1 00:00:01,141 --> 00:00:04,294 (gazouillis d'oiseaux) (tintement de verre) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,344 --> 00:00:07,094 (secousse de hochet) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,172 --> 00:00:13,138 ("Monsters" par The Haunted North) 6 00:00:13,188 --> 00:00:15,771 (homme toussant) 7 00:00:17,406 --> 00:00:20,823 (musique rock de radio faible) 8 00:00:22,347 --> 00:00:24,930 (homme toussant) 9 00:00:30,287 --> 00:00:32,870 (homme toussant) 10 00:00:34,293 --> 00:00:37,710 (musique rock de radio faible) 11 00:00:47,369 --> 00:00:49,952 (homme toussant) 12 00:00:59,881 --> 00:01:02,798 (musique inquiétante) 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,428 (homme toussant) 14 00:01:12,235 --> 00:01:15,338 (alarme de ceinture de sécurité qui sonne) 15 00:01:15,339 --> 00:01:18,089 (musique sinistre) 16 00:01:22,078 --> 00:01:24,497 (musique inquiétante) 17 00:01:24,547 --> 00:01:27,547 (grognement de créature) 18 00:01:30,804 --> 00:01:33,471 (musique sinistre) 19 00:01:55,096 --> 00:01:56,150 (bourdonnement de radio) 20 00:01:56,200 --> 00:01:58,099 - [Journaliste Radio] Une nouvelle souche virulente de la grippe 21 00:01:58,100 --> 00:02:00,320 envahit les sociétés du monde entier. 22 00:02:00,370 --> 00:02:02,250 Elle présente des symptômes très inhabituels, 23 00:02:02,300 --> 00:02:04,710 comme on n'en a jamais vu auparavant. 24 00:02:04,760 --> 00:02:06,790 Tous les continents et pays sont infectés. 25 00:02:06,840 --> 00:02:08,280 Chacun prend ses propres précautions 26 00:02:08,320 --> 00:02:11,170 pour tenter de réduire le taux d'infection dans leurs villes. 27 00:02:11,220 --> 00:02:14,360 Les populations plus denses sont touchées mais ne vous laissez pas berner. 28 00:02:14,410 --> 00:02:16,931 Ce phénomène se répand rapidement et largement. 29 00:02:16,981 --> 00:02:18,102 (musique radio agréable) 30 00:02:21,360 --> 00:02:24,027 (musique sinistre) 31 00:02:36,471 --> 00:02:40,401 (bruit de porte de garage) 32 00:02:40,451 --> 00:02:43,368 (musique de radio faible) 33 00:02:48,183 --> 00:02:51,439 (lumières qui pétillent) 34 00:02:51,489 --> 00:02:52,607 Les médecins demandent instamment que la 35 00:02:52,608 --> 00:02:53,949 chose la plus sûre à faire pour tout le monde, 36 00:02:53,950 --> 00:02:55,190 pour eux-mêmes et leurs proches 37 00:02:55,730 --> 00:02:58,210 est de rester à l'intérieur et de s'isoler. 38 00:02:58,260 --> 00:03:00,100 Il s'agit d'un virus hautement infectieux 39 00:03:00,150 --> 00:03:02,080 et il se répand plus vite que l'O.M.S. 40 00:03:02,130 --> 00:03:04,569 est en mesure de fournir des mises à jour et des recommandations. 41 00:03:04,570 --> 00:03:08,186 Si vous devez absolument sortir, veuillez porter votre EPI complet. 42 00:03:08,236 --> 00:03:10,956 Il n'y a tout simplement pas d'autre moyen d'éviter cette contagion. 43 00:03:22,174 --> 00:03:24,757 (bruit de voiturette) 44 00:03:35,697 --> 00:03:39,093 (gazouillis d'oiseaux) 45 00:03:39,143 --> 00:03:41,810 (téléphone qui sonne) 46 00:03:47,718 --> 00:03:49,120 Camping La tuque ? 47 00:03:49,170 --> 00:03:51,189 Bonjour, je suis le nouveau représentant de l'acheteur. 48 00:03:51,190 --> 00:03:53,710 Je suis censé venir visiter la propriété aujourd'hui mais je... 49 00:03:59,822 --> 00:04:00,655 Bip ! 50 00:04:04,377 --> 00:04:07,127 (cris d'oiseaux) 51 00:04:16,660 --> 00:04:19,577 (musique rock faible) 52 00:04:23,106 --> 00:04:24,610 [Clay] Comment ça se passe ? 53 00:04:24,660 --> 00:04:25,549 La représentante de l'acheteur a appelé 54 00:04:25,550 --> 00:04:27,690 et était perdue et demandait des directions. 55 00:04:27,740 --> 00:04:28,728 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 56 00:04:28,729 --> 00:04:29,612 (Julian rit) 57 00:04:29,662 --> 00:04:30,445 Rien. 58 00:04:30,495 --> 00:04:31,895 J'ai prétendu être la boîte vocale. 59 00:04:33,110 --> 00:04:34,569 Tu sais bien qu'ils vont venir quand même. 60 00:04:34,570 --> 00:04:37,170 Oui, mais je n'ai pas à leur faciliter la tâche. 61 00:04:37,220 --> 00:04:40,450 Ne sois pas déçu si ton plan ne fonctionne pas. 62 00:04:40,500 --> 00:04:41,820 C’est pas mal une affaire réglée. 63 00:04:42,830 --> 00:04:44,500 Ton oncle m'a demandé d'être là pour eux. 64 00:04:44,550 --> 00:04:47,080 Il m'a aussi demandé de m'assurer que tu allais bien. 65 00:04:47,130 --> 00:04:49,228 [Julian] Ça craint vraiment. 66 00:04:49,278 --> 00:04:51,409 [Clay] Tu sais que Stan a été testé positif au virus, hein ? 67 00:04:51,410 --> 00:04:53,124 [Julian] Il me l'a dit. 68 00:04:53,174 --> 00:04:54,529 [Clay] On soupe ensemble plus tard ? 69 00:04:54,530 --> 00:04:55,530 Oui, c’est bon pour moi. 70 00:04:57,598 --> 00:05:00,765 (musique rock) 71 00:05:18,913 --> 00:05:21,496 (klaxon) 72 00:05:25,221 --> 00:05:28,388 (musique rock) 73 00:05:32,597 --> 00:05:33,397 (pneus qui crissent) 74 00:05:33,430 --> 00:05:35,410 Hey, whoa, c'est quoi ce bordel ? 75 00:05:35,460 --> 00:05:37,660 Tu n'as pas lu le panneau, le camp est fermé ! 76 00:05:41,110 --> 00:05:42,170 Je suis Vanessa Murdoch. 77 00:05:42,220 --> 00:05:43,160 Et alors ? 78 00:05:43,210 --> 00:05:44,860 Je suis ici pour visiter la propriété. 79 00:05:50,900 --> 00:05:52,720 Je suis l'avocat d'Aaron Prince. 80 00:05:52,770 --> 00:05:54,570 On a appelé avant pour dire que je venais. 81 00:05:55,430 --> 00:05:57,420 Désolé, personne ne m'a contacté à ce sujet 82 00:05:57,470 --> 00:05:59,473 et j'ai l'ordre de ne laisser entrer personne. 83 00:06:04,054 --> 00:06:05,804 Quel est le problème ? 84 00:06:10,530 --> 00:06:12,870 Aaron Prince vient visiter la propriété demain. 85 00:06:12,920 --> 00:06:13,789 Il m'a demandé de venir d’avance 86 00:06:13,790 --> 00:06:16,877 pour s'assurer que tout était en ordre. 87 00:06:25,080 --> 00:06:26,300 Laisse-la passer. 88 00:06:26,350 --> 00:06:27,182 Pourquoi tu la laisse entrer ? 89 00:06:27,183 --> 00:06:28,873 Je n'ai pas le choix. 90 00:06:29,720 --> 00:06:31,160 La banque a pris les choses en main. 91 00:06:32,512 --> 00:06:34,312 Ne vous inquiétez pas, je m'en occupe. 92 00:06:37,400 --> 00:06:38,233 Merci. 93 00:06:40,520 --> 00:06:43,270 (bruit de fenêtre) 94 00:06:49,870 --> 00:06:51,070 On se rejoint à ma roulotte. 95 00:06:51,120 --> 00:06:51,953 Cool. 96 00:06:54,440 --> 00:06:56,129 Où est-ce que je vais ? 97 00:06:56,179 --> 00:06:58,929 (Julian soupirant) 98 00:07:02,750 --> 00:07:04,009 Si vous comptez passer du temps ici, 99 00:07:04,010 --> 00:07:05,830 il y a quelques règles que vous devez suivre. 100 00:07:05,880 --> 00:07:06,973 Comme la limite de vitesse. 101 00:07:09,326 --> 00:07:11,990 Je croyais que tu avais dit que le camp était fermé. 102 00:07:12,040 --> 00:07:13,190 Ce n'est pas le point. 103 00:07:14,610 --> 00:07:15,443 Bien. 104 00:07:17,840 --> 00:07:20,290 Écoute, tu n'es visiblement pas heureux que je sois là. 105 00:07:20,340 --> 00:07:22,180 Mais je suis juste ici pour faire mon travail. 106 00:07:24,480 --> 00:07:26,280 M. Prince s'attend à ce que tout soit prêt 107 00:07:30,200 --> 00:07:32,173 Ce serait bien d'avoir ta coopération. 108 00:07:36,960 --> 00:07:37,793 Suis-moi. 109 00:07:39,454 --> 00:07:42,037 (bruit de voiturette) 110 00:07:45,563 --> 00:07:48,146 (Vent) 111 00:07:55,891 --> 00:07:57,474 Ça va, merci. 112 00:08:35,660 --> 00:08:37,943 J'aimerais avoir les plans et les documents pour le camp. 113 00:08:43,990 --> 00:08:44,823 S'il vous plaît. 114 00:08:45,924 --> 00:08:47,660 Les documents sont dans le bureau. 115 00:08:47,710 --> 00:08:49,010 Est-ce que tout est organisé ? 116 00:08:50,950 --> 00:08:53,070 Je te rejoins au bureau dans 15 minutes. 117 00:08:57,678 --> 00:09:00,961 (musique douce de guitare) 118 00:09:01,011 --> 00:09:03,844 (bruits de papiers) 119 00:09:07,042 --> 00:09:07,875 Je... 120 00:09:12,267 --> 00:09:15,890 Je ne trouve pas le plan de prévention des incendies pour ce site. 121 00:09:15,940 --> 00:09:17,149 Voici les papiers que j'ai pu obtenir 122 00:09:17,150 --> 00:09:19,560 dans un délai aussi court. 123 00:09:19,610 --> 00:09:22,340 Le camp n'a-t-il pas un plan environnemental ? 124 00:09:22,390 --> 00:09:23,350 Et un système d'égouts 125 00:09:23,400 --> 00:09:24,489 ou un plan de navigation sur l'eau ? Regardez, 126 00:09:24,490 --> 00:09:25,860 Je ne sais pas qui tu crois être. 127 00:09:25,910 --> 00:09:28,519 Il s'agit d'un terrain de camping privé, pas d’un parc provincial. 128 00:09:28,520 --> 00:09:29,709 Si c'est ça que vous cherchez, 129 00:09:29,710 --> 00:09:31,079 Le Parc La Mauricie est à environ une heure de route 130 00:09:31,080 --> 00:09:33,663 et je suis sûr qu'ils auront tout ce que vous cherchez. 131 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 Laissez-moi te montrer la sortie. 132 00:09:40,550 --> 00:09:41,939 Ecoute, j'ai des choses à faire, donc si tu veux, 133 00:09:41,940 --> 00:09:43,329 Tu peux rapporter les papiers à ta roulotte 134 00:09:43,330 --> 00:09:44,850 et les regarder là. 135 00:09:44,900 --> 00:09:46,529 C’est bon, vas-y, je vais être ici quand tu auras fini. 136 00:09:46,530 --> 00:09:48,650 Je ne peux pas laisser cet endroit sans surveillance. 137 00:09:50,450 --> 00:09:51,840 Je ne vais rien prendre. 138 00:09:51,890 --> 00:09:54,210 Votre patron ne possède pas encore le terrain de camping. 139 00:09:59,242 --> 00:10:01,825 (bruit de boîte) 140 00:10:03,741 --> 00:10:06,491 (gazouillis d'oiseaux) 141 00:10:12,662 --> 00:10:13,782 Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 142 00:10:15,160 --> 00:10:16,810 Apparemment, nous devons la nourrir. 143 00:10:18,050 --> 00:10:19,490 Qu’est-ce que tu bois ? 144 00:10:19,540 --> 00:10:20,323 Bière, vin ? 145 00:10:20,373 --> 00:10:22,090 Je vais prendre la même chose que toi. 146 00:10:22,940 --> 00:10:23,773 Du whisky. 147 00:10:24,610 --> 00:10:25,443 Oui. 148 00:10:26,330 --> 00:10:28,890 Eh bien, ça a l'air amusant. 149 00:10:28,940 --> 00:10:32,773 Je vais préparer le dîner pendant que vous faites ça. 150 00:10:38,275 --> 00:10:41,108 (bourdonnement d'insectes) 151 00:10:42,580 --> 00:10:43,980 Est-il toujours aussi hostile ? 152 00:10:44,840 --> 00:10:45,673 Julian ? 153 00:10:46,850 --> 00:10:48,440 Il a grandi ici. 154 00:10:48,490 --> 00:10:49,340 C'est sa maison. 155 00:10:50,670 --> 00:10:53,830 Il se sent un peu déplacé en ce moment. 156 00:10:53,880 --> 00:10:55,369 Son oncle ne lui a pas parlé de la vente 157 00:10:55,370 --> 00:10:56,570 jusqu'à il y a quelques jours. 158 00:10:59,267 --> 00:11:01,510 (cliquetis des touches de l'ordinateur) 159 00:11:01,560 --> 00:11:04,543 J'avais quelques questions concernant le camp. 160 00:11:06,660 --> 00:11:07,500 Principalement... 161 00:11:07,550 --> 00:11:10,180 Laisse-moi juste finir le reste de ce chapitre. 162 00:11:10,230 --> 00:11:12,770 Je répondrai à toutes tes questions. 163 00:11:12,820 --> 00:11:15,056 Merci. 164 00:11:15,106 --> 00:11:17,273 [Julian] Le souper est prêt. 165 00:11:18,572 --> 00:11:21,072 (musique sinistre) 166 00:11:22,293 --> 00:11:25,460 (bruit de capsule de bouteille) 167 00:11:26,432 --> 00:11:27,650 (bruit de capsule de bouteille) 168 00:11:27,651 --> 00:11:28,810 (Clay glousse) 169 00:11:28,860 --> 00:11:31,160 Je n'avais pas réalisé à quel point j'avais faim. 170 00:11:31,210 --> 00:11:32,770 Je suis heureux que tu l'aies apprécié. 171 00:11:34,660 --> 00:11:35,540 N'est-ce pas, Julian ? 172 00:11:39,080 --> 00:11:40,910 Merci, c'était délicieux. 173 00:11:40,960 --> 00:11:43,200 Je n'avais jamais mangé de hamburgers d'élan auparavant. 174 00:11:44,899 --> 00:11:45,732 Nous l'avons chassé. 175 00:11:47,117 --> 00:11:48,117 Vous chassez souvent ? 176 00:11:49,450 --> 00:11:50,233 L'automne dernier. 177 00:11:50,283 --> 00:11:51,327 C'est la dernière fois. 178 00:11:52,280 --> 00:11:53,063 Oui. 179 00:11:53,113 --> 00:11:55,793 Je suppose qu'il n'y a pas beaucoup de chasse pendant une pandémie. 180 00:11:56,187 --> 00:11:57,577 [Clay] Ouaip. 181 00:11:57,627 --> 00:12:00,377 (crépitement du feu) 182 00:12:03,192 --> 00:12:04,854 Tu as froid ? 183 00:12:04,904 --> 00:12:05,865 Oui. 184 00:12:05,915 --> 00:12:06,720 Julian, 185 00:12:06,770 --> 00:12:08,890 va à l'intérieur, prends une couverture pour Vanessa. 186 00:12:17,550 --> 00:12:18,800 De quoi parle ton livre ? 187 00:12:20,010 --> 00:12:22,510 Comment as-tu su que j'écrivais un livre ? 188 00:12:22,560 --> 00:12:24,450 Tu as dit que tu finissais un chapitre. 189 00:12:24,500 --> 00:12:26,380 Je me suis dit que vous aviez un livre complet. 190 00:12:27,875 --> 00:12:30,175 C’est à propos de la fragilité de nos infrastructures. 191 00:12:31,270 --> 00:12:33,670 Et comment nous sommes à un désastre près de nous effondrer. 192 00:12:35,630 --> 00:12:37,350 Regardez les résidences de personnes âgées. 193 00:12:38,170 --> 00:12:39,193 80 % sont morts. 194 00:12:42,520 --> 00:12:44,813 - Clay enseigne à Concordia quand il n’écrit pas. 195 00:12:47,000 --> 00:12:47,833 - Merci. 196 00:12:49,753 --> 00:12:51,880 Qu'enseignes-tu ? 197 00:12:51,930 --> 00:12:53,953 - Sciences politiques, études indigènes. 198 00:12:57,720 --> 00:12:59,700 - J'aimerais entendre des histoires autochtones 199 00:12:59,750 --> 00:13:01,063 si vous voulez partager. 200 00:13:08,760 --> 00:13:09,593 - Ok. 201 00:13:11,883 --> 00:13:15,310 Il y a quelques années, j'ai été engagé pour mener une expédition de chasse 202 00:13:15,360 --> 00:13:16,910 avec des Américains d'Omaha. 203 00:13:18,360 --> 00:13:19,192 Pour leur dernière nuit, 204 00:13:19,193 --> 00:13:22,350 ils ont décidé qu'ils allaient rester debout à boire toute la nuit. 205 00:13:22,400 --> 00:13:24,280 J'étais fatigué, alors je suis allé me coucher. 206 00:13:26,120 --> 00:13:29,400 Le lendemain matin, je ne les trouvais pas. 207 00:13:31,230 --> 00:13:33,790 Toutes leurs affaires étaient encore là mais ils étaient partis. 208 00:13:35,459 --> 00:13:38,573 Je me suis dit qu'ils avaient dû se perdre. 209 00:13:40,130 --> 00:13:41,230 Alors j'ai appelé la police 210 00:13:42,143 --> 00:13:43,623 pour envoyer une équipe de recherche. 211 00:13:44,920 --> 00:13:47,913 Deux jours de recherche, pas une trace. 212 00:13:49,051 --> 00:13:51,623 Le troisième jour, nous avons trouvé quelque chose. 213 00:13:53,540 --> 00:13:54,373 - Quoi ? 214 00:13:55,450 --> 00:13:56,382 - Des os. 215 00:13:56,432 --> 00:13:57,910 (musique sinistre) 216 00:13:57,960 --> 00:13:59,663 Frais, couvert de sang, 217 00:14:00,720 --> 00:14:01,623 des os charnus. 218 00:14:03,450 --> 00:14:04,850 Comme rien que je n'ai jamais vu. 219 00:14:06,500 --> 00:14:08,603 - Mais qu'étaient-ils ? 220 00:14:10,210 --> 00:14:11,050 - Des restes humains. 221 00:14:12,925 --> 00:14:14,910 (Julian rit) 222 00:14:14,960 --> 00:14:16,510 - N'importe quoi. 223 00:14:16,560 --> 00:14:18,753 - Je ne me moque pas de toi. 224 00:14:18,803 --> 00:14:20,803 Ils étaient répartis un peu partout. 225 00:14:22,150 --> 00:14:25,493 C'était comme s'ils étaient rongés par la mort. 226 00:14:26,920 --> 00:14:27,753 - Des loups ? 227 00:14:29,660 --> 00:14:30,610 - Je ne pense pas. 228 00:14:31,910 --> 00:14:33,110 Un peu plus loin dans les bois 229 00:14:33,137 --> 00:14:35,543 il y avait des vêtements accrochés à des branches. 230 00:14:36,615 --> 00:14:39,165 J'ai reconnu un des t-shirts de mon groupe d'Omaha. 231 00:14:41,200 --> 00:14:43,500 C'est là que l'histoire devient vraiment bizarre. 232 00:14:44,650 --> 00:14:45,489 Les gens ont commencé à dire 233 00:14:45,490 --> 00:14:48,080 qu'ils ont vu quelque chose d'étrange dans les bois. 234 00:14:48,130 --> 00:14:50,090 Certains disent qu'il marchait sur quatre pattes. 235 00:14:51,030 --> 00:14:52,670 D'autres ont dit qu'il marchait sur deux. 236 00:14:54,199 --> 00:14:57,090 Mais ils ont tous dit que cette créature 237 00:14:58,320 --> 00:15:01,070 avait des yeux brillants qui les transperçaient. 238 00:15:03,020 --> 00:15:06,870 Je ne l'ai pas vu mais j'ai tout de suite su ce que c'était. 239 00:15:06,920 --> 00:15:07,753 - Quoi ? 240 00:15:09,838 --> 00:15:11,550 (musique sinistre) 241 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 - Tu es sûr que tu veux savoir ? 242 00:15:14,628 --> 00:15:17,378 (crépitement du feu) 243 00:15:18,836 --> 00:15:19,669 - Oui. 244 00:15:21,270 --> 00:15:22,550 - Dans la tribu des Algonquiens, 245 00:15:23,372 --> 00:15:24,932 c'est la tribu à laquelle j'appartiens, 246 00:15:26,200 --> 00:15:27,959 il y a une vieille légende urbaine à propos d'une créature 247 00:15:27,960 --> 00:15:29,090 qui erre dans ces bois 248 00:15:30,750 --> 00:15:31,700 appelé le Wendigo. 249 00:15:36,530 --> 00:15:38,420 Mais ça n'est pas arrivé depuis longtemps. 250 00:15:38,470 --> 00:15:40,090 (musique inquiétante) 251 00:15:40,140 --> 00:15:41,327 - C'est quoi un Wendigo ? 252 00:15:44,094 --> 00:15:46,927 - On dit que le Wendigo est moitié humain 253 00:15:49,135 --> 00:15:50,882 et moitié esprit maléfique. 254 00:15:50,932 --> 00:15:52,437 (musique inquiétante) 255 00:15:52,487 --> 00:15:54,223 Il invoque des actes de meurtre, 256 00:15:56,120 --> 00:15:56,953 cannibalisme 257 00:15:58,920 --> 00:16:00,501 et une cupidité insatiable. 258 00:16:00,551 --> 00:16:03,218 (musique sinistre) 259 00:16:05,060 --> 00:16:06,310 De la description de chacun 260 00:16:08,050 --> 00:16:09,890 et d'après les restes que j'ai vus ce jour-là, 261 00:16:11,670 --> 00:16:13,520 il n'y a aucun doute dans mon esprit 262 00:16:13,570 --> 00:16:16,120 c'est le Wendigo qui a fait ça à ces pauvres hommes. 263 00:16:19,430 --> 00:16:21,880 - Ne l'écoute pas, c'est juste une histoire inventée. 264 00:16:23,810 --> 00:16:25,080 - Je ne plaisante pas. 265 00:16:25,130 --> 00:16:26,630 Demande à Stan. 266 00:16:30,010 --> 00:16:32,300 Allez aux archives de la ville, 267 00:16:32,350 --> 00:16:34,167 trouver des coupures de journaux. 268 00:16:35,437 --> 00:16:38,270 (Julian rit) 269 00:16:42,707 --> 00:16:45,374 (Clay grogne) 270 00:16:46,470 --> 00:16:47,643 Je te vois demain matin ? 271 00:16:49,800 --> 00:16:51,720 Ne va pas te promener dans ces bois toute seule. 272 00:16:55,960 --> 00:16:57,110 Tu vas en ville demain ? 273 00:16:58,000 --> 00:16:59,250 - Oui, je pourrais. 274 00:17:01,101 --> 00:17:04,018 (musique inquiétante) 275 00:17:08,230 --> 00:17:10,980 (crépitement du feu) 276 00:17:18,231 --> 00:17:21,814 (écho de murmures fantomatiques) 277 00:17:24,920 --> 00:17:25,753 - Julian ! 278 00:17:25,803 --> 00:17:28,480 (bruit de voiturette) 279 00:17:28,530 --> 00:17:29,743 Cette boîte est un peu lourde. 280 00:17:30,760 --> 00:17:32,360 - Place la derrière, je vais la prendre. 281 00:17:33,540 --> 00:17:34,550 Oh. 282 00:17:34,600 --> 00:17:35,763 Tu veux faire un tour aussi ? 283 00:17:37,663 --> 00:17:38,800 - Tu sais quoi, oublie ça. 284 00:17:38,850 --> 00:17:40,413 - Très bien, comme tu veux. 285 00:17:41,260 --> 00:17:42,093 - Trou du cul. 286 00:17:45,933 --> 00:17:46,720 - Allez. 287 00:17:46,770 --> 00:17:47,553 - C'est bon. 288 00:17:47,603 --> 00:17:48,509 - Ecoute, je suis désolé. 289 00:17:48,510 --> 00:17:50,263 Je faisais l'imbécile. 290 00:17:50,313 --> 00:17:51,146 Monte. 291 00:18:00,017 --> 00:18:00,909 Et ne pense pas que je suis gentil. 292 00:18:00,910 --> 00:18:04,330 C’est juste que je ne veux pas qu'il arrive quoi que ce soit aux documents. 293 00:18:04,380 --> 00:18:05,918 - Ok. 294 00:18:05,968 --> 00:18:08,551 (bruit de voiturette) 295 00:18:09,440 --> 00:18:11,751 L'histoire que Clay a racontée était plutôt effrayante, non ? 296 00:18:11,752 --> 00:18:12,830 (Julian rit) 297 00:18:12,880 --> 00:18:14,283 - Il ne dit que des conneries. 298 00:18:17,450 --> 00:18:19,770 - Je n'avais pas réalisé qu'il ferait si sombre. 299 00:18:19,820 --> 00:18:21,256 - Ouais, en général, la lumière vient 300 00:18:21,257 --> 00:18:23,750 des feux de camp et les lampadaires. 301 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 En fait, c'est plutôt sympa. 302 00:18:29,030 --> 00:18:31,620 - Je sais que tu es contrarié par la vente mais je te promets, 303 00:18:31,670 --> 00:18:35,110 le nouvel acheteur, il veut vraiment tout conserver dans le même état. 304 00:18:35,160 --> 00:18:39,073 Il a un attachement sentimental à cet endroit. 305 00:18:46,511 --> 00:18:49,594 (musique sombre au piano) 306 00:19:01,680 --> 00:19:04,520 - Si tu as besoin de quelque chose, je suis juste à quelques roulottes. 307 00:19:06,280 --> 00:19:07,113 - Ok. 308 00:19:17,520 --> 00:19:20,580 - Et si tu as des questions concernant les documents, 309 00:19:20,630 --> 00:19:21,480 fais-le moi savoir. 310 00:19:22,660 --> 00:19:23,493 - Merci. 311 00:19:24,369 --> 00:19:25,202 Bonne nuit. 312 00:19:26,462 --> 00:19:31,462 - Bonne nuit. 313 00:19:31,646 --> 00:19:34,229 (bruit de voiturette) 314 00:19:39,310 --> 00:19:42,227 (moteur en difficulté) 315 00:19:57,049 --> 00:19:59,799 (cliquetis de métal) 316 00:20:02,056 --> 00:20:04,973 (moteur en difficulté) 317 00:20:06,545 --> 00:20:09,611 Merde ! 318 00:20:09,661 --> 00:20:11,661 Machine de merde qui vaut rien ! 319 00:20:14,578 --> 00:20:17,290 (Julian tousse) 320 00:20:19,120 --> 00:20:20,440 - Le pick-up ne démarre pas. 321 00:20:20,490 --> 00:20:22,221 - Je peux t'emmener. 322 00:20:22,271 --> 00:20:23,104 - Ah oui ? 323 00:20:25,840 --> 00:20:26,673 - En fait, 324 00:20:28,120 --> 00:20:30,047 puisque tu sais où tu vas. 325 00:20:31,417 --> 00:20:32,987 Tu conduis. 326 00:20:33,037 --> 00:20:35,531 ♪ (Not Like You par Sandra Bouza) ♪ 327 00:20:38,335 --> 00:20:40,581 ♪ ♪ 328 00:20:53,205 --> 00:20:54,285 - Tu vas souvent en ville ? 329 00:20:56,443 --> 00:20:57,666 - Pas récemment. 330 00:20:57,716 --> 00:20:58,837 - [Julian] Non ? 331 00:20:58,887 --> 00:21:00,079 - J'avais l'habitude de voyager un peu 332 00:21:00,080 --> 00:21:02,000 avec ma famille quand j'étais plus jeune mais... 333 00:21:02,009 --> 00:21:03,676 Oh, chouette. 334 00:21:05,708 --> 00:21:07,880 Moi, je ne voyage pas beaucoup. 335 00:21:07,930 --> 00:21:09,797 Je passe la plupart de mes étés ici. 336 00:21:09,847 --> 00:21:11,409 En fait, tous mes étés. 337 00:21:11,459 --> 00:21:13,813 (Vanessa ricane) 338 00:21:13,863 --> 00:21:15,512 (réglage de la radio) 339 00:21:15,562 --> 00:21:18,960 (musique radio entraînante) 340 00:21:19,010 --> 00:21:20,059 - [Journaliste Radio] Le gouvernement provincial 341 00:21:20,060 --> 00:21:22,210 est sur le point d'adopter la loi martiale 342 00:21:22,260 --> 00:21:25,030 après que des centaines de jeunes aient été infectés. 343 00:21:25,080 --> 00:21:27,710 Ils pensent que c'est le seul moyen de contrôler sa population 344 00:21:27,760 --> 00:21:29,809 à cause des négateurs de la pandémie. (cris étouffés) 345 00:21:29,810 --> 00:21:31,590 Comme il a été dit plus tôt dans la semaine, 346 00:21:31,640 --> 00:21:33,669 le gouvernement fédéral a permis à chaque province 347 00:21:33,670 --> 00:21:36,111 de régir le traitement de leur propre juridiction. 348 00:21:36,161 --> 00:21:38,911 (les gens crient) 349 00:21:41,356 --> 00:21:44,356 (bruit de la circulation) 350 00:21:46,105 --> 00:21:51,105 (musique faible) (homme toussant) 351 00:21:52,699 --> 00:21:53,482 - Oh. 352 00:22:01,926 --> 00:22:04,759 (Duojie tousse) 353 00:22:22,968 --> 00:22:25,635 (musique sinistre) 354 00:22:47,562 --> 00:22:49,256 (Duojie glousse) 355 00:22:49,306 --> 00:22:52,139 (musique pop faible) 356 00:23:08,626 --> 00:23:10,747 (sonnette d'entrée) 357 00:23:10,797 --> 00:23:11,759 - C'est la première fois... 358 00:23:11,760 --> 00:23:13,820 que la loi martiale sera mise en place 359 00:23:13,870 --> 00:23:15,760 car la population sera mandatée 360 00:23:15,810 --> 00:23:19,163 d'être à l'intérieur de leurs résidences avec un couvre-feu à sept heures. 361 00:23:22,850 --> 00:23:25,170 - Penses-tu que ca va affecter les projets de ton client ? 362 00:23:25,970 --> 00:23:26,943 - J'espère que non. 363 00:23:29,240 --> 00:23:30,883 - Tu vois cette usine de papier là-bas ? 364 00:23:31,950 --> 00:23:33,470 On peut la voir depuis le camp. 365 00:23:33,520 --> 00:23:34,835 - Oui, je peux le sentir aussi. 366 00:23:34,885 --> 00:23:36,930 (Julian ricane) 367 00:23:36,980 --> 00:23:38,490 C'est vraiment si près que ça ? 368 00:23:38,540 --> 00:23:40,040 - Oui, à 20 minutes de marche. 369 00:23:40,882 --> 00:23:43,799 (musique inquiétante) 370 00:23:45,171 --> 00:23:47,754 (musique entraînante) 371 00:23:50,490 --> 00:23:51,490 Je connais cette voiture. 372 00:23:53,050 --> 00:23:54,356 On peut s'arrêter ? 373 00:23:54,406 --> 00:23:57,120 (musique de radio faible) 374 00:23:57,170 --> 00:23:59,503 C'est la voiture de Mario Paquette. 375 00:24:08,140 --> 00:24:10,117 - [Vanessa] Je ne vois personne dans le coin. 376 00:24:10,965 --> 00:24:13,882 (musique inquiétante) 377 00:24:17,477 --> 00:24:19,954 (tonalité d'appel) 378 00:24:20,004 --> 00:24:21,444 (le dispatcheur de la police tousse) 379 00:24:35,643 --> 00:24:37,526 (le dispatcheur tousse) 380 00:24:47,809 --> 00:24:48,642 - Ok. 381 00:24:54,071 --> 00:24:57,655 Il a dit de retourner au camp et qu'il enverrait quelqu'un. 382 00:24:57,705 --> 00:25:00,372 (musique sinistre) 383 00:25:17,050 --> 00:25:17,883 Hé. 384 00:25:19,590 --> 00:25:20,590 Merci pour la balade. 385 00:25:25,160 --> 00:25:26,260 C'était bizarre, non ? 386 00:25:28,107 --> 00:25:30,080 - J'espère que ton ami est correct. 387 00:25:30,130 --> 00:25:31,550 - Oui. 388 00:25:31,600 --> 00:25:32,433 Oui. 389 00:25:35,820 --> 00:25:37,960 - Aaron devrait bientôt être là. 390 00:25:38,010 --> 00:25:40,067 - A quelle heure est-il censé arriver ? 391 00:25:41,120 --> 00:25:41,953 - Midi. 392 00:25:47,470 --> 00:25:49,540 - J'aurais probablement dû le mentionner plus tôt 393 00:25:49,590 --> 00:25:51,843 mais Aaron est un peu plus que mon client. 394 00:25:54,682 --> 00:25:56,280 (bruit d'hélicoptère) 395 00:25:56,330 --> 00:25:57,163 Il est là. 396 00:26:01,230 --> 00:26:02,442 - Il vole ? 397 00:26:02,492 --> 00:26:05,659 (musique rythmée) 398 00:26:12,390 --> 00:26:15,557 (hélicoptère qui tourne) 399 00:26:46,422 --> 00:26:49,672 (bruit d'hélicoptère) 400 00:26:54,577 --> 00:26:55,723 - Comment s'est passé le trajet en voiture ? 401 00:26:55,724 --> 00:26:56,507 - J'ai adoré. 402 00:26:56,557 --> 00:26:58,670 Je suis en fait très content que vous soyez là. 403 00:26:58,720 --> 00:27:00,783 Je commençais à m'inquiéter. 404 00:27:00,833 --> 00:27:02,370 - Et voilà les tourtereaux. 405 00:27:02,420 --> 00:27:05,181 - Tout ce qu'il a fait pendant tout ce temps, c'est de parler de toi. 406 00:27:09,245 --> 00:27:11,633 - C'est un peu exagéré. 407 00:27:11,683 --> 00:27:13,042 - Je t'ai manqué ? 408 00:27:13,092 --> 00:27:14,222 - Oui. 409 00:27:14,272 --> 00:27:15,105 Viens ici. 410 00:27:16,097 --> 00:27:17,847 - Trouvez une putain de chambre ! 411 00:27:19,985 --> 00:27:21,185 - Comment s'est passé le vol ? 412 00:27:21,200 --> 00:27:24,390 - Dommage que tu n'étais pas dans l'hélicoptère avec nous, Vanessa. 413 00:27:24,440 --> 00:27:25,272 - Peut-être que j'aurais pu l'être 414 00:27:25,273 --> 00:27:27,380 si ce n'était pas pour tous tes bagages. 415 00:27:27,430 --> 00:27:28,550 - Elle est incroyable, non ? 416 00:27:28,590 --> 00:27:31,299 - Oui, cet endroit est énorme. 417 00:27:31,349 --> 00:27:32,647 - Qu'est-ce que tu portes ? 418 00:27:32,697 --> 00:27:34,135 - Qu'est-ce que toi tu portes ? 419 00:27:34,185 --> 00:27:34,968 - Excuses-moi. 420 00:27:35,018 --> 00:27:37,756 - Je changerais peut-être de souliers si j'étais toi. 421 00:27:37,806 --> 00:27:38,749 (Andrea parlant une langue étrangère) 422 00:27:38,750 --> 00:27:40,053 - On va s'installer. 423 00:27:40,920 --> 00:27:42,490 - Hé ! 424 00:27:42,540 --> 00:27:43,910 Que s'est-il passé ? 425 00:27:43,960 --> 00:27:46,230 Tu nous a dit que nous allions vers la terre promise. 426 00:27:46,280 --> 00:27:49,460 On est dans un putain de parc de roulottes en décrépitude dans le New Jersey. 427 00:27:49,510 --> 00:27:50,590 - [Vanessa] Nate, arrête. 428 00:27:50,640 --> 00:27:52,009 - Ok, tu as des yeux, n'est-ce pas ? 429 00:27:52,010 --> 00:27:52,793 Utilises-les. 430 00:27:52,843 --> 00:27:54,863 - Qui s'occupe de mes sacs ? 431 00:27:56,110 --> 00:27:56,943 - Hé ! 432 00:28:03,070 --> 00:28:03,903 Prends-le. 433 00:28:05,363 --> 00:28:07,590 Tu fais un bon travail avec ceux-là, et oh mon dieu, 434 00:28:07,640 --> 00:28:10,490 il y en aura plus pour toi. 435 00:28:12,200 --> 00:28:13,370 - Ne touches pas. 436 00:28:13,420 --> 00:28:16,283 Tu vas mettre de la graisse partout dessus. 437 00:28:16,333 --> 00:28:18,100 Vanessa, aide-moi. 438 00:28:18,150 --> 00:28:19,410 - Que veux-tu que je fasse ? 439 00:28:19,460 --> 00:28:21,423 - Tu étais censé tout organiser. 440 00:28:23,606 --> 00:28:25,123 - Ok. 441 00:28:25,173 --> 00:28:28,340 (musique rythmée) 442 00:28:45,347 --> 00:28:47,207 (hommes riant) 443 00:28:47,257 --> 00:28:49,007 - Où est l'hôtel ? 444 00:28:50,350 --> 00:28:52,500 - Tu sais que c'est un camping, n'est-ce pas ? 445 00:28:53,390 --> 00:28:55,410 - [Andrea] Aaron, je ne peux pas rester ici. 446 00:28:55,460 --> 00:28:56,470 - Quel est le problème ? 447 00:28:56,520 --> 00:28:59,360 - Où est-ce que je suis censé prendre une douche ? 448 00:28:59,410 --> 00:29:01,160 - Il y a une douche dans ta roulotte. 449 00:29:02,400 --> 00:29:04,060 - Je t'ai dit que nous allions camper. 450 00:29:04,110 --> 00:29:06,299 C'est toi qui as insisté sur le fait que tu voulais venir quand même. 451 00:29:06,300 --> 00:29:09,433 - Oui, mais je pensais que vous aviez dit "glamping". 452 00:29:11,174 --> 00:29:12,007 Ugh. 453 00:29:12,896 --> 00:29:15,813 (bavardage de groupe) 454 00:29:19,010 --> 00:29:21,500 - Bienvenue dans l'expérience du glamping. 455 00:29:26,462 --> 00:29:27,890 (bourdonnement de mouches) 456 00:29:27,940 --> 00:29:29,273 Y a-t-il des insectes ? 457 00:29:30,400 --> 00:29:32,597 - Ne t'inquiète pas, il y a de l'anti-moustique dans ton placard. 458 00:29:32,598 --> 00:29:34,796 (soupirs d'Andrea) 459 00:29:34,846 --> 00:29:39,096 (Andrea criant dans une langue étrangère) 460 00:29:42,920 --> 00:29:43,753 - Hé. 461 00:29:44,980 --> 00:29:46,350 Qu'y a-t-il au menu ce soir ? 462 00:29:46,400 --> 00:29:47,880 - Je ne suis pas le chef. 463 00:29:47,930 --> 00:29:49,709 - Stan m'a assuré qu'il y aurait du personnel sur place 464 00:29:49,710 --> 00:29:50,750 pour prendre soin de nous. 465 00:29:52,160 --> 00:29:53,936 (Nate claquant des doigts) 466 00:29:58,620 --> 00:29:59,740 - Aaron est le beau parleur. 467 00:29:59,750 --> 00:30:02,050 Il pense que la séduction est le moyen d'y parvenir. 468 00:30:02,100 --> 00:30:03,820 Je suis plus du genre "voici votre argent", 469 00:30:05,347 --> 00:30:07,003 “maintenant baisons". 470 00:30:08,950 --> 00:30:10,703 Papa a faim et on veut manger. 471 00:30:12,596 --> 00:30:15,263 (musique sinistre) 472 00:30:17,920 --> 00:30:19,842 - Tu peux conduire plus vite ? 473 00:30:19,892 --> 00:30:22,475 (bruit de voiturette) 474 00:30:26,612 --> 00:30:27,500 - Clay, 475 00:30:27,550 --> 00:30:30,293 voici Aaron Prince et son ami, Max. 476 00:30:31,390 --> 00:30:32,223 Clay Walker. 477 00:30:34,120 --> 00:30:35,560 - Non merci pour la poignée de main. 478 00:30:39,723 --> 00:30:42,540 J'ai rencontré ton père il y a plusieurs années. 479 00:30:42,590 --> 00:30:44,040 Je connais son entreprise 480 00:30:45,030 --> 00:30:46,730 et ses pratiques commerciales. 481 00:30:46,780 --> 00:30:47,963 - Je ne suis pas mon père. 482 00:30:50,079 --> 00:30:52,200 (Clay ricane) 483 00:30:52,250 --> 00:30:53,083 Écoute, 484 00:30:54,080 --> 00:30:56,533 ma famille vient pêcher ici chaque été. 485 00:30:57,473 --> 00:30:59,190 - Le lac Wayagamac. 486 00:30:59,240 --> 00:31:01,949 - La dernière fois qu'on est descendu, j'ai vu que le camp était à vendre. 487 00:31:01,950 --> 00:31:03,630 - Que pense ton père de tout ça ? 488 00:31:03,680 --> 00:31:05,630 - Je ne suis pas mon père. 489 00:31:05,680 --> 00:31:07,282 C'est mon projet. 490 00:31:07,283 --> 00:31:10,700 (cliquetis des touches de l'ordinateur) 491 00:31:13,360 --> 00:31:14,840 - Ok. 492 00:31:14,890 --> 00:31:15,723 Bon, 493 00:31:16,870 --> 00:31:20,080 Stan et moi avons acheté cette propriété il y a une vingtaine d'années. 494 00:31:20,130 --> 00:31:22,393 La rumeur dit que nous nous trouvons sur un sol sacré. 495 00:31:24,490 --> 00:31:26,009 Les choses sont en quelque sorte devenues hors de notre contrôle 496 00:31:26,010 --> 00:31:26,939 au cours des deux dernières semaines. 497 00:31:26,940 --> 00:31:28,890 On a un peu de retard sur l'hypothèque. 498 00:31:30,130 --> 00:31:31,630 Mais ce n'est pas ca l'important. 499 00:31:33,750 --> 00:31:35,480 Vous êtes ici pour vous assurer 500 00:31:35,530 --> 00:31:38,680 Que ce terrain reste dans le même état immaculé. 501 00:31:42,364 --> 00:31:45,072 Mon point de vue a changé au cours des deux dernières semaines. 502 00:31:45,122 --> 00:31:47,789 (musique sinistre) 503 00:31:48,710 --> 00:31:49,493 - Où est Stanton ? 504 00:31:49,543 --> 00:31:50,823 Je pensais qu'il allait être là. 505 00:31:50,830 --> 00:31:51,613 - Stanton ? 506 00:31:51,663 --> 00:31:53,390 Il ne vient pas. 507 00:31:53,440 --> 00:31:54,590 Je m'occupe de toi. 508 00:31:55,580 --> 00:31:57,529 - Il aurait dû m'appeler pour me dire qu'il ne serait pas là. 509 00:31:57,530 --> 00:31:58,619 J'aurais retardé mon voyage. 510 00:31:58,620 --> 00:32:00,247 - Non, tu ne l'aurais pas fait. 511 00:32:00,297 --> 00:32:02,380 Pourquoi, parce que c'est ton projet. 512 00:32:02,430 --> 00:32:05,457 Tu veux que ça se fasse, non ? 513 00:32:05,507 --> 00:32:06,519 C'est aussi le moment idéal. 514 00:32:06,520 --> 00:32:08,820 Tout le monde est occupé avec la pandémie. 515 00:32:08,870 --> 00:32:10,383 Personne ne regarde de trop près. 516 00:32:11,659 --> 00:32:14,910 (musique sinistre) 517 00:32:14,960 --> 00:32:17,549 Maintenant, si ça ne vous dérange pas, je dois retourner à ce que je faisais. 518 00:32:17,550 --> 00:32:19,563 Julian, fais-leur visiter les lieux. 519 00:32:20,839 --> 00:32:22,189 S'ils ont des questions, 520 00:32:23,212 --> 00:32:24,650 Je serai dans le coin. 521 00:32:24,700 --> 00:32:27,990 (musique sinistre) 522 00:32:28,040 --> 00:32:29,719 (tonnerre qui gronde) 523 00:32:29,769 --> 00:32:31,030 (éclaboussures de pluie) 524 00:32:31,080 --> 00:32:33,837 - C'est là que se trouve le graphite ? 525 00:32:35,461 --> 00:32:36,293 (tonnerre qui gronde) 526 00:32:36,294 --> 00:32:39,667 - Finissons-en avec ça, il pleut trop. 527 00:32:41,958 --> 00:32:42,741 Quoi ? 528 00:32:42,791 --> 00:32:43,879 Il n'y a personne autour, ne t'inquiétes pas. 529 00:32:43,880 --> 00:32:45,460 - L'autochtone. 530 00:32:45,510 --> 00:32:46,300 Il le sait. 531 00:32:46,350 --> 00:32:47,183 - Walker ? 532 00:32:48,130 --> 00:32:50,463 Il se fout de notre gueule, il ne sait rien. 533 00:32:51,350 --> 00:32:53,739 - Tu as entendu ce qu'il a dit, nous sommes sur un sol sacré. 534 00:32:53,740 --> 00:32:56,320 Rien de bon n’arrive si on plaisante avec ce genre de merde. 535 00:32:56,370 --> 00:32:58,480 - Ecoute, soit il me le vend 536 00:32:58,530 --> 00:33:00,220 ou la banque saisit son hypothèque 537 00:33:00,270 --> 00:33:02,530 et il perd tout, d'accord ? 538 00:33:02,580 --> 00:33:04,280 Je lui fais un bon prix. 539 00:33:04,330 --> 00:33:06,650 Il a de la chance de l'obtenir de moi. 540 00:33:06,700 --> 00:33:08,530 - Je ne serais pas aussi arrogant. 541 00:33:08,580 --> 00:33:10,459 Si quelqu'un découvre ce que tu as l'intention de faire, 542 00:33:10,460 --> 00:33:13,430 ils demanderont une injonction pour arrêter la vente. 543 00:33:13,480 --> 00:33:14,850 - Ça n'arrivera pas, d'accord ? 544 00:33:14,900 --> 00:33:16,580 Ils ne vont pas s’enfoncer financièrement. 545 00:33:17,393 --> 00:33:20,060 (musique sinistre) 546 00:33:23,246 --> 00:33:25,583 (tonnerre qui gronde) 547 00:33:25,633 --> 00:33:28,383 (Aaron rit) 548 00:33:35,880 --> 00:33:37,699 - [Journaliste Radio] Un nouveau couvre-feu a été mis en place. 549 00:33:37,700 --> 00:33:39,659 Dans ce nouvel état d'urgence, tout le monde est obligé de rester à 550 00:33:39,660 --> 00:33:40,412 l’intérieur à partir du coucher du soleil... 551 00:33:40,413 --> 00:33:42,343 - Aimerais-tu quelques “shots”? 552 00:33:43,950 --> 00:33:45,195 - Oui, j’aimerais. 553 00:33:45,245 --> 00:33:47,238 - Les militaires vont être envoyés pour essayer... 554 00:33:47,239 --> 00:33:50,070 (musique douce de radio) - J'écoutais ça. 555 00:33:50,120 --> 00:33:51,563 - Je suis en vacances. 556 00:33:53,230 --> 00:33:55,163 - J'aurais aussi besoin d'aide. 557 00:33:58,276 --> 00:33:59,128 Je voulais dire toi. 558 00:33:59,178 --> 00:34:00,698 (Vanessa parlant une langue étrangère) 559 00:34:00,730 --> 00:34:05,560 - Mes followers attendent des nouvelles de mon expérience de camping. 560 00:34:05,610 --> 00:34:08,790 - Oui, tu veux dire ton expérience de glamping. 561 00:34:08,840 --> 00:34:11,000 - Peu importe, Vanessa. 562 00:34:11,050 --> 00:34:15,293 Ce qui ne me tue pas me rend juste plus forte. 563 00:34:15,343 --> 00:34:17,810 Hashtag, laisse-moi tranquille. 564 00:34:17,860 --> 00:34:18,693 - Parfait ! 565 00:34:20,037 --> 00:34:23,037 (musique douce) 566 00:34:32,070 --> 00:34:33,150 - Très bien. 567 00:34:33,200 --> 00:34:35,601 - [Max] J'ai reçu un appel du labo. 568 00:34:35,651 --> 00:34:37,320 (gril qui grésille) 569 00:34:37,370 --> 00:34:38,539 Une fois que les échantillons leur parviennent, 570 00:34:38,540 --> 00:34:40,990 nous devrions obtenir les résultats dans les trois jours. 571 00:34:41,040 --> 00:34:42,270 - Où va-t-elle ? 572 00:34:42,320 --> 00:34:43,260 - Aaron. 573 00:34:43,310 --> 00:34:44,700 - Ouais, oh. 574 00:34:44,750 --> 00:34:46,360 Parfait, bien. 575 00:34:46,410 --> 00:34:49,453 Une fois que la banque aura donné son feu vert, nous rédigerons les papiers. 576 00:34:50,360 --> 00:34:51,143 - Bien. 577 00:34:51,193 --> 00:34:52,559 Si les recherches initiales s'avèrent exactes, 578 00:34:52,560 --> 00:34:54,880 il devrait y avoir du graphite juste en dessous de nous. 579 00:34:54,930 --> 00:34:56,253 - Je t'ai apporté un verre. 580 00:34:58,500 --> 00:35:01,290 - Pourquoi est-ce qu'elle continue à parler à ce putain de type ? 581 00:35:01,340 --> 00:35:02,399 - Tu sais comment elle est. 582 00:35:02,400 --> 00:35:05,149 Elle est probablementjuste en train de s'assurer que nous sommes biens. 583 00:35:05,150 --> 00:35:07,010 - Ouais, je ne l'aime pas. 584 00:35:07,060 --> 00:35:09,890 - Eh bien, il n'a pas l'air de beaucoup nous aimer non plus. 585 00:35:09,940 --> 00:35:11,090 - C'est un peu un idiot. 586 00:35:12,040 --> 00:35:13,530 - Ça a l'air génial, je peux aider ? 587 00:35:13,580 --> 00:35:14,483 - Non, c'est bon. 588 00:35:15,760 --> 00:35:17,280 Tu ne devrais pas être avec tes amis ? 589 00:35:21,050 --> 00:35:22,680 - Je sais que tout ça a été jeté sur toi 590 00:35:22,730 --> 00:35:25,753 mais tu n'es pas obligé de suivre tout ce qu'ils disent. 591 00:35:25,803 --> 00:35:26,586 (Julian rit) 592 00:35:26,636 --> 00:35:27,468 - Et ça vient de toi ? 593 00:35:27,469 --> 00:35:28,302 Ok. 594 00:35:30,410 --> 00:35:32,110 - Qu'est-ce que ça veut dire ? 595 00:35:32,160 --> 00:35:34,863 - Tu travailles aussi dur que moi, si ce n'est plus. 596 00:35:37,050 --> 00:35:38,399 Pourquoi n’étais-tu pas dans l'hélicoptère avec eux ? 597 00:35:38,400 --> 00:35:39,879 - Quelqu'un devait conduire la voiture. 598 00:35:39,880 --> 00:35:42,150 - N'est-ce pas le travail d'un assistant ? 599 00:35:42,200 --> 00:35:43,229 Ils t'ont fait charger la voiture avec des bagages, 600 00:35:43,230 --> 00:35:44,949 Tu leur fais des verres, il te fait faire n'importe quoi 601 00:35:44,950 --> 00:35:46,020 et pour quoi ? 602 00:35:46,070 --> 00:35:47,023 Une voiture de luxe ? 603 00:35:48,030 --> 00:35:49,159 J'espère que ça en vaut la peine, Vanessa. 604 00:35:49,160 --> 00:35:51,080 - Il ne me fait rien faire. 605 00:35:51,130 --> 00:35:53,480 Tu ne connais manifestement rien aux relations. 606 00:35:55,150 --> 00:35:56,230 Je l'aime. 607 00:35:56,280 --> 00:35:57,580 - Ok, peu importe. 608 00:36:02,905 --> 00:36:03,949 - Pourquoi es-tu un tel crétin ? 609 00:36:03,950 --> 00:36:05,429 Je pensais que nous étions bons maintenant. 610 00:36:05,430 --> 00:36:06,262 - Pourquoi tu ne m'as pas dit 611 00:36:06,263 --> 00:36:07,529 que le possible nouvel acheteur est ton copain ? 612 00:36:07,530 --> 00:36:09,290 - Je ne cachais rien. 613 00:36:09,340 --> 00:36:11,930 C'est juste que ça ne te regarde absolument pas. 614 00:36:11,980 --> 00:36:13,514 Et d'ailleurs, que pensais-tu qu'il allait se passer ? 615 00:36:13,515 --> 00:36:15,635 Que j'allais être une autre encoche sur ta ceinture ? 616 00:36:19,858 --> 00:36:21,310 - De toute façon, 617 00:36:21,360 --> 00:36:23,216 tu peux y retourner et lui faire savoir que tu t'es renseigné sur moi 618 00:36:23,217 --> 00:36:24,363 et que je fais mon travail. 619 00:36:30,170 --> 00:36:32,030 - Cette propriété représente tout pour Aaron. 620 00:36:32,080 --> 00:36:33,429 Il va en faire quelque chose de grand 621 00:36:33,430 --> 00:36:35,340 et je suis juste là pour l'aider à y arriver. 622 00:36:37,450 --> 00:36:39,200 - C'est déjà parfait comme ça. 623 00:36:42,020 --> 00:36:44,770 (cliquetis de gril) 624 00:36:47,309 --> 00:36:49,976 (musique sinistre) 625 00:36:56,430 --> 00:36:58,946 (musique rock faible) 626 00:36:58,996 --> 00:37:01,387 (bavardage de groupe) 627 00:37:01,437 --> 00:37:04,187 (rires du groupe) 628 00:37:07,657 --> 00:37:09,377 - Ce soir, nous mourrons ensemble, mon ami. 629 00:37:09,400 --> 00:37:10,703 - Très bien. Très bien, allons-y. 630 00:37:13,431 --> 00:37:14,214 - Non. 631 00:37:14,264 --> 00:37:15,097 Bien. 632 00:37:16,436 --> 00:37:19,353 (musique rock faible) 633 00:37:22,275 --> 00:37:23,108 - Ne touche pas. 634 00:37:30,228 --> 00:37:33,145 (bavardage de groupe) 635 00:37:34,964 --> 00:37:35,796 - [Nate] Oh, nous y voilà. 636 00:37:35,797 --> 00:37:36,580 Oui, merci. 637 00:37:36,630 --> 00:37:38,057 Tu peux mettre ça n'importe où au milieu. 638 00:37:38,058 --> 00:37:39,808 - [Andrea] Ça sent bon. 639 00:37:39,858 --> 00:37:41,114 J'ai tellement faim. 640 00:37:41,164 --> 00:37:42,675 - [Nate] Putain de patate chaude. 641 00:37:42,725 --> 00:37:43,552 - Bizarre. 642 00:37:43,602 --> 00:37:46,435 (Andrea ricane) 643 00:37:47,710 --> 00:37:48,939 - Un toast. 644 00:37:48,989 --> 00:37:53,000 - [Nate] Oh, c'est de ça que je parle, mon vieux ! 645 00:37:53,050 --> 00:37:55,821 - [Aaron] Un toast aux nouvelles entreprises et à l'amitié. 646 00:37:55,871 --> 00:37:57,709 - [Nate] Et, bien sûr, la belligérance ! 647 00:37:57,759 --> 00:37:59,005 (rires du groupe) 648 00:37:59,055 --> 00:38:02,305 (musique techno intense) 649 00:38:04,334 --> 00:38:07,084 (acclamations du groupe) 650 00:38:13,527 --> 00:38:16,277 (cliquetis de métal) 651 00:38:19,675 --> 00:38:21,482 (bruits de clés) 652 00:38:21,532 --> 00:38:24,246 (grondement du moteur) 653 00:38:24,296 --> 00:38:25,079 - Woo ! 654 00:38:25,129 --> 00:38:26,060 - [Andrea] La piscine. 655 00:38:26,110 --> 00:38:28,077 Mon père t'a attrapé 656 00:38:28,127 --> 00:38:30,515 et après il pensait que... 657 00:38:30,565 --> 00:38:32,229 - [Aaron] Il m'a frappé dans les couilles, ouais. 658 00:38:32,230 --> 00:38:34,390 - Ça n'a pas de sens. - Andrea ? 659 00:38:34,440 --> 00:38:35,949 Est-ce que je pourrais récupérer mon petit ami ? 660 00:38:35,950 --> 00:38:39,560 - Ah, Vanessa, il n'y a rien à envier ici. 661 00:38:39,610 --> 00:38:41,358 Aaron est comme un frère pour moi. 662 00:38:41,408 --> 00:38:42,780 (Andrea rit) 663 00:38:42,830 --> 00:38:46,300 Sauf la nuit où on s'est embrassés à Rio, tu te souviens ? 664 00:38:46,350 --> 00:38:48,180 - Nous avions 16 ans. (Andrea rit) 665 00:38:48,230 --> 00:38:50,420 - Wow, quelle folle nuit. 666 00:38:50,470 --> 00:38:53,120 On essayait juste d'énerver nos pères 667 00:38:53,170 --> 00:38:55,160 mais ils étaient si heureux. 668 00:38:55,210 --> 00:38:56,430 Ils disaient tout le temps 669 00:38:56,480 --> 00:38:59,430 que ce serait super bon pour les affaires. 670 00:38:59,480 --> 00:39:02,449 Tu sais, si on se mariait un jour. 671 00:39:02,499 --> 00:39:03,860 (Andrea rit) 672 00:39:03,910 --> 00:39:04,743 - C'est fou. 673 00:39:05,800 --> 00:39:07,840 - J'ai bien peur qu'ils viennent en paquet de deux. 674 00:39:08,580 --> 00:39:10,803 - Ils étaient si vieux jeu. 675 00:39:12,510 --> 00:39:14,330 - Ok, c'est ennuyant ! 676 00:39:14,380 --> 00:39:15,750 Quelle est la prochaine étape ? 677 00:39:15,800 --> 00:39:17,360 - J'ai une surprise pour toi, mon pote. 678 00:39:18,584 --> 00:39:21,334 (cris de groupe) 679 00:39:22,813 --> 00:39:25,363 (rires du groupe) 680 00:39:25,413 --> 00:39:26,995 [Nate] Woo ! (bruit de voiturette) 681 00:39:27,045 --> 00:39:27,878 Ouais ! 682 00:39:32,106 --> 00:39:34,600 - C'est vraiment à ça qu'on vend ? 683 00:39:34,650 --> 00:39:35,820 - Ouaip. 684 00:39:35,870 --> 00:39:36,702 - Tu penses qu'ils ont l'intention 685 00:39:36,703 --> 00:39:38,039 De garder l'endroit tel qu'il est ? 686 00:39:38,040 --> 00:39:39,555 - Où vas-tu ? 687 00:39:39,605 --> 00:39:41,399 - Je vais aller mettre un terme à cela avant que quelqu'un ne soit blessé 688 00:39:41,400 --> 00:39:44,416 et peut-être leur rendre la vie un peu plus merdique. 689 00:39:44,466 --> 00:39:45,633 - [Aaron] Woo ! 690 00:39:48,055 --> 00:39:50,721 (Andrea rit) 691 00:39:50,771 --> 00:39:53,438 (musique sinistre) 692 00:39:54,450 --> 00:39:55,869 - Les armes à feu ne sont pas autorisées sur le terrain de camping. 693 00:39:55,870 --> 00:39:56,970 - Oups. 694 00:39:57,020 --> 00:39:57,852 - Si tu me le donnes, 695 00:39:57,853 --> 00:40:00,282 je m'assurerai que tu le récupères quand vous partirez. 696 00:40:00,332 --> 00:40:01,927 - Tu n'étais pas censé voir ça. 697 00:40:01,977 --> 00:40:05,371 Je vais devoir te tuer. (musique intense) 698 00:40:05,421 --> 00:40:06,519 - Nate, tu n'as pas à faire ça. 699 00:40:06,520 --> 00:40:07,450 Tu vas te blesser. 700 00:40:07,500 --> 00:40:08,283 - Quelqu'un ! 701 00:40:08,333 --> 00:40:09,769 Tu pourrais blesser n'importe lequel d'entre nous. 702 00:40:09,770 --> 00:40:11,160 Nate, donne-moi l'arme. 703 00:40:11,210 --> 00:40:12,142 - [Nate] Huh ? 704 00:40:12,192 --> 00:40:13,065 Tu le veux ? 705 00:40:13,115 --> 00:40:13,948 Viens ici. 706 00:40:17,277 --> 00:40:18,459 - Qui est-ce que tu appelles ? 707 00:40:18,460 --> 00:40:19,879 - Rends-le-moi, j'appelle la police. 708 00:40:19,880 --> 00:40:21,249 - Tu n'as pas besoin d'appeler la police. 709 00:40:21,250 --> 00:40:22,579 Ok, on n'a pas besoin de les impliquer. 710 00:40:22,580 --> 00:40:24,830 Je te paierai, j'ai de l'argent, d'accord ? 711 00:40:24,880 --> 00:40:26,241 Combien veux-tu ? 712 00:40:26,291 --> 00:40:29,520 (musique au tempo intense) 713 00:40:29,570 --> 00:40:31,138 - Ce sont les gens avec qui tu traînes ? 714 00:40:31,139 --> 00:40:34,139 - Rends-lui son téléphone ! 715 00:40:39,874 --> 00:40:40,984 - [Nate] Chienne ! 716 00:40:41,034 --> 00:40:43,617 (manivelle du pistolet) 717 00:40:46,330 --> 00:40:48,643 (bruits de balles) 718 00:40:48,693 --> 00:40:51,276 (Nate qui crie) 719 00:40:54,893 --> 00:40:56,899 (Aaron ricane) 720 00:40:56,949 --> 00:40:59,782 (Andrea ricane) 721 00:41:00,830 --> 00:41:01,663 Putain. 722 00:41:07,980 --> 00:41:09,380 - [Aaron] Qu'est-ce qui ne va pas ? 723 00:41:12,010 --> 00:41:13,550 - Il n’est plus là. 724 00:41:13,600 --> 00:41:14,432 - Qu'est-ce qui a disparu ? 725 00:41:14,433 --> 00:41:16,120 - [Vanessa] Le collier de maman. 726 00:41:16,170 --> 00:41:17,689 - C'est bon, on va t'en trouver un autre. 727 00:41:17,690 --> 00:41:19,310 - Je n'en veux pas d'autre. 728 00:41:19,360 --> 00:41:21,560 Tu sais à quel point ce collier compte pour moi. 729 00:41:22,480 --> 00:41:23,919 La perle vient de l'alliance de ma mère. 730 00:41:23,920 --> 00:41:25,363 Elle l'a fait faire pour moi. 731 00:41:27,060 --> 00:41:28,109 - C'est bon, on va aller chez le bijoutier 732 00:41:28,110 --> 00:41:29,840 et t'en trouver un vraiment beau. 733 00:41:29,890 --> 00:41:30,837 - Tu ne comprends pas. 734 00:41:30,887 --> 00:41:33,137 L'argent ne peut pas tout acheter. 735 00:41:34,271 --> 00:41:35,054 Oh, putain. 736 00:41:35,104 --> 00:41:35,937 - [Aaron] C'est bon. 737 00:41:37,120 --> 00:41:38,083 - Laisse-moi tranquille. 738 00:41:45,554 --> 00:41:47,221 - Le signal est nul ici. 739 00:41:49,112 --> 00:41:51,862 (gazouillis d'oiseaux) 740 00:41:59,358 --> 00:42:02,108 (Bruits de jets) 741 00:42:06,231 --> 00:42:08,898 (bruits d'avions) 742 00:42:16,568 --> 00:42:19,568 (musique sombre) 743 00:42:26,661 --> 00:42:29,411 (gazouillis d'oiseaux) 744 00:42:39,940 --> 00:42:40,773 - Nate ? 745 00:42:42,106 --> 00:42:43,200 - Hé. 746 00:42:43,250 --> 00:42:44,083 - Bon matin. 747 00:42:45,561 --> 00:42:48,144 (bruit de voiturette) 748 00:42:52,680 --> 00:42:54,840 - Le petit-déjeuner sera prêt dans une heure environ. 749 00:42:54,890 --> 00:42:56,530 - Je vais essayer de trouver mon collier. 750 00:42:56,580 --> 00:42:58,010 - Tu veux faire un tour ? 751 00:42:58,060 --> 00:42:59,860 - Je vais courir pour me vider la tête. 752 00:43:01,015 --> 00:43:01,615 - Ok. 753 00:43:05,888 --> 00:43:09,089 (bruit de voiturette) 754 00:43:09,139 --> 00:43:11,806 (musique sinistre) 755 00:43:32,166 --> 00:43:32,999 - Hé. 756 00:43:34,616 --> 00:43:35,616 Comment ça va ? 757 00:43:40,085 --> 00:43:41,540 Bonjour. 758 00:43:41,590 --> 00:43:43,360 - Où est Nate ? 759 00:43:43,410 --> 00:43:44,730 - Je l'ai vu ce matin. 760 00:43:44,780 --> 00:43:47,240 Il avait l'air super suspect. 761 00:43:47,290 --> 00:43:48,749 - Il agit toujours de façon suspecte. 762 00:43:48,750 --> 00:43:50,123 - Oui, mais plus que d'habitude. 763 00:43:54,800 --> 00:43:55,963 Parler du diable. 764 00:43:57,200 --> 00:43:58,140 - Bon matin. 765 00:43:58,190 --> 00:43:59,220 - Hé. 766 00:43:59,270 --> 00:44:00,163 Où étais-tu ? 767 00:44:01,580 --> 00:44:04,510 - Je suis allé chercher ça pendant qu'il préparait le petit-déjeuner. 768 00:44:04,560 --> 00:44:05,343 - Range ça. 769 00:44:05,393 --> 00:44:07,642 - Je m'en fiche, c'est à moi. 770 00:44:07,692 --> 00:44:10,359 (musique sinistre) 771 00:44:15,915 --> 00:44:18,748 (moteur en marche) 772 00:44:20,670 --> 00:44:23,660 - Hey, je suis désolé pour la nuit dernière. 773 00:44:23,710 --> 00:44:26,123 Je sais que tu n'aimes pas quand j'étale ma richesse. 774 00:44:27,400 --> 00:44:28,960 - Pourquoi le faire alors ? 775 00:44:29,010 --> 00:44:30,960 - C'est à cause de ce type. 776 00:44:31,010 --> 00:44:33,190 Il pense qu'il est meilleur que nous. 777 00:44:33,240 --> 00:44:34,910 - Je ne le vois pas de cette façon. 778 00:44:34,960 --> 00:44:37,493 Je pense qu'il est juste très protecteur de cet endroit. 779 00:44:38,330 --> 00:44:39,730 - J'essayais juste d'aider. 780 00:44:40,890 --> 00:44:41,723 Tu ne pardonnes ? 781 00:44:42,670 --> 00:44:45,132 - Oui, je sais que tu voulais bien faire. 782 00:44:45,182 --> 00:44:46,953 - Hé, les gars ! 783 00:44:47,003 --> 00:44:49,920 (bavardage de groupe) 784 00:44:55,065 --> 00:44:56,942 (musique rythmée) 785 00:44:58,214 --> 00:45:00,191 Vous avez cinq dollars ? 786 00:45:00,241 --> 00:45:03,824 (bavardage de groupe étouffé) 787 00:45:09,004 --> 00:45:12,171 (musique rythmée) 788 00:45:29,131 --> 00:45:32,131 (bruits de grillons) 789 00:46:03,542 --> 00:46:04,532 Vous pensez que peut-être 790 00:46:04,533 --> 00:46:05,517 je ne peux pas gérer mon alcool. - Beaucoup moins bien 791 00:46:05,518 --> 00:46:07,698 mais n'en prends pas trop. 792 00:46:07,748 --> 00:46:09,626 Je vais prendre une bouteille. 793 00:46:09,676 --> 00:46:10,750 - Ouaip. 794 00:46:10,800 --> 00:46:14,060 (musique de battement faible) 795 00:46:14,110 --> 00:46:17,000 Oh, vous êtes tous les deux adorables. 796 00:46:17,050 --> 00:46:18,658 Vous baisez et vous vous réconciliez ? 797 00:46:18,708 --> 00:46:19,669 - Ne sois pas un connard. 798 00:46:19,670 --> 00:46:21,930 On a fait l'amour. - Oui. 799 00:46:21,980 --> 00:46:23,260 Faire l'amour. 800 00:46:23,310 --> 00:46:24,830 - [Nate] Vous me conduisez à faire ça. 801 00:46:26,780 --> 00:46:27,790 - Où est Max ? 802 00:46:27,840 --> 00:46:29,130 - Il se repose. 803 00:46:29,180 --> 00:46:31,760 La nuit dernière, c'était trop. 804 00:46:31,810 --> 00:46:32,890 Je vais aller le chercher. 805 00:46:32,940 --> 00:46:34,420 - Je ferais attention. 806 00:46:34,470 --> 00:46:36,370 Il pourrait penser que tu t'essaies sur lui. 807 00:46:37,225 --> 00:46:40,142 (musique de battement faible) 808 00:46:42,512 --> 00:46:44,112 - Tiens, bonus. 809 00:46:44,162 --> 00:46:46,190 Utilisez de la protection. 810 00:46:46,240 --> 00:46:48,717 - Il y a de la tequila derrière pour moi ? 811 00:46:48,767 --> 00:46:51,767 (bruits de grillons) 812 00:46:53,100 --> 00:46:54,221 (Andrea frappe à la porte) 813 00:46:54,271 --> 00:46:55,104 - Max ? 814 00:46:57,127 --> 00:46:57,960 Hé. 815 00:47:00,159 --> 00:47:01,867 Ça va ? 816 00:47:01,917 --> 00:47:02,700 - Comment oses-tu ? 817 00:47:02,750 --> 00:47:03,809 Comment oses-tu ? (Aaron rit) 818 00:47:03,810 --> 00:47:05,165 C'est ma maison. 819 00:47:05,215 --> 00:47:05,998 - Ok. 820 00:47:06,048 --> 00:47:06,984 - Ma maison. - C'est bon ça. 821 00:47:06,985 --> 00:47:07,768 - Ah oui ? 822 00:47:07,818 --> 00:47:08,985 Oui, c'est... 823 00:47:11,343 --> 00:47:13,711 (Andrea marmonne) 824 00:47:13,761 --> 00:47:16,760 (Aaron et Nate discutent) 825 00:47:16,810 --> 00:47:17,733 - Il n'est pas là. 826 00:47:19,030 --> 00:47:19,830 - C'est bizarre. 827 00:47:19,880 --> 00:47:21,300 Où pourrait-il être ? 828 00:47:21,350 --> 00:47:23,643 - Il est allé faire les prélèvements sur les roches ? 829 00:47:25,600 --> 00:47:26,680 - Nous y sommes allés hier. 830 00:47:26,711 --> 00:47:28,040 - Merde. 831 00:47:28,090 --> 00:47:29,594 - Quels échantillons de roche ? 832 00:47:29,644 --> 00:47:30,650 (musique sinistre) 833 00:47:30,700 --> 00:47:31,730 - Pas de service. 834 00:47:31,780 --> 00:47:33,153 - Quels échantillons de roche ? 835 00:47:34,340 --> 00:47:36,080 - Des échantillons de roches. 836 00:47:36,130 --> 00:47:38,120 Aaron veut exploiter le graphite. 837 00:47:38,170 --> 00:47:39,410 C'est pourquoi nous sommes ici. 838 00:47:40,720 --> 00:47:43,263 Es-tu la seule à ne pas le savoir ? 839 00:47:44,228 --> 00:47:45,680 (musique sinistre) 840 00:47:45,730 --> 00:47:47,110 - Aaron ? 841 00:47:47,160 --> 00:47:48,653 Quels échantillons de roche ? 842 00:47:52,670 --> 00:47:55,337 (téléphone qui sonne) 843 00:47:57,913 --> 00:47:58,746 - Oui ? 844 00:48:01,840 --> 00:48:03,090 Ok, je serai bientôt là. 845 00:48:11,842 --> 00:48:13,513 - Max, ce n'est pas drôle, merde ! 846 00:48:13,563 --> 00:48:14,503 - [Aaron] Max ! 847 00:48:17,590 --> 00:48:18,469 - Je n'arrive pas à croire que j'ai cru que 848 00:48:18,470 --> 00:48:20,169 tu ferais quelque chose de bien avec ce camp. 849 00:48:20,170 --> 00:48:21,280 - Ce sera bien. 850 00:48:21,330 --> 00:48:22,559 Je sais que tu es une écologiste 851 00:48:22,560 --> 00:48:24,240 et j'allais te consulter à ce sujet. 852 00:48:24,290 --> 00:48:25,900 - Quand ? 853 00:48:25,950 --> 00:48:27,070 Quand allais-tu me le dire ? 854 00:48:27,120 --> 00:48:28,680 Pourquoi suis-je la dernière à savoir ? 855 00:48:30,477 --> 00:48:32,399 Tu sais que la meilleure chose que tu pourrais faire de pour ce camp 856 00:48:32,400 --> 00:48:34,700 c'est absolument rien du tout. 857 00:48:34,750 --> 00:48:37,920 - Il y a des gens qui exploitent des minéraux dans le monde entier. 858 00:48:37,970 --> 00:48:38,753 D'accord ? 859 00:48:38,803 --> 00:48:40,126 Il y a du graphite dans le sol ici. 860 00:48:40,127 --> 00:48:41,789 - Et j'ai promis à Julian que nous allions 861 00:48:41,790 --> 00:48:43,340 conserver ce camp dans le même état. 862 00:48:43,390 --> 00:48:45,640 - Oui, c'est bien, ça fait partie de ton travail. 863 00:48:48,880 --> 00:48:50,809 - Tu sais que je ne veux pas être le genre d'avocate 864 00:48:50,810 --> 00:48:53,580 qui ment et couvre des clients comme ton père. 865 00:48:53,630 --> 00:48:56,620 - Tu m'as promis de m'aider à gagner la confiance de mon père. 866 00:48:56,670 --> 00:48:57,502 - Je n'avais pas réalisé que ça voulait dire 867 00:48:57,503 --> 00:48:59,970 que tu allais être exactement comme lui. 868 00:49:00,020 --> 00:49:03,565 (moteur de camion qui gronde) 869 00:49:03,615 --> 00:49:04,589 - Qu'est-ce qu'il fait ici, bordel ? 870 00:49:04,590 --> 00:49:05,563 - Je l'ai appelé. 871 00:49:08,532 --> 00:49:09,364 - On devrait se séparer. 872 00:49:09,365 --> 00:49:11,110 Le trouver plus vite. 873 00:49:11,160 --> 00:49:12,210 - Je viens avec toi. 874 00:49:13,168 --> 00:49:14,085 - Ok. 875 00:49:14,135 --> 00:49:15,638 - Max ! - Maxime ! 876 00:49:15,688 --> 00:49:16,493 - Max ! 877 00:49:16,543 --> 00:49:18,269 (Andrea parlant une langue étrangère) 878 00:49:18,319 --> 00:49:20,486 - Merde, par ici ! 879 00:49:24,215 --> 00:49:26,709 (musique inquiétante) 880 00:49:26,759 --> 00:49:27,592 - Venez ici ! 881 00:49:30,150 --> 00:49:32,400 - Oh merde, c'est ce qu'il portait. 882 00:49:37,050 --> 00:49:37,883 - Allons-y. 883 00:49:43,466 --> 00:49:44,868 (musique sinistre) 884 00:49:44,918 --> 00:49:45,751 Max ? 885 00:49:57,044 --> 00:49:57,877 - Max ? 886 00:50:03,017 --> 00:50:03,850 - Max ! 887 00:50:09,900 --> 00:50:10,733 - [Aaron] Max ? 888 00:50:12,183 --> 00:50:15,100 (musique inquiétante) 889 00:50:18,138 --> 00:50:21,844 (bruits de grillons) 890 00:50:21,894 --> 00:50:22,727 - Nom de dieu. 891 00:50:29,284 --> 00:50:31,784 (musique sinistre) 892 00:50:33,320 --> 00:50:35,283 - Une sorte d'os d'animaux. 893 00:50:35,333 --> 00:50:36,713 - Je me fiche de ce que c'est. 894 00:50:37,600 --> 00:50:39,313 Je veux juste sortir d'ici. 895 00:50:40,400 --> 00:50:41,283 - Accroches-toi à moi. 896 00:50:47,656 --> 00:50:48,616 (craquement de feuilles) 897 00:50:48,663 --> 00:50:50,027 - Je vois quelque chose ! 898 00:50:50,938 --> 00:50:51,792 - [Andrea] Max ? 899 00:50:51,842 --> 00:50:52,925 - [Nate] Max ! 900 00:50:54,079 --> 00:50:55,020 - [Andrea] Max ? 901 00:50:55,070 --> 00:50:56,237 - [Nate] Max ! 902 00:50:57,579 --> 00:50:59,149 - Arrête de courir ! 903 00:50:59,199 --> 00:51:01,296 - [Aaron] Max, viens ici ! 904 00:51:01,346 --> 00:51:03,096 Merde, Nate, ça va ? 905 00:51:05,807 --> 00:51:07,850 (musique sinistre) 906 00:51:07,900 --> 00:51:09,467 (bruit de coup de feu) 907 00:51:09,517 --> 00:51:11,557 (homme gémissant) 908 00:51:11,607 --> 00:51:13,857 - Que diable as-tu fait ? 909 00:51:20,292 --> 00:51:23,042 (musique sinistre) 910 00:51:28,122 --> 00:51:29,106 (musique sinistre) 911 00:51:29,156 --> 00:51:30,156 - [Vanessa] Max. 912 00:51:30,206 --> 00:51:31,298 - Max ? - Oh, merde. 913 00:51:31,348 --> 00:51:32,880 - [Aaron] Max, tu vas bien ? 914 00:51:32,930 --> 00:51:34,581 (Max gémissant) 915 00:51:34,631 --> 00:51:36,132 (criant max) 916 00:51:36,182 --> 00:51:37,015 - Ma jambe ! 917 00:51:37,848 --> 00:51:39,431 (pleurs maximum) 918 00:51:39,481 --> 00:51:40,875 - Donnez-moi un tissu, donnez-moi un tissu. 919 00:51:40,876 --> 00:51:42,074 - C'est bon. 920 00:51:42,124 --> 00:51:43,873 (Nate s'étouffe) - Max, qui a fait ça ? 921 00:51:43,923 --> 00:51:45,160 - Je ne sais pas. 922 00:51:45,210 --> 00:51:47,079 Quelqu'un m'a sauté dessus par derrière et m'a scotché la bouche 923 00:51:47,080 --> 00:51:48,270 pour que j'arrête de crier. 924 00:51:48,320 --> 00:51:49,739 - Je parie que c'était cet enfoiré d'autochtone. 925 00:51:49,740 --> 00:51:51,010 - Fermes ta gueule ! 926 00:51:51,060 --> 00:51:52,370 Tout d'abord, il s'appelle Clay 927 00:51:52,420 --> 00:51:53,639 et il ne ferait jamais quelque chose comme ça. 928 00:51:53,640 --> 00:51:54,440 - Qui d'autre, mec ? 929 00:51:54,473 --> 00:51:55,960 Il n'y a personne d'autre ici. 930 00:51:56,010 --> 00:51:57,049 - Ça ne veut pas dire que c'était lui. 931 00:51:57,050 --> 00:51:58,590 Nous ne sommes pas clôturés. 932 00:51:58,640 --> 00:51:59,520 - Bordel de merde ! 933 00:51:59,570 --> 00:52:00,995 - J'ai dit, tais-toi ! 934 00:52:01,045 --> 00:52:02,533 - Hé, ne le touche pas, bordel ! 935 00:52:03,541 --> 00:52:04,324 (Aaron crie) 936 00:52:04,374 --> 00:52:05,157 - Les gars ! 937 00:52:05,207 --> 00:52:06,289 Ce n'est vraiment pas le moment ! 938 00:52:06,290 --> 00:52:07,329 - Hé ! 939 00:52:07,379 --> 00:52:09,634 Je dois aller à l'hôpital maintenant ! 940 00:52:09,684 --> 00:52:10,799 (pleurs maximum) 941 00:52:10,849 --> 00:52:12,966 - [Andrea] Attention. 942 00:52:13,016 --> 00:52:14,063 Attends, Max. - Oui. 943 00:52:14,113 --> 00:52:16,696 (Max gémit) 944 00:52:17,788 --> 00:52:19,957 (musique de suspense) 945 00:52:20,007 --> 00:52:21,029 - Aaron ? - Oui ? 946 00:52:21,079 --> 00:52:21,960 - As-tu le fusil ? 947 00:52:22,010 --> 00:52:23,015 On ne peut pas être vu avec. 948 00:52:23,016 --> 00:52:23,849 - Nate ? 949 00:52:25,400 --> 00:52:27,138 - Reste en dehors des problèmes ! 950 00:52:27,188 --> 00:52:30,005 (grondement du moteur) 951 00:52:30,055 --> 00:52:33,427 (musique de suspense) 952 00:52:33,477 --> 00:52:34,351 (manivelle du pistolet) 953 00:52:34,352 --> 00:52:36,087 - Allons interroger ce putain d'Indien. 954 00:52:36,137 --> 00:52:38,650 - Mais ça n'a même pas de sens. 955 00:52:38,700 --> 00:52:40,800 Pourquoi il nous ferait vivre ça ? 956 00:52:40,850 --> 00:52:43,255 Nous sommes sur le point de faire de lui un homme vraiment riche. 957 00:52:43,256 --> 00:52:45,329 - Tu ne penses pas qu'il y a quelque chose d'étrange chez lui ? 958 00:52:45,330 --> 00:52:46,163 Je peux le sentir. 959 00:52:47,360 --> 00:52:48,183 - Nate, 960 00:52:48,233 --> 00:52:49,566 Tu es complètement... 961 00:52:49,616 --> 00:52:51,006 (Max gémit) 962 00:52:51,056 --> 00:52:52,927 - Je suis désolé, je suis désolé ! 963 00:52:52,977 --> 00:52:54,735 (Max crie) 964 00:52:54,785 --> 00:52:55,735 Max. 965 00:52:55,785 --> 00:52:56,568 Respire ! 966 00:52:56,618 --> 00:52:57,796 Respire ! 967 00:52:57,846 --> 00:53:00,013 [Max] Ça fait mal, bordel ! 968 00:53:02,300 --> 00:53:04,467 Ils ne l'ont pas ramassé ? 969 00:53:07,012 --> 00:53:09,571 (musique inquiétante) 970 00:53:09,621 --> 00:53:10,404 Allez ! 971 00:53:10,454 --> 00:53:14,023 (Andrea marmonne) 972 00:53:14,073 --> 00:53:17,790 (bruits de grillons) 973 00:53:17,840 --> 00:53:19,807 Tu as quelque chose de pointu sur toi ? 974 00:53:22,420 --> 00:53:23,253 Ici. 975 00:53:24,723 --> 00:53:26,423 Pourquoi est-ce que tu as ça ? 976 00:53:27,270 --> 00:53:30,377 Vous feriez mieux de ne faire confiance à personne, en passant. 977 00:53:30,427 --> 00:53:32,893 C'est la chose la plus intelligente que tu aies dite de toute la journée. 978 00:53:32,894 --> 00:53:33,834 Oui. 979 00:53:33,884 --> 00:53:35,295 (musique sinistre) 980 00:53:35,345 --> 00:53:37,100 (sifflement de l'air) 981 00:53:37,150 --> 00:53:38,452 [Nate] Hé, l'indigène ! 982 00:53:38,502 --> 00:53:39,335 Sors ! 983 00:53:40,210 --> 00:53:41,757 [Aaron] Tu ne peux pas aller plus vite ? 984 00:53:41,758 --> 00:53:44,341 (Max gémit) 985 00:53:52,841 --> 00:53:54,201 Qu'est-ce qui se passe, bon sang ? 986 00:53:55,270 --> 00:53:56,266 Je ne sais pas. 987 00:53:56,316 --> 00:53:59,899 (bruits de radio étouffés) 988 00:54:00,748 --> 00:54:03,165 Mais qu'est-ce qui se passe ? 989 00:54:08,634 --> 00:54:10,069 Qu'est-ce que vous faites ici ? 990 00:54:10,119 --> 00:54:10,902 (Nate frappe) 991 00:54:10,952 --> 00:54:12,757 Si tu ne sors pas, nous entrons ! 992 00:54:14,828 --> 00:54:17,495 (musique sinistre) 993 00:54:20,174 --> 00:54:21,860 Que puis-je faire pour vous, les enfants ? 994 00:54:21,910 --> 00:54:23,169 Écoutes, tu as fait quelque chose à notre putain d'ami 995 00:54:23,170 --> 00:54:24,640 et je veux savoir ce que c'était. 996 00:54:24,690 --> 00:54:25,810 Qu'est-ce qui se passe ? 997 00:54:25,860 --> 00:54:27,640 La zone est en train d'être sécurisée. 998 00:54:27,690 --> 00:54:29,179 Partez maintenant, personne ne peut entrer. 999 00:54:29,180 --> 00:54:30,012 C'est des conneries ! 1000 00:54:30,013 --> 00:54:30,930 Dites-lui que nous devons aller à l'hôpital. 1001 00:54:30,931 --> 00:54:31,764 Hé. 1002 00:54:33,502 --> 00:54:35,070 Il a besoin d'aide. 1003 00:54:35,120 --> 00:54:36,220 Comme je l'ai dit, 1004 00:54:36,270 --> 00:54:37,873 personne ne peut entrer. 1005 00:54:40,970 --> 00:54:43,090 Les os, le masque, c'était vous. 1006 00:54:43,140 --> 00:54:43,973 Écoute, petit ! 1007 00:54:46,290 --> 00:54:47,090 Ce fusil va arracher 1008 00:54:47,123 --> 00:54:48,870 vos têtes de vos épaules. 1009 00:54:49,743 --> 00:54:52,326 (manivelle du pistolet) 1010 00:54:53,333 --> 00:54:54,463 Tu me comprends ? 1011 00:54:54,513 --> 00:54:57,180 (musique sinistre) 1012 00:55:03,590 --> 00:55:05,646 Tu me comprends ? 1013 00:55:05,696 --> 00:55:06,890 D'où venez-vous, d'ailleurs ? 1014 00:55:06,940 --> 00:55:07,890 Camping La Tuque. 1015 00:55:09,720 --> 00:55:11,410 On nous a dit que ce camp était fermé. 1016 00:55:11,460 --> 00:55:13,339 Évidemment pas complètement. 1017 00:55:13,389 --> 00:55:15,920 (bruits de radio étouffés) 1018 00:55:15,970 --> 00:55:16,803 Ne bougez pas. 1019 00:55:18,100 --> 00:55:20,083 Oh mon dieu, on n'a pas le temps pour ça ! 1020 00:55:23,508 --> 00:55:26,091 (bruit de pistolet) 1021 00:55:28,931 --> 00:55:30,614 (écho de grognement) 1022 00:55:30,664 --> 00:55:31,741 Qui est là ? 1023 00:55:31,791 --> 00:55:36,791 (bruits de radio) (soldat marmonnant) 1024 00:55:37,370 --> 00:55:38,440 Ok. 1025 00:55:38,490 --> 00:55:40,870 Vous retournez à votre camp, 1026 00:55:40,920 --> 00:55:43,290 vous restez à l'intérieur toute la nuit. 1027 00:55:43,340 --> 00:55:44,303 Montres-toi ! 1028 00:55:45,598 --> 00:55:48,230 (créature qui gargouille) 1029 00:55:48,280 --> 00:55:49,113 Mario. 1030 00:55:50,350 --> 00:55:51,400 Que t’est-il arrivé ? 1031 00:55:52,870 --> 00:55:53,653 Ouais, c'est ça. 1032 00:55:53,703 --> 00:55:54,789 Tu lui as aussi mis un masque ? 1033 00:55:54,790 --> 00:55:56,730 Non, ça n'a rien à voir avec moi. 1034 00:55:56,780 --> 00:55:59,162 Un hélicoptère militaire viendra vous chercher dans la matinée. 1035 00:55:59,163 --> 00:56:00,169 (Vanessa crie) 1036 00:56:00,219 --> 00:56:01,277 (musique rock intense) 1037 00:56:01,327 --> 00:56:02,447 (cris d'Andrea) 1038 00:56:02,497 --> 00:56:03,767 Dégages ! 1039 00:56:03,817 --> 00:56:05,118 (soldat qui crie) 1040 00:56:05,168 --> 00:56:05,968 Conduis la voiture ! 1041 00:56:06,001 --> 00:56:08,251 Roules, roules, roules, roules ! 1042 00:56:09,300 --> 00:56:12,126 ("Monsters" par The Haunted North) 1043 00:56:12,176 --> 00:56:15,085 (cris de soldat) 1044 00:56:15,135 --> 00:56:18,402 (grognement de créature) 1045 00:56:24,325 --> 00:56:27,075 (Sifflement de Duojie) 1046 00:56:28,007 --> 00:56:28,607 ♪ ♪ 1047 00:56:35,711 --> 00:56:37,024 Il ne démarre pas ! 1048 00:56:43,418 --> 00:56:45,475 Faites-moi sortir d'ici ! (sifflements de créatures) 1049 00:56:45,476 --> 00:56:48,143 (Max crie) 1050 00:56:49,729 --> 00:56:53,469 (bruit de coup de feu) 1051 00:56:53,519 --> 00:56:58,519 (créatures qui grognent) 1052 00:57:00,940 --> 00:57:02,544 (sifflement de Mario) 1053 00:57:02,594 --> 00:57:05,811 (bruit de coup de feu) 1054 00:57:05,861 --> 00:57:06,694 Bordel ! 1055 00:57:07,991 --> 00:57:11,250 (Andrea pleure) 1056 00:57:11,300 --> 00:57:14,437 (bruits d'arbres) 1057 00:57:14,487 --> 00:57:17,737 Whoa, whoa, whoa, Clay, c'est juste nous ! 1058 00:57:20,733 --> 00:57:22,483 Que lui est-il arrivé ? 1059 00:57:23,344 --> 00:57:25,983 Où est Max ? C'est quoi ce bordel ? 1060 00:57:26,033 --> 00:57:29,635 Où est Max ? 1061 00:57:29,685 --> 00:57:34,685 Où est Max ? 1062 00:57:34,873 --> 00:57:36,470 Où est Max ? 1063 00:57:36,520 --> 00:57:37,587 Ils l'ont tué. 1064 00:57:37,637 --> 00:57:39,260 [Nate] Et tu l'as juste laissé, bordel ? 1065 00:57:39,310 --> 00:57:40,359 Tu penses que nous l'avons fait exprès ? 1066 00:57:40,360 --> 00:57:41,520 Ils l'ont pris. 1067 00:57:41,570 --> 00:57:42,570 On va prendre ma voiture. 1068 00:57:44,530 --> 00:57:45,490 On ne peut pas faire ça. 1069 00:57:48,710 --> 00:57:49,800 Je voulais me venger. 1070 00:57:49,850 --> 00:57:51,133 J'ai crevé tes pneus. 1071 00:57:54,100 --> 00:57:55,430 [Julian] Et la Mercedes ? 1072 00:57:55,480 --> 00:57:57,250 Je ne trouve pas les clés. 1073 00:57:57,300 --> 00:57:58,850 Nous n'avons pas d'autres voitures. 1074 00:57:59,890 --> 00:58:01,930 Ce soldat, il a dit de rester dehors toute la nuit. 1075 00:58:01,940 --> 00:58:03,687 Et qu’ils enverront une hélicoptère dans la matinée. 1076 00:58:03,688 --> 00:58:05,408 L'entrepôt. 1077 00:58:05,458 --> 00:58:06,508 Tu as les clés ? 1078 00:58:07,820 --> 00:58:08,660 La maison à l’entrée. 1079 00:58:10,230 --> 00:58:11,760 Toi et moi on y va. 1080 00:58:11,810 --> 00:58:13,479 Aaron, tu vas avec eux et tu appelles ton père. 1081 00:58:13,480 --> 00:58:14,544 Demande-lui de nous envoyer l'hélicoptère. 1082 00:58:14,545 --> 00:58:15,377 [Aaron] Non, je ne peux pas, 1083 00:58:15,378 --> 00:58:16,359 Je ne vais pas appeler mon père. Aaron, nous sommes en danger ! 1084 00:58:16,360 --> 00:58:17,143 Appelle ton père ! 1085 00:58:17,193 --> 00:58:18,430 On ne l'appelle pas ! 1086 00:58:18,480 --> 00:58:20,589 Ok, l'hélicoptère est trop petit pour nous de toute façon. 1087 00:58:20,590 --> 00:58:22,519 Je prendrai soin de toi, je prendrai soin de nous tous. 1088 00:58:22,520 --> 00:58:25,464 Regarde ce que tu as fait à Max ! 1089 00:58:25,514 --> 00:58:26,900 Le reste d'entre vous, 1090 00:58:26,950 --> 00:58:29,590 attendez dans ma roulotte jusqu'à ce que nous revenions pour vous. 1091 00:58:59,870 --> 00:59:01,880 [Andrea] Ce que tu fais est impoli. 1092 00:59:01,930 --> 00:59:03,990 Tu veux bien fermer ta gueule pour une fois ? 1093 00:59:04,040 --> 00:59:05,720 Tu n'as pas besoin de me crier dessus. 1094 00:59:05,770 --> 00:59:06,930 Aaron ! 1095 00:59:06,980 --> 00:59:08,840 Ta petite amie est une garce. 1096 00:59:08,890 --> 00:59:09,890 Je vais appeler mon père. 1097 00:59:10,989 --> 00:59:12,670 (tonalité du téléphone qui bourdonne) 1098 00:59:12,720 --> 00:59:13,503 Merde ! 1099 00:59:13,553 --> 00:59:14,680 Le service est ridicule. 1100 00:59:14,730 --> 00:59:16,770 [[Nate] Il doit y avoir un moyen de sortir d'ici ! 1101 00:59:17,450 --> 00:59:18,509 [Andrea] Ils vont nous trouver. 1102 00:59:18,510 --> 00:59:19,293 Tout le monde ! 1103 00:59:19,343 --> 00:59:20,910 Clay nous a dit de rester ici. 1104 00:59:20,960 --> 00:59:23,380 On est en sécurité tant qu'on reste à l'intérieur. 1105 00:59:23,430 --> 00:59:24,920 Tu fermes ta gueule ! 1106 00:59:24,970 --> 00:59:26,269 Tu n'as pas à lui parler comme ça, d'accord ? 1107 00:59:26,270 --> 00:59:28,702 Elle est tout aussi responsable que toi ! 1108 00:59:28,752 --> 00:59:30,609 Ouais, eh bien, si tu n'avais pas éteint la putain de radio, 1109 00:59:30,610 --> 00:59:32,296 peut-être que nous aurions su ce qui se passait à temps. 1110 00:59:32,297 --> 00:59:33,979 Et nous ne serions pas dans ce putain de bordel ! 1111 00:59:33,980 --> 00:59:36,430 Nous, nous ne pouvons pas faire confiance à ces gens ! 1112 00:59:36,480 --> 00:59:37,773 Nous devons y aller ! 1113 00:59:39,130 --> 00:59:40,640 On peut prendre les trams. 1114 00:59:40,690 --> 00:59:41,960 Je l'ai vu sur la route. 1115 00:59:42,010 --> 00:59:43,980 Bien, alors je m'en vais ! 1116 00:59:44,030 --> 00:59:44,950 J'y vais aussi. 1117 00:59:45,000 --> 00:59:47,343 Arrêtez, il nous a dit de rester à l'intérieur ! 1118 00:59:47,393 --> 00:59:49,275 (sifflements de créatures) 1119 00:59:49,325 --> 00:59:50,989 Bordel de merde. 1120 00:59:51,039 --> 00:59:52,273 [Andrea] Attends ! 1121 00:59:52,323 --> 00:59:53,171 Attendez ! 1122 00:59:53,221 --> 00:59:55,940 (musique sinistre) 1123 00:59:55,990 --> 00:59:57,299 Allons-y, Nate ! 1124 00:59:57,349 --> 00:59:59,579 (grondement du moteur) 1125 00:59:59,629 --> 01:00:00,707 Nate ! 1126 01:00:00,757 --> 01:00:01,590 Nate ! 1127 01:00:02,509 --> 01:00:05,592 (créatures qui grognent) 1128 01:00:09,192 --> 01:00:12,359 (musique au tempo inquiétant) 1129 01:00:27,881 --> 01:00:30,464 (Touches de téléphone) 1130 01:00:31,448 --> 01:00:34,920 (signal sonore de téléphone occupé) 1131 01:00:34,970 --> 01:00:35,802 Le téléphone est mort. 1132 01:00:35,803 --> 01:00:36,723 Je ne suis pas surpris. 1133 01:00:37,633 --> 01:00:38,466 Je les ai. 1134 01:00:39,523 --> 01:00:41,960 On doit juste aller dans un endroit sûr. 1135 01:00:42,010 --> 01:00:43,646 On va s'en sortir. 1136 01:00:43,696 --> 01:00:47,196 (musique de suspense) 1137 01:00:48,691 --> 01:00:53,006 (créatures lointaines qui grognent) 1138 01:00:53,056 --> 01:00:55,889 (cris de corbeaux) 1139 01:00:58,435 --> 01:00:59,355 (glapissement d'Andrea) 1140 01:00:59,393 --> 01:01:00,225 [Aaron] Merde, merde ! 1141 01:01:00,226 --> 01:01:01,267 Allez, appuis dessus ! 1142 01:01:01,317 --> 01:01:02,948 Ils nous rattrapent ! (créatures qui grognent) 1143 01:01:02,949 --> 01:01:04,793 Ce truc ne peut pas aller plus vite ? 1144 01:01:04,843 --> 01:01:05,676 Non ! 1145 01:01:07,656 --> 01:01:09,069 Nous sommes encerclés ! 1146 01:01:09,119 --> 01:01:10,828 (musique rock intense) 1147 01:01:10,878 --> 01:01:12,720 (créatures qui grognent) 1148 01:01:12,770 --> 01:01:15,267 (cris d'Andrea) 1149 01:01:15,317 --> 01:01:17,034 (grognement de la créature) 1150 01:01:17,084 --> 01:01:18,021 Aaron ! 1151 01:01:18,071 --> 01:01:18,904 Aaron ! 1152 01:01:20,322 --> 01:01:23,163 (grognement de la créature) 1153 01:01:23,213 --> 01:01:24,360 (musique rock intense) 1154 01:01:24,410 --> 01:01:25,193 Andrea ! 1155 01:01:25,243 --> 01:01:27,408 Prends le putain de fusil ! 1156 01:01:27,458 --> 01:01:30,043 (grognement de la créature) 1157 01:01:30,093 --> 01:01:33,010 (coups de poing) 1158 01:01:34,512 --> 01:01:36,179 Comment je fais pour tirer ? 1159 01:01:39,233 --> 01:01:42,728 (bruit de coup de feu) 1160 01:01:42,778 --> 01:01:45,611 (bruit de coup de feu) 1161 01:01:47,377 --> 01:01:50,385 (bruit de coup de feu) 1162 01:01:50,435 --> 01:01:53,066 (bruit de coup de feu) 1163 01:01:53,116 --> 01:01:55,697 (Andrea gémit) 1164 01:01:55,747 --> 01:01:58,074 Qu'est-ce que vous ne comprenez pas dans le fait de rester sur place ? 1165 01:01:58,075 --> 01:02:00,830 On pensait que tu ne reviendrais pas pour nous. 1166 01:02:00,880 --> 01:02:02,363 Allez, sortez de là. 1167 01:02:04,170 --> 01:02:05,003 Bougez, vite ! 1168 01:02:06,257 --> 01:02:07,750 On doit aller à l'entrepôt. 1169 01:02:07,800 --> 01:02:09,179 L'important est de ne pas s'arrêter. 1170 01:02:09,180 --> 01:02:10,130 Je vais aller devant. 1171 01:02:11,080 --> 01:02:12,180 Max ? 1172 01:02:12,230 --> 01:02:14,980 (musique sinistre) 1173 01:02:18,233 --> 01:02:20,816 (Max grogne) 1174 01:02:26,635 --> 01:02:27,556 Non ! 1175 01:02:27,606 --> 01:02:28,735 (Max grogne) 1176 01:02:28,785 --> 01:02:31,702 (cris d'Andrea) 1177 01:02:34,443 --> 01:02:37,183 (Nate crie) 1178 01:02:37,233 --> 01:02:39,816 (Max grogne) 1179 01:02:43,151 --> 01:02:45,068 Lâches-la, bordel ! 1180 01:02:45,962 --> 01:02:49,525 (bruit de coup de feu) 1181 01:02:49,575 --> 01:02:50,470 L'entrepôt ! 1182 01:02:50,520 --> 01:02:52,080 Ouvrez la voie. 1183 01:02:52,130 --> 01:02:54,130 Allez, tout le monde, allez, allez, allez, allez ! 1184 01:02:55,041 --> 01:02:57,880 (créatures lointaines qui sifflent) 1185 01:02:57,930 --> 01:02:59,210 Hé ! 1186 01:02:59,260 --> 01:03:00,351 Mais qu'est-ce que tu fais ? 1187 01:03:00,352 --> 01:03:01,571 [Julian] Suivez Clay ! 1188 01:03:01,621 --> 01:03:02,416 Non ! 1189 01:03:02,466 --> 01:03:04,192 Je ne te laisse pas seul. 1190 01:03:04,242 --> 01:03:06,509 (musique de suspense) 1191 01:03:06,559 --> 01:03:09,476 (sifflement de la créature) 1192 01:03:14,575 --> 01:03:17,575 (créature qui gargouille) 1193 01:03:18,759 --> 01:03:20,592 Il y en a un. 1194 01:03:20,642 --> 01:03:23,603 (bruit de sang) 1195 01:03:23,653 --> 01:03:26,320 (musique sinistre) 1196 01:03:29,639 --> 01:03:32,556 (sifflement de la créature) 1197 01:03:35,647 --> 01:03:39,760 (musique de suspense) 1198 01:03:39,810 --> 01:03:40,643 Merde. 1199 01:03:48,674 --> 01:03:51,674 (créature qui gargouille) 1200 01:04:01,746 --> 01:04:02,731 (Aaron halète) 1201 01:04:02,781 --> 01:04:05,475 (grognement de la créature) 1202 01:04:05,525 --> 01:04:08,525 (musique de suspense) 1203 01:04:12,781 --> 01:04:15,141 (sifflement de la créature) 1204 01:04:15,191 --> 01:04:17,858 (Aaron halète) 1205 01:04:24,845 --> 01:04:28,109 (musique intense) 1206 01:04:28,159 --> 01:04:31,159 (grognement de la créature) 1207 01:04:41,539 --> 01:04:44,539 (sifflements de créatures) 1208 01:04:49,375 --> 01:04:50,392 (glapissement d'Andrea) 1209 01:04:50,442 --> 01:04:53,227 (sifflements de créatures) 1210 01:04:53,277 --> 01:04:56,277 (musique de suspense) 1211 01:04:57,879 --> 01:04:58,679 (craquement de bras) 1212 01:04:58,712 --> 01:05:00,083 (glapissement d'Andrea) 1213 01:05:00,133 --> 01:05:02,463 (Nate crie) 1214 01:05:02,513 --> 01:05:03,363 Attrape cette barre ! 1215 01:05:04,449 --> 01:05:07,061 [Aaron] Nous devons fermer cette porte ! 1216 01:05:07,111 --> 01:05:11,268 (sifflement de la créature) (cris d'Andrea) 1217 01:05:11,318 --> 01:05:14,608 (musique de suspense) 1218 01:05:14,658 --> 01:05:17,325 (Nate gémit) 1219 01:05:20,474 --> 01:05:22,664 (bruits de créatures) 1220 01:05:22,714 --> 01:05:25,409 Ça devrait les retenir un peu. 1221 01:05:25,459 --> 01:05:28,894 (bruits de créatures) (grognements étouffés) 1222 01:05:28,944 --> 01:05:29,967 Ok, ok, ok. 1223 01:05:30,017 --> 01:05:32,231 Ok Aaron, ok Aaron, ok Aaron, ok Aaron. 1224 01:05:32,281 --> 01:05:35,281 (bruits de créatures) 1225 01:05:38,250 --> 01:05:40,019 Ils ne peuvent pas passer par ici, n'est-ce pas ? 1226 01:05:40,020 --> 01:05:41,550 J'espère que non. 1227 01:05:41,600 --> 01:05:45,030 Et d'ailleurs, même s'ils le font, Vanessa s'en occupera. 1228 01:05:45,080 --> 01:05:46,722 Arrêtez de vous moquer de moi. 1229 01:05:46,772 --> 01:05:48,063 Je ne me moque pas de toi. 1230 01:05:48,113 --> 01:05:49,660 Je suis impressionné, bordel. 1231 01:05:49,710 --> 01:05:50,819 C'est un bâtiment solide. 1232 01:05:50,869 --> 01:05:53,530 (grognement de la créature) 1233 01:05:53,580 --> 01:05:54,943 Es-tu cinglé ? 1234 01:05:57,060 --> 01:05:59,149 Le soldat a dit qu'on devait rester à l'intérieur, non ? 1235 01:05:59,150 --> 01:06:00,800 Alors on reste ici, d'accord ? 1236 01:06:00,850 --> 01:06:02,244 Et nous n'avons pas besoin d'aller à l'entrepôt. 1237 01:06:02,245 --> 01:06:03,045 (cliquetis de métal) 1238 01:06:03,078 --> 01:06:04,197 Oh merde ! 1239 01:06:04,247 --> 01:06:05,524 Bordel ! 1240 01:06:05,574 --> 01:06:06,374 Ils vont nous tuer ! 1241 01:06:06,407 --> 01:06:08,573 Nous devons sortir d'ici ! 1242 01:06:08,623 --> 01:06:10,791 (Sifflement de Duojie) 1243 01:06:10,841 --> 01:06:12,670 (bruits de portes) 1244 01:06:12,720 --> 01:06:16,405 (créatures gémissantes) 1245 01:06:16,455 --> 01:06:17,292 Vanessa ! 1246 01:06:17,342 --> 01:06:18,427 Donnes-moi le pistolet ! 1247 01:06:18,477 --> 01:06:19,800 (Duojie grogne) 1248 01:06:19,850 --> 01:06:20,664 (bruits de tirs) 1249 01:06:20,714 --> 01:06:21,547 Julian ! 1250 01:06:22,404 --> 01:06:25,437 (sifflements de créatures) 1251 01:06:25,487 --> 01:06:26,801 (Aaron et Vanessa se tapent dessus) 1252 01:06:26,802 --> 01:06:27,856 [Aaron] C’est Aaron ! 1253 01:06:27,906 --> 01:06:28,746 Laissez-nous entrer ! 1254 01:06:30,592 --> 01:06:33,675 (créatures qui grognent) 1255 01:06:36,031 --> 01:06:37,079 (Aaron tousse) 1256 01:06:37,129 --> 01:06:40,129 (bruits de créatures) 1257 01:06:49,419 --> 01:06:51,578 Où est Julian ? 1258 01:06:51,628 --> 01:06:52,935 Il est toujours dehors. 1259 01:06:52,985 --> 01:06:53,818 Il nous a sauvés. 1260 01:06:55,628 --> 01:06:57,535 Nous devons retourner le chercher. 1261 01:06:57,585 --> 01:06:58,945 Nous avons besoin de plus d'armes. 1262 01:07:03,634 --> 01:07:06,384 (soupirs d'Andrea) 1263 01:07:09,820 --> 01:07:10,653 Ça va ? 1264 01:07:12,103 --> 01:07:14,853 (Andrea haletant) 1265 01:07:17,785 --> 01:07:18,618 Non, non. 1266 01:07:20,280 --> 01:07:21,443 Elle va bien pour l'instant. 1267 01:07:26,749 --> 01:07:29,332 (musique sombre) 1268 01:07:41,620 --> 01:07:42,823 C'est l'espace de Julian. 1269 01:07:44,261 --> 01:07:47,344 (musique douce au piano) 1270 01:07:50,896 --> 01:07:52,397 C'est un endroit vraiment chouette. 1271 01:07:52,447 --> 01:07:54,343 Il n'a pas l'air de grand-chose. 1272 01:07:55,330 --> 01:07:56,583 Le gamin va aller loin. 1273 01:08:03,110 --> 01:08:05,550 Je comprends pourquoi cet endroit est si important pour lui. 1274 01:08:08,565 --> 01:08:12,360 (musique douce au piano) 1275 01:08:12,410 --> 01:08:15,210 Il est toujours arrivé premier aux concours de sciences de son école. 1276 01:08:16,860 --> 01:08:18,483 Il garde ses prix dans une boîte. 1277 01:08:20,770 --> 01:08:22,770 Je dis toujours, "tu dois les exposer." 1278 01:08:23,740 --> 01:08:25,790 Mais il répond qu'il n'a rien à prouver. 1279 01:08:29,320 --> 01:08:30,987 Vous êtes proches tous les deux. 1280 01:08:32,613 --> 01:08:33,533 Comme un fils. 1281 01:08:38,910 --> 01:08:40,070 [Aaron] Qu'est-ce que c'est ? 1282 01:08:45,890 --> 01:08:47,371 Comment va Andrea ? 1283 01:08:47,421 --> 01:08:48,690 Pas bien. 1284 01:08:48,740 --> 01:08:50,593 Je dois la ramener en un seul morceau. 1285 01:08:56,892 --> 01:08:59,588 (musique intense) 1286 01:08:59,638 --> 01:09:02,721 (créatures qui grognent) 1287 01:09:08,501 --> 01:09:12,230 (sifflements de créatures) 1288 01:09:12,280 --> 01:09:14,909 Quoi, vous avez peur de l'eau, bande de merdes ? 1289 01:09:14,959 --> 01:09:16,843 (Sifflement de Duojie) 1290 01:09:19,298 --> 01:09:22,632 (Duojie grogne) 1291 01:09:22,682 --> 01:09:25,599 (musique inquiétante) 1292 01:09:27,768 --> 01:09:30,768 (bruits de créatures) 1293 01:09:32,010 --> 01:09:34,010 Il sera là. 1294 01:09:34,060 --> 01:09:36,610 Je me sentirais responsable s'il lui arrivait quelque chose. 1295 01:09:38,320 --> 01:09:40,723 Julian ne fait jamais rien qu'il ne veut pas faire. 1296 01:09:42,389 --> 01:09:45,806 (bruits de créatures) 1297 01:09:45,856 --> 01:09:48,689 (Andrea tousse) 1298 01:09:50,907 --> 01:09:53,657 (Andrea s'étouffe) 1299 01:09:54,908 --> 01:09:57,408 (musique sinistre) 1300 01:10:03,100 --> 01:10:04,267 Oh putain de dieu ! 1301 01:10:07,710 --> 01:10:08,983 Hé, hé, hé, frère ! 1302 01:10:09,033 --> 01:10:11,258 Calmes-toi, calmes-toi ! 1303 01:10:11,308 --> 01:10:12,227 [Nate] Bordel ! 1304 01:10:12,277 --> 01:10:13,610 [Vanessa] Hé ! 1305 01:10:20,260 --> 01:10:23,270 (Murmures de Vanessa) 1306 01:10:23,320 --> 01:10:25,229 Le virus a muté. 1307 01:10:25,279 --> 01:10:28,279 (bruits de créatures) 1308 01:10:29,551 --> 01:10:31,884 De quoi parles-tu ? 1309 01:10:33,521 --> 01:10:35,081 Je pensais que c'était juste la grippe. 1310 01:10:36,200 --> 01:10:37,280 Comment peux-tu penser ça ? 1311 01:10:37,310 --> 01:10:39,160 C'est évidemment bien plus que la grippe. 1312 01:10:39,210 --> 01:10:41,050 J'ai dit que je pensais que c'était la grippe. 1313 01:10:41,770 --> 01:10:44,990 Je suis sur la piste de ce virus depuis un moment maintenant. 1314 01:10:45,040 --> 01:10:47,909 Cela a commencé par une petite expérience contrôlée dans un laboratoire. 1315 01:10:47,910 --> 01:10:49,291 Fermes-la avec tes théories de conspiration ! 1316 01:10:49,292 --> 01:10:50,125 Aaron. 1317 01:10:57,223 --> 01:10:59,062 Tu as raison. 1318 01:10:59,112 --> 01:11:00,270 Vous ne voulez pas savoir. 1319 01:11:00,320 --> 01:11:01,153 Je veux savoir. 1320 01:11:04,815 --> 01:11:07,270 Au départ, il s'agissait d’une petite expérience contrôlée 1321 01:11:07,320 --> 01:11:09,920 pour tester un nouveau vaccin, qui n'a évidemment pas fonctionné. 1322 01:11:10,860 --> 01:11:13,560 Entre-temps, le gouvernement a confisqué le virus, 1323 01:11:13,610 --> 01:11:14,736 disant qu'ils allaient le détruire 1324 01:11:14,737 --> 01:11:17,360 avant qu'il ne cause de sérieux dégâts. 1325 01:11:17,410 --> 01:11:19,303 Alors pourquoi diable tout cela arrive-t-il ? 1326 01:11:20,610 --> 01:11:23,530 Le gouvernement a gardé le virus pour lui 1327 01:11:23,580 --> 01:11:24,703 comme une arme de défense. 1328 01:11:25,640 --> 01:11:27,717 Faire porter le chapeau à un sol étranger. 1329 01:11:27,767 --> 01:11:29,179 (Andrea gémit) 1330 01:11:29,229 --> 01:11:31,469 Personne ne savait à quel point le virus était dangereux 1331 01:11:32,151 --> 01:11:33,911 ou à quelle vitesse il pourrait se propager. 1332 01:11:34,953 --> 01:11:37,786 (Andrea tousse) 1333 01:11:46,132 --> 01:11:48,882 (eau qui coule) 1334 01:11:59,531 --> 01:12:02,531 (créatures gémissantes) 1335 01:12:04,424 --> 01:12:07,683 On va s'en sortir, hein ? 1336 01:12:07,733 --> 01:12:10,733 (bruits de créatures) 1337 01:12:12,020 --> 01:12:13,633 Tu sais, malgré tout, 1338 01:12:15,216 --> 01:12:18,200 tu es toujours la personne la plus importante dans ma vie. 1339 01:12:18,250 --> 01:12:21,140 Je ne laisserai rien t'arriver. 1340 01:12:22,334 --> 01:12:25,084 (Andrea s'étouffe) 1341 01:12:26,343 --> 01:12:28,040 C'est le virus ? 1342 01:12:28,090 --> 01:12:28,933 Je pense que oui. 1343 01:12:30,200 --> 01:12:33,070 On dirait que le virus se déplace directement vers le cerveau, 1344 01:12:33,120 --> 01:12:35,893 en coupant temporairement tous les réacteurs du système nerveux. 1345 01:12:36,750 --> 01:12:37,849 C'était un des effets secondaires 1346 01:12:37,850 --> 01:12:39,880 quand ils ont testé le virus sur les souris. 1347 01:12:39,930 --> 01:12:42,090 [Aaron] Ils étaient au courant ? 1348 01:12:42,140 --> 01:12:44,950 Les gens qui possèdent de l'argent peuvent être assez dangereux. 1349 01:12:45,000 --> 01:12:45,833 C'est une insulte ? 1350 01:12:48,010 --> 01:12:48,960 À toi de me le dire. 1351 01:12:50,496 --> 01:12:53,329 (Andrea tousse) 1352 01:12:56,954 --> 01:12:59,704 (Andrea s'étouffe) 1353 01:13:03,082 --> 01:13:05,915 (Andrea grogne) 1354 01:13:10,258 --> 01:13:15,258 (gémissements d'Andrea) (craquements d'os) 1355 01:13:24,684 --> 01:13:26,037 Andrea ! 1356 01:13:26,087 --> 01:13:29,170 (musique rock intense) 1357 01:13:33,761 --> 01:13:35,517 Sortez de là ! 1358 01:13:35,567 --> 01:13:38,400 (Andrea grogne) 1359 01:13:41,800 --> 01:13:44,633 (Andrea grogne) 1360 01:13:49,248 --> 01:13:52,506 (Aaron halète) 1361 01:13:52,556 --> 01:13:54,876 (Andrea grogne) 1362 01:13:54,926 --> 01:13:58,009 (musique rock intense) 1363 01:14:01,770 --> 01:14:02,553 Allez ! 1364 01:14:02,603 --> 01:14:05,343 J'ai besoin d'aide, bordel ! 1365 01:14:05,393 --> 01:14:07,177 (Andrea grogne) 1366 01:14:07,227 --> 01:14:08,687 (Vanessa glapissant) 1367 01:14:08,737 --> 01:14:10,631 Qu'elle me lâche, bordel ! 1368 01:14:10,681 --> 01:14:13,764 (musique rock intense) 1369 01:14:19,984 --> 01:14:22,651 (craquement d'os) 1370 01:14:23,616 --> 01:14:25,016 [Clay] Aaron, aide-moi à la tenir ! 1371 01:14:25,063 --> 01:14:25,896 Oui. 1372 01:14:26,784 --> 01:14:28,034 Prends la corde ! 1373 01:14:31,265 --> 01:14:34,265 (sifflements de créatures) 1374 01:14:39,100 --> 01:14:42,100 (bruits de créatures) 1375 01:14:43,252 --> 01:14:45,970 (sifflement d'Andrea) 1376 01:14:46,020 --> 01:14:48,687 (Nate tousse) 1377 01:15:00,331 --> 01:15:03,081 (Andrea s'étouffe) 1378 01:15:05,178 --> 01:15:08,261 C'est ce que vous allez me faire ? 1379 01:15:14,684 --> 01:15:15,584 [Aaron] Qu'est-ce que tu fais ? 1380 01:15:15,585 --> 01:15:17,177 Nate, non ! Nate, non ! 1381 01:15:17,227 --> 01:15:18,909 (musique dramatique) 1382 01:15:18,959 --> 01:15:20,312 [Vanessa] Non ! 1383 01:15:20,362 --> 01:15:23,463 (sifflements de créatures) 1384 01:15:23,513 --> 01:15:26,263 (Nate crie) 1385 01:15:28,320 --> 01:15:29,115 Allez ! 1386 01:15:29,165 --> 01:15:30,062 Nous devons aller sur le quai ! 1387 01:15:30,063 --> 01:15:32,307 Ils ne nous suivront pas jusqu'à l'eau, allez ! 1388 01:15:32,357 --> 01:15:33,733 On peut y arriver avant le matin ! 1389 01:15:33,783 --> 01:15:37,336 (créatures qui grognent) 1390 01:15:37,386 --> 01:15:40,584 (musique dramatique) 1391 01:15:40,634 --> 01:15:41,901 Il y en a plus qu'avant ! 1392 01:15:41,951 --> 01:15:43,233 [Clay] Les militaires ont dû faire du bon travail 1393 01:15:43,234 --> 01:15:44,700 avec cette putain d'évacuation. 1394 01:15:44,750 --> 01:15:47,196 Oui, et ils nous les ont toutes envoyées ! 1395 01:15:47,246 --> 01:15:48,623 (sifflements de créatures) 1396 01:15:48,673 --> 01:15:49,466 Continuez ! 1397 01:15:49,516 --> 01:15:50,916 J’arrive ! 1398 01:15:50,966 --> 01:15:53,716 (musique dramatique) 1399 01:15:54,728 --> 01:15:57,644 (Aaron tousse) 1400 01:15:57,694 --> 01:16:00,611 (coups de poing) 1401 01:16:03,286 --> 01:16:05,250 Allez sur le quai ! (créatures qui grognent) 1402 01:16:05,300 --> 01:16:06,624 Clay ! 1403 01:16:06,674 --> 01:16:09,615 (créatures qui grognent) 1404 01:16:09,665 --> 01:16:11,853 (musique dramatique) 1405 01:16:11,903 --> 01:16:13,485 [Vanessa] Julian ! 1406 01:16:13,535 --> 01:16:14,368 Lachez-le ! 1407 01:16:16,378 --> 01:16:18,307 (Julian gémit) 1408 01:16:18,357 --> 01:16:19,140 Non ! 1409 01:16:19,190 --> 01:16:20,023 Julian ! 1410 01:16:29,875 --> 01:16:31,288 Je vais y aller. 1411 01:16:31,338 --> 01:16:34,505 (musique dramatique) 1412 01:16:52,899 --> 01:16:53,731 (grognement de la créature) 1413 01:16:53,732 --> 01:16:54,670 (musique intense) 1414 01:16:54,720 --> 01:16:56,065 Clay ! 1415 01:16:56,115 --> 01:16:56,898 Bordel ! 1416 01:16:56,948 --> 01:16:58,689 Vanessa, on doit y aller, on doit y aller ! 1417 01:16:58,739 --> 01:16:59,572 Allez ! 1418 01:17:00,641 --> 01:17:03,724 (créatures gémissant) 1419 01:17:05,360 --> 01:17:07,629 (grognement de la créature) 1420 01:17:07,679 --> 01:17:09,790 (Aaron gémit) 1421 01:17:09,840 --> 01:17:12,673 (Aaron qui crie) 1422 01:17:13,651 --> 01:17:16,809 (créature qui gargouille) 1423 01:17:16,859 --> 01:17:19,609 (écho d'un cri) 1424 01:17:20,558 --> 01:17:23,308 (gazouillis d'oiseaux) 1425 01:17:31,312 --> 01:17:33,895 (musique douce) 1426 01:17:42,214 --> 01:17:45,047 (Julian gémit) 1427 01:17:49,435 --> 01:17:52,685 (musique dramatique pour piano) 1428 01:17:55,063 --> 01:17:56,043 C'est si paisible. 1429 01:17:58,130 --> 01:17:58,963 Oui. 1430 01:18:00,752 --> 01:18:01,835 C'est vraiment calme. 1431 01:18:05,600 --> 01:18:08,433 (Julian tousse) 1432 01:18:10,880 --> 01:18:11,930 Promets-moi quelque chose. 1433 01:18:14,250 --> 01:18:15,690 Quoi ? 1434 01:18:15,740 --> 01:18:17,683 Si je commence à tousser incontrôlablement, 1435 01:18:18,860 --> 01:18:19,790 tu vas me tuer. 1436 01:18:20,755 --> 01:18:23,134 Ne parle pas comme ça. 1437 01:18:23,184 --> 01:18:24,184 Ça va bien aller. 1438 01:18:28,059 --> 01:18:31,610 Je ne veux pas devenir l'un d'entre eux. 1439 01:18:31,660 --> 01:18:34,493 (Julian tousse) 1440 01:18:39,283 --> 01:18:42,533 (musique dramatique au piano) 1441 01:18:50,380 --> 01:18:54,213 (musique instrumentale dramatique) 1442 01:19:10,490 --> 01:19:13,323 (Julian tousse) 1443 01:19:19,974 --> 01:19:22,807 (Julian tousse) 1444 01:19:24,620 --> 01:19:25,870 Est-ce que ça fait mal ? 1445 01:19:28,653 --> 01:19:30,666 Non, tu le gardes. 1446 01:19:30,716 --> 01:19:32,303 Je voulais te le donner plus tôt. 1447 01:19:33,159 --> 01:19:34,919 Il y a quelque chose pour toi à l'intérieur. 1448 01:19:40,280 --> 01:19:43,947 (musique instrumentale douce) 1449 01:19:56,655 --> 01:19:59,200 Je l'ai trouvé dans ma voiturette de golf. 1450 01:19:59,250 --> 01:20:03,017 La chaîne était cassée, je l'ai donc ressoudée. 1451 01:20:18,735 --> 01:20:21,877 (Julian tousse) 1452 01:20:21,927 --> 01:20:25,094 (musique douce à cordes) 1453 01:20:33,206 --> 01:20:36,039 (Julian tousse) 1454 01:20:44,143 --> 01:20:44,976 Non. 1455 01:20:48,257 --> 01:20:49,090 Je ne peux pas. 1456 01:20:50,520 --> 01:20:53,420 Si tu ne le fais pas, je te blesserai et je ne veux pas faire ça. 1457 01:20:55,130 --> 01:20:55,980 Ça va aller. 1458 01:20:56,953 --> 01:20:58,203 Je n'ai pas peur. 1459 01:20:59,466 --> 01:21:01,305 (Julian tousse) 1460 01:21:01,355 --> 01:21:02,188 Merde. 1461 01:21:04,033 --> 01:21:04,866 S'il te plaît. 1462 01:21:09,169 --> 01:21:11,709 (Vanessa pleure) 1463 01:21:11,759 --> 01:21:12,592 Je ne peux pas. 1464 01:21:22,807 --> 01:21:25,640 (écho d'un coup de feu) 1465 01:21:29,633 --> 01:21:33,466 (musique instrumentale dramatique) 1466 01:21:44,753 --> 01:21:49,253 ("As the World Ends" par Osawa Muskwa) 1467 01:22:03,431 --> 01:22:11,431 traduction française par : Arthur Bussières-Gallant