:09,500
The lab sent over
their report on the concrete.
206
00:08:09,500 --> 00:08:11,417
It was part of
the original floor.
207
00:08:11,417 --> 00:08:12,875
Right, which, according
to the construction permits,
208
00:08:12,875 --> 00:08:14,041
was when, again?
209
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
24 years ago.
210
00:08:15,041 --> 00:08:16,166
All right, well,
211
00:08:16,166 --> 00:08:17,709
I spoke to the coroner
a while ago.
212
00:08:17,709 --> 00:08:20,458
Says the bones belong to a male,
between 30 and 40 years old.
213
00:08:20,583 --> 00:08:22,500
Skull appears
to have been bludgeoned.
214
00:08:22,500 --> 00:08:23,709
Apparent homicide.
215
00:08:23,709 --> 00:08:25,291
I'll start pulling
216
00:08:25,291 --> 00:08:26,834
all the missing person reports
for a male in that age range.
217
00:08:26,834 --> 00:08:27,959
Good,
'cause Dr. Coombs tells me
218
00:08:27,959 --> 00:08:29,542
her DNA sample's
been processed,
219
00:08:29,542 --> 00:08:31,125
and her computer will be
working all night
220
00:08:31,125 --> 00:08:32,375
on a composite for us.
221
00:08:32,375 --> 00:08:33,792
So, if we can match
the composite
222
00:08:33,792 --> 00:08:35,417
to a missing person's file,
223
00:08:35,417 --> 00:08:37,250
we'll know who
those bones belonged to.
224
00:08:37,250 --> 00:08:38,667
That's the hope.
225
00:08:47,834 --> 00:08:49,250
You know you don't
have to knock anymore.
226
00:08:50,500 --> 00:08:52,417
I brought breakfast. Donuts.
227
00:08:52,417 --> 00:08:54,333
Oh, that's so sweet.
228
00:08:54,333 --> 00:08:58,000
That'll go well with the quiche
Mother brought.
229
00:08:58,000 --> 00:08:59,333
[Charles]
And now I'm finally settled.
230
00:08:59,333 --> 00:09:01,917
[Aida] Oh, six cities
in 10 years?
231
00:09:01,917 --> 00:09:04,041
Charles,
you have become a nomad.
232
00:09:04,041 --> 00:09:06,917
And you are still
a firmly-rooted tree.
233
00:09:06,917 --> 00:09:09,333
Thankfully, for Aurora. Hello.
234
00:09:09,333 --> 00:09:10,208
Morning.
235
00:09:10,208 --> 00:09:11,875
Uh, listen, I hope
236
00:09:11,875 --> 00:09:13,375
I didn't keep you guys out
too late last night?
237
00:09:13,375 --> 00:09:15,291
I'll choose good food
and good company
238
00:09:15,291 --> 00:09:16,625
over sleep every time.
239
00:09:16,625 --> 00:09:17,959
Ooh. Don't mind if I do.
240
00:09:20,250 --> 00:09:22,792
So Charles and I have, uh,
we've decided to throw
241
00:09:22,792 --> 00:09:24,458
a little get-together
at my house tonight
242
00:09:24,458 --> 00:09:27,000
for all of his old poker buddies
and their wives
243
00:09:27,000 --> 00:09:28,542
because we all used to have
so much fun together.
244
00:09:28,542 --> 00:09:29,792
Yeah, and we were thinking,
245
00:09:29,792 --> 00:09:31,625
since we're all gonna get
swept up in the wedding,
246
00:09:31,625 --> 00:09:33,291
tonight would be
the best night to do that.
247
00:09:33,291 --> 00:09:34,750
And, of course,
you two are invited.
248
00:09:34,750 --> 00:09:36,875
Thank you, but we have
a Real Murders meeting tonight.
249
00:09:36,875 --> 00:09:38,709
I believe
I've told you, Charles,
250
00:09:38,709 --> 00:09:41,375
about that morbid little club
that our daughter runs.
251
00:09:41,375 --> 00:09:43,375
[Charles] Yeah, it's always
sounded interesting to me.
252
00:09:43,375 --> 00:09:45,041
[Aida]
It's also been the doorway
253
00:09:45,041 --> 00:09:46,417
to endless mayhem
in her life.
254
00:09:46,417 --> 00:09:49,375
Although, I must admit
she does have a mind for murder.
255
00:09:49,375 --> 00:09:51,834
She definitely gets that
from you.
256
00:09:51,834 --> 00:09:53,709
Well, I've been known
to take in a true-crime book
257
00:09:53,709 --> 00:09:55,250
on a dark and stormy eve.
258
00:09:55,250 --> 00:09:58,041
Well, Dad, if your plans
fall through with your friends,
259
00:09:58,041 --> 00:09:59,041
then come to the meeting.
260
00:09:59,041 --> 00:10:00,417
Bring Mother, too.
261
00:10:00,417 --> 00:10:03,125
Ohh, she is always trying
to convert me to her cause.
262
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
But you are
a firmly-rooted tree.
263
00:10:04,750 --> 00:10:05,834
Immovable.
264
00:10:05,834 --> 00:10:08,208
I'll give you a ride
into work, Roe.
265
00:10:08,208 --> 00:10:09,333
[Aida chuckles]
266
00:10:09,333 --> 00:10:10,917
Wait, wait, wait!
You're going to work?
267
00:10:10,917 --> 00:10:13,000
When there are only three days
left till the wedding?
268
00:10:13,000 --> 00:10:15,417
It's my last shift
before vacation.
269
00:10:15,417 --> 00:10:18,250
Let me know how your party goes.
270
00:10:18,250 --> 00:10:19,750
[Aida chuckles]
271
00:10:19,750 --> 00:10:21,208
They're good together,
aren't they?
272
00:10:21,208 --> 00:10:23,959
They're more than good.
273
00:10:23,959 --> 00:10:27,417
And their wedding is going to be
a wonderful day.
274
00:10:32,709 --> 00:10:34,083
Our victim.
275
00:10:34,083 --> 00:10:36,583
Here's the sketch
from genetic phenotyping.
276
00:10:36,583 --> 00:10:39,000
Wow. That's so specific.
277
00:10:39,000 --> 00:10:41,709
Yeah. So how many possibilities
did you come up with?
278
00:10:41,709 --> 00:10:44,125
22 males between
the ages of 20 and 50,
279
00:10:44,125 --> 00:10:46,500
but only six
between the ages of 30 and 40.
280
00:10:46,500 --> 00:10:48,542
All right, well,
let's start with those, then.
281
00:10:57,083 --> 00:10:58,709
It's nothing close
to any of them.
282
00:10:58,709 --> 00:11:01,250
[sighs] I should've known
it wouldn't be that easy.
283
00:11:01,250 --> 00:11:03,291
But at least we got something
to release to the media.
284
00:11:03,291 --> 00:11:05,417
In the meantime,
keep widening the net,
285
00:11:05,417 --> 00:11:08,250
see what you get
if you search the whole state.
286
00:11:12,375 --> 00:11:14,291
Hey, Roe. Oh.
287
00:11:16,542 --> 00:11:19,542
Hi. Some last-minute RSVPs
for the wedding.
288
00:11:19,542 --> 00:11:21,041
We are going to need to redo
289
00:11:21,041 --> 00:11:22,792
the seating chart
for your reception.
290
00:11:22,792 --> 00:11:24,166
- Oh. It's Lizzy.
- Hmm?
291
00:11:24,166 --> 00:11:26,834
Oh! She wants to treat
the bridal party to a manicure
292
00:11:26,834 --> 00:11:28,333
and wants to know when
can she schedule it.
293
00:11:28,333 --> 00:11:30,041
That reminds me--
the photographer says
294
00:11:30,041 --> 00:11:32,041
she still hasn't received
a shot list from you.
295
00:11:32,041 --> 00:11:33,667
Oh, keeping this wedding train
on track
296
00:11:33,667 --> 00:11:35,166
is getting trickier
by the minute.
297
00:11:35,166 --> 00:11:36,583
Tell me about it.
298
00:11:36,583 --> 00:11:38,750
Oh. It's a press alert from
the police department.
299
00:11:38,750 --> 00:11:40,291
They released a sketch
300
00:11:40,291 --> 00:11:43,083
of the person they found
under the warehouse yesterday.
301
00:11:43,083 --> 00:11:45,083
- Really? Already?
- Yeah. Good timing.
302
00:11:45,083 --> 00:11:46,458
I'm supposed to start research
303
00:11:46,458 --> 00:11:48,083
for a story my editor
wants me to write about it.
304
00:11:49,500 --> 00:11:51,458
Does he look familiar to you?
305
00:11:51,458 --> 00:11:53,542
He kind of looks
familiar to me.
306
00:11:54,834 --> 00:11:57,041
What are you two
looking at so intently?
307
00:11:57,041 --> 00:11:59,125
Oh, my, he's handsome.
308
00:11:59,125 --> 00:12:01,417
Is he a new beau for you, Sally?
309
00:12:01,417 --> 00:12:04,000
Well, they found his body
encased in concrete
310
00:12:04,000 --> 00:12:06,625
after 24 years, Lillian,
so, no.
311
00:12:07,792 --> 00:12:09,500
Honestly, why do I bother
with pleasantries?
312
00:12:09,500 --> 00:12:10,625
I should've known you two
313
00:12:10,625 --> 00:12:12,625
would be up to something
utterly ghoulish.
314
00:12:12,625 --> 00:12:14,583
[cart rumbles]
315
00:12:14,583 --> 00:12:18,083
Well, I'm going to go and work
on my "ghoulish" story.
316
00:12:18,083 --> 00:12:19,458
Yeah, text me that sketch,
will you?
317
00:12:19,458 --> 00:12:20,750
Will do.
I'll see you at Real Murders.
318
00:12:20,750 --> 00:12:22,709
Bye.
319
00:12:23,959 --> 00:12:25,000
[Bernard] Are you sure
320
00:12:25,000 --> 00:12:27,625
your client isn't gonna
come back to me
321
00:12:27,625 --> 00:12:28,667
and try to seek damages?
322
00:12:28,667 --> 00:12:30,333
Oh, Bernard,
323
00:12:30,333 --> 00:12:32,667
no one could possibly blame you
for that unfortunate discovery.
324
00:12:32,667 --> 00:12:34,125
Well, tell that to the police!
325
00:12:34,125 --> 00:12:36,125
They've been calling me
every hour
326
00:12:36,125 --> 00:12:37,792
with questions
and more questions.
327
00:12:37,792 --> 00:12:40,041
Oh, stop worrying.
328
00:12:40,041 --> 00:12:42,458
We finally have Charles
back on Lawrenceton soil,
329
00:12:42,458 --> 00:12:43,583
and it's time to celebrate.
330
00:12:43,583 --> 00:12:44,917
Right, hon'?
331
00:12:44,917 --> 00:12:47,000
Yeah, and you guys
got to see him a few years ago
332
00:12:47,000 --> 00:12:48,083
in Las Vegas.
333
00:12:48,083 --> 00:12:50,125
It's been a lot longer
for Aida and me.
334
00:12:50,125 --> 00:12:51,709
Where shall I put these chips?
335
00:12:51,709 --> 00:12:52,792
Oh, on that table there.
336
00:12:52,792 --> 00:12:53,875
Thanks.
337
00:12:53,875 --> 00:12:55,166
I love the new house.
338
00:12:55,166 --> 00:12:58,083
Oh, thank you.
Yeah, it was time for a change.
339
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
Yeah, it's wonderful.
340
00:12:59,208 --> 00:13:00,417
It really is good
to have Charles back--
341
00:13:00,417 --> 00:13:02,208
even if only for a week.
342
00:13:02,208 --> 00:13:03,625
Yeah.
343
00:13:06,542 --> 00:13:10,333
[Davis] Okay, so this case
was just solved a few years ago,
344
00:13:10,333 --> 00:13:12,375
51 years after
Dorothy Fielding's body
345
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
was first found.
346
00:13:13,667 --> 00:13:15,250
51?
347
00:13:15,250 --> 00:13:21,417
Yeah, found in 1967 in Spokane,
so yeah, 51 years.
348
00:13:21,417 --> 00:13:24,208
Sorry, Arthur was supposed
to do this talk.
349
00:13:24,208 --> 00:13:26,625
He, uh, dumped his notes on me.
350
00:13:26,625 --> 00:13:29,542
So, all that time passing,
351
00:13:29,542 --> 00:13:31,875
it had to be DNA
that solved it, right?
352
00:13:31,875 --> 00:13:36,041
No, it was a detective
digging through cold-case files.
353
00:13:36,041 --> 00:13:37,750
He found two others
in the same year,
354
00:13:37,750 --> 00:13:40,208
and got curious
if there was a connection,
355
00:13:40,208 --> 00:13:42,250
and lo and behold,
there was.
356
00:13:42,250 --> 00:13:44,542
What was his name?
357
00:13:46,166 --> 00:13:49,250
Hey! Arthur! Here you go, buddy.
Happy to turn it over to you.
358
00:13:49,250 --> 00:13:50,667
Oh, sorry, Davis.
359
00:13:50,667 --> 00:13:52,667
I'm just here
to put up this sketch.
360
00:13:52,667 --> 00:13:54,917
I figure some of the old-timers
who pass through here
361
00:13:54,917 --> 00:13:56,417
might have a better chance
at recognizing
362
00:13:56,417 --> 00:13:58,625
someone who disappeared
at least 24 years ago.
363
00:13:58,625 --> 00:14:00,417
That's the guy found
at the warehouse yesterday?
364
00:14:00,417 --> 00:14:01,500
Yeah.
365
00:14:01,500 --> 00:14:02,875
[footsteps stampeding]
366
00:14:07,709 --> 00:14:09,583
Gotta love their curiosity.
367
00:14:09,583 --> 00:14:10,709
[Arthur]
If anyone recognizes him,
368
00:14:10,709 --> 00:14:12,500
please, call me immediately.
369
00:14:12,500 --> 00:14:14,125
I didn't even live here
24 years ago,
370
00:14:14,125 --> 00:14:16,166
I wasn't alive 24 years ago.
371
00:14:16,166 --> 00:14:18,750
Well, hopefully, someone can
help us identify the victim.
372
00:14:18,750 --> 00:14:21,166
Wait! Victim?
He was murdered?
373
00:14:21,166 --> 00:14:22,333
Roe, we haven't
374
00:14:22,333 --> 00:14:23,917
released that information
to the public yet.
375
00:14:23,917 --> 00:14:25,500
Ya kind of just did.
376
00:14:27,625 --> 00:14:29,625
Okay, we were waiting
for confirmation
377
00:14:29,625 --> 00:14:30,750
from the coroner, but--
378
00:14:30,750 --> 00:14:32,667
It was murder.
379
00:14:34,000 --> 00:14:35,625
Okay, I've got to get back
to the station.
380
00:14:35,625 --> 00:14:37,875
Roe, please,
leave this to us.
381
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
Yeah, fat chance of that.
382
00:14:43,542 --> 00:14:45,875
[♪]
383
00:14:45,875 --> 00:14:47,250
Roe... what is it?
384
00:14:49,417 --> 00:14:52,375
Well, it hit me earlier
that he looks familiar...
385
00:14:52,375 --> 00:14:54,041
and it's hitting me
even harder
386
00:14:54,041 --> 00:14:56,166
now that I see the sketch
blown up bigger.
387
00:14:56,166 --> 00:14:57,333
You know, I was kind of
388
00:14:57,333 --> 00:14:59,208
thinking the same thing
all day long,
389
00:14:59,208 --> 00:15:01,792
but I couldn't figure out why.
390
00:15:01,792 --> 00:15:03,625
I think I know why.
391
00:15:06,041 --> 00:15:08,041
[all groaning]
392
00:15:08,041 --> 00:15:09,417
There we go.
393
00:15:11,000 --> 00:15:12,959
You know, back in our dorm,
394
00:15:12,959 --> 00:15:15,125
I used to clean him out,
almost all the time.
395
00:15:15,125 --> 00:15:17,792
The man has never
learned how to bet.
396
00:15:17,792 --> 00:15:19,834
I know. I used to make him
sleep on the couch
397
00:15:19,834 --> 00:15:21,750
for losing our grocery money
to you, Charles.
398
00:15:21,750 --> 00:15:23,208
[laughter]
399
00:15:23,208 --> 00:15:24,667
Would've been nice if someone
had warned me about him
400
00:15:24,667 --> 00:15:26,291
before I lost my first paycheck
to him.
401
00:15:26,291 --> 00:15:27,583
Oh, you're sleeping
on the couch tonight
402
00:15:27,583 --> 00:15:28,583
if you lose
your paycheck to him.
403
00:15:28,583 --> 00:15:30,166
[all] Oh...
404
00:15:30,166 --> 00:15:31,750
Excuse me.
405
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
I see that my gorgeous
406
00:15:33,750 --> 00:15:35,667
bride-to-be daughter
has arrived.
407
00:15:35,667 --> 00:15:38,709
Um, but I will be back
to finish cleaning you out.
408
00:15:38,709 --> 00:15:41,875
[Aida] Oh! I'm so glad
that the two of you made it.
409
00:15:41,875 --> 00:15:43,250
What is wrong?
410
00:15:43,250 --> 00:15:45,166
She thinks
she recognizes the sketch
411
00:15:45,166 --> 00:15:46,667
of the man they found
at the warehouse yesterday.
412
00:15:46,667 --> 00:15:48,458
- Sketch?
- The police released
413
00:15:48,458 --> 00:15:50,542
a drawing of what they think
the man looked like.
414
00:15:50,542 --> 00:15:52,625
Oh, I hope you're not saying
it's someone we knew.
415
00:15:52,625 --> 00:15:54,000
I'm pretty sure it's someone
416
00:15:54,000 --> 00:15:55,917
I've seen in photos
with you and Dad.
417
00:15:57,750 --> 00:15:59,709
[♪]
418
00:15:59,709 --> 00:16:01,625
That's Sam Woods.
419
00:16:01,625 --> 00:16:02,959
He worked with your father.
420
00:16:02,959 --> 00:16:06,083
Charles, you invited him
to one or two poker games.
421
00:16:06,083 --> 00:16:07,709
So, your poker buddies
in there,
422
00:16:07,709 --> 00:16:09,083
they knew this Sam Woods, too?
423
00:16:09,083 --> 00:16:10,458
Yes, they did.
424
00:16:10,458 --> 00:16:12,542
Sam Woods is dead?
425
00:16:12,542 --> 00:16:15,542
Dad... Sam Woods was murdered.
426
00:16:16,959 --> 00:16:19,083
[♪]
427
00:16:23,667 --> 00:16:25,667
[♪]
428
00:16:25,667 --> 00:16:27,542
Yes, Sam Woods worked
at Dilger Investments
429
00:16:27,542 --> 00:16:29,083
24 years ago.
430
00:16:29,083 --> 00:16:31,208
He was a financial planner.
Came to us from New York.
431
00:16:31,208 --> 00:16:33,500
"Manhattan."
He loved to name-drop Manhattan.
432
00:16:33,500 --> 00:16:35,208
I don't think Ted liked him.
433
00:16:35,208 --> 00:16:36,583
[Arthur] And how long
did he work there?
434
00:16:36,583 --> 00:16:38,583
Oh. Mm, maybe a year. Not long.
435
00:16:38,583 --> 00:16:39,625
[Ted] He hated it here,
436
00:16:39,625 --> 00:16:41,417
said it was too "smalltown"
for him.
437
00:16:41,417 --> 00:16:43,083
He quit,
438
00:16:43,083 --> 00:16:44,500
said he was moving back
to the city.
439
00:16:44,500 --> 00:16:45,875
[Aida]
But when he did live here,
440
00:16:45,875 --> 00:16:47,959
Charles invited him
a couple of times to play poker.
441
00:16:47,959 --> 00:16:51,125
Yeah, I just wanted to help him
feel a little more at home.
442
00:16:51,125 --> 00:16:52,959
It didn't seem to work, though.
443
00:16:52,959 --> 00:16:55,083
So you all knew Sam Woods?
444
00:16:55,083 --> 00:16:57,166
I only met him the few times
he came for poker.
445
00:16:57,166 --> 00:16:59,291
Same here.
Don't recall much about him,
446
00:16:59,291 --> 00:17:00,625
except he didn't
like cards much.
447
00:17:00,625 --> 00:17:03,834
So, Mr. Teagarden,
you and Mr. Cranford here,
448
00:17:03,834 --> 00:17:05,750
you were the ones
who worked with him?
449
00:17:05,750 --> 00:17:07,792
Do you remember anything
about his family?
450
00:17:07,792 --> 00:17:09,917
Yeah, there was
a tragedy there.
451
00:17:09,917 --> 00:17:13,458
Um, didn't he lose his parents
in an accident of some sort?
452
00:17:13,458 --> 00:17:15,542
Yeah! Car accident, I think.
453
00:17:15,542 --> 00:17:16,959
[Charles] Yeah, that's right.
454
00:17:16,959 --> 00:17:19,166
And I recall him telling me
455
00:17:19,166 --> 00:17:21,125
a heartbreaking story
about being raised by his aunt.
456
00:17:21,125 --> 00:17:23,250
It was his grandmother.
457
00:17:23,250 --> 00:17:24,875
I remember him taking
a week off work
458
00:17:24,875 --> 00:17:26,291
in the middle
of a sales campaign
459
00:17:26,291 --> 00:17:27,667
to go
to the grandmother's funeral.
460
00:17:27,667 --> 00:17:30,625
So how is it
that a co-worker disappears
461
00:17:30,625 --> 00:17:32,500
and you don't notice?
462
00:17:32,500 --> 00:17:34,709
Well, like Ted said,
he'd quit.
463
00:17:34,709 --> 00:17:36,667
He told us
he was going to New York.
464
00:17:36,667 --> 00:17:38,083
We thought he had gone.
465
00:17:38,083 --> 00:17:40,208
Uh-huh,
and you didn't find it odd
466
00:17:40,208 --> 00:17:42,083
that you never
heard from him again?
467
00:17:42,083 --> 00:17:43,291
[Ted] Why would we?
468
00:17:43,291 --> 00:17:45,125
He made it clear
he didn't like it here,
469
00:17:45,125 --> 00:17:46,542
that he thought
us all provincials.
470
00:17:46,542 --> 00:17:48,834
[hushed] You're right.
He definitely didn't like him.
471
00:17:48,834 --> 00:17:51,583
And-and when was the last time
that you saw Sam Woods?
472
00:17:52,834 --> 00:17:54,000
His last day of work.
473
00:17:54,000 --> 00:17:56,583
All right, uh, Mr. Poole,
474
00:17:56,583 --> 00:17:58,208
you were once the owner
of the warehouse
475
00:17:58,208 --> 00:17:59,333
where Sam Woods' body was found.
476
00:17:59,333 --> 00:18:00,500
That's right.
477
00:18:00,500 --> 00:18:03,709
I specialize
in industrial developments.
478
00:18:03,709 --> 00:18:06,917
That was a big project for me,
the year that I built it.
479
00:18:06,917 --> 00:18:08,875
And the same company
held the lease the entire time.
480
00:18:08,875 --> 00:18:11,000
And who had access to it
during construction,
481
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
before the concrete was poured?
482
00:18:13,000 --> 00:18:15,458
Well, before
there was a door to lock,
483
00:18:15,458 --> 00:18:17,583
literally anyone had access.
484
00:18:17,583 --> 00:18:19,959
You-- You didn't put a fence
around the site?
485
00:18:19,959 --> 00:18:21,917
Wouldn't that be
a liability for you?
486
00:18:21,917 --> 00:18:24,166
[Dennis] You know, Bernard,
487
00:18:24,166 --> 00:18:25,750
you probably shouldn't
answer any further questions
488
00:18:25,750 --> 00:18:27,208
without a lawyer
to advise you.
489
00:18:27,208 --> 00:18:28,417
I agree.
490
00:18:30,041 --> 00:18:32,375
The questions I'm asking are
simply information-gathering.
491
00:18:32,375 --> 00:18:34,625
Yes, but, still, I agree.
492
00:18:35,834 --> 00:18:37,333
You should contact
your attorney.
493
00:18:37,333 --> 00:18:40,417
[♪]
494
00:18:44,917 --> 00:18:46,709
[whispers]
Well, that just took a turn.
495
00:18:46,709 --> 00:18:48,583
Looks like your dad
and his friends
496
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
are closing ranks.
497
00:18:51,458 --> 00:18:54,000
This Sam Woods case
is gonna be a challenge.
498
00:18:54,000 --> 00:18:55,917
A murder that happened
24 years ago?
499
00:18:55,917 --> 00:18:57,291
That trail is ice-cold.
500
00:18:57,291 --> 00:18:58,417
Well.
501
00:18:58,417 --> 00:18:59,875
May I help you?
502
00:19:01,458 --> 00:19:03,083
My name is Lydia McGraw.
503
00:19:03,083 --> 00:19:05,208
I, um...
504
00:19:05,208 --> 00:19:06,750
printed this
off the Internet.
505
00:19:07,917 --> 00:19:09,166
I think I know who this is--
506
00:19:09,166 --> 00:19:10,750
someone I used to know
a long time ago.
507
00:19:10,750 --> 00:19:13,083
And how did you know him?
508
00:19:13,083 --> 00:19:15,208
At one time, I thought
we'd be getting married.
509
00:19:16,333 --> 00:19:18,458
[♪]
510
00:19:21,208 --> 00:19:23,250
So, how are you doing
with the news you got last week,
511
00:19:23,250 --> 00:19:25,417
that your brother won't be able
to make the wedding?
512
00:19:25,417 --> 00:19:26,959
The life of a diplomat.
513
00:19:26,959 --> 00:19:28,542
Always a crisis to manage.
514
00:19:28,542 --> 00:19:29,917
I'm bummed.
515
00:19:29,917 --> 00:19:31,709
I was looking forward
to meeting the guy.
516
00:19:31,709 --> 00:19:34,667
Yeah. But my mom
gets into town today.
517
00:19:34,667 --> 00:19:36,333
And your dad?
Is he coming, too?
518
00:19:36,333 --> 00:19:38,875
Uh, he passed away,
long time ago.
519
00:19:38,875 --> 00:19:41,083
Oh, man. Sorry to hear that.
520
00:19:41,083 --> 00:19:42,625
Thanks, Davis.
521
00:19:42,625 --> 00:19:44,417
Yeah, I was in college.
522
00:19:44,417 --> 00:19:46,500
It's why I changed my major
to psychology.
523
00:19:46,500 --> 00:19:48,583
My dad was a cop
and he was always curious
524
00:19:48,583 --> 00:19:50,000
about the psychology
behind a crime.
525
00:19:50,000 --> 00:19:51,625
Now that's a role model.
526
00:19:51,625 --> 00:19:54,250
He was. Yeah.
My brother and I were lucky.
527
00:19:54,250 --> 00:19:56,875
I'll miss having them both
at the wedding.
528
00:19:56,875 --> 00:19:58,291
But my brother, he's leaving
529
00:19:58,291 --> 00:20:00,625
some big "Best Man" shoes
to fill.
530
00:20:00,625 --> 00:20:02,166
But...
531
00:20:02,166 --> 00:20:05,125
I think you're the right man
to fill them,
532
00:20:05,125 --> 00:20:06,667
if you'd like the job.
533
00:20:06,667 --> 00:20:07,709
What?
534
00:20:07,709 --> 00:20:08,792
Me?
535
00:20:08,792 --> 00:20:10,834
- You're serious?
- Mm-hmm.
536
00:20:10,834 --> 00:20:13,125
There's no one else I'd rather
have beside me up there.
537
00:20:14,291 --> 00:20:15,834
We're gonna be family now.
538
00:20:17,125 --> 00:20:18,458
[Phillip chuckles]
539
00:20:18,458 --> 00:20:21,583
You're getting me
all choked up.
540
00:20:21,583 --> 00:20:24,333
I'd be honored
to be your Best Man.
541
00:20:24,333 --> 00:20:26,500
Like, so honored.
542
00:20:26,500 --> 00:20:27,959
Great.
543
00:20:27,959 --> 00:20:30,458
Oh, there's Roe's Dad.
544
00:20:30,458 --> 00:20:31,959
Meeting his friends for lunch.
545
00:20:31,959 --> 00:20:35,583
[♪]
546
00:20:36,917 --> 00:20:37,959
They look serious.
547
00:20:39,709 --> 00:20:41,208
After what you told us earlier
548
00:20:41,208 --> 00:20:42,834
about the body found
being someone they know...
549
00:20:42,834 --> 00:20:44,500
Do you think those guys had
something to do with that body?
550
00:20:44,500 --> 00:20:46,000
"That murder."
551
00:20:46,000 --> 00:20:47,208
I hope not.
552
00:20:49,583 --> 00:20:52,208
[♪]
553
00:20:53,834 --> 00:20:55,667
[keys clacking]
554
00:20:55,667 --> 00:20:58,417
You're not on
the schedule today, Aurora.
555
00:20:58,417 --> 00:21:00,041
Certainly, you have
more pressing things to do
556
00:21:00,041 --> 00:21:01,458
to prepare for your wedding?
557
00:21:01,458 --> 00:21:03,500
Just doing some research.
558
00:21:03,500 --> 00:21:06,083
Your priorities
will forever mystify me.
559
00:21:07,792 --> 00:21:10,166
Bernard Poole.
560
00:21:10,166 --> 00:21:13,291
You're not into social media,
are you?
561
00:21:13,291 --> 00:21:15,208
Aurora!
562
00:21:15,208 --> 00:21:17,166
I couldn't believe it
when I saw your car outside.
563
00:21:17,166 --> 00:21:19,458
Why are you here?
564
00:21:19,458 --> 00:21:20,792
Didn't you have a meeting
565
00:21:20,792 --> 00:21:22,375
with the wedding photographer
this morning?
566
00:21:22,375 --> 00:21:23,834
Hello to you, too, Mother.
567
00:21:23,834 --> 00:21:25,709
And yes, I met with him
earlier this morning.
568
00:21:25,709 --> 00:21:27,125
This is about Sam Woods,
isn't it?
569
00:21:28,542 --> 00:21:30,166
You don't think your father
570
00:21:30,166 --> 00:21:32,208
is telling you
everything he knows, do you?
571
00:21:32,208 --> 00:21:34,709
Do you think he knows
more than he's saying?
572
00:21:34,709 --> 00:21:36,041
I admit I have some concerns,
573
00:21:36,041 --> 00:21:37,417
but...
574
00:21:37,417 --> 00:21:39,792
he's always been very loyal
to those friends of his.
575
00:21:39,792 --> 00:21:41,208
Tell me about them.
576
00:21:41,208 --> 00:21:43,542
I remember Dennis and Pamela.
They were always around.
577
00:21:43,542 --> 00:21:45,417
But I don't...
578
00:21:45,417 --> 00:21:47,083
[lowers her voice]
...recall much about the others.
579
00:21:47,083 --> 00:21:49,417
Oh, we were all very close--
the wives, too--
580
00:21:49,417 --> 00:21:52,000
but... well, Ted
wasn't married at the time,
581
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
he was only in his 20s then,
but very sharp.
582
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
I wasn't surprised
when Dilger asked him
583
00:21:58,000 --> 00:21:59,375
to be the new president
last year.
584
00:21:59,375 --> 00:22:00,625
What's he like now?
585
00:22:00,625 --> 00:22:02,458
I don't know, I kind of
lost touch with him
586
00:22:02,458 --> 00:22:03,917
after your father moved.
587
00:22:03,917 --> 00:22:06,291
I did stay close
to Bernard Poole.
588
00:22:06,291 --> 00:22:08,125
He and I cross paths professionally
589
00:22:08,125 --> 00:22:09,542
and I was the one
590
00:22:09,542 --> 00:22:11,667
who talked him
into selling his warehouse.
591
00:22:11,667 --> 00:22:13,792
Do you think he's capable of
burying a body underneath it?
592
00:22:13,792 --> 00:22:17,166
Aurora, stop making mysteries
out of my clients!
593
00:22:17,166 --> 00:22:18,959
The Bernard I know
is a lovely man.
594
00:22:18,959 --> 00:22:20,917
A little sad
since his divorce,
595
00:22:20,917 --> 00:22:22,625
but they were all
smart, funny men,
596
00:22:22,625 --> 00:22:24,834
and I could not bear the thought
of any of them being a suspect.
597
00:22:24,834 --> 00:22:27,333
I'm sure Dad feels
the same way.
598
00:22:27,333 --> 00:22:29,750
Hopefully,
there's another possibility.
599
00:22:29,750 --> 00:22:32,583
[♪]
600
00:22:32,583 --> 00:22:34,917
We appreciate
you coming in, Ms. McGraw.
601
00:22:34,917 --> 00:22:36,959
We were waiting to release
the victim's name to the public
602
00:22:36,959 --> 00:22:38,959
till later today
after DNA confirmation,
603
00:22:38,959 --> 00:22:40,625
which we just received.
604
00:22:40,625 --> 00:22:42,709
I know it must be a shock
to learn
605
00:22:42,709 --> 00:22:45,667
that someone you loved
was killed.
606
00:22:45,667 --> 00:22:47,917
Mostly, I just feel guilty.
607
00:22:47,917 --> 00:22:51,208
What would you have
to feel guilty about?
608
00:22:51,208 --> 00:22:53,375
For the terrible things
I thought about Sam
609
00:22:53,375 --> 00:22:55,500
for not calling,
not writing.
610
00:22:55,500 --> 00:22:58,375
I'd believed him when he said
he wanted to marry me,
611
00:22:58,375 --> 00:23:01,041
and then
to not hear from him?
612
00:23:01,041 --> 00:23:02,583
Did you try to contact him?
613
00:23:02,583 --> 00:23:03,875
No!
614
00:23:03,875 --> 00:23:05,834
He was supposed to call me
with his new number
615
00:23:05,834 --> 00:23:06,792
when he got to New York,
616
00:23:06,792 --> 00:23:09,125
and, when he didn't,
617
00:23:09,125 --> 00:23:11,583
well, where was I
supposed to call him?
618
00:23:11,583 --> 00:23:13,750
The Internet wasn't really
a thing back then.
619
00:23:13,750 --> 00:23:16,917
No, but it's been a thing
for a lot of years now.
620
00:23:16,917 --> 00:23:18,500
You never tried
to track him down?
621
00:23:18,500 --> 00:23:19,834
I was too hurt.
622
00:23:19,834 --> 00:23:22,917
He should have
been with me that night--
623
00:23:22,917 --> 00:23:25,041
and I blame the men
he worked with--
624
00:23:25,041 --> 00:23:26,834
Charles Teagarden,
625
00:23:26,834 --> 00:23:28,917
Ted Cranford.
626
00:23:28,917 --> 00:23:30,417
You know,
they competed for clients,
627
00:23:30,417 --> 00:23:32,083
and they didn't like it
628
00:23:32,083 --> 00:23:34,208
that Sam was better
at signing them.
629
00:23:34,208 --> 00:23:35,333
Accused him of poaching.
630
00:23:36,792 --> 00:23:39,625
Can you tell us about
the last time you saw Sam?
631
00:23:39,625 --> 00:23:42,000
It was the last night
he was in town.
632
00:23:42,000 --> 00:23:43,583
We had a fight.
633
00:23:43,583 --> 00:23:45,000
You argued that night?
634
00:23:45,000 --> 00:23:47,834
Well, I was upset that
he was going back to New York.
635
00:23:47,834 --> 00:23:50,417
Since we had talked
about getting married,
636
00:23:50,417 --> 00:23:52,709
I assumed
he was gonna ask me to go,
637
00:23:52,709 --> 00:23:54,417
but he didn't.
638
00:23:54,417 --> 00:23:56,083
I was at his place,
639
00:23:56,083 --> 00:23:57,208
and I was helping him pack,
640
00:23:57,208 --> 00:23:59,917
and we were arguing
when he got a call.
641
00:23:59,917 --> 00:24:01,417
He said he had to leave.
642
00:24:01,417 --> 00:24:05,792
He was gonna go play poker
at Charles Teagarden's house.
643
00:24:05,792 --> 00:24:07,125
Wait. You're telling us
644
00:24:07,125 --> 00:24:08,792
that Sam Woods went
to Charles Teagarden's house
645
00:24:08,792 --> 00:24:10,583
- his last night in town?
- Yes.
646
00:24:10,583 --> 00:24:12,542
They lured him
over to that house,
647
00:24:12,542 --> 00:24:14,125
and one of them killed him.
648
00:24:14,125 --> 00:24:15,375
I know it.
649
00:24:15,375 --> 00:24:17,834
[♪]
650
00:24:24,000 --> 00:24:26,125
[♪]
651
00:24:30,083 --> 00:24:31,875
Okay, well, someone's lying.
652
00:24:31,875 --> 00:24:33,667
Either Sam Woods
lied to his girlfriend
653
00:24:33,667 --> 00:24:35,542
about where he was going
that night,
654
00:24:35,542 --> 00:24:37,000
or Roe's father
and his friends
655
00:24:37,000 --> 00:24:39,083
lied to us about
when they last saw him.
656
00:24:39,083 --> 00:24:40,500
Or she's lying,
657
00:24:40,500 --> 00:24:42,000
deflecting the blame
from herself.
658
00:24:42,000 --> 00:24:44,667
Coming forward now to take
herself out of the equation.
659
00:24:44,667 --> 00:24:47,834
[sighs] Well, let's try
to get to the truth
660
00:24:47,834 --> 00:24:50,291
by bringing the poker buddies
in here for formal interviews.
661
00:24:50,291 --> 00:24:52,083
I'm on it.
662
00:24:54,792 --> 00:24:56,500
Hi.
663
00:24:58,333 --> 00:25:00,667
So, Mother, how would you like
to join us at the salon?
664
00:25:00,667 --> 00:25:01,875
Who's "us"?
665
00:25:01,875 --> 00:25:05,208
Oh! Ho-ho!
It's your bridal party! Lizzy!
666
00:25:05,208 --> 00:25:07,542
Ah. It's been months!
667
00:25:07,542 --> 00:25:08,542
I know.
668
00:25:08,542 --> 00:25:09,667
Too long.
669
00:25:09,667 --> 00:25:12,500
Running Pan Agra
means a lot of long days.
670
00:25:12,500 --> 00:25:14,417
And you being
a new bride yourself.
671
00:25:14,417 --> 00:25:15,583
How is married life?
672
00:25:15,583 --> 00:25:16,875
Oh, it's a dream.
673
00:25:16,875 --> 00:25:19,083
At least when I get
to spend time with Bubba.
674
00:25:19,083 --> 00:25:20,458
He's away right now.
675
00:25:20,458 --> 00:25:22,417
I'm so sorry he won't be able
to make the wedding.
676
00:25:22,417 --> 00:25:24,250
Oh, I know. He is too.
677
00:25:24,250 --> 00:25:25,959
Will you be joining us
at the salon, Aida?
678
00:25:25,959 --> 00:25:28,834
Oh, yes, mother of the bride
needs fabulous nails, too.
679
00:25:28,834 --> 00:25:30,291
It's on me.
680
00:25:30,291 --> 00:25:32,250
Oh, that's very sweet of you,
Lizzy, but, no, no, no.
681
00:25:32,250 --> 00:25:34,083
The three of you go
and enjoy yourselves.
682
00:25:34,083 --> 00:25:35,875
[Roe] Besides, Mother's nails
are always perfect.
683
00:25:35,875 --> 00:25:36,917
Yes.
684
00:25:36,917 --> 00:25:38,625
[Sally] Press alert.
685
00:25:38,625 --> 00:25:41,500
The police have named
several "persons of interest"
686
00:25:41,500 --> 00:25:44,166
in the Sam Woods
murder investigation.
687
00:25:44,166 --> 00:25:45,750
One of them is...
688
00:25:47,291 --> 00:25:49,041
[chuckles nervously]
689
00:25:49,041 --> 00:25:50,625
My father.
690
00:25:52,375 --> 00:25:54,792
[♪]
691
00:25:54,792 --> 00:25:57,083
[woman laughs]
692
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
- Mom.
- Aww...
693
00:25:58,792 --> 00:26:00,125
I'm so glad that you're here.
694
00:26:00,125 --> 00:26:01,333
Of course I am.
695
00:26:01,333 --> 00:26:02,917
Your big day.
696
00:26:02,917 --> 00:26:04,875
Ohh, and look at you.
697
00:26:04,875 --> 00:26:06,875
You've always been
a cool cucumber,
698
00:26:06,875 --> 00:26:10,208
but now you look
positively serene.
699
00:26:10,208 --> 00:26:12,959
- [Nick chuckles]
- That is the look of happiness.
700
00:26:12,959 --> 00:26:14,458
Yeah, I'm very happy.
701
00:26:14,458 --> 00:26:15,709
And I'm very lucky.
702
00:26:15,709 --> 00:26:17,542
And so is your bride.
703
00:26:17,542 --> 00:26:19,125
Now, where is she?
704
00:26:19,125 --> 00:26:21,291
Something urgent came up
with her family,
705
00:26:21,291 --> 00:26:22,500
but she'll meet us for dinner.
706
00:26:22,500 --> 00:26:23,542
Oh, something urgent?
707
00:26:23,542 --> 00:26:25,375
I hope
it's nothing too terrible.
708
00:26:25,375 --> 00:26:26,750
Yeah.
709
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
So, calling my father
710
00:26:28,000 --> 00:26:29,917
a "person of interest"
in Sam Woods' murder
711
00:26:29,917 --> 00:26:31,959
is because of
this Lydia McGraw,
712
00:26:31,959 --> 00:26:33,000
his significant other?
713
00:26:33,000 --> 00:26:34,083
Okay, listen,
714
00:26:34,083 --> 00:26:35,583
I know you're going to throw
715
00:26:35,583 --> 00:26:37,458
statistics at me about her
being the most likely culprit.
716
00:26:37,458 --> 00:26:39,291
Well, you also had
four other people tell you
717
00:26:39,291 --> 00:26:41,125
you this so-called poker game
didn't happen.
718
00:26:41,125 --> 00:26:44,333
Actually, Roe... it did happen.
719
00:26:45,834 --> 00:26:49,000
Sam Woods showed up at our house
on the night in question.
720
00:26:50,291 --> 00:26:53,333
Dad, why didn't you say
anything last night?
721
00:26:53,333 --> 00:26:57,041
It wasn't clear in my memory
until this morning.
722
00:26:57,041 --> 00:26:58,834
And, Arthur, I'm sorry,
723
00:26:58,834 --> 00:27:00,542
I was planning to come down
to the station this afternoon
724
00:27:00,542 --> 00:27:01,667
to tell you.
725
00:27:01,667 --> 00:27:03,250
[Arthur] Okay, so you invited
Sam Woods
726
00:27:03,250 --> 00:27:04,834
to your house for poker
his last night in town,
727
00:27:04,834 --> 00:27:07,792
but... forgot?
728
00:27:07,792 --> 00:27:09,208
Well, it was 24 years ago.
729
00:27:09,208 --> 00:27:11,667
As best I recall,
730
00:27:11,667 --> 00:27:13,041
Sam didn't stay long.
731
00:27:13,041 --> 00:27:15,125
He definitely didn't
play cards with us that night,
732
00:27:15,125 --> 00:27:17,583
and we toasted him
and his new job,
733
00:27:17,583 --> 00:27:20,041
and he left.
734
00:27:20,041 --> 00:27:21,291
[Arthur sighs]
735
00:27:21,291 --> 00:27:22,542
Can you confirm this, Aida?
736
00:27:22,542 --> 00:27:23,709
Sorry, no.
737
00:27:23,709 --> 00:27:26,333
I-- I wasn't home that evening.
738
00:27:26,333 --> 00:27:28,709
That was the first year
I started my business,
739
00:27:28,709 --> 00:27:30,125
so I worked late most nights.
740
00:27:30,125 --> 00:27:31,458
I was in high school
at the time,
741
00:27:31,458 --> 00:27:33,417
and I thought, um...
742
00:27:33,417 --> 00:27:35,166
no, never mind.
743
00:27:35,166 --> 00:27:36,792
[Arthur] Okay, Charles,
744
00:27:36,792 --> 00:27:39,542
Officer Heard is interviewing
your poker buddies as we speak.
745
00:27:39,542 --> 00:27:41,417
Will they confirm your story?
746
00:27:43,208 --> 00:27:45,750
So, we toasted Sam
and his new job,
747
00:27:45,750 --> 00:27:47,667
and then he left.
748
00:27:50,208 --> 00:27:52,291
[Bernard] We made a toast
to Sam and his new job.
749
00:27:52,291 --> 00:27:55,000
Um, he left right after.
750
00:28:00,125 --> 00:28:03,166
We toasted Sam and his new job,
751
00:28:03,166 --> 00:28:04,291
then he took off.
752
00:28:04,291 --> 00:28:05,417
[sets pen down]
753
00:28:05,417 --> 00:28:07,917
It's interesting how
you all three used
754
00:28:07,917 --> 00:28:09,667
almost exactly the same words
about that night.
755
00:28:10,834 --> 00:28:12,250
Why wouldn't we?
756
00:28:12,250 --> 00:28:13,417
It's what happened.
757
00:28:13,417 --> 00:28:15,959
[sent text whooshes]
758
00:28:19,500 --> 00:28:20,333
Ahem.
759
00:28:20,333 --> 00:28:22,417
Okay, Charles. Next question.
760
00:28:22,417 --> 00:28:23,917
Why is it that
Sam Woods' girlfriend said
761
00:28:23,917 --> 00:28:26,000
that Sam didn't like
you and your friends?
762
00:28:26,000 --> 00:28:27,041
That's news to me.
763
00:28:27,041 --> 00:28:28,458
Really?
764
00:28:28,458 --> 00:28:31,125
Does the concept of
poaching clients ring a bell?
765
00:28:31,125 --> 00:28:33,583
[♪]
766
00:28:38,250 --> 00:28:40,417
To our marvelous daughter
767
00:28:40,417 --> 00:28:42,959
and the forthright man
she has chosen to wed.
768
00:28:42,959 --> 00:28:44,166
To Aurora and Nick.
769
00:28:44,166 --> 00:28:45,583
[overlapping]
Aurora and Nick.
770
00:28:45,583 --> 00:28:46,875
Cheers.
771
00:28:48,041 --> 00:28:49,417
"Forthright."
772
00:28:49,417 --> 00:28:51,625
That's the perfect word
for you, Nicky.
773
00:28:51,625 --> 00:28:55,125
Oh, may you both live
happily ever after.
774
00:28:55,125 --> 00:28:57,166
- Hear, hear.
- Cheers.
775
00:28:57,166 --> 00:29:00,166
Thank you, Lena.
We're so happy that you're here.
776
00:29:00,166 --> 00:29:02,333
I'm sorry that I wasn't able
to meet you earlier.
777
00:29:02,333 --> 00:29:04,458
Oh, I just hope
that family emergency
778
00:29:04,458 --> 00:29:06,208
wasn't too serious.
779
00:29:06,208 --> 00:29:09,083
Well, it wasn't exactly
an emergency.
780
00:29:09,083 --> 00:29:10,917
It was more like...
781
00:29:10,917 --> 00:29:12,792
A misunderstanding.
Of sorts.
782
00:29:16,291 --> 00:29:18,625
Oh, something tells me
that misunderstanding
783
00:29:18,625 --> 00:29:19,750
is centered on you, Charles.
784
00:29:19,750 --> 00:29:22,333
Oh, nothing to be
too concerned about.
785
00:29:22,333 --> 00:29:24,583
Ah, a circumspect man.
786
00:29:24,583 --> 00:29:26,083
Just like your father, Nicky.
787
00:29:27,125 --> 00:29:29,750
He was a police officer,
788
00:29:29,750 --> 00:29:31,667
and could that man
keep secrets.
789
00:29:38,208 --> 00:29:39,750
Excuse me for a moment.
790
00:29:43,750 --> 00:29:45,959
I'll go make sure she's okay.
791
00:29:47,750 --> 00:29:49,667
I always appreciate
how much he looks out for her.
792
00:29:53,792 --> 00:29:55,333
Roe?
793
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
I know when something's wrong.
794
00:29:57,875 --> 00:29:59,250
What is it?
795
00:29:59,250 --> 00:30:01,792
I am so sorry, Nick, but...
796
00:30:01,792 --> 00:30:03,959
we have to postpone the wedding.
797
00:30:11,959 --> 00:30:14,208
[♪]
798
00:30:17,667 --> 00:30:19,500
You're amazing,
you know that?
799
00:30:19,500 --> 00:30:21,083
I said I wanted
to postpone the wedding,
800
00:30:21,083 --> 00:30:22,750
and you didn't get angry.
801
00:30:22,750 --> 00:30:24,709
You just sat through the rest
of dinner with our parents,
802
00:30:24,709 --> 00:30:26,875
as if nothing was wrong.
803
00:30:26,875 --> 00:30:28,375
Well, here's the part
where you tell me
804
00:30:28,375 --> 00:30:29,583
that you've slept on it,
805
00:30:29,583 --> 00:30:31,333
and nothing is so wrong
806
00:30:31,333 --> 00:30:33,542
that we can't make it down
the aisle together on Saturday.
807
00:30:33,542 --> 00:30:36,709
Unless you don't want
to walk down that aisle with me?
808
00:30:36,709 --> 00:30:40,166
Oh! Nick, of course I do.
More than anything.
809
00:30:41,291 --> 00:30:42,208
It's just...
810
00:30:42,208 --> 00:30:43,917
my dad.
811
00:30:46,250 --> 00:30:48,333
I think
he's lying to the police.
812
00:30:49,667 --> 00:30:52,291
Sam Woods' fiancée,
Lydia McGraw, came forward.
813
00:30:52,291 --> 00:30:53,458
He was engaged?
814
00:30:53,458 --> 00:30:55,208
What did she have to say?
815
00:30:55,208 --> 00:30:57,000
She told the police
816
00:30:57,000 --> 00:30:58,959
that Sam was
at my parents' house
817
00:30:58,959 --> 00:31:00,875
his last night in town.
818
00:31:00,875 --> 00:31:02,458
And your father
never mentioned that?
819
00:31:02,458 --> 00:31:03,709
There's more.
820
00:31:03,709 --> 00:31:06,250
Arthur was here yesterday
asking him about it
821
00:31:06,250 --> 00:31:10,250
and he did say that he now
remembered Sam being here,
822
00:31:10,250 --> 00:31:12,667
that they had a drink
and then Sam left.
823
00:31:12,667 --> 00:31:13,959
And you don't think
that's true?
824
00:31:13,959 --> 00:31:16,208
I think I have a memory
of that night.
825
00:31:16,208 --> 00:31:18,959
I was home,
doing my homework,
826
00:31:18,959 --> 00:31:20,500
and I looked out
my bedroom window
827
00:31:20,500 --> 00:31:22,333
and I saw my dad
828
00:31:22,333 --> 00:31:25,208
practically dragging a man
down the driveway.
829
00:31:25,208 --> 00:31:26,750
And you think this man
was Sam Woods?
830
00:31:26,750 --> 00:31:29,417
Well, I don't know who else
it could've been.
831
00:31:29,417 --> 00:31:32,458
My dad put the man in the car
and drove off.
832
00:31:32,458 --> 00:31:35,792
I thought the man was drunk,
but what if he wasn't?
833
00:31:35,792 --> 00:31:37,792
What if it was worse than that?
834
00:31:37,792 --> 00:31:41,250
What if my dad was somehow
involved in Sam Woods'...
835
00:31:41,250 --> 00:31:43,041
murder?
836
00:31:43,041 --> 00:31:44,667
Oh! I can't believe
I just said that.
837
00:31:44,667 --> 00:31:46,250
I'm pretty sure
838
00:31:46,250 --> 00:31:48,083
you don't believe
your dad was involved.
839
00:31:48,083 --> 00:31:49,333
But it's interesting to me--
840
00:31:49,333 --> 00:31:51,250
you don't usually
let fear run away with you.
841
00:31:51,250 --> 00:31:52,959
I know.
842
00:31:52,959 --> 00:31:55,208
But this is my dad.
843
00:31:55,208 --> 00:31:57,208
Right. Your father.
844
00:31:57,208 --> 00:31:59,542
Someone you know
to be a good person.
845
00:31:59,542 --> 00:32:02,166
Okay? So let's assume
he has a reasonable explanation.
846
00:32:02,166 --> 00:32:04,375
We just need to wait for him
to come downstairs
847
00:32:04,375 --> 00:32:05,542
and ask him about it.
848
00:32:05,542 --> 00:32:07,041
[exhales]
849
00:32:07,041 --> 00:32:08,500
[sighs]
850
00:32:08,500 --> 00:32:11,083
How do you take
something so difficult
851
00:32:11,083 --> 00:32:14,000
and make it feel
suddenly easy?
852
00:32:16,083 --> 00:32:18,625
That's why
I need to marry you.
853
00:32:18,625 --> 00:32:20,417
On Saturday, as planned.
854
00:32:21,834 --> 00:32:23,166
[deep breath, sigh]
855
00:32:23,166 --> 00:32:25,417
The thought of
postponing the wedding...
856
00:32:25,417 --> 00:32:27,583
that was pretty difficult
to live with all night.
857
00:32:27,583 --> 00:32:28,542
I'm sorry.
858
00:32:28,542 --> 00:32:30,458
I'm so sorry.
859
00:32:31,834 --> 00:32:32,750
[text alert chimes]
860
00:32:32,750 --> 00:32:33,959
I hope that's Sally.
861
00:32:33,959 --> 00:32:35,417
I filled her in
on all the latest.
862
00:32:35,417 --> 00:32:37,583
She was headed down
to Dilger Investments
863
00:32:37,583 --> 00:32:39,458
to see what
she can dig up.
864
00:32:39,458 --> 00:32:42,500
Sally is going
to the Dilger offices?
865
00:32:42,500 --> 00:32:44,208
Yes.
866
00:32:44,208 --> 00:32:46,542
Oh, it's just Lizzy.
867
00:32:46,542 --> 00:32:48,458
She rebooked
our salon for tomorrow.
868
00:32:48,458 --> 00:32:51,458
What's she going there
to dig up?
869
00:32:51,458 --> 00:32:53,208
So you're the person
behind the byline
870
00:32:53,208 --> 00:32:54,250
I'm always reading.
871
00:32:54,250 --> 00:32:55,709
Oh, yeah. Thanks.
872
00:32:55,709 --> 00:32:58,667
I just have a few questions
for the story I'm working on
873
00:32:58,667 --> 00:33:00,083
about the discovery
of a murder victim,
874
00:33:00,083 --> 00:33:01,500
a man who worked here.
875
00:33:01,500 --> 00:33:04,125
Sam Woods.
Yes, what a tragedy.
876
00:33:04,125 --> 00:33:07,208
I know it such a long time ago,
but you knew him, right?
877
00:33:07,208 --> 00:33:08,834
He was employed here
for less than a year.
878
00:33:08,834 --> 00:33:10,125
I didn't know him well.
879
00:33:10,125 --> 00:33:11,750
Were you friends?
880
00:33:11,750 --> 00:33:14,250
I would call us
more work acquaintances.
881
00:33:14,250 --> 00:33:16,250
But you got along with him?
882
00:33:17,542 --> 00:33:19,792
Ms. Allison, I'm not sure what
this has to do with your story.
883
00:33:19,792 --> 00:33:21,250
Well, a source told me
884
00:33:21,250 --> 00:33:23,166
that you and Sam Woods
often competed for clients.
885
00:33:24,291 --> 00:33:25,792
Rarely.
886
00:33:25,792 --> 00:33:28,750
So did you accuse him
of poaching clients from you?
887
00:33:30,000 --> 00:33:31,083
I'm gonna have to end
this interview.
888
00:33:31,083 --> 00:33:33,083
I have business to attend to.
889
00:33:33,083 --> 00:33:35,625
Thanks for stopping in,
Ms. Allison.
890
00:33:39,458 --> 00:33:40,917
I know
you're Roe's maid of honor.
891
00:33:40,917 --> 00:33:42,208
Please let her know
892
00:33:42,208 --> 00:33:44,166
my wife dropped
their wedding present off
893
00:33:44,166 --> 00:33:45,250
at her mother's house.
894
00:33:45,250 --> 00:33:46,250
Okay.
895
00:33:48,542 --> 00:33:50,709
[♪]
896
00:33:50,709 --> 00:33:52,542
[Heard]
So, Bernard Poole's lawyer
897
00:33:52,542 --> 00:33:54,709
is now saying
he has schedule conflicts,
898
00:33:54,709 --> 00:33:56,792
and his client won't be
available for more questioning
899
00:33:56,792 --> 00:33:57,959
until next week.
900
00:33:57,959 --> 00:33:59,500
[Arthur] Oh, well,
isn't that convenient?
901
00:33:59,500 --> 00:34:01,834
You know, this code of silence
among the poker buddies
902
00:34:01,834 --> 00:34:03,542
is really starting
to irritate me.
903
00:34:03,542 --> 00:34:05,375
You don't think
that they conspired together
904
00:34:05,375 --> 00:34:06,834
to kill Sam Woods, do you?
905
00:34:06,834 --> 00:34:08,583
[sighing]
That would be a stretch,
906
00:34:08,583 --> 00:34:11,458
but they're clearly trying
to protect one of their own.
907
00:34:11,458 --> 00:34:13,000
Bernard Poole
is the logical choice.
908
00:34:13,000 --> 00:34:14,166
He owned the warehouse.
909
00:34:14,166 --> 00:34:15,291
The question is,
910
00:34:15,291 --> 00:34:16,959
can we establish
a motive for him?
911
00:34:16,959 --> 00:34:19,083
Or... for any of them?
912
00:34:21,041 --> 00:34:22,250
So, my memory
913
00:34:22,250 --> 00:34:25,291
of you walking a man
who seemed half-conscious
914
00:34:25,291 --> 00:34:26,458
out to your car,
915
00:34:26,458 --> 00:34:27,458
it was Sam Woods?
916
00:34:27,458 --> 00:34:29,041
Yes, it was Sam.
917
00:34:29,041 --> 00:34:30,792
[Nick] Why wouldn't
you tell the police about that?
918
00:34:30,792 --> 00:34:32,291
Not because
you didn't remember?
919
00:34:32,291 --> 00:34:34,542
No. The problem is,
920
00:34:34,542 --> 00:34:36,083
I didn't invite Sam over
that night.
921
00:34:36,083 --> 00:34:37,792
He just showed up,
922
00:34:37,792 --> 00:34:39,500
angry and demanding to see Ted.
923
00:34:39,500 --> 00:34:41,291
Why, Dad?
924
00:34:41,291 --> 00:34:42,959
They had their problems
at the office.
925
00:34:42,959 --> 00:34:44,208
As Arthur said,
926
00:34:44,208 --> 00:34:46,250
Ted thought that Sam
was poaching his clients.
927
00:34:47,375 --> 00:34:49,625
And?
928
00:34:49,625 --> 00:34:52,291
And Ted made a complaint
with HR
929
00:34:52,291 --> 00:34:54,834
and the company let Sam go.
930
00:34:54,834 --> 00:34:56,875
Sam didn't even know why
he had been fired
931
00:34:56,875 --> 00:34:58,542
until the night before he left.
932
00:34:58,542 --> 00:35:01,375
I don't know who told him,
933
00:35:01,375 --> 00:35:04,083
but he showed up
to confront Ted,
934
00:35:04,083 --> 00:35:06,166
and that's when
things got physical.
935
00:35:08,583 --> 00:35:10,792
Sam took a swing
and missed.
936
00:35:10,792 --> 00:35:12,875
Ted's swing landed.
937
00:35:14,125 --> 00:35:15,208
Sam went down,
938
00:35:15,208 --> 00:35:17,375
he was knocked out
for a couple of minutes.
939
00:35:17,375 --> 00:35:19,959
I just wanted
to get him out of the house,
940
00:35:19,959 --> 00:35:22,834
so I took him out to my car,
941
00:35:22,834 --> 00:35:25,166
took his keys away from him
and gave them to Dennis,
942
00:35:25,166 --> 00:35:26,333
and drove him home.
943
00:35:26,333 --> 00:35:29,166
Dennis followed behind
in Sam's car.
944
00:35:29,166 --> 00:35:30,542
Then what happened?
945
00:35:30,542 --> 00:35:31,667
Nothing.
946
00:35:31,667 --> 00:35:33,625
We left him at his place.
947
00:35:33,625 --> 00:35:35,667
He was alert by then.
948
00:35:35,667 --> 00:35:38,375
In fact, he was yelling
some pretty choice words at us.
949
00:35:38,375 --> 00:35:39,792
I promise you,
950
00:35:39,792 --> 00:35:42,125
when we left him,
he was alive and well.
951
00:35:44,458 --> 00:35:45,750
I believe you, Dad.
952
00:35:47,750 --> 00:35:49,333
But why did you lie
to the police?
953
00:35:52,291 --> 00:35:53,875
That was a mistake.
954
00:35:53,875 --> 00:35:55,208
When we got together,
955
00:35:55,208 --> 00:35:57,875
we decided that what had
happened at the poker game
956
00:35:57,875 --> 00:35:59,875
was irrelevant,
because we got Sam home.
957
00:35:59,875 --> 00:36:01,041
We knew he was fine.
958
00:36:01,041 --> 00:36:03,417
We hadn't done anything wrong.
959
00:36:04,834 --> 00:36:06,291
So, we made an agreement.
960
00:36:06,291 --> 00:36:09,083
And you stuck to your story
961
00:36:09,083 --> 00:36:10,959
so you wouldn't make liars
out of your friends?
962
00:36:10,959 --> 00:36:13,959
Like I said,
it was a mistake.
963
00:36:13,959 --> 00:36:15,542
I should have
handled it differently.
964
00:36:17,291 --> 00:36:19,750
Dad, I have to tell the police
what I remember.
965
00:36:19,750 --> 00:36:21,375
Sweetheart,
966
00:36:21,375 --> 00:36:24,083
I would expect nothing less.
967
00:36:25,667 --> 00:36:27,542
We raised you
to do the right thing.
968
00:36:27,542 --> 00:36:30,583
But perhaps you'd let me
to do the right thing.
969
00:36:30,583 --> 00:36:32,583
Let Dennis and me go
to the police station
970
00:36:32,583 --> 00:36:34,667
and tell them the truth
about what happened that night.
971
00:36:38,250 --> 00:36:39,583
Well, Mother's taking me
972
00:36:39,583 --> 00:36:42,875
for my final wedding dress
fitting in an hour, so...
973
00:36:42,875 --> 00:36:46,000
yes, please tell them, Dad. Today.
974
00:36:49,083 --> 00:36:50,250
It is so upsetting
975
00:36:50,250 --> 00:36:52,458
to know that your father
lied to the police.
976
00:36:52,458 --> 00:36:55,625
I mean, that is so unlike
the Charles that I knew.
977
00:36:55,625 --> 00:36:57,542
I don't think
he set out to lie.
978
00:36:57,542 --> 00:37:02,125
I think he was just trying
to be a good friend, but...
979
00:37:02,125 --> 00:37:03,083
[Roe sighs]
980
00:37:03,083 --> 00:37:04,417
But what?
981
00:37:04,417 --> 00:37:06,041
What is it?
982
00:37:06,041 --> 00:37:08,375
I keep remembering
my high-school days,
983
00:37:08,375 --> 00:37:10,917
how I used to wonder why
984
00:37:10,917 --> 00:37:12,792
Dad would spend so much time
with his friends,
985
00:37:12,792 --> 00:37:14,041
instead of with you.
986
00:37:14,041 --> 00:37:16,792
We did grow apart
in those years.
987
00:37:16,792 --> 00:37:18,250
But I don't blame him
988
00:37:18,250 --> 00:37:20,208
for finding solace
in his friendships,
989
00:37:20,208 --> 00:37:22,291
because I was certainly
looking for that in my business.
990
00:37:22,291 --> 00:37:25,125
But it was painful, because...
991
00:37:26,750 --> 00:37:28,625
...we really did
love each other.
992
00:37:30,458 --> 00:37:31,917
When I was little,
993
00:37:31,917 --> 00:37:34,041
I always thought
you two were perfect together.
994
00:37:34,041 --> 00:37:35,750
[sighing]
995
00:37:35,750 --> 00:37:37,375
When you were little,
I thought the same thing.
996
00:37:39,041 --> 00:37:40,083
- [footsteps]
- Here we are.
997
00:37:41,917 --> 00:37:44,208
Let's see how the dress fits
after the alterations.
998
00:37:48,959 --> 00:37:50,542
Oh... Aurora.
999
00:37:50,542 --> 00:37:53,166
You are going to make
the most stunning bride.
1000
00:37:55,375 --> 00:37:56,750
[Nick] This is
the psychology building here.
1001
00:37:56,750 --> 00:38:00,125
Aw, Nicky!
Oh, I'm so proud of you.
1002
00:38:00,125 --> 00:38:02,875
Oh, and your father,
he'd be very proud.
1003
00:38:02,875 --> 00:38:04,667
Aw, thanks, Mom.
1004
00:38:04,667 --> 00:38:06,333
Aw.
1005
00:38:06,333 --> 00:38:08,625
Now, I take it you've had
a nice talk with your bride?
1006
00:38:08,625 --> 00:38:10,667
You look far more relaxed
than you did last night
1007
00:38:10,667 --> 00:38:12,458
when you dropped me off
at the hotel.
1008
00:38:12,458 --> 00:38:14,542
Yeah, I wish you could just
stay at the house with me,
1009
00:38:14,542 --> 00:38:16,583
but with boxes everywhere
and--
1010
00:38:16,583 --> 00:38:18,250
Don't change the subject.
1011
00:38:18,250 --> 00:38:20,709
You could tell I was tense?
1012
00:38:20,709 --> 00:38:22,166
A mother knows.
1013
00:38:22,166 --> 00:38:23,375
You're not gonna ask why?
1014
00:38:23,375 --> 00:38:25,083
No.
1015
00:38:25,083 --> 00:38:27,583
It's clear you've picked
a dynamic woman to marry--
1016
00:38:27,583 --> 00:38:29,125
someone a little unpredictable,
1017
00:38:29,125 --> 00:38:31,333
but that's exactly
what you need.
1018
00:38:31,333 --> 00:38:33,291
Hmm, and what makes you
say that, Mom?
1019
00:38:33,291 --> 00:38:35,166
Nicky, my darling,
1020
00:38:35,166 --> 00:38:37,250
you were a boy
with great curiosity
1021
00:38:37,250 --> 00:38:40,208
who somehow felt obligated
to respect every boundary.
1022
00:38:40,208 --> 00:38:41,917
Your Aurora,
1023
00:38:41,917 --> 00:38:45,166
she'll set you free
to color outside the lines.
1024
00:38:45,166 --> 00:38:47,875
It will be a glorious union.
1025
00:38:47,875 --> 00:38:50,250
Well, I'm glad you see in her
what I see.
1026
00:38:50,250 --> 00:38:52,500
Aww. [chuckles]
1027
00:38:53,625 --> 00:38:56,000
[♪]
1028
00:39:11,875 --> 00:39:14,083
Yes, this is Charles Teagarden.
1029
00:39:14,083 --> 00:39:16,500
May I speak with
Detective Arthur Smith, please?
1030
00:39:16,500 --> 00:39:18,542
It's important.
1031
00:39:20,583 --> 00:39:22,166
[Roe] How was your time
with your mom?
1032
00:39:22,166 --> 00:39:24,000
Ah, it was perfect.
1033
00:39:24,000 --> 00:39:25,375
I like her.
1034
00:39:25,375 --> 00:39:27,750
Good.
Because she likes you, too.
1035
00:39:32,291 --> 00:39:34,875
You're back to solving
the Sam Woods case, right?
1036
00:39:34,875 --> 00:39:36,375
No.
1037
00:39:37,583 --> 00:39:40,083
Yes. I'm sorry.
1038
00:39:40,083 --> 00:39:42,166
You never have to apologize
for being you, Roe.
1039
00:39:43,959 --> 00:39:47,208
Well, if my dad
was telling the truth...
1040
00:39:47,208 --> 00:39:49,333
Are you worried he wasn't?
1041
00:39:49,333 --> 00:39:51,083
No. I was just gonna say,
1042
00:39:51,083 --> 00:39:53,667
it would narrow the time window
of Sam Woods' murder.
1043
00:39:53,667 --> 00:39:55,083
Yeah, somewhere between
1044
00:39:55,083 --> 00:39:56,875
the time your dad and Dennis
dropped him off
1045
00:39:56,875 --> 00:39:58,583
and the time he was supposed
1046
00:39:58,583 --> 00:40:00,834
to leave on his flight
the next morning, right?
1047
00:40:03,083 --> 00:40:04,500
Nick! Watch out!
1048
00:40:04,500 --> 00:40:05,625
[tires screeching]
1049
00:40:07,375 --> 00:40:08,583
[Roe gasps]
1050
00:40:11,333 --> 00:40:12,333
You okay?
1051
00:40:12,333 --> 00:40:14,834
Yeah. I'm fine.
1052
00:40:19,458 --> 00:40:22,083
Thanks to some impressive
defensive driving from Nick,
1053
00:40:22,083 --> 00:40:23,834
the truck didn't hit us.
We're fine.
1054
00:40:23,834 --> 00:40:25,125
How can you be fine?
1055
00:40:25,125 --> 00:40:26,875
Someone just tried
to run you off the road.
1056
00:40:26,875 --> 00:40:28,250
No, we don't know that.
1057
00:40:28,250 --> 00:40:29,333
Could've been
a distracted driver
1058
00:40:29,333 --> 00:40:30,500
or an impaired driver.
1059
00:40:30,500 --> 00:40:32,375
Mm. The truck started
from a standstill
1060
00:40:32,375 --> 00:40:33,542
when it saw us.
1061
00:40:33,542 --> 00:40:34,709
And it took off?
1062
00:40:34,709 --> 00:40:36,250
That's not a good sign.
1063
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
You're sure it was
a navy-blue pickup?
1064
00:40:38,125 --> 00:40:39,208
Definitely.
1065
00:40:39,208 --> 00:40:40,333
With a heavy-duty grille guard.
1066
00:40:40,333 --> 00:40:42,333
Someone wants you two
out of the way.
1067
00:40:42,333 --> 00:40:43,667
Okay, that's a--
that's a big leap, Sally.
1068
00:40:43,667 --> 00:40:44,917
Is it?
1069
00:40:44,917 --> 00:40:46,667
[sighs heavily]
1070
00:40:46,667 --> 00:40:47,709
I'm gonna get the guys on it.
1071
00:40:49,125 --> 00:40:51,000
Sally, if we're talking about
the Sam Woods case,
1072
00:40:51,000 --> 00:40:52,417
I don't think
we're ready to go there.
1073
00:40:52,417 --> 00:40:53,792
Well, that would mean
it could've been
1074
00:40:53,792 --> 00:40:55,041
one of my dad's friends, like--
1075
00:40:55,041 --> 00:40:56,000
[Sally] Like Ted Cranford.
1076
00:40:56,000 --> 00:40:58,041
He got pretty hostile with me
1077
00:40:58,041 --> 00:41:00,667
when I asked him about accusing
Sam of poaching his clients.
1078
00:41:00,667 --> 00:41:02,333
Ted also
punched Woods unconscious
1079
00:41:02,333 --> 00:41:04,166
the night he disappeared.
1080
00:41:04,166 --> 00:41:05,709
- What?
- He's gonna be at our wedding.
1081
00:41:05,709 --> 00:41:07,125
Nick. I'd just--
1082
00:41:07,125 --> 00:41:08,250
I want to believe
1083
00:41:08,250 --> 00:41:09,917
it was a distracted driver
who panicked.
1084
00:41:09,917 --> 00:41:11,792
And that might be
all that what it was.
1085
00:41:11,792 --> 00:41:14,083
Well, that's what we're gonna
tell my mother when we see her.
1086
00:41:14,083 --> 00:41:15,166
Oh! Your mother.
1087
00:41:15,166 --> 00:41:16,959
I might have texted her
1088
00:41:16,959 --> 00:41:19,041
when I heard
about the accident.
1089
00:41:19,041 --> 00:41:20,458
She's probably
worrying her head off.
1090
00:41:20,458 --> 00:41:22,375
[Roe] Sally!
1091
00:41:22,375 --> 00:41:23,500
I was gonna tell her in person
1092
00:41:23,500 --> 00:41:25,125
so she wouldn't
worry her head off.
1093
00:41:25,125 --> 00:41:26,458
She's probably
already at my house.
1094
00:41:26,458 --> 00:41:27,959
Oh, right.
1095
00:41:27,959 --> 00:41:30,625
Pizza tonight at your house
to work on wedding favors.
1096
00:41:30,625 --> 00:41:32,709
Yeah, you should
probably call her.
1097
00:41:32,709 --> 00:41:34,625
Mm. Ya think?
1098
00:41:36,834 --> 00:41:39,333
[Heard] So, Ted Cranford
doesn't own a navy-blue truck,
1099
00:41:39,333 --> 00:41:41,542
neither does Bernard Poole
or Dennis Shankle.
1100
00:41:41,542 --> 00:41:44,041
Well, we don't know for sure
that Nick and Roe's incident
1101
00:41:44,041 --> 00:41:45,625
is connected
to the Sam Woods case.
1102
00:41:45,625 --> 00:41:48,000
What we do know
is that Ted Cranford,
1103
00:41:48,000 --> 00:41:49,375
on advice of his attorney,
1104
00:41:49,375 --> 00:41:51,291
is refusing to come in
for questioning.
1105
00:41:51,291 --> 00:41:52,667
He's gotta know
1106
00:41:52,667 --> 00:41:54,333
that's gonna make him
look all the more suspicious.
1107
00:41:54,333 --> 00:41:56,250
And I've been going through
1108
00:41:56,250 --> 00:41:58,750
the Sam Woods' client list
that Dilger gave us.
1109
00:41:58,750 --> 00:42:00,458
There was one name
that jumped out at me--
1110
00:42:00,458 --> 00:42:01,583
I highlighted it.
1111
00:42:01,583 --> 00:42:04,000
Bernard Poole was his client?
1112
00:42:04,000 --> 00:42:05,959
He said he barely knew him.
1113
00:42:05,959 --> 00:42:07,750
Yeah, yet another
lie of omission.
1114
00:42:07,750 --> 00:42:09,667
I want him in here
first thing tomorrow.
1115
00:42:09,667 --> 00:42:11,583
And if his lawyer
advises against it?
1116
00:42:11,583 --> 00:42:13,583
Go ahead and arrest him.
1117
00:42:14,667 --> 00:42:17,166
[♪]
1118
00:42:17,166 --> 00:42:18,500
Dennis, what happened?
1119
00:42:18,500 --> 00:42:20,125
You were supposed
to stop by here
1120
00:42:20,125 --> 00:42:22,125
so that we could go
to the police station.
1121
00:42:22,125 --> 00:42:23,834
Sorry.
I had some car trouble
1122
00:42:23,834 --> 00:42:25,250
and had to take it
into the shop.
1123
00:42:25,250 --> 00:42:26,709
Why don't
we try again tomorrow?
1124
00:42:26,709 --> 00:42:28,166
There's no need now.
1125
00:42:28,166 --> 00:42:30,291
I called Detective Smith
1126
00:42:30,291 --> 00:42:32,709
and told him about Sam
showing up at our poker night,
1127
00:42:32,709 --> 00:42:35,375
and Ted giving him
a good sock in the jaw.
1128
00:42:35,375 --> 00:42:38,083
Well, at least
we gave Ted a head's-up first.
1129
00:42:38,083 --> 00:42:39,959
So, I guess that's that?
1130
00:42:41,250 --> 00:42:42,667
See you at the wedding?
1131
00:42:42,667 --> 00:42:44,500
Yeah, we'll see you there.
1132
00:42:44,500 --> 00:42:46,166
Bye.
1133
00:42:46,166 --> 00:42:47,458
[Aida sighs]
1134
00:42:47,458 --> 00:42:48,834
Promise me
1135
00:42:48,834 --> 00:42:51,500
you're not keeping any more
secrets about Sam Woods.
1136
00:42:51,500 --> 00:42:53,875
I have told you everything.
1137
00:42:53,875 --> 00:42:57,208
I can't believe Aurora and Nick
were nearly run off the road.
1138
00:42:57,208 --> 00:42:59,375
It chills me to the bone
to think of her in danger.
1139
00:42:59,375 --> 00:43:01,542
[chortles]
Welcome to my normal!
1140
00:43:01,542 --> 00:43:04,250
Our daughter
is constitutionally unable
1141
00:43:04,250 --> 00:43:06,417
to stay away
from an unsolved murder,
1142
00:43:06,417 --> 00:43:08,333
which puts her directly
in the path
1143
00:43:08,333 --> 00:43:11,542
of the people who don't
want the murder solved.
1144
00:43:11,542 --> 00:43:13,959
But I can't deny
that she solves these cases
1145
00:43:13,959 --> 00:43:16,583
in ways that the police
would never think to do.
1146
00:43:16,583 --> 00:43:18,583
She is a remarkable woman,
1147
00:43:18,583 --> 00:43:20,000
for which
you deserve the credit.
1148
00:43:20,000 --> 00:43:21,959
Oh, as do you.
1149
00:43:21,959 --> 00:43:23,792
You read to her every evenings,
1150
00:43:23,792 --> 00:43:27,792
took her to the library
on Saturdays and...
1151
00:43:27,792 --> 00:43:29,500
you were a wonderful father.
1152
00:43:29,500 --> 00:43:30,875
[chuckles softly]
1153
00:43:30,875 --> 00:43:33,333
Just not a wonderful husband.
Not toward the end.
1154
00:43:33,333 --> 00:43:36,291
Why? Because you became
as immovable as I?
1155
00:43:41,166 --> 00:43:42,917
There they are.
1156
00:43:42,917 --> 00:43:45,000
I hope you two are hungry.
1157
00:43:45,000 --> 00:43:48,333
Phillip's here to help us
put together wedding favors.
1158
00:43:48,333 --> 00:43:50,083
What?
I'm just here for the pizza.
1159
00:43:51,291 --> 00:43:52,750
[Sally] And look.
1160
00:43:52,750 --> 00:43:54,458
"Aurora and Nick:
A Love Story."
1161
00:43:54,458 --> 00:43:55,875
How sweet.
1162
00:43:55,875 --> 00:43:56,959
[Charles] Oh,
1163
00:43:56,959 --> 00:43:58,166
and so appropriate
for a librarian.
1164
00:43:59,834 --> 00:44:03,875
And look at you, young Phillip--
although not so young anymore.
1165
00:44:03,875 --> 00:44:05,834
No, sir. 21 now.
1166
00:44:05,834 --> 00:44:07,125
And your aunt tells me
1167
00:44:07,125 --> 00:44:09,959
that you are the source
of much pride for her.
1168
00:44:09,959 --> 00:44:11,667
[Roe] Oh, and for me, too.
1169
00:44:11,667 --> 00:44:14,000
Phillip changed his major
to criminal justice.
1170
00:44:14,000 --> 00:44:15,208
He wants to be a detective.
1171
00:44:15,208 --> 00:44:16,375
A noble career.
1172
00:44:16,375 --> 00:44:18,583
So, Dad, maybe tomorrow,
1173
00:44:18,583 --> 00:44:20,166
you can take Phillip
to your old stomping grounds
1174
00:44:20,166 --> 00:44:21,709
at Dilger Investments,
1175
00:44:21,709 --> 00:44:23,625
introduce him to Ted Cranford?
1176
00:44:23,625 --> 00:44:26,875
And why would he be interested
in meeting Ted?
1177
00:44:26,875 --> 00:44:29,291
Well, my source
at the police department says
1178
00:44:29,417 --> 00:44:31,625
that Ted is refusing
to answer any questions,
1179
00:44:31,625 --> 00:44:33,041
and I can vouch for that.
1180
00:44:33,041 --> 00:44:35,417
Phillip took my class
in forensic psychology.
1181
00:44:35,417 --> 00:44:37,500
He has a gift for
getting people to talk to him.
1182
00:44:37,500 --> 00:44:39,125
You see that, Charles?
1183
00:44:39,125 --> 00:44:41,333
She's nearly run off the road,
and yet she can't resist.
1184
00:44:41,333 --> 00:44:43,041
And she's great at
1185
00:44:43,041 --> 00:44:45,834
pulling everyone into
her mystery-solving plots.
1186
00:44:45,834 --> 00:44:47,291
You mean "fight for justice."
1187
00:44:47,291 --> 00:44:49,625
I hope you're not thinking
about being part of this,
1188
00:44:49,625 --> 00:44:50,834
because you are
here for her wedding,
1189
00:44:50,834 --> 00:44:53,250
not for her
little games of intrigue.
1190
00:44:53,250 --> 00:44:54,917
True, but...
1191
00:44:54,917 --> 00:44:58,125
I did know Sam
and he deserves justice.
1192
00:44:58,125 --> 00:45:00,250
And if this could help Aurora
focus on the wedding,
1193
00:45:00,250 --> 00:45:03,166
then, by all means,
1194
00:45:03,166 --> 00:45:04,500
I will take you to Dilger
tomorrow, Phillip.
1195
00:45:04,500 --> 00:45:07,291
I don't know why
I waste my breath.
1196
00:45:07,291 --> 00:45:08,458
Roe knows she's lucky
1197
00:45:08,458 --> 00:45:09,792
to have a fierce mother
to protect her.
1198
00:45:09,792 --> 00:45:11,417
It's never wasted effort.
1199
00:45:11,417 --> 00:45:12,625
[chuckles] Thank you.
1200
00:45:12,625 --> 00:45:14,333
Now, if only you weren't
part of the problem.
1201
00:45:14,333 --> 00:45:15,542
Oh!
1202
00:45:15,542 --> 00:45:16,500
[chuckles]
1203
00:45:18,041 --> 00:45:19,834
[Bernard]
Yes, I was Sam Woods' client.
1204
00:45:19,834 --> 00:45:21,250
I didn't lie exactly.
1205
00:45:21,250 --> 00:45:23,291
I just didn't want Charles
and Ted to know.
1206
00:45:23,291 --> 00:45:24,625
Why not?
1207
00:45:24,625 --> 00:45:26,875
They were my friends,
1208
00:45:26,875 --> 00:45:29,875
and I always felt guilty
1209
00:45:29,875 --> 00:45:33,208
that I used Sam to manage
my investments instead.
1210
00:45:33,208 --> 00:45:34,417
And why would you do that?
1211
00:45:34,417 --> 00:45:36,625
Sam worked
at a big New York firm.
1212
00:45:36,625 --> 00:45:39,208
I thought
he'd be more savvy.
1213
00:45:39,208 --> 00:45:42,250
I made him promise to make sure
that Charles and Ted didn't know
1214
00:45:42,250 --> 00:45:43,500
that he was working for me.
1215
00:45:43,500 --> 00:45:45,458
And was he savvy?
1216
00:45:45,458 --> 00:45:46,625
Did you do well
1217
00:45:46,625 --> 00:45:47,875
with the investments
he managed for you?
1218
00:45:49,083 --> 00:45:51,792
I, uh...
lost a little.
1219
00:45:53,083 --> 00:45:55,625
And how much is "a little"
exactly?
1220
00:46:00,250 --> 00:46:01,500
600 grand.
1221
00:46:01,500 --> 00:46:03,291
[Heard scoffs]
1222
00:46:03,291 --> 00:46:04,375
I know that sounds bad.
1223
00:46:04,375 --> 00:46:06,041
You mean it sounds
1224
00:46:06,041 --> 00:46:08,375
like a motive for murder?
1225
00:46:09,583 --> 00:46:11,792
[♪]
1226
00:46:13,875 --> 00:46:15,792
[Charles]
Well, thanks again, Ted.
1227
00:46:15,792 --> 00:46:18,208
I appreciate the tour
for my nephew.
1228
00:46:19,542 --> 00:46:22,083
Quite a lot has changed
since I was here.
1229
00:46:22,083 --> 00:46:24,041
It's not like
the pre-Internet days.
1230
00:46:24,041 --> 00:46:27,458
Algorithms drive things now,
people trade on their own.
1231
00:46:27,458 --> 00:46:30,250
We needed to expand
our services.
1232
00:46:30,250 --> 00:46:33,125
I imagine reputation
in this industry is everything.
1233
00:46:33,125 --> 00:46:35,125
I wonder if the company
1234
00:46:35,125 --> 00:46:36,625
has taken some hits
from what's been going on.
1235
00:46:36,625 --> 00:46:38,458
I'm not sure what you mean.
1236
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
He means Sam Woods.
1237
00:46:40,250 --> 00:46:43,250
There was another story
in the paper this morning.
1238
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
It mentions your name
as a possible suspect,
1239
00:46:45,208 --> 00:46:48,000
that "sources" were saying
you had it out for him?
1240
00:46:48,000 --> 00:46:49,583
[chuckles]
1241
00:46:49,583 --> 00:46:52,917
I shared an office with him,
heard how he talked to clients,
1242
00:46:52,917 --> 00:46:54,542
so, yeah, I complained.
1243
00:46:54,542 --> 00:46:56,542
I thought my complaints
were in confidence, but...
1244
00:46:56,542 --> 00:46:57,875
Sam found out...
1245
00:46:57,875 --> 00:47:00,792
on his last day in town,
1246
00:47:00,792 --> 00:47:03,583
and showed up to your poker game
ready to pick a fight?
1247
00:47:03,583 --> 00:47:05,375
He swung first.
1248
00:47:05,375 --> 00:47:07,500
I defended myself--
that was it.
1249
00:47:07,500 --> 00:47:09,500
Once he left
with Charles and Dennis,
1250
00:47:09,500 --> 00:47:11,125
I never gave him
another thought.
1251
00:47:11,125 --> 00:47:12,959
Which is why it's maddening
1252
00:47:12,959 --> 00:47:14,625
that the police
are summoning me,
1253
00:47:14,625 --> 00:47:16,417
as if I did something wrong
by filing those complaints.
1254
00:47:16,417 --> 00:47:19,500
So, why not just talk to them,
tell them your side?
1255
00:47:19,500 --> 00:47:21,750
You asked
if all this has hurt business.
1256
00:47:22,875 --> 00:47:24,458
Well, it has,
1257
00:47:24,458 --> 00:47:25,875
and I don't see why
I should help the police
1258
00:47:25,875 --> 00:47:26,917
hurt it any further.
1259
00:47:28,166 --> 00:47:30,083
Okay, so...
1260
00:47:30,083 --> 00:47:31,959
if you shared
an office with Woods,
1261
00:47:31,959 --> 00:47:34,000
you must have known
things about his life--
1262
00:47:34,000 --> 00:47:35,417
who he might have
had problems with.
1263
00:47:35,417 --> 00:47:37,458
An angry client maybe, or...
1264
00:47:37,458 --> 00:47:38,625
Nah, he was really good
1265
00:47:38,625 --> 00:47:40,333
at disarming clients
who were mad at him.
1266
00:47:40,333 --> 00:47:43,166
True. He was a smooth talker.
1267
00:47:43,166 --> 00:47:45,250
Not a very close acquaintance
with the truth.
1268
00:47:45,250 --> 00:47:47,041
Ah. [chuckles knowingly]
1269
00:47:47,041 --> 00:47:50,500
So, you never heard him
having an argument with anyone?
1270
00:47:50,500 --> 00:47:51,875
Besides me?
1271
00:47:51,875 --> 00:47:53,166
No.
1272
00:47:53,166 --> 00:47:54,959
Well, unless
you count his girlfriend.
1273
00:47:54,959 --> 00:47:56,208
Lydia McGraw?
1274
00:47:56,208 --> 00:47:58,208
She stormed
into the office once.
1275
00:47:58,208 --> 00:47:59,917
Accused him
of cheating on her.
1276
00:47:59,917 --> 00:48:02,333
Huh.
1277
00:48:04,083 --> 00:48:06,750
So I'll make sure
Roe has something blue.
1278
00:48:06,750 --> 00:48:08,000
Oh, yeah,
I have "something old"--
1279
00:48:08,000 --> 00:48:09,667
a handkerchief
my grandmother embroidered.
1280
00:48:09,667 --> 00:48:10,750
Mother gave it to me.
1281
00:48:10,750 --> 00:48:12,041
Okay, what about
something borrowed?
1282
00:48:12,041 --> 00:48:13,709
Uh, well, she could borrow
my pearl earrings,
1283
00:48:13,709 --> 00:48:14,667
the ones from Aunt Gladys?
1284
00:48:14,667 --> 00:48:15,917
Oh, yeah.
1285
00:48:15,917 --> 00:48:17,375
What do you think
about that, Roe?
1286
00:48:18,542 --> 00:48:19,625
Pearls would be perfect.
1287
00:48:21,709 --> 00:48:23,250
Whatcha doin', Roe?
1288
00:48:23,250 --> 00:48:24,709
I already called
and confirmed the reservation
1289
00:48:24,709 --> 00:48:25,750
for tonight's rehearsal dinner.
1290
00:48:25,750 --> 00:48:27,417
No, Phillip just texted me.
1291
00:48:27,417 --> 00:48:29,709
Ted Cranford told him
Lydia McGraw
1292
00:48:29,709 --> 00:48:31,750
accused Sam Woods
of cheating on her.
1293
00:48:31,750 --> 00:48:33,667
Lydia McGraw?
I know her.
1294
00:48:33,667 --> 00:48:34,792
You do?
1295
00:48:34,792 --> 00:48:36,166
What's she like?
1296
00:48:36,166 --> 00:48:40,500
Uh, maybe late-40s,
she's got short brown hair and--
1297
00:48:40,500 --> 00:48:42,250
wearing yoga pants?
1298
00:48:43,542 --> 00:48:45,667
You mean
she likes to wear yoga pants?
1299
00:48:45,667 --> 00:48:48,583
No, I mean, she's wearing
yoga pants right now.
1300
00:48:48,583 --> 00:48:51,792
That's her putting money
into the parking meter.
1301
00:48:51,792 --> 00:48:54,333
That's Sam Woods' girlfriend?
Sally, come on.
1302
00:48:54,333 --> 00:48:55,542
We have to catch her.
1303
00:48:55,542 --> 00:48:57,000
You'll smudge your toes!
1304
00:48:57,000 --> 00:48:59,291
No, we'll be right back.
1305
00:49:00,375 --> 00:49:01,542
[Roe] Lydia. Wait!
1306
00:49:01,542 --> 00:49:03,083
Yes, please wait.
1307
00:49:03,083 --> 00:49:04,583
[slippers flapping]
1308
00:49:06,208 --> 00:49:07,709
You're Charles Teagarden's
daughter.
1309
00:49:07,709 --> 00:49:09,417
Yes. Have we met?
1310
00:49:09,417 --> 00:49:12,000
No. I've seen you
in the newspaper.
1311
00:49:12,000 --> 00:49:13,500
Okay.
1312
00:49:13,500 --> 00:49:14,959
This is a little bit awkward,
1313
00:49:14,959 --> 00:49:16,500
but we just have
a couple of questions for you
1314
00:49:16,500 --> 00:49:18,041
about Sam Woods.
1315
00:49:18,041 --> 00:49:20,917
Ted Cranford said he heard you
accusing Sam of cheating on you.
1316
00:49:20,917 --> 00:49:22,750
I don't want
to talk about that.
1317
00:49:22,750 --> 00:49:24,834
Oh, but the police will want
to talk to you about it.
1318
00:49:24,834 --> 00:49:26,208
They'll want to know
if it's true,
1319
00:49:26,208 --> 00:49:27,500
and how you found out.
1320
00:49:27,500 --> 00:49:29,083
What part of "I don't want
to talk about that"
1321
00:49:29,083 --> 00:49:30,625
did you not understand?
1322
00:49:34,667 --> 00:49:36,291
That was kind of hostile.
1323
00:49:36,291 --> 00:49:38,291
Just a little bit.
1324
00:49:38,291 --> 00:49:40,542
[slippers flapping]
1325
00:49:40,542 --> 00:49:42,834
Sally.
1326
00:49:42,834 --> 00:49:46,417
Look at what Lydia just parked
in this slot.
1327
00:49:46,417 --> 00:49:48,458
It's a navy-blue truck...
1328
00:49:49,667 --> 00:49:50,834
...with a grille guard.
1329
00:49:59,583 --> 00:50:01,208
I can't say whether
Lydia McGraw's truck
1330
00:50:01,208 --> 00:50:03,792
was the same truck
that nearly plowed into us.
1331
00:50:03,792 --> 00:50:05,333
Yeah, I keep
trying to remember
1332
00:50:05,333 --> 00:50:06,750
if there was something else
distinctive about the truck,
1333
00:50:06,750 --> 00:50:09,375
but I was just trying so hard
to avoid the crash.
1334
00:50:09,375 --> 00:50:12,458
There has to be something
that I noticed about that truck.
1335
00:50:12,458 --> 00:50:14,417
Well, it had to have
happened really fast.
1336
00:50:14,417 --> 00:50:16,125
Yeah, you were probably
just bracing yourself,
1337
00:50:16,125 --> 00:50:17,291
not studying the truck, Roe.
1338
00:50:17,291 --> 00:50:18,417
Still.
1339
00:50:18,417 --> 00:50:19,834
Hey, you guys.
1340
00:50:19,834 --> 00:50:22,000
Arthur.
I wasn't expecting you.
1341
00:50:22,000 --> 00:50:24,458
Yeah, even home sick,
I can't imagine Lynn wants
1342
00:50:24,458 --> 00:50:26,333
you discussing
the Sam Woods case with us.
1343
00:50:26,333 --> 00:50:29,000
Ah, yeah, she's as frustrated
as I am
1344
00:50:29,000 --> 00:50:31,542
by our lack of progress.
1345
00:50:31,542 --> 00:50:33,041
So I thought I'd come by,
1346
00:50:33,041 --> 00:50:35,500
find out if any of you happen
to know anything we don't.
1347
00:50:35,500 --> 00:50:36,583
Well, I told you everything
1348
00:50:36,583 --> 00:50:37,792
about Lydia
accusing Sam of cheating.
1349
00:50:37,792 --> 00:50:39,041
Wait, wait, wait, wait.
1350
00:50:39,041 --> 00:50:41,291
If you want us
to share information,
1351
00:50:41,291 --> 00:50:42,750
this is a two-way street, right?
1352
00:50:42,750 --> 00:50:45,500
Okay. Fine.
1353
00:50:45,500 --> 00:50:47,959
Lydia didn't deny
accusing Sam.
1354
00:50:47,959 --> 00:50:49,500
She said
she once found a note
1355
00:50:49,500 --> 00:50:50,625
in Woods's car
1356
00:50:50,625 --> 00:50:52,083
from a woman
asking to meet her.
1357
00:50:52,083 --> 00:50:53,750
She confronted him
and he convinced her
1358
00:50:53,750 --> 00:50:55,500
- it was from a client.
- How did she know
1359
00:50:55,500 --> 00:50:56,709
the note was from a woman?
Was it signed?
1360
00:50:56,709 --> 00:50:57,959
It wasn't signed,
1361
00:50:57,959 --> 00:51:00,166
but he said it was
an elderly woman named Edna.
1362
00:51:00,166 --> 00:51:02,458
She said, quote,
"I was silly to suspect him."
1363
00:51:02,458 --> 00:51:03,542
Did you believe her?
1364
00:51:03,542 --> 00:51:04,750
Well, she didn't stumble
in her story.
1365
00:51:04,750 --> 00:51:06,417
She just kept
repeating her belief
1366
00:51:06,417 --> 00:51:08,709
that someone at that poker game
killed Woods.
1367
00:51:08,709 --> 00:51:10,083
Well, she would
probably say that
1368
00:51:10,083 --> 00:51:11,834
if she was the one
who killed him.
1369
00:51:11,834 --> 00:51:13,375
True.
1370
00:51:13,375 --> 00:51:15,959
But we have a new reason
to suspect Bernard Poole.
1371
00:51:15,959 --> 00:51:18,792
Turns out he was
Woods's client at Dilger,
1372
00:51:18,792 --> 00:51:21,709
and the advice he gave him
caused him to lose 600 grand.
1373
00:51:21,709 --> 00:51:23,458
A reason to get good and mad.
1374
00:51:23,458 --> 00:51:25,709
Since Poole owned the warehouse
where the body was found,
1375
00:51:25,709 --> 00:51:27,041
I'd imagine
a clear motive would
1376
00:51:27,041 --> 00:51:28,458
put him at the top
of the suspects list?
1377
00:51:28,458 --> 00:51:31,375
Nah, he's gotta get
behind Ted Cranford.
1378
00:51:31,375 --> 00:51:33,875
I mean, the whole hiding-
behind-the-lawyers thing--
1379
00:51:33,875 --> 00:51:35,458
not a good look.
1380
00:51:35,458 --> 00:51:37,291
And a history of conflict
that became violent
1381
00:51:37,291 --> 00:51:38,333
the night Woods disappeared?
1382
00:51:38,333 --> 00:51:39,917
I'm with Phillip.
1383
00:51:39,917 --> 00:51:41,083
[Sally] I just can't believe
1384
00:51:41,083 --> 00:51:42,625
she wouldn't even try
to get ahold of Sam,
1385
00:51:42,625 --> 00:51:45,041
unless she knew he was dead.
1386
00:51:45,041 --> 00:51:47,166
But she came in
to identify the victim.
1387
00:51:47,166 --> 00:51:48,667
Why do that
if she killed him?
1388
00:51:48,667 --> 00:51:50,166
Phillip knows why--
1389
00:51:50,166 --> 00:51:51,625
if he was paying attention
in my class.
1390
00:51:52,709 --> 00:51:53,750
Oh. Yeah!
1391
00:51:53,750 --> 00:51:55,291
Some killers feel the need
1392
00:51:55,291 --> 00:51:57,000
to get close
to the investigation,
1393
00:51:57,000 --> 00:51:58,208
be on the inside.
1394
00:51:58,208 --> 00:52:00,542
[Arthur] Sad, but true.
1395
00:52:00,542 --> 00:52:03,208
Roe, you're being
strangely quiet.
1396
00:52:04,417 --> 00:52:05,583
You want me to pick
1397
00:52:05,583 --> 00:52:08,000
which one of my father's friends
to suspect?
1398
00:52:08,125 --> 00:52:09,542
I can't.
1399
00:52:12,625 --> 00:52:14,208
Okay. Thanks.
1400
00:52:14,208 --> 00:52:15,792
[hangs receiver up]
1401
00:52:18,333 --> 00:52:19,959
[Heard sighs]
1402
00:52:19,959 --> 00:52:21,166
Okay, why do you look like
1403
00:52:21,166 --> 00:52:24,041
someone stole the candy
from the break room?
1404
00:52:24,041 --> 00:52:25,917
Bernard Poole's alibi from
the night Sam Woods was killed
1405
00:52:25,917 --> 00:52:27,250
checks out.
1406
00:52:27,250 --> 00:52:28,959
He said he got a call
at the poker game
1407
00:52:28,959 --> 00:52:30,917
that his sister
just delivered a baby,
1408
00:52:30,917 --> 00:52:32,542
and went straight
to the hospital.
1409
00:52:32,542 --> 00:52:34,500
Several family members
just confirmed it.
1410
00:52:34,500 --> 00:52:36,792
Well, ruling someone out
isn't a bad thing.
1411
00:52:36,792 --> 00:52:39,208
I just want to be able
to rule someone in.
1412
00:52:40,333 --> 00:52:41,291
I have to say,
1413
00:52:41,291 --> 00:52:43,083
I'm doubtful
1414
00:52:43,083 --> 00:52:46,000
that Sam would be seeing
someone behind Lydia's back.
1415
00:52:46,000 --> 00:52:47,500
I remember
he came to me asking
1416
00:52:47,500 --> 00:52:50,417
where would be the best place
to get an engagement ring.
1417
00:52:50,417 --> 00:52:52,375
Wonder why he wouldn't
pop the question, then?
1418
00:52:52,375 --> 00:52:55,750
Why it's so hard for people
to make relationships work?
1419
00:52:55,750 --> 00:52:58,542
Well, Ted and Hilary
are happy.
1420
00:52:58,542 --> 00:53:00,458
Dennis and Pamela
have been married 26 years,
1421
00:53:00,458 --> 00:53:02,208
going strong.
1422
00:53:02,208 --> 00:53:04,750
Yet you and Mother
didn't stay married,
1423
00:53:04,750 --> 00:53:07,542
even though you seemed made
for each other at one point.
1424
00:53:08,792 --> 00:53:10,834
Yeah, at one point.
1425
00:53:10,834 --> 00:53:13,041
You never talked about it.
1426
00:53:13,041 --> 00:53:15,458
You let Mother tell me
you were getting divorced.
1427
00:53:15,458 --> 00:53:18,500
I'm sure however
she explained it was accurate.
1428
00:53:18,500 --> 00:53:21,542
Your mother
is scrupulously honest.
1429
00:53:21,542 --> 00:53:25,417
[sighs] Yeah, she's also
scrupulously discreet.
1430
00:53:25,417 --> 00:53:29,083
She never really explained it.
1431
00:53:29,083 --> 00:53:31,166
And now
that I'm getting married...
1432
00:53:31,166 --> 00:53:32,959
Aw, sweetie.
1433
00:53:32,959 --> 00:53:34,417
I hope you're not worried
that you and Nick
1434
00:53:34,417 --> 00:53:36,083
don't have what it takes
for the long haul.
1435
00:53:36,083 --> 00:53:37,375
Well, didn't
you and Mother believe
1436
00:53:37,375 --> 00:53:38,709
that you had what it takes?
1437
00:53:41,500 --> 00:53:43,834
[footsteps on landing,
door opens]
1438
00:53:43,834 --> 00:53:45,458
- Ah.
- [shuts door]
1439
00:53:45,458 --> 00:53:47,125
Time to leave
for the rehearsal.
1440
00:53:47,125 --> 00:53:48,959
We can all go in my car,
if you'd like.
1441
00:53:48,959 --> 00:53:50,583
Oh, thank you,
but you two go ahead.
1442
00:53:50,583 --> 00:53:51,709
I have to drop off
1443
00:53:51,709 --> 00:53:52,875
the seating chart
and place cards
1444
00:53:52,875 --> 00:53:53,959
for the reception.
1445
00:53:53,959 --> 00:53:55,625
All right. We'll see you there.
1446
00:53:56,917 --> 00:53:58,792
[quietly] We will finish
this conversation later.
1447
00:53:58,792 --> 00:53:59,792
Yeah.
1448
00:54:01,291 --> 00:54:03,166
Thank you.
1449
00:54:04,375 --> 00:54:06,875
[♪]
1450
00:54:14,583 --> 00:54:16,542
[♪]
1451
00:54:21,041 --> 00:54:22,834
I remember that sticker.
1452
00:54:23,959 --> 00:54:26,667
[♪]
1453
00:54:29,417 --> 00:54:30,667
Where is Aurora?
1454
00:54:30,667 --> 00:54:33,083
She-- She should have been
10 minutes behind us.
1455
00:54:33,083 --> 00:54:35,333
Yeah, wasn't rehearsal
supposed to start at 4:00?
1456
00:54:35,333 --> 00:54:36,458
Well, she's probably
1457
00:54:36,458 --> 00:54:39,375
sorting out
some reception snafus.
1458
00:54:39,375 --> 00:54:41,291
I mean, I know she's been
distracted lately,
1459
00:54:41,291 --> 00:54:43,583
but to be this late
to her rehearsal?
1460
00:54:43,583 --> 00:54:45,208
I hope Nick isn't
taking it personally.
1461
00:54:45,208 --> 00:54:46,875
Nick never sweats
the small stuff.
1462
00:54:46,875 --> 00:54:48,333
Are you sure about that?
1463
00:54:48,333 --> 00:54:50,250
- I'm sure she'll be here soon.
- I hope so.
1464
00:54:51,417 --> 00:54:53,709
Hey, Nick.
You doing okay?
1465
00:54:53,709 --> 00:54:55,583
- [phone rings]
- Yeah.
1466
00:54:55,583 --> 00:54:56,792
It's Roe.
1467
00:54:56,792 --> 00:54:59,417
Hey, where are you?
1468
00:54:59,417 --> 00:55:01,500
I'm so sorry I am not there,
1469
00:55:01,500 --> 00:55:04,500
but I'm in a parking lot across
from the tire shop on 9th.
1470
00:55:04,500 --> 00:55:06,333
I followed
a navy-blue truck here.
1471
00:55:06,333 --> 00:55:08,750
I remembered something
from the incident.
1472
00:55:08,750 --> 00:55:11,500
I saw a Lawrenceton High School
booster sticker
1473
00:55:11,500 --> 00:55:13,458
on the back
driver's-side window
1474
00:55:13,458 --> 00:55:14,750
when it flashed past.
1475
00:55:14,750 --> 00:55:16,250
And this truck
has that sticker?
1476
00:55:16,250 --> 00:55:18,750
Yes, in the exact same spot,
with a grille guard
1477
00:55:18,750 --> 00:55:20,500
and fog lamps.
1478
00:55:20,500 --> 00:55:22,500
I remember seeing those
now that you mention it.
1479
00:55:22,500 --> 00:55:23,959
Well, I didn't
get here in time
1480
00:55:23,959 --> 00:55:25,333
to see who
got out of the truck,
1481
00:55:25,333 --> 00:55:27,750
but Lydia's truck
didn't have those.
1482
00:55:27,750 --> 00:55:29,625
And I'm not leaving
until I see who gets in it.
1483
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
I'm on my way.
1484
00:55:30,875 --> 00:55:32,125
Hey, everyone,
1485
00:55:32,125 --> 00:55:33,583
if you don't mind waiting
a little bit longer,
1486
00:55:33,583 --> 00:55:35,291
I should be back
in half an hour.
1487
00:55:35,291 --> 00:55:36,458
But where are you going?
1488
00:55:36,458 --> 00:55:38,083
To fetch my bride.
1489
00:55:38,083 --> 00:55:39,792
[Lena chuckles as Aida sighs]
1490
00:55:39,792 --> 00:55:42,625
It will be a glorious union.
1491
00:55:47,667 --> 00:55:48,875
[tailgate thuds]
1492
00:55:55,375 --> 00:55:56,709
Oh, no.
1493
00:55:56,709 --> 00:55:58,458
It's Dennis.
1494
00:55:58,458 --> 00:56:00,583
[engine starts]
1495
00:56:09,500 --> 00:56:11,458
[♪]
1496
00:56:14,166 --> 00:56:16,417
He already left.
1497
00:56:17,792 --> 00:56:19,000
Who was it?
1498
00:56:19,000 --> 00:56:20,875
Dennis Shankle.
1499
00:56:22,667 --> 00:56:24,291
I suppose
we don't know for sure
1500
00:56:24,291 --> 00:56:26,166
if Shankle was the one
driving it when it came at us.
1501
00:56:26,166 --> 00:56:28,625
Well, I called Arthur,
and he ran the plates.
1502
00:56:28,625 --> 00:56:30,375
It's registered
to Dennis's company,
1503
00:56:30,375 --> 00:56:32,083
so Arthur's gonna find out
1504
00:56:32,083 --> 00:56:34,834
how many of Dennis' employees
have access to it,
1505
00:56:34,834 --> 00:56:36,000
and how many people
typically drive it.
1506
00:56:36,000 --> 00:56:37,542
How many of his employees
1507
00:56:37,542 --> 00:56:39,208
could've known Sam Woods
that many years ago?
1508
00:56:39,208 --> 00:56:40,208
Yeah, the more I think about it,
1509
00:56:40,208 --> 00:56:41,291
the more it makes no sense
1510
00:56:41,291 --> 00:56:43,083
for it to be
anyone else but him.
1511
00:56:43,083 --> 00:56:45,083
Nick, wait. What, are you
gonna go after Dennis
1512
00:56:45,083 --> 00:56:47,125
and start a fight
the day before our wedding?
1513
00:56:47,125 --> 00:56:50,083
They're all waiting
at the rehearsal.
1514
00:56:50,083 --> 00:56:53,917
And-and Arthur promised to get
to the bottom of this A.S.A.P.
1515
00:56:55,709 --> 00:56:57,208
Follow me back to the church?
1516
00:56:57,208 --> 00:56:59,083
Tell me you're okay first.
1517
00:56:59,083 --> 00:57:00,542
I'm okay.
1518
00:57:00,542 --> 00:57:02,166
We gotta go.
1519
00:57:02,166 --> 00:57:04,208
Everyone's waiting.
1520
00:57:04,208 --> 00:57:06,542
[♪]
1521
00:57:10,333 --> 00:57:12,166
[knocking at door]
1522
00:57:19,250 --> 00:57:21,959
Mrs. Shankle,
is your husband home?
1523
00:57:21,959 --> 00:57:24,166
[Dennis] The truck belongs
to my business, yes,
1524
00:57:24,166 --> 00:57:25,792
but I only drive it
when I'm there,
1525
00:57:25,792 --> 00:57:27,166
for work-related trips.
1526
00:57:27,166 --> 00:57:29,750
And were you driving it
yesterday at 3:00 p.m.?
1527
00:57:29,750 --> 00:57:32,041
At that exact time?
1528
00:57:32,041 --> 00:57:33,709
I don't know.
Why do you ask?
1529
00:57:33,709 --> 00:57:35,667
You didn't hear that
Nick Miller and Roe Teagarden
1530
00:57:35,667 --> 00:57:38,083
were almost hit yesterday
by a navy-blue truck?
1531
00:57:38,083 --> 00:57:39,375
They were run off the road.
1532
00:57:39,375 --> 00:57:41,875
- What?
- No.
1533
00:57:41,875 --> 00:57:43,458
I wonder why
Charles wouldn't tell me.
1534
00:57:43,458 --> 00:57:44,542
He knows how fond I am of Roe.
1535
00:57:44,542 --> 00:57:46,041
Are they all right?
1536
00:57:46,041 --> 00:57:47,208
Fortunately.
1537
00:57:48,625 --> 00:57:50,709
So you have no idea what
you were doing at 3:00 p.m.?
1538
00:57:50,709 --> 00:57:53,583
Probably on a call
with a client.
1539
00:57:53,583 --> 00:57:55,542
I can show you my phone.
1540
00:57:55,542 --> 00:57:57,333
And who else had
access to that truck?
1541
00:57:57,333 --> 00:57:59,750
Well, any one
of my 20 employees.
1542
00:57:59,750 --> 00:58:02,250
The keys are kept on a board
by the back door of the office.
1543
00:58:02,250 --> 00:58:04,125
We have several trucks.
1544
00:58:04,125 --> 00:58:05,375
[Arthur]
We took a look at the truck.
1545
00:58:05,375 --> 00:58:07,125
There are clear
identifying features
1546
00:58:07,125 --> 00:58:09,875
that match the description
that Roe and Nick gave us.
1547
00:58:09,875 --> 00:58:11,375
That makes no sense.
1548
00:58:11,375 --> 00:58:12,750
[Arthur] It does
1549
00:58:12,750 --> 00:58:14,000
if that was the truck used
to run them off the road.
1550
00:58:14,000 --> 00:58:15,959
I'm getting a warrant
to search your vehicles,
1551
00:58:15,959 --> 00:58:16,959
your office and your home.
1552
00:58:16,959 --> 00:58:19,000
I don't understand.
1553
00:58:19,000 --> 00:58:21,959
If someone who works
for Dennis took that truck
1554
00:58:21,959 --> 00:58:24,250
and had some kind
of an incident,
1555
00:58:24,250 --> 00:58:25,458
why are you searching our house?
1556
00:58:25,458 --> 00:58:27,542
It's fine, Pamela.
1557
00:58:27,542 --> 00:58:29,208
They're just doing their job.
1558
00:58:29,208 --> 00:58:31,083
You don't need a warrant.
1559
00:58:31,083 --> 00:58:33,583
You're welcome
to search whatever you like.
1560
00:58:33,583 --> 00:58:35,542
[Pamela] Are you sure
you want to do that?
1561
00:58:35,542 --> 00:58:36,750
I know
you're trying to protect me,
1562
00:58:36,750 --> 00:58:39,667
but I'm fine,
I have nothing to hide.
1563
00:58:42,667 --> 00:58:46,500
Ohh, this is such
a charming place, Aurora.
1564
00:58:46,500 --> 00:58:48,709
I've had a lovely evening.
1565
00:58:48,709 --> 00:58:51,041
Oh, I'm so glad.
It's one of our favorites.
1566
00:58:51,041 --> 00:58:53,250
Dennis's company
does own the truck,
1567
00:58:53,250 --> 00:58:54,709
and there's no reason to believe
1568
00:58:54,709 --> 00:58:56,834
it was one of his employees
that tried to run us down.
1569
00:58:56,834 --> 00:58:59,333
Nor is there any reason
for me to believe it was Dennis.
1570
00:58:59,333 --> 00:59:01,458
I think it's still a stretch.
1571
00:59:01,458 --> 00:59:02,458
Thanks for dinner.
1572
00:59:02,458 --> 00:59:03,792
You're welcome.
1573
00:59:03,792 --> 00:59:05,667
Oh, yes,
thank you both so much.
1574
00:59:05,667 --> 00:59:07,125
Lizzy, I need
to get my shoes for tomorrow
1575
00:59:07,125 --> 00:59:08,458
from your car.
1576
00:59:08,458 --> 00:59:10,166
Oh! Of course. Bye.
1577
00:59:10,166 --> 00:59:11,250
- Bye.
- Bye.
1578
00:59:11,250 --> 00:59:12,417
Bye.
1579
00:59:13,875 --> 00:59:15,625
All right...
1580
00:59:15,625 --> 00:59:17,375
we will see you
bright and early, Roe.
1581
00:59:17,375 --> 00:59:19,834
Or should I say,
"Mrs. Miller"?
1582
00:59:19,834 --> 00:59:22,000
Oh, "Mrs. Miller."
1583
00:59:22,000 --> 00:59:24,500
- [laughter]
- I have to get used to that.
1584
00:59:24,500 --> 00:59:25,542
- Bye.
- Bye, thank you.
1585
00:59:26,959 --> 00:59:28,291
If you wanted
to keep your name,
1586
00:59:28,291 --> 00:59:29,208
I'd understand.
1587
00:59:30,583 --> 00:59:32,166
[Lena] Well, after
that wonderful meal,
1588
00:59:32,166 --> 00:59:33,375
I'll be asleep
1589
00:59:33,375 --> 00:59:34,917
as soon as my head
hits the pillow.
1590
00:59:34,917 --> 00:59:36,750
I can drop you off
at the hotel, Mrs. Miller.
1591
00:59:36,750 --> 00:59:37,917
It's right on the way
to the university.
1592
00:59:37,917 --> 00:59:38,959
Thank you.
1593
00:59:38,959 --> 00:59:40,041
Thank you, Phillip.
1594
00:59:40,041 --> 00:59:41,208
I'll walk you to the door, Mom.
1595
00:59:41,208 --> 00:59:44,041
- Goodnight, Aida.
- Goodnight.
1596
00:59:44,041 --> 00:59:45,792
I can drop you off, too,
Aunt Aida.
1597
00:59:45,792 --> 00:59:47,834
Oh, thank you. Um...
1598
00:59:47,834 --> 00:59:50,625
Unless Charles
is heading my way?
1599
00:59:50,625 --> 00:59:53,375
Uh, actually, I was gonna...
1600
00:59:53,375 --> 00:59:54,458
stay around a little longer.
1601
00:59:54,458 --> 00:59:56,458
All right.
1602
00:59:56,458 --> 00:59:58,959
Well, I'll see you tomorrow!
1603
00:59:58,959 --> 01:00:01,667
Oh, what a fabulous day
it's going to be.
1604
01:00:01,667 --> 01:00:03,417
Goodnight.
1605
01:00:11,333 --> 01:00:14,250
I think she was hoping
you were gonna drive her home.
1606
01:00:14,250 --> 01:00:16,041
I know, and I wanted to...
1607
01:00:16,041 --> 01:00:18,208
but, you know,
the occasion of your marriage
1608
01:00:18,208 --> 01:00:20,500
has got me
feeling sentimental,
1609
01:00:20,500 --> 01:00:22,959
and I was just afraid
I might say something in the car
1610
01:00:22,959 --> 01:00:24,458
that wasn't welcome.
1611
01:00:24,458 --> 01:00:25,917
What would you have said
to her, Dad?
1612
01:00:25,917 --> 01:00:27,792
[chuckles]
1613
01:00:27,792 --> 01:00:30,333
I still want to hear
your side of the story,
1614
01:00:30,333 --> 01:00:32,125
why two people
who love each other
1615
01:00:32,125 --> 01:00:33,875
didn't make
their marriage work.
1616
01:00:35,583 --> 01:00:38,208
You know,
it was nothing earth-shaking.
1617
01:00:38,208 --> 01:00:39,959
I was just
at a place in my life
1618
01:00:39,959 --> 01:00:44,208
where I wanted to slow down,
maybe not work so much,
1619
01:00:44,208 --> 01:00:45,834
travel a little.
1620
01:00:45,834 --> 01:00:49,500
And your mother...
she wanted to speed things up.
1621
01:00:49,500 --> 01:00:51,583
She was building her business.
1622
01:00:51,583 --> 01:00:52,750
Once you were at college,
1623
01:00:52,750 --> 01:00:55,667
it just seemed kinder
1624
01:00:55,667 --> 01:00:58,583
to let each other
take our own paths.
1625
01:01:00,083 --> 01:01:02,208
I don't know
if it was the right choice.
1626
01:01:02,208 --> 01:01:05,417
What I can say is,
it was a choice.
1627
01:01:08,083 --> 01:01:11,125
A marriage that lasts
is no mystery, Aurora.
1628
01:01:11,125 --> 01:01:13,625
It's a choice
that two people make together
1629
01:01:13,625 --> 01:01:15,500
and keep making every day.
1630
01:01:18,083 --> 01:01:20,000
And I will see you
back at your house.
1631
01:01:27,875 --> 01:01:29,834
You take
good care of her, Nick.
1632
01:01:30,834 --> 01:01:32,125
See you.
1633
01:01:32,125 --> 01:01:33,792
Ready to go?
1634
01:01:33,792 --> 01:01:37,083
Uh, actually,
can we talk for a second?
1635
01:01:37,083 --> 01:01:39,125
You have seemed out of sorts
all evening,
1636
01:01:39,125 --> 01:01:40,583
and I don't know why.
1637
01:01:40,583 --> 01:01:41,917
Should I be worried
1638
01:01:41,917 --> 01:01:43,917
that you're getting cold feet
about marrying me?
1639
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
I think I found something.
1640
01:01:56,250 --> 01:01:57,667
[Arthur] This is a watch
1641
01:01:57,667 --> 01:02:00,166
found in the back of
one of your nightstand drawers.
1642
01:02:00,166 --> 01:02:02,792
There are initials
engraved on the back.
1643
01:02:04,375 --> 01:02:05,917
"S.W."
1644
01:02:07,083 --> 01:02:08,208
Dennis?
1645
01:02:08,208 --> 01:02:09,709
I took a picture
and sent it to Lydia McGraw.
1646
01:02:09,709 --> 01:02:11,917
She recognizes it
as Sam's watch.
1647
01:02:18,250 --> 01:02:19,917
[Pamela begins sobbing]
1648
01:02:22,250 --> 01:02:24,959
Sir, we're gonna need you
to come with us.
1649
01:02:24,959 --> 01:02:28,458
You don't really think
I'm having cold feet, do you?
1650
01:02:28,458 --> 01:02:30,291
No. I...
1651
01:02:30,291 --> 01:02:32,250
Maybe?
1652
01:02:32,250 --> 01:02:34,250
You've been so quiet tonight.
1653
01:02:34,250 --> 01:02:37,083
And maybe it's been hitting you,
that all of this is real,
1654
01:02:37,083 --> 01:02:40,208
and-and it's okay
if your feet are cold.
1655
01:02:40,208 --> 01:02:43,208
I know mine feel a little chilly
every now and then.
1656
01:02:44,834 --> 01:02:47,417
My parents are divorced, Nick.
1657
01:02:47,417 --> 01:02:49,959
My wonderful,
perfect-for-each other parents,
1658
01:02:49,959 --> 01:02:51,250
they didn't make it work,
1659
01:02:51,250 --> 01:02:52,959
and I cannot bear
the thought of us
1660
01:02:52,959 --> 01:02:54,375
disappointing each other,
1661
01:02:54,375 --> 01:02:56,500
causing each other pain.
1662
01:02:56,500 --> 01:02:57,750
Roe...
1663
01:02:57,750 --> 01:03:00,291
I'm not looking for
a pain-free life.
1664
01:03:00,291 --> 01:03:03,375
I just want to be able
to protect you from being hurt,
1665
01:03:03,375 --> 01:03:04,834
at all times.
1666
01:03:04,834 --> 01:03:06,625
I think that's why
I've been off-balance today.
1667
01:03:06,625 --> 01:03:08,000
And your seeing that truck,
1668
01:03:08,000 --> 01:03:09,959
my not being able
to confront the man
1669
01:03:09,959 --> 01:03:12,417
who tried to take us out...
take you out...
1670
01:03:12,417 --> 01:03:14,250
Look, I've been trying
to stop thinking about it
1671
01:03:14,250 --> 01:03:16,375
and to focus
on the here and now.
1672
01:03:17,709 --> 01:03:19,250
I'm sorry
if I made you feel like
1673
01:03:19,250 --> 01:03:21,000
I've been having doubts
about marrying you.
1674
01:03:22,208 --> 01:03:24,000
You don't have to apologize.
1675
01:03:25,333 --> 01:03:26,750
Well, I just did.
1676
01:03:26,750 --> 01:03:28,375
Now...
1677
01:03:29,750 --> 01:03:33,083
...let's talk about
those chilly feet of yours, huh?
1678
01:03:33,083 --> 01:03:36,291
Hmm, they are feeling
toasty warm right now.
1679
01:03:40,375 --> 01:03:41,959
Guys,
I just heard from my editor.
1680
01:03:41,959 --> 01:03:43,959
They made an arrest
in the Sam Woods case.
1681
01:03:43,959 --> 01:03:45,875
Dennis Shankle.
1682
01:03:45,875 --> 01:03:47,709
[♪]
1683
01:03:58,917 --> 01:04:00,208
Good morning, Mother.
1684
01:04:00,208 --> 01:04:01,500
Guess what?
1685
01:04:01,500 --> 01:04:02,792
I'm getting married today!
1686
01:04:02,792 --> 01:04:03,959
Ohh!
1687
01:04:03,959 --> 01:04:06,166
I woke up smiling, too.
1688
01:04:06,166 --> 01:04:09,542
I had no idea I could feel
this excited for the future.
1689
01:04:09,542 --> 01:04:11,458
That is music
to a mother's ears.
1690
01:04:11,458 --> 01:04:13,500
I thought
I'd, you know, stop by
1691
01:04:13,500 --> 01:04:15,250
and give you
a little breakfast and...
1692
01:04:15,250 --> 01:04:16,458
Did you sleep well?
1693
01:04:16,458 --> 01:04:18,125
Mostly.
1694
01:04:18,125 --> 01:04:19,667
I'm worried about Dad.
1695
01:04:19,667 --> 01:04:21,792
He was so upset about Dennis.
1696
01:04:21,792 --> 01:04:23,000
He couldn't bring himself
1697
01:04:23,000 --> 01:04:25,208
to believe his best friend
killed Sam Woods,
1698
01:04:25,208 --> 01:04:27,333
and maybe tried to kill me.
1699
01:04:27,333 --> 01:04:28,458
Dennis adores you!
1700
01:04:28,458 --> 01:04:30,000
And he barely knew Sam.
1701
01:04:30,000 --> 01:04:31,709
I can't imagine
why he'd do it.
1702
01:04:31,709 --> 01:04:33,750
That is a problem--
no clear motive.
1703
01:04:33,750 --> 01:04:35,709
You know, it's also a problem
1704
01:04:35,709 --> 01:04:39,000
they got Lydia McGraw
to identify Sam's watch.
1705
01:04:39,000 --> 01:04:40,542
She's a suspect
with an actual motive,
1706
01:04:40,542 --> 01:04:43,000
and plenty of opportunity.
1707
01:04:43,000 --> 01:04:44,709
She told Arthur
1708
01:04:44,709 --> 01:04:46,375
she didn't think
Sam was having an affair,
1709
01:04:46,375 --> 01:04:48,208
but she could've been lying.
1710
01:04:48,208 --> 01:04:51,083
She also could've planted
that watch in Dennis's house.
1711
01:04:52,250 --> 01:04:53,625
I mean...
1712
01:04:53,625 --> 01:04:55,625
if Dennis really did kill Sam,
1713
01:04:55,625 --> 01:04:56,875
why keep the watch?
1714
01:04:56,875 --> 01:04:59,750
And why tell the police
to go in and search?
1715
01:04:59,750 --> 01:05:01,417
It makes much more sense
1716
01:05:01,417 --> 01:05:03,667
that that watch
was in Lydia's possession
1717
01:05:03,667 --> 01:05:05,500
the whole time?
1718
01:05:05,500 --> 01:05:08,166
But why did she pick Dennis?
1719
01:05:08,166 --> 01:05:10,542
Why not Ted,
or someone who knew Sam better?
1720
01:05:10,542 --> 01:05:14,208
Why don't we not talk
about this on your wedding day?
1721
01:05:15,542 --> 01:05:17,333
Okay, why don't we talk
about why you and Dad
1722
01:05:17,333 --> 01:05:19,125
never had
your happily-ever-after?
1723
01:05:19,125 --> 01:05:20,750
Because, last night,
1724
01:05:20,750 --> 01:05:22,250
basically,
1725
01:05:22,250 --> 01:05:24,125
he told me
he regrets the divorce.
1726
01:05:25,458 --> 01:05:26,750
[chuckles] Well,
1727
01:05:26,750 --> 01:05:29,625
I have to say that I am...
[sighs]
1728
01:05:29,625 --> 01:05:32,542
...very surprised
at the stirrings I feel
1729
01:05:32,542 --> 01:05:34,625
of certain feelings
that we once shared.
1730
01:05:34,625 --> 01:05:36,333
Surprised?
1731
01:05:36,333 --> 01:05:38,917
You, who's never been tempted
to marry again?
1732
01:05:40,291 --> 01:05:43,000
Maybe he's not just
the love of your youth,
1733
01:05:43,000 --> 01:05:45,083
like you always say.
1734
01:05:45,083 --> 01:05:46,834
Maybe he's
the love of your life.
1735
01:05:48,250 --> 01:05:50,083
Maybe you should tell him that
1736
01:05:50,083 --> 01:05:51,333
when he comes down
for breakfast.
1737
01:05:51,333 --> 01:05:52,875
[laughs]
1738
01:05:52,875 --> 01:05:55,083
I thought you gave up
trying to coax us back together
1739
01:05:55,083 --> 01:05:56,417
years ago.
1740
01:05:56,417 --> 01:05:57,542
It's my wedding day!
1741
01:05:57,542 --> 01:05:59,834
What better day
to advocate for love?
1742
01:06:02,875 --> 01:06:04,333
[Charles] Well, don't you look
1743
01:06:04,333 --> 01:06:06,834
the happy, glowing bride
this morning?
1744
01:06:06,834 --> 01:06:08,750
[chuckles affectionately]
1745
01:06:11,125 --> 01:06:13,125
And my dear Aida.
1746
01:06:13,125 --> 01:06:15,375
What a radiant
mother of the bride you are.
1747
01:06:18,458 --> 01:06:20,667
[♪]
1748
01:06:21,750 --> 01:06:22,917
Could you tell Arthur
1749
01:06:22,917 --> 01:06:24,500
that I just need a quick quote
for my story?
1750
01:06:24,500 --> 01:06:26,458
He's in a meeting with the D.A.
1751
01:06:26,458 --> 01:06:28,166
Well, I'll take
a quote from you.
1752
01:06:29,417 --> 01:06:30,959
I need to see my husband,
Dennis Shankle.
1753
01:06:32,083 --> 01:06:33,208
I demand to see him.
1754
01:06:33,208 --> 01:06:35,458
I'll let Detective Smith
know you're here.
1755
01:06:35,458 --> 01:06:37,417
Thank you.
1756
01:06:38,583 --> 01:06:40,291
You're Roe's friend,
the-the reporter.
1757
01:06:40,291 --> 01:06:42,166
You're covering
the story on Sam?
1758
01:06:42,166 --> 01:06:43,792
Yes. That's actually
why I'm here.
1759
01:06:43,792 --> 01:06:45,208
Would you like to give me
your thoughts
1760
01:06:45,208 --> 01:06:46,250
on your husband's arrest?
1761
01:06:46,250 --> 01:06:47,333
It's a travesty.
1762
01:06:47,333 --> 01:06:49,375
I've been married to him
for 26 years,
1763
01:06:49,375 --> 01:06:51,125
and there is no way
he is capable
1764
01:06:51,125 --> 01:06:52,333
of doing any of this.
1765
01:06:52,333 --> 01:06:54,125
But how do you explain
Sam Woods' watch
1766
01:06:54,125 --> 01:06:55,125
being found in your house?
1767
01:06:55,125 --> 01:06:56,667
Well, someone put it there.
1768
01:06:56,667 --> 01:06:58,291
It wasn't even
in Dennis' nightstand,
1769
01:06:58,291 --> 01:06:59,375
it was in mine,
1770
01:06:59,375 --> 01:07:00,750
and-and that should tell you
1771
01:07:00,750 --> 01:07:02,166
that someone who doesn't know
1772
01:07:02,166 --> 01:07:03,375
what side of the bed
he sleeps on
1773
01:07:03,375 --> 01:07:05,250
is trying
to make him seem guilty.
1774
01:07:07,750 --> 01:07:08,917
This is terrible.
1775
01:07:08,917 --> 01:07:10,000
I am so sorry.
1776
01:07:10,000 --> 01:07:11,709
It's okay.
They're releasing me.
1777
01:07:13,208 --> 01:07:14,250
Let's go.
1778
01:07:15,375 --> 01:07:18,750
[♪]
1779
01:07:18,750 --> 01:07:20,166
Why did let him go?
1780
01:07:20,166 --> 01:07:22,291
The D.A. doesn't think
we have enough to try him,
1781
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
and he's right.
1782
01:07:23,583 --> 01:07:26,125
Woods's watch in his house suggests
1783
01:07:26,125 --> 01:07:27,542
Shankle may have killed him,
but it doesn't prove it.
1784
01:07:27,542 --> 01:07:29,750
The problem is motive.
1785
01:07:29,750 --> 01:07:30,709
From everything we know,
1786
01:07:30,709 --> 01:07:31,834
Shankle and Woods
only met twice,
1787
01:07:31,834 --> 01:07:33,208
and they had no conflicts.
1788
01:07:33,208 --> 01:07:34,250
So you guys are gonna be
1789
01:07:34,250 --> 01:07:35,750
looking for more evidence, though?
1790
01:07:35,750 --> 01:07:38,458
[chuckles]
In a crime that's decades old?
1791
01:07:38,458 --> 01:07:41,500
This cold case
might be staying cold.
1792
01:07:41,500 --> 01:07:42,667
Can I quote you on that?
1793
01:07:44,917 --> 01:07:47,333
I'll take that as a no.
1794
01:07:47,333 --> 01:07:48,458
See you at the reception?
1795
01:07:48,458 --> 01:07:50,125
- Yes, you will.
- Thanks, Arthur.
1796
01:07:50,125 --> 01:07:51,542
Bye, Charlie.
1797
01:07:51,542 --> 01:07:53,166
See you, Sally.
1798
01:07:53,166 --> 01:07:54,792
[Arthur sighs]
1799
01:07:54,792 --> 01:07:57,834
Let's...
work on Shankle's motive.
1800
01:07:57,834 --> 01:07:58,917
Talk to his employees.
1801
01:07:58,917 --> 01:08:00,500
Find out if
he ever mentioned Woods.
1802
01:08:00,500 --> 01:08:02,458
Yeah, you got it.
1803
01:08:08,417 --> 01:08:10,875
I remember
doing the dishes together,
1804
01:08:10,875 --> 01:08:12,583
just like this,
1805
01:08:12,583 --> 01:08:14,208
when we were first married.
1806
01:08:14,208 --> 01:08:15,417
Mm.
1807
01:08:15,417 --> 01:08:17,375
When I was so besotted with you
1808
01:08:17,375 --> 01:08:18,583
that I couldn't bear to be
1809
01:08:18,583 --> 01:08:20,500
more than two feet
away from you.
1810
01:08:20,500 --> 01:08:22,542
[laughs]
1811
01:08:25,291 --> 01:08:30,083
You know, Aurora asked me
what happened to us.
1812
01:08:31,458 --> 01:08:32,500
Perhaps you can remind me
1813
01:08:32,500 --> 01:08:34,667
why we talked ourselves
into ending
1814
01:08:34,667 --> 01:08:37,333
what was,
for the most part,
1815
01:08:37,333 --> 01:08:39,375
a lovely and loving marriage.
1816
01:08:39,375 --> 01:08:41,417
I would, but...
1817
01:08:42,959 --> 01:08:45,917
...I'm having trouble
with my own memory as to why.
1818
01:08:45,917 --> 01:08:47,083
[front door opens]
1819
01:08:48,583 --> 01:08:50,250
[♪]
1820
01:08:55,291 --> 01:08:56,208
[door closes]
1821
01:08:56,208 --> 01:08:58,709
Nick?
What are you doing here?
1822
01:08:58,709 --> 01:08:59,792
You're not supposed
1823
01:08:59,792 --> 01:09:01,375
to see Aurora
before the ceremony.
1824
01:09:01,375 --> 01:09:02,875
- It's bad luck.
- She texted me
1825
01:09:02,875 --> 01:09:04,250
that she'd left
for the salon.
1826
01:09:04,250 --> 01:09:06,667
I was actually hoping
1827
01:09:06,667 --> 01:09:09,041
that we could speak to you, Charles.
1828
01:09:09,041 --> 01:09:10,792
Aren't you guys expected
at the church soon?
1829
01:09:10,792 --> 01:09:12,000
[Phillip] Uh-huh.
1830
01:09:12,000 --> 01:09:14,542
Well, we've been
talking about Dennis Shankle.
1831
01:09:14,542 --> 01:09:15,417
Right.
1832
01:09:15,417 --> 01:09:16,750
Uh, listen, I'm sorry
1833
01:09:16,750 --> 01:09:18,709
if I pushed back too strongly
on that last night.
1834
01:09:18,709 --> 01:09:20,458
I just-- I've known him
for so long.
1835
01:09:20,458 --> 01:09:21,834
It's fine.
1836
01:09:21,834 --> 01:09:23,375
But it occurred to me
that, if you're right,
1837
01:09:23,375 --> 01:09:24,667
that it's not Dennis,
1838
01:09:24,667 --> 01:09:26,583
then whoever tried to hit us
is still out there
1839
01:09:26,583 --> 01:09:27,875
and could still be a threat.
1840
01:09:27,875 --> 01:09:29,709
Oh, I wish
you hadn't said that.
1841
01:09:29,709 --> 01:09:31,250
So, how can I help?
1842
01:09:31,250 --> 01:09:33,875
You can walk us through
Sam Woods' last night--
1843
01:09:33,875 --> 01:09:36,375
what each person
at the poker game said and did--
1844
01:09:36,375 --> 01:09:39,041
while we look at it through
the lens of forensic psychology.
1845
01:09:39,041 --> 01:09:41,000
We did that
with old cases in his class.
1846
01:09:41,000 --> 01:09:43,041
It's actually pretty cool.
1847
01:09:43,041 --> 01:09:44,417
[sighs] All right.
1848
01:09:44,417 --> 01:09:45,542
Come on in
1849
01:09:45,542 --> 01:09:48,166
and I'll just
put on some more coffee.
1850
01:09:48,166 --> 01:09:50,125
You look beautiful, Lizzy.
1851
01:09:50,125 --> 01:09:51,375
Oh, thank you.
1852
01:09:51,375 --> 01:09:53,333
I do love getting all gussied up
for a wedding.
1853
01:09:53,333 --> 01:09:55,417
Sorry I'm late.
1854
01:09:55,417 --> 01:09:57,417
Oh, Sally,
you need to sit down.
1855
01:09:57,417 --> 01:09:59,542
We are due at the church
in half an hour.
1856
01:09:59,542 --> 01:10:01,000
Oh, okay.
1857
01:10:01,000 --> 01:10:02,208
I was trying to get
my story done
1858
01:10:02,208 --> 01:10:03,208
on Dennis Shankle's arrest,
1859
01:10:03,208 --> 01:10:04,500
but then the police let him go,
1860
01:10:04,500 --> 01:10:05,834
so I had to rewrite
the whole thing.
1861
01:10:05,834 --> 01:10:07,500
They let Dennis go? Why?
1862
01:10:07,500 --> 01:10:09,166
Arthur said
they don't have a motive,
1863
01:10:09,166 --> 01:10:10,542
among other things.
1864
01:10:10,542 --> 01:10:12,083
So they arrested the wrong guy?
1865
01:10:12,083 --> 01:10:14,208
Pamela Shankle's
definitely saying so.
1866
01:10:14,208 --> 01:10:16,000
She keeps going on about
how the watch was planted,
1867
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
to make Dennis look guilty.
1868
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
[laughs]
1869
01:10:18,333 --> 01:10:20,166
How ridiculous is that?
1870
01:10:20,166 --> 01:10:21,500
No more ridiculous
1871
01:10:21,500 --> 01:10:23,000
than Dennis taking a watch
from someone he killed,
1872
01:10:23,000 --> 01:10:25,667
and then keeping it
in his nightstand for decades.
1873
01:10:25,667 --> 01:10:27,500
Well, that's the thing.
1874
01:10:27,500 --> 01:10:30,333
Pamela said the watch
was found in her nightstand.
1875
01:10:30,333 --> 01:10:33,166
She considers it proof that
someone's trying to frame him.
1876
01:10:33,166 --> 01:10:34,500
Her nightstand?
1877
01:10:34,500 --> 01:10:35,959
Mm-hmm.
1878
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
Something's not right.
1879
01:10:40,542 --> 01:10:42,667
We have to talk to Lydia
again, Sally!
1880
01:10:42,667 --> 01:10:44,333
Lydia? Why?
1881
01:10:44,333 --> 01:10:45,959
But what about my hair?
1882
01:10:45,959 --> 01:10:47,834
Are you coming back?
1883
01:10:47,834 --> 01:10:49,458
- Sorry.
- What does this mean?
1884
01:10:49,458 --> 01:10:51,834
It means be prepared
to stall the wedding.
1885
01:10:54,750 --> 01:10:57,208
Roe? If you're thinking
of going to Lydia's house,
1886
01:10:57,208 --> 01:10:58,166
you need to stop right now.
1887
01:10:58,166 --> 01:10:59,625
Why try to talk me out of it,
1888
01:10:59,625 --> 01:11:01,417
when we both know
I'll end up talking you into it?
1889
01:11:01,417 --> 01:11:03,041
Oh, it's not that.
It's this.
1890
01:11:03,041 --> 01:11:04,709
Look.
1891
01:11:04,709 --> 01:11:06,750
Lydia's truck?
1892
01:11:06,750 --> 01:11:08,834
She's doing her class again.
1893
01:11:10,291 --> 01:11:12,333
[♪]
1894
01:11:14,250 --> 01:11:16,041
What are you doing?
1895
01:11:16,041 --> 01:11:17,792
Yoga.
1896
01:11:17,792 --> 01:11:18,792
[Charlie] After Dennis and I
1897
01:11:18,792 --> 01:11:20,917
left Sam cursing
on his front porch,
1898
01:11:20,917 --> 01:11:22,500
I drove Dennis home.
1899
01:11:22,500 --> 01:11:25,542
I remember Pamela came out
and was teasing him
1900
01:11:25,542 --> 01:11:27,375
about losing
their grocery money again.
1901
01:11:27,375 --> 01:11:30,250
After that, I drove home,
1902
01:11:30,250 --> 01:11:32,208
cleaned up the kitchen,
went to bed,
1903
01:11:32,208 --> 01:11:33,750
and that was it.
1904
01:11:33,750 --> 01:11:35,333
Okay, you've heard
the story now.
1905
01:11:35,333 --> 01:11:36,417
Let's get going.
1906
01:11:36,417 --> 01:11:37,875
Just a few more minutes, please?
1907
01:11:37,875 --> 01:11:40,041
There's something
I keep thinking about--
1908
01:11:40,041 --> 01:11:41,500
how did Sam end up
at that warehouse?
1909
01:11:41,500 --> 01:11:42,583
Why there?
1910
01:11:42,583 --> 01:11:44,291
Maybe he met someone there?
1911
01:11:44,291 --> 01:11:46,375
Who would use that
as a meeting place?
1912
01:11:46,375 --> 01:11:48,500
Late at night,
a warehouse under construction?
1913
01:11:48,500 --> 01:11:50,250
Too bad we don't know
what it looked like then.
1914
01:11:50,250 --> 01:11:52,917
Aida, didn't Bernard
put up a bunch of photos
1915
01:11:52,917 --> 01:11:54,625
in the office,
of it under construction?
1916
01:11:54,625 --> 01:11:57,166
Oh, yeah, but that office
was cleared out a long time ago.
1917
01:11:57,166 --> 01:11:58,417
Well, maybe
he kept those photos?
1918
01:11:58,417 --> 01:11:59,500
[Charles] Bernard?
1919
01:11:59,500 --> 01:12:00,917
Doubtful.
1920
01:12:00,917 --> 01:12:02,333
The man doesn't have
a sentimental bone in his body.
1921
01:12:02,333 --> 01:12:03,667
No, but Pamela's sentimental,
1922
01:12:03,667 --> 01:12:05,375
maybe she has
photos of that time.
1923
01:12:05,375 --> 01:12:07,041
Why would Pamela Shankle
1924
01:12:07,041 --> 01:12:09,000
have photos of the warehouse
under construction?
1925
01:12:09,000 --> 01:12:10,709
She worked with Bernard.
1926
01:12:10,709 --> 01:12:11,959
His administrative assistant.
1927
01:12:11,959 --> 01:12:14,000
[Charles] Bernard
introduced Dennis to Pamela.
1928
01:12:14,000 --> 01:12:15,250
- Mm.
- You didn't know?
1929
01:12:15,250 --> 01:12:16,750
I've gotta go.
1930
01:12:16,750 --> 01:12:18,625
I hope
you mean to the church?
1931
01:12:18,625 --> 01:12:20,250
I'll be there,
but I have a stop to make first.
1932
01:12:20,250 --> 01:12:21,917
[Aida sighs]
1933
01:12:25,792 --> 01:12:27,458
[hushed] Hi.
1934
01:12:27,458 --> 01:12:28,625
What are you doing here?
1935
01:12:28,625 --> 01:12:30,125
I know about the note
1936
01:12:30,125 --> 01:12:32,041
that made you think
Sam was seeing another woman,
1937
01:12:32,041 --> 01:12:33,750
but I need to ask you
1938
01:12:33,750 --> 01:12:36,000
why you thought the note
was written by a woman?
1939
01:12:36,000 --> 01:12:37,542
Why does it matter?
1940
01:12:37,542 --> 01:12:39,417
He wasn't actually
seeing anyone anyway.
1941
01:12:43,125 --> 01:12:46,458
[Roe] Was it the handwriting
or something else?
1942
01:12:46,458 --> 01:12:48,208
Just tell us that, please,
and we'll leave you alone.
1943
01:12:48,208 --> 01:12:49,417
Yes, please
answer her questions.
1944
01:12:49,417 --> 01:12:51,375
Yoga doesn't like me.
1945
01:12:51,375 --> 01:12:52,291
[sighs resentfully]
1946
01:12:52,291 --> 01:12:53,792
Fine.
1947
01:12:53,792 --> 01:12:55,875
The note said, quote,
1948
01:12:55,875 --> 01:12:58,166
"We can't meet on Tuesday
1949
01:12:58,166 --> 01:12:59,875
because my husband
got the day off."
1950
01:12:59,875 --> 01:13:02,458
Sam said that his client
didn't want her husband to know
1951
01:13:02,458 --> 01:13:03,917
that she was investing money
behind his back.
1952
01:13:03,917 --> 01:13:05,375
[gasps]
1953
01:13:05,375 --> 01:13:06,834
I knew it!
1954
01:13:06,834 --> 01:13:08,125
Thank you, Lydia.
1955
01:13:08,125 --> 01:13:10,750
Sally, come on.
We have to go talk to Arthur.
1956
01:13:10,750 --> 01:13:12,959
What? You knew what?
What did you know?
1957
01:13:12,959 --> 01:13:16,125
[♪]
1958
01:13:18,667 --> 01:13:19,834
Oh! Stop!
Don't look over there.
1959
01:13:19,834 --> 01:13:20,917
Why? Why not?
1960
01:13:20,917 --> 01:13:22,250
Because Nick is here,
1961
01:13:22,250 --> 01:13:23,542
and I can't let him see you
before the ceremony.
1962
01:13:23,542 --> 01:13:25,333
Oh, that is
the silliest tradition.
1963
01:13:25,333 --> 01:13:27,250
Silly or not, I'm not gonna
let you break it.
1964
01:13:27,250 --> 01:13:30,417
I take my maid-of-honor job
very seriously, Roe.
1965
01:13:30,417 --> 01:13:31,500
I can't let you
jinx your wedding.
1966
01:13:31,500 --> 01:13:33,625
Hi. Sorry. Excuse me.
1967
01:13:33,625 --> 01:13:35,917
You're too good of a friend.
You're my best friend.
1968
01:13:35,917 --> 01:13:38,000
I would feel so bad
if something--
1969
01:13:38,000 --> 01:13:39,709
Okay, okay, Sally,
if my amazing best friend
1970
01:13:39,709 --> 01:13:41,000
doesn't want me
to turn around,
1971
01:13:41,125 --> 01:13:42,083
I won't.
1972
01:13:42,083 --> 01:13:42,959
Oh, hey, Sally.
1973
01:13:42,959 --> 01:13:44,291
Nick! Don't turn around!
1974
01:13:44,291 --> 01:13:46,208
Roe is here,
and it is my solemn duty
1975
01:13:46,208 --> 01:13:47,709
to make sure that you two
1976
01:13:47,709 --> 01:13:49,875
do not see each other
before the ceremony.
1977
01:13:49,875 --> 01:13:52,000
Roe? Why are you here?
You okay?
1978
01:13:52,000 --> 01:13:53,375
Yes, I'm great,
1979
01:13:53,375 --> 01:13:54,583
but I think I know who did it,
and it's not Dennis.
1980
01:13:54,583 --> 01:13:56,250
I agree.
I wanted to tell Arthur.
1981
01:13:56,250 --> 01:13:57,709
All right, what are you people
doing here?
1982
01:13:57,709 --> 01:13:59,709
Aren't you supposed to be
getting married right now?
1983
01:13:59,709 --> 01:14:01,458
[Nick and Roe]
We know who killed Sam!
1984
01:14:08,125 --> 01:14:09,417
All right, I'll bite.
1985
01:14:09,417 --> 01:14:11,125
Why is it you two think you know
who killed Sam Woods?
1986
01:14:11,125 --> 01:14:12,709
Though, I reserve
the right to laugh
1987
01:14:12,709 --> 01:14:13,667
if you give me different names.
1988
01:14:13,667 --> 01:14:15,959
[overlapping] Pamela Shankle.
1989
01:14:15,959 --> 01:14:18,333
[snaps] Don't don't around!
Don't make me tell Aida on you.
1990
01:14:18,333 --> 01:14:21,625
Okay, okay, okay.
Roe? Go ahead.
1991
01:14:21,625 --> 01:14:23,333
What makes you think
it was Pamela?
1992
01:14:23,333 --> 01:14:25,500
Okay, well, first,
you found Sam's watch
1993
01:14:25,500 --> 01:14:27,834
in Pamela's nightstand,
not Dennis'.
1994
01:14:27,834 --> 01:14:30,458
But she says that it's
proof that it was planted.
1995
01:14:30,458 --> 01:14:32,667
And I'd call it a sign
it wasn't.
1996
01:14:32,667 --> 01:14:34,333
Why would you go
to all that trouble
1997
01:14:34,333 --> 01:14:35,583
to make Dennis look guilty,
1998
01:14:35,583 --> 01:14:37,333
but not bother figuring out
1999
01:14:37,333 --> 01:14:38,959
which side of the bed
he slept on?
2000
01:14:38,959 --> 01:14:40,166
Good question,
but why decide
2001
01:14:40,166 --> 01:14:41,500
it was Pamela
who put it there?
2002
01:14:41,500 --> 01:14:44,208
Lydia McGraw thought
Sam was seeing another woman
2003
01:14:44,208 --> 01:14:46,500
because of an unsigned note
she found,
2004
01:14:46,500 --> 01:14:49,041
so I asked her why she thought
the note was written by a woman.
2005
01:14:49,041 --> 01:14:51,500
She said it was because
the note referred to a husband.
2006
01:14:51,500 --> 01:14:53,000
[Arthur]
Wait. You're suggesting
2007
01:14:53,000 --> 01:14:55,500
that Pamela was seeing Sam Woods
behind her husband's back,
2008
01:14:55,500 --> 01:14:57,375
then killed him,
then kept his watch
2009
01:14:57,375 --> 01:14:59,083
in her bedside drawer
for 24 years?
2010
01:14:59,083 --> 01:15:01,208
[scoffs]
To be angry enough to kill him,
2011
01:15:01,208 --> 01:15:03,125
but devoted enough
to keep his watch?
2012
01:15:03,125 --> 01:15:04,375
Well, people
in illicit relationships
2013
01:15:04,500 --> 01:15:06,709
do a lot of illogical things.
2014
01:15:06,709 --> 01:15:08,917
Imagine if she thought
their tryst was over,
2015
01:15:08,917 --> 01:15:12,083
he was leaving town,
and Dennis none the wiser.
2016
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
Yes!
But on his last night here,
2017
01:15:13,875 --> 01:15:15,542
Sam gets humiliated
2018
01:15:15,542 --> 01:15:17,709
by Ted Cranford
and the poker buddies.
2019
01:15:17,709 --> 01:15:20,709
Right. He'd been fired,
been knocked out,
2020
01:15:20,709 --> 01:15:22,166
and he's been driven home
by Charles.
2021
01:15:22,166 --> 01:15:23,792
And it's Dennis
who drives home his car,
2022
01:15:23,792 --> 01:15:25,750
hands him his own keys.
2023
01:15:25,750 --> 01:15:27,917
Dennis, the husband of the woman
he's been secretly seeing...
2024
01:15:27,917 --> 01:15:30,083
And maybe even
wanted a future with.
2025
01:15:30,083 --> 01:15:31,333
He told my father
2026
01:15:31,333 --> 01:15:33,083
he was in the market
for an engagement ring.
2027
01:15:33,083 --> 01:15:36,417
If Pamela rejected him,
that's another humiliation,
2028
01:15:36,417 --> 01:15:39,125
and now his chest is on fire,
he wants revenge...
2029
01:15:39,125 --> 01:15:41,667
[Sally] So, Sam calls Pamela
and tells her
2030
01:15:41,667 --> 01:15:43,250
that he's gonna
tell Dennis the truth?
2031
01:15:43,250 --> 01:15:45,500
Ruin their marriage?
2032
01:15:45,500 --> 01:15:47,834
That would give Pamela
motive to kill him.
2033
01:15:47,834 --> 01:15:51,375
Well, it sounds more like
a motive for Dennis.
2034
01:15:51,375 --> 01:15:53,583
I can't see Pamela putting
a dead body in a car
2035
01:15:53,583 --> 01:15:55,000
then burying it
at a construction site.
2036
01:15:55,000 --> 01:15:56,917
[Nick] She wouldn't have to,
if she met him there,
2037
01:15:56,917 --> 01:15:58,792
and killed him there,
2038
01:15:58,792 --> 01:15:59,917
which is what
I'm convinced happened.
2039
01:15:59,917 --> 01:16:01,625
- Based on what?
- Based on the fact
2040
01:16:01,625 --> 01:16:03,000
that she worked
for Bernard at the time
2041
01:16:03,000 --> 01:16:03,875
the warehouse was going up.
2042
01:16:03,875 --> 01:16:05,000
She did?
2043
01:16:05,000 --> 01:16:06,250
Why didn't I know that?
2044
01:16:06,250 --> 01:16:07,458
Why didn't we know that?
2045
01:16:07,458 --> 01:16:09,250
Uh, Poole only had
employment records
2046
01:16:09,250 --> 01:16:10,625
for the last 10 years.
2047
01:16:10,625 --> 01:16:12,667
So, if Pamela worked
for Poole--
2048
01:16:12,667 --> 01:16:14,333
She knew exactly
2049
01:16:14,333 --> 01:16:16,750
when and where concrete
was scheduled to be poured.
2050
01:16:16,750 --> 01:16:18,834
And where to bury a body.
2051
01:16:18,834 --> 01:16:21,834
Okay, we need to get
both Shankles in here. Now.
2052
01:16:21,834 --> 01:16:24,000
[♪]
2053
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
I'd be glad to escort you
to your seat, Mrs. Miller.
2054
01:16:26,000 --> 01:16:27,750
Oh, why thank you, kind sir.
2055
01:16:27,750 --> 01:16:30,917
Wow, Aunt Aida!
You look stunning!
2056
01:16:30,917 --> 01:16:34,250
Thank you. Oh, look at you.
You are so dashing yourself.
2057
01:16:34,250 --> 01:16:35,250
[chuckling]
2058
01:16:35,250 --> 01:16:36,834
And how's Nick holding up?
2059
01:16:36,834 --> 01:16:39,750
Uh... he's not here yet.
2060
01:16:39,750 --> 01:16:41,917
Oh, no.
I'd better go check on Aurora.
2061
01:16:41,917 --> 01:16:44,625
She's... not here yet either.
2062
01:16:45,625 --> 01:16:46,792
What if she's in trouble?
2063
01:16:46,792 --> 01:16:48,917
Oh, Charles, you have
no idea what it's like
2064
01:16:48,917 --> 01:16:50,625
when she gets involved
in one of these investigations.
2065
01:16:50,625 --> 01:16:52,750
She has been kidnapped
and held hostage,
2066
01:16:52,750 --> 01:16:55,083
she's scaled a building,
worn a wire.
2067
01:16:55,083 --> 01:16:56,250
I have to call her.
2068
01:16:56,250 --> 01:16:57,375
Aida.
2069
01:16:57,375 --> 01:16:58,458
Remember what I used to do
2070
01:16:58,458 --> 01:16:59,750
when you let worry
run away with you?
2071
01:16:59,750 --> 01:17:03,333
Yes, you used to kiss me
until I...
2072
01:17:03,333 --> 01:17:05,667
forgot what I was worried about.
2073
01:17:05,667 --> 01:17:08,250
[♪]
2074
01:17:16,875 --> 01:17:18,208
All right.
2075
01:17:18,208 --> 01:17:20,417
I just got confirmation
from the Shankles' lawyer--
2076
01:17:20,417 --> 01:17:21,500
they are on their way.
2077
01:17:21,500 --> 01:17:23,166
Now, don't you two
2078
01:17:23,166 --> 01:17:24,917
have a bunch of people waiting
to watch you get married?
2079
01:17:24,917 --> 01:17:26,125
Yes, they do.
2080
01:17:26,125 --> 01:17:27,834
Nick, give us five minutes
to get to the car
2081
01:17:27,834 --> 01:17:29,041
before you leave the building.
2082
01:17:29,041 --> 01:17:31,291
I can't wait to see you
at the wedding!
2083
01:17:31,291 --> 01:17:33,125
Won't be soon enough for me.
2084
01:17:33,125 --> 01:17:34,625
See you
at the reception, Arthur!
2085
01:17:34,625 --> 01:17:36,333
[Arthur] Can't wait!
2086
01:17:36,333 --> 01:17:37,834
[sighs]
2087
01:17:37,834 --> 01:17:39,333
I'm really happy for you two.
2088
01:17:39,333 --> 01:17:41,333
Thank you, Arthur.
2089
01:17:41,333 --> 01:17:43,291
Come here.
2090
01:17:43,291 --> 01:17:44,709
We love you, pal.
2091
01:17:44,709 --> 01:17:46,166
Both of us.
2092
01:17:46,166 --> 01:17:48,250
I love you guys, too.
2093
01:17:50,583 --> 01:17:51,959
[Davis] We're glad to see you.
2094
01:17:51,959 --> 01:17:53,750
Sorry it took so long,
but the killer's been caught.
2095
01:17:53,750 --> 01:17:55,291
Good. We've got your tux
ready and waiting.
2096
01:17:55,291 --> 01:17:57,333
Let's go get you married.
2097
01:17:57,333 --> 01:17:59,208
So, I've just explained to you
one theory--
2098
01:17:59,208 --> 01:18:01,083
that you, Mrs. Shankle,
acted alone
2099
01:18:01,083 --> 01:18:02,500
in killing Sam Woods.
2100
01:18:02,500 --> 01:18:04,667
Me, I prefer the theory
that her husband helped her.
2101
01:18:04,667 --> 01:18:06,208
Maybe we get the D.A.
to charge 'em both,
2102
01:18:06,208 --> 01:18:07,417
see what comes up in trial.
2103
01:18:07,417 --> 01:18:09,166
Dennis didn't have
anything to do with it.
2104
01:18:09,166 --> 01:18:10,542
He didn't know what I did--
2105
01:18:10,542 --> 01:18:12,875
[voice breaks]
...had to do.
2106
01:18:14,667 --> 01:18:16,208
Sam snapped...
2107
01:18:16,208 --> 01:18:18,000
he said he was going
"scorched earth"
2108
01:18:18,000 --> 01:18:20,166
against all of us...
2109
01:18:20,166 --> 01:18:22,500
he was gonna
destroy my marriage,
2110
01:18:22,500 --> 01:18:24,792
get Ted and Charles fired.
2111
01:18:26,125 --> 01:18:28,458
He was even trying
to set the warehouse on fire.
2112
01:18:28,458 --> 01:18:30,250
I had to stop him.
2113
01:18:30,250 --> 01:18:32,625
I saw a mallet on a tool bench,
2114
01:18:32,625 --> 01:18:34,542
and the next thing I knew...
2115
01:18:36,792 --> 01:18:38,750
When I got home,
Dennis was still asleep.
2116
01:18:38,750 --> 01:18:41,250
He never suspected a thing,
2117
01:18:41,250 --> 01:18:43,000
not in all these years.
2118
01:18:43,000 --> 01:18:44,834
Not until I...
2119
01:18:44,834 --> 01:18:46,208
The other day,
2120
01:18:46,208 --> 01:18:49,792
when you all found the watch--
2121
01:18:49,792 --> 01:18:52,125
that's when I knew.
2122
01:18:54,542 --> 01:18:56,417
Why did you keep the watch,
Mrs. Shankle?
2123
01:18:58,166 --> 01:19:00,250
I did care about him.
2124
01:19:00,250 --> 01:19:01,834
But you have to understand,
2125
01:19:01,834 --> 01:19:03,750
I never meant
for any of this to happen.
2126
01:19:03,750 --> 01:19:05,000
It just did.
2127
01:19:05,000 --> 01:19:08,709
Maybe I kept it to remind me
of what I'd done.
2128
01:19:08,709 --> 01:19:10,583
And it was you driving
the truck,
2129
01:19:10,583 --> 01:19:11,959
going after Roe and Nick?
2130
01:19:14,458 --> 01:19:17,500
I was out of my mind.
I wanted to save us.
2131
01:19:17,500 --> 01:19:19,333
[Arthur] You didn't
save anyone, Mrs. Shankle.
2132
01:19:19,333 --> 01:19:20,583
You killed someone,
2133
01:19:20,583 --> 01:19:22,834
and you almost hurt
two of my friends.
2134
01:19:22,834 --> 01:19:24,750
[♪]
2135
01:19:28,083 --> 01:19:30,583
[♪]
2136
01:20:01,458 --> 01:20:03,834
You are an absolutely
beautiful bride.
2137
01:20:03,834 --> 01:20:06,041
Thanks, Dad.
2138
01:20:06,041 --> 01:20:09,250
Yes.
You are a perfect bride.
2139
01:20:09,250 --> 01:20:12,208
[choking up] And Nick
is so lucky to have found you.
2140
01:20:14,667 --> 01:20:16,667
Here. I brought an extra.
2141
01:20:16,667 --> 01:20:18,375
I knew you'd need it.
2142
01:20:23,583 --> 01:20:26,417
I could say
that I'm proud of you today,
2143
01:20:26,417 --> 01:20:27,709
and that would be true,
2144
01:20:27,709 --> 01:20:30,375
but you've always made me proud,
2145
01:20:30,375 --> 01:20:32,625
every single day
that I've been your mother.
2146
01:20:32,625 --> 01:20:34,667
Exactly how I feel about you.
2147
01:20:35,875 --> 01:20:36,959
[organ music plays]
2148
01:20:36,959 --> 01:20:39,709
[both sniffling and sighing]
2149
01:20:41,166 --> 01:20:43,834
[Roe exhales shakily]
2150
01:20:46,667 --> 01:20:48,834
[♪]
2151
01:21:03,834 --> 01:21:06,250
[Wagner's "Bridal Chorus" plays]
2152
01:21:06,250 --> 01:21:08,917
[♪]
2153
01:21:31,041 --> 01:21:33,291
[♪]
2154
01:21:51,125 --> 01:21:52,208
[Minister] Dearly beloved,
2155
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
we are gathered here today
2156
01:21:53,333 --> 01:21:54,792
to witness the union...
2157
01:21:54,792 --> 01:21:56,417
[Lillian] "Let me not
to the marriage of true minds
2158
01:21:56,417 --> 01:21:58,000
admit impediments.
2159
01:21:58,000 --> 01:21:59,875
Love is not love
2160
01:21:59,875 --> 01:22:02,291
which alters
when it alteration finds,
2161
01:22:02,291 --> 01:22:04,917
or bends with the remover
to remove.
2162
01:22:04,917 --> 01:22:06,709
O, no!
2163
01:22:06,709 --> 01:22:08,625
It is an ever-fixed mark
2164
01:22:08,625 --> 01:22:12,125
that looks on tempests
and is never shaken."
2165
01:22:13,583 --> 01:22:16,125
[Nick] I've been taught
a lot about people
2166
01:22:16,125 --> 01:22:18,083
and how their minds work.
2167
01:22:18,083 --> 01:22:19,542
Still...
2168
01:22:19,542 --> 01:22:21,834
love was something
of a mystery to me,
2169
01:22:21,834 --> 01:22:22,834
until I met you.
2170
01:22:22,834 --> 01:22:25,291
You solve mysteries
2171
01:22:25,291 --> 01:22:27,333
with unerring insight
and clarity.
2172
01:22:28,625 --> 01:22:30,875
You have made love come alive
for me,
2173
01:22:30,875 --> 01:22:34,208
in all of its glory,
as my mother would say.
2174
01:22:34,208 --> 01:22:35,750
[all chuckling]
2175
01:22:37,709 --> 01:22:39,417
I promise
2176
01:22:39,417 --> 01:22:42,291
to nurture that love
for the rest of our lives.
2177
01:22:45,792 --> 01:22:47,417
Nick, I keep telling everyone
2178
01:22:47,417 --> 01:22:51,542
that you are the best thing
that ever happened to me.
2179
01:22:53,625 --> 01:22:55,500
When life turns dark,
you bring light.
2180
01:22:57,250 --> 01:23:00,083
When things people do
don't make sense,
2181
01:23:00,083 --> 01:23:01,250
you bring wisdom.
2182
01:23:02,667 --> 01:23:05,834
And when I feel threatened,
you bring safety.
2183
01:23:07,250 --> 01:23:10,417
With you,
I know I stand on solid ground.
2184
01:23:10,417 --> 01:23:12,917
And, with you,
I know I always have an ally.
2185
01:23:16,542 --> 01:23:19,291
I'm so grateful
that you've chosen me,
2186
01:23:19,291 --> 01:23:22,250
and I promise to choose you,
2187
01:23:22,250 --> 01:23:24,250
every day...
2188
01:23:24,250 --> 01:23:26,083
[voice breaks]
...for the rest of our lives.
2189
01:23:26,083 --> 01:23:28,291
[♪]
2190
01:23:30,125 --> 01:23:33,709
[Nick] With this ring,
I thee wed.
2191
01:23:35,500 --> 01:23:37,000
[emphatically]
And with this ring...
2192
01:23:37,000 --> 01:23:38,417
[laughter]
2193
01:23:38,417 --> 01:23:41,041
...I thee wed.
2194
01:23:46,500 --> 01:23:48,000
Nick and Aurora,
2195
01:23:48,000 --> 01:23:49,625
now that you've pledged
your love and commitment
2196
01:23:49,625 --> 01:23:50,709
to each other
2197
01:23:50,709 --> 01:23:52,000
in front of these witnesses,
2198
01:23:52,000 --> 01:23:53,709
by the power vested in me,
2199
01:23:53,709 --> 01:23:56,959
I now pronounce you
husband and wife.
2200
01:23:56,959 --> 01:23:58,500
[applauding and cheering]
2201
01:24:00,375 --> 01:24:02,250
You may begin the adventure
of marriage with a kiss.
2202
01:24:02,250 --> 01:24:05,875
[♪]
2203
01:24:05,875 --> 01:24:08,166
[cheering]
2204
01:24:08,166 --> 01:24:12,792
[♪]
2205
01:24:22,667 --> 01:24:26,458
♪ You're the only one
I've ever loved ♪
2206
01:24:26,458 --> 01:24:28,667
[♪]
2207
01:24:28,667 --> 01:24:30,458
♪ Yeah, you ♪
2208
01:24:30,458 --> 01:24:33,917
♪ If it's not you
it's not anyone ♪
2209
01:24:37,709 --> 01:24:42,208
[♪]